Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,050 --> 00:01:28,730
My Girlfriend is an Alien
2
00:01:28,730 --> 00:01:32,030
- Episode 14 -
My Girlfriend is an Alien
3
00:01:42,950 --> 00:01:44,830
I suspect that you have what I am looking for.
4
00:01:44,990 --> 00:01:45,670
Just let me...
5
00:01:47,390 --> 00:01:47,910
Find it yourself.
6
00:01:50,110 --> 00:01:51,670
I don't want your cloth
7
00:01:51,990 --> 00:01:52,870
but your body.
8
00:01:52,870 --> 00:01:53,300
Stop the car.
9
00:01:56,230 --> 00:01:56,590
Mr. Fang.
10
00:01:57,150 --> 00:01:58,630
Miss Chai is just joking.
11
00:01:58,910 --> 00:01:59,670
Don't get angry.
12
00:01:59,790 --> 00:02:00,550
I will explain to you
13
00:02:00,790 --> 00:02:01,750
after getting back
14
00:02:02,950 --> 00:02:03,470
Get off the car.
15
00:02:04,790 --> 00:02:05,910
To this extent?
16
00:02:05,910 --> 00:02:07,310
I just let you do me a favor.
17
00:02:07,430 --> 00:02:09,150
This thing is really important to me.
18
00:02:10,350 --> 00:02:11,030
From today,
19
00:02:11,030 --> 00:02:12,040
you are not my girlfriend anymore.
20
00:02:12,510 --> 00:02:12,910
Get off.
21
00:02:13,510 --> 00:02:14,350
OK, fine.
22
00:02:15,790 --> 00:02:16,150
Xiaoqi!
23
00:02:20,030 --> 00:02:20,310
Mr. Fang,
24
00:02:20,510 --> 00:02:21,910
it's far from her home.
25
00:02:22,070 --> 00:02:23,070
It's not good
26
00:02:23,350 --> 00:02:24,030
to leave her here...
27
00:02:24,270 --> 00:02:25,310
When do you learn
28
00:02:25,310 --> 00:02:26,190
to order me?
29
00:02:26,390 --> 00:02:26,670
I...
30
00:02:29,070 --> 00:02:29,510
Sorry.
31
00:02:32,350 --> 00:02:32,870
You niggard.
32
00:02:34,350 --> 00:02:35,470
You really leave?
33
00:02:41,590 --> 00:02:43,070
Where is this place?
34
00:02:45,430 --> 00:02:45,990
Niggard!
35
00:02:46,750 --> 00:02:47,430
Bad Fang Leng!
36
00:02:48,550 --> 00:02:49,550
Look at it carefully.
37
00:02:50,270 --> 00:02:51,630
Before it rained heavily,
38
00:02:52,110 --> 00:02:54,070
are you sure you didn't do anything to her?
39
00:03:00,390 --> 00:03:01,040
It can't be like this.
40
00:03:04,150 --> 00:03:05,390
She is just an ex-girlfriend of mine.
41
00:03:07,110 --> 00:03:08,070
Is she so important to me?
42
00:03:08,790 --> 00:03:09,350
No, no, no.
43
00:03:10,390 --> 00:03:11,230
Last time when it rained,
44
00:03:11,590 --> 00:03:13,190
she is the only woman you didn't forget.
45
00:03:14,510 --> 00:03:15,630
By rights,
46
00:03:16,230 --> 00:03:17,020
this time you shouldn't...
47
00:03:19,510 --> 00:03:20,190
How about
48
00:03:20,990 --> 00:03:22,030
I invite Miss Chai here.
49
00:03:22,550 --> 00:03:24,430
Maybe we can find out some reasons from her.
50
00:03:25,110 --> 00:03:25,470
No way.
51
00:03:26,230 --> 00:03:27,790
I don't care what means she used last time,
52
00:03:28,630 --> 00:03:29,670
but I just don't want her
53
00:03:29,670 --> 00:03:30,510
to pester me endlessly.
54
00:03:31,070 --> 00:03:31,710
What's more,
55
00:03:31,710 --> 00:03:32,400
I have no feeling to her
56
00:03:32,830 --> 00:03:34,150
except feelings of hatred.
57
00:03:35,750 --> 00:03:36,310
So,
58
00:03:37,390 --> 00:03:38,950
do you think I may let her help me?
59
00:03:39,190 --> 00:03:39,750
I know that
60
00:03:40,230 --> 00:03:41,750
it's difficult for you to adjust yourself
61
00:03:41,750 --> 00:03:43,630
into the emotion mode before you lose memory.
62
00:03:43,630 --> 00:03:45,110
But now only she can help you.
63
00:03:45,870 --> 00:03:47,510
You can't give up curing your illness
64
00:03:47,670 --> 00:03:48,910
because of a bit of mood.
65
00:03:49,310 --> 00:03:51,430
She kept touching me at daytime
66
00:03:51,430 --> 00:03:52,550
had no sense of propriety/
67
00:03:52,550 --> 00:03:53,940
She is such a woman lacking of self-cultivation.
68
00:03:54,390 --> 00:03:55,670
Do you think I will let her help me?
69
00:03:56,950 --> 00:03:57,950
I feel curious about it
70
00:03:58,150 --> 00:03:59,110
that you said after you woke up,
71
00:03:59,110 --> 00:04:00,080
you had only saw her for second times.
72
00:04:00,550 --> 00:04:01,150
So why do you
73
00:04:01,150 --> 00:04:02,590
have such a strong sense of rejection of her?
74
00:04:03,230 --> 00:04:03,870
Is it because...
75
00:04:05,110 --> 00:04:05,830
What do you want to say?
76
00:04:07,230 --> 00:04:08,190
It's just an assumption.
77
00:04:09,270 --> 00:04:09,990
I think that
78
00:04:09,990 --> 00:04:11,550
you have a strong feeling of her naturally.
79
00:04:11,830 --> 00:04:12,750
Before you lost memory,
80
00:04:12,990 --> 00:04:14,150
you liked her strongly.
81
00:04:14,990 --> 00:04:15,990
But after you lost memory,
82
00:04:16,149 --> 00:04:17,389
you hated her strongly.
83
00:04:17,390 --> 00:04:18,910
In the perspective of psychology,
84
00:04:18,910 --> 00:04:20,030
it is called
85
00:04:20,230 --> 00:04:21,910
the subconsciousness of self-protection.
86
00:04:22,870 --> 00:04:24,270
You are afraid of falling in love with her,
87
00:04:25,070 --> 00:04:26,670
so you forget her on purpose.
88
00:04:29,950 --> 00:04:30,670
Doctor Zhang,
89
00:04:32,230 --> 00:04:33,270
are you kidding me?
90
00:04:33,470 --> 00:04:35,070
I said it was just an assumption.
91
00:04:35,510 --> 00:04:36,950
You are not a normal people at first,
92
00:04:37,510 --> 00:04:39,630
so I can't interpret you with a normal thought,
93
00:04:39,870 --> 00:04:40,190
right?
94
00:04:40,750 --> 00:04:41,190
Next,
95
00:04:41,470 --> 00:04:43,190
I think we should step by step...
96
00:04:43,190 --> 00:04:43,510
Stop.
97
00:04:45,590 --> 00:04:47,350
That's all for today's consultation.
98
00:04:56,350 --> 00:04:57,190
Do you think
99
00:04:58,430 --> 00:04:59,550
Mr. Fang has changed in some aspects?
100
00:05:00,670 --> 00:05:00,950
Yes.
101
00:05:01,390 --> 00:05:02,840
He seems to go back to the stage of a few months ago.
102
00:05:03,670 --> 00:05:04,830
Not only is he serious
103
00:05:04,830 --> 00:05:05,470
and cold to us,
104
00:05:06,270 --> 00:05:07,470
but he seems has no feelings.
105
00:05:07,790 --> 00:05:09,470
Since Miss Chai appeared,
106
00:05:09,750 --> 00:05:11,420
Mr. Fang's personality has actually gotten much better.
107
00:05:12,990 --> 00:05:14,510
No matter how angry he is,
108
00:05:15,230 --> 00:05:16,510
he won't hurt anyone randomly.
109
00:05:17,070 --> 00:05:17,870
But today,
110
00:05:18,310 --> 00:05:19,790
I saw him abandon Miss Chai
111
00:05:19,790 --> 00:05:21,430
on the highway and left.
112
00:05:22,750 --> 00:05:23,510
This behavior
113
00:05:24,310 --> 00:05:25,910
was just the same as the one
114
00:05:25,910 --> 00:05:27,110
before Miss Chai appeared.
115
00:05:27,150 --> 00:05:27,990
So,
116
00:05:28,790 --> 00:05:29,590
what he has forgotten
117
00:05:29,590 --> 00:05:30,390
is not only Xiaoqi.
118
00:05:31,630 --> 00:05:33,340
He also forgets the changes Xiaoqi has brought to him.
119
00:05:33,630 --> 00:05:35,430
We tried hard to make him be a little human.
120
00:05:36,870 --> 00:05:37,910
I can't make him change back.
121
00:05:39,310 --> 00:05:40,270
You mean...
