All language subtitles for My Girlfriend is An Alien 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,050 --> 00:01:28,730 My Girlfriend is an Alien 2 00:01:28,730 --> 00:01:32,030 - Episode 14 - My Girlfriend is an Alien 3 00:01:42,950 --> 00:01:44,830 I suspect that you have what I am looking for. 4 00:01:44,990 --> 00:01:45,670 Just let me... 5 00:01:47,390 --> 00:01:47,910 Find it yourself. 6 00:01:50,110 --> 00:01:51,670 I don't want your cloth 7 00:01:51,990 --> 00:01:52,870 but your body. 8 00:01:52,870 --> 00:01:53,300 Stop the car. 9 00:01:56,230 --> 00:01:56,590 Mr. Fang. 10 00:01:57,150 --> 00:01:58,630 Miss Chai is just joking. 11 00:01:58,910 --> 00:01:59,670 Don't get angry. 12 00:01:59,790 --> 00:02:00,550 I will explain to you 13 00:02:00,790 --> 00:02:01,750 after getting back 14 00:02:02,950 --> 00:02:03,470 Get off the car. 15 00:02:04,790 --> 00:02:05,910 To this extent? 16 00:02:05,910 --> 00:02:07,310 I just let you do me a favor. 17 00:02:07,430 --> 00:02:09,150 This thing is really important to me. 18 00:02:10,350 --> 00:02:11,030 From today, 19 00:02:11,030 --> 00:02:12,040 you are not my girlfriend anymore. 20 00:02:12,510 --> 00:02:12,910 Get off. 21 00:02:13,510 --> 00:02:14,350 OK, fine. 22 00:02:15,790 --> 00:02:16,150 Xiaoqi! 23 00:02:20,030 --> 00:02:20,310 Mr. Fang, 24 00:02:20,510 --> 00:02:21,910 it's far from her home. 25 00:02:22,070 --> 00:02:23,070 It's not good 26 00:02:23,350 --> 00:02:24,030 to leave her here... 27 00:02:24,270 --> 00:02:25,310 When do you learn 28 00:02:25,310 --> 00:02:26,190 to order me? 29 00:02:26,390 --> 00:02:26,670 I... 30 00:02:29,070 --> 00:02:29,510 Sorry. 31 00:02:32,350 --> 00:02:32,870 You niggard. 32 00:02:34,350 --> 00:02:35,470 You really leave? 33 00:02:41,590 --> 00:02:43,070 Where is this place? 34 00:02:45,430 --> 00:02:45,990 Niggard! 35 00:02:46,750 --> 00:02:47,430 Bad Fang Leng! 36 00:02:48,550 --> 00:02:49,550 Look at it carefully. 37 00:02:50,270 --> 00:02:51,630 Before it rained heavily, 38 00:02:52,110 --> 00:02:54,070 are you sure you didn't do anything to her? 39 00:03:00,390 --> 00:03:01,040 It can't be like this. 40 00:03:04,150 --> 00:03:05,390 She is just an ex-girlfriend of mine. 41 00:03:07,110 --> 00:03:08,070 Is she so important to me? 42 00:03:08,790 --> 00:03:09,350 No, no, no. 43 00:03:10,390 --> 00:03:11,230 Last time when it rained, 44 00:03:11,590 --> 00:03:13,190 she is the only woman you didn't forget. 45 00:03:14,510 --> 00:03:15,630 By rights, 46 00:03:16,230 --> 00:03:17,020 this time you shouldn't... 47 00:03:19,510 --> 00:03:20,190 How about 48 00:03:20,990 --> 00:03:22,030 I invite Miss Chai here. 49 00:03:22,550 --> 00:03:24,430 Maybe we can find out some reasons from her. 50 00:03:25,110 --> 00:03:25,470 No way. 51 00:03:26,230 --> 00:03:27,790 I don't care what means she used last time, 52 00:03:28,630 --> 00:03:29,670 but I just don't want her 53 00:03:29,670 --> 00:03:30,510 to pester me endlessly. 54 00:03:31,070 --> 00:03:31,710 What's more, 55 00:03:31,710 --> 00:03:32,400 I have no feeling to her 56 00:03:32,830 --> 00:03:34,150 except feelings of hatred. 57 00:03:35,750 --> 00:03:36,310 So, 58 00:03:37,390 --> 00:03:38,950 do you think I may let her help me? 59 00:03:39,190 --> 00:03:39,750 I know that 60 00:03:40,230 --> 00:03:41,750 it's difficult for you to adjust yourself 61 00:03:41,750 --> 00:03:43,630 into the emotion mode before you lose memory. 62 00:03:43,630 --> 00:03:45,110 But now only she can help you. 63 00:03:45,870 --> 00:03:47,510 You can't give up curing your illness 64 00:03:47,670 --> 00:03:48,910 because of a bit of mood. 65 00:03:49,310 --> 00:03:51,430 She kept touching me at daytime 66 00:03:51,430 --> 00:03:52,550 had no sense of propriety/ 67 00:03:52,550 --> 00:03:53,940 She is such a woman lacking of self-cultivation. 68 00:03:54,390 --> 00:03:55,670 Do you think I will let her help me? 69 00:03:56,950 --> 00:03:57,950 I feel curious about it 70 00:03:58,150 --> 00:03:59,110 that you said after you woke up, 71 00:03:59,110 --> 00:04:00,080 you had only saw her for second times. 72 00:04:00,550 --> 00:04:01,150 So why do you 73 00:04:01,150 --> 00:04:02,590 have such a strong sense of rejection of her? 74 00:04:03,230 --> 00:04:03,870 Is it because... 75 00:04:05,110 --> 00:04:05,830 What do you want to say? 76 00:04:07,230 --> 00:04:08,190 It's just an assumption. 77 00:04:09,270 --> 00:04:09,990 I think that 78 00:04:09,990 --> 00:04:11,550 you have a strong feeling of her naturally. 79 00:04:11,830 --> 00:04:12,750 Before you lost memory, 80 00:04:12,990 --> 00:04:14,150 you liked her strongly. 81 00:04:14,990 --> 00:04:15,990 But after you lost memory, 82 00:04:16,149 --> 00:04:17,389 you hated her strongly. 83 00:04:17,390 --> 00:04:18,910 In the perspective of psychology, 84 00:04:18,910 --> 00:04:20,030 it is called 85 00:04:20,230 --> 00:04:21,910 the subconsciousness of self-protection. 86 00:04:22,870 --> 00:04:24,270 You are afraid of falling in love with her, 87 00:04:25,070 --> 00:04:26,670 so you forget her on purpose. 88 00:04:29,950 --> 00:04:30,670 Doctor Zhang, 89 00:04:32,230 --> 00:04:33,270 are you kidding me? 90 00:04:33,470 --> 00:04:35,070 I said it was just an assumption. 91 00:04:35,510 --> 00:04:36,950 You are not a normal people at first, 92 00:04:37,510 --> 00:04:39,630 so I can't interpret you with a normal thought, 93 00:04:39,870 --> 00:04:40,190 right? 94 00:04:40,750 --> 00:04:41,190 Next, 95 00:04:41,470 --> 00:04:43,190 I think we should step by step... 96 00:04:43,190 --> 00:04:43,510 Stop. 97 00:04:45,590 --> 00:04:47,350 That's all for today's consultation. 98 00:04:56,350 --> 00:04:57,190 Do you think 99 00:04:58,430 --> 00:04:59,550 Mr. Fang has changed in some aspects? 100 00:05:00,670 --> 00:05:00,950 Yes. 101 00:05:01,390 --> 00:05:02,840 He seems to go back to the stage of a few months ago. 102 00:05:03,670 --> 00:05:04,830 Not only is he serious 103 00:05:04,830 --> 00:05:05,470 and cold to us, 104 00:05:06,270 --> 00:05:07,470 but he seems has no feelings. 105 00:05:07,790 --> 00:05:09,470 Since Miss Chai appeared, 106 00:05:09,750 --> 00:05:11,420 Mr. Fang's personality has actually gotten much better. 107 00:05:12,990 --> 00:05:14,510 No matter how angry he is, 108 00:05:15,230 --> 00:05:16,510 he won't hurt anyone randomly. 109 00:05:17,070 --> 00:05:17,870 But today, 110 00:05:18,310 --> 00:05:19,790 I saw him abandon Miss Chai 111 00:05:19,790 --> 00:05:21,430 on the highway and left. 112 00:05:22,750 --> 00:05:23,510 This behavior 113 00:05:24,310 --> 00:05:25,910 was just the same as the one 114 00:05:25,910 --> 00:05:27,110 before Miss Chai appeared. 115 00:05:27,150 --> 00:05:27,990 So, 116 00:05:28,790 --> 00:05:29,590 what he has forgotten 117 00:05:29,590 --> 00:05:30,390 is not only Xiaoqi. 118 00:05:31,630 --> 00:05:33,340 He also forgets the changes Xiaoqi has brought to him. 119 00:05:33,630 --> 00:05:35,430 We tried hard to make him be a little human. 120 00:05:36,870 --> 00:05:37,910 I can't make him change back. 121 00:05:39,310 --> 00:05:40,270 You mean... 122 00:05:40,630 --> 00:05:41,190 Ask Xiaoqi. 