Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,210 --> 00:00:05,180
Timing and Subtitles brought by The Moonlight Lovers @ Viki
2
00:00:46,400 --> 00:00:49,160
There are things I didn't tell you in the palace.
3
00:00:49,160 --> 00:00:54,920
It is about your father. I will send you the venue and time soon.
4
00:02:06,260 --> 00:02:13,790
♬ Will my heart show through those clouds and the moonlight ♬
5
00:02:13,790 --> 00:02:21,130
I will never forgive you.
6
00:02:21,130 --> 00:02:28,500
♬ Even if a nameless wild flower joins me ♬
7
00:02:28,500 --> 00:02:36,210
♬ Why am l just shedding tears by myself? ♬
8
00:02:37,170 --> 00:02:45,150
♬ I miss you, because I miss you, you're someone I can't forget anymore ♬
9
00:02:45,150 --> 00:02:51,740
♬ My tears, my heart, is calling you ♬
10
00:02:51,740 --> 00:02:59,200
♬ I love you, because I love you, you're someone I can't send away anymore ♬
11
00:02:59,200 --> 00:03:03,580
♬ Because I've left you behind, I've lost a place to go to ♬
12
00:03:03,580 --> 00:03:10,540
♬ So I am just crying ♬
13
00:04:13,770 --> 00:04:16,270
I will only listen to your words.
14
00:04:19,850 --> 00:04:26,320
No matter what lie you tell...I will believe it.
15
00:04:31,430 --> 00:04:39,520
Was everything that you showed me...sincere?
16
00:04:52,980 --> 00:04:57,020
Forgive me, Your Highness.
17
00:05:12,660 --> 00:05:15,450
Your Highness' judgement was right.
18
00:05:15,450 --> 00:05:17,550
You have to make a move quickly.
19
00:06:32,520 --> 00:06:34,540
Your Highness.
20
00:06:47,950 --> 00:06:52,410
What are you doing here, Minister of Justice?
21
00:06:55,710 --> 00:06:59,240
Who might the person who sent a fake letter to make me fall into a trap be?
22
00:06:59,240 --> 00:07:05,550
I came out because I was curious about that. So it was you?
23
00:07:06,570 --> 00:07:11,630
Your Highness, I just came because I got a report
24
00:07:11,630 --> 00:07:14,940
that someone was trying to secretly contact the rebels.
25
00:07:18,660 --> 00:07:22,980
Who dared to falsely accuse the crown prince of treason?
26
00:07:24,640 --> 00:07:27,880
Arrest that person immediately!
27
00:07:27,880 --> 00:07:32,300
That is the only way for you to live. Understand?
28
00:07:34,850 --> 00:07:37,140
Yes, Your Highness.
29
00:07:47,210 --> 00:07:54,850
Episode 15: All those lies that felt real
30
00:08:03,930 --> 00:08:08,010
Is Ra On ok?
31
00:08:08,750 --> 00:08:10,260
Yes, Your Highness.
32
00:08:10,260 --> 00:08:14,720
I will move her to a safe place soon. Please do not worry.
33
00:08:16,950 --> 00:08:22,840
Where that might be...I shouldn't be in the know, right?
34
00:08:23,940 --> 00:08:29,990
If Your Highness is curious about it...it will only make things harder for that person.
35
00:08:34,340 --> 00:08:40,320
How did it come to be that the person who makes things most difficult for Ra On...
36
00:08:41,610 --> 00:08:43,340
is me?
37
00:08:52,290 --> 00:08:57,560
I understand. I will not ask anything.
38
00:09:10,880 --> 00:09:13,390
There is not much time.
39
00:09:16,060 --> 00:09:18,400
Take good care of her.
40
00:09:26,200 --> 00:09:28,270
Hurry and go.
41
00:09:40,490 --> 00:09:42,240
Your Highness...
42
00:09:45,460 --> 00:09:50,550
Where I might be...please do not be curious about it.
43
00:09:53,890 --> 00:09:59,540
No matter what news about me you hear, please do not waver.
44
00:10:03,800 --> 00:10:10,410
I too will do that now.
45
00:11:07,970 --> 00:11:13,380
Crown Princess, living in the royal villa is quite boring, isn't it?
46
00:11:13,380 --> 00:11:15,600
Not at all, Your Highness.
47
00:11:15,600 --> 00:11:20,470
There are many things to learn about palace rules and etiquette, so the day goes by quickly.
