All language subtitles for Mission.London.2010.1080p.BluRay.x264-HiDt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,600 --> 00:00:18,100 Every time the patient feels he's losing control, 2 00:00:18,500 --> 00:00:23,000 he has to think of the first number between one and hundred which comes... 3 00:00:23,000 --> 00:00:25,300 into his head. 4 00:00:25,500 --> 00:00:27,800 Then, after a short interval, 5 00:00:28,000 --> 00:00:30,600 he has to name another number... 6 00:00:31,500 --> 00:00:33,500 lower than the previous one. 7 00:00:50,100 --> 00:00:52,310 What would you say, Mr. President? 8 00:00:52,290 --> 00:00:56,170 People really like you. You cannot ask for anything more than that. 9 00:00:56,340 --> 00:01:00,420 That's exactly why I'm concerned. Our potential seems to be obscured. 10 00:01:00,510 --> 00:01:03,680 From here I could only go down. 11 00:01:20,030 --> 00:01:23,950 I need an explanation... Tell me why every time I try to do something 12 00:01:24,030 --> 00:01:27,200 for this country, some crocks have to screw things up? 13 00:01:27,290 --> 00:01:30,660 They are always holding you back when you try to do something useful. 14 00:01:30,750 --> 00:01:32,790 These people are complete crocks. 15 00:01:32,870 --> 00:01:34,330 What do you think you are doing? 16 00:01:34,460 --> 00:01:35,590 Can't you see I'm busy? 17 00:01:35,710 --> 00:01:39,340 - I'm going to leave. - You're busy with yourself as usual. 18 00:01:39,380 --> 00:01:41,300 I'm not one for hanging around in your shadow. 19 00:01:41,380 --> 00:01:44,140 Because I'm fighting for eternal dignity. 20 00:01:44,470 --> 00:01:45,890 Please stop with this circus. 21 00:01:45,970 --> 00:01:48,510 Think of how much I spent on Vienna. 22 00:01:48,560 --> 00:01:51,310 Yes, but I had a dinner with the Habsburg. Right? 23 00:01:51,390 --> 00:01:54,060 You have no idea how important these contacts are. 24 00:01:54,190 --> 00:01:58,570 You can't buy prestige cheaply. You just can't. 25 00:02:00,740 --> 00:02:04,070 "We are hungry. We are hungry." 26 00:02:06,570 --> 00:02:09,080 Look what I have to bear with! 27 00:02:09,780 --> 00:02:12,080 Human emotions are similar to earthquakes... 28 00:02:12,080 --> 00:02:17,880 and can be rated on a scale between one and hundred... 29 00:02:17,880 --> 00:02:19,780 depending on their intensity. 30 00:02:34,000 --> 00:02:38,000 Every time the number becomes smaller, 31 00:02:38,000 --> 00:02:43,000 and so on...until it gets down to zero. 32 00:02:43,000 --> 00:02:48,780 At that moment in time the emotion is completely under control, 33 00:02:49,000 --> 00:02:53,080 and the patient has restored his psychological equilibrium. 34 00:02:54,620 --> 00:02:57,920 I want Varadin to go there. He can do it. 35 00:02:58,580 --> 00:03:01,170 Varadin has to go to London. 36 00:03:01,210 --> 00:03:03,630 13. 37 00:03:25,280 --> 00:03:28,200 It was Thursday. Like any other... 38 00:03:28,410 --> 00:03:33,080 The duty-free shop in the embassy was opened from 10 to 12am, as usual... 39 00:03:33,290 --> 00:03:35,710 For trusted customers only. 40 00:03:37,250 --> 00:03:41,420 Despite the negative stories, it was just a form of mutual assistance 41 00:03:41,460 --> 00:03:44,260 in the spirit of best corporate traditions. 42 00:03:46,130 --> 00:03:50,260 The turnover of the duty-free shop came to ?2,545 43 00:03:50,300 --> 00:03:53,560 for the first six months of the year. 44 00:03:53,640 --> 00:03:57,100 This would be mainly by selling rakia, beer and cigarettes 45 00:03:57,180 --> 00:04:01,360 from the diplomatic quota which was rather hard to acquire. 