123 00:05:41,670 --> 00:05:42,740 Whoever started the trouble should end it. 124 00:05:43,310 --> 00:05:44,630 Now only Xiaoqi can help him. 125 00:05:45,270 --> 00:05:45,750 I agree. 126 00:05:51,270 --> 00:05:52,520 Teleporting from such a distant place 127 00:05:52,750 --> 00:05:54,030 almost kills me. 128 00:05:55,070 --> 00:05:55,950 Bad Fang Leng. 129 00:05:58,310 --> 00:05:58,830 Doctor Zhang? 130 00:05:59,270 --> 00:06:00,110 Why are you here? 131 00:06:00,310 --> 00:06:01,350 I'm not only come here, 132 00:06:01,790 --> 00:06:02,430 but I also know 133 00:06:02,670 --> 00:06:04,230 you were abandoned on the way by Fang Leng. 134 00:06:04,750 --> 00:06:05,990 Have you seen Fang Leng just now? 135 00:06:06,630 --> 00:06:08,590 The psychopath who kicks down the ladder. 136 00:06:08,870 --> 00:06:09,710 He is abnormal. 137 00:06:10,190 --> 00:06:10,630 Yes. 138 00:06:11,710 --> 00:06:12,710 He is abnormal. 139 00:06:13,350 --> 00:06:14,830 But he is not the psychopath like what you said. 140 00:06:15,510 --> 00:06:16,420 How should I explain it to you... 141 00:06:16,590 --> 00:06:17,890 You have helped Fang Leng for a long time. 142 00:06:18,550 --> 00:06:19,540 Actually you should know something 143 00:06:20,070 --> 00:06:20,990 about him. 144 00:06:21,310 --> 00:06:21,710 Let's 145 00:06:22,150 --> 00:06:22,750 have a talk. 146 00:06:25,230 --> 00:06:25,710 What? 147 00:06:25,710 --> 00:06:26,310 You mean... 148 00:06:27,590 --> 00:06:27,990 Be relaxed. 149 00:06:28,710 --> 00:06:29,950 Do you want to make all the world know? 150 00:06:31,750 --> 00:06:32,190 But... 151 00:06:32,430 --> 00:06:32,870 I... 152 00:06:33,270 --> 00:06:33,750 No... 153 00:06:33,750 --> 00:06:34,130 Fang Leng... 154 00:06:47,310 --> 00:06:48,150 But...but... 155 00:06:48,670 --> 00:06:49,110 But why... 156 00:06:49,390 --> 00:06:50,750 Why did he get such an illness? 157 00:06:51,110 --> 00:06:52,470 He has never told me about it. 158 00:06:52,590 --> 00:06:53,510 He's just 159 00:06:53,510 --> 00:06:54,840 keeping up appearance to cover up his predicament. 160 00:06:55,430 --> 00:06:55,870 Think about it. 161 00:06:56,310 --> 00:06:57,430 If the woman he likes 162 00:06:57,870 --> 00:06:58,950 knows he has an illness, 163 00:06:59,430 --> 00:07:00,670 it would be better to kill him. 164 00:07:01,070 --> 00:07:02,190 But he doesn't like me. 165 00:07:02,750 --> 00:07:04,270 Isn't he find me in order to cure the illness? 166 00:07:04,550 --> 00:07:05,350 You... 167 00:07:06,990 --> 00:07:07,710 You and Fang Leng 168 00:07:08,270 --> 00:07:09,310 can'r be more perfectly matched. 169 00:07:09,870 --> 00:07:10,840 I'm not going to argue with you now. 170 00:07:11,350 --> 00:07:11,870 Think about it. 171 00:07:12,230 --> 00:07:13,750 Before Fang Leng lost memory, 172 00:07:14,070 --> 00:07:15,340 had he ever been stimulated by anything? 173 00:07:15,990 --> 00:07:16,630 Stimulated? 174 00:07:26,350 --> 00:07:26,870 I remember. 175 00:07:27,790 --> 00:07:28,670 Before it rained... 176 00:07:28,670 --> 00:07:29,350 Sir, 177 00:07:29,550 --> 00:07:30,430 excuse me. 178 00:07:30,590 --> 00:07:31,470 This cake 179 00:07:31,470 --> 00:07:33,430 is a new product of our restaurant, 180 00:07:33,830 --> 00:07:35,790 so could you please have a taste of it? 181 00:07:36,070 --> 00:07:36,470 And, 182 00:07:36,750 --> 00:07:38,150 it has a special name 183 00:07:38,150 --> 00:07:38,910 which is 184 00:07:39,910 --> 00:07:40,790 you are handsome. 185 00:07:43,870 --> 00:07:44,270 Thank you. 186 00:07:46,190 --> 00:07:47,630 Why did you hit me? 187 00:07:48,590 --> 00:07:49,470 So strange. 188 00:07:50,870 --> 00:07:51,830 It's okay. You can go ahead. 189 00:07:53,470 --> 00:07:54,350 Before it rained, 190 00:07:54,950 --> 00:07:56,230 I wanted to make him moved 191 00:07:56,230 --> 00:07:57,910 so I planned to seduce him. 192 00:07:58,230 --> 00:07:59,150 But I failed. 193 00:07:59,550 --> 00:08:01,390 Then Fang Lie kissed me. 194 00:08:01,390 --> 00:08:02,510 Then Fang Leng left. 195 00:08:02,510 --> 00:08:02,950 What? 196 00:08:03,550 --> 00:08:04,430 Fang Lie kissed you? 197 00:08:06,310 --> 00:08:07,830 But he just wanted to help me. 198 00:08:08,430 --> 00:08:10,190 Did it have any influence to Fang Leng? 199 00:08:10,950 --> 00:08:11,610 I can figure it out now. 200 00:08:12,670 --> 00:08:14,510 Fang Leng forgot you 201 00:08:14,510 --> 00:08:15,220 out of self-protection. 202 00:08:17,190 --> 00:08:18,990 Have you and Fang Leng had any problems before? 203 00:08:19,390 --> 00:08:19,950 Problems? 204 00:08:20,630 --> 00:08:21,710 There are all problems between us. 205 00:08:21,950 --> 00:08:22,630 All problems. 206 00:08:23,470 --> 00:08:24,590 He didn't let me quit job. 207 00:08:24,590 --> 00:08:25,430 And he tormented me. 208 00:08:25,830 --> 00:08:26,790 After tormenting me, 209 00:08:26,790 --> 00:08:27,910 he kicked me out to Fang Lie. 210 00:08:28,270 --> 00:08:29,220 If you didn't tell me he was sick, 211 00:08:29,550 --> 00:08:31,270 I would suspect that I am abnormal in mental. 212 00:08:31,430 --> 00:08:32,110 That's right. 213 00:08:34,110 --> 00:08:35,309 He didn't forget you before 214 00:08:35,309 --> 00:08:36,669 because you caught his eyes. 215 00:08:37,070 --> 00:08:38,430 His didn't want to forget you in instinct. 216 00:08:39,350 --> 00:08:40,270 But it's different this time. 217 00:08:40,909 --> 00:08:41,789 You hurt him. 218 00:08:42,230 --> 00:08:43,190 And out of self-protection, 219 00:08:43,190 --> 00:08:44,590 he forgot you on purpose. 220 00:08:45,030 --> 00:08:46,310 You mean 221 00:08:46,590 --> 00:08:47,830 Fang Leng lost memory 222 00:08:47,830 --> 00:08:49,150 because of me? 223 00:08:49,150 --> 00:08:50,190 It's just my guess. 224 00:08:50,950 --> 00:08:51,350 At present, 225 00:08:51,350 --> 00:08:52,370 the most important thing is to 226 00:08:52,370 --> 00:08:53,340 make Fang Leng recall everything. 227 00:08:53,470 --> 00:08:54,670 I have an unshakable premonition that 228 00:08:55,350 --> 00:08:57,230 as long as Fang Leng can remember you this time, 229 00:08:57,630 --> 00:08:58,440 then it will be hopeful for him 230 00:08:58,550 --> 00:08:59,750 to cure the illness. 231 00:09:01,550 --> 00:09:03,270 Then how should we do to recover him? 232 00:09:04,430 --> 00:09:05,110 Don't worry now. 233 00:09:05,430 --> 00:09:07,350 Mr. Han is thinking about a way. 234 00:09:14,310 --> 00:09:14,630 Mr. Fang, 235 00:09:15,630 --> 00:09:16,830 it's the data in your memory bank. 236 00:09:17,230 --> 00:09:19,070 I have sorted out the important part for you. 237 00:09:28,830 --> 00:09:30,240 It was the first time Xiaoqi had been to your house. 238 00:09:39,300 --> 00:09:40,070 = Failed to read the disk. = 239 00:09:40,070 --> 00:09:40,750 It's impossible. = Failed to read the disk. = 240 00:09:40,750 --> 00:09:41,510 = Failed to read the disk. = 241 00:09:41,510 --> 00:09:42,430 The data in the memory bank 242 00:09:42,590 --> 00:09:43,630 can't be deleted. 243 00:09:44,990 --> 00:09:45,530 Change another one. 244 00:09:47,630 --> 00:09:49,630 = Chai Xiaoqi. = 245 00:09:53,550 --> 00:09:54,720 = Failed to read the disk. = 246 00:09:56,910 --> 00:09:57,550 What about others? 