48
00:11:20,470 --> 00:11:24,560
Even though you're going to Crown Princess lessons so diligently...Tsk tsk tsk.
49
00:11:28,530 --> 00:11:35,960
Crown Princess, do you perhaps know why the date of the royal wedding isn't set yet?
50
00:11:35,960 --> 00:11:38,000
Pardon?
51
00:11:38,000 --> 00:11:41,230
I heard that the Astronomical Bureau would soon send in an auspicious date- [Astronomical Bureau: Department that observes celestial/astronomical occurances]
52
00:11:41,230 --> 00:11:44,620
What use is it if they send in the auspicious date?
53
00:11:44,620 --> 00:11:51,410
Crown Prince is making all kinds of excuses to not set the date.
54
00:11:56,140 --> 00:12:01,840
Aren't you curious about the reason?
55
00:12:05,130 --> 00:12:10,630
His Highness must have a worth-while reason to be like that.
56
00:12:11,940 --> 00:12:14,540
Of course there is.
57
00:12:14,540 --> 00:12:18,890
Ever since the eunuch his been caring so much as a girl disappeared,
58
00:12:18,890 --> 00:12:22,470
Do you know how heart-broken the Crown Prince is?
59
00:12:23,340 --> 00:12:26,680
Pardon?
60
00:12:26,680 --> 00:12:28,930
By that, what do you mean...
61
00:12:28,930 --> 00:12:35,280
Please comfort the Crown Prince well in place of this mother.
62
00:12:38,310 --> 00:12:40,360
Yes, Your Highness.
63
00:12:51,330 --> 00:12:55,460
Then, do you know where Hong Ra On is being housed?
64
00:12:56,920 --> 00:12:58,750
I don't know.
65
00:12:59,810 --> 00:13:03,400
I went as Crown Prince's bodyguard, that day.
66
00:13:04,050 --> 00:13:09,270
When I got there, Hong Ra On was already gone as well.
67
00:13:13,330 --> 00:13:15,780
Who would do such thing...?
68
00:13:17,630 --> 00:13:22,290
Considering he used my name to call her out,
69
00:13:23,910 --> 00:13:30,150
he's got to be someone close to us.
70
00:13:32,630 --> 00:13:36,820
Not only Prime Minster's gang is committing all kinds of brutality disguised as White Cloud,
71
00:13:36,820 --> 00:13:41,440
now we have to doubt someone within us?
72
00:13:41,440 --> 00:13:49,380
If I find out who betrayed the organization,
73
00:13:50,140 --> 00:13:52,760
I will not forgive!
74
00:13:58,750 --> 00:14:01,990
Mom, you should take a break now.
75
00:14:03,150 --> 00:14:07,400
I'm ok. I do it all the time.
76
00:14:07,400 --> 00:14:12,800
You go to bed. You haven't took a break all day.
77
00:14:12,800 --> 00:14:14,990
I'm okay too.
78
00:14:14,990 --> 00:14:20,830
I'm Sam Nom after all. I'm a guy born to be great and capable of doing anything I want.
79
00:14:24,510 --> 00:14:27,340
Do you resent Father?
80
00:14:37,940 --> 00:14:41,210
Because he made us suffer?
81
00:14:41,210 --> 00:14:42,960
Yes.
82
00:14:46,360 --> 00:14:51,540
You said it was a right thing to do. That somebody must do...
83
00:14:53,780 --> 00:14:57,970
Yes, that's right.
84
00:14:59,610 --> 00:15:04,750
But I didn't like my husband doing it.
85
00:15:05,890 --> 00:15:13,490
I needed a family who would eat, sleep, laugh, and cry together
86
00:15:13,490 --> 00:15:16,400
rather than a person who would do something grand.
87
00:15:17,390 --> 00:15:20,420
So would I like him or not?
88
00:15:22,280 --> 00:15:26,860
Mom, that sounds like 'I want to see you',
89
00:15:26,860 --> 00:15:30,090
'I miss you so much' to me.
90
00:15:32,980 --> 00:15:35,660
Sleep immediately! Sleep, sleep! Go to sleep!
91
00:15:35,660 --> 00:15:37,960
I'll finish the rest.
92
00:15:37,960 --> 00:15:43,550
We're done for the day! Let's go to sleep together.
93
00:15:55,110 --> 00:16:02,250
Timing and Subtitles brought by The Moonlight Lovers @ Viki
94
00:16:07,610 --> 00:16:10,390
Have you seen this letter?