46 00:04:10,030 --> 00:04:14,700 In the meantime, Sir Dee Garber - chairman of the National Defense Commission, 47 00:04:14,740 --> 00:04:17,410 had found some disturbing figures in the budget. 48 00:04:17,540 --> 00:04:22,630 This led to a further four-year delay of strategic European project 49 00:04:22,750 --> 00:04:25,130 for a combat jet, named "Eurofighter". 50 00:04:29,260 --> 00:04:34,470 The deficit amount was... ?2,545. 51 00:04:35,010 --> 00:04:37,890 This money wasn't so big of an issue, 52 00:04:37,980 --> 00:04:42,810 but the bad tendency that could lead to undesirable consequences. 53 00:04:46,730 --> 00:04:48,650 Counsellor Mavrodiev have also found 54 00:04:48,740 --> 00:04:51,820 some serious loopholes in the budget of his business establishment. 55 00:04:51,950 --> 00:04:52,820 Piss off. 56 00:04:52,910 --> 00:04:55,990 You have debts to pay off first. 57 00:04:56,120 --> 00:04:58,620 - Come on, I'll pay you tomorrow. - I'm really tired of actors. 58 00:04:58,700 --> 00:05:01,920 But unlike the chairman of NDA, the Counsellor had a very 59 00:05:01,960 --> 00:05:04,420 clear idea of where that deficit came from. 60 00:05:04,460 --> 00:05:07,760 This led to a further four-month delay 61 00:05:07,800 --> 00:05:10,220 in the purchase of new vacuum cleaner. 62 00:05:10,720 --> 00:05:14,390 I'm begging you, just one pack? I'm shooting an advertisement on Tuesday. 63 00:05:14,430 --> 00:05:16,560 We are fellow Bulgarians. We need to help each other. 64 00:05:16,590 --> 00:05:19,350 Yes, we are. But only after you pay. 65 00:05:19,430 --> 00:05:20,730 How much? - "How much?" 66 00:05:20,770 --> 00:05:23,770 Wait a minute. I'm not a calculator. Calm down. 67 00:05:23,850 --> 00:05:26,570 While the Counsellor was trying to reduce the commercial deficit, 68 00:05:26,610 --> 00:05:29,780 the small and committed team at the embassy was enjoying 69 00:05:29,860 --> 00:05:33,990 the last moments of the sheer anarchy in the last few months. 70 00:05:34,700 --> 00:05:37,030 The squabbles between the employees were almost absent. 71 00:05:37,120 --> 00:05:41,910 An untypical spirit of friendliness and unity could be felt among people. 72 00:05:42,040 --> 00:05:44,880 Everyone had their piece of happiness. 73 00:05:44,920 --> 00:05:47,710 They also had one common trait - 74 00:05:47,800 --> 00:05:50,170 There was no boss. 75 00:05:59,310 --> 00:06:01,560 Do you know what I heard about the new Embassador? 76 00:06:01,600 --> 00:06:05,770 Well... president's wife was soliciting for his appointment here. 77 00:06:05,860 --> 00:06:08,270 Next, please. 78 00:06:15,620 --> 00:06:19,370 Five packs of cigarettes, a box of rakia and four packs of beer. 79 00:06:19,410 --> 00:06:22,620 Are you guys preparing for a deluge to come? 80 00:06:22,830 --> 00:06:26,580 Just in case if the new Embassador decides to close the duty-free. 81 00:06:26,630 --> 00:06:28,420 We've been waiting for him for six months. 82 00:06:28,500 --> 00:06:30,880 What's the problem with the duty-free? 83 00:06:30,960 --> 00:06:33,380 Five of everything! 84 00:06:34,010 --> 00:06:36,720 Is this the so-called "duty-free"? 85 00:06:41,060 --> 00:06:44,190 I don't want to scare you, but I think the new one is coming today. 86 00:06:45,310 --> 00:06:47,730 We just received a telegram. 