247 00:09:58,630 --> 00:09:59,550 Are they also deleted? 248 00:09:59,790 --> 00:10:00,150 No. 249 00:10:00,950 --> 00:10:01,910 Before I selected them, 250 00:10:02,270 --> 00:10:03,110 I have seen other data, 251 00:10:03,390 --> 00:10:04,120 there were no problem. 252 00:10:04,910 --> 00:10:07,310 Why does the data about Xiaoqi lose? 253 00:10:07,870 --> 00:10:09,410 Are you sure it is not because I dislike her so much 254 00:10:09,910 --> 00:10:11,750 that I deleted it before I lost memory? 255 00:10:12,230 --> 00:10:12,710 Impossible. 256 00:10:13,230 --> 00:10:14,750 You really cared about Xiaoqi. 257 00:10:15,030 --> 00:10:15,430 Fine. 258 00:10:16,670 --> 00:10:17,590 Even if the data doesn't lose, 259 00:10:18,150 --> 00:10:19,330 I'm not patient enough to learn about her. 260 00:10:20,110 --> 00:10:21,190 If I want to know something, 261 00:10:21,550 --> 00:10:22,430 I will find her myself. 262 00:10:23,550 --> 00:10:24,520 Watch the data about others first. 263 00:10:24,910 --> 00:10:25,230 OK. 264 00:10:25,570 --> 00:10:26,900 = Chai Xiaoqi. = 265 00:10:34,870 --> 00:10:35,390 Hello, 266 00:10:36,150 --> 00:10:36,990 our boss is not here. 267 00:10:40,310 --> 00:10:41,350 Why are you here? 268 00:10:41,830 --> 00:10:42,670 I'm your boyfriend. 269 00:10:43,710 --> 00:10:44,550 Can't I come to you? 270 00:10:46,430 --> 00:10:47,110 No. 271 00:10:47,630 --> 00:10:49,550 He wouldn't say something like this. 272 00:10:56,270 --> 00:10:56,710 Yes. 273 00:10:57,470 --> 00:10:58,430 In the past, 274 00:10:58,830 --> 00:11:00,390 you usually visited me here. 275 00:11:00,790 --> 00:11:01,310 Right? 276 00:11:02,790 --> 00:11:03,350 I know. 277 00:11:04,950 --> 00:11:06,150 But what I have done for you 278 00:11:06,870 --> 00:11:07,870 is not only this. 279 00:11:09,830 --> 00:11:12,390 You would come to pick me up to the company every day, 280 00:11:13,150 --> 00:11:14,550 and in the evening, 281 00:11:14,550 --> 00:11:15,590 you would drive me back. 282 00:11:16,070 --> 00:11:17,030 Every morning, 283 00:11:17,350 --> 00:11:19,270 you would prepare a bunch of flower for me. 284 00:11:19,750 --> 00:11:21,630 In the evening, you would treat me to a feast. 285 00:11:21,950 --> 00:11:23,950 You spoiled me as a little princess. 286 00:11:24,910 --> 00:11:26,270 We really loved each other. 287 00:11:26,550 --> 00:11:27,790 And we never had an argument. 288 00:11:31,590 --> 00:11:32,430 Then do you know 289 00:11:32,870 --> 00:11:34,150 why would I like you so much? 290 00:11:34,670 --> 00:11:35,470 Of course I know. 291 00:11:36,150 --> 00:11:37,950 Because I looks beautiful. 292 00:11:38,590 --> 00:11:39,110 In the past, 293 00:11:39,110 --> 00:11:41,070 you often stared at me for a whole day. 294 00:11:41,350 --> 00:11:42,590 And you said that I was gentle. 295 00:11:42,950 --> 00:11:44,870 You wanted to hold me in the palm of your hand every day. 296 00:11:45,270 --> 00:11:45,670 You said 297 00:11:45,670 --> 00:11:46,270 except me, 298 00:11:46,270 --> 00:11:48,510 you didn't want to be with anyone else in your lifetime. 299 00:11:49,030 --> 00:11:50,710 Even if I have nothing, 300 00:11:51,190 --> 00:11:52,590 you were still willing to be with me. 301 00:11:53,470 --> 00:11:54,190 Have you forgotten 302 00:11:55,270 --> 00:11:56,110 all of them? 303 00:11:57,510 --> 00:11:58,310 That's the past. 304 00:11:59,470 --> 00:12:00,710 But I don't want to be with you now. 305 00:12:02,510 --> 00:12:03,230 Why? 306 00:12:03,470 --> 00:12:04,110 No reason. 307 00:12:05,310 --> 00:12:06,600 As long as you promise to break up with me, 308 00:12:06,990 --> 00:12:08,350 I can promise you everything. 309 00:12:10,550 --> 00:12:11,270 So, 310 00:12:11,950 --> 00:12:14,150 even if you liked me so much in the past, 311 00:12:14,830 --> 00:12:16,870 if you are given a chance again, 312 00:12:17,430 --> 00:12:18,710 you are not willing to be with me, 313 00:12:18,710 --> 00:12:18,990 right? 314 00:12:20,350 --> 00:12:21,190 You can think like this. 315 00:12:22,350 --> 00:12:24,590 That is your true feeling to me. 316 00:12:25,190 --> 00:12:26,230 So in the past, 317 00:12:26,750 --> 00:12:28,010 you were making use of me all the time. 318 00:12:31,630 --> 00:12:32,390 What do you mean? 319 00:12:34,950 --> 00:12:35,790 Nothing. 320 00:12:36,590 --> 00:12:37,150 Anyway, 321 00:12:37,510 --> 00:12:38,510 I don't agree to break up. 322 00:12:39,350 --> 00:12:39,830 Why? 323 00:12:40,430 --> 00:12:41,430 Haven't you given me up? 324 00:12:42,710 --> 00:12:44,270 I just want to be with you. 325 00:12:44,470 --> 00:12:45,230 What can you do to me? 326 00:12:47,190 --> 00:12:47,870 Miss Chai, 327 00:12:48,190 --> 00:12:49,310 what do you want? 328 00:12:49,590 --> 00:12:50,030 Money? 329 00:12:50,910 --> 00:12:51,310 Status? 330 00:12:52,390 --> 00:12:53,110 Or something else? 331 00:12:53,990 --> 00:12:55,030 As long as I can promise you, 332 00:12:55,390 --> 00:12:56,230 I can satisfy you. 333 00:12:56,790 --> 00:12:57,830 You should have a purpose 334 00:12:58,110 --> 00:12:58,950 to pester me all the time? 335 00:12:59,990 --> 00:13:00,710 Do you know? 336 00:13:01,750 --> 00:13:04,190 Now you are all the same 337 00:13:04,350 --> 00:13:05,140 as when I met you at first. 338 00:13:06,030 --> 00:13:06,630 Conceited, 339 00:13:06,990 --> 00:13:07,510 arrogant, 340 00:13:07,750 --> 00:13:08,310 and cold. 341 00:13:09,230 --> 00:13:10,750 You don't care about what others think at all. 342 00:13:11,350 --> 00:13:12,390 But the more you behave like this, 343 00:13:13,110 --> 00:13:14,710 the more I want to be with you. 344 00:13:15,150 --> 00:13:16,390 Because you are so obnoxious. 345 00:13:17,110 --> 00:13:18,070 The more obnoxious you are, 346 00:13:18,910 --> 00:13:20,150 the more I want to change you. 347 00:13:24,790 --> 00:13:25,470 Miss Chai, 348 00:13:25,630 --> 00:13:27,070 you really think highly of yourself. 349 00:13:28,070 --> 00:13:30,070 Do you think I will change for people like you? 350 00:13:31,670 --> 00:13:32,510 Just come on. 351 00:13:32,870 --> 00:13:33,630 Have a try. 352 00:13:33,950 --> 00:13:35,270 I'm not here to argue with you here. 353 00:13:36,110 --> 00:13:37,230 You should think about my suggestion. 354 00:13:38,230 --> 00:13:38,990 After 3 days, 355 00:13:39,790 --> 00:13:40,920 I need an affirmative reply from you. 356 00:13:49,830 --> 00:13:50,510 If I get apart from you, 357 00:13:50,510 --> 00:13:51,830 what should I do with my annunciator? 358 00:13:53,070 --> 00:13:54,070 I won't believe that 359 00:13:54,470 --> 00:13:56,070 I can't stimulate you back by myself. 360 00:14:12,190 --> 00:14:13,030 Mr. Fang! Mr. Fang! Mr. Fang! 361 00:14:13,150 --> 00:14:13,710 Your take-out. 362 00:14:15,910 --> 00:14:16,350 Handle it. 363 00:14:17,110 --> 00:14:18,230 Wait! 364 00:14:18,430 --> 00:14:19,230 Look at me! 365 00:14:19,590 --> 00:14:20,590 Look at my suit, 366 00:14:20,710 --> 00:14:21,350 and my appearance. 367 00:14:21,590 --> 00:14:22,540 Have you remembered something? 