All language subtitles for Mr.Inbetween.S02E09.Socks.Are.Important.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,936 --> 00:00:04,738 (whimpers, crying) 2 00:00:04,772 --> 00:00:05,839 (screams) 3 00:00:05,873 --> 00:00:08,008 ANNOUNCER: AHS 1984. 4 00:00:08,042 --> 00:00:10,744 All new, Wednesdays at 10:00 on FX. 5 00:00:13,781 --> 00:00:16,917 FX presents Mr. InBetween. 6 00:00:31,965 --> 00:00:35,436 So when'd you see him last? (sniffles) 7 00:00:35,469 --> 00:00:38,239 Last week. 8 00:00:41,309 --> 00:00:44,778 Did he, uh, tell you I got him a job at the club? 9 00:00:44,812 --> 00:00:46,814 Yeah, he mentioned that. 10 00:00:52,753 --> 00:00:54,255 How are you for money? 11 00:00:54,288 --> 00:00:56,290 Yeah, we're okay. 12 00:00:58,559 --> 00:01:00,728 If you need anything, just let me know. 13 00:01:00,761 --> 00:01:03,631 -Yeah, we'll be okay, but thanks. -Mm. 14 00:01:03,664 --> 00:01:06,867 Jesus. 15 00:01:06,900 --> 00:01:09,303 I don't know what I'm supposed to do. 16 00:01:13,974 --> 00:01:16,810 I mean... 17 00:01:16,844 --> 00:01:18,846 I haven't mentioned anything to Maddy yet. 18 00:01:24,185 --> 00:01:26,954 (whispering): You're not gonna tell her 19 00:01:26,987 --> 00:01:28,822 that he, um... you know? 20 00:01:28,856 --> 00:01:32,560 -She's seven. -Okay. Mm. 21 00:01:32,593 --> 00:01:34,162 Fair enough. 22 00:01:34,195 --> 00:01:36,964 I'll just say it was an accident. 23 00:01:36,997 --> 00:01:38,832 Mm-hmm. 24 00:01:38,866 --> 00:01:40,934 Aye. 25 00:01:44,872 --> 00:01:46,607 What a fucking dickhead. 26 00:01:55,849 --> 00:01:58,419 (humming a tune) 27 00:01:58,452 --> 00:02:00,921 -All right. -What you want to see? 28 00:02:00,954 --> 00:02:02,656 Uh, what do you guys want to see? 29 00:02:02,690 --> 00:02:04,658 -That. -Yeah. That looks good. 30 00:02:04,692 --> 00:02:06,360 "Winnie's Big Break." 31 00:02:06,394 --> 00:02:08,529 -Yeah. Want to watch that one? -What about Outlanding? 32 00:02:08,562 --> 00:02:11,299 -No. -That's a documentary. 33 00:02:12,700 --> 00:02:14,134 -No, it's a movie. -No, it... Look. 34 00:02:14,168 --> 00:02:15,636 "Based on a true story." 35 00:02:15,669 --> 00:02:17,471 Yeah, it doesn't mean it's a doco, though. 36 00:02:17,505 --> 00:02:19,840 -Yeah. -No, it just means it's based on a true story. 37 00:02:19,873 --> 00:02:21,642 No. We want to watch that one. 38 00:02:21,675 --> 00:02:23,544 -Winnie's Big Break? -Yeah. 39 00:02:23,577 --> 00:02:26,146 -That's boring. -No, that's way lamer. Look at it... 40 00:02:26,180 --> 00:02:30,150 -No, that's lame. -No. Who wants to see Winnie's Big Break? 41 00:02:30,184 --> 00:02:32,786 -Outvoted. -I don't care. 42 00:02:36,023 --> 00:02:37,558 Shh. 43 00:02:37,591 --> 00:02:39,593 What? 44 00:02:41,829 --> 00:02:45,165 -Stop. -What? 45 00:02:45,199 --> 00:02:47,201 -(music playing) -(indistinct announcement over P.A.) 46 00:02:50,037 --> 00:02:52,473 (humming a tune) 47 00:02:52,506 --> 00:02:54,508 I'm bored. 48 00:02:54,542 --> 00:02:56,544 Me too. 49 00:02:58,212 --> 00:03:00,581 -Help me find some socks, then. -BRITTANY: Socks? 50 00:03:00,614 --> 00:03:03,417 -Boring. -Socks are important. 51 00:03:03,451 --> 00:03:05,353 Why? 52 00:03:05,386 --> 00:03:07,755 Well, they stop your feet from smelling. 53 00:03:07,788 --> 00:03:09,657 Your feet stink anyway. 54 00:03:09,690 --> 00:03:13,060 Yeah, Uncle Ray, your feet stink. 55 00:03:13,093 --> 00:03:16,096 -Do they? -They pong. -Yeah. 56 00:03:16,129 --> 00:03:18,332 -You pong. -BRITTANY: That doesn't even make any sense. 57 00:03:18,366 --> 00:03:20,568 Well, you don't make any sense. 58 00:03:22,603 --> 00:03:24,572 Can we go and look at the bikes, Dad? 59 00:03:24,605 --> 00:03:25,806 Yeah! 60 00:03:27,475 --> 00:03:29,777 -Where's the bikes? -Over there. 61 00:03:29,810 --> 00:03:31,812 Please? 