87 00:07:04,620 --> 00:07:07,000 Hello? 88 00:07:09,840 --> 00:07:12,210 OK, I'll wake her up now. 89 00:07:13,670 --> 00:07:16,090 Katya? 90 00:07:17,890 --> 00:07:21,220 Hey, Katya? Wake up! 91 00:07:23,180 --> 00:07:25,600 Katya? 92 00:07:30,820 --> 00:07:32,860 The secretary is looking for you urgently. The Embassador has 93 00:07:32,900 --> 00:07:35,070 arrived so they need you to clean the cabinet. 94 00:07:35,190 --> 00:07:36,740 Can you take my shift? 95 00:07:36,780 --> 00:07:40,620 You're hanging around all night and then you want me to do your job?! 96 00:07:40,650 --> 00:07:44,250 It's in your area. Come on, get up. 97 00:07:48,850 --> 00:07:52,250 Every time the patient feels he's losing control, 98 00:07:52,250 --> 00:07:55,450 he has to think of the first number bewteen one and hundred... 99 00:07:55,650 --> 00:07:57,250 what comes into his head. 100 00:07:58,090 --> 00:07:59,000 77. 101 00:07:59,000 --> 00:08:01,870 Then, after a short interval, 102 00:08:01,970 --> 00:08:08,670 he has to name another number...lower than the previous one. 103 00:08:13,150 --> 00:08:15,530 65. 104 00:08:17,000 --> 00:08:20,500 And so on until it gets down to zero. 105 00:08:21,530 --> 00:08:27,230 At that moment, the emotion is completely under control. 106 00:08:36,420 --> 00:08:38,800 90. 107 00:08:49,690 --> 00:08:52,270 Oh, you scared me. 108 00:08:55,520 --> 00:08:56,940 I'm here to clean up. 109 00:08:56,980 --> 00:08:58,240 You don't look like cleaner. 110 00:08:58,320 --> 00:09:00,400 I'm a student. Just helping here. 111 00:09:00,530 --> 00:09:04,240 I think that even a month wouldn't be enough to clean up this... 112 00:09:04,280 --> 00:09:05,410 warehouse. 113 00:09:05,450 --> 00:09:08,120 I clean wherever they say. There hasn't been anyone here 114 00:09:08,160 --> 00:09:10,790 for six months and..., by the way, while we use this banger, 115 00:09:10,870 --> 00:09:12,500 it would never be clean. 116 00:09:12,540 --> 00:09:13,540 Pardon? 117 00:09:13,580 --> 00:09:17,510 The vacuum cleaner is rubbish. It's like thousand years old. 118 00:09:19,170 --> 00:09:20,760 Well,... 119 00:09:20,840 --> 00:09:22,090 Katya. 120 00:09:22,220 --> 00:09:24,100 Katya... 121 00:09:24,180 --> 00:09:26,680 Why don't you write a report? 122 00:09:26,720 --> 00:09:30,230 Describe the problem and I'll give my best to solve it. 123 00:09:33,150 --> 00:09:34,270 You can go. 124 00:09:34,360 --> 00:09:38,480 I don't want you to clean during working hours or while I'm absent. 125 00:09:41,740 --> 00:09:42,860 Embassador Dimitrov. 126 00:09:42,950 --> 00:09:44,950 You are already at work? 127 00:09:45,030 --> 00:09:46,240 Well done. 128 00:09:46,330 --> 00:09:49,330 You haven't forgotten me, have you? - How could I. 129 00:09:49,410 --> 00:09:53,420 I feel that someone in that embassy is ruining my reputation on purpose. 130 00:09:53,540 --> 00:09:54,960 What do I want so much? 131 00:09:55,040 --> 00:09:57,300 It's not like I'm doing it for myself. 132 00:09:57,340 --> 00:09:58,920 What kind of people are these... 133 00:09:59,010 --> 00:10:01,420 Look... I have just arrived and... 134 00:10:01,510 --> 00:10:05,220 You all say the same. I hope you're different. 135 00:10:06,050 --> 00:10:08,010 Listen to me, Varadin. 136 00:10:08,060 --> 00:10:10,730 It's not so important when you've arrived. 137 00:10:10,770 --> 00:10:13,560 It's important when you leave. 