122
00:05:40,630 --> 00:05:41,190
Ask Xiaoqi.
123
00:05:41,670 --> 00:05:42,740
Whoever started the trouble should end it.
124
00:05:43,310 --> 00:05:44,630
Now only Xiaoqi can help him.
125
00:05:45,270 --> 00:05:45,750
I agree.
126
00:05:51,270 --> 00:05:52,520
Teleporting from such a distant place
127
00:05:52,750 --> 00:05:54,030
almost kills me.
128
00:05:55,070 --> 00:05:55,950
Bad Fang Leng.
129
00:05:58,310 --> 00:05:58,830
Doctor Zhang?
130
00:05:59,270 --> 00:06:00,110
Why are you here?
131
00:06:00,310 --> 00:06:01,350
I'm not only come here,
132
00:06:01,790 --> 00:06:02,430
but I also know
133
00:06:02,670 --> 00:06:04,230
you were abandoned on the way by Fang Leng.
134
00:06:04,750 --> 00:06:05,990
Have you seen Fang Leng just now?
135
00:06:06,630 --> 00:06:08,590
The psychopath who kicks down the ladder.
136
00:06:08,870 --> 00:06:09,710
He is abnormal.
137
00:06:10,190 --> 00:06:10,630
Yes.
138
00:06:11,710 --> 00:06:12,710
He is abnormal.
139
00:06:13,350 --> 00:06:14,830
But he is not the psychopath like what you said.
140
00:06:15,510 --> 00:06:16,420
How should I explain it to you...
141
00:06:16,590 --> 00:06:17,890
You have helped Fang Leng for a long time.
142
00:06:18,550 --> 00:06:19,540
Actually you should know something
143
00:06:20,070 --> 00:06:20,990
about him.
144
00:06:21,310 --> 00:06:21,710
Let's
145
00:06:22,150 --> 00:06:22,750
have a talk.
146
00:06:25,230 --> 00:06:25,710
What?
147
00:06:25,710 --> 00:06:26,310
You mean...
148
00:06:27,590 --> 00:06:27,990
Be relaxed.
149
00:06:28,710 --> 00:06:29,950
Do you want to make all the world know?
150
00:06:31,750 --> 00:06:32,190
But...
151
00:06:32,430 --> 00:06:32,870
I...
152
00:06:33,270 --> 00:06:33,750
No...
153
00:06:33,750 --> 00:06:34,130
Fang Leng...
154
00:06:47,310 --> 00:06:48,150
But...but...
155
00:06:48,670 --> 00:06:49,110
But why...
156
00:06:49,390 --> 00:06:50,750
Why did he get such an illness?
157
00:06:51,110 --> 00:06:52,470
He has never told me about it.
158
00:06:52,590 --> 00:06:53,510
He's just
159
00:06:53,510 --> 00:06:54,840
keeping up appearance to cover up his predicament.
160
00:06:55,430 --> 00:06:55,870
Think about it.
161
00:06:56,310 --> 00:06:57,430
If the woman he likes
162
00:06:57,870 --> 00:06:58,950
knows he has an illness,
163
00:06:59,430 --> 00:07:00,670
it would be better to kill him.
164
00:07:01,070 --> 00:07:02,190
But he doesn't like me.
165
00:07:02,750 --> 00:07:04,270
Isn't he find me in order to cure the illness?
166
00:07:04,550 --> 00:07:05,350
You...
167
00:07:06,990 --> 00:07:07,710
You and Fang Leng
168
00:07:08,270 --> 00:07:09,310
can'r be more perfectly matched.
169
00:07:09,870 --> 00:07:10,840
I'm not going to argue with you now.
170
00:07:11,350 --> 00:07:11,870
Think about it.
171
00:07:12,230 --> 00:07:13,750
Before Fang Leng lost memory,
172
00:07:14,070 --> 00:07:15,340
had he ever been stimulated by anything?
173
00:07:15,990 --> 00:07:16,630
Stimulated?
174
00:07:26,350 --> 00:07:26,870
I remember.
175
00:07:27,790 --> 00:07:28,670
Before it rained...
176
00:07:28,670 --> 00:07:29,350
Sir,
177
00:07:29,550 --> 00:07:30,430
excuse me.
178
00:07:30,590 --> 00:07:31,470
This cake
179
00:07:31,470 --> 00:07:33,430
is a new product of our restaurant,
180
00:07:33,830 --> 00:07:35,790
so could you please have a taste of it?
181
00:07:36,070 --> 00:07:36,470
And,
182
00:07:36,750 --> 00:07:38,150
it has a special name
183
00:07:38,150 --> 00:07:38,910
which is
184
00:07:39,910 --> 00:07:40,790
you are handsome.
185
00:07:43,870 --> 00:07:44,270
Thank you.
186
00:07:46,190 --> 00:07:47,630
Why did you hit me?
187
00:07:48,590 --> 00:07:49,470
So strange.
188
00:07:50,870 --> 00:07:51,830
It's okay. You can go ahead.
189
00:07:53,470 --> 00:07:54,350
Before it rained,
190
00:07:54,950 --> 00:07:56,230
I wanted to make him moved
191
00:07:56,230 --> 00:07:57,910
so I planned to seduce him.
192
00:07:58,230 --> 00:07:59,150
But I failed.
193
00:07:59,550 --> 00:08:01,390
Then Fang Lie kissed me.
194
00:08:01,390 --> 00:08:02,510
Then Fang Leng left.
195
00:08:02,510 --> 00:08:02,950
What?
196
00:08:03,550 --> 00:08:04,430
Fang Lie kissed you?
197
00:08:06,310 --> 00:08:07,830
But he just wanted to help me.
198
00:08:08,430 --> 00:08:10,190
Did it have any influence to Fang Leng?
199
00:08:10,950 --> 00:08:11,610
I can figure it out now.
200
00:08:12,670 --> 00:08:14,510
Fang Leng forgot you
201
00:08:14,510 --> 00:08:15,220
out of self-protection.
202
00:08:17,190 --> 00:08:18,990
Have you and Fang Leng had any problems before?
203
00:08:19,390 --> 00:08:19,950
Problems?
204
00:08:20,630 --> 00:08:21,710
There are all problems between us.
205
00:08:21,950 --> 00:08:22,630
All problems.
206
00:08:23,470 --> 00:08:24,590
He didn't let me quit job.
207
00:08:24,590 --> 00:08:25,430
And he tormented me.
208
00:08:25,830 --> 00:08:26,790
After tormenting me,
209
00:08:26,790 --> 00:08:27,910
he kicked me out to Fang Lie.
210
00:08:28,270 --> 00:08:29,220
If you didn't tell me he was sick,
211
00:08:29,550 --> 00:08:31,270
I would suspect that I am abnormal in mental.
212
00:08:31,430 --> 00:08:32,110
That's right.
213
00:08:34,110 --> 00:08:35,309
He didn't forget you before
214
00:08:35,309 --> 00:08:36,669
because you caught his eyes.
215
00:08:37,070 --> 00:08:38,430
His didn't want to forget you in instinct.
216
00:08:39,350 --> 00:08:40,270
But it's different this time.
217
00:08:40,909 --> 00:08:41,789
You hurt him.
218
00:08:42,230 --> 00:08:43,190
And out of self-protection,
219
00:08:43,190 --> 00:08:44,590
he forgot you on purpose.
220
00:08:45,030 --> 00:08:46,310
You mean
221
00:08:46,590 --> 00:08:47,830
Fang Leng lost memory
222
00:08:47,830 --> 00:08:49,150
because of me?
223
00:08:49,150 --> 00:08:50,190
It's just my guess.
224
00:08:50,950 --> 00:08:51,350
At present,
225
00:08:51,350 --> 00:08:52,370
the most important thing is to
226
00:08:52,370 --> 00:08:53,340
make Fang Leng recall everything.
227
00:08:53,470 --> 00:08:54,670
I have an unshakable premonition that
228
00:08:55,350 --> 00:08:57,230
as long as Fang Leng can remember you this time,
229
00:08:57,630 --> 00:08:58,440
then it will be hopeful for him
230
00:08:58,550 --> 00:08:59,750
to cure the illness.
231
00:09:01,550 --> 00:09:03,270
Then how should we do to recover him?
232
00:09:04,430 --> 00:09:05,110
Don't worry now.
233
00:09:05,430 --> 00:09:07,350
Mr. Han is thinking about a way.
234
00:09:14,310 --> 00:09:14,630
Mr. Fang,
235
00:09:15,630 --> 00:09:16,830
it's the data in your memory bank.
236
00:09:17,230 --> 00:09:19,070
I have sorted out the important part for you.
237
00:09:28,830 --> 00:09:30,240
It was the first time Xiaoqi had been to your house.
238
00:09:39,300 --> 00:09:40,070
= Failed to read the disk. =
239
00:09:40,070 --> 00:09:40,750
It's impossible.
= Failed to read the disk. =
240
00:09:40,750 --> 00:09:41,510
= Failed to read the disk. =
241
00:09:41,510 --> 00:09:42,430
The data in the memory bank
242
00:09:42,590 --> 00:09:43,630
can't be deleted.
243
00:09:44,990 --> 00:09:45,530
Change another one.