368 00:14:24,870 --> 00:14:25,990 What tricks are you going to play? 369 00:14:26,750 --> 00:14:27,910 Wait! 370 00:14:30,670 --> 00:14:31,220 What about this? 371 00:14:31,950 --> 00:14:32,510 This porridge. 372 00:14:32,950 --> 00:14:34,150 I fed you with it in the past. 373 00:14:35,070 --> 00:14:35,950 Have you remembered it? 374 00:14:39,230 --> 00:14:39,710 How much? 375 00:14:40,430 --> 00:14:41,150 You remembered it. 376 00:14:41,950 --> 00:14:43,110 It's 38.5 yuan. 377 00:14:43,270 --> 00:14:44,590 But I'm not going to ask for money. 378 00:14:44,590 --> 00:14:45,070 I just want... 379 00:14:45,070 --> 00:14:46,030 I mean how much money do you want 380 00:14:46,030 --> 00:14:47,310 that you will break up with me? 381 00:14:48,190 --> 00:14:49,150 I don't want to see you anymore. 382 00:14:49,310 --> 00:14:49,630 You... 383 00:14:50,150 --> 00:14:50,470 You... 384 00:14:50,870 --> 00:14:51,550 Do you really 385 00:14:52,350 --> 00:14:53,830 have no feelings about me? 386 00:14:54,550 --> 00:14:55,190 Take her away. 387 00:14:56,190 --> 00:14:56,590 Fang Leng! 388 00:14:56,830 --> 00:14:57,230 Fang Leng! 389 00:14:57,630 --> 00:14:58,050 Listen to me! 390 00:14:58,050 --> 00:14:58,350 Miss Chai, 391 00:14:58,870 --> 00:14:59,870 you have bothered our boss. 392 00:15:00,150 --> 00:15:00,670 It's useless. 393 00:15:01,350 --> 00:15:01,820 Please go back. 394 00:15:08,430 --> 00:15:10,190 I have to think about other ways. 395 00:15:10,670 --> 00:15:11,950 Find a more exciting way 396 00:15:12,190 --> 00:15:13,550 to stimulate Fang Leng back. 397 00:16:08,270 --> 00:16:08,790 What are you doing? 398 00:16:08,790 --> 00:16:09,330 Don't move! Don't move! 399 00:16:10,230 --> 00:16:11,750 I'm going to help you. 400 00:16:11,750 --> 00:16:12,270 Help me? 401 00:16:12,590 --> 00:16:13,330 What are you helping with? 402 00:16:15,630 --> 00:16:16,550 What do you want to do? 403 00:16:19,430 --> 00:16:20,590 What do you want to do? 404 00:16:21,510 --> 00:16:21,830 Come on. 405 00:16:22,470 --> 00:16:22,990 Put it on. 406 00:16:31,910 --> 00:16:32,910 What happened? 407 00:16:40,990 --> 00:16:42,190 What are you going to do? 408 00:16:42,190 --> 00:16:43,870 Why can't I use it? 409 00:17:07,630 --> 00:17:08,310 Are you OK? 410 00:17:08,750 --> 00:17:09,630 Wake up, wake up! 411 00:17:09,990 --> 00:17:10,310 Fang Leng! 412 00:17:10,950 --> 00:17:11,670 My god. 413 00:17:11,670 --> 00:17:12,590 What did I do? 414 00:17:13,430 --> 00:17:14,030 Fang Leng! 415 00:17:14,510 --> 00:17:15,950 I just want to save you. 416 00:17:16,230 --> 00:17:17,230 How can it be like this? 417 00:17:18,550 --> 00:17:19,070 Fang Leng! 418 00:17:20,069 --> 00:17:21,189 Are you dead? 419 00:17:22,270 --> 00:17:22,790 Fang Leng! 420 00:17:23,950 --> 00:17:24,710 Wake up! 421 00:17:35,430 --> 00:17:36,390 You are fine... 422 00:17:37,070 --> 00:17:37,940 You said you were going to help me? 423 00:17:37,940 --> 00:17:38,510 What did that mean? 424 00:17:39,070 --> 00:17:39,670 I... 425 00:17:42,710 --> 00:17:44,070 I know you have lost your memory. 426 00:17:45,630 --> 00:17:46,470 Who told you? 427 00:17:46,870 --> 00:17:47,950 You told me. 428 00:17:48,550 --> 00:17:50,350 You said that you were sick, 429 00:17:50,350 --> 00:17:51,310 and you wanted me to help you. 430 00:17:51,510 --> 00:17:52,470 Have you forgotten it? 431 00:17:53,070 --> 00:17:54,910 You told me that I was the only one you could remember. 432 00:17:55,750 --> 00:17:56,910 Are you my girlfriend or not? 433 00:18:00,270 --> 00:18:01,150 Answer me. 434 00:18:02,590 --> 00:18:03,720 Have I fallen in love with you or not? 435 00:18:05,470 --> 00:18:05,910 No. 436 00:18:07,830 --> 00:18:08,870 It's a fake that you loved me. 437 00:18:09,310 --> 00:18:10,730 It's also a fake that you drove me to commute. 438 00:18:11,310 --> 00:18:13,350 You have never said that I was beautiful. 439 00:18:14,510 --> 00:18:16,110 And you also haven't held me in the palm of your hand. 440 00:18:16,790 --> 00:18:17,070 I... 441 00:18:17,470 --> 00:18:18,270 I am just 442 00:18:18,270 --> 00:18:19,990 a tool for you to cure your illness. 443 00:18:20,470 --> 00:18:21,340 You don't have any feelings 444 00:18:22,030 --> 00:18:23,150 to me, 445 00:18:23,710 --> 00:18:24,790 just like now. 446 00:18:26,910 --> 00:18:27,550 Yes. 447 00:18:29,710 --> 00:18:31,390 I should have known earlier that you are a liar. 448 00:18:35,870 --> 00:18:36,870 I lied to you, 449 00:18:37,550 --> 00:18:38,870 but I am... 450 00:18:39,390 --> 00:18:40,950 For the sake that you have ever helped me, 451 00:18:41,150 --> 00:18:42,030 I won't argue with you now. 452 00:18:42,870 --> 00:18:43,310 Get out. 453 00:18:43,830 --> 00:18:44,470 We are all square. 454 00:18:44,870 --> 00:18:46,310 Who is square with you? 455 00:18:46,630 --> 00:18:47,990 You still owe me something. 456 00:18:49,550 --> 00:18:50,110 OK. 457 00:18:50,910 --> 00:18:51,870 As long as you can give up, 458 00:18:51,870 --> 00:18:52,740 I can give you everything you want. 459 00:18:53,430 --> 00:18:54,110 But 460 00:18:55,230 --> 00:18:57,230 the thing is in your heart. 461 00:18:57,230 --> 00:18:57,990 Are you crazy? 462 00:18:58,550 --> 00:18:59,150 Maybe 463 00:19:00,350 --> 00:19:01,950 you can make your heartbeat rise for me again, 464 00:19:02,350 --> 00:19:02,910 I promise 465 00:19:02,910 --> 00:19:03,990 I will leave after I get it. 466 00:19:06,870 --> 00:19:07,630 Are you crazy? 467 00:19:07,990 --> 00:19:09,510 I can make you leave right now. 468 00:19:09,510 --> 00:19:10,430 It's true! 469 00:19:10,430 --> 00:19:11,830 It's really in your heart! 470 00:19:21,270 --> 00:19:22,910 I don't know what has ever happened to us. 471 00:19:24,910 --> 00:19:25,830 But now, 472 00:19:27,870 --> 00:19:29,950 I'd rather I have never had a memory about you. 473 00:19:31,910 --> 00:19:32,430 Get out! 474 00:20:12,710 --> 00:20:13,750 - Director Fang. - Director Fang. 475 00:20:20,950 --> 00:20:21,590 Where is Xiaoqi? 476 00:20:22,430 --> 00:20:23,190 She has asked for a leave. 477 00:20:23,190 --> 00:20:24,130 and she is not here all day along. 478 00:20:24,590 --> 00:20:25,350 Did she tell you why? 479 00:20:25,630 --> 00:20:26,270 No. 480 00:20:35,350 --> 00:20:37,070 Is it because I kissed her 481 00:20:37,710 --> 00:20:38,720 that she doesn't want to see me? 482 00:20:39,550 --> 00:20:40,110 No. 483 00:20:40,470 --> 00:20:41,670 She told me that she didn't mind it. 484 00:20:43,350 --> 00:20:44,590 Did something happen to her? 485 00:20:48,670 --> 00:20:49,350 Sorry, 486 00:20:49,790 --> 00:20:51,870 the number you dialed... 487 00:21:03,510 --> 00:21:04,190 Hello. 488 00:21:20,230 --> 00:21:21,420 Are you going to stimulate me on purpose 489 00:21:21,670 --> 00:21:23,190 by making me here? 490 00:21:23,610 --> 00:21:25,640 Who told you that a painter who won't paint anymore 491 00:21:25,640 --> 00:21:26,570 can't enjoy paintings? 492 00:21:27,110 --> 00:21:27,910 Besides, 493 00:21:28,990 --> 00:21:31,430 this is the place you most loved to come to. 494 00:21:32,590 --> 00:21:33,190 Tell me. 495 00:21:33,310 --> 00:21:33,950 What do you want me to do? 496 00:21:33,950 --> 00:21:35,150 I heard that 497 00:21:35,390 --> 00:21:37,310 your brother has transferred Chai Xiaoqi 498 00:21:37,310 --> 00:21:38,390 to your department. 