138 00:11:12,040 --> 00:11:14,410 Hey, Pasty! 139 00:11:16,750 --> 00:11:19,170 Yeah, yeah... 140 00:11:35,390 --> 00:11:38,310 Actor boy... I brought the stock. 141 00:11:43,610 --> 00:11:46,110 Stock has arrived. Come on. 142 00:11:49,870 --> 00:11:51,660 I have bad news. 143 00:11:51,700 --> 00:11:54,450 I think they're going to close down the Duty. 144 00:11:54,490 --> 00:11:57,160 Leave it. Let them close it. I don't care. 145 00:11:57,290 --> 00:12:00,170 So from where are we going to buy stock? - Don't worry. 146 00:12:00,210 --> 00:12:02,300 I have something in mind. 147 00:12:02,330 --> 00:12:05,170 However,... I need a warehouse. 148 00:12:05,260 --> 00:12:06,670 It's going to be a big hit. 149 00:12:06,800 --> 00:12:08,550 What kind of warehouse? 150 00:12:08,680 --> 00:12:11,260 If you are thinking about the embassy, leave it. 151 00:12:11,800 --> 00:12:14,100 You saw the new one. He's nuts. 152 00:12:14,180 --> 00:12:16,770 I don't think he's going to rummage through the kitchen. 153 00:12:16,810 --> 00:12:20,980 Who knows? He came without warning. He's nuts, I'm telling you. 154 00:12:32,580 --> 00:12:33,580 Hi, girls! 155 00:12:44,000 --> 00:12:46,080 Late again? You owe me 20 pounds. 156 00:12:46,680 --> 00:12:47,680 Piss off! 157 00:13:13,000 --> 00:13:17,000 Is this what you call ???, Munroe? 158 00:13:17,590 --> 00:13:18,890 She's the one! 159 00:13:19,590 --> 00:13:21,290 Been searching for her for two months. 160 00:13:22,000 --> 00:13:26,090 I do not know. She's... She's too dark! 161 00:13:27,590 --> 00:13:30,990 Look at the jaw. Typical British mare. 162 00:13:53,110 --> 00:13:55,490 This is for my bill. 163 00:14:00,750 --> 00:14:03,710 This is the Duck. The big boss. 164 00:14:03,790 --> 00:14:06,170 Everything goes through him. 165 00:14:07,630 --> 00:14:08,210 R U S S I A 166 00:14:10,630 --> 00:14:11,630 Who's this? 167 00:14:11,720 --> 00:14:14,090 This is Kosta. He's our man. 168 00:14:14,300 --> 00:14:16,680 He lives in the embassy. 169 00:14:16,890 --> 00:14:19,560 If you're thinking something about the embassy, you better find some other place. 170 00:14:19,640 --> 00:14:23,770 Don't screw it, conhead. I've guaranteed for you. 171 00:14:25,650 --> 00:14:26,900 What's up? 172 00:14:26,940 --> 00:14:29,530 Everything is fine. 173 00:14:32,730 --> 00:14:33,730 Bye, girls! 174 00:14:34,230 --> 00:14:37,030 Excuse me, young lady, can I speak with you for a moment? 175 00:14:38,530 --> 00:14:39,530 Katie? 176 00:14:40,530 --> 00:14:42,000 How do you know my name? 177 00:14:42,000 --> 00:14:43,230 I asked for it at the club. 178 00:14:44,530 --> 00:14:47,000 I always like to do a little research before. 179 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 But don't worry, I'm not a maniac or anything like that. 180 00:14:50,000 --> 00:14:51,530 That's what they all say. 181 00:14:51,530 --> 00:14:55,030 My intentions are purely professional. I'm a producer. 182 00:14:55,330 --> 00:14:58,230 I have a role that you might like to play. 183 00:14:59,230 --> 00:15:02,030 The long arm of the porn industry? 184 00:15:02,240 --> 00:15:03,440 Nothing of the sort. 185 00:15:04,440 --> 00:15:10,040 I'm producing an event...small but very well paid. 186 00:15:11,640 --> 00:15:15,740 If you are interested you are quite welcome to come to the audition. 187 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 Just give me a call. 188 00:15:30,920 --> 00:15:33,300 Good morning. 