244
00:09:47,630 --> 00:09:49,630
= Chai Xiaoqi. =
245
00:09:53,550 --> 00:09:54,720
= Failed to read the disk. =
246
00:09:56,910 --> 00:09:57,550
What about others?
247
00:09:58,630 --> 00:09:59,550
Are they also deleted?
248
00:09:59,790 --> 00:10:00,150
No.
249
00:10:00,950 --> 00:10:01,910
Before I selected them,
250
00:10:02,270 --> 00:10:03,110
I have seen other data,
251
00:10:03,390 --> 00:10:04,120
there were no problem.
252
00:10:04,910 --> 00:10:07,310
Why does the data about Xiaoqi lose?
253
00:10:07,870 --> 00:10:09,410
Are you sure it is not because I dislike her so much
254
00:10:09,910 --> 00:10:11,750
that I deleted it before I lost memory?
255
00:10:12,230 --> 00:10:12,710
Impossible.
256
00:10:13,230 --> 00:10:14,750
You really cared about Xiaoqi.
257
00:10:15,030 --> 00:10:15,430
Fine.
258
00:10:16,670 --> 00:10:17,590
Even if the data doesn't lose,
259
00:10:18,150 --> 00:10:19,330
I'm not patient enough to learn about her.
260
00:10:20,110 --> 00:10:21,190
If I want to know something,
261
00:10:21,550 --> 00:10:22,430
I will find her myself.
262
00:10:23,550 --> 00:10:24,520
Watch the data about others first.
263
00:10:24,910 --> 00:10:25,230
OK.
264
00:10:25,570 --> 00:10:26,900
= Chai Xiaoqi. =
265
00:10:34,870 --> 00:10:35,390
Hello,
266
00:10:36,150 --> 00:10:36,990
our boss is not here.
267
00:10:40,310 --> 00:10:41,350
Why are you here?
268
00:10:41,830 --> 00:10:42,670
I'm your boyfriend.
269
00:10:43,710 --> 00:10:44,550
Can't I come to you?
270
00:10:46,430 --> 00:10:47,110
No.
271
00:10:47,630 --> 00:10:49,550
He wouldn't say something like this.
272
00:10:56,270 --> 00:10:56,710
Yes.
273
00:10:57,470 --> 00:10:58,430
In the past,
274
00:10:58,830 --> 00:11:00,390
you usually visited me here.
275
00:11:00,790 --> 00:11:01,310
Right?
276
00:11:02,790 --> 00:11:03,350
I know.
277
00:11:04,950 --> 00:11:06,150
But what I have done for you
278
00:11:06,870 --> 00:11:07,870
is not only this.
279
00:11:09,830 --> 00:11:12,390
You would come to pick me up to the company every day,
280
00:11:13,150 --> 00:11:14,550
and in the evening,
281
00:11:14,550 --> 00:11:15,590
you would drive me back.
282
00:11:16,070 --> 00:11:17,030
Every morning,
283
00:11:17,350 --> 00:11:19,270
you would prepare a bunch of flower for me.
284
00:11:19,750 --> 00:11:21,630
In the evening, you would treat me to a feast.
285
00:11:21,950 --> 00:11:23,950
You spoiled me as a little princess.
286
00:11:24,910 --> 00:11:26,270
We really loved each other.
287
00:11:26,550 --> 00:11:27,790
And we never had an argument.
288
00:11:31,590 --> 00:11:32,430
Then do you know
289
00:11:32,870 --> 00:11:34,150
why would I like you so much?
290
00:11:34,670 --> 00:11:35,470
Of course I know.
291
00:11:36,150 --> 00:11:37,950
Because I looks beautiful.
292
00:11:38,590 --> 00:11:39,110
In the past,
293
00:11:39,110 --> 00:11:41,070
you often stared at me for a whole day.
294
00:11:41,350 --> 00:11:42,590
And you said that I was gentle.
295
00:11:42,950 --> 00:11:44,870
You wanted to hold me in the palm of your hand every day.
296
00:11:45,270 --> 00:11:45,670
You said
297
00:11:45,670 --> 00:11:46,270
except me,
298
00:11:46,270 --> 00:11:48,510
you didn't want to be with anyone else in your lifetime.
299
00:11:49,030 --> 00:11:50,710
Even if I have nothing,
300
00:11:51,190 --> 00:11:52,590
you were still willing to be with me.
301
00:11:53,470 --> 00:11:54,190
Have you forgotten
302
00:11:55,270 --> 00:11:56,110
all of them?
303
00:11:57,510 --> 00:11:58,310
That's the past.
304
00:11:59,470 --> 00:12:00,710
But I don't want to be with you now.
305
00:12:02,510 --> 00:12:03,230
Why?
306
00:12:03,470 --> 00:12:04,110
No reason.
307
00:12:05,310 --> 00:12:06,600
As long as you promise to break up with me,
308
00:12:06,990 --> 00:12:08,350
I can promise you everything.
309
00:12:10,550 --> 00:12:11,270
So,
310
00:12:11,950 --> 00:12:14,150
even if you liked me so much in the past,
311
00:12:14,830 --> 00:12:16,870
if you are given a chance again,
312
00:12:17,430 --> 00:12:18,710
you are not willing to be with me,
313
00:12:18,710 --> 00:12:18,990
right?
314
00:12:20,350 --> 00:12:21,190
You can think like this.
315
00:12:22,350 --> 00:12:24,590
That is your true feeling to me.
316
00:12:25,190 --> 00:12:26,230
So in the past,
317
00:12:26,750 --> 00:12:28,010
you were making use of me all the time.
318
00:12:31,630 --> 00:12:32,390
What do you mean?
319
00:12:34,950 --> 00:12:35,790
Nothing.
320
00:12:36,590 --> 00:12:37,150
Anyway,
321
00:12:37,510 --> 00:12:38,510
I don't agree to break up.
322
00:12:39,350 --> 00:12:39,830
Why?
323
00:12:40,430 --> 00:12:41,430
Haven't you given me up?
324
00:12:42,710 --> 00:12:44,270
I just want to be with you.
325
00:12:44,470 --> 00:12:45,230
What can you do to me?
326
00:12:47,190 --> 00:12:47,870
Miss Chai,
327
00:12:48,190 --> 00:12:49,310
what do you want?
328
00:12:49,590 --> 00:12:50,030
Money?
329
00:12:50,910 --> 00:12:51,310
Status?
330
00:12:52,390 --> 00:12:53,110
Or something else?
331
00:12:53,990 --> 00:12:55,030
As long as I can promise you,
332
00:12:55,390 --> 00:12:56,230
I can satisfy you.
333
00:12:56,790 --> 00:12:57,830
You should have a purpose
334
00:12:58,110 --> 00:12:58,950
to pester me all the time?
335
00:12:59,990 --> 00:13:00,710
Do you know?
336
00:13:01,750 --> 00:13:04,190
Now you are all the same
337
00:13:04,350 --> 00:13:05,140
as when I met you at first.
338
00:13:06,030 --> 00:13:06,630
Conceited,
339
00:13:06,990 --> 00:13:07,510
arrogant,
340
00:13:07,750 --> 00:13:08,310
and cold.
341
00:13:09,230 --> 00:13:10,750
You don't care about what others think at all.
342
00:13:11,350 --> 00:13:12,390
But the more you behave like this,
343
00:13:13,110 --> 00:13:14,710
the more I want to be with you.
344
00:13:15,150 --> 00:13:16,390
Because you are so obnoxious.
345
00:13:17,110 --> 00:13:18,070
The more obnoxious you are,
346
00:13:18,910 --> 00:13:20,150
the more I want to change you.
347
00:13:24,790 --> 00:13:25,470
Miss Chai,
348
00:13:25,630 --> 00:13:27,070
you really think highly of yourself.
349
00:13:28,070 --> 00:13:30,070
Do you think I will change for people like you?
350
00:13:31,670 --> 00:13:32,510
Just come on.
351
00:13:32,870 --> 00:13:33,630
Have a try.
352
00:13:33,950 --> 00:13:35,270
I'm not here to argue with you here.
353
00:13:36,110 --> 00:13:37,230
You should think about my suggestion.
354
00:13:38,230 --> 00:13:38,990
After 3 days,
355
00:13:39,790 --> 00:13:40,920
I need an affirmative reply from you.
356
00:13:49,830 --> 00:13:50,510
If I get apart from you,
357
00:13:50,510 --> 00:13:51,830
what should I do with my annunciator?
358
00:13:53,070 --> 00:13:54,070
I won't believe that
359
00:13:54,470 --> 00:13:56,070
I can't stimulate you back by myself.
360
00:14:12,190 --> 00:14:13,030
Mr. Fang! Mr. Fang! Mr. Fang!
361
00:14:13,150 --> 00:14:13,710
Your take-out.
362
00:14:15,910 --> 00:14:16,350
Handle it.
363
00:14:17,110 --> 00:14:18,230
Wait!
364
00:14:18,430 --> 00:14:19,230
Look at me!
365
00:14:19,590 --> 00:14:20,590
Look at my suit,
366
00:14:20,710 --> 00:14:21,350
and my appearance.