95
00:16:12,750 --> 00:16:15,790
Nothing will happen to you if you tell the truth.
96
00:16:16,950 --> 00:16:21,990
Did you put this letter on my desk?
97
00:16:23,440 --> 00:16:25,550
Yes, Your Highness.
98
00:16:28,360 --> 00:16:30,680
Who told you to?
99
00:16:34,530 --> 00:16:40,780
I'm not trying to punish but trying to find him to ask few questions, so don't worry and answer me.
100
00:16:42,620 --> 00:16:45,960
I've never seen him in the palace before, Your Highness.
101
00:16:47,380 --> 00:16:54,920
He asked me if I was in charge of cleaning the East Palace then offered me 2 nyang so...
102
00:16:54,920 --> 00:16:57,840
Do you remember what he looked like?
103
00:17:08,590 --> 00:17:12,910
Tell the Painting Bureau to send a painter here.
104
00:17:32,060 --> 00:17:36,350
I had some thoughts after this matter didn't go right.
105
00:17:36,350 --> 00:17:42,600
You might betray me just like you betrayed White Cloud.
106
00:17:43,900 --> 00:17:49,400
I trust the power of money, not you, Prime Minister.
107
00:17:50,190 --> 00:17:53,050
You only have to buy what you need,
108
00:17:53,050 --> 00:17:57,460
and I will sell what I can sell. That's all.
109
00:18:16,440 --> 00:18:19,060
Here is the land promised.
110
00:18:23,050 --> 00:18:27,770
In return, bring me that girl right now.
111
00:18:28,410 --> 00:18:30,820
Hong Ra On.
112
00:18:49,590 --> 00:18:51,770
Go, go, go! Go!
113
00:19:07,620 --> 00:19:10,250
My Lord, you have come?
114
00:19:19,480 --> 00:19:22,310
Have you been well?
115
00:19:22,310 --> 00:19:27,540
Thanks to this baby, we're always laughing.
116
00:19:27,540 --> 00:19:30,210
She is loved by all the gisaeng.
117
00:19:30,210 --> 00:19:32,840
Even more than they love you.
118
00:19:33,880 --> 00:19:35,780
It's a relief.
119
00:19:36,910 --> 00:19:41,110
The Kim Yun Seong, making such a request,
120
00:19:41,770 --> 00:19:44,560
Which family is she from?
121
00:19:47,480 --> 00:19:50,830
You won't tell me, ever?
122
00:19:52,560 --> 00:19:56,730
She suddenly became an orphan and has no place to go.
123
00:19:59,760 --> 00:20:02,070
Poor baby.
124
00:20:03,090 --> 00:20:09,170
Even though I'm a lowly gisaeng, I will try my best raising her, My Lord.
125
00:20:24,190 --> 00:20:26,000
Ra On!
126
00:20:26,740 --> 00:20:28,970
What are you doing? Hurry in.
127
00:20:28,970 --> 00:20:31,870
Okay. I'll be right in.
128
00:20:33,920 --> 00:20:36,030
Ra On!
129
00:20:37,640 --> 00:20:39,480
Ra On!
130
00:20:49,070 --> 00:20:50,640
Let's go!
131
00:21:26,450 --> 00:21:30,870
Mom! Mom! Mom!
132
00:21:30,870 --> 00:21:32,820
Mom...
133
00:21:47,220 --> 00:21:50,760
Yes, are you taking good care of yourself?
134
00:21:50,760 --> 00:21:56,590
Yes. I am so happy that I gave birth to a prince,
135
00:21:56,590 --> 00:21:59,970
that my body is so light.
136
00:22:03,720 --> 00:22:07,120
He looks handsome.
137
00:22:08,130 --> 00:22:10,600
Really?
138
00:22:18,400 --> 00:22:20,760
Are you happy?
139
00:22:20,760 --> 00:22:23,480
Of course.
140
00:22:23,480 --> 00:22:27,270
I cannot explain it just with words.
141
00:22:27,270 --> 00:22:29,190
Are you
142
00:22:30,270 --> 00:22:32,610
really that happy?
143
00:22:44,590 --> 00:22:46,870
I'll be going first.
144
00:23:13,150 --> 00:23:20,240
Timing and Subtitles brought by The Moonlight Lovers @ Viki
145
00:23:32,150 --> 00:23:34,860
W-what are you doing?!