62 00:03:34,114 --> 00:03:37,351 All right. But don't go anywhere else. 63 00:03:37,385 --> 00:03:40,053 -Hey, Maddy? -Yeah? 64 00:03:40,087 --> 00:03:42,089 Pick something out for your birthday. 65 00:03:42,122 --> 00:03:44,091 -Okay. -Can I get something, Dad? 66 00:03:45,125 --> 00:03:46,394 Is it your birthday? 67 00:03:46,427 --> 00:03:48,896 -No. -Well? 68 00:04:00,274 --> 00:04:02,276 (indistinct announcement over P.A.) 69 00:04:15,423 --> 00:04:16,724 Can I get this, Dad? 70 00:04:16,757 --> 00:04:18,459 No. 71 00:04:18,492 --> 00:04:20,260 -Please? -No. Put it back. 72 00:04:20,294 --> 00:04:22,663 -You never buy me anything. -I buy you stuff all the time. 73 00:04:22,696 --> 00:04:24,965 -So buy me this. -No. 74 00:04:24,998 --> 00:04:27,134 -Why? -'Cause if I do 75 00:04:27,167 --> 00:04:29,136 buy you everything you want, you're gonna grow up 76 00:04:29,169 --> 00:04:31,839 -to be a spoiled brat. -I don't even know what that is. 77 00:04:31,872 --> 00:04:34,274 A spoiled brat is a person who gets everything they want 78 00:04:34,308 --> 00:04:37,445 and they're weak and whingy and whiny. 79 00:04:37,478 --> 00:04:39,980 -Is that what you want to be when you grow up? -No. 80 00:04:40,013 --> 00:04:41,982 Come on, put it back. Where's Maddy? 81 00:04:42,015 --> 00:04:43,617 Um, I don't know. 82 00:04:43,651 --> 00:04:45,118 She rode off somewhere. 83 00:04:46,487 --> 00:04:49,022 -Rode off where? -Uh, around there. 84 00:04:57,331 --> 00:04:58,932 I want to look over here. 85 00:04:58,966 --> 00:05:01,869 No, you stay with me, please. 86 00:05:13,146 --> 00:05:15,383 Is that the bike she was on? 87 00:05:15,416 --> 00:05:17,418 I think so. 88 00:05:23,323 --> 00:05:24,658 Maddy. 89 00:05:25,926 --> 00:05:27,194 (singsongy): Maddy. 90 00:05:33,701 --> 00:05:36,136 (sighs) For fuck's sake. 91 00:05:36,169 --> 00:05:38,171 (kids laughing) 92 00:05:43,777 --> 00:05:45,779 (indistinct chatter) 93 00:05:51,619 --> 00:05:53,220 -How you going, love? -Hello. 94 00:05:53,253 --> 00:05:54,855 -Lost me daughter. -Oh, what's her name? 95 00:05:54,888 --> 00:05:56,857 -Maddy. -Okay, I'll get on the P.A. 96 00:05:56,890 --> 00:05:58,191 All right. 97 00:05:59,960 --> 00:06:02,830 Maddy, can you please come to the front counter? 98 00:06:02,863 --> 00:06:05,065 -You stay here. -Maddy to the front counter, please? 99 00:06:13,441 --> 00:06:15,609 -How'd you go, love? -Uh, nothing yet. 100 00:06:15,643 --> 00:06:17,911 -Where did you lose her? -Uh, just down on the left. 101 00:06:17,945 --> 00:06:20,380 -Uh, in the swimming... -Have you checked the changing rooms? 102 00:06:20,414 --> 00:06:21,782 Whereabouts are they? 103 00:06:21,815 --> 00:06:23,083 I'll show you. Come. 104 00:06:24,918 --> 00:06:26,587 This way. I like your sneakers. 105 00:06:26,620 --> 00:06:27,955 BRITTANY: Thanks. 106 00:06:32,760 --> 00:06:35,262 -Okay, you take that side and I'll take this side. -Yeah. 107 00:06:51,344 --> 00:06:53,747 Have you got CCTV cameras, have you? 108 00:06:53,781 --> 00:06:56,083 -Yeah. -You monitor those, do you? 109 00:06:56,116 --> 00:06:58,486 -Yeah, in the back. -All right, can we go and have a... 110 00:06:58,519 --> 00:07:00,120 -Sure. Come with me. -look at them? 111 00:07:00,153 --> 00:07:02,022 Come on. 112 00:07:07,528 --> 00:07:09,530 (indistinct chatter in distance) 113 00:07:12,600 --> 00:07:13,967 -(laughs) -Wayne? 114 00:07:14,001 --> 00:07:15,669 And how's this, right? 115 00:07:15,703 --> 00:07:18,105 -He never got the feature. And then... -Wayne? 116 00:07:18,138 --> 00:07:19,773 -Wayne. -and then kicked him out. (laughs) 117 00:07:19,807 --> 00:07:21,174 Wa... 118 00:07:21,208 --> 00:07:23,243 -What the fuck? -Last ten minutes, mate. 119 00:07:23,276 --> 00:07:24,812 I want to see your footage. Okay? 120 00:07:24,845 --> 00:07:26,647 -Where were we, love? -Uh, the water sports section. 