367
00:14:21,590 --> 00:14:22,540
Have you remembered something?
368
00:14:24,870 --> 00:14:25,990
What tricks are you going to play?
369
00:14:26,750 --> 00:14:27,910
Wait!
370
00:14:30,670 --> 00:14:31,220
What about this?
371
00:14:31,950 --> 00:14:32,510
This porridge.
372
00:14:32,950 --> 00:14:34,150
I fed you with it in the past.
373
00:14:35,070 --> 00:14:35,950
Have you remembered it?
374
00:14:39,230 --> 00:14:39,710
How much?
375
00:14:40,430 --> 00:14:41,150
You remembered it.
376
00:14:41,950 --> 00:14:43,110
It's 38.5 yuan.
377
00:14:43,270 --> 00:14:44,590
But I'm not going to ask for money.
378
00:14:44,590 --> 00:14:45,070
I just want...
379
00:14:45,070 --> 00:14:46,030
I mean how much money do you want
380
00:14:46,030 --> 00:14:47,310
that you will break up with me?
381
00:14:48,190 --> 00:14:49,150
I don't want to see you anymore.
382
00:14:49,310 --> 00:14:49,630
You...
383
00:14:50,150 --> 00:14:50,470
You...
384
00:14:50,870 --> 00:14:51,550
Do you really
385
00:14:52,350 --> 00:14:53,830
have no feelings about me?
386
00:14:54,550 --> 00:14:55,190
Take her away.
387
00:14:56,190 --> 00:14:56,590
Fang Leng!
388
00:14:56,830 --> 00:14:57,230
Fang Leng!
389
00:14:57,630 --> 00:14:58,050
Listen to me!
390
00:14:58,050 --> 00:14:58,350
Miss Chai,
391
00:14:58,870 --> 00:14:59,870
you have bothered our boss.
392
00:15:00,150 --> 00:15:00,670
It's useless.
393
00:15:01,350 --> 00:15:01,820
Please go back.
394
00:15:08,430 --> 00:15:10,190
I have to think about other ways.
395
00:15:10,670 --> 00:15:11,950
Find a more exciting way
396
00:15:12,190 --> 00:15:13,550
to stimulate Fang Leng back.
397
00:16:08,270 --> 00:16:08,790
What are you doing?
398
00:16:08,790 --> 00:16:09,330
Don't move! Don't move!
399
00:16:10,230 --> 00:16:11,750
I'm going to help you.
400
00:16:11,750 --> 00:16:12,270
Help me?
401
00:16:12,590 --> 00:16:13,330
What are you helping with?
402
00:16:15,630 --> 00:16:16,550
What do you want to do?
403
00:16:19,430 --> 00:16:20,590
What do you want to do?
404
00:16:21,510 --> 00:16:21,830
Come on.
405
00:16:22,470 --> 00:16:22,990
Put it on.
406
00:16:31,910 --> 00:16:32,910
What happened?
407
00:16:40,990 --> 00:16:42,190
What are you going to do?
408
00:16:42,190 --> 00:16:43,870
Why can't I use it?
409
00:17:07,630 --> 00:17:08,310
Are you OK?
410
00:17:08,750 --> 00:17:09,630
Wake up, wake up!
411
00:17:09,990 --> 00:17:10,310
Fang Leng!
412
00:17:10,950 --> 00:17:11,670
My god.
413
00:17:11,670 --> 00:17:12,590
What did I do?
414
00:17:13,430 --> 00:17:14,030
Fang Leng!
415
00:17:14,510 --> 00:17:15,950
I just want to save you.
416
00:17:16,230 --> 00:17:17,230
How can it be like this?
417
00:17:18,550 --> 00:17:19,070
Fang Leng!
418
00:17:20,069 --> 00:17:21,189
Are you dead?
419
00:17:22,270 --> 00:17:22,790
Fang Leng!
420
00:17:23,950 --> 00:17:24,710
Wake up!
421
00:17:35,430 --> 00:17:36,390
You are fine...
422
00:17:37,070 --> 00:17:37,940
You said you were going to help me?
423
00:17:37,940 --> 00:17:38,510
What did that mean?
424
00:17:39,070 --> 00:17:39,670
I...
425
00:17:42,710 --> 00:17:44,070
I know you have lost your memory.
426
00:17:45,630 --> 00:17:46,470
Who told you?
427
00:17:46,870 --> 00:17:47,950
You told me.
428
00:17:48,550 --> 00:17:50,350
You said that you were sick,
429
00:17:50,350 --> 00:17:51,310
and you wanted me to help you.
430
00:17:51,510 --> 00:17:52,470
Have you forgotten it?
431
00:17:53,070 --> 00:17:54,910
You told me that I was the only one you could remember.
432
00:17:55,750 --> 00:17:56,910
Are you my girlfriend or not?
433
00:18:00,270 --> 00:18:01,150
Answer me.
434
00:18:02,590 --> 00:18:03,720
Have I fallen in love with you or not?
435
00:18:05,470 --> 00:18:05,910
No.
436
00:18:07,830 --> 00:18:08,870
It's a fake that you loved me.
437
00:18:09,310 --> 00:18:10,730
It's also a fake that you drove me to commute.
438
00:18:11,310 --> 00:18:13,350
You have never said that I was beautiful.
439
00:18:14,510 --> 00:18:16,110
And you also haven't held me in the palm of your hand.
440
00:18:16,790 --> 00:18:17,070
I...
441
00:18:17,470 --> 00:18:18,270
I am just
442
00:18:18,270 --> 00:18:19,990
a tool for you to cure your illness.
443
00:18:20,470 --> 00:18:21,340
You don't have any feelings
444
00:18:22,030 --> 00:18:23,150
to me,
445
00:18:23,710 --> 00:18:24,790
just like now.
446
00:18:26,910 --> 00:18:27,550
Yes.
447
00:18:29,710 --> 00:18:31,390
I should have known earlier that you are a liar.
448
00:18:35,870 --> 00:18:36,870
I lied to you,
449
00:18:37,550 --> 00:18:38,870
but I am...
450
00:18:39,390 --> 00:18:40,950
For the sake that you have ever helped me,
451
00:18:41,150 --> 00:18:42,030
I won't argue with you now.
452
00:18:42,870 --> 00:18:43,310
Get out.
453
00:18:43,830 --> 00:18:44,470
We are all square.
454
00:18:44,870 --> 00:18:46,310
Who is square with you?
455
00:18:46,630 --> 00:18:47,990
You still owe me something.
456
00:18:49,550 --> 00:18:50,110
OK.
457
00:18:50,910 --> 00:18:51,870
As long as you can give up,
458
00:18:51,870 --> 00:18:52,740
I can give you everything you want.
459
00:18:53,430 --> 00:18:54,110
But
460
00:18:55,230 --> 00:18:57,230
the thing is in your heart.
461
00:18:57,230 --> 00:18:57,990
Are you crazy?
462
00:18:58,550 --> 00:18:59,150
Maybe
463
00:19:00,350 --> 00:19:01,950
you can make your heartbeat rise for me again,
464
00:19:02,350 --> 00:19:02,910
I promise
465
00:19:02,910 --> 00:19:03,990
I will leave after I get it.
466
00:19:06,870 --> 00:19:07,630
Are you crazy?
467
00:19:07,990 --> 00:19:09,510
I can make you leave right now.
468
00:19:09,510 --> 00:19:10,430
It's true!
469
00:19:10,430 --> 00:19:11,830
It's really in your heart!
470
00:19:21,270 --> 00:19:22,910
I don't know what has ever happened to us.
471
00:19:24,910 --> 00:19:25,830
But now,
472
00:19:27,870 --> 00:19:29,950
I'd rather I have never had a memory about you.
473
00:19:31,910 --> 00:19:32,430
Get out!
474
00:20:12,710 --> 00:20:13,750
- Director Fang. - Director Fang.
475
00:20:20,950 --> 00:20:21,590
Where is Xiaoqi?
476
00:20:22,430 --> 00:20:23,190
She has asked for a leave.
477
00:20:23,190 --> 00:20:24,130
and she is not here all day along.
478
00:20:24,590 --> 00:20:25,350
Did she tell you why?
479
00:20:25,630 --> 00:20:26,270
No.
480
00:20:35,350 --> 00:20:37,070
Is it because I kissed her
481
00:20:37,710 --> 00:20:38,720
that she doesn't want to see me?
482
00:20:39,550 --> 00:20:40,110
No.
483
00:20:40,470 --> 00:20:41,670
She told me that she didn't mind it.
484
00:20:43,350 --> 00:20:44,590
Did something happen to her?
485
00:20:48,670 --> 00:20:49,350
Sorry,
486
00:20:49,790 --> 00:20:51,870
the number you dialed...
487
00:21:03,510 --> 00:21:04,190
Hello.
488
00:21:20,230 --> 00:21:21,420
Are you going to stimulate me on purpose
489
00:21:21,670 --> 00:21:23,190
by making me here?
490
00:21:23,610 --> 00:21:25,640
Who told you that a painter who won't paint anymore
491
00:21:25,640 --> 00:21:26,570
can't enjoy paintings?
