All language subtitles for Mouthpiece.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,986 --> 00:00:22,054 - Come on! - I got one! I got one! 2 00:00:25,960 --> 00:00:28,160 - Yes! - Not cool. 3 00:00:28,162 --> 00:00:30,029 I'm not doing any more shots. 4 00:01:16,277 --> 00:01:18,243 Yes! 5 00:03:00,014 --> 00:03:02,181 Hi, Cassie. 6 00:03:02,183 --> 00:03:04,950 I'm not feeling very well, I'm not... 7 00:03:04,952 --> 00:03:06,985 gonna go lie down for a bit. 8 00:03:06,987 --> 00:03:11,356 I'm gonna leave my ringer on, in case you call. 9 00:03:11,358 --> 00:03:14,626 - What the fuck? - My heart is racing but... 10 00:03:14,628 --> 00:03:17,329 very tired. 11 00:03:21,368 --> 00:03:23,101 Get up. 12 00:03:26,106 --> 00:03:27,906 Danny, what's happening? 13 00:03:29,210 --> 00:03:32,911 I-I have all these missed calls... Mom? And...? 14 00:03:35,749 --> 00:03:37,149 What? 15 00:03:39,153 --> 00:03:40,719 What? 16 00:03:42,089 --> 00:03:44,056 What is it? 17 00:03:46,393 --> 00:03:49,094 What... what about...? 18 00:03:51,398 --> 00:03:52,297 No! 19 00:03:52,299 --> 00:03:54,433 What! No it's not! 20 00:03:54,435 --> 00:03:55,435 No! 21 00:03:57,204 --> 00:03:58,971 No! 22 00:03:58,973 --> 00:04:00,339 No! 23 00:04:00,341 --> 00:04:01,873 No! 24 00:07:23,277 --> 00:07:26,344 Hi, sweetheart, it's your Auntie. 25 00:07:26,346 --> 00:07:30,015 I know it must be tough, this has all been so sudden. 26 00:07:30,017 --> 00:07:32,784 But, as you know, everyone is still here 27 00:07:32,786 --> 00:07:34,820 from the Christmas family reunion. 28 00:07:34,822 --> 00:07:36,455 Anyway, we're all gonna meet day after tomorrow, 29 00:07:36,457 --> 00:07:38,523 to give your Mom... 30 00:07:40,627 --> 00:07:43,995 just a... a beautiful send-off. 31 00:07:46,433 --> 00:07:49,267 So, I know it's a lot to ask, honey, 32 00:07:49,269 --> 00:07:51,803 but do you think that you could pick out the flowers, 33 00:07:51,805 --> 00:07:53,672 and the food for the reception? 34 00:07:53,674 --> 00:07:55,373 We'll all chip in, of course, 35 00:07:55,375 --> 00:07:57,055 but that would just be such a great help. 36 00:07:58,445 --> 00:08:01,913 Aw, Cassie, she's not really gone now, is she? 37 00:08:01,915 --> 00:08:04,316 She's still here, she's watchin' over us. 38 00:08:04,318 --> 00:08:05,884 She's gonna... 39 00:08:05,886 --> 00:08:07,752 she's gonna be there on your wedding day, 40 00:08:07,754 --> 00:08:10,655 and she's gonna be there when you have your first baby. 41 00:08:10,657 --> 00:08:12,657 And you become a mom. 42 00:08:12,659 --> 00:08:15,694 A mom yourself, your mom will be watching over you. 43 00:08:15,696 --> 00:08:18,363 And uh... 44 00:08:18,365 --> 00:08:20,732 I-I know you're the writer in the family, um, 45 00:08:20,734 --> 00:08:23,001 but we've all talked about it, 46 00:08:23,003 --> 00:08:26,404 and uh, your brother's agreed to give the eulogy. 47 00:08:26,406 --> 00:08:28,507 So... Danny? 48 00:08:28,509 --> 00:08:31,142 Anyway, that's-that's really all I've got for now, 49 00:08:31,144 --> 00:08:32,744 so just call. 50 00:08:33,714 --> 00:08:35,714 Love, love. 51 00:09:05,579 --> 00:09:08,079 Cass! 52 00:09:09,716 --> 00:09:11,349 Cass! Open the door! 53 00:09:22,062 --> 00:09:23,628 Cass! 54 00:09:26,934 --> 00:09:28,934 Cass. 55 00:09:28,936 --> 00:09:31,069 Come on, I know you're in here! 56 00:09:32,439 --> 00:09:34,739 I'm on the toilet! 57 00:09:36,343 --> 00:09:38,410 I'll be done in a minute! 58 00:09:51,358 --> 00:09:53,959 She was at the kitchen table having lemon loaf, 59 00:09:53,961 --> 00:09:55,627 and like, 60 00:09:55,629 --> 00:09:58,096 her face was in the lemon loaf. 61 00:09:58,098 --> 00:10:00,065 Why are you telling me that? 62 00:10:00,067 --> 00:10:02,200 Now I have to think about that. 63 00:10:10,611 --> 00:10:13,278 Hey. 64 00:10:13,280 --> 00:10:15,246 Hey, hey, hey, hey. 65 00:10:18,051 --> 00:10:20,552 I'm sorry you had to see that. 66 00:10:21,488 --> 00:10:23,388 I'm sorry. 67 00:10:29,763 --> 00:10:32,230 Fuck, man. Mom. 68 00:10:33,600 --> 00:10:35,900 Yeah. 69 00:10:35,902 --> 00:10:38,169 Yeah, Mom. 70 00:10:38,171 --> 00:10:39,904 Like, where is she? 71 00:10:43,310 --> 00:10:45,410 I don't get it. 72 00:10:45,412 --> 00:10:47,112 I don't get it. 73 00:10:47,114 --> 00:10:48,513 Last week she was singing louder 74 00:10:48,515 --> 00:10:49,948 than everyone else put together. 75 00:10:49,950 --> 00:10:51,616 How could she... 76 00:10:57,124 --> 00:10:59,424 How could she be... 77 00:10:59,426 --> 00:11:01,793 I mean, what did they say? 78 00:11:01,795 --> 00:11:03,628 911, what is your emergency? 79 00:11:05,232 --> 00:11:07,232 Auntie Jane says there's history of strokes 80 00:11:07,234 --> 00:11:10,368 in our family. 81 00:11:12,239 --> 00:11:15,874 God, she keeps calling every five minutes to talk it over, 82 00:11:15,876 --> 00:11:18,443 and fucking do stuff, and... 83 00:11:18,445 --> 00:11:20,712 Amber is nursing and going crazy. 84 00:11:20,714 --> 00:11:22,580 I don't even know what sleep is like anymore. 85 00:11:22,582 --> 00:11:24,315 Look, um, I-I'll deal with it, okay? 86 00:11:24,317 --> 00:11:26,197 I'll deal with everything. I'll give the eulogy. 87 00:11:29,756 --> 00:11:31,556 Isn't that like, like a really bad idea, 88 00:11:31,558 --> 00:11:33,425 - I mean for you, what happened... - Danny, I'm sure. 89 00:11:33,427 --> 00:11:34,993 And for everyone else, too? 90 00:11:34,995 --> 00:11:36,995 I'm sure. There's no other option. I'm doing it, okay? 91 00:11:36,997 --> 00:11:39,330 Cass, people wanna cry at these things. You're like... 92 00:11:41,301 --> 00:11:43,268 Like what? 93 00:11:44,905 --> 00:11:46,705 Oh fuck off, come on! 94 00:11:46,707 --> 00:11:48,306 Go now, you did good! 95 00:11:48,308 --> 00:11:49,974 Go take care of Amber, 96 00:11:49,976 --> 00:11:51,209 and little baby monkey head. 97 00:11:51,211 --> 00:11:52,711 I'm... getting dressed, 98 00:11:52,713 --> 00:11:54,813 and I'm leaving the house right now. 99 00:11:54,815 --> 00:11:56,347 It's okay to lose it. 100 00:11:56,349 --> 00:11:59,350 - Danny, there is no time. - I'm in a towel, you're leaving. 101 00:11:59,352 --> 00:12:01,019 Funeral's in two days. 102 00:12:30,317 --> 00:12:31,783 I can do this. 103 00:12:34,187 --> 00:12:35,920 I can do this. 104 00:12:37,124 --> 00:12:39,958 I can't. I can't do this. 105 00:12:59,112 --> 00:13:01,212 I can do it. 106 00:13:01,214 --> 00:13:04,082 I can do it. I can do it. 107 00:13:06,686 --> 00:13:08,153 Okay. 108 00:13:12,926 --> 00:13:15,093 What do you wear to your mother's funeral? 109 00:13:15,095 --> 00:13:17,128 Mom would've wanted me to wear black. 110 00:13:17,130 --> 00:13:19,898 Well, now I can just wear what I wanna wear. 111 00:13:19,900 --> 00:13:22,567 There's no one left to care what I look like. 112 00:13:24,337 --> 00:13:25,970 What? 113 00:13:25,972 --> 00:13:27,705 Aunt Jane? Aunt Kathy? 114 00:13:27,707 --> 00:13:30,275 Danny? Dad? Uncle Jake? 115 00:13:30,277 --> 00:13:33,178 The woman who runs the funeral parlour? Everybody. 116 00:13:33,180 --> 00:13:35,680 - Guy who moved in upstairs. - Exactly. 117 00:13:35,682 --> 00:13:38,550 Whatever. I don't care about this shit. 118 00:13:38,552 --> 00:13:40,084 Yeah, well Mom cared. 119 00:13:40,086 --> 00:13:42,153 Mom didn't have to try. 120 00:13:42,155 --> 00:13:44,489 Mom was just like... 121 00:13:44,491 --> 00:13:46,891 effortless. 122 00:13:49,129 --> 00:13:54,098 That was her whole thing, looking good. 123 00:13:54,100 --> 00:13:56,501 Wasn't her whole thing, that's not what I'm saying. 124 00:13:56,503 --> 00:13:58,303 I'm just gonna wear what I always wear. 125 00:13:58,305 --> 00:14:00,438 Pants and a shirt. 126 00:14:06,346 --> 00:14:08,713 Why is this so complicated? 127 00:14:08,715 --> 00:14:11,850 Just don't read those magazines, like Mom did. 128 00:14:13,753 --> 00:14:16,621 Why am I still standing here? 129 00:14:16,623 --> 00:14:19,023 I don't care about this. 130 00:14:19,025 --> 00:14:20,692 I'm above this! 131 00:14:20,694 --> 00:14:23,962 It's all bullshit anyway. It's all meaningless! 132 00:14:28,702 --> 00:14:30,535 Mom would've hated those shoes. 133 00:14:30,537 --> 00:14:32,770 Well, Mom's dead! 134 00:14:32,772 --> 00:14:35,573 So, now I should just be comfortable. 135 00:14:35,575 --> 00:14:37,408 Well, whatever I choose, 136 00:14:37,410 --> 00:14:38,890 Mom would've wanted me to wear nylons. 137 00:14:41,047 --> 00:14:44,182 We'll get some fuckin' nylons, then. 138 00:14:48,855 --> 00:14:50,488 Good morning, Mrs. Heywood, 139 00:14:50,490 --> 00:14:52,624 this is Barbara calling, again. 140 00:14:52,626 --> 00:14:55,360 From the Turner and Porter Funeral Home. 141 00:14:55,362 --> 00:14:58,396 We still haven't heard from you regarding the casket 142 00:14:58,398 --> 00:15:00,832 and arrangements for the funeral. 143 00:15:00,834 --> 00:15:03,568 So, if you could just give us a call... 144 00:15:42,142 --> 00:15:43,641 We've got cedar, 145 00:15:43,643 --> 00:15:45,843 uh, cherry wood is a really nice option. 