121 00:07:26,680 --> 00:07:28,582 -RAY: Water sports section, last ten minutes. -Why? 122 00:07:28,616 --> 00:07:31,184 Wayne, please. His kid's missing. 123 00:07:35,623 --> 00:07:37,190 RAY: Keep going. 124 00:07:37,224 --> 00:07:38,692 WAYNE: Well, that's ten minutes. 125 00:07:38,726 --> 00:07:41,028 Okay. I'll let you know, mate. Keep going. 126 00:07:42,462 --> 00:07:43,931 Okay, stop it there. All right? 127 00:07:43,964 --> 00:07:46,166 Zoom in on the guy. 128 00:07:46,199 --> 00:07:48,068 Okay. 129 00:07:50,738 --> 00:07:52,372 Should I call the police? 130 00:07:52,405 --> 00:07:54,141 -Nah. -Jesus Christ. 131 00:07:54,174 --> 00:07:55,643 Okay. 132 00:07:55,676 --> 00:07:57,277 COMMENTATOR (on TV): Blueboy going very well. 133 00:07:57,310 --> 00:07:59,146 -(ringtone playing) -Roppinghoe in contention 134 00:07:59,179 --> 00:08:01,281 as they run towards the home turn! 135 00:08:01,314 --> 00:08:02,482 It's Roppinghoe, Blueboy... 136 00:08:02,516 --> 00:08:03,984 Raymondo. 137 00:08:04,017 --> 00:08:05,986 Need you to listen, mate, all right? 138 00:08:06,019 --> 00:08:09,222 Dirk's kid's been grabbed, okay, from a shopping center. 139 00:08:09,256 --> 00:08:10,891 I got a photo of the guy. 140 00:08:10,924 --> 00:08:13,493 I'm gonna send that to you now, okay? 141 00:08:13,527 --> 00:08:15,663 Yeah, okay, mate. What do you need? 142 00:08:15,696 --> 00:08:17,898 You reckon you can get a list of all the sex offenders 143 00:08:17,931 --> 00:08:19,499 around the Marrickville area? 144 00:08:19,533 --> 00:08:21,802 Yeah, yeah. I got a cop I can reach out to. 145 00:08:21,835 --> 00:08:24,705 I'll get that ASAP and get it to you. Anything else? 146 00:08:24,738 --> 00:08:26,807 Uh, look, anything you can do, mate. 147 00:08:26,840 --> 00:08:28,341 -Yep. -Um, I really need your help. 148 00:08:28,375 --> 00:08:30,010 -Okay? -Yep, I'm on it. 149 00:08:30,043 --> 00:08:31,378 Just wait. 150 00:08:32,713 --> 00:08:34,347 (dialing) 151 00:08:35,683 --> 00:08:37,284 (rock playing on speakers) 152 00:08:39,352 --> 00:08:40,588 Mm. 153 00:08:44,692 --> 00:08:46,493 Fuck. 154 00:08:46,526 --> 00:08:47,728 (keyboard clicking) 155 00:08:47,761 --> 00:08:49,730 (phone ringing) 156 00:08:49,763 --> 00:08:51,098 (mutters) 157 00:08:54,067 --> 00:08:55,368 Yeah, mate? 158 00:08:55,402 --> 00:08:56,604 Mate, I need your help. 159 00:08:56,637 --> 00:08:58,005 Mate of mine's kid's been grabbed 160 00:08:58,038 --> 00:09:00,007 from a shopping center in Marrickville. 161 00:09:00,040 --> 00:09:01,575 -What? -Yeah, she got grabbed. Somebody grabbed her. 162 00:09:01,609 --> 00:09:03,276 Okay? I got a photo of the guy. 163 00:09:03,310 --> 00:09:05,512 All right? I'm gonna send that to you now, all right? 164 00:09:05,545 --> 00:09:08,415 -Okay. -Great, mate. Okay. 165 00:09:08,448 --> 00:09:10,718 And, uh, I need you to get out there, try to 166 00:09:10,751 --> 00:09:13,020 -track this prick down, all right? -Yeah, don't worry, I'm on it. 167 00:09:13,053 --> 00:09:14,387 Okay. Thanks, mate. 168 00:09:16,056 --> 00:09:18,726 (grunts) 169 00:09:18,759 --> 00:09:21,028 Put your belt on, Britt. 170 00:09:21,061 --> 00:09:22,362 (phone whooshes) 171 00:09:22,395 --> 00:09:24,197 -Seat belt, please. -I want Mom. 172 00:09:24,231 --> 00:09:26,767 Look, we're gonna find Maddy, all right? 173 00:09:26,800 --> 00:09:29,670 Please, put your belt on, okay? 174 00:09:31,471 --> 00:09:33,306 Come on, come on. 175 00:09:57,130 --> 00:10:00,600 -JACINTA: Hey. Hey. Shh... -(crying): Mom. 176 00:10:00,634 --> 00:10:03,203 Shh. It's okay. 177 00:10:08,208 --> 00:10:10,210 (engine starts) 178 00:10:16,316 --> 00:10:18,318 (indistinct chatter) 179 00:10:26,193 --> 00:10:29,429 -(speaks Russian) -Whoa, Gaz. Hey, please. 