189 00:15:35,470 --> 00:15:37,890 I'm glad you're on time. 190 00:15:43,720 --> 00:15:44,930 Come on. 191 00:15:44,980 --> 00:15:47,350 Good morning. Am I late? 192 00:15:59,490 --> 00:16:01,910 I'm sorry. I'll clean it. 193 00:16:05,000 --> 00:16:07,420 Leave it. 194 00:16:08,250 --> 00:16:10,590 I have to announce something unpleasant. 195 00:16:10,670 --> 00:16:13,880 Sofia thinks that it's an anarchy situation out here. 196 00:16:14,210 --> 00:16:16,260 Your local self-government had 197 00:16:16,340 --> 00:16:19,430 led to some unusual initiatives. 198 00:16:19,550 --> 00:16:23,140 Mr. Mavrodiev, I'll ask you to hand me over the inventory 199 00:16:23,220 --> 00:16:24,810 of the so-called "duty-free". 200 00:16:24,890 --> 00:16:29,310 We were thinking about buying presents... 201 00:16:29,350 --> 00:16:31,860 For the kids... For Christmas. 202 00:16:31,890 --> 00:16:34,530 That's alright... But Christmas is far away. 203 00:16:34,610 --> 00:16:38,400 The funds will be allocated by me. 204 00:16:38,440 --> 00:16:41,200 Moreover, the embassy is not active enough in building 205 00:16:41,280 --> 00:16:43,200 of the new image of Bulgaria. 206 00:16:43,240 --> 00:16:46,000 We lack high-level contacts. 207 00:16:46,080 --> 00:16:50,210 What's happening with Mrs. Selianska's initiative? 208 00:16:51,250 --> 00:16:53,000 We're working on the matter. 209 00:16:53,040 --> 00:16:55,710 Then why it's been cancelled twice? 210 00:16:55,760 --> 00:16:59,760 We're still unable to arrange a royal family presence for it. 211 00:16:59,840 --> 00:17:01,390 Pardon? 212 00:17:01,470 --> 00:17:04,140 I've sent ten emails to Buckingham Palace, but... 213 00:17:04,220 --> 00:17:05,310 And what? 214 00:17:05,350 --> 00:17:08,310 Well, look, I'm corresponding with one very polite lady 215 00:17:08,390 --> 00:17:11,850 but she obviously doesn't deliver everything to the Queen. 216 00:17:11,940 --> 00:17:14,270 You know, a typical secretary. 217 00:17:14,320 --> 00:17:15,320 So we've been rejected. 218 00:17:15,360 --> 00:17:18,740 Exactly. We have some communication. We keep in touch... 219 00:17:18,820 --> 00:17:20,820 Bunchev! You're not allowed 220 00:17:20,910 --> 00:17:23,030 to send any emails anymore. 221 00:17:23,070 --> 00:17:26,200 From now on, I'm dealing with that. 222 00:17:26,700 --> 00:17:29,120 Okay. 223 00:17:29,410 --> 00:17:32,540 As you know, 224 00:17:32,580 --> 00:17:36,630 the European Conference is about to open soon. 225 00:17:37,550 --> 00:17:40,050 The President and members of 226 00:17:40,090 --> 00:17:43,720 the parliament are going to attend it. 227 00:17:43,930 --> 00:17:45,350 I'm warning you... 228 00:17:45,430 --> 00:17:48,060 I'm not going to tolerate any blunders. 229 00:17:48,140 --> 00:17:50,520 The windows are not clean. 230 00:18:26,000 --> 00:18:29,020 Financing of the European Union defense programs... 231 00:18:29,220 --> 00:18:31,020 will be carefully monitored. 232 00:18:32,000 --> 00:18:36,020 European Commission will require a progress report every six months... 233 00:18:36,770 --> 00:18:39,150 Any progress with that matter? 234 00:18:39,360 --> 00:18:40,820 With the Queen? 235 00:18:40,860 --> 00:18:44,780 My wife has some pretty big expectations for that reception. 236 00:18:45,570 --> 00:18:46,910 Working on it. 237 00:18:46,950 --> 00:18:50,580 We were a bit busy with this conference. 238 00:18:50,610 --> 00:18:54,540 But I have to warn you that it's going to be pretty expensive. 