146 00:15:45,845 --> 00:15:48,980 You know, if you're interested in something 147 00:15:48,982 --> 00:15:50,915 a little bit more eco friendly, 148 00:15:50,917 --> 00:15:54,385 we've got a brand new line of organic burial pods. 149 00:15:54,387 --> 00:15:55,720 They're very popular right now. 150 00:16:00,927 --> 00:16:03,061 What would your mother have liked? 151 00:16:04,631 --> 00:16:06,297 Um... 152 00:16:07,634 --> 00:16:09,233 What did she love? 153 00:16:09,235 --> 00:16:12,470 What did she actually, really love? 154 00:17:07,027 --> 00:17:08,626 Mrs. Heywood? 155 00:17:08,628 --> 00:17:11,829 What common tree is part of the Cupressaceae family? 156 00:17:11,831 --> 00:17:14,098 - What is cedar? - What is cedar? 157 00:17:14,100 --> 00:17:16,601 - That is correct. - That's my favourite smell. 158 00:17:16,603 --> 00:17:18,936 Mrs. Heywood? 159 00:17:18,938 --> 00:17:20,872 Cedar. 160 00:17:20,874 --> 00:17:22,573 Cedar is good. 161 00:17:22,575 --> 00:17:24,409 Lovely choice. 162 00:17:24,411 --> 00:17:25,943 Let me just get you a quote on that. 163 00:17:25,945 --> 00:17:27,412 Thank you. 164 00:17:29,182 --> 00:17:31,115 Friends and family, 165 00:17:31,117 --> 00:17:33,684 Elaine Heywood loved cedar. 166 00:17:38,024 --> 00:17:41,225 - Mrs. Heywood? - I have your quote. 167 00:17:45,832 --> 00:17:48,399 Okay. 168 00:17:50,937 --> 00:17:52,470 Mrs. Heywood. 169 00:17:52,472 --> 00:17:54,439 - Ms. - Ms. 170 00:17:54,441 --> 00:17:57,675 This is such a difficult time. 171 00:17:57,677 --> 00:18:01,312 Grief can manifest itself in unexpected ways. 172 00:18:01,314 --> 00:18:04,215 You're suffering such a profound loss. 173 00:18:04,217 --> 00:18:07,385 It's so important that you find your ways, 174 00:18:07,387 --> 00:18:10,088 to express it. 175 00:18:10,090 --> 00:18:12,723 Grief is our way of saying 176 00:18:14,961 --> 00:18:17,261 we know you're dead. 177 00:18:36,182 --> 00:18:38,916 Okay. I got to go get the nylons. 178 00:18:40,553 --> 00:18:42,620 Mom was uh... 179 00:18:42,622 --> 00:18:44,422 she told jokes, 180 00:18:44,424 --> 00:18:45,790 she told stories. 181 00:18:45,792 --> 00:18:48,593 She was like, a really good storyteller. 182 00:18:48,595 --> 00:18:51,262 - She was so nice. - She was the nicest. 183 00:18:51,264 --> 00:18:54,098 The kindest woman I ever met. 184 00:18:54,100 --> 00:18:55,633 That's true. 185 00:18:55,635 --> 00:18:57,935 She gave everything to everyone. 186 00:19:02,108 --> 00:19:03,374 Whoa, whoa, whoa whoa! 187 00:19:03,376 --> 00:19:05,476 Don't cut so close to the tracks! 188 00:19:05,478 --> 00:19:07,245 Okay. Okay. Fuck, okay, okay, okay. 189 00:19:07,247 --> 00:19:08,913 - Watch the tracks! - Okay, okay! 190 00:19:24,731 --> 00:19:26,497 The dangly ones. 191 00:19:26,499 --> 00:19:27,665 Aw. 192 00:19:27,667 --> 00:19:29,500 I don't wanna look like I'm trying too hard. 193 00:19:29,502 --> 00:19:33,671 - More for a fancy ball? - Yeah, this is not a ball. 194 00:19:33,673 --> 00:19:35,406 Then what is it? 195 00:19:35,408 --> 00:19:37,775 It's a book launch, 196 00:19:37,777 --> 00:19:40,178 with some of mommy's old work friends. 197 00:19:40,180 --> 00:19:42,246 Are you working with them again? 198 00:19:43,750 --> 00:19:46,017 Well, we'll see. 199 00:19:46,019 --> 00:19:49,053 Maybe if I wear the right earrings. 200 00:19:52,392 --> 00:19:53,991 - What are you writing? - Hmm. 201 00:19:57,730 --> 00:20:01,666 Sometimes it's nice to make a note 202 00:20:01,668 --> 00:20:04,035 of what might be the big moments of your life. 203 00:20:04,037 --> 00:20:06,037 Hmm. 204 00:21:39,432 --> 00:21:41,165 - Hello? - Hi. 205 00:21:41,167 --> 00:21:43,901 - Good morning, Putsy. - What time is it there? 206 00:21:43,903 --> 00:21:45,703 It is 7:00 a.m. 207 00:21:45,705 --> 00:21:47,772 - How'd your thing go? - Oh, you know. 208 00:21:47,774 --> 00:21:51,175 I don't know what I was thinking. 209 00:21:51,177 --> 00:21:53,444 Well, maybe when you submit your piece. 210 00:21:53,446 --> 00:21:56,947 No, no. You can't take your foot of the pedal 211 00:21:56,949 --> 00:22:00,017 and expect everyone to invite you back into the race. 212 00:22:01,721 --> 00:22:03,487 You should've heard them laugh when I told them 213 00:22:03,489 --> 00:22:06,757 the hours I'd need because of the kids. 214 00:22:06,759 --> 00:22:09,226 Listen to me. 215 00:22:09,228 --> 00:22:11,095 You're a great editor, 216 00:22:11,097 --> 00:22:12,430 you're a great writer. 217 00:22:12,432 --> 00:22:14,765 No. 218 00:22:14,767 --> 00:22:16,233 It's not gonna happen. 219 00:22:16,235 --> 00:22:17,568 I can feel it. 220 00:22:19,238 --> 00:22:23,240 - I can barely keep up here. - Yeah. 221 00:22:24,477 --> 00:22:26,310 Maybe. 222 00:22:29,649 --> 00:22:31,716 Listen, um, 223 00:22:31,718 --> 00:22:33,751 George asked me to stay a couple more weeks, 224 00:22:33,753 --> 00:22:35,886 - 'til we deliver. - Oh. 225 00:22:37,657 --> 00:22:39,623 Yeah, sorry. 226 00:22:40,793 --> 00:22:43,928 - Okay, okay. - I'm sorry. 227 00:22:45,998 --> 00:22:48,699 - And look who's here. - Did they work? 228 00:22:48,701 --> 00:22:51,669 - What, honey? - The earrings. 229 00:22:51,671 --> 00:22:53,204 No. 230 00:22:53,206 --> 00:22:54,839 What are you doing up? 231 00:22:54,841 --> 00:22:56,240 I'm hungry. 232 00:22:56,242 --> 00:22:58,776 - Oh okay, well. - Talk to your daddy, 233 00:22:58,778 --> 00:23:03,347 and I will get you some hot milk with honey. 234 00:23:03,349 --> 00:23:05,783 - Hi, Daddy. - Hi, Lutsy. 235 00:23:05,785 --> 00:23:07,284 Why are you hungry? 236 00:23:07,286 --> 00:23:09,587 The babysitter gave us chicken nuggets 237 00:23:09,589 --> 00:23:11,489 that were wet from the corn water. 238 00:23:11,491 --> 00:23:12,990 Uh oh. 239 00:23:12,992 --> 00:23:14,992 Why can't you just babysit us? 240 00:23:14,994 --> 00:23:16,894 Well, I can't because I'm very busy 241 00:23:16,896 --> 00:23:19,597 doing very important things, sweetheart. 242 00:23:19,599 --> 00:23:22,166 Making the car window up and downers? 243 00:23:22,168 --> 00:23:24,535 That's right, making the car window up and downers. 244 00:23:24,537 --> 00:23:27,104 But we always have a babysitter. 245 00:23:27,106 --> 00:23:28,839 Honey, you never have a babysitter! 246 00:23:28,841 --> 00:23:30,775 The last one was four months ago! 247 00:23:30,777 --> 00:23:32,209 But she ate the Doritos. 248 00:23:32,211 --> 00:23:34,512 Sweetheart, it's time to go back to bed, okay? 249 00:23:34,514 --> 00:23:36,247 Can you say goodbye to Mommy, for me? 250 00:23:36,249 --> 00:23:39,183 - Okay. Night, Daddy. - Goodnight, sweetheart. 251 00:23:39,185 --> 00:23:43,421 - Daddy says goodbye. - Oh. 252 00:23:43,423 --> 00:23:45,589 Okay. 253 00:23:45,591 --> 00:23:48,626 Here. Straight to bed. 254 00:24:13,186 --> 00:24:14,652 Just try one bite. 255 00:24:14,654 --> 00:24:15,953 You have to try things. 256 00:24:15,955 --> 00:24:17,922 Hello? 257 00:24:17,924 --> 00:24:19,824 Hi, in here! 258 00:24:19,826 --> 00:24:23,828 Hi! Nice dress! 259 00:24:23,830 --> 00:24:25,563 Thanks. 260 00:24:25,564 --> 00:24:27,297 Yeah, she slept in it on the couch, all night! 261 00:24:27,300 --> 00:24:29,767 Uh, everyone ready for a movie? 262 00:24:29,769 --> 00:24:31,602 All aboard for "Mrs. Doubtfire"? 263 00:24:31,604 --> 00:24:32,603 Yeah! "Mrs. Doubtfire"! 264 00:24:32,605 --> 00:24:35,039 Have fun. Thanks. 265 00:24:35,041 --> 00:24:38,442 Can we get hot dogs? Mom made terrible soup. 266 00:24:38,444 --> 00:24:40,978 Tastes like Vimy Ridge. 267 00:25:42,742 --> 00:25:45,709 Women will have achieved true equality 268 00:25:45,711 --> 00:25:49,847 when men share with them the responsibility 269 00:25:49,849 --> 00:25:53,517 of bringing up the next generation. 270 00:26:02,695 --> 00:26:05,429 Ladies and gentlemen, 271 00:26:05,431 --> 00:26:07,798 friends and family, 272 00:26:09,468 --> 00:26:12,636 Elaine Heywood was the kindest, 273 00:26:12,638 --> 00:26:16,073 most generous woman anyone in this room's ever met. 274 00:26:37,563 --> 00:26:39,964 Wow! 275 00:26:39,966 --> 00:26:42,066 Nailed it! 276 00:26:42,068 --> 00:26:43,834 You just like, 277 00:26:43,836 --> 00:26:46,770 that just totally captured Mom's essence! 278 00:26:46,772 --> 00:26:48,405 That's it! 279 00:26:48,407 --> 00:26:51,208 My Mother was a doormat. 280 00:26:52,578 --> 00:26:55,412 She laid down for people to walk all over her. 281 00:26:55,414 --> 00:26:57,615 Slammin' the door in her face. 282 00:26:57,617 --> 00:26:59,617 Wiping their feet on her mouth. 283 00:26:59,619 --> 00:27:01,785 My Mother never said a word. 284 00:27:01,787 --> 00:27:03,887 - What do you want? - What do I want? 285 00:27:03,889 --> 00:27:07,358 I want a non-shitty, three-dimensional eulogy. 286 00:27:07,360 --> 00:27:09,393 And nylons. 287 00:27:11,163 --> 00:27:12,863 It's too hot in here. 288 00:27:12,865 --> 00:27:15,332 Take off your stupid, puffy coat. 289 00:27:27,546 --> 00:27:29,446 Oof! 290 00:27:39,225 --> 00:27:41,125 Excuse me? Hi. 291 00:27:41,127 --> 00:27:42,493 Uh, where are the nylons? 292 00:27:42,495 --> 00:27:44,628 - What colour? - We have tinted, or nude? 293 00:27:44,630 --> 00:27:47,464 Butterscotch and chocolate. 