180 00:10:29,462 --> 00:10:32,432 -How you going? Hey. -Please, please. Sit. 181 00:10:32,465 --> 00:10:34,301 What do you know? 182 00:10:34,334 --> 00:10:36,203 So I put word out, 183 00:10:36,236 --> 00:10:39,039 -spoke to some people. -Mm. 184 00:10:39,072 --> 00:10:42,710 One of my associates knows this guy who told story 185 00:10:42,743 --> 00:10:46,346 about this fellow who he was buying weed from. 186 00:10:46,379 --> 00:10:48,515 He said when they went to do deal, 187 00:10:48,548 --> 00:10:50,684 this guy, he says, 188 00:10:50,718 --> 00:10:52,953 "Do you want to see my toys?" 189 00:10:52,986 --> 00:10:54,788 -Toys? -Toys. 190 00:10:54,822 --> 00:10:56,456 Fucking hell. 191 00:10:56,489 --> 00:10:58,358 You got a name for this guy? 192 00:10:58,391 --> 00:11:00,493 -Pidgy. -Pidgy. 193 00:11:00,527 --> 00:11:03,163 -Pidgy, like pigeon. Hmm. -Pidgy. Right. 194 00:11:10,403 --> 00:11:11,705 Where is she? 195 00:11:11,739 --> 00:11:12,706 What? 196 00:11:12,740 --> 00:11:16,009 Oh! (grunting) 197 00:11:16,043 --> 00:11:17,177 Where is she? 198 00:11:21,849 --> 00:11:24,017 Pidgy? 199 00:11:24,051 --> 00:11:25,753 Yeah. Who are you? 200 00:11:25,786 --> 00:11:28,288 I'm a friend of Hasan's. I just need some information. 201 00:11:31,224 --> 00:11:33,593 All right. Come in. 202 00:11:33,626 --> 00:11:35,095 -RAY: Five, -MAN: I swear to God, mate, 203 00:11:35,128 --> 00:11:36,429 -four, -I haven't... I don't know. 204 00:11:36,463 --> 00:11:38,365 -three, -I haven't done anything. Please, mate, please! 205 00:11:38,398 --> 00:11:40,100 -two, one. -No, please stop! I don't know anything. 206 00:11:40,133 --> 00:11:42,235 -Please. -Where were you this morning? 207 00:11:43,236 --> 00:11:44,404 -Where were you this morning?! -I haven't left. 208 00:11:44,437 --> 00:11:46,206 -I haven't left the house. -GARY: Did you buy some weed 209 00:11:46,239 --> 00:11:47,875 off a bloke a couple of months ago who said 210 00:11:47,908 --> 00:11:49,977 he had some "toys" he wanted to sell you? 211 00:11:51,879 --> 00:11:54,114 Mate, you just need to be honest with me now. All right? 212 00:11:54,147 --> 00:11:56,249 If you're straight with me, then we got nothing to worry about. 213 00:11:56,283 --> 00:11:58,385 But if you're not, then we got a fucking problem, okay? 214 00:11:58,418 --> 00:12:00,720 Who's this bloke with the "toys"? 215 00:12:01,955 --> 00:12:03,824 Who's this guy? 216 00:12:04,892 --> 00:12:06,126 -Who is it? -Don't know! I don-I don't know. 217 00:12:06,159 --> 00:12:07,527 I've never seen that guy before. 218 00:12:07,560 --> 00:12:09,462 I swear to God. I'm sorry, I don't know him. 219 00:12:09,496 --> 00:12:11,564 -I'm sorry. -PIDGY: Yeah, I bought 220 00:12:11,598 --> 00:12:13,400 a couple of kilos off a bloke in Enmore. 221 00:12:13,433 --> 00:12:15,936 -Okay. -Been buying off him for a couple months. 222 00:12:15,969 --> 00:12:18,806 One day, he says, do I want to buy some toys? 223 00:12:18,839 --> 00:12:21,541 And I said, "Yeah, sure," but... 224 00:12:21,574 --> 00:12:23,443 I didn't know. 225 00:12:23,476 --> 00:12:26,046 I thought he must be talking about guns or something. 226 00:12:26,079 --> 00:12:28,081 Anyway, we go down in his basement. 227 00:12:29,482 --> 00:12:31,651 There's a concealed room that's behind a cupboard, right? 228 00:12:31,684 --> 00:12:33,086 Big old lock on the door. 229 00:12:33,120 --> 00:12:35,122 We open it, we go in... 230 00:12:36,790 --> 00:12:39,292 There's these kids, 231 00:12:39,326 --> 00:12:41,328 just there. 232 00:13:05,785 --> 00:13:07,254 -(toilet flushing) -Babe. 233 00:13:07,287 --> 00:13:08,856 MICHELE: Yeah? 234 00:13:08,889 --> 00:13:10,991 Where's all the dunny paper? 235 00:13:11,024 --> 00:13:12,425 Are we out? 236 00:13:12,459 --> 00:13:14,261 Well there's none in the bathroom. 