239 00:18:55,580 --> 00:18:59,380 You know my wife. When she has something in mind... 240 00:18:59,460 --> 00:19:03,090 Try to find whoever she wants. Just to get her calm down. 241 00:19:03,130 --> 00:19:06,800 Money is not a matter. 242 00:19:18,600 --> 00:19:19,600 It can not pass, sorry. 243 00:19:20,500 --> 00:19:25,000 Okay, but I'm from the Bulgarian Embassy. I've got the president's speech. I have to give it to him, please. 244 00:19:25,000 --> 00:19:28,110 Then you get someone's coming bring it. Now, stand back, please. Thank you. 245 00:19:30,000 --> 00:19:32,310 But, the battery in my cell phone is running out. 246 00:19:33,000 --> 00:19:36,910 Please, would you go and get someone from the Bulgarian delegation? 247 00:19:37,500 --> 00:19:39,500 No, I'm sorry. I'm busy. 248 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 Excuse me! Excuse me! 249 00:19:41,000 --> 00:19:43,010 Stand back, please, sir! 250 00:19:48,610 --> 00:19:49,610 Excuse me. 251 00:19:50,510 --> 00:19:52,110 Romania? Bulgaria. 252 00:19:53,510 --> 00:19:57,000 This is our president's speech. Please, this is very important! 253 00:19:57,000 --> 00:19:59,750 Give this to Mr. Mavrodiev from the Bulgarian delegation. 254 00:19:59,750 --> 00:20:02,000 Okay. No problem. Mr. Mavrodiev? 255 00:20:02,000 --> 00:20:04,500 Mavrodiev, Bulgarian Embassy delegation. 256 00:20:05,000 --> 00:20:07,220 Thank you very much! Thank you... 257 00:20:10,500 --> 00:20:12,000 Sir, what's your name? 258 00:20:19,670 --> 00:20:22,040 Is my speech ready? 259 00:20:22,170 --> 00:20:24,010 The speech? - What? 260 00:20:24,090 --> 00:20:26,470 The speech? 261 00:20:28,180 --> 00:20:30,550 I'll check it out. 262 00:20:35,680 --> 00:20:37,230 Where is it? - I gave it. 263 00:20:37,270 --> 00:20:39,520 Whom? - One polite Romanian. 264 00:20:39,560 --> 00:20:41,610 What Romanian? Who is he? 265 00:20:41,650 --> 00:20:44,320 - Well, from the Romanian... - What is his name? 266 00:20:44,360 --> 00:20:47,150 You don't know?! Are you out of your mind?! 267 00:20:50,650 --> 00:20:54,950 Ladies and Gentlemen, the president of the Republic of Bulgaria... 268 00:20:55,460 --> 00:20:57,960 will address the conference in 10 minutes. Thank you. 269 00:20:58,580 --> 00:21:03,880 He gave it to someone from the Romanian embassy. 270 00:21:03,920 --> 00:21:06,590 - What's that? - The speech. 271 00:21:06,630 --> 00:21:08,260 Some very polite man. 272 00:21:08,300 --> 00:21:10,840 - Who did it? - Punchev. 273 00:21:10,930 --> 00:21:13,350 Twenty minutes ago. 274 00:21:13,430 --> 00:21:14,720 Freaks. 275 00:21:14,760 --> 00:21:16,310 They may bring it. 276 00:21:16,340 --> 00:21:19,730 They may?! The President's speech is in ten minutes. 277 00:21:19,810 --> 00:21:22,480 Don't worry. We'll find it. 278 00:21:22,980 --> 00:21:25,400 We always do. 279 00:21:31,160 --> 00:21:33,570 59. 280 00:21:59,980 --> 00:22:03,880 Ladies and Gentlemen, the president of the Republic of Bulgaria... 281 00:22:04,280 --> 00:22:06,980 will address the conference in 5 minutes. Thank you. 282 00:22:09,110 --> 00:22:11,190 100. 283 00:22:11,490 --> 00:22:13,990 Can I help you, sir? Are you looking for something? 284 00:22:14,590 --> 00:22:15,590 I'm okay, thanks. 285 00:22:16,000 --> 00:22:19,090 Oh. Your Excellency. Sorry. 286 00:22:29,790 --> 00:22:32,000 Your Excellency. Dean Carver. 