294 00:27:47,466 --> 00:27:49,633 There's oatmeal, there's mochaccino, 295 00:27:49,635 --> 00:27:51,902 but non-fat for me, please. 296 00:27:51,904 --> 00:27:54,338 - Abort! - You want Spanx? 297 00:27:54,340 --> 00:27:55,906 - Crotchless? - You don't know. 298 00:27:55,908 --> 00:27:58,709 Okay, why don't you just... come with me. 299 00:27:58,711 --> 00:28:00,144 Sure. 300 00:28:00,146 --> 00:28:02,546 - You know what? - What? 301 00:28:02,548 --> 00:28:05,249 I'm rethinking the nylons thing. 302 00:28:05,251 --> 00:28:06,984 Yeah? 303 00:28:06,986 --> 00:28:09,920 This is my homage to Mom. 304 00:28:11,157 --> 00:28:12,389 It's beautiful! 305 00:28:12,391 --> 00:28:14,224 I'm not high enough on your body. 306 00:28:14,226 --> 00:28:16,293 - Really becoming. - Reminds me of her. 307 00:28:16,295 --> 00:28:19,163 - Really, really nice. - Got detailing. 308 00:28:19,165 --> 00:28:21,598 It's got ruching. Also, the bow. 309 00:28:21,600 --> 00:28:24,368 Oh yeah, the ruching really gives you flavourful. 310 00:28:24,370 --> 00:28:25,936 - It's not high enough, though. - I need something higher. 311 00:28:25,938 --> 00:28:28,672 Funeral veil? Appropriate? 312 00:28:28,674 --> 00:28:31,241 - Theme wear, baby. - Funeral appropriate? 313 00:28:31,243 --> 00:28:33,677 - Mom loved a theme. - Too soon, maybe? 314 00:28:33,679 --> 00:28:35,646 Yeah, too soon. 315 00:28:35,648 --> 00:28:38,649 Oh shit. I lost the lady. 316 00:28:40,319 --> 00:28:42,086 Hello? 317 00:28:42,088 --> 00:28:45,322 - Hey, check it out. - Mom actually had one of these. 318 00:28:45,324 --> 00:28:47,691 "Gerta's Girdles help you curb your curves, 319 00:28:47,693 --> 00:28:49,827 from waist to hip." 320 00:28:51,697 --> 00:28:53,897 Maybe we need to get one. 321 00:30:07,173 --> 00:30:09,840 Excuse me, sir, you're so tall. 322 00:30:11,076 --> 00:30:13,644 I can't quite... would you mind reaching. 323 00:30:13,646 --> 00:30:15,846 - Sure, of course. - Which colour would you like? 324 00:30:18,150 --> 00:30:20,217 - I don't know. - What colour do you think? 325 00:30:20,219 --> 00:30:21,652 Uh... 326 00:30:23,522 --> 00:30:25,622 burgundy seems to suit you. 327 00:30:27,459 --> 00:30:29,860 - Burgundy, it is. - Okay. 328 00:30:45,144 --> 00:30:46,543 Maybe we need to get one. 329 00:30:46,545 --> 00:30:49,079 Tummy tamer. Spanxerator. 330 00:31:19,712 --> 00:31:21,979 Did I go too far? Sorry. 331 00:31:21,981 --> 00:31:23,647 Just let me in. 332 00:31:23,649 --> 00:31:25,682 No wonder she was so fucked up. 333 00:31:25,684 --> 00:31:28,485 - What? What are you talking... - Shut up! God! 334 00:31:28,487 --> 00:31:30,520 I just need a second and get my head straight! 335 00:31:30,522 --> 00:31:32,789 - Don't be a dick! - Open the door! 336 00:31:36,629 --> 00:31:39,029 - What? - Just think about it. 337 00:31:40,432 --> 00:31:42,666 I never saw Mom eat a French fry. 338 00:31:44,203 --> 00:31:45,903 Okay. 339 00:31:47,339 --> 00:31:50,507 Like, not in my entire life, 340 00:31:50,509 --> 00:31:53,744 did I ever see Mom even taste a fry. 341 00:31:54,813 --> 00:31:56,280 She didn't order them, 342 00:31:56,282 --> 00:31:58,382 because she didn't wanna get fat. 343 00:31:58,384 --> 00:32:00,017 Everything okay in her, sweetheart? 344 00:32:00,019 --> 00:32:02,219 Can I get you anything? A bigger size? 345 00:32:02,221 --> 00:32:06,089 A control top? They hide a multitude of sins. 346 00:32:06,091 --> 00:32:07,958 No uh, 347 00:32:07,960 --> 00:32:09,693 I don't need that. 348 00:32:09,695 --> 00:32:11,595 She couldn't just like, 349 00:32:11,597 --> 00:32:14,798 have a glass of wine. She had to have a white wine spritzer. 350 00:32:14,800 --> 00:32:17,234 And I never saw her eat a croissant, ever. 351 00:32:17,236 --> 00:32:19,803 - What's that? - Uh, thanks, Shirley. 352 00:32:21,407 --> 00:32:23,640 I'm just practicing a speech. 353 00:32:23,642 --> 00:32:26,743 - Oh, a speech. - That is super exciting! 354 00:32:26,745 --> 00:32:28,478 What for? 355 00:32:29,915 --> 00:32:31,982 Trying to write a eulogy. 356 00:32:33,052 --> 00:32:34,851 For my Mom. 357 00:32:34,853 --> 00:32:37,888 Oh, sweetheart. 358 00:32:37,890 --> 00:32:39,323 I'm gonna come in, okay? 359 00:32:42,161 --> 00:32:43,994 - I'm gonna give you a hug. - I'm okay. 360 00:32:43,996 --> 00:32:45,529 - I know what you need. - I'm good. 361 00:32:45,531 --> 00:32:47,798 - Please, come to Shirley. - Come on. 362 00:32:49,234 --> 00:32:52,002 Oh, I'm so sorry. 363 00:33:01,046 --> 00:33:02,446 What about the nylons? 364 00:33:02,448 --> 00:33:04,514 Fuck nylons. 365 00:33:20,866 --> 00:33:22,733 Hey, I wrote this! 366 00:33:23,669 --> 00:33:25,969 Loser. 367 00:33:25,971 --> 00:33:28,171 - Who's a loser? - Oh, I just- 368 00:33:28,173 --> 00:33:30,741 I wrote this piece about this woman, 369 00:33:30,743 --> 00:33:35,345 so her first novel is nominated for a Giller, 370 00:33:35,347 --> 00:33:37,180 and she just won 371 00:33:37,182 --> 00:33:39,282 the June-fucking-Callwood Social Justice Award, 372 00:33:39,284 --> 00:33:41,918 and she's only 32 years old. 373 00:33:41,920 --> 00:33:43,820 So then I ask her about her personal life, 374 00:33:43,822 --> 00:33:45,155 because my editor is always like, 375 00:33:45,157 --> 00:33:47,724 "get some more like, relatable, personal stuff." 376 00:33:47,726 --> 00:33:52,262 So, she shows me this photo of her foxy, 377 00:33:52,264 --> 00:33:54,698 McFox husband, 378 00:33:54,700 --> 00:33:57,934 who she met on an aid mission in Haiti, 379 00:33:57,936 --> 00:33:59,970 - and I'm not making this up... - Of course she did. 380 00:33:59,972 --> 00:34:03,306 And, he's the chief caregiver of their two, 381 00:34:03,308 --> 00:34:06,543 like stupidly good-looking children. 382 00:34:06,545 --> 00:34:08,045 Why not? 383 00:34:08,047 --> 00:34:12,249 Are you gonna submit it to the award thingy? 384 00:34:13,852 --> 00:34:15,085 No. 385 00:34:15,087 --> 00:34:16,953 I'm gonna send it in for you. 386 00:34:28,233 --> 00:34:29,533 Hey... 387 00:34:29,535 --> 00:34:31,168 lookin' pretty good from up here. 388 00:34:31,170 --> 00:34:33,937 - Go fuck yourself. - Thanks. 389 00:34:33,939 --> 00:34:35,672 Jesus. 390 00:34:54,259 --> 00:34:55,792 Gotta get some snacks. 391 00:34:55,794 --> 00:34:57,994 Cheese cubes. 392 00:34:57,996 --> 00:35:00,163 Stuff on toothpicks. 393 00:35:00,165 --> 00:35:01,765 Fruit platters? 394 00:35:01,767 --> 00:35:04,334 Melons, goddamn fuckin'... 395 00:35:04,336 --> 00:35:05,769 Know what people love? 396 00:35:05,771 --> 00:35:08,071 - Melons overload. - They love shrimp. 397 00:35:08,073 --> 00:35:10,574 - Shrimp rings. - Chocolates? 398 00:35:10,576 --> 00:35:12,642 - Uh... - Too optimistic? 399 00:35:18,016 --> 00:35:20,984 Tuna's on sale for 99 cents a can, 400 00:35:20,986 --> 00:35:23,286 maximum four cans. Isle two. 401 00:35:24,690 --> 00:35:26,490 Tuna's on sale for 99 cents. 402 00:35:29,161 --> 00:35:31,194 Hey, Cassie. Oh, honey. 403 00:35:31,196 --> 00:35:33,029 - Hi, Dad. - How you holdin' up? 404 00:35:33,031 --> 00:35:35,065 Fine. 405 00:35:35,067 --> 00:35:37,834 You know, one of the last things that she said to me 406 00:35:37,836 --> 00:35:40,804 was that she felt like a queen 407 00:35:40,806 --> 00:35:44,407 Two times in her life. 408 00:35:45,477 --> 00:35:47,244 After giving birth to you... 409 00:35:49,148 --> 00:35:51,615 and your brother. 410 00:35:51,617 --> 00:35:53,750 Can I get a manager, cash four? 411 00:35:53,752 --> 00:35:55,252 Yeah. 412 00:35:56,488 --> 00:35:59,289 I'm in the grocery store, Dad. 413 00:35:59,291 --> 00:36:02,359 Oh Lutz, so much to do. Yeah. 414 00:36:02,361 --> 00:36:05,695 Aunt Jane's got the church and burial plot. 415 00:36:05,697 --> 00:36:08,632 I know she really appreciates all you're doing. 416 00:36:09,801 --> 00:36:13,503 I just... I just got off the phone with Dan. 417 00:36:15,507 --> 00:36:17,841 Sweetheart, look... 418 00:36:19,378 --> 00:36:21,444 do you really think that it's the best idea 419 00:36:21,446 --> 00:36:23,680 for you to do the eulogy? 420 00:36:23,682 --> 00:36:25,815 - With what happened... - Dad, I'm doing it. Okay? 421 00:36:25,817 --> 00:36:27,751 - At the Christmas party. - I'm doing it. I'm the... 422 00:36:27,753 --> 00:36:29,886 - Cassie... - I'm the eldest. 423 00:36:29,888 --> 00:36:32,022 - I'm the writer. - Cassie, listen to me. 424 00:36:32,024 --> 00:36:33,823 Sorry, one second. 425 00:36:33,825 --> 00:36:35,959 Hi. 426 00:36:35,961 --> 00:36:37,360 Excuse me. 427 00:36:37,362 --> 00:36:38,695 Hi, you're tall. 428 00:36:39,932 --> 00:36:41,064 Wow, he's so tall. 429 00:36:41,066 --> 00:36:43,333 Do you think you could reach one of those? 430 00:36:43,335 --> 00:36:44,568 - These ones? - Yeah. 431 00:36:44,570 --> 00:36:47,304 Yeah, they're just really high. 432 00:36:47,306 --> 00:36:49,773 They're really high up there. 433 00:36:49,775 --> 00:36:52,008 Yeah, yeah, keep 'em coming. 434 00:36:53,412 --> 00:36:55,478 Which kinds do you like? 435 00:36:56,882 --> 00:36:58,782 One more. CHRIS: Cassie? 