237 00:13:14,294 --> 00:13:15,996 Must be out, then. 238 00:13:16,029 --> 00:13:18,765 Well, there was, like, ten rolls in there last week. 239 00:13:18,798 --> 00:13:20,133 Yeah? 240 00:13:20,167 --> 00:13:21,935 So, like, that's a roll a day. 241 00:13:21,969 --> 00:13:24,004 Yeah? 242 00:13:24,037 --> 00:13:26,339 What are you, like, shitting ten times a day or something? 243 00:13:26,373 --> 00:13:28,976 No. 244 00:13:29,009 --> 00:13:31,044 Hey, look, I'm not having a go at you. 245 00:13:31,078 --> 00:13:34,281 I'm just trying to understand why you need so much of it. 246 00:13:34,314 --> 00:13:36,649 Okay. Here's how it goes. 247 00:13:36,683 --> 00:13:39,286 -I pee, I wipe, okay? -Yeah? 248 00:13:39,319 --> 00:13:42,189 Okay, then I use my intimate wipes. 249 00:13:42,222 --> 00:13:43,556 Your intimate wipes? 250 00:13:43,590 --> 00:13:47,027 Yes. Then I grab some more toilet paper and I wipe again. 251 00:13:47,060 --> 00:13:49,029 Why do you wipe again? 252 00:13:49,062 --> 00:13:51,031 Because my intimate wipes are wet. 253 00:13:51,064 --> 00:13:53,400 I can't be walking around all wet down there, can I? 254 00:13:53,433 --> 00:13:55,402 Okay. So how much... 255 00:13:55,435 --> 00:13:57,637 Like, when you grab the toilet paper to dry yourself, 256 00:13:57,670 --> 00:13:59,372 how many squares are we talking? 257 00:13:59,406 --> 00:14:01,308 I don't go by squares. I scrunch. 258 00:14:01,341 --> 00:14:02,809 All right, well, why don't you just take one square, 259 00:14:02,842 --> 00:14:05,913 -or fold... One, like, tw... -Because I'll get pee 260 00:14:05,946 --> 00:14:07,981 on my hands, that's why I scrunch. 261 00:14:08,015 --> 00:14:09,749 You don't want me touching you with pee on my hands, do you? 262 00:14:09,782 --> 00:14:11,584 Well, don't you wash your hands afterwards? 263 00:14:11,618 --> 00:14:14,587 Yes, I do wash my hands. I'm sorry-- can you not afford 264 00:14:14,621 --> 00:14:17,991 -one roll of toilet paper a day? -Hey, I can buy a truckload 265 00:14:18,025 --> 00:14:20,493 -of the stuff. -Then why are you being such a dick? 266 00:14:20,527 --> 00:14:22,729 -I'm not being a dick. I'm just, like... -(knocking) 267 00:14:24,097 --> 00:14:25,365 (sighs) 268 00:14:33,106 --> 00:14:35,575 -Hey, mate. -Need to talk to ya. 269 00:14:35,608 --> 00:14:36,910 What about? 270 00:14:36,944 --> 00:14:39,379 Want to talk to your son-in-law. 271 00:14:39,412 --> 00:14:41,614 -Nasir? About what? -Dirk's kid. 272 00:14:42,649 --> 00:14:43,850 -Dirk's kid. -Yeah. 273 00:14:43,883 --> 00:14:45,118 Mate, I can tell you right now, he's got 274 00:14:45,152 --> 00:14:46,786 -nothing to do with that. -Let's go, mate. 275 00:14:46,819 --> 00:14:48,421 -What? -Let's go. Come on. 276 00:14:48,455 --> 00:14:50,057 -Go where? -Come on. We're going, mate. 277 00:14:50,090 --> 00:14:51,959 Ray. Ray. I've got shit to do. 278 00:14:51,992 --> 00:14:53,760 -I don't give a fuck. Let's go. -He's an accountant. 279 00:14:53,793 --> 00:14:56,529 (engine idling) 280 00:14:56,563 --> 00:14:58,331 (horn honks) 281 00:15:03,770 --> 00:15:06,506 -(horn honks) -Jesus Christ, Ray! 282 00:15:18,018 --> 00:15:19,519 (Freddy sighs) 283 00:15:21,288 --> 00:15:24,557 Now, mate, this is family here, so just take it easy, okay? 284 00:15:24,591 --> 00:15:26,826 Let me do the talking, okay? 285 00:15:31,764 --> 00:15:33,100 Okay? 286 00:15:33,133 --> 00:15:35,002 Relax. 