146
00:23:34,860 --> 00:23:38,390
The person that had the title of a White Cloud Society and followed the Prime Minister's orders like a dog...
147
00:23:39,240 --> 00:23:41,120
that was you?
148
00:23:52,790 --> 00:23:54,680
So what?
149
00:23:55,440 --> 00:23:57,080
What?
150
00:23:57,080 --> 00:24:00,510
If I get revealed, what do you think will happen to the White Cloud Society?
151
00:24:00,510 --> 00:24:03,820
To you, and to the Head Eunuch?
152
00:24:08,750 --> 00:24:12,580
You can't do anything to me.
153
00:24:12,580 --> 00:24:17,320
You're afraid because it might get revealed that you have been alongside the Crown Prince for the Crown Prince...
154
00:24:17,320 --> 00:24:20,540
am I wrong?
155
00:24:24,670 --> 00:24:29,830
What? Does it hurt just thinking about it?
156
00:24:31,970 --> 00:24:35,100
That is why I told you so.
157
00:24:35,970 --> 00:24:42,150
That the Crown Prince is not your friend.
158
00:24:53,160 --> 00:24:55,010
Halt!
159
00:25:01,130 --> 00:25:03,110
Aren't you Officer Kim?
160
00:25:12,580 --> 00:25:17,420
I have come here to arrest this man under the Crown Prince's orders.
161
00:25:32,180 --> 00:25:37,650
A while ago, a man broke into the East palace and sent me a fake letter to lure me out.
162
00:25:37,650 --> 00:25:41,170
We have captured the culprit for treason.
163
00:25:47,710 --> 00:25:51,760
Your Highness, is that the truth?
164
00:25:51,760 --> 00:25:57,790
Who was the man that snuck into your room and did such atrocious things?
165
00:25:58,620 --> 00:26:03,630
That man was also following someone's orders.
166
00:26:08,100 --> 00:26:11,390
Please send that culprit to the Ministry of Justice immediately.
167
00:26:11,390 --> 00:26:16,850
I will investigate the man that was trying to harm you.
168
00:26:16,850 --> 00:26:20,220
He was asking for it himself as well.
169
00:26:20,220 --> 00:26:24,650
He said he'll reveal it in front of everybody.
170
00:26:47,490 --> 00:26:51,330
Do not worry so much. He probably knows well himself.
171
00:26:51,330 --> 00:26:54,790
That it's not a situation to speak out so easily.
172
00:26:55,420 --> 00:26:59,450
But shouldn't we see him before it's too late?
173
00:27:19,950 --> 00:27:23,120
If my guess is right,
174
00:27:23,120 --> 00:27:26,190
you are friends with my father
175
00:27:27,040 --> 00:27:29,540
and you have worked for the same thing, right?
176
00:27:29,540 --> 00:27:31,750
That's right.
177
00:27:31,750 --> 00:27:39,310
I was searching for you to follow your father's wishes.
178
00:27:41,930 --> 00:27:44,240
I don't want that.
179
00:27:45,120 --> 00:27:48,200
Is it because of His Highness, The Prince?
180
00:27:51,690 --> 00:27:57,460
His Highness is trying to delay the royal wedding day to day.
181
00:28:00,300 --> 00:28:06,120
He doesn't sleep or eat well either.
182
00:28:09,120 --> 00:28:15,300
Ra On, you have been tied too tightly
183
00:28:15,300 --> 00:28:17,870
while trying to unravel the tangled yarn.
184
00:28:17,870 --> 00:28:22,660
When you face another knot that you cannot unravel,
185
00:28:22,660 --> 00:28:29,310
you must cut it without hesitance.
186
00:28:31,620 --> 00:28:36,130
Do you understand what I'm trying to tell you?
187
00:28:36,790 --> 00:28:42,440
That's the way for His Highness.
188
00:28:45,660 --> 00:28:51,010
I am sorry. Please take good care of yourself
189
00:28:52,600 --> 00:28:54,670
and I'll visit again.
190
00:29:37,420 --> 00:29:40,080
What brings you here
191
00:29:41,260 --> 00:29:43,700
at such a late time like this?
192
00:29:50,180 --> 00:29:53,340
What brings you here, Your Highness?
193
00:29:53,340 --> 00:29:56,890
I am here to see why he was trying to harm me.
194
00:29:56,890 --> 00:30:02,790
We are here to see the criminal and his motives as well.
195
00:30:04,880 --> 00:30:08,020
You mean that man?