436 00:36:58,784 --> 00:37:00,584 - Oh my God, so helpful. - Cass, are you there, honey? 437 00:37:00,586 --> 00:37:02,552 - Dad, I'm doing it! Okay? - Danny can't do it. 438 00:37:02,554 --> 00:37:04,487 He hates public speaking. 439 00:37:04,489 --> 00:37:06,656 Do you remember the debate puking? 440 00:37:06,658 --> 00:37:08,625 Imagine eulogy puking. 441 00:37:08,627 --> 00:37:10,827 - Cassandra, no. - Hey, we got shrimp rings! 442 00:37:10,829 --> 00:37:12,095 Tell Mona there's shrimp rings. 443 00:37:12,097 --> 00:37:13,730 Dad, I'm at the checkout, okay, so... 444 00:37:13,732 --> 00:37:15,899 - Cassie, it's not a good idea! - You're cutting out. 445 00:37:15,901 --> 00:37:17,167 Fish crackers. 446 00:37:17,169 --> 00:37:18,602 Sweetheart, it's not a good idea. 447 00:37:18,604 --> 00:37:20,937 Dad, I'm gonna make it good, okay? Bye. 448 00:37:20,939 --> 00:37:22,639 Ugh. 449 00:37:28,780 --> 00:37:30,981 Hi, everybody. 450 00:37:30,983 --> 00:37:32,549 You know... 451 00:37:33,552 --> 00:37:36,019 actually, my Mother... 452 00:37:38,657 --> 00:37:40,890 was a strong-willed person. 453 00:37:45,197 --> 00:37:48,031 Not everybody got to see that side of her. 454 00:37:48,033 --> 00:37:50,734 She was the smartest woman I ever met. 455 00:37:52,604 --> 00:37:54,904 And... 456 00:37:56,108 --> 00:37:57,607 so stubborn. 457 00:37:58,543 --> 00:38:00,944 My mother... 458 00:38:00,946 --> 00:38:03,313 was a fuckin' rock star! 459 00:38:03,315 --> 00:38:04,714 Yeah. 460 00:38:04,716 --> 00:38:08,051 - She had kids. - She had an education. 461 00:38:08,053 --> 00:38:09,786 She had a divorce. 462 00:38:09,788 --> 00:38:11,655 She didn't need a man to get through life. 463 00:38:11,657 --> 00:38:12,822 Yeah. Sharper. 464 00:38:12,824 --> 00:38:15,925 She worked hard to get where she got! 465 00:38:15,927 --> 00:38:18,695 - Come on, give her teeth! - She pumped out two kids. 466 00:38:18,697 --> 00:38:21,665 She sacrificed her life for ours! 467 00:38:21,667 --> 00:38:24,000 - Deeper! - She was Shira! 468 00:38:26,972 --> 00:38:28,638 Joan of fucking Arc! 469 00:39:14,252 --> 00:39:16,486 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 470 00:39:18,256 --> 00:39:19,823 You're making her sound like some sort of a, 471 00:39:19,825 --> 00:39:22,492 - I don't know, heartless... - Bitch? 472 00:39:25,163 --> 00:39:26,463 Ah. 473 00:39:26,465 --> 00:39:28,198 Ball-buster! 474 00:39:28,200 --> 00:39:30,433 A... nasty woman! 475 00:39:30,435 --> 00:39:31,701 Feminist! 476 00:39:31,703 --> 00:39:34,003 Oh no, wait, I got one! I got one! I got one! 477 00:39:34,005 --> 00:39:36,272 - Cunt. - Okay, enough. 478 00:39:36,274 --> 00:39:38,775 This isn't about you. 479 00:39:38,777 --> 00:39:40,844 It's about Mom. 480 00:39:40,846 --> 00:39:42,846 I know! 481 00:39:43,915 --> 00:39:46,316 Whatever. 482 00:39:46,318 --> 00:39:48,251 Wait! The snacks! 483 00:39:49,221 --> 00:39:50,887 Ugh. 484 00:39:52,491 --> 00:39:54,891 Fine, get the snacks, then I get the flowers. 485 00:39:54,893 --> 00:39:56,559 And I have to write the eulogy. 486 00:39:56,561 --> 00:39:58,161 I know I have to write the eulogy. 487 00:39:58,163 --> 00:39:59,662 First to buy the snacks, then I'll get the flowers, 488 00:39:59,664 --> 00:40:00,997 then I'll write the eulogy. 489 00:40:00,999 --> 00:40:02,766 Snacks, then the fuckin' flowers. 490 00:40:08,240 --> 00:40:09,906 Whoa! Jesus. 491 00:40:14,780 --> 00:40:16,980 Agh! 492 00:40:16,982 --> 00:40:18,882 Fuck! 493 00:40:23,622 --> 00:40:25,255 Just leave it! 494 00:40:25,257 --> 00:40:26,756 - The light's green! - Ah! 495 00:40:26,758 --> 00:40:28,725 The fucking wheel is bent! 496 00:40:28,727 --> 00:40:30,493 I'm getting a drink. 497 00:40:30,495 --> 00:40:31,761 I need a drink. 498 00:40:44,976 --> 00:40:47,310 Can I have another? 499 00:40:47,312 --> 00:40:48,845 Yeah. 500 00:41:13,939 --> 00:41:16,339 Mom, I said just spelling and grammar! 501 00:41:17,442 --> 00:41:19,976 I just... I just made it flow better. 502 00:41:19,978 --> 00:41:21,544 There were so many great ideas, 503 00:41:21,546 --> 00:41:22,879 but they were just out of order. 504 00:41:22,881 --> 00:41:24,481 They're still your thoughts. 505 00:41:24,483 --> 00:41:27,317 "Her unassuming demeanour betrayed an internal landscape 506 00:41:27,319 --> 00:41:30,453 as vast and mournful as any ancient poet." 507 00:41:30,455 --> 00:41:32,121 Really, Mom? 508 00:41:36,962 --> 00:41:39,162 - Can I have another one? - Yeah. 509 00:41:45,270 --> 00:41:46,970 You want something' to eat with that, sweetheart? 510 00:41:46,972 --> 00:41:49,205 Yeah. 511 00:41:49,207 --> 00:41:50,306 I'm hungry. 512 00:41:50,308 --> 00:41:52,108 Some fries? No. 513 00:41:54,713 --> 00:41:57,647 I've got a deluxe pickled egg, olive... 514 00:42:09,628 --> 00:42:12,395 The thing is, is I don't like French fries. 515 00:42:12,397 --> 00:42:14,030 I don't like them. 516 00:42:14,032 --> 00:42:15,732 But I order them. 517 00:42:15,734 --> 00:42:19,102 And I order them so that people see me ordering them, 518 00:42:19,104 --> 00:42:21,471 and they know that I don't care about getting fat. 519 00:42:21,473 --> 00:42:23,740 Okay, no more French fries. 520 00:42:23,742 --> 00:42:25,808 I don't like fries! 521 00:42:25,810 --> 00:42:27,377 But if there's a guy around, 522 00:42:27,379 --> 00:42:29,879 I order them so that he knows I'm not like, 523 00:42:29,881 --> 00:42:32,081 one of those girls, and that I'm cool, 524 00:42:32,083 --> 00:42:35,184 and I get it, and she, like that girl, 525 00:42:35,186 --> 00:42:36,786 she could stay. 526 00:42:36,788 --> 00:42:39,656 We paid $25 a lap dance. 527 00:42:39,658 --> 00:42:41,491 Well, the brunette says, 528 00:42:41,493 --> 00:42:45,094 "I don't dance for money", and then she storms out. 529 00:42:45,096 --> 00:42:46,896 The redhead says, 530 00:42:46,898 --> 00:42:49,299 "I don't dance for less than a $100 a dance." 531 00:42:49,301 --> 00:42:50,967 She storms out. 532 00:42:50,969 --> 00:42:54,771 The blonde says, "I can't afford $25," 533 00:42:54,773 --> 00:42:56,673 how 'bout if I give you $5 now, 534 00:42:56,675 --> 00:42:58,575 "and blow you for the rest?" 535 00:42:58,577 --> 00:43:00,810 Uncle Jake, my Mom's right here. 536 00:43:00,812 --> 00:43:02,445 Sorry, ladies. 537 00:43:02,447 --> 00:43:04,914 - You clearly don't get it! - It's like everything. 538 00:43:04,916 --> 00:43:06,349 It's everywhere. 539 00:43:06,351 --> 00:43:08,117 I got one, I got one, I got one. 540 00:43:08,119 --> 00:43:10,119 What's the difference between a woman and a toilet? 541 00:43:11,022 --> 00:43:13,556 - I dunno. - Toilet doesn't wanna cuddle 542 00:43:13,558 --> 00:43:15,658 after you dropped your load in it. 543 00:43:15,660 --> 00:43:17,627 Oh! 544 00:43:19,064 --> 00:43:21,464 Cass. Cass. 545 00:43:21,466 --> 00:43:23,066 Not cool. 546 00:43:23,068 --> 00:43:25,702 Come on! It's just a joke! 547 00:43:25,704 --> 00:43:29,038 Lighten up, Roxanne! 548 00:43:35,814 --> 00:43:37,747 Just a second! 549 00:43:43,221 --> 00:43:44,854 Can I use the toilet? 550 00:43:44,856 --> 00:43:46,623 I need a fuckin' second, dude! 551 00:43:46,625 --> 00:43:48,291 Fuck! 552 00:44:36,408 --> 00:44:38,107 What am I doing? 553 00:44:38,109 --> 00:44:39,575 I've got to write the eulogy. 554 00:44:39,577 --> 00:44:42,111 I guess I've got to change everything about myself, 555 00:44:42,113 --> 00:44:44,047 and everybody else. 556 00:44:44,049 --> 00:44:45,748 Yeah, right. 557 00:44:45,750 --> 00:44:47,717 And shampoo the unicorn. 558 00:44:47,719 --> 00:44:49,952 You're the boss of this. 559 00:44:55,593 --> 00:44:56,993 Dude! 560 00:45:01,332 --> 00:45:02,899 Stop pushing me around! 561 00:45:02,901 --> 00:45:05,068 Stop pushing you around? 562 00:45:06,738 --> 00:45:08,104 What are you... what? 563 00:45:08,106 --> 00:45:09,739 What? 564 00:45:32,063 --> 00:45:33,663 Cassie. 565 00:45:33,665 --> 00:45:35,398 What is it? 566 00:45:36,534 --> 00:45:38,634 Come in. Sit. 567 00:45:46,711 --> 00:45:48,711 What's going on? 568 00:45:51,082 --> 00:45:52,882 My Mom died. 569 00:45:55,420 --> 00:45:57,787 Oh my God. Cass. 570 00:45:57,789 --> 00:46:00,389 What... what happened? 571 00:46:07,232 --> 00:46:09,732 Can we have sex? 572 00:46:10,769 --> 00:46:13,569 Sorry, it's so weird. 573 00:46:13,571 --> 00:46:15,671 No, it's not weird. 574 00:46:15,673 --> 00:46:17,707 Are you sure that's what you want, though? 575 00:46:17,709 --> 00:46:20,510 Feel like I'm fucked up, 576 00:46:21,980 --> 00:46:23,980 and I wanna get outta my head. 577 00:46:23,982 --> 00:46:25,915 Or do you wanna talk about it? 578 00:46:25,917 --> 00:46:27,984 I know you're tough and all that, but... 579 00:46:29,487 --> 00:46:31,354 I don't wanna talk about it. 580 00:46:32,857 --> 00:46:35,057 Hey, are you still taking a break from relationships? 581 00:46:38,763 --> 00:46:40,997 - Yeah. - Well, I-I don't know. 582 00:46:43,067 --> 00:46:45,401 Okay. 583 00:46:46,938 --> 00:46:48,471 Let's get you outta that head, 584 00:46:48,473 --> 00:46:50,573 into that body. 585 00:46:52,443 --> 00:46:53,810 I don't have a condom. 