287 00:22:32,500 --> 00:22:35,000 I believe I have something that belongs to you. 288 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 You wouldn't believe where I found it. 289 00:22:39,000 --> 00:22:40,190 Thank you so much. 290 00:22:55,000 --> 00:22:57,990 Perfect! Perfect! 291 00:22:58,400 --> 00:23:01,900 ??? Doesn't look like anything! 292 00:23:02,600 --> 00:23:04,800 I saved the best for last! 293 00:23:13,000 --> 00:23:15,000 The men will go wild. 294 00:23:17,500 --> 00:23:18,800 My lady darling! 295 00:23:22,000 --> 00:23:23,000 You're mad! 296 00:23:26,000 --> 00:23:28,500 Foolish girl. You don't understand anything. 297 00:23:28,500 --> 00:23:30,500 The men will go wild. 298 00:23:33,600 --> 00:23:34,600 Perverted bastard! 299 00:23:36,500 --> 00:23:37,800 Wear them yourself! 300 00:23:38,600 --> 00:23:39,600 Wanker! 301 00:23:39,600 --> 00:23:40,600 Bitch! 302 00:23:40,600 --> 00:23:45,100 You're fired! I don't want to see your face ever again! 303 00:23:57,130 --> 00:23:59,800 Do you think my speech was well received? 304 00:23:59,850 --> 00:24:01,310 Mr. President. 305 00:24:01,390 --> 00:24:03,980 Your wife. It's urgent. 306 00:24:04,020 --> 00:24:06,140 I can't speak now. 307 00:24:06,230 --> 00:24:08,600 No, no, no. It wouldn't be a problem. 308 00:24:08,690 --> 00:24:11,820 He's with me now. I have to go. 309 00:24:14,780 --> 00:24:19,660 Mrs. Selianska relies very much on you, you should know that. 310 00:24:25,460 --> 00:24:26,460 Mr. Carver! 311 00:24:30,760 --> 00:24:32,060 Your Excellency! 312 00:24:32,060 --> 00:24:33,060 Cheers! 313 00:24:34,460 --> 00:24:37,060 There are no words which would express my gratitude. 314 00:24:37,060 --> 00:24:39,960 Oh, please. Don't mention it! 315 00:24:39,960 --> 00:24:42,660 You know. I've been wondering all day... 316 00:24:42,860 --> 00:24:46,060 Who would've forgotten your president speech... 317 00:24:47,570 --> 00:24:49,070 ...in the toilet? 318 00:24:53,570 --> 00:24:56,870 Hello? Mr. Munroe? 319 00:24:58,070 --> 00:25:02,970 I don't know if you remember me. It's Katie from the Bailey's club. 320 00:25:03,870 --> 00:25:06,970 Yes. You invited me to an audition. 321 00:25:08,570 --> 00:25:09,570 Now? 322 00:25:11,370 --> 00:25:12,370 At the Russell Hotel. 323 00:25:13,570 --> 00:25:15,070 Yes. Okay. See you. 324 00:25:34,570 --> 00:25:36,970 I spend more time here than I have at home. 325 00:25:37,770 --> 00:25:41,970 Or in parliament with all those couch potatoes! 326 00:25:45,570 --> 00:25:47,870 Good evening, sir. - Good evening. 327 00:26:10,480 --> 00:26:11,480 Come in! 328 00:26:15,000 --> 00:26:18,500 Katya. Katya. Katya. 329 00:26:18,580 --> 00:26:20,880 Pleasure to see you, my dear. 330 00:26:22,580 --> 00:26:25,180 I'm sorry. I think it was a mistake to come. 331 00:26:25,380 --> 00:26:28,180 No, no, no. Wait a moment. 332 00:26:29,000 --> 00:26:30,980 Of course, you can go if you like. 333 00:26:31,080 --> 00:26:36,500 But why not put yourself in the magical hands of Barry for just one hour... 334 00:26:36,500 --> 00:26:38,380 and he will change you completely. 335 00:26:38,380 --> 00:26:42,080 Barry is a makeup artist for the Royal Shakespeare Company. 336 00:26:42,080 --> 00:26:46,980 This is the world of transformations. 337 00:26:47,980 --> 00:26:50,080 We create illusions. 338 00:26:53,590 --> 00:26:56,590 You came here an ordinary girl... 339 00:26:57,290 --> 00:26:58,000 but you will leave here... 340 00:26:58,000 --> 00:26:59,590 A princess! 