196
00:30:09,610 --> 00:30:11,880
Yes, Your Highness.
197
00:30:14,690 --> 00:30:21,480
However, how did you know he's the criminal that I was talking about?
198
00:30:25,200 --> 00:30:27,810
I have not told
199
00:30:27,810 --> 00:30:31,120
anyone his name or what he looks like.
200
00:30:33,460 --> 00:30:35,310
That...
201
00:30:42,500 --> 00:30:44,430
Investigative Officer,
202
00:30:45,210 --> 00:30:50,500
do you know of his name and crime?
203
00:30:52,370 --> 00:30:54,280
No, Your Highness.
204
00:30:59,240 --> 00:31:06,170
Let's ask him who's behind his actions now.
205
00:31:14,220 --> 00:31:16,220
Lift him.
206
00:31:26,400 --> 00:31:28,120
Wake up!
207
00:31:36,380 --> 00:31:38,140
Your Highness!
208
00:31:42,880 --> 00:31:44,560
You have...
209
00:31:44,560 --> 00:31:48,620
put your hands on the criminal again before the investigation?!
210
00:31:50,950 --> 00:31:52,660
Your Highness.
211
00:32:20,400 --> 00:32:25,330
The Prime Minister has not attended the meeting?
212
00:32:27,580 --> 00:32:31,740
Prime Minister Kim Heon is entering now.
213
00:33:09,970 --> 00:33:14,750
For more than ten times of the time of Your Highness' regency,
214
00:33:14,750 --> 00:33:18,190
I've made strenuous efforts leading the country.
215
00:33:19,630 --> 00:33:25,640
However, I cannot be in here while being disgracefully appointed as a criminal.
216
00:33:26,710 --> 00:33:28,210
So
217
00:33:29,250 --> 00:33:34,700
you're returning the written directive, the seal and even uniform of prime minister?
218
00:33:34,700 --> 00:33:37,620
It's trying to prove my innocence
219
00:33:37,620 --> 00:33:43,200
by putting down all of my position. Please grant me royal permission.
220
00:33:44,530 --> 00:33:47,200
Prove your innocence through a different way.
221
00:33:51,170 --> 00:33:55,230
We all are criminals. Please dismiss us from the Office.
222
00:33:56,420 --> 00:33:58,870
Please dismiss us from the Office.
223
00:33:58,870 --> 00:34:02,470
Please understand.
224
00:34:09,190 --> 00:34:12,570
If you trust my loyalty,
225
00:34:12,570 --> 00:34:17,570
I will bring you all the rebels
226
00:34:17,570 --> 00:34:20,810
who has tried to sabotage the relationship between you and I, Your Highness.
227
00:34:37,710 --> 00:34:40,550
Hong Ra On, 18 Years Old. Lead the East Palace Attack. Criminal. - She's a criminal?
228
00:34:44,590 --> 00:34:46,850
A criminal?
229
00:34:46,850 --> 00:34:49,830
Wow, what a news.
230
00:34:49,830 --> 00:34:52,420
Let's leave.
231
00:35:01,140 --> 00:35:08,180
Timing and Subtitles brought by The Moonlight Lovers @ Viki
232
00:35:14,960 --> 00:35:17,000
I think it's
233
00:35:17,990 --> 00:35:20,210
difficult for her to be in here
234
00:35:21,530 --> 00:35:23,930
any longer.
235
00:35:27,620 --> 00:35:30,240
You're telling me she's going to leave soon.
236
00:35:35,060 --> 00:35:37,880
Ra On.
237
00:35:37,880 --> 00:35:42,780
You have been tied to tightly while trying to unravel a tangled yarn.
238
00:35:42,780 --> 00:35:47,010
When you face another knot that you cannot unravel,
239
00:35:47,700 --> 00:35:52,410
Shine brightly without hesitance.
240
00:36:11,680 --> 00:36:14,170
Does she really
241
00:36:16,390 --> 00:36:18,970
not have anything to ask,
242
00:36:20,360 --> 00:36:23,240
or even to hear anything from me?
243
00:36:28,820 --> 00:36:33,710
Any concerns or favours to ask...
244
00:36:35,870 --> 00:36:39,230
Does she not miss me or curious of how I'm doing?
245
00:36:44,560 --> 00:36:46,970
Is she even
246
00:36:48,320 --> 00:36:50,240
alive?
247
00:36:56,660 --> 00:36:58,430
Byeong Yeon.