492
00:21:27,110 --> 00:21:27,910
Besides,
493
00:21:28,990 --> 00:21:31,430
this is the place you most loved to come to.
494
00:21:32,590 --> 00:21:33,190
Tell me.
495
00:21:33,310 --> 00:21:33,950
What do you want me to do?
496
00:21:33,950 --> 00:21:35,150
I heard that
497
00:21:35,390 --> 00:21:37,310
your brother has transferred Chai Xiaoqi
498
00:21:37,310 --> 00:21:38,390
to your department.
499
00:21:38,670 --> 00:21:39,590
How did you know it?
500
00:21:40,510 --> 00:21:41,510
I also know that
501
00:21:41,510 --> 00:21:43,220
Chai Xiaoqi has a deep relationship with your brother.
502
00:21:43,910 --> 00:21:44,870
You have already known it,
503
00:21:44,990 --> 00:21:45,940
but you have been keeping it from me.
504
00:21:46,550 --> 00:21:48,230
That's the matter between you and my brother.
505
00:21:48,550 --> 00:21:49,350
What can I say?
506
00:21:49,790 --> 00:21:50,470
Besides,
507
00:21:51,510 --> 00:21:52,670
even if I tell you,
508
00:21:52,670 --> 00:21:53,990
I can't help you.
509
00:21:54,110 --> 00:21:54,830
I know.
510
00:21:55,510 --> 00:21:56,870
You don't want me to be sad,
511
00:21:56,870 --> 00:21:57,870
and you want to protect me,
512
00:21:58,270 --> 00:21:58,990
right?
513
00:22:02,510 --> 00:22:03,150
Fang Lie,
514
00:22:05,310 --> 00:22:06,550
can you fire Chai Xiaoqi?
515
00:22:06,910 --> 00:22:08,750
Last time you exposed that Xiaoqi stole the Sapphires,
516
00:22:08,750 --> 00:22:09,830
and I had covered it for you.
517
00:22:10,430 --> 00:22:11,590
Now she doesn't make any mistakes,
518
00:22:11,590 --> 00:22:12,510
why do you make me fire her?
519
00:22:12,910 --> 00:22:14,710
By Chai Xiaoqi's aptitude and capability,
520
00:22:15,070 --> 00:22:16,870
she shouldn't have been in your company.
521
00:22:17,110 --> 00:22:17,950
Moreover,
522
00:22:17,950 --> 00:22:19,910
you leave such an unknown woman by your side,
523
00:22:20,270 --> 00:22:21,550
what if she pesters Fang Leng?
524
00:22:21,910 --> 00:22:23,510
Xiaoqi is not as what you think.
525
00:22:25,390 --> 00:22:25,990
Besides,
526
00:22:26,670 --> 00:22:27,950
she has broken up with my brother.
527
00:22:28,390 --> 00:22:29,530
Why do you put her in a difficult position?
528
00:22:30,470 --> 00:22:31,070
You are not me,
529
00:22:31,550 --> 00:22:32,510
and you don't know what I feel.
530
00:22:33,950 --> 00:22:35,750
I was about to be with your brother at first.
531
00:22:36,310 --> 00:22:37,230
Were it not for her,
532
00:22:38,070 --> 00:22:39,330
would your brother have refused me suddenly?
533
00:22:39,870 --> 00:22:40,670
It has been a long...
534
00:22:40,670 --> 00:22:41,270
By doing so,
535
00:22:41,270 --> 00:22:41,750
I'm just
536
00:22:41,750 --> 00:22:43,790
treating a person in his own way.
537
00:22:47,430 --> 00:22:48,590
If my brother likes you,
538
00:22:48,950 --> 00:22:50,550
there won't be a Xiaoqi now.
539
00:22:51,950 --> 00:22:52,750
You mean
540
00:22:53,790 --> 00:22:54,550
in your mind,
541
00:22:55,750 --> 00:22:56,630
I am the third person
542
00:22:56,630 --> 00:22:58,190
who breaks Fang Leng's affair,
543
00:22:59,150 --> 00:22:59,590
right?
544
00:23:00,390 --> 00:23:01,350
I didn't mean that.
545
00:23:02,270 --> 00:23:03,350
Since you're worried about her,
546
00:23:04,110 --> 00:23:04,990
I can arrange
547
00:23:04,990 --> 00:23:06,350
a new job for her right away.
548
00:23:06,750 --> 00:23:07,230
I promise,
549
00:23:07,950 --> 00:23:09,020
I will make her live a good life,
550
00:23:09,310 --> 00:23:10,630
as long as she can leave Fang Leng.
551
00:23:11,510 --> 00:23:12,830
I won't hurt an innocent person
552
00:23:13,310 --> 00:23:14,710
for a personal emotion.
553
00:23:31,150 --> 00:23:32,070
Why are you here?
554
00:23:33,750 --> 00:23:35,470
A senior found that his subordinate was absent,
555
00:23:35,750 --> 00:23:37,020
of course he had to go there and scold her.
556
00:23:37,510 --> 00:23:37,790
Tell me.
557
00:23:38,190 --> 00:23:38,950
What did you do today?
558
00:23:42,190 --> 00:23:43,590
What else can I do...
559
00:23:46,350 --> 00:23:48,470
I helped a man I shouldn't have helped,
560
00:23:49,750 --> 00:23:51,470
and did something that I shouldn't have done.
561
00:23:51,870 --> 00:23:53,230
I almost wonder
562
00:23:53,230 --> 00:23:54,590
if I should stay here or not.
563
00:23:54,910 --> 00:23:56,430
I just let you go for a while,
564
00:23:56,870 --> 00:23:57,930
and you went to see my brother?
565
00:23:58,350 --> 00:23:59,910
After I get the thing I have to get,
566
00:24:00,790 --> 00:24:02,390
I won't have anything to do with him.
567
00:24:02,950 --> 00:24:03,990
What is the important thing?
568
00:24:04,430 --> 00:24:05,110
I can help you take it.
569
00:24:05,550 --> 00:24:06,350
You don't understand.
570
00:24:06,630 --> 00:24:08,350
The thing is in the important part of body.
571
00:24:08,670 --> 00:24:10,150
If you force him to take it, it will do harm to him.
572
00:24:13,830 --> 00:24:15,550
When he doesn't hate me,
573
00:24:15,550 --> 00:24:16,630
I will think about the question.
574
00:24:22,590 --> 00:24:23,830
Is this beer?
575
00:24:23,830 --> 00:24:25,870
They say love is blind.
576
00:24:26,390 --> 00:24:27,950
Now in your eyes, there is all my bro,
577
00:24:28,550 --> 00:24:30,510
so you even can't see the beer bottle clearly
578
00:24:30,510 --> 00:24:32,510
which is just in front of you.
579
00:24:38,390 --> 00:24:39,110
Actually,
580
00:24:39,870 --> 00:24:41,270
he became like this,
581
00:24:41,510 --> 00:24:42,350
I am so happy.
582
00:24:42,510 --> 00:24:43,350
I am so pleasant.
583
00:24:45,030 --> 00:24:45,870
What is he like now?
584
00:24:47,510 --> 00:24:48,390
He forgets me.
585
00:24:50,990 --> 00:24:51,950
But it's good.
586
00:24:52,910 --> 00:24:54,190
Then I won't be afraid that
587
00:24:54,190 --> 00:24:56,030
he will be sad after I go home.
588
00:24:56,870 --> 00:24:58,070
So I can
589
00:24:58,070 --> 00:25:00,030
go back to my planet confidently.
590
00:25:01,190 --> 00:25:01,710
Great.
591
00:25:02,110 --> 00:25:03,070
Are you drunk?
592
00:25:03,750 --> 00:25:04,930
You start your alien dream again.
593
00:25:09,790 --> 00:25:10,550
May we all
594
00:25:10,550 --> 00:25:13,030
return to our parent planet as soon as possible.
595
00:25:14,110 --> 00:25:14,510
Cheers!
596
00:25:23,430 --> 00:25:23,830
Mr. Han,
597
00:25:24,750 --> 00:25:25,640
tell Personnel Department
598
00:25:26,270 --> 00:25:27,830
not to let Chai Xiaoqi work here anymore.
599
00:25:28,710 --> 00:25:29,230
Why?
600
00:25:29,750 --> 00:25:31,070
She was employed by yourself.
601
00:25:31,510 --> 00:25:33,340
Give her a resignation payment in the name of company,
602
00:25:34,030 --> 00:25:35,370
which would be best to meet her future life.
603
00:25:35,910 --> 00:25:36,810
Just as a compensation for her.
604
00:25:37,710 --> 00:25:38,870
Don't mention her to me in the future.
605
00:25:39,710 --> 00:25:40,430
But...
606
00:25:40,510 --> 00:25:41,070
I have told you
607
00:25:41,070 --> 00:25:42,030
not to talk about her.
608
00:25:44,030 --> 00:25:45,110
Who are you talking about now?
609
00:25:49,710 --> 00:25:50,730
What a coincidence that you are here.
610
00:25:51,750 --> 00:25:52,470
Not a coincidence.
611
00:25:52,670 --> 00:25:53,870
I have been waiting you for a morning.