287 00:15:35,035 --> 00:15:37,337 Thank you. Appreciate it. 288 00:15:38,671 --> 00:15:39,939 -Hi, love. -Hey, Da... 289 00:15:39,973 --> 00:15:41,241 -Dad... -Ray. 290 00:15:41,274 --> 00:15:43,010 Ray, Ray. Ray, Ray! Ray... 291 00:15:43,043 --> 00:15:44,111 -(gunshot) -Ray, Jesus Christ, 292 00:15:44,144 --> 00:15:46,346 -Ray! What are you doing? -Everybody down! 293 00:15:46,379 --> 00:15:47,647 What are you... Ray, please, please, 294 00:15:47,680 --> 00:15:49,316 -think about this. Think about this. -SOPHIA (crying): Dad! 295 00:15:49,349 --> 00:15:51,484 -Where's the kid? -What? -FREDDY: Ray. Ray. 296 00:15:51,518 --> 00:15:53,153 Ray, Ray, Ray. Don't! 297 00:15:55,555 --> 00:15:56,789 Where's the kid? 298 00:15:56,823 --> 00:15:57,957 -Jesus Christ, Ray! -Shut the fuck up. 299 00:15:57,991 --> 00:15:59,926 -Please... please don't do this, Ray. -Shut up! 300 00:15:59,959 --> 00:16:02,962 -Shut up! -I want to help you. Which kid? -Ray... 301 00:16:02,996 --> 00:16:04,197 One more time, pal. You don't tell me 302 00:16:04,231 --> 00:16:05,332 what I want to know-- right-- 303 00:16:05,365 --> 00:16:07,334 I'm gonna spread your granny's brains 304 00:16:07,367 --> 00:16:08,635 -all over the fucking carpet. -Ray, don't! -Wait, wait! No! 305 00:16:08,668 --> 00:16:11,304 -No, Ray. -What kid? Shoot me! 306 00:16:12,639 --> 00:16:15,042 -Shoot me. -(Sophia panting) -Ray. 307 00:16:15,075 --> 00:16:17,044 -Ray, please. -Look, I'm sorry. 308 00:16:17,077 --> 00:16:20,180 Look, I'm... I'm-I'm sorry. 309 00:16:20,213 --> 00:16:22,149 I'm sorry for what I said. I was angry, 310 00:16:22,182 --> 00:16:24,117 that's-that's it. 311 00:16:24,151 --> 00:16:27,220 My brother was a hothead. I know. I just... 312 00:16:27,254 --> 00:16:28,855 I just miss him. 313 00:16:30,890 --> 00:16:33,393 Listen to what he's saying. Please, Ray. Please. 314 00:16:33,426 --> 00:16:34,894 Please. 315 00:16:38,165 --> 00:16:40,167 -Please, Ray. -(grandmother whimpering) 316 00:16:42,202 --> 00:16:43,836 Oh, God. 317 00:16:43,870 --> 00:16:46,139 -(Nasir speaking indistinctly) -(grandmother crying) 318 00:16:46,173 --> 00:16:48,708 -(car revs) -(tires screech) 319 00:16:49,676 --> 00:16:50,677 Fuckin' hell, Freddy! 320 00:16:50,710 --> 00:16:52,145 I'm sorry. I didn't know. 321 00:16:52,179 --> 00:16:54,481 I didn't know. You all right, darling? I'm so sorry. 322 00:16:54,514 --> 00:16:56,283 I am so sorry. 323 00:17:05,425 --> 00:17:06,793 (phone dings) 324 00:17:15,568 --> 00:17:17,570 (engine starts) 325 00:17:30,083 --> 00:17:32,085 (crickets chirping) 326 00:17:44,397 --> 00:17:46,399 (truck passes by) 327 00:17:50,337 --> 00:17:52,739 -Pidgy. -Hi. 328 00:17:52,772 --> 00:17:54,541 -You must be Gary. -Tim? 329 00:17:54,574 --> 00:17:56,876 Yeah. Come on in. 330 00:17:56,909 --> 00:17:58,278 (Pidgy grunts softly) 331 00:18:06,085 --> 00:18:08,721 So... 332 00:18:08,755 --> 00:18:10,123 how much you after? 333 00:18:10,157 --> 00:18:11,458 How much you got? 334 00:18:11,491 --> 00:18:13,960 Four. 335 00:18:13,993 --> 00:18:15,962 -Four? -But I can get heaps more. 336 00:18:15,995 --> 00:18:18,565 Okay. It's good stuff? 337 00:18:18,598 --> 00:18:21,268 -(short chuckle) -No, Gar, it's always good. 338 00:18:21,301 --> 00:18:22,602 Yeah? 339 00:18:22,635 --> 00:18:23,803 Would you like to try it? 340 00:18:23,836 --> 00:18:25,472 No, no. Pidgy vouches. 341 00:18:25,505 --> 00:18:26,839 Okay. 342 00:18:34,814 --> 00:18:36,115 You winning, mate? 343 00:18:36,149 --> 00:18:38,751 -(laughing): No, he's shit. -Huh? 344 00:18:38,785 --> 00:18:40,787 Uh, don't worry about it. It's all right. 345 00:18:45,558 --> 00:18:47,527 -GARY: All good? -Yeah. 346 00:18:47,560 --> 00:18:49,529 Pidge, you want to do that, I'll get the cash? 347 00:18:49,562 --> 00:18:50,963 -Yeah. -Yeah? 348 00:18:50,997 --> 00:18:53,733 -Ten? -Ten. 349 00:18:56,002 --> 00:18:57,237 Ten. 350 00:18:58,338 --> 00:18:59,572 Oh, fuck. 351 00:19:00,640 --> 00:19:02,342 -Oh. -GARY: So, um... 352 00:19:03,376 --> 00:19:04,644 ...what else you got? 353 00:19:04,677 --> 00:19:06,213 All sorts of shit. 354 00:19:06,246 --> 00:19:08,014 Guns? 355 00:19:08,047 --> 00:19:09,649 Right this way. 356 00:19:09,682 --> 00:19:11,017 Okay. 357 00:19:31,504 --> 00:19:33,673 All right. Just got this... 358 00:19:33,706 --> 00:19:35,675 shotty for two grand. 