248
00:37:00,220 --> 00:37:03,250
Please forget what I said to you
249
00:37:04,220 --> 00:37:06,260
about not asking any questions.
250
00:37:13,250 --> 00:37:15,250
Please...
251
00:37:17,030 --> 00:37:19,430
please at least once...
252
00:37:21,250 --> 00:37:23,960
can you let me see her?
253
00:37:53,760 --> 00:37:55,590
Ra On.
254
00:37:58,250 --> 00:38:04,040
Should we go and live far far away?
255
00:38:05,170 --> 00:38:08,270
Even if it's the Qing or an island...
256
00:38:09,270 --> 00:38:12,960
Away from this place.
257
00:38:14,760 --> 00:38:19,280
Where nobody recognizes who we are.
258
00:38:20,850 --> 00:38:22,840
What do you think?
259
00:38:38,220 --> 00:38:42,060
Sure. Let's leave.
260
00:38:42,950 --> 00:38:45,430
Let's live elsewhere.
261
00:38:55,150 --> 00:38:57,230
But mom,
262
00:38:58,430 --> 00:39:03,190
before that happens, I have to do something.
263
00:39:04,500 --> 00:39:06,500
What is it?
264
00:39:09,520 --> 00:39:12,190
Sending him off well.
265
00:39:14,600 --> 00:39:19,090
So he can live well without me.
266
00:39:24,380 --> 00:39:28,840
Even if someone else comes into my position...
267
00:39:28,840 --> 00:39:32,140
So he won't have any lingering feelings towards you?
268
00:39:33,820 --> 00:39:35,860
No.
269
00:39:37,440 --> 00:39:40,800
So he won't be sorry.
270
00:39:47,530 --> 00:39:55,590
♬ I miss you, because I miss you, you're someone I can't forget anymore ♬
271
00:39:55,590 --> 00:40:02,400
♬ My tears, my heart, is calling you ♬
272
00:40:02,400 --> 00:40:09,960
♬ I love you, because I love you, you're someone I can't send away anymore ♬
273
00:40:09,960 --> 00:40:18,400
♬ Because I've left you behind, I've lost a place to go to so, I'm crying ♬
274
00:40:19,370 --> 00:40:21,680
♬ You ♬
275
00:40:28,350 --> 00:40:30,840
Hong Ra On, 18 Years Old. Lead the East Palace Attack. Criminal.
276
00:40:46,090 --> 00:40:49,200
She has a miserable life.
277
00:40:49,200 --> 00:40:53,920
The father is a rebel and his daughter is a clown from the travelling actors...
278
00:40:55,050 --> 00:40:59,910
She has lived firmly and well without her parent's help.
279
00:41:01,040 --> 00:41:08,640
You don't have feelings for a rebel's daughter who pretended to be a eunuch, do you?
280
00:41:12,850 --> 00:41:16,310
Such a useless boy...
281
00:41:16,310 --> 00:41:20,230
I told you to tell me when you want to draw women!
282
00:41:20,230 --> 00:41:27,000
I told you if you want to sleep with a women, I will bring you gisaengs from all across the nation!
283
00:41:29,710 --> 00:41:32,740
Like you, grandfather?
284
00:41:32,740 --> 00:41:37,850
Sleep with them for one night and throw them away?
285
00:41:41,170 --> 00:41:44,890
Whether it's a women or a person... Even if it's your own child,
286
00:41:44,890 --> 00:41:50,040
embracing them when you need them, then driving them away when you're done...
287
00:41:50,040 --> 00:41:53,740
Is that the tradition of our family?
288
00:41:53,740 --> 00:41:59,090
Am I supposed to live that way?
289
00:42:00,400 --> 00:42:03,660
What do you dislike so much?
290
00:42:05,600 --> 00:42:11,080
The drawing that you have drawn.
291
00:42:12,250 --> 00:42:19,120
The big drawing you have drawn with thoughts of me.
292
00:42:19,990 --> 00:42:26,010
Yes, the big future of yours that I have drawn to maintain our clan...
293
00:42:26,010 --> 00:42:29,770
you're telling me you dislike all of those?
294
00:42:30,780 --> 00:42:35,510
Yes. Although I may be coarse and shallow,
295
00:42:35,510 --> 00:42:40,420
I will live my life drawing my own pictures.
296
00:42:49,150 --> 00:42:52,410
Repetence Hall
297
00:43:17,520 --> 00:43:20,240
Ra On.