612
00:25:54,830 --> 00:25:56,350
What's wrong with both of you?
613
00:25:57,070 --> 00:25:58,550
Why are you both
614
00:25:58,550 --> 00:26:00,350
thinking about firing Xiaoqi?
615
00:26:00,550 --> 00:26:01,230
Both?
616
00:26:01,990 --> 00:26:02,750
A woman
617
00:26:03,350 --> 00:26:04,630
who is similar to you.
618
00:26:05,190 --> 00:26:05,470
Well,
619
00:26:05,470 --> 00:26:05,790
bro,
620
00:26:06,470 --> 00:26:07,670
what did Xiaoqi do to you
621
00:26:08,510 --> 00:26:09,420
and make you hate her so much?
622
00:26:09,950 --> 00:26:11,110
Do I need to report to you first
623
00:26:11,550 --> 00:26:12,630
when I'm going to fire a staff?
624
00:26:15,990 --> 00:26:17,430
She is my staff now.
625
00:26:18,270 --> 00:26:19,030
Without my agreement,
626
00:26:19,430 --> 00:26:20,330
no one can do anything to her.
627
00:26:26,870 --> 00:26:27,430
Do you like her?
628
00:26:28,270 --> 00:26:28,670
Yes.
629
00:26:29,790 --> 00:26:31,230
I have to make her stay in the company,
630
00:26:31,790 --> 00:26:33,030
and I have to see her every day.
631
00:26:33,710 --> 00:26:34,390
If I can't see her,
632
00:26:34,590 --> 00:26:35,390
I can't work.
633
00:26:35,670 --> 00:26:36,390
Anyway,
634
00:26:36,830 --> 00:26:37,630
I'm useless.
635
00:26:38,310 --> 00:26:39,510
If you fire her,
636
00:26:39,910 --> 00:26:40,670
I won't work here either.
637
00:26:41,790 --> 00:26:42,110
OK.
638
00:26:43,830 --> 00:26:44,550
Do you agree, bro?
639
00:26:46,270 --> 00:26:47,430
I mean I can fire you, too.
640
00:26:48,590 --> 00:26:50,350
A man who can give up his career for a woman
641
00:26:50,590 --> 00:26:51,990
is useless to our company.
642
00:26:52,430 --> 00:26:53,220
If you have decided,
643
00:26:53,220 --> 00:26:54,700
you can hand the resignation letter to me.
644
00:26:55,070 --> 00:26:55,710
Bro, bro!
645
00:26:55,910 --> 00:26:56,550
Bro!
646
00:27:04,630 --> 00:27:05,030
Sis.
647
00:27:06,030 --> 00:27:06,830
What happened?
648
00:27:06,990 --> 00:27:07,940
You called me out in a hurry.
649
00:27:08,150 --> 00:27:08,750
These days,
650
00:27:09,270 --> 00:27:11,430
Fang Leng had an argument with Chai Xiaoqi.
651
00:27:11,830 --> 00:27:13,710
Didn't they love each other deeply before?
652
00:27:14,270 --> 00:27:15,230
I don't know clearly.
653
00:27:15,830 --> 00:27:17,140
But according to the Personnel Department,
654
00:27:17,510 --> 00:27:19,030
Fang Leng is going to fire Chai Xiaoqi,
655
00:27:19,430 --> 00:27:21,030
but Fang Lie isn't willing to sign it.
656
00:27:21,350 --> 00:27:22,340
The situation has reached an impasse.
657
00:27:23,030 --> 00:27:24,470
Why is Fang Lie involved in?
658
00:27:24,990 --> 00:27:25,790
Will it implicate him?
659
00:27:25,990 --> 00:27:27,010
With the chairman in company,
660
00:27:27,470 --> 00:27:28,640
no one dare to do anything to Fang Lie.
661
00:27:29,630 --> 00:27:30,310
But
662
00:27:30,870 --> 00:27:33,110
it may be a good thing for us.
663
00:27:33,790 --> 00:27:34,510
Do you want to
664
00:27:35,310 --> 00:27:36,350
attack Fang Leng
665
00:27:36,790 --> 00:27:37,630
by taking the chance?
666
00:27:38,150 --> 00:27:38,950
Chai Xiaoqi
667
00:27:38,950 --> 00:27:39,910
must know some secrets
668
00:27:41,150 --> 00:27:42,230
about Fang Leng.
669
00:27:42,710 --> 00:27:44,310
If they really had an argument,
670
00:27:44,870 --> 00:27:46,870
maybe we can uncover something
671
00:27:47,070 --> 00:27:47,990
from Chai Xiaoqi.
672
00:27:48,430 --> 00:27:48,990
No way, no way.
673
00:27:49,870 --> 00:27:50,870
Shida told me before
674
00:27:51,710 --> 00:27:53,330
not to intervene with the matters about Fang Leng.
675
00:27:53,790 --> 00:27:54,830
If it gets a big trouble,
676
00:27:55,030 --> 00:27:56,230
we'll draw fire against ourselves.
677
00:27:56,670 --> 00:27:57,870
We don't have to do it by ourselves.
678
00:27:59,590 --> 00:28:00,230
Don't forget that
679
00:28:00,390 --> 00:28:02,670
Mr. Fang is a darling of gossip media.
680
00:28:03,110 --> 00:28:04,430
With few words of the media,
681
00:28:04,790 --> 00:28:06,470
it can become a big thing.
682
00:28:07,030 --> 00:28:08,190
By taking this chance,
683
00:28:08,670 --> 00:28:09,910
disclose the thing about him.
684
00:28:11,070 --> 00:28:13,790
"Abandoning his subordinate and lover",
685
00:28:14,350 --> 00:28:17,350
don't you think this title is brilliant enough?
686
00:28:23,750 --> 00:28:24,590
Good morning.
687
00:28:30,750 --> 00:28:31,550
What's wrong?
688
00:28:31,910 --> 00:28:33,390
You looks confused in the morining.
689
00:28:34,910 --> 00:28:35,990
When I went upstairs,
690
00:28:36,750 --> 00:28:38,430
the staff card seemed out of effect.
691
00:28:38,870 --> 00:28:40,230
The security guard told me
692
00:28:40,310 --> 00:28:42,030
that I was fired so it would be like this.
693
00:28:42,510 --> 00:28:43,590
Who told you?
694
00:28:44,070 --> 00:28:45,750
How can the company fire you?
695
00:28:47,270 --> 00:28:47,710
Use mine.
696
00:28:50,710 --> 00:28:51,630
Then what about you?
697
00:28:52,150 --> 00:28:53,150
I can use my face.
698
00:28:53,670 --> 00:28:55,470
Everyone knows my handsome face.
699
00:28:56,950 --> 00:28:57,440
It doesn't matter.
700
00:28:57,990 --> 00:28:59,230
I can get in without a card.
701
00:29:02,390 --> 00:29:03,750
We haven't finished the scheme.
702
00:29:04,910 --> 00:29:06,070
Can you finish it with me?
703
00:29:09,550 --> 00:29:11,510
We went to Mr. Sun's place the other day.
704
00:29:11,670 --> 00:29:13,390
And the sample has been sent here.
705
00:29:13,590 --> 00:29:14,790
Let's go and have a look.
706
00:29:15,510 --> 00:29:16,150
OK.
707
00:29:16,350 --> 00:29:16,870
In a few days,
708
00:29:16,870 --> 00:29:18,710
our scheme is going to be checked.
709
00:29:19,030 --> 00:29:20,350
This is my first project.
710
00:29:21,190 --> 00:29:22,630
Do you have the heart to let me do it alone?
711
00:29:23,150 --> 00:29:24,190
Don't worry.
712
00:29:24,670 --> 00:29:26,590
Although I was a little overwhelmed,
713
00:29:26,750 --> 00:29:28,830
I will still work hard.
714
00:29:29,230 --> 00:29:29,910
Don't forget that
715
00:29:30,230 --> 00:29:30,870
I
716
00:29:30,870 --> 00:29:35,070
am a little super witch of the universe.
717
00:29:38,870 --> 00:29:39,190
Fine.
718
00:29:40,110 --> 00:29:40,430
Let's go.
719
00:30:20,870 --> 00:30:21,470
Come in.
720
00:30:28,030 --> 00:30:28,550
Mr. Fang,
721
00:30:29,470 --> 00:30:30,010
here is your tea.
722
00:30:33,870 --> 00:30:34,870
I haven't met you for few days,
723
00:30:35,310 --> 00:30:36,470
you forget me?
724
00:30:37,310 --> 00:30:38,510
Miss Jiang, you are joking.
725
00:30:39,110 --> 00:30:39,950
I'm afraid that
726
00:30:39,950 --> 00:30:41,020
I can't afford to drink your milk tea.
727
00:30:42,990 --> 00:30:44,750
You must be busy these days.
728
00:30:45,190 --> 00:30:45,990
I heard that
729
00:30:46,550 --> 00:30:47,830
you were pestered by a staff.
730
00:30:49,870 --> 00:30:50,350
You knew that?
731
00:30:51,030 --> 00:30:51,630
Don't forget that
732
00:30:52,310 --> 00:30:53,990
you told me everything before.