499 00:21:38,670 --> 00:21:39,590 How did you know it? 500 00:21:40,510 --> 00:21:41,510 I also know that 501 00:21:41,510 --> 00:21:43,220 Chai Xiaoqi has a deep relationship with your brother. 502 00:21:43,910 --> 00:21:44,870 You have already known it, 503 00:21:44,990 --> 00:21:45,940 but you have been keeping it from me. 504 00:21:46,550 --> 00:21:48,230 That's the matter between you and my brother. 505 00:21:48,550 --> 00:21:49,350 What can I say? 506 00:21:49,790 --> 00:21:50,470 Besides, 507 00:21:51,510 --> 00:21:52,670 even if I tell you, 508 00:21:52,670 --> 00:21:53,990 I can't help you. 509 00:21:54,110 --> 00:21:54,830 I know. 510 00:21:55,510 --> 00:21:56,870 You don't want me to be sad, 511 00:21:56,870 --> 00:21:57,870 and you want to protect me, 512 00:21:58,270 --> 00:21:58,990 right? 513 00:22:02,510 --> 00:22:03,150 Fang Lie, 514 00:22:05,310 --> 00:22:06,550 can you fire Chai Xiaoqi? 515 00:22:06,910 --> 00:22:08,750 Last time you exposed that Xiaoqi stole the Sapphires, 516 00:22:08,750 --> 00:22:09,830 and I had covered it for you. 517 00:22:10,430 --> 00:22:11,590 Now she doesn't make any mistakes, 518 00:22:11,590 --> 00:22:12,510 why do you make me fire her? 519 00:22:12,910 --> 00:22:14,710 By Chai Xiaoqi's aptitude and capability, 520 00:22:15,070 --> 00:22:16,870 she shouldn't have been in your company. 521 00:22:17,110 --> 00:22:17,950 Moreover, 522 00:22:17,950 --> 00:22:19,910 you leave such an unknown woman by your side, 523 00:22:20,270 --> 00:22:21,550 what if she pesters Fang Leng? 524 00:22:21,910 --> 00:22:23,510 Xiaoqi is not as what you think. 525 00:22:25,390 --> 00:22:25,990 Besides, 526 00:22:26,670 --> 00:22:27,950 she has broken up with my brother. 527 00:22:28,390 --> 00:22:29,530 Why do you put her in a difficult position? 528 00:22:30,470 --> 00:22:31,070 You are not me, 529 00:22:31,550 --> 00:22:32,510 and you don't know what I feel. 530 00:22:33,950 --> 00:22:35,750 I was about to be with your brother at first. 531 00:22:36,310 --> 00:22:37,230 Were it not for her, 532 00:22:38,070 --> 00:22:39,330 would your brother have refused me suddenly? 533 00:22:39,870 --> 00:22:40,670 It has been a long... 534 00:22:40,670 --> 00:22:41,270 By doing so, 535 00:22:41,270 --> 00:22:41,750 I'm just 536 00:22:41,750 --> 00:22:43,790 treating a person in his own way. 537 00:22:47,430 --> 00:22:48,590 If my brother likes you, 538 00:22:48,950 --> 00:22:50,550 there won't be a Xiaoqi now. 539 00:22:51,950 --> 00:22:52,750 You mean 540 00:22:53,790 --> 00:22:54,550 in your mind, 541 00:22:55,750 --> 00:22:56,630 I am the third person 542 00:22:56,630 --> 00:22:58,190 who breaks Fang Leng's affair, 543 00:22:59,150 --> 00:22:59,590 right? 544 00:23:00,390 --> 00:23:01,350 I didn't mean that. 545 00:23:02,270 --> 00:23:03,350 Since you're worried about her, 546 00:23:04,110 --> 00:23:04,990 I can arrange 547 00:23:04,990 --> 00:23:06,350 a new job for her right away. 548 00:23:06,750 --> 00:23:07,230 I promise, 549 00:23:07,950 --> 00:23:09,020 I will make her live a good life, 550 00:23:09,310 --> 00:23:10,630 as long as she can leave Fang Leng. 551 00:23:11,510 --> 00:23:12,830 I won't hurt an innocent person 552 00:23:13,310 --> 00:23:14,710 for a personal emotion. 553 00:23:31,150 --> 00:23:32,070 Why are you here? 554 00:23:33,750 --> 00:23:35,470 A senior found that his subordinate was absent, 555 00:23:35,750 --> 00:23:37,020 of course he had to go there and scold her. 556 00:23:37,510 --> 00:23:37,790 Tell me. 557 00:23:38,190 --> 00:23:38,950 What did you do today? 558 00:23:42,190 --> 00:23:43,590 What else can I do... 559 00:23:46,350 --> 00:23:48,470 I helped a man I shouldn't have helped, 560 00:23:49,750 --> 00:23:51,470 and did something that I shouldn't have done. 561 00:23:51,870 --> 00:23:53,230 I almost wonder 562 00:23:53,230 --> 00:23:54,590 if I should stay here or not. 563 00:23:54,910 --> 00:23:56,430 I just let you go for a while, 564 00:23:56,870 --> 00:23:57,930 and you went to see my brother? 565 00:23:58,350 --> 00:23:59,910 After I get the thing I have to get, 566 00:24:00,790 --> 00:24:02,390 I won't have anything to do with him. 567 00:24:02,950 --> 00:24:03,990 What is the important thing? 568 00:24:04,430 --> 00:24:05,110 I can help you take it. 569 00:24:05,550 --> 00:24:06,350 You don't understand. 570 00:24:06,630 --> 00:24:08,350 The thing is in the important part of body. 571 00:24:08,670 --> 00:24:10,150 If you force him to take it, it will do harm to him. 572 00:24:13,830 --> 00:24:15,550 When he doesn't hate me, 573 00:24:15,550 --> 00:24:16,630 I will think about the question. 574 00:24:22,590 --> 00:24:23,830 Is this beer? 575 00:24:23,830 --> 00:24:25,870 They say love is blind. 576 00:24:26,390 --> 00:24:27,950 Now in your eyes, there is all my bro, 577 00:24:28,550 --> 00:24:30,510 so you even can't see the beer bottle clearly 578 00:24:30,510 --> 00:24:32,510 which is just in front of you. 579 00:24:38,390 --> 00:24:39,110 Actually, 580 00:24:39,870 --> 00:24:41,270 he became like this, 581 00:24:41,510 --> 00:24:42,350 I am so happy. 582 00:24:42,510 --> 00:24:43,350 I am so pleasant. 583 00:24:45,030 --> 00:24:45,870 What is he like now? 584 00:24:47,510 --> 00:24:48,390 He forgets me. 585 00:24:50,990 --> 00:24:51,950 But it's good. 586 00:24:52,910 --> 00:24:54,190 Then I won't be afraid that 587 00:24:54,190 --> 00:24:56,030 he will be sad after I go home. 588 00:24:56,870 --> 00:24:58,070 So I can 589 00:24:58,070 --> 00:25:00,030 go back to my planet confidently. 590 00:25:01,190 --> 00:25:01,710 Great. 591 00:25:02,110 --> 00:25:03,070 Are you drunk? 592 00:25:03,750 --> 00:25:04,930 You start your alien dream again. 593 00:25:09,790 --> 00:25:10,550 May we all 594 00:25:10,550 --> 00:25:13,030 return to our parent planet as soon as possible. 595 00:25:14,110 --> 00:25:14,510 Cheers! 596 00:25:23,430 --> 00:25:23,830 Mr. Han, 597 00:25:24,750 --> 00:25:25,640 tell Personnel Department 598 00:25:26,270 --> 00:25:27,830 not to let Chai Xiaoqi work here anymore. 599 00:25:28,710 --> 00:25:29,230 Why? 600 00:25:29,750 --> 00:25:31,070 She was employed by yourself. 601 00:25:31,510 --> 00:25:33,340 Give her a resignation payment in the name of company, 602 00:25:34,030 --> 00:25:35,370 which would be best to meet her future life. 603 00:25:35,910 --> 00:25:36,810 Just as a compensation for her. 604 00:25:37,710 --> 00:25:38,870 Don't mention her to me in the future. 605 00:25:39,710 --> 00:25:40,430 But... 606 00:25:40,510 --> 00:25:41,070 I have told you 607 00:25:41,070 --> 00:25:42,030 not to talk about her. 608 00:25:44,030 --> 00:25:45,110 Who are you talking about now? 609 00:25:49,710 --> 00:25:50,730 What a coincidence that you are here. 610 00:25:51,750 --> 00:25:52,470 Not a coincidence. 611 00:25:52,670 --> 00:25:53,870 I have been waiting you for a morning. 612 00:25:54,830 --> 00:25:56,350 What's wrong with both of you? 613 00:25:57,070 --> 00:25:58,550 Why are you both 614 00:25:58,550 --> 00:26:00,350 thinking about firing Xiaoqi? 