298
00:43:33,870 --> 00:43:38,170
Why were you looking for me?
299
00:43:42,290 --> 00:43:45,760
Why are you so on alert...
300
00:43:47,660 --> 00:43:51,250
was someone following you?
301
00:43:51,250 --> 00:43:59,010
Or are you in danger because I asked to see you?
302
00:44:08,810 --> 00:44:15,350
This moment when I am with you is the most dangerous time of all, Your Highness.
303
00:44:18,110 --> 00:44:24,660
I'm going to be taken away with just one command from you.
304
00:44:34,640 --> 00:44:37,450
Ra On...
305
00:45:08,530 --> 00:45:11,640
Put that down.
306
00:45:14,840 --> 00:45:20,690
I won't hurt you with my own mouth.
307
00:45:22,550 --> 00:45:26,580
Do I really have to tell this nonsense to you?
308
00:45:26,580 --> 00:45:30,690
A lot of things have changed
309
00:45:30,690 --> 00:45:33,810
since the time you didn't know anything about me, Your Highness.
310
00:45:34,650 --> 00:45:37,170
What do you mean?
311
00:45:37,210 --> 00:45:42,960
I heard that His Majesty is very ill...
312
00:45:44,120 --> 00:45:51,330
because of what my father has done ten years ago.
313
00:45:57,880 --> 00:46:02,740
You're going to get hurt. Put that knife down and speak.
314
00:46:04,690 --> 00:46:08,430
You must have a lot of resentment as well, Your Highness.
315
00:46:09,750 --> 00:46:15,080
However, that goes the same for me.
316
00:46:15,980 --> 00:46:23,090
Who has killed my father with such atrocious commands?!
317
00:47:33,680 --> 00:47:36,620
I told you whatever you say,
318
00:47:37,740 --> 00:47:41,520
that I'll believe you.
319
00:47:43,070 --> 00:47:46,400
Even your lies. ♬ In the cloudy sky ♬
320
00:47:47,050 --> 00:47:54,050
♬ Between the dark clouds, if that pouring rain ♬
321
00:47:54,050 --> 00:48:01,080
I understand what you mean, so please stop. ♬ Falls onto my cheeks ♬
322
00:48:01,080 --> 00:48:04,730
I will not... ♬ I burst into tears that I had suppressed ♬
323
00:48:06,020 --> 00:48:12,630
I will not ask us to meet ever again. ♬ Now it must be the end, now ♬
324
00:48:16,220 --> 00:48:24,790
♬ Love is over. Love is over. ♬
325
00:48:31,380 --> 00:48:40,720
♬ Love is over. It hits my heart ♬
326
00:48:40,720 --> 00:48:45,110
♬ Even if in my heart I am bruised ♬
327
00:48:45,110 --> 00:48:52,580
Moonlight drawn by Clouds ♬ I will stay to the end ♬
328
00:49:55,650 --> 00:50:03,740
Timing and Subtitles brought by The Moonlight Lovers @ Viki
329
00:50:28,100 --> 00:50:32,040
The Escorting Ritual will start soon. [Escorting Ritual: Ceremony where the groom arrives to escort the bride from her house]
330
00:50:33,540 --> 00:50:37,410
Have you prepared yourself?
331
00:50:37,410 --> 00:50:40,000
Yes, Father.
332
00:50:40,000 --> 00:50:44,980
Living in the stuffy detached palace is over from today.
333
00:50:44,980 --> 00:50:48,080
The palace is a place that looks glamourous,
334
00:50:48,080 --> 00:50:51,730
but it's not everything that you see.
335
00:50:51,730 --> 00:50:58,330
It might be difficult for the Crown Princess, Your Highness, to endure with your straightforward personality.
336
00:50:59,300 --> 00:51:02,390
You worry too much.
337
00:51:02,390 --> 00:51:05,490
I am Jo Ha Yeon, Father.
338
00:51:09,850 --> 00:51:11,690
Ha Yeon.
339
00:51:16,290 --> 00:51:17,890
Yes.
340
00:51:20,230 --> 00:51:24,610
It is the last time
341
00:51:24,610 --> 00:51:27,430
I am calling your name as a father.
342
00:51:30,920 --> 00:51:33,260
Please.
343
00:51:33,260 --> 00:51:38,030
Live well healthy and harmlessly.
344
00:51:43,690 --> 00:51:48,690
You make it sound as if we are never meeting again.
345
00:52:27,370 --> 00:52:30,250
Your Highness, you grew up so much...