586 00:46:53,812 --> 00:46:56,012 What, so just the old pull and pray method, then? 587 00:46:56,014 --> 00:46:59,415 Yeah. I'll name her after Mom. 588 00:46:59,417 --> 00:47:01,284 My God, this is sick. 589 00:47:01,286 --> 00:47:04,220 It's not sick, it'll just be me, and little Elaine. 590 00:47:21,739 --> 00:47:23,239 Ah... 591 00:47:26,477 --> 00:47:29,245 You know, I think almost every word 592 00:47:29,247 --> 00:47:32,715 I've ever written, while I was writing it, 593 00:47:33,785 --> 00:47:36,419 I was wondering what a man would think when he read it. 594 00:47:38,189 --> 00:47:39,822 No, really, not just any man. 595 00:47:39,824 --> 00:47:41,224 Shut up! 596 00:47:41,226 --> 00:47:44,227 I got to focus! 597 00:47:44,229 --> 00:47:46,696 I picture someone who a lot of people respect. 598 00:47:46,698 --> 00:47:48,831 And I imagine what he's thinking 599 00:47:48,833 --> 00:47:50,566 while he's reading it. 600 00:47:50,568 --> 00:47:53,102 While I'm writing. 601 00:47:54,539 --> 00:47:56,372 What is this? Turn over? 602 00:47:56,374 --> 00:47:57,874 I've got to focus! 603 00:47:57,876 --> 00:48:00,176 What are those dangly things, udders? Turn over! 604 00:48:00,178 --> 00:48:02,545 Jesus! Shut up! 605 00:48:02,547 --> 00:48:04,580 And if there are no men around, 606 00:48:04,582 --> 00:48:06,883 I imagine there are cameras. 607 00:48:06,885 --> 00:48:09,218 With men behind the cameras, spying on me. 608 00:48:09,220 --> 00:48:11,287 Imagined how I looked to them. 609 00:48:11,289 --> 00:48:13,756 A girl who doesn't even know she's being looked at. 610 00:48:15,693 --> 00:48:17,693 Come on, where'd you learn that? 611 00:48:17,695 --> 00:48:20,096 Sounds fake! Be more natural! 612 00:48:20,098 --> 00:48:21,597 Jesus! 613 00:48:21,599 --> 00:48:24,033 Oh, and that sex face might be confused 614 00:48:24,035 --> 00:48:26,502 with your where's my other sock, face. 615 00:48:26,504 --> 00:48:28,204 Just an observation. 616 00:48:36,681 --> 00:48:38,347 I can't. I can't. 617 00:48:38,349 --> 00:48:40,750 I can't. I can't. I can't, I'm too distracted. 618 00:48:40,752 --> 00:48:42,919 Fuck. 619 00:48:44,155 --> 00:48:45,755 It's okay. 620 00:48:45,757 --> 00:48:48,190 Hey, it's okay. 621 00:48:50,161 --> 00:48:52,161 Hey. 622 00:49:12,417 --> 00:49:15,718 And then the beast said, "No..." 623 00:49:16,988 --> 00:49:18,628 "...you will never leave this castle..." 624 00:49:29,200 --> 00:49:32,401 "No, you will never leave this castle," 625 00:49:32,403 --> 00:49:35,071 and off the beast stalked in a rage. 626 00:49:35,073 --> 00:49:38,140 However, a little later he returned 627 00:49:38,142 --> 00:49:40,076 and spoke solemnly to Beauty, 628 00:49:40,078 --> 00:49:43,346 "If you swear that you will return in seven days time, 629 00:49:43,348 --> 00:49:46,182 I'll let you go and visit your father." 630 00:49:46,184 --> 00:49:49,385 Beauty threw herself at the beast's feet in delight. 631 00:49:49,387 --> 00:49:52,121 "I swear! I swear I will!" 632 00:49:52,123 --> 00:49:54,123 How kind you are! 633 00:49:54,125 --> 00:49:56,792 "You've made a loving daughter so happy!" 634 00:49:58,963 --> 00:50:01,530 Okay so, a guy traps a girl, 635 00:50:02,600 --> 00:50:04,800 way younger than he is, obviously, 636 00:50:04,802 --> 00:50:06,936 in a cage, 637 00:50:06,938 --> 00:50:08,971 and when he finally lets her out, 638 00:50:08,973 --> 00:50:12,074 she throws herself at his feet, in delight, 639 00:50:13,077 --> 00:50:16,479 screamin' about what a nice guy he is. 640 00:50:16,481 --> 00:50:18,114 Do you have to ruin everything? 641 00:50:18,116 --> 00:50:21,751 He's an abusive, by definition, beast, 642 00:50:21,753 --> 00:50:23,853 but if she just keeps loving, 643 00:50:23,855 --> 00:50:25,988 and loving this asshole, 644 00:50:25,990 --> 00:50:27,757 for who he is, 645 00:50:27,759 --> 00:50:29,825 then he'll stop abusing her, 646 00:50:29,827 --> 00:50:32,461 she'll get her greatest and only aspiration, 647 00:50:32,463 --> 00:50:33,729 which is marriage... 648 00:50:33,731 --> 00:50:35,431 I liked being a princess, okay? 649 00:50:35,433 --> 00:50:38,868 And he'll be magically transformed into a generous, 650 00:50:38,870 --> 00:50:41,337 respectful, non-rapey prince. 651 00:50:43,408 --> 00:50:46,142 This is the uh, gist of the story? 652 00:50:46,144 --> 00:50:47,810 Ah, but... 653 00:50:50,181 --> 00:50:52,081 "" Each night, through Beauty's conversations 654 00:50:52,083 --> 00:50:54,417 with the beast, she was amazed to discover..." 655 00:50:54,419 --> 00:50:56,452 It's okay. 656 00:50:56,454 --> 00:50:58,988 It's okay. 657 00:51:08,466 --> 00:51:11,033 Aw, blotchy face. 658 00:52:29,447 --> 00:52:31,247 - Tiger lilies. - No. 659 00:52:31,249 --> 00:52:32,848 - Calla lilies? - No. 660 00:52:32,850 --> 00:52:34,884 - Roses, pink? - I'm not goin' pink. 661 00:52:34,886 --> 00:52:36,986 - She liked pink. - I can't go pink, ' 662 00:52:36,988 --> 00:52:39,555 'cause then everybody at the funeral is gonna think... 663 00:52:42,760 --> 00:52:43,826 Fuck. 664 00:52:46,697 --> 00:52:49,565 Hi, Aunt Jane. I'm just at the florist. 665 00:52:49,567 --> 00:52:51,567 Oh yeah, that's wonderful. 666 00:52:51,569 --> 00:52:54,303 - How you holdin' up? You okay? - I'm fine. 667 00:52:54,305 --> 00:52:57,773 Honey, listen, I have one more special job for you. 668 00:52:57,775 --> 00:53:00,376 Would you go to the house, 669 00:53:00,378 --> 00:53:02,111 and would you pick out a dress for her to wear? 670 00:53:02,113 --> 00:53:03,646 I think actually you're the only person 671 00:53:03,648 --> 00:53:05,614 - who could do this job. - Um... 672 00:53:05,616 --> 00:53:08,450 - Yeah, that's wonderful. - That's great. 673 00:53:08,452 --> 00:53:10,653 That is so good of you, sweetie, 674 00:53:10,655 --> 00:53:13,355 and I think it's a really, really important thing. 675 00:53:13,357 --> 00:53:16,125 And um, I just got off the phone with Danny, 676 00:53:16,127 --> 00:53:20,229 and him, and your Dad, and I all agree that the eulogy, 677 00:53:20,231 --> 00:53:22,164 hon, it's just not a good idea. 678 00:53:22,166 --> 00:53:24,233 I think that's it's just gonna be too much for you, 679 00:53:24,235 --> 00:53:25,768 - you know what I'm saying? - I'm doing it. 680 00:53:25,770 --> 00:53:28,237 Why, honey? Because of the Christmas party? 681 00:53:29,640 --> 00:53:31,073 Yes, it... 682 00:53:31,075 --> 00:53:33,342 - it-it has to be me. - Okay, why? 683 00:53:33,344 --> 00:53:34,944 - Tulips? - Please, Cassie... 684 00:53:34,946 --> 00:53:36,879 - Aunt Jane, I got to go. - I'm in the middle of this. 685 00:53:36,881 --> 00:53:39,081 - I'll see you tomorrow. - Cassie, I think that this... 686 00:53:41,052 --> 00:53:42,651 Shit. 687 00:53:42,653 --> 00:53:44,687 Um, no. 688 00:53:44,689 --> 00:53:47,089 - Sunflowers? - What's the occasion? 689 00:53:47,091 --> 00:53:50,059 - A funeral. - Were they close? 690 00:53:50,061 --> 00:53:53,229 My Mother. 691 00:53:53,231 --> 00:53:55,931 I'm sorry, you lost your Mother. 692 00:53:59,670 --> 00:54:01,937 Yeah. Shit. 693 00:54:01,939 --> 00:54:04,073 Thank you. 694 00:55:07,538 --> 00:55:08,904 What album is that from? 695 00:55:08,906 --> 00:55:11,273 Oh, it's not really a song. 696 00:55:11,275 --> 00:55:13,542 - What does that mean? - I just heard it. 697 00:55:13,544 --> 00:55:15,678 It's... I was... 698 00:55:15,680 --> 00:55:17,880 fiddling around... 699 00:55:17,882 --> 00:55:19,715 to Joni-tuning. 700 00:55:19,717 --> 00:55:21,517 Come on, Mom, give yourself some credit. 701 00:55:21,519 --> 00:55:23,619 For what? 702 00:55:23,621 --> 00:55:26,021 For giving you a broken home? 703 00:55:26,023 --> 00:55:28,757 And me a failed marriage? 704 00:55:30,127 --> 00:55:31,994 And, wonder of wonders, a failed career. 705 00:55:31,996 --> 00:55:34,363 A triple... no, 706 00:55:34,365 --> 00:55:36,732 trifecta of shit. 707 00:55:36,734 --> 00:55:39,068 Mom, we're still a family, 708 00:55:39,070 --> 00:55:42,104 just the living arrangements have changed. 709 00:55:42,106 --> 00:55:44,340 Just 'cause a marriage is shorter than others 710 00:55:44,342 --> 00:55:46,508 doesn't mean it wasn't good, it was just shorter. 711 00:55:47,611 --> 00:55:51,380 A novel isn't less good because it has fewer pages, right? 712 00:55:52,950 --> 00:55:55,651 Plus, humans used to die at the age of 40. 713 00:55:55,653 --> 00:55:57,419 Now we get several lives, 714 00:55:57,421 --> 00:55:59,655 lots of relationships. 715 00:56:01,025 --> 00:56:03,692 And, the career thing... 716 00:56:08,899 --> 00:56:10,632 Yeah, I mean... 717 00:56:10,634 --> 00:56:12,434 What about white lilies, then? 718 00:56:12,436 --> 00:56:14,603 Um, do you have any um, 719 00:56:14,605 --> 00:56:16,638 blue flowers? 720 00:56:16,640 --> 00:56:18,440 We have some dried flowers in the back. 721 00:56:18,442 --> 00:56:19,808 Perfect. 722 00:56:19,810 --> 00:56:21,944 Are you sure you don't want something more like, alive? 723 00:56:21,946 --> 00:56:23,479 Yeah, I'm sure. 724 00:56:23,481 --> 00:56:26,215 Um, I don't know, five bouquets? 725 00:56:26,217 --> 00:56:28,384 - No, seven. - Seven bouquets. 