615 00:26:00,550 --> 00:26:01,230 Both? 616 00:26:01,990 --> 00:26:02,750 A woman 617 00:26:03,350 --> 00:26:04,630 who is similar to you. 618 00:26:05,190 --> 00:26:05,470 Well, 619 00:26:05,470 --> 00:26:05,790 bro, 620 00:26:06,470 --> 00:26:07,670 what did Xiaoqi do to you 621 00:26:08,510 --> 00:26:09,420 and make you hate her so much? 622 00:26:09,950 --> 00:26:11,110 Do I need to report to you first 623 00:26:11,550 --> 00:26:12,630 when I'm going to fire a staff? 624 00:26:15,990 --> 00:26:17,430 She is my staff now. 625 00:26:18,270 --> 00:26:19,030 Without my agreement, 626 00:26:19,430 --> 00:26:20,330 no one can do anything to her. 627 00:26:26,870 --> 00:26:27,430 Do you like her? 628 00:26:28,270 --> 00:26:28,670 Yes. 629 00:26:29,790 --> 00:26:31,230 I have to make her stay in the company, 630 00:26:31,790 --> 00:26:33,030 and I have to see her every day. 631 00:26:33,710 --> 00:26:34,390 If I can't see her, 632 00:26:34,590 --> 00:26:35,390 I can't work. 633 00:26:35,670 --> 00:26:36,390 Anyway, 634 00:26:36,830 --> 00:26:37,630 I'm useless. 635 00:26:38,310 --> 00:26:39,510 If you fire her, 636 00:26:39,910 --> 00:26:40,670 I won't work here either. 637 00:26:41,790 --> 00:26:42,110 OK. 638 00:26:43,830 --> 00:26:44,550 Do you agree, bro? 639 00:26:46,270 --> 00:26:47,430 I mean I can fire you, too. 640 00:26:48,590 --> 00:26:50,350 A man who can give up his career for a woman 641 00:26:50,590 --> 00:26:51,990 is useless to our company. 642 00:26:52,430 --> 00:26:53,220 If you have decided, 643 00:26:53,220 --> 00:26:54,700 you can hand the resignation letter to me. 644 00:26:55,070 --> 00:26:55,710 Bro, bro! 645 00:26:55,910 --> 00:26:56,550 Bro! 646 00:27:04,630 --> 00:27:05,030 Sis. 647 00:27:06,030 --> 00:27:06,830 What happened? 648 00:27:06,990 --> 00:27:07,940 You called me out in a hurry. 649 00:27:08,150 --> 00:27:08,750 These days, 650 00:27:09,270 --> 00:27:11,430 Fang Leng had an argument with Chai Xiaoqi. 651 00:27:11,830 --> 00:27:13,710 Didn't they love each other deeply before? 652 00:27:14,270 --> 00:27:15,230 I don't know clearly. 653 00:27:15,830 --> 00:27:17,140 But according to the Personnel Department, 654 00:27:17,510 --> 00:27:19,030 Fang Leng is going to fire Chai Xiaoqi, 655 00:27:19,430 --> 00:27:21,030 but Fang Lie isn't willing to sign it. 656 00:27:21,350 --> 00:27:22,340 The situation has reached an impasse. 657 00:27:23,030 --> 00:27:24,470 Why is Fang Lie involved in? 658 00:27:24,990 --> 00:27:25,790 Will it implicate him? 659 00:27:25,990 --> 00:27:27,010 With the chairman in company, 660 00:27:27,470 --> 00:27:28,640 no one dare to do anything to Fang Lie. 661 00:27:29,630 --> 00:27:30,310 But 662 00:27:30,870 --> 00:27:33,110 it may be a good thing for us. 663 00:27:33,790 --> 00:27:34,510 Do you want to 664 00:27:35,310 --> 00:27:36,350 attack Fang Leng 665 00:27:36,790 --> 00:27:37,630 by taking the chance? 666 00:27:38,150 --> 00:27:38,950 Chai Xiaoqi 667 00:27:38,950 --> 00:27:39,910 must know some secrets 668 00:27:41,150 --> 00:27:42,230 about Fang Leng. 669 00:27:42,710 --> 00:27:44,310 If they really had an argument, 670 00:27:44,870 --> 00:27:46,870 maybe we can uncover something 671 00:27:47,070 --> 00:27:47,990 from Chai Xiaoqi. 672 00:27:48,430 --> 00:27:48,990 No way, no way. 673 00:27:49,870 --> 00:27:50,870 Shida told me before 674 00:27:51,710 --> 00:27:53,330 not to intervene with the matters about Fang Leng. 675 00:27:53,790 --> 00:27:54,830 If it gets a big trouble, 676 00:27:55,030 --> 00:27:56,230 we'll draw fire against ourselves. 677 00:27:56,670 --> 00:27:57,870 We don't have to do it by ourselves. 678 00:27:59,590 --> 00:28:00,230 Don't forget that 679 00:28:00,390 --> 00:28:02,670 Mr. Fang is a darling of gossip media. 680 00:28:03,110 --> 00:28:04,430 With few words of the media, 681 00:28:04,790 --> 00:28:06,470 it can become a big thing. 682 00:28:07,030 --> 00:28:08,190 By taking this chance, 683 00:28:08,670 --> 00:28:09,910 disclose the thing about him. 684 00:28:11,070 --> 00:28:13,790 "Abandoning his subordinate and lover", 685 00:28:14,350 --> 00:28:17,350 don't you think this title is brilliant enough? 686 00:28:23,750 --> 00:28:24,590 Good morning. 687 00:28:30,750 --> 00:28:31,550 What's wrong? 688 00:28:31,910 --> 00:28:33,390 You looks confused in the morining. 689 00:28:34,910 --> 00:28:35,990 When I went upstairs, 690 00:28:36,750 --> 00:28:38,430 the staff card seemed out of effect. 691 00:28:38,870 --> 00:28:40,230 The security guard told me 692 00:28:40,310 --> 00:28:42,030 that I was fired so it would be like this. 693 00:28:42,510 --> 00:28:43,590 Who told you? 694 00:28:44,070 --> 00:28:45,750 How can the company fire you? 695 00:28:47,270 --> 00:28:47,710 Use mine. 696 00:28:50,710 --> 00:28:51,630 Then what about you? 697 00:28:52,150 --> 00:28:53,150 I can use my face. 698 00:28:53,670 --> 00:28:55,470 Everyone knows my handsome face. 699 00:28:56,950 --> 00:28:57,440 It doesn't matter. 700 00:28:57,990 --> 00:28:59,230 I can get in without a card. 701 00:29:02,390 --> 00:29:03,750 We haven't finished the scheme. 702 00:29:04,910 --> 00:29:06,070 Can you finish it with me? 703 00:29:09,550 --> 00:29:11,510 We went to Mr. Sun's place the other day. 704 00:29:11,670 --> 00:29:13,390 And the sample has been sent here. 705 00:29:13,590 --> 00:29:14,790 Let's go and have a look. 706 00:29:15,510 --> 00:29:16,150 OK. 707 00:29:16,350 --> 00:29:16,870 In a few days, 708 00:29:16,870 --> 00:29:18,710 our scheme is going to be checked. 709 00:29:19,030 --> 00:29:20,350 This is my first project. 710 00:29:21,190 --> 00:29:22,630 Do you have the heart to let me do it alone? 711 00:29:23,150 --> 00:29:24,190 Don't worry. 712 00:29:24,670 --> 00:29:26,590 Although I was a little overwhelmed, 713 00:29:26,750 --> 00:29:28,830 I will still work hard. 714 00:29:29,230 --> 00:29:29,910 Don't forget that 715 00:29:30,230 --> 00:29:30,870 I 716 00:29:30,870 --> 00:29:35,070 am a little super witch of the universe. 717 00:29:38,870 --> 00:29:39,190 Fine. 718 00:29:40,110 --> 00:29:40,430 Let's go. 719 00:30:20,870 --> 00:30:21,470 Come in. 720 00:30:28,030 --> 00:30:28,550 Mr. Fang, 721 00:30:29,470 --> 00:30:30,010 here is your tea. 722 00:30:33,870 --> 00:30:34,870 I haven't met you for few days, 723 00:30:35,310 --> 00:30:36,470 you forget me? 724 00:30:37,310 --> 00:30:38,510 Miss Jiang, you are joking. 725 00:30:39,110 --> 00:30:39,950 I'm afraid that 726 00:30:39,950 --> 00:30:41,020 I can't afford to drink your milk tea. 727 00:30:42,990 --> 00:30:44,750 You must be busy these days. 728 00:30:45,190 --> 00:30:45,990 I heard that 729 00:30:46,550 --> 00:30:47,830 you were pestered by a staff. 730 00:30:49,870 --> 00:30:50,350 You knew that? 731 00:30:51,030 --> 00:30:51,630 Don't forget that 732 00:30:52,310 --> 00:30:53,990 you told me everything before. 733 00:30:54,550 --> 00:30:55,470 Not to mention Xiaoqi, 734 00:30:55,790 --> 00:30:56,590 perhaps 735 00:30:57,070 --> 00:30:58,830 I even know the secret in the bottom of your box. 736 00:31:02,230 --> 00:31:03,430 I have a lot of secrets. 