733
00:30:54,550 --> 00:30:55,470
Not to mention Xiaoqi,
734
00:30:55,790 --> 00:30:56,590
perhaps
735
00:30:57,070 --> 00:30:58,830
I even know the secret in the bottom of your box.
736
00:31:02,230 --> 00:31:03,430
I have a lot of secrets.
737
00:31:04,430 --> 00:31:05,550
I don't know which one you mean.
738
00:31:06,270 --> 00:31:06,950
The one
739
00:31:07,910 --> 00:31:10,470
that can't be accepted by each of your girlfriend except me.
740
00:31:16,070 --> 00:31:17,870
I have already known that you have an amnesia.
741
00:31:18,270 --> 00:31:18,830
Besides,
742
00:31:19,270 --> 00:31:20,640
I have been covering it for you all the time.
743
00:31:21,030 --> 00:31:22,150
The first time I went to your home,
744
00:31:22,950 --> 00:31:23,670
you forgot me.
745
00:31:24,750 --> 00:31:26,790
I smoothed things over for you in front of auntie.
746
00:31:27,190 --> 00:31:27,870
Do you still remember?
747
00:31:28,750 --> 00:31:29,630
How did you know it?
748
00:31:30,350 --> 00:31:31,430
I just want to tell you that
749
00:31:32,510 --> 00:31:33,910
you don't need to defend against me.
750
00:31:34,390 --> 00:31:35,070
I am willing
751
00:31:35,470 --> 00:31:36,510
to help you.
752
00:31:37,030 --> 00:31:38,390
You just have to accept it.
753
00:31:39,870 --> 00:31:40,350
Help me?
754
00:31:41,070 --> 00:31:42,190
Such as that staff.
755
00:31:42,790 --> 00:31:43,830
If you need,
756
00:31:44,430 --> 00:31:45,470
I can help you to get rid of her.
757
00:31:49,870 --> 00:31:51,050
= Mr. Han =
758
00:31:51,310 --> 00:31:52,470
I have finished what I should tell you.
759
00:31:52,750 --> 00:31:53,470
I gonna go now.
760
00:31:53,750 --> 00:31:55,310
It will be fine that you don't forget me.
761
00:32:02,150 --> 00:32:02,540
What's wrong?
762
00:32:03,990 --> 00:32:04,390
Mr. Fang,
763
00:32:04,950 --> 00:32:05,670
someone
764
00:32:05,670 --> 00:32:07,350
disclosed the fact that you broke up with Miss Chai.
765
00:32:07,790 --> 00:32:09,190
And the news is exposed by an network media.
766
00:32:09,670 --> 00:32:11,550
I have sent the pictures to your ipad.
767
00:32:15,270 --> 00:32:15,970
= A scandal about Fang Leng again:
768
00:32:15,970 --> 00:32:16,970
he'll break up with his secret lover of company =
769
00:32:18,990 --> 00:32:19,750
Who posted this picture?
770
00:32:19,750 --> 00:32:20,270
= A scandal about Fang Leng again:
771
00:32:20,270 --> 00:32:21,270
he'll break up with his secret lover of company =
772
00:32:21,270 --> 00:32:22,270
They were taken
773
00:32:22,270 --> 00:32:23,710
when you helped Miss Chai before.
774
00:32:24,510 --> 00:32:26,200
But the relationship had never been gone public,
775
00:32:26,990 --> 00:32:28,790
how does media know that you have broke up?
776
00:32:29,710 --> 00:32:30,630
Where is Chai Xiaoqi now?
777
00:32:30,830 --> 00:32:31,720
She should be in the company.
778
00:32:34,950 --> 00:32:35,430
Come here.
779
00:32:35,910 --> 00:32:36,310
Put it down.
780
00:32:41,750 --> 00:32:42,510
Samples are here,
781
00:32:43,070 --> 00:32:45,030
but I only know little about perfume.
782
00:32:45,550 --> 00:32:47,670
How should I combine it with the scheme?
783
00:32:48,030 --> 00:32:49,070
It's easy.
784
00:32:49,630 --> 00:32:51,550
The biggest purpose for human beings
785
00:32:51,710 --> 00:32:52,710
to use perfume
786
00:32:52,710 --> 00:32:54,150
is to find the one who most attact them.
787
00:32:54,910 --> 00:32:55,910
As long as we can find the scent
788
00:32:55,910 --> 00:32:57,710
that stimulate hormones most,
789
00:32:57,950 --> 00:32:59,270
our perfume will succeed.
790
00:33:00,230 --> 00:33:00,990
Xiaoqiqi,
791
00:33:01,550 --> 00:33:02,670
why didn't I find it out before?
792
00:33:04,110 --> 00:33:05,270
You have a lot of ideas.
793
00:33:06,590 --> 00:33:08,150
But how do you tell
794
00:33:08,150 --> 00:33:09,950
which perfume can stimulate hormones?
795
00:33:10,630 --> 00:33:12,390
I have a keen sense of smelling.
796
00:33:14,750 --> 00:33:15,190
This one.
797
00:33:19,710 --> 00:33:20,070
OK.
798
00:33:20,470 --> 00:33:21,590
In the future,
799
00:33:21,990 --> 00:33:23,040
our perfume is called Hormone.
800
00:33:23,550 --> 00:33:25,110
With the appearance of my design,
801
00:33:25,390 --> 00:33:27,070
it will definitely capture their spirit.
802
00:33:27,390 --> 00:33:27,990
Spirit.
803
00:33:37,430 --> 00:33:38,470
Excuse me for 3 minutes.
804
00:33:38,910 --> 00:33:39,640
I have something to talk with her.
805
00:33:40,310 --> 00:33:40,870
No way.
806
00:33:42,030 --> 00:33:42,510
Bro,
807
00:33:42,950 --> 00:33:43,750
didn't I tell you that
808
00:33:44,270 --> 00:33:45,270
you couldn't fire her.
809
00:33:45,550 --> 00:33:46,470
I'm not talking about that.
810
00:33:47,190 --> 00:33:47,830
Get out now.
811
00:33:49,390 --> 00:33:50,070
Fang Lie, Fang Lie.
812
00:33:51,270 --> 00:33:52,190
It's OK.
813
00:33:52,790 --> 00:33:53,740
You don't need to protect me.
814
00:33:53,870 --> 00:33:54,750
I am not afraid of him.
815
00:34:03,070 --> 00:34:03,670
Well,
816
00:34:04,030 --> 00:34:04,910
have you decided?
817
00:34:05,630 --> 00:34:07,110
When will you give me the thing?
818
00:34:07,510 --> 00:34:08,550
What on earth do you want?
819
00:34:09,750 --> 00:34:11,310
You want to threaten me just for this?
820
00:34:11,310 --> 00:34:12,630
You have overestimated your strength.
821
00:34:13,870 --> 00:34:14,550
Threaten?
822
00:34:15,270 --> 00:34:16,070
What do you mean?
823
00:34:16,350 --> 00:34:17,190
Isn't that you
824
00:34:17,310 --> 00:34:18,190
exposed our breaking up?
825
00:34:18,469 --> 00:34:20,069
What are you talking about?
826
00:34:20,510 --> 00:34:21,350
Even if I have made many troubles,
827
00:34:21,350 --> 00:34:22,550
I won't hurt you like this.
828
00:34:22,790 --> 00:34:23,989
What kind of people do you think of me?
829
00:34:23,989 --> 00:34:25,109
Do you think I will trust you?
830
00:34:25,510 --> 00:34:26,790
I really don't do that.
831
00:34:28,030 --> 00:34:28,710
Listen,
832
00:34:30,190 --> 00:34:30,989
from now on,
833
00:34:30,989 --> 00:34:32,109
you mustn't tell others
834
00:34:32,110 --> 00:34:33,590
anything about me.
835
00:34:34,310 --> 00:34:34,870
Understand?
836
00:34:39,949 --> 00:34:40,269
Si...
837
00:34:40,350 --> 00:34:40,910
Silly!
838
00:34:41,750 --> 00:34:42,630
Bad earthling!
839
00:34:43,110 --> 00:34:43,640
Narcissistic!
840
00:34:49,070 --> 00:34:50,500
Are there public activities for me these days?
841
00:34:50,830 --> 00:34:51,390
No.
842
00:34:51,909 --> 00:34:52,869
Do I have to arrange it for you?
843
00:34:53,270 --> 00:34:53,940
Do it as soon as possible.
844
00:34:54,550 --> 00:34:56,390
Before the media has yet to make the scandal bigger,
845
00:34:56,989 --> 00:34:58,230
I have to clarify it myself.
846
00:34:58,750 --> 00:34:59,150
OK.
847
00:35:02,230 --> 00:35:02,750
Xiaoqi,
848
00:35:02,950 --> 00:35:03,670
you are back.
849
00:35:03,870 --> 00:35:04,950
You can watch the news just.
850
00:35:06,350 --> 00:35:07,150
I'm tired. I don't want to watch it.
851
00:35:07,150 --> 00:35:07,790
No, no.
852
00:35:08,390 --> 00:35:10,430
This news is about your Fang Leng.
853
00:35:10,590 --> 00:35:10,950
Come here.