346
00:52:30,250 --> 00:52:34,950
and since now you're finally welcoming the Crown Princess,
347
00:52:34,950 --> 00:52:38,030
I feel deeply moved.
348
00:52:38,030 --> 00:52:40,430
When I first came to the East Palace,
349
00:52:40,430 --> 00:52:45,230
it was just like yesterday when I met the young Crown Prince.
350
00:52:45,230 --> 00:52:49,330
Your Highness. Please,
351
00:52:49,330 --> 00:52:53,560
be healthy and happy for a long time.
352
00:53:21,420 --> 00:53:26,840
♬ Do you know my heart? ♬
353
00:53:26,840 --> 00:53:34,660
♬ Don't my tears tell it all? ♬
354
00:53:34,660 --> 00:53:41,430
♬ For the time I have lived, and for the time I will live ♬
355
00:53:41,430 --> 00:53:46,770
♬ You ♬
356
00:53:46,770 --> 00:53:56,280
♬ You are my all. You are mine. ♬
357
00:53:56,280 --> 00:54:00,660
♬ As much as my heart hurts ♬
358
00:54:00,660 --> 00:54:07,560
♬ The love that I can't erase no matter how I erase, and erase. ♬
359
00:54:07,560 --> 00:54:13,840
♬ The love that won't stop even if the world freezes ♬
360
00:54:13,840 --> 00:54:20,100
♬ I might as well bear all the pain ♬
361
00:54:20,100 --> 00:54:30,240
♬ Don't worry about me, even if it hurts and hurts, it’s still love ♬
362
00:54:30,240 --> 00:54:34,470
♬ I am happy ♬
363
00:54:34,470 --> 00:54:44,450
♬ Because you are my person forever ♬
364
00:54:47,760 --> 00:54:52,110
♬ As much as it hurts ♬
365
00:54:52,110 --> 00:54:58,960
♬ The love that I can't erase no matter how I erase and erase. ♬
366
00:54:58,960 --> 00:55:05,380
♬ The love that won’t stop even if the world freezes ♬
367
00:55:05,380 --> 00:55:11,640
♬ I might as well hurt more. ♬
368
00:55:11,640 --> 00:55:16,390
♬ Please don't worry about me. ♬
369
00:55:16,390 --> 00:55:25,910
♬ Even if it hurts and hurts, it’s still love ♬
370
00:55:25,910 --> 00:55:33,780
♬ You are my person forever ♬
371
00:55:33,780 --> 00:55:36,790
♬ I love you ♬
372
00:56:10,600 --> 00:56:13,680
Why are you so late?
373
00:56:44,240 --> 00:56:49,200
The ceremony will begin soon.
374
00:56:49,200 --> 00:56:53,620
It will take a while until the Crown Princess settles into the palace.
375
00:56:53,620 --> 00:56:56,760
My Queen, please pay special attention to it.
376
00:56:56,760 --> 00:57:01,400
Your Highness, the Royal Investigative Officer has arrived.
377
00:57:02,600 --> 00:57:04,720
Let them in.
378
00:57:10,060 --> 00:57:12,190
Your Majesty.
379
00:57:12,190 --> 00:57:14,260
Your Majesty...
380
00:57:14,260 --> 00:57:17,090
I beg your pardon...
381
00:58:08,670 --> 00:58:13,490
Your Highness. Your Highness! Your Highness, there is trouble...
382
00:58:13,490 --> 00:58:17,170
His Majesty has collapsed.
383
00:58:17,170 --> 00:58:18,790
What?
384
00:58:18,790 --> 00:58:24,320
I beg your pardon, that...that...
385
00:58:24,320 --> 00:58:25,790
Don't hesitate and tell me.
386
00:58:25,790 --> 00:58:30,130
Just now a Royal Investigative Officer has told him that
387
00:58:30,130 --> 00:58:34,280
Hong Gyeong Nae has been arrested.
388
00:58:43,100 --> 00:58:49,900
Timing and Subtitles brought by The Moonlight Lovers @ Viki
389
00:58:49,960 --> 00:58:54,540
♬ If you call for my love ♬
390
00:58:54,540 --> 00:58:58,070
♬ I will be brave. ♬
391
00:58:58,070 --> 00:59:05,420
♬ Because you are embodied in the petals which were frozen ♬
392
00:59:05,420 --> 00:59:11,780
♬ In the blowing wind, on the day you come to me ♬
31494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.