737 00:31:04,430 --> 00:31:05,550 I don't know which one you mean. 738 00:31:06,270 --> 00:31:06,950 The one 739 00:31:07,910 --> 00:31:10,470 that can't be accepted by each of your girlfriend except me. 740 00:31:16,070 --> 00:31:17,870 I have already known that you have an amnesia. 741 00:31:18,270 --> 00:31:18,830 Besides, 742 00:31:19,270 --> 00:31:20,640 I have been covering it for you all the time. 743 00:31:21,030 --> 00:31:22,150 The first time I went to your home, 744 00:31:22,950 --> 00:31:23,670 you forgot me. 745 00:31:24,750 --> 00:31:26,790 I smoothed things over for you in front of auntie. 746 00:31:27,190 --> 00:31:27,870 Do you still remember? 747 00:31:28,750 --> 00:31:29,630 How did you know it? 748 00:31:30,350 --> 00:31:31,430 I just want to tell you that 749 00:31:32,510 --> 00:31:33,910 you don't need to defend against me. 750 00:31:34,390 --> 00:31:35,070 I am willing 751 00:31:35,470 --> 00:31:36,510 to help you. 752 00:31:37,030 --> 00:31:38,390 You just have to accept it. 753 00:31:39,870 --> 00:31:40,350 Help me? 754 00:31:41,070 --> 00:31:42,190 Such as that staff. 755 00:31:42,790 --> 00:31:43,830 If you need, 756 00:31:44,430 --> 00:31:45,470 I can help you to get rid of her. 757 00:31:49,870 --> 00:31:51,050 = Mr. Han = 758 00:31:51,310 --> 00:31:52,470 I have finished what I should tell you. 759 00:31:52,750 --> 00:31:53,470 I gonna go now. 760 00:31:53,750 --> 00:31:55,310 It will be fine that you don't forget me. 761 00:32:02,150 --> 00:32:02,540 What's wrong? 762 00:32:03,990 --> 00:32:04,390 Mr. Fang, 763 00:32:04,950 --> 00:32:05,670 someone 764 00:32:05,670 --> 00:32:07,350 disclosed the fact that you broke up with Miss Chai. 765 00:32:07,790 --> 00:32:09,190 And the news is exposed by an network media. 766 00:32:09,670 --> 00:32:11,550 I have sent the pictures to your ipad. 767 00:32:15,270 --> 00:32:15,970 = A scandal about Fang Leng again: 768 00:32:15,970 --> 00:32:16,970 he'll break up with his secret lover of company = 769 00:32:18,990 --> 00:32:19,750 Who posted this picture? 770 00:32:19,750 --> 00:32:20,270 = A scandal about Fang Leng again: 771 00:32:20,270 --> 00:32:21,270 he'll break up with his secret lover of company = 772 00:32:21,270 --> 00:32:22,270 They were taken 773 00:32:22,270 --> 00:32:23,710 when you helped Miss Chai before. 774 00:32:24,510 --> 00:32:26,200 But the relationship had never been gone public, 775 00:32:26,990 --> 00:32:28,790 how does media know that you have broke up? 776 00:32:29,710 --> 00:32:30,630 Where is Chai Xiaoqi now? 777 00:32:30,830 --> 00:32:31,720 She should be in the company. 778 00:32:34,950 --> 00:32:35,430 Come here. 779 00:32:35,910 --> 00:32:36,310 Put it down. 780 00:32:41,750 --> 00:32:42,510 Samples are here, 781 00:32:43,070 --> 00:32:45,030 but I only know little about perfume. 782 00:32:45,550 --> 00:32:47,670 How should I combine it with the scheme? 783 00:32:48,030 --> 00:32:49,070 It's easy. 784 00:32:49,630 --> 00:32:51,550 The biggest purpose for human beings 785 00:32:51,710 --> 00:32:52,710 to use perfume 786 00:32:52,710 --> 00:32:54,150 is to find the one who most attact them. 787 00:32:54,910 --> 00:32:55,910 As long as we can find the scent 788 00:32:55,910 --> 00:32:57,710 that stimulate hormones most, 789 00:32:57,950 --> 00:32:59,270 our perfume will succeed. 790 00:33:00,230 --> 00:33:00,990 Xiaoqiqi, 791 00:33:01,550 --> 00:33:02,670 why didn't I find it out before? 792 00:33:04,110 --> 00:33:05,270 You have a lot of ideas. 793 00:33:06,590 --> 00:33:08,150 But how do you tell 794 00:33:08,150 --> 00:33:09,950 which perfume can stimulate hormones? 795 00:33:10,630 --> 00:33:12,390 I have a keen sense of smelling. 796 00:33:14,750 --> 00:33:15,190 This one. 797 00:33:19,710 --> 00:33:20,070 OK. 798 00:33:20,470 --> 00:33:21,590 In the future, 799 00:33:21,990 --> 00:33:23,040 our perfume is called Hormone. 800 00:33:23,550 --> 00:33:25,110 With the appearance of my design, 801 00:33:25,390 --> 00:33:27,070 it will definitely capture their spirit. 802 00:33:27,390 --> 00:33:27,990 Spirit. 803 00:33:37,430 --> 00:33:38,470 Excuse me for 3 minutes. 804 00:33:38,910 --> 00:33:39,640 I have something to talk with her. 805 00:33:40,310 --> 00:33:40,870 No way. 806 00:33:42,030 --> 00:33:42,510 Bro, 807 00:33:42,950 --> 00:33:43,750 didn't I tell you that 808 00:33:44,270 --> 00:33:45,270 you couldn't fire her. 809 00:33:45,550 --> 00:33:46,470 I'm not talking about that. 810 00:33:47,190 --> 00:33:47,830 Get out now. 811 00:33:49,390 --> 00:33:50,070 Fang Lie, Fang Lie. 812 00:33:51,270 --> 00:33:52,190 It's OK. 813 00:33:52,790 --> 00:33:53,740 You don't need to protect me. 814 00:33:53,870 --> 00:33:54,750 I am not afraid of him. 815 00:34:03,070 --> 00:34:03,670 Well, 816 00:34:04,030 --> 00:34:04,910 have you decided? 817 00:34:05,630 --> 00:34:07,110 When will you give me the thing? 818 00:34:07,510 --> 00:34:08,550 What on earth do you want? 819 00:34:09,750 --> 00:34:11,310 You want to threaten me just for this? 820 00:34:11,310 --> 00:34:12,630 You have overestimated your strength. 821 00:34:13,870 --> 00:34:14,550 Threaten? 822 00:34:15,270 --> 00:34:16,070 What do you mean? 823 00:34:16,350 --> 00:34:17,190 Isn't that you 824 00:34:17,310 --> 00:34:18,190 exposed our breaking up? 825 00:34:18,469 --> 00:34:20,069 What are you talking about? 826 00:34:20,510 --> 00:34:21,350 Even if I have made many troubles, 827 00:34:21,350 --> 00:34:22,550 I won't hurt you like this. 828 00:34:22,790 --> 00:34:23,989 What kind of people do you think of me? 829 00:34:23,989 --> 00:34:25,109 Do you think I will trust you? 830 00:34:25,510 --> 00:34:26,790 I really don't do that. 831 00:34:28,030 --> 00:34:28,710 Listen, 832 00:34:30,190 --> 00:34:30,989 from now on, 833 00:34:30,989 --> 00:34:32,109 you mustn't tell others 834 00:34:32,110 --> 00:34:33,590 anything about me. 835 00:34:34,310 --> 00:34:34,870 Understand? 836 00:34:39,949 --> 00:34:40,269 Si... 837 00:34:40,350 --> 00:34:40,910 Silly! 838 00:34:41,750 --> 00:34:42,630 Bad earthling! 839 00:34:43,110 --> 00:34:43,640 Narcissistic! 840 00:34:49,070 --> 00:34:50,500 Are there public activities for me these days? 841 00:34:50,830 --> 00:34:51,390 No. 842 00:34:51,909 --> 00:34:52,869 Do I have to arrange it for you? 843 00:34:53,270 --> 00:34:53,940 Do it as soon as possible. 844 00:34:54,550 --> 00:34:56,390 Before the media has yet to make the scandal bigger, 845 00:34:56,989 --> 00:34:58,230 I have to clarify it myself. 846 00:34:58,750 --> 00:34:59,150 OK. 847 00:35:02,230 --> 00:35:02,750 Xiaoqi, 848 00:35:02,950 --> 00:35:03,670 you are back. 849 00:35:03,870 --> 00:35:04,950 You can watch the news just. 850 00:35:06,350 --> 00:35:07,150 I'm tired. I don't want to watch it. 851 00:35:07,150 --> 00:35:07,790 No, no. 852 00:35:08,390 --> 00:35:10,430 This news is about your Fang Leng. 853 00:35:10,590 --> 00:35:10,950 Come here. 854 00:35:11,390 --> 00:35:13,830 The famous womanizer president Fang Leng has a scandal again. 855 00:35:14,360 --> 00:35:16,870 The object is a subordinate of his company. 