854
00:35:11,390 --> 00:35:13,830
The famous womanizer president Fang Leng has a scandal again.
855
00:35:14,360 --> 00:35:16,870
The object is a subordinate of his company.
856
00:35:17,310 --> 00:35:18,870
They had been in a secret affair for a long time,
857
00:35:19,310 --> 00:35:20,620
but they turned against each other recently.
858
00:35:20,830 --> 00:35:22,430
There is another new member
859
00:35:22,430 --> 00:35:23,950
on the ex-girlfriend list of Fang Leng.
860
00:35:24,430 --> 00:35:25,710
The following is our investigation.
861
00:35:25,710 --> 00:35:27,230
The reporters now
862
00:35:27,230 --> 00:35:28,630
is really actors.
863
00:35:28,910 --> 00:35:30,870
They can report a false news as a real one.
864
00:35:32,030 --> 00:35:32,630
It's not false.
865
00:35:35,230 --> 00:35:35,830
What?
866
00:35:36,910 --> 00:35:38,230
Did you really break up?
867
00:35:38,230 --> 00:35:38,870
It's said that
868
00:35:38,870 --> 00:35:41,470
Fang Leng will attend a charitable banquet tomorrow.
869
00:35:41,710 --> 00:35:43,510
At that time,
870
00:35:43,510 --> 00:35:45,270
our webcaster will bring you more news.
871
00:35:50,150 --> 00:35:51,030
You are back finally.
872
00:35:51,230 --> 00:35:52,110
Give me food now.
873
00:35:55,390 --> 00:35:56,230
What are you doing?
874
00:35:56,750 --> 00:35:58,470
It's useless to make up at night.
875
00:36:00,830 --> 00:36:02,310
Fang Leng is going to refute a rumor tomorrow.
876
00:36:02,350 --> 00:36:03,150
I have to help him.
877
00:36:03,150 --> 00:36:03,870
Please.
878
00:36:03,870 --> 00:36:05,150
He even doesn't give the annunciator back to you.
879
00:36:05,150 --> 00:36:05,870
But do you still help him?
880
00:36:05,870 --> 00:36:07,230
Where is your conscience?
881
00:36:07,230 --> 00:36:08,990
Even if I am not to help him,
882
00:36:09,350 --> 00:36:11,510
the scandal is about us.
883
00:36:11,510 --> 00:36:12,790
Can I refute it for myself?
884
00:36:37,270 --> 00:36:37,950
Thank you very much.
885
00:36:44,310 --> 00:36:45,230
That's all. You can go ahead.
886
00:37:07,070 --> 00:37:07,910
Why are you here?
887
00:37:08,790 --> 00:37:10,630
I heard that you would refute the scandal,
888
00:37:10,630 --> 00:37:11,870
so I come to help you.
889
00:37:13,230 --> 00:37:13,670
Help me?
890
00:37:14,830 --> 00:37:15,310
How?
891
00:37:15,870 --> 00:37:17,550
I am your gossip girlfriend,
892
00:37:18,110 --> 00:37:20,510
so as long as I can tell them the relationship of us,
893
00:37:20,830 --> 00:37:21,830
the rumor will be refuted.
894
00:37:22,030 --> 00:37:23,310
Don't you always pester me?
895
00:37:24,230 --> 00:37:25,380
Why do you want to help me for no reason?
896
00:37:26,390 --> 00:37:27,630
Maybe you have forgotten that
897
00:37:27,990 --> 00:37:29,830
our restaurant had a scandal before.
898
00:37:30,030 --> 00:37:31,350
You helped us at that time.
899
00:37:31,910 --> 00:37:33,070
Now you are in trouble,
900
00:37:33,230 --> 00:37:34,790
of course I can't look on unconcerned.
901
00:37:35,470 --> 00:37:36,590
Don't get me wrong.
902
00:37:37,150 --> 00:37:38,470
I just don't want to owe you anything.
903
00:37:38,710 --> 00:37:39,430
Besides,
904
00:37:39,710 --> 00:37:41,430
it's not just you want to clarify the relationship.
905
00:37:41,790 --> 00:37:43,470
I don't want to have anything to do with you.
906
00:37:52,390 --> 00:37:53,110
I'm late.
907
00:37:54,150 --> 00:37:55,240
Have you been waiting me for a long time?
908
00:37:57,990 --> 00:37:58,430
Let's go.
909
00:38:03,230 --> 00:38:03,670
Wait.
910
00:38:05,470 --> 00:38:06,870
Are you sure you don't need my help?
911
00:38:24,790 --> 00:38:25,430
You can go back now.
912
00:38:28,310 --> 00:38:28,750
Well,
913
00:38:30,390 --> 00:38:32,110
Miss Chai comes here for you.
914
00:38:32,710 --> 00:38:34,430
It's not appropriate to let her go back like this.
915
00:38:35,230 --> 00:38:35,910
Miss Chai,
916
00:38:36,470 --> 00:38:37,590
if you don't mind,
917
00:38:37,750 --> 00:38:38,750
can you accompany with us?
918
00:38:39,470 --> 00:38:40,590
There are so many reporters there.
919
00:38:41,310 --> 00:38:42,270
I don't want to get her involved.
920
00:38:43,470 --> 00:38:43,870
Yes.
921
00:38:43,950 --> 00:38:45,110
I'm busy.
922
00:38:45,270 --> 00:38:47,270
Those reporters come here for the scandal of you two.
923
00:38:48,310 --> 00:38:48,950
Don't you want
924
00:38:48,950 --> 00:38:50,230
to clarify it for Fang Leng?
925
00:38:51,150 --> 00:38:52,270
After all,
926
00:38:52,670 --> 00:38:54,070
the matter is caused because of you.
927
00:38:54,950 --> 00:38:56,550
I have told you that it has nothing to do with her.
928
00:38:57,070 --> 00:38:57,710
OK, I will help.
929
00:38:59,870 --> 00:39:01,150
I will prove my relationship with him.
930
00:39:18,040 --> 00:39:19,420
= Charitable Banquet =
931
00:39:27,950 --> 00:39:29,790
Mr. Fang! Mr. Fang is coming! Mr. Fang!
932
00:39:29,790 --> 00:39:30,750
Mr. Fang is coming! Mr. Fang!
933
00:39:35,430 --> 00:39:35,870
Mr. Fang!
934
00:39:38,350 --> 00:39:40,230
Is your relationship with your subordinate true?
935
00:39:40,230 --> 00:39:41,830
What is your relationship with the one beside you?
936
00:39:42,230 --> 00:39:43,600
I would never develop a personal relationship
937
00:39:43,600 --> 00:39:44,470
with my workmate.
938
00:39:49,310 --> 00:39:51,110
Mr. Fang and I are close friends.
939
00:39:51,350 --> 00:39:52,190
This time,
940
00:39:52,190 --> 00:39:53,440
I am accompanying him as a female companion.
941
00:39:53,550 --> 00:39:54,590
As for Miss Chai,
942
00:39:54,910 --> 00:39:56,630
she is here as a subordinate.
943
00:39:57,030 --> 00:39:57,750
I think
944
00:39:58,070 --> 00:39:59,710
she will be more convincing than us.
945
00:40:05,230 --> 00:40:05,710
Excuse me.
946
00:40:05,710 --> 00:40:07,030
Is what she said just now true?
947
00:40:09,990 --> 00:40:11,670
Is the relationship between you and Mr. Fang true?
948
00:40:11,830 --> 00:40:13,220
What's the relationship between you and Mr. Fang?
949
00:40:13,350 --> 00:40:14,310
Please tell us.
950
00:40:14,310 --> 00:40:14,870
Explain it.
951
00:40:14,870 --> 00:40:15,950
I had a lot of contact
952
00:40:16,870 --> 00:40:18,150
with Mr. Fang.
953
00:40:19,270 --> 00:40:21,110
I was a secretary of Mr. Fang.
954
00:40:21,110 --> 00:40:21,990
Because of work,
955
00:40:22,590 --> 00:40:23,950
we usually stayed together,
956
00:40:23,950 --> 00:40:25,150
and then we're misunderstood.
957
00:40:26,670 --> 00:40:27,910
So, Miss Chai,
958
00:40:27,910 --> 00:40:29,150
how could you be employed by Group F
959
00:40:29,150 --> 00:40:30,070
from being a delivery man?
960
00:40:30,710 --> 00:40:32,030
Could you please tell us?
961
00:40:32,550 --> 00:40:33,310
Yes, Miss Chai.
962
00:40:33,310 --> 00:40:34,190
How could you be employed by Group F?
963
00:40:34,190 --> 00:40:35,510
Could you please tell us?
964
00:40:35,870 --> 00:40:37,310
Please explain the ins and outs of this matter.
965
00:40:37,470 --> 00:40:38,030
Please tell us.
966
00:40:38,030 --> 00:40:38,710
I...
967
00:40:38,710 --> 00:40:40,110
Miss Chai, please tell us more.
968
00:40:40,110 --> 00:40:41,350
Miss Chai, please explain it.
969
00:40:41,350 --> 00:40:41,790
It's me!
970
00:40:42,470 --> 00:00:00,000
It's me!
57928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.