726 00:56:28,386 --> 00:56:31,253 Here-here's the address of the church. 727 00:56:31,255 --> 00:56:33,389 - It's uh, tomorrow morning. - Tomorrow? 728 00:56:33,391 --> 00:56:35,090 Mhm. Yeah. 729 00:56:38,295 --> 00:56:40,629 Gotta go get the dress. 730 00:56:40,631 --> 00:56:42,631 What am I gonna say? 731 00:56:42,633 --> 00:56:47,703 She made pie. She was a hard-ass. 732 00:56:47,838 --> 00:56:49,138 Yeah, right. 733 00:56:49,140 --> 00:56:52,641 Pick out a dress for my Mom to wear in her coffin. 734 00:58:28,339 --> 00:58:30,339 - Did you see it? - See it? 735 00:58:30,341 --> 00:58:32,174 I bought five copies! 736 00:58:32,176 --> 00:58:34,109 It's brilliant. You're brilliant. 737 00:58:34,111 --> 00:58:36,778 I learned so much. 738 00:58:39,116 --> 00:58:41,316 And you're totally right about that first paragraph. 739 00:58:42,620 --> 00:58:44,553 Did you see I kept your thing about the ego? 740 00:58:44,555 --> 00:58:46,755 Yeah, that worked well. 741 00:58:46,757 --> 00:58:49,324 - You like the shot? - Aaron took it. 742 00:58:49,326 --> 00:58:51,994 Oh yeah, it's beautiful. 743 00:58:51,996 --> 00:58:55,163 I'm not sure brown's your colour. 744 00:59:00,271 --> 00:59:03,505 I mean, it's a completely beautiful shot. 745 00:59:03,507 --> 00:59:06,742 Thanks, Mom. I got to go. 746 00:59:12,917 --> 00:59:16,985 Hi, Cassie, I'm not feeling very well. 747 00:59:18,622 --> 00:59:21,123 It's like my heart is... 748 00:59:21,125 --> 00:59:22,624 racing, 749 00:59:22,626 --> 00:59:24,826 but I'm very tired. 750 00:59:24,828 --> 00:59:27,629 Dizzy. Can't be hot flashes, 751 00:59:28,632 --> 00:59:30,999 because I'm done with all that business. 752 00:59:31,001 --> 00:59:32,634 Anyway, 753 00:59:32,636 --> 00:59:35,704 I'm blathering on here. 754 00:59:37,641 --> 00:59:40,609 And I'm sure you're doing something very important. 755 00:59:40,611 --> 00:59:43,412 I just love you so much, chickadee. 756 00:59:44,515 --> 00:59:46,415 I hope you know that. 757 00:59:49,086 --> 00:59:51,687 911, what is your emergency? 758 01:00:20,751 --> 01:00:22,918 So stupid. 759 01:00:24,254 --> 01:00:25,520 What makes it a bad kiss? 760 01:00:25,522 --> 01:00:27,389 There's biting. And it's fake. 761 01:00:27,391 --> 01:00:28,890 It's passionate. 762 01:00:28,892 --> 01:00:31,426 Have you ever worn a bra to bed? No. 763 01:00:31,428 --> 01:00:33,662 Like, the director said, 764 01:00:33,664 --> 01:00:35,564 "have fun in the water! 765 01:00:35,566 --> 01:00:37,899 More fun! Lift her up! Spin her around!" 766 01:01:32,222 --> 01:01:33,855 What do you think of this one? 767 01:01:33,857 --> 01:01:35,757 What do you think? 768 01:01:38,529 --> 01:01:41,430 You know, you can have ideas different than mine. 769 01:01:41,432 --> 01:01:43,999 I can think one thing, and you can think another. 770 01:01:45,836 --> 01:01:47,636 - Really? - Yeah. 771 01:01:52,276 --> 01:01:55,077 Babe, I know you probably don't wanna see anyone 772 01:01:55,079 --> 01:01:57,079 and you're freaking out about tomorrow. 773 01:01:57,081 --> 01:01:58,814 Please, do not give a flying fuck 774 01:01:58,816 --> 01:02:01,216 about what anyone expects you to say. 775 01:02:01,218 --> 01:02:04,219 I am coming over right now, with a survival kit, 776 01:02:04,221 --> 01:02:06,188 so open the door. 777 01:02:07,057 --> 01:02:09,357 We're gonna take care of you. 778 01:03:12,523 --> 01:03:14,990 Hey. CASSANDRA: Hi. 779 01:03:16,960 --> 01:03:19,060 - Hi. - Hi. 780 01:03:20,297 --> 01:03:21,897 Give me your keys. 781 01:03:28,105 --> 01:03:29,905 Okay, come here. 782 01:03:34,111 --> 01:03:37,379 So, what I want you to do... 783 01:03:39,016 --> 01:03:41,683 is take off your pants. 784 01:03:41,685 --> 01:03:43,084 Come on. 785 01:03:44,521 --> 01:03:46,188 Right there. 786 01:03:47,591 --> 01:03:49,958 Full disclosure, I did bring chocolate. 787 01:03:49,960 --> 01:03:51,893 I did eat it. 788 01:03:53,096 --> 01:03:54,663 It was either that, 789 01:03:54,665 --> 01:03:57,566 or die of starvation or hypothermia. 790 01:03:57,568 --> 01:03:59,467 Well, I support your decision. 791 01:03:59,469 --> 01:04:01,469 - Are they off? - Yeah. 792 01:04:01,471 --> 01:04:03,371 Now take off your bra. 793 01:04:04,441 --> 01:04:05,807 Lisa told me to take this bottle. 794 01:04:05,809 --> 01:04:08,109 It's from our wedding. Isn't that so nice? 795 01:04:08,111 --> 01:04:09,244 It's nice. 796 01:04:09,246 --> 01:04:11,179 Lisa's really nice. 797 01:04:11,181 --> 01:04:13,081 Yeah. She's a queen. 798 01:04:14,218 --> 01:04:15,317 Is it off? 799 01:04:15,319 --> 01:04:17,319 - Yep. - Nice. 800 01:04:18,422 --> 01:04:20,889 Okay now, drink the... 801 01:04:20,891 --> 01:04:23,692 medium-quality lesbian wedding wine. 802 01:04:23,694 --> 01:04:25,560 Just suck it back. Yeah. 803 01:04:25,562 --> 01:04:28,296 It's good. It's from 2017. 804 01:04:28,298 --> 01:04:29,764 Best year. 805 01:04:29,766 --> 01:04:31,399 Mm-mm. 806 01:04:31,401 --> 01:04:33,702 Good girl! Yes! 807 01:04:35,405 --> 01:04:36,938 Okay, now where's your lighter? 808 01:04:38,742 --> 01:04:41,309 You don't have a lighter? 809 01:04:41,311 --> 01:04:43,478 I was trying to give you some sense of agency 810 01:04:43,480 --> 01:04:45,213 and empowerment. 811 01:04:45,215 --> 01:04:47,282 Yes, of course I have one. 812 01:04:53,190 --> 01:04:54,823 Where are you going? 813 01:04:55,926 --> 01:04:57,492 Smoking out the window? 814 01:04:57,494 --> 01:05:00,428 No, no, no. We are smoking in bed. 815 01:05:00,430 --> 01:05:03,298 - Like adults. Get in. - Ugh. 816 01:05:09,373 --> 01:05:12,007 Yes. 817 01:05:14,278 --> 01:05:16,011 Good girl! 818 01:05:18,615 --> 01:05:20,615 I'm not a good girl. 819 01:05:22,019 --> 01:05:23,551 I'm a shitty girl. 820 01:05:23,553 --> 01:05:25,921 I'm a shitty, selfish daughter. 821 01:05:26,957 --> 01:05:28,690 Why, because of Christmas? 822 01:05:28,692 --> 01:05:31,927 You were wasted. That's what Christmas is for. 823 01:05:35,132 --> 01:05:36,698 Hey, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 824 01:05:36,700 --> 01:05:38,867 It's okay, it's okay, it's okay. 825 01:05:38,869 --> 01:05:40,635 It's okay. 826 01:05:42,239 --> 01:05:43,571 Yeah. 827 01:05:45,175 --> 01:05:46,408 It's okay. 828 01:05:54,017 --> 01:05:56,251 - Cass? - Yeah? 829 01:05:56,253 --> 01:05:58,853 Just back the fuck off, okay? 830 01:05:58,855 --> 01:06:01,323 I mean, you're hot, but like, it's not happening. 831 01:06:03,360 --> 01:06:05,460 Come on! 832 01:06:05,462 --> 01:06:07,529 You are my type, but I mean... 833 01:06:07,531 --> 01:06:10,065 - Well, that's good to know. - Mhm. 834 01:06:12,235 --> 01:06:14,202 I was outta my mind. 835 01:06:14,204 --> 01:06:15,804 Why did she listen to me? 836 01:06:15,806 --> 01:06:17,505 She shouldn't have listened to me. 837 01:06:17,507 --> 01:06:19,374 Okay, hold on, hold on. 838 01:06:19,376 --> 01:06:21,376 Can I ask you something? 839 01:06:21,378 --> 01:06:23,144 Did you meet your mother? 840 01:06:23,146 --> 01:06:25,981 Because she never listened to anyone. 841 01:06:25,983 --> 01:06:28,750 She made all her own choices. 842 01:06:28,752 --> 01:06:30,685 - This is true. - Like, being a Mom. 843 01:06:30,687 --> 01:06:32,721 Elaine loved being a mom. 844 01:06:32,723 --> 01:06:34,155 That's why she chose it. 845 01:06:36,460 --> 01:06:37,993 You're right. 846 01:06:37,995 --> 01:06:40,195 - And she liked being at home. - It made her feel good. 847 01:07:00,917 --> 01:07:03,018 Hi, honey, it's your Mom. 848 01:07:03,020 --> 01:07:06,421 It's Tuesday at uh, 8:53 p.m. 849 01:07:08,191 --> 01:07:09,758 I've been thinking about what you said 850 01:07:09,760 --> 01:07:12,327 at the Christmas party the other night. 851 01:07:12,329 --> 01:07:15,230 I know things got a little heated there, 852 01:07:15,232 --> 01:07:17,065 and so, it was hard to hear, 853 01:07:17,067 --> 01:07:20,435 but well, not literally hard to hear, 854 01:07:20,437 --> 01:07:22,037 because you were screaming down my neck, 855 01:07:22,039 --> 01:07:24,572 but I think you might be right. 856 01:07:25,509 --> 01:07:28,076 I think there's truth in it. 857 01:07:28,078 --> 01:07:31,246 You have always been the truth teller in our family, 858 01:07:31,248 --> 01:07:33,415 and the old phrase, 859 01:07:34,484 --> 01:07:36,284 "the truth shall set you free" 860 01:07:36,286 --> 01:07:38,620 seems appropriate. 861 01:07:40,223 --> 01:07:43,925 I'm gonna take another crack at writing, 862 01:07:43,927 --> 01:07:46,995 and don't laugh, dating, 863 01:07:46,997 --> 01:07:49,264 and well, everything. 864 01:07:49,266 --> 01:07:52,200 Anyway, give me a call when you have a minute. 865 01:07:52,202 --> 01:07:54,369 I love you. 866 01:08:02,245 --> 01:08:03,645 What? What? 867 01:08:03,647 --> 01:08:06,114 Honey, you forgot your present! 868 01:08:06,116 --> 01:08:09,617 Here, maybe you could wear it tonight. 869 01:08:09,619 --> 01:08:13,021 Uh... I think I'm good like this. I think... 