359 00:19:35,708 --> 00:19:37,710 Oh, yeah. 870. 360 00:19:40,947 --> 00:19:43,416 -Yeah. Nice. -(grunts) 361 00:19:43,450 --> 00:19:45,852 I can do this Glock... 362 00:19:45,885 --> 00:19:47,687 for four. 363 00:19:47,720 --> 00:19:49,121 And everyone wants one of those. 364 00:19:50,390 --> 00:19:52,359 Yeah. Nice. 365 00:19:52,392 --> 00:19:54,060 Yeah, look, I don't need any now, but 366 00:19:54,093 --> 00:19:56,363 good to know where I can get 'em. 367 00:19:56,396 --> 00:19:57,897 Righto. 368 00:19:59,699 --> 00:20:02,669 (clears throat) Can I get you some pills? 369 00:20:02,702 --> 00:20:04,070 No, no, I'm all good. 370 00:20:05,638 --> 00:20:07,274 How about some coke? 371 00:20:07,307 --> 00:20:08,608 No, mate, no. 372 00:20:10,076 --> 00:20:11,578 -Speed? -No. 373 00:20:11,611 --> 00:20:13,179 -All good, mate. -Uppers? 374 00:20:13,212 --> 00:20:15,114 -(chuckles): No. -Downers? 375 00:20:15,147 --> 00:20:16,849 -No, all good. -(chuckles) 376 00:20:16,883 --> 00:20:19,519 Bloody hell. You're a one-stop shop. 377 00:20:19,552 --> 00:20:21,087 Got everything, mate. 378 00:20:21,120 --> 00:20:23,122 What do you got down here? Hmm? 379 00:20:23,155 --> 00:20:24,624 Kitchen sinks? 380 00:20:24,657 --> 00:20:27,126 -(laughs) -Hey? 381 00:20:29,796 --> 00:20:32,765 TIM: Well, it was a pleasure doing business with you. 382 00:20:32,799 --> 00:20:34,100 Get on the ground. 383 00:20:34,133 --> 00:20:36,903 -What? -Get on the fucking ground. 384 00:20:36,936 --> 00:20:38,705 What's your problem? 385 00:20:38,738 --> 00:20:40,440 -(grunts) -(woman gasps) -Pidgy. 386 00:20:40,473 --> 00:20:42,475 Tie 'em up. Get over there. Move it. 387 00:20:42,509 --> 00:20:43,543 -Get the fuck over there! -(Tim grunts) 388 00:20:43,576 --> 00:20:46,245 Where's the key to the door with the lock on it? 389 00:20:46,279 --> 00:20:48,481 -(Pidgy shouts) -What are you talking about? Uh, don't shoot. 390 00:20:48,515 --> 00:20:51,418 -The key to the toy room. -PIDGY: Look at me. Tie it. 391 00:20:53,252 --> 00:20:54,887 (Pidgy grunts) 392 00:20:54,921 --> 00:20:56,222 (Tim whimpers) 393 00:20:56,255 --> 00:20:57,590 Tie him up, Pidge. 394 00:21:00,159 --> 00:21:02,462 (grunting) 395 00:21:05,998 --> 00:21:07,467 PIDGY: Hands! 396 00:21:07,500 --> 00:21:09,936 GARY: The fuck you looking at? 397 00:21:10,970 --> 00:21:13,940 (Pidgy panting, sighs) 398 00:21:17,477 --> 00:21:18,611 (lock clicks) 399 00:22:14,000 --> 00:22:15,368 Maddy? 400 00:22:15,402 --> 00:22:17,036 You Maddy? Yeah? 401 00:22:17,069 --> 00:22:19,472 You know who I am? 402 00:22:19,506 --> 00:22:21,173 Your Uncle Ray sent me. 403 00:22:21,207 --> 00:22:23,643 He asked me to take you home to your mum, okay? 404 00:22:23,676 --> 00:22:25,878 You want to go home? Yeah? 405 00:22:25,912 --> 00:22:27,647 Okay, okay, come on. Let's go. Come on. 406 00:22:27,680 --> 00:22:30,383 Come on. Just go this way. Go out this way. 407 00:22:32,018 --> 00:22:33,520 Just jump in the back here. 408 00:22:34,587 --> 00:22:37,023 There you go. 409 00:22:37,056 --> 00:22:39,492 Righto, Maddy, you wait here. All right? 410 00:22:39,526 --> 00:22:41,694 And I'll be back and I'll take you back to see your mommy. 411 00:22:41,728 --> 00:22:43,930 Okay? All right. Yeah. Okay. 412 00:22:47,934 --> 00:22:50,202 (door opens, closes) 413 00:22:50,236 --> 00:22:51,771 Righto, Pidge. 414 00:22:51,804 --> 00:22:53,773 Piss off. 415 00:22:53,806 --> 00:22:56,108 Get up. Get up. 416 00:22:56,142 --> 00:22:57,877 -WOMAN: Y-Yeah. Yeah. -Get up, get up. 417 00:23:00,980 --> 00:23:03,282 Fucking pusher cunt. Get up. 418 00:23:03,315 --> 00:23:05,317 Move it. 419 00:23:08,421 --> 00:23:11,157 Down. Go. 420 00:23:15,327 --> 00:23:17,329 (woman breathing shakily) 421 00:23:21,267 --> 00:23:22,735 The fuck you doing standing around? 