341 00:27:00,790 --> 00:27:05,390 Just close your eyes and let Barry work his magic. 342 00:27:12,590 --> 00:27:14,500 Cheers, Your Excellency! 343 00:27:14,500 --> 00:27:17,290 Here's to the success of your mission! 344 00:27:21,590 --> 00:27:26,790 Last time I was in Bulgaria was in the 1970's. 345 00:27:27,590 --> 00:27:29,590 Let me tell you a secret. 346 00:27:29,590 --> 00:27:33,500 The old time was not so bad. You know. 347 00:27:36,590 --> 00:27:39,990 Your old leaders might not have had much style... 348 00:27:40,590 --> 00:27:44,790 but they had scale. Real barons! 349 00:27:45,500 --> 00:27:49,800 And they took me hunting. Are you a hunting man? 350 00:27:50,000 --> 00:27:53,500 To tell you the truth. I prefer golf. 351 00:27:55,000 --> 00:27:59,000 You see, my dear. Golf might be a fashion. 352 00:27:59,000 --> 00:28:05,600 but real, profound, lasting contexts are made only when we're hunting. 353 00:28:06,000 --> 00:28:07,600 If you were to aim high... 354 00:28:09,700 --> 00:28:10,900 go out hunting. 355 00:28:51,500 --> 00:28:53,800 I think it just might work. 356 00:28:54,300 --> 00:28:55,700 That's not me... 357 00:28:56,500 --> 00:28:58,800 Perfect, Barry! Bravo! 358 00:29:06,490 --> 00:29:07,410 Yes? 359 00:29:07,410 --> 00:29:11,910 Excuse me, what type of documents do I need to get a visa for Bulgaria? 360 00:29:12,470 --> 00:29:16,130 What kind of visa do you want so late, you cunt! 361 00:29:16,560 --> 00:29:18,910 Did it occur to you now? 362 00:29:31,470 --> 00:29:32,420 You rule, Pasty. 363 00:29:32,560 --> 00:29:33,980 The stock is over here. 364 00:29:36,630 --> 00:29:39,050 Look, boys... 365 00:29:39,130 --> 00:29:42,180 What if something bad happens? 366 00:29:43,760 --> 00:29:45,430 I think I'm out of this. 367 00:29:45,560 --> 00:29:47,310 It's too late, Pasty. 368 00:29:47,350 --> 00:29:49,810 You're out of time. 369 00:29:49,850 --> 00:29:53,690 It's working fine. 370 00:29:54,860 --> 00:29:57,240 Take this, you fool. 371 00:29:59,360 --> 00:30:03,030 I told you it'd be a big hit. 372 00:30:04,120 --> 00:30:06,500 The Chinese will get them for ?0 each. 373 00:30:06,910 --> 00:30:08,250 Are they alive? 374 00:30:08,290 --> 00:30:11,710 Well... I overdosed them with diaseptyl. 375 00:30:12,540 --> 00:30:14,590 They are falling like flies. Just like flies. 376 00:30:14,670 --> 00:30:17,000 Who was the one who came up with the idea of diaseptyl, huh? 377 00:30:17,500 --> 00:30:22,500 I remember this little guy with a huge rifle. 378 00:30:27,000 --> 00:30:28,500 Kudinski. 379 00:30:30,000 --> 00:30:31,500 Kubadinski. 380 00:30:31,500 --> 00:30:33,000 Kubadinski. That's it. 381 00:30:33,710 --> 00:30:35,910 Very intersting person. 382 00:30:36,510 --> 00:30:41,910 He shot a wild boar and then they roasted it on a spit... 383 00:30:43,000 --> 00:30:48,010 I recently had dinner with Prince Charles. So boring. 384 00:30:49,510 --> 00:30:51,810 Do you know the royal family? 385 00:30:52,510 --> 00:30:55,710 My PR agency handles all that for me. 386 00:30:56,910 --> 00:30:59,210 I'm a Republican at heart. 387 00:30:59,910 --> 00:31:00,910 However... 388 00:31:02,520 --> 00:31:05,920 After the dinner, my ratings hit the roof. 389 00:31:07,620 --> 00:31:09,020 What's the name of the agency? 390 00:31:29,520 --> 00:31:31,920 Champagne, Your Highness? 391 00:31:33,520 --> 00:31:35,000 Cavier, Your Highness? 392 00:31:35,000 --> 00:31:36,720 No thanks. 393 00