870 01:08:13,990 --> 01:08:16,424 You don't like it? 871 01:08:16,426 --> 01:08:18,326 Honey, you can't wear that. 872 01:08:18,328 --> 01:08:19,894 Why not? 873 01:08:19,896 --> 01:08:22,397 Well, it looks like you don't care. 874 01:08:22,399 --> 01:08:24,632 I don't. Okay. 875 01:08:24,634 --> 01:08:25,934 I don't. 876 01:08:25,936 --> 01:08:28,636 Well then, put this on. 877 01:08:29,706 --> 01:08:31,406 Honey, just put it on. 878 01:08:31,408 --> 01:08:33,108 - Come on! Just do it! - Okay, okay. 879 01:08:33,110 --> 01:08:35,343 - Come on. Put it on. - Okay, okay, okay. 880 01:08:35,345 --> 01:08:37,145 I'm doing it. I'm doing it! 881 01:08:38,482 --> 01:08:40,315 Here. Okay. 882 01:08:42,219 --> 01:08:43,885 - Put it on! - I am! 883 01:08:43,887 --> 01:08:45,954 Let me... I'm doing it! Let me do it! Mom! 884 01:08:45,956 --> 01:08:47,589 - Okay! - I'm 30 years old, 885 01:08:47,591 --> 01:08:49,691 - I can dress myself. - Fine. 886 01:08:54,564 --> 01:08:56,531 Okay. 887 01:09:01,771 --> 01:09:04,305 Mom! Oh my God. 888 01:09:04,307 --> 01:09:06,508 It's just... it's... 889 01:09:08,178 --> 01:09:09,577 it's not me. 890 01:09:09,579 --> 01:09:12,380 Well, sometimes you do things for other people. 891 01:09:12,382 --> 01:09:14,516 You know a lot about that. 892 01:09:16,119 --> 01:09:18,720 And you wouldn't. 893 01:09:19,856 --> 01:09:22,924 There. It looks great. 894 01:09:22,926 --> 01:09:25,527 - What are you saying... - are you saying I'm selfish? 895 01:09:25,529 --> 01:09:27,395 Are you saying I'm selfish? 896 01:09:27,397 --> 01:09:29,297 No, no I... 897 01:09:31,067 --> 01:09:33,301 No, no I know it's just... 898 01:09:34,404 --> 01:09:36,137 cool and all that, 899 01:09:36,139 --> 01:09:39,674 but how are men gonna know what a wonderful girl you are, 900 01:09:39,676 --> 01:09:41,743 if you scare them off? 901 01:09:45,749 --> 01:09:46,948 Oh. 902 01:09:46,950 --> 01:09:48,883 It's true. 903 01:09:48,885 --> 01:09:51,152 - Well, there's your aunt Jane. - Hello? 904 01:09:51,154 --> 01:09:52,954 Honey, the truth is, 905 01:09:52,956 --> 01:09:55,623 if you make yourself seem available, 906 01:09:55,625 --> 01:09:58,493 or even a little flirtatious, 907 01:09:58,495 --> 01:10:00,662 you'll just make better tips. 908 01:10:00,664 --> 01:10:02,297 That's just the way it is. 909 01:10:02,299 --> 01:10:04,766 So you want me to whore myself out, 910 01:10:04,768 --> 01:10:08,269 for like a few extra bucks to like, shove in my bra? 911 01:10:09,506 --> 01:10:10,805 Whatever. 912 01:10:10,807 --> 01:10:13,641 Yep, that's exactly what I want. 913 01:10:14,711 --> 01:10:16,311 Noted, Mom. 914 01:10:16,313 --> 01:10:18,813 What did zero say to eight? 915 01:10:18,815 --> 01:10:20,915 - What? - Nice belt. 916 01:10:22,185 --> 01:10:23,751 - Boo! - Dad joke. 917 01:10:25,055 --> 01:10:26,955 You get it 'cause it's the circle. 918 01:10:26,957 --> 01:10:29,157 Okay, okay. I got one. 919 01:10:29,159 --> 01:10:32,093 - Wow. Look at this. - Whoa, whoa, whoa. 920 01:10:32,095 --> 01:10:34,128 This is... 921 01:10:34,130 --> 01:10:36,064 I don't know if you've ever looked better. 922 01:10:36,066 --> 01:10:39,667 - Honestly like... - This is Elaine's special. 923 01:10:42,072 --> 01:10:44,072 What's it called... okay, Ar-Arlene's Babies, 924 01:10:44,074 --> 01:10:45,773 the one across from the big Loblaws, 925 01:10:45,775 --> 01:10:48,543 and I was looking for a stroller 926 01:10:48,545 --> 01:10:50,545 for Dan and Amber, 927 01:10:50,547 --> 01:10:52,247 for a surprise Christmas present. 928 01:10:52,249 --> 01:10:53,514 Aw. 929 01:10:53,516 --> 01:10:55,116 I was looking for one that could manoeuvre easily 930 01:10:55,118 --> 01:10:56,484 through the snow. 931 01:10:56,486 --> 01:10:59,287 I wanna get this little nugget the right set of wheels. 932 01:10:59,289 --> 01:11:01,789 And, one that's sturdy enough 933 01:11:01,791 --> 01:11:04,492 to pass on to the next nugget. 934 01:11:05,662 --> 01:11:07,729 And the next one. 935 01:11:07,731 --> 01:11:09,697 And the next one! 936 01:11:13,603 --> 01:11:15,637 Anyway, so there were several options, 937 01:11:15,639 --> 01:11:17,939 but the one that I really liked had a good set of wheels, 938 01:11:17,941 --> 01:11:20,608 and it had some coffee carrier, and a doll - 939 01:11:20,610 --> 01:11:22,677 in case you didn't know what a stroller was for - 940 01:11:22,679 --> 01:11:24,712 and so, I... 941 01:11:24,714 --> 01:11:27,915 I took it out onto the sidewalk for a test drive. 942 01:11:29,052 --> 01:11:31,619 And I'm testing the grip, and I'm... 943 01:11:31,621 --> 01:11:33,454 you know, I didn't do any donuts, 944 01:11:33,456 --> 01:11:35,123 but I'm poppin' some wheelies, 945 01:11:35,125 --> 01:11:38,026 when a woman comes screaming after me, 946 01:11:38,028 --> 01:11:39,894 "That's my baby! She stole my baby!" 947 01:11:39,896 --> 01:11:42,764 It was a real baby. 948 01:11:42,766 --> 01:11:45,566 - The doll was a real baby! - No! 949 01:11:48,271 --> 01:11:50,238 I mean, it was so small and light, 950 01:11:50,240 --> 01:11:52,407 I really could've sworn it was a doll! 951 01:11:54,210 --> 01:11:56,144 Typical stupid Elaine manoeuvre. 952 01:11:58,548 --> 01:12:01,049 - I got a funny story. - Easy, Uncle Jake. 953 01:12:01,051 --> 01:12:03,051 I had to go to a Canadian Tire the other day, 954 01:12:03,053 --> 01:12:05,553 because we had a bit of a mishap with a raccoon. 955 01:12:05,555 --> 01:12:06,921 Oh boy. 956 01:12:06,923 --> 01:12:09,357 Honey, that is not a Christmas story! 957 01:12:09,359 --> 01:12:11,192 Well, it's a family of raccoons story, 958 01:12:11,194 --> 01:12:12,927 so it is kind of a Christmas story. 959 01:12:12,929 --> 01:12:14,195 Oh! 960 01:12:14,197 --> 01:12:16,230 Mother. 961 01:12:22,472 --> 01:12:24,839 She liked kids. 962 01:12:24,841 --> 01:12:26,741 She loved kids. 963 01:12:26,743 --> 01:12:29,644 My mother would make things special 964 01:12:30,647 --> 01:12:32,313 for me and Danny. 965 01:12:32,315 --> 01:12:33,781 She was a writer. 966 01:12:33,783 --> 01:12:36,217 She wrote... 967 01:12:36,219 --> 01:12:37,618 she was an editor. 968 01:12:37,620 --> 01:12:40,054 She could make a great blanket fort. 969 01:12:40,056 --> 01:12:43,624 My Mom was a sweet... she was a musical person. 970 01:12:43,626 --> 01:12:45,693 Oh my God. 971 01:12:45,695 --> 01:12:48,763 My Mom was a good cook. 972 01:12:50,367 --> 01:12:53,501 Elaine was a great chef. 973 01:12:53,503 --> 01:12:55,403 She wrote poetry. 974 01:12:55,405 --> 01:12:57,705 She... 975 01:12:57,707 --> 01:12:58,707 my Mom... 976 01:13:08,885 --> 01:13:11,018 - Oh my God, okay. - We have an hour. 977 01:13:11,020 --> 01:13:12,820 - Ugh. - Okay. 978 01:13:15,658 --> 01:13:17,091 Just breathe. 979 01:13:17,093 --> 01:13:19,460 Okay, that's enough breathing. 980 01:13:19,462 --> 01:13:21,963 All right. All right, 981 01:13:21,965 --> 01:13:23,931 look at this beauty! 982 01:13:24,901 --> 01:13:27,101 Let's do this! 983 01:13:27,103 --> 01:13:28,903 Nice, hot shower. 984 01:13:30,106 --> 01:13:32,473 - Okay, okay. - There we go. 985 01:13:43,353 --> 01:13:44,986 - Come on. - Thank you. Thank you. 986 01:13:44,988 --> 01:13:48,423 - Thank you so much for coming. - Thank you. 987 01:13:48,425 --> 01:13:50,892 - Thank you for coming. - Hi. Oh, you came. 988 01:13:50,894 --> 01:13:53,428 - The last time I saw her. - What a shock. What a shock. 989 01:13:53,430 --> 01:13:55,430 It was just the other day. 990 01:13:58,835 --> 01:14:00,301 Did you call her? 991 01:14:00,303 --> 01:14:01,903 Shoot. No, I didn't call her. 992 01:14:01,905 --> 01:14:03,665 Are you ready to say something, just in case? 993 01:14:06,509 --> 01:14:08,342 Can you go see if she's- if she's coming? 994 01:14:08,344 --> 01:14:09,710 See if she's down the street? 995 01:14:09,712 --> 01:14:11,245 I think you should think of something to say. 996 01:14:11,247 --> 01:14:12,847 I'm thinking of something to say, I know. 997 01:14:12,849 --> 01:14:14,348 - I'll look. - I just wish I had time 998 01:14:14,350 --> 01:14:16,117 - to think of something. - You'll be okay-you'll be okay. 999 01:14:16,119 --> 01:14:18,252 What are you gonna say? 1000 01:14:18,254 --> 01:14:20,521 I wanna say... 1001 01:14:20,523 --> 01:14:23,558 I just want everyone to know how incredible she was. 1002 01:14:25,662 --> 01:14:28,429 Wanna say, 1003 01:14:28,431 --> 01:14:31,532 what's incredible is how much potential she had, 1004 01:14:31,534 --> 01:14:33,935 that no one else ever got to see. 1005 01:14:35,038 --> 01:14:38,473 And then she died unfulfilled. 1006 01:14:38,475 --> 01:14:40,107 What a waste. 1007 01:14:40,109 --> 01:14:42,376 That's what I wanna say, what a fuckin' waste. 1008 01:14:42,378 --> 01:14:45,480 Talking about what a waste Mom's life was, at her funeral? 1009 01:14:45,482 --> 01:14:47,148 Good move, asshole. 