856 00:35:17,310 --> 00:35:18,870 They had been in a secret affair for a long time, 857 00:35:19,310 --> 00:35:20,620 but they turned against each other recently. 858 00:35:20,830 --> 00:35:22,430 There is another new member 859 00:35:22,430 --> 00:35:23,950 on the ex-girlfriend list of Fang Leng. 860 00:35:24,430 --> 00:35:25,710 The following is our investigation. 861 00:35:25,710 --> 00:35:27,230 The reporters now 862 00:35:27,230 --> 00:35:28,630 is really actors. 863 00:35:28,910 --> 00:35:30,870 They can report a false news as a real one. 864 00:35:32,030 --> 00:35:32,630 It's not false. 865 00:35:35,230 --> 00:35:35,830 What? 866 00:35:36,910 --> 00:35:38,230 Did you really break up? 867 00:35:38,230 --> 00:35:38,870 It's said that 868 00:35:38,870 --> 00:35:41,470 Fang Leng will attend a charitable banquet tomorrow. 869 00:35:41,710 --> 00:35:43,510 At that time, 870 00:35:43,510 --> 00:35:45,270 our webcaster will bring you more news. 871 00:35:50,150 --> 00:35:51,030 You are back finally. 872 00:35:51,230 --> 00:35:52,110 Give me food now. 873 00:35:55,390 --> 00:35:56,230 What are you doing? 874 00:35:56,750 --> 00:35:58,470 It's useless to make up at night. 875 00:36:00,830 --> 00:36:02,310 Fang Leng is going to refute a rumor tomorrow. 876 00:36:02,350 --> 00:36:03,150 I have to help him. 877 00:36:03,150 --> 00:36:03,870 Please. 878 00:36:03,870 --> 00:36:05,150 He even doesn't give the annunciator back to you. 879 00:36:05,150 --> 00:36:05,870 But do you still help him? 880 00:36:05,870 --> 00:36:07,230 Where is your conscience? 881 00:36:07,230 --> 00:36:08,990 Even if I am not to help him, 882 00:36:09,350 --> 00:36:11,510 the scandal is about us. 883 00:36:11,510 --> 00:36:12,790 Can I refute it for myself? 884 00:36:37,270 --> 00:36:37,950 Thank you very much. 885 00:36:44,310 --> 00:36:45,230 That's all. You can go ahead. 886 00:37:07,070 --> 00:37:07,910 Why are you here? 887 00:37:08,790 --> 00:37:10,630 I heard that you would refute the scandal, 888 00:37:10,630 --> 00:37:11,870 so I come to help you. 889 00:37:13,230 --> 00:37:13,670 Help me? 890 00:37:14,830 --> 00:37:15,310 How? 891 00:37:15,870 --> 00:37:17,550 I am your gossip girlfriend, 892 00:37:18,110 --> 00:37:20,510 so as long as I can tell them the relationship of us, 893 00:37:20,830 --> 00:37:21,830 the rumor will be refuted. 894 00:37:22,030 --> 00:37:23,310 Don't you always pester me? 895 00:37:24,230 --> 00:37:25,380 Why do you want to help me for no reason? 896 00:37:26,390 --> 00:37:27,630 Maybe you have forgotten that 897 00:37:27,990 --> 00:37:29,830 our restaurant had a scandal before. 898 00:37:30,030 --> 00:37:31,350 You helped us at that time. 899 00:37:31,910 --> 00:37:33,070 Now you are in trouble, 900 00:37:33,230 --> 00:37:34,790 of course I can't look on unconcerned. 901 00:37:35,470 --> 00:37:36,590 Don't get me wrong. 902 00:37:37,150 --> 00:37:38,470 I just don't want to owe you anything. 903 00:37:38,710 --> 00:37:39,430 Besides, 904 00:37:39,710 --> 00:37:41,430 it's not just you want to clarify the relationship. 905 00:37:41,790 --> 00:37:43,470 I don't want to have anything to do with you. 906 00:37:52,390 --> 00:37:53,110 I'm late. 907 00:37:54,150 --> 00:37:55,240 Have you been waiting me for a long time? 908 00:37:57,990 --> 00:37:58,430 Let's go. 909 00:38:03,230 --> 00:38:03,670 Wait. 910 00:38:05,470 --> 00:38:06,870 Are you sure you don't need my help? 911 00:38:24,790 --> 00:38:25,430 You can go back now. 912 00:38:28,310 --> 00:38:28,750 Well, 913 00:38:30,390 --> 00:38:32,110 Miss Chai comes here for you. 914 00:38:32,710 --> 00:38:34,430 It's not appropriate to let her go back like this. 915 00:38:35,230 --> 00:38:35,910 Miss Chai, 916 00:38:36,470 --> 00:38:37,590 if you don't mind, 917 00:38:37,750 --> 00:38:38,750 can you accompany with us? 918 00:38:39,470 --> 00:38:40,590 There are so many reporters there. 919 00:38:41,310 --> 00:38:42,270 I don't want to get her involved. 920 00:38:43,470 --> 00:38:43,870 Yes. 921 00:38:43,950 --> 00:38:45,110 I'm busy. 922 00:38:45,270 --> 00:38:47,270 Those reporters come here for the scandal of you two. 923 00:38:48,310 --> 00:38:48,950 Don't you want 924 00:38:48,950 --> 00:38:50,230 to clarify it for Fang Leng? 925 00:38:51,150 --> 00:38:52,270 After all, 926 00:38:52,670 --> 00:38:54,070 the matter is caused because of you. 927 00:38:54,950 --> 00:38:56,550 I have told you that it has nothing to do with her. 928 00:38:57,070 --> 00:38:57,710 OK, I will help. 929 00:38:59,870 --> 00:39:01,150 I will prove my relationship with him. 930 00:39:18,040 --> 00:39:19,420 = Charitable Banquet = 931 00:39:27,950 --> 00:39:29,790 Mr. Fang! Mr. Fang is coming! Mr. Fang! 932 00:39:29,790 --> 00:39:30,750 Mr. Fang is coming! Mr. Fang! 933 00:39:35,430 --> 00:39:35,870 Mr. Fang! 934 00:39:38,350 --> 00:39:40,230 Is your relationship with your subordinate true? 935 00:39:40,230 --> 00:39:41,830 What is your relationship with the one beside you? 936 00:39:42,230 --> 00:39:43,600 I would never develop a personal relationship 937 00:39:43,600 --> 00:39:44,470 with my workmate. 938 00:39:49,310 --> 00:39:51,110 Mr. Fang and I are close friends. 939 00:39:51,350 --> 00:39:52,190 This time, 940 00:39:52,190 --> 00:39:53,440 I am accompanying him as a female companion. 941 00:39:53,550 --> 00:39:54,590 As for Miss Chai, 942 00:39:54,910 --> 00:39:56,630 she is here as a subordinate. 943 00:39:57,030 --> 00:39:57,750 I think 944 00:39:58,070 --> 00:39:59,710 she will be more convincing than us. 945 00:40:05,230 --> 00:40:05,710 Excuse me. 946 00:40:05,710 --> 00:40:07,030 Is what she said just now true? 947 00:40:09,990 --> 00:40:11,670 Is the relationship between you and Mr. Fang true? 948 00:40:11,830 --> 00:40:13,220 What's the relationship between you and Mr. Fang? 949 00:40:13,350 --> 00:40:14,310 Please tell us. 950 00:40:14,310 --> 00:40:14,870 Explain it. 951 00:40:14,870 --> 00:40:15,950 I had a lot of contact 952 00:40:16,870 --> 00:40:18,150 with Mr. Fang. 953 00:40:19,270 --> 00:40:21,110 I was a secretary of Mr. Fang. 954 00:40:21,110 --> 00:40:21,990 Because of work, 955 00:40:22,590 --> 00:40:23,950 we usually stayed together, 956 00:40:23,950 --> 00:40:25,150 and then we're misunderstood. 957 00:40:26,670 --> 00:40:27,910 So, Miss Chai, 958 00:40:27,910 --> 00:40:29,150 how could you be employed by Group F 959 00:40:29,150 --> 00:40:30,070 from being a delivery man? 960 00:40:30,710 --> 00:40:32,030 Could you please tell us? 961 00:40:32,550 --> 00:40:33,310 Yes, Miss Chai. 962 00:40:33,310 --> 00:40:34,190 How could you be employed by Group F? 963 00:40:34,190 --> 00:40:35,510 Could you please tell us? 964 00:40:35,870 --> 00:40:37,310 Please explain the ins and outs of this matter. 965 00:40:37,470 --> 00:40:38,030 Please tell us. 966 00:40:38,030 --> 00:40:38,710 I... 967 00:40:38,710 --> 00:40:40,110 Miss Chai, please tell us more. 968 00:40:40,110 --> 00:40:41,350 Miss Chai, please explain it. 969 00:40:41,350 --> 00:40:41,790 It's me! 970 00:40:42,470 --> 00:00:00,000 It's me! 57928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.