422 00:23:22,769 --> 00:23:24,504 Get in, get in, get in. 423 00:23:25,638 --> 00:23:27,874 Get in. 424 00:23:27,907 --> 00:23:29,442 Hey, listen... 425 00:23:29,476 --> 00:23:31,310 just so you know, 426 00:23:31,343 --> 00:23:33,613 we didn't do anything to her, man. We just sell 'em. 427 00:23:33,646 --> 00:23:34,981 (grunts) 428 00:23:43,956 --> 00:23:45,658 (phone dings) 429 00:24:07,480 --> 00:24:09,482 How you goin', Maddy-- you all right? 430 00:24:14,721 --> 00:24:16,723 (indicator clicking) 431 00:24:26,332 --> 00:24:28,000 Oh... 432 00:24:28,034 --> 00:24:31,270 Oh, darling. Oh, my God. Oh, God. 433 00:24:31,303 --> 00:24:33,372 Mm. 434 00:24:33,405 --> 00:24:35,542 Oh, my God, darling. (sniffles) 435 00:24:35,575 --> 00:24:37,544 Inside. Out of the car. 436 00:24:37,577 --> 00:24:39,546 -All good? -Thank you. 437 00:24:39,579 --> 00:24:41,814 You're okay. (sniffles) 438 00:25:22,922 --> 00:25:24,891 (all whimpering) 439 00:25:24,924 --> 00:25:26,926 (screams) 440 00:25:48,480 --> 00:25:51,250 * Looka yonder * 441 00:25:52,985 --> 00:25:56,288 * Looka yonder * 442 00:25:58,090 --> 00:26:00,059 * Looka yonder * 443 00:26:00,092 --> 00:26:02,394 * A big black cloud come * 444 00:26:04,396 --> 00:26:06,398 * Yonder on the horizon * 445 00:26:06,432 --> 00:26:08,434 * Yonder on the horizon * 446 00:26:08,467 --> 00:26:10,469 * Stopped at the mighty river * 447 00:26:10,502 --> 00:26:12,538 * Sucked the damn thing dry * 448 00:26:12,571 --> 00:26:14,573 * Distant thunder rumble * 449 00:26:14,607 --> 00:26:17,610 * Distant thunder rumble * 450 00:26:17,644 --> 00:26:19,646 * Rumble hungry like the Beast * 451 00:26:19,679 --> 00:26:21,714 * The Beast it cometh, cometh down * 452 00:26:21,748 --> 00:26:23,750 * The Beast it cometh, cometh down * 453 00:26:23,783 --> 00:26:25,885 * The Beast it cometh, cometh down * 454 00:26:25,918 --> 00:26:29,889 * Whoa, whoa, whoa * 455 00:26:29,922 --> 00:26:31,924 * Tupelo bound * 456 00:26:31,958 --> 00:26:35,995 * Tupelo * 457 00:26:36,028 --> 00:26:38,064 * Yeah * 458 00:26:38,097 --> 00:26:40,099 * Oh, Tupelo * 459 00:26:40,132 --> 00:26:42,134 * The Beast it cometh * 460 00:26:42,168 --> 00:26:45,171 * Tupelo bound * 461 00:26:45,204 --> 00:26:48,307 * Why the hen will lay no egg * 462 00:26:48,340 --> 00:26:50,376 * Can't get that cock to crow. * 463 00:26:59,385 --> 00:27:01,353 Captioned by Media Access Group at WGBH 464 00:27:02,621 --> 00:27:04,824 You can't make people like you, 465 00:27:04,857 --> 00:27:07,226 but if people don't respect you, 466 00:27:07,326 --> 00:27:08,728 you can make 'em fear you. 467 00:27:18,204 --> 00:27:19,972 (chattering) 468 00:27:20,006 --> 00:27:22,308 (breathing heavily) 469 00:27:27,980 --> 00:27:29,381 (screaming) 470 00:27:29,415 --> 00:27:31,217 ANNOUNCER: AHS 1984. 471 00:27:31,250 --> 00:27:33,019 Wednesdays at 10:00 on FX. 472 00:27:33,652 --> 00:27:35,554 WOMAN: I want to thank you for joining the focus group. 473 00:27:35,587 --> 00:27:38,557 -(crashing) -I just want to say thanks to the suits back there 474 00:27:38,590 --> 00:27:40,927 for allowing us to be here. 475 00:27:41,027 --> 00:27:42,995 He thinks that's a two-way mirror. 476 00:27:43,029 --> 00:27:44,496 ANNOUNCER: All-new Sunny. 477 00:27:44,530 --> 00:27:47,033 Wednesdays at 10:00 on FXX. 478 00:27:49,535 --> 00:27:53,005 (deep voices chanting) I... know... more. 479 00:27:53,039 --> 00:27:55,775 I think I'd make a great drag queen. Like, for real. 480 00:27:55,875 --> 00:27:59,511 But the one time I tried it, I looked so much like my mom, it scared me. 481 00:27:59,545 --> 00:28:01,180 And I was sexy as hell. 482 00:28:01,213 --> 00:28:03,850 (deep voices chanting) 33156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.