1010 01:14:47,150 --> 01:14:49,183 It's not your Mom's fault, 1011 01:14:49,185 --> 01:14:51,052 - it's a much bigger problem. - I'm not blaming her. 1012 01:14:51,054 --> 01:14:52,720 I'm just saying, 1013 01:14:52,722 --> 01:14:54,755 she could've been so much more, 1014 01:14:54,757 --> 01:14:56,924 and why don't we use this opportunity, 1015 01:14:56,926 --> 01:14:59,360 so it doesn't keep happening, and we learn from it? 1016 01:15:01,030 --> 01:15:02,864 But like, you want me to be nice all the time, 1017 01:15:02,866 --> 01:15:04,832 just say nice things, like Mom? 1018 01:15:04,834 --> 01:15:06,267 You're not nice. 1019 01:15:06,269 --> 01:15:09,570 Throwing Mom under the bus at her funeral isn't an option. 1020 01:15:09,572 --> 01:15:11,839 This is the last chance to make it up to her. 1021 01:15:11,841 --> 01:15:14,041 So Mom was perfect. The end. 1022 01:15:14,043 --> 01:15:15,810 If I don't say this, 1023 01:15:15,812 --> 01:15:17,879 then I'm throwin' Mom under the bus, 1024 01:15:17,881 --> 01:15:19,647 myself under the bus, 1025 01:15:19,649 --> 01:15:22,183 Aunt Jane, Moira, Gail, Bubba, 1026 01:15:22,185 --> 01:15:23,918 I'm throwin' them all under the bus! 1027 01:15:23,920 --> 01:15:25,820 It's not the time or the place... 1028 01:15:25,822 --> 01:15:28,723 - It's never the right time! - It's never the right time! 1029 01:15:28,725 --> 01:15:31,759 It's not fair that I can't just talk about this! 1030 01:15:31,761 --> 01:15:33,761 - Not fair? - Seriously? 1031 01:15:33,763 --> 01:15:35,496 Okay, poor you. 1032 01:15:35,498 --> 01:15:37,798 You are a white, thin, middle-class, 1033 01:15:37,800 --> 01:15:40,301 educated, hetero Canadian. 1034 01:15:40,303 --> 01:15:42,770 No one was ever stopped you from saying anything 1035 01:15:42,772 --> 01:15:44,505 you wanted to say. 1036 01:15:44,507 --> 01:15:46,741 You have no idea how lucky you've got it. 1037 01:15:46,743 --> 01:15:48,109 Cassandra! 1038 01:15:48,111 --> 01:15:50,111 We're all ready for ya, honey. Come on in! 1039 01:15:56,486 --> 01:15:59,453 There's a place for you up front, beside your Dad, okay? 1040 01:16:00,490 --> 01:16:02,490 You look beautiful. 1041 01:16:18,575 --> 01:16:20,708 Just tell the truth. 1042 01:17:19,936 --> 01:17:22,403 - Nice sweater. - Mhm. 1043 01:17:23,940 --> 01:17:25,906 Good to see ya look like a woman. 1044 01:17:33,483 --> 01:17:36,517 - Thanks... - You're welcome. 1045 01:17:37,854 --> 01:17:40,955 Uncle Jake. 1046 01:17:40,957 --> 01:17:42,456 Ooh! 1047 01:17:44,027 --> 01:17:45,860 It's okay. 1048 01:17:45,862 --> 01:17:48,462 - I'm okay! - Oh my God! 1049 01:17:49,599 --> 01:17:51,232 - These things happen. - You all right? 1050 01:17:51,234 --> 01:17:52,433 Oh my God! I'm so sorry! 1051 01:17:52,435 --> 01:17:55,536 Teach you how to hold your liquor, little lady. 1052 01:17:55,538 --> 01:17:57,571 - You okay? - Dad, are you serious? 1053 01:17:57,573 --> 01:18:00,808 Oh my God, Danny, what did you do? 1054 01:18:00,810 --> 01:18:04,445 Are you kidding me? 1055 01:18:04,447 --> 01:18:06,213 Jesus, Cass. 1056 01:18:06,215 --> 01:18:08,783 Who invited her? 1057 01:18:10,753 --> 01:18:12,920 - It's Granny's ornament. - Oh shoot. 1058 01:18:12,922 --> 01:18:14,088 Come on, it's no big deal! 1059 01:18:14,090 --> 01:18:16,157 Here, just have a little medicine. 1060 01:18:16,159 --> 01:18:19,160 - Excellent. That's... - Here. 1061 01:18:20,563 --> 01:18:22,496 - Whoa. - What? 1062 01:18:23,666 --> 01:18:25,266 Don't you think you've had enough, chickadee? 1063 01:18:25,268 --> 01:18:28,269 No, you're not seriously gonna lecture me 1064 01:18:28,271 --> 01:18:30,037 on how much I've had to drink? 1065 01:18:30,039 --> 01:18:32,039 This is a party, Mom! 1066 01:18:34,677 --> 01:18:36,677 Hey, hey, help me get the lemon squares. 1067 01:18:36,679 --> 01:18:39,113 - No, I'm fine. - Mom... I'm okay, Aunt Jane. 1068 01:18:39,115 --> 01:18:42,450 Like, how about the happy pills that you and I both know 1069 01:18:42,452 --> 01:18:44,018 you should've stopped taking years ago? 1070 01:18:44,020 --> 01:18:45,152 Okay. 1071 01:18:45,154 --> 01:18:46,921 Have I ever given you a hard time about that? 1072 01:18:46,923 --> 01:18:48,556 I've never talked to you about that. 1073 01:18:48,558 --> 01:18:50,658 - Okay, Cass, settle down. - No. 1074 01:18:50,660 --> 01:18:51,992 No! Not settle down. 1075 01:18:51,994 --> 01:18:53,828 Cassandra, I think you're going to regret... 1076 01:18:53,830 --> 01:18:56,731 What, I-I'm not gonna regret speaking my mind, Mom. 1077 01:18:56,733 --> 01:18:58,833 I don't care! 1078 01:18:58,835 --> 01:19:01,302 Like, you're gonna regret wasting your mind 1079 01:19:01,304 --> 01:19:03,370 on stupid shit! 1080 01:19:03,372 --> 01:19:06,173 Fucking baby buggies? Outfits? 1081 01:19:06,175 --> 01:19:08,743 Typical stupid Elaine maneuver? 1082 01:19:08,745 --> 01:19:11,545 Why don't you do something, Mom? 1083 01:19:11,547 --> 01:19:13,848 Why don't you like, do something? 1084 01:19:13,850 --> 01:19:16,217 - You never even tried! - All I do is try! 1085 01:19:16,219 --> 01:19:18,486 - Cass. Just shut up now. - No, I'm cool. 1086 01:19:18,488 --> 01:19:20,187 - I'm good, Danny! - Cass! 1087 01:19:20,189 --> 01:19:22,356 - I'm talking now! - I'm talking now! 1088 01:19:22,358 --> 01:19:25,292 Like, why do you have to be so nice all the time? 1089 01:19:25,294 --> 01:19:27,561 And now you've numbed yourself to everything, 1090 01:19:27,563 --> 01:19:31,398 and you've wasted your whole life! 1091 01:20:37,133 --> 01:20:39,433 Elaine's family asked me to thank everyone today, 1092 01:20:39,435 --> 01:20:41,235 for being here. 1093 01:20:41,237 --> 01:20:44,038 Of course, we're all drawn here today 1094 01:20:44,040 --> 01:20:46,841 with a tremendous sense of loss. 1095 01:20:48,344 --> 01:20:50,878 I know you'll be comforting one another today. 1096 01:20:50,880 --> 01:20:53,380 I'll do my best to lead us toward 1097 01:20:53,382 --> 01:20:55,950 some sort of spiritual solace. 1098 01:20:57,453 --> 01:21:00,855 But I can tell you, the greatest comfort today 1099 01:21:00,857 --> 01:21:04,925 will be in reflecting on this vibrant life lived. 1100 01:21:06,596 --> 01:21:09,997 And your presence here today is a testament to that. 1101 01:21:14,103 --> 01:21:18,239 And now we'll hear from Elaine's daughter, Cassandra. 1102 01:21:26,983 --> 01:21:28,716 Ugh! 1103 01:21:33,256 --> 01:21:36,257 Hey, you got this. 1104 01:22:10,326 --> 01:22:12,326 Ugh! 1105 01:22:23,472 --> 01:22:25,205 No. No. No. 1106 01:22:50,266 --> 01:22:52,833 Okay. 1107 01:23:13,589 --> 01:23:15,990 I'm so proud of you. 1108 01:23:16,926 --> 01:23:20,260 Remember, always use your voice. 1109 01:23:32,008 --> 01:23:34,408 I won't be very far away. 1110 01:24:24,860 --> 01:24:27,127 My Mom... 1111 01:24:27,129 --> 01:24:29,063 was many things. 1112 01:24:30,332 --> 01:24:33,133 And I loved her so much. 1113 01:24:34,804 --> 01:24:36,970 I remember, 1114 01:24:36,972 --> 01:24:39,473 I think it was my first memory, 1115 01:24:40,709 --> 01:24:45,579 that feeling of her warm skin in the pool. 1116 01:24:50,119 --> 01:24:52,119 And when she would put me to sleep, 1117 01:24:52,121 --> 01:24:55,022 she would hum, and I would feel... 1118 01:25:02,765 --> 01:25:05,532 and I would feel the vibration of her voice... 1119 01:25:05,534 --> 01:25:07,601 - In me. - In me. 1120 01:25:11,040 --> 01:25:13,040 Against my cheek. 1121 01:25:14,977 --> 01:25:17,077 I remember her hands. 1122 01:25:22,151 --> 01:25:24,384 And she always said to me, 1123 01:25:25,955 --> 01:25:29,223 that you can cure almost anything with a hot bath. 1124 01:25:35,397 --> 01:25:37,297 Not this. 1125 01:25:44,607 --> 01:25:46,573 Once, she was editing an essay of mine, 1126 01:25:46,575 --> 01:25:48,475 and she wrote this line. 1127 01:25:48,477 --> 01:25:50,077 We laughed about it, actually. 1128 01:25:50,079 --> 01:25:51,678 I yelled at her, actually, 1129 01:25:51,680 --> 01:25:54,148 but I'll never forget it. 1130 01:25:54,150 --> 01:25:56,049 "Her unassuming demeanour" 1131 01:25:56,051 --> 01:25:58,085 betrayed an internal landscape 1132 01:25:58,087 --> 01:26:01,922 "as vast and mournful as any ancient poet." 1133 01:26:04,059 --> 01:26:06,226 It's true. 1134 01:26:06,228 --> 01:26:10,130 It's true that there was so much no one got to see. 1135 01:26:10,132 --> 01:26:11,665 Or hear. 1136 01:26:11,667 --> 01:26:13,734 Or read. It makes me angry. 1137 01:26:13,736 --> 01:26:15,736 It makes me angry. 1138 01:26:15,738 --> 01:26:17,938 So much she could have given. 1139 01:26:19,775 --> 01:26:22,109 The world didn't make it possible. 1140 01:26:22,111 --> 01:26:24,011 So... 1141 01:26:24,013 --> 01:26:26,146 so she gave it all to me. 1142 01:26:26,148 --> 01:26:27,614 And to Danny. 1143 01:26:29,118 --> 01:26:31,919 She doubted if she was enough. 1144 01:26:31,921 --> 01:26:34,855 Mom, Mom... 1145 01:26:34,857 --> 01:26:38,225 you were so much more than enough. 1146 01:26:38,227 --> 01:26:41,828 You even gave me your blessing to use my own voice. 1147 01:26:41,830 --> 01:26:43,830 - Thank you. - I'm sorry. 1148 01:26:43,832 --> 01:26:45,332 Forgive me. 1149 01:26:45,333 --> 01:26:46,833 I'm just trying to understand 1150 01:26:46,835 --> 01:26:48,035 how to use my voice... 1151 01:26:48,037 --> 01:26:49,836 To figure out how to use it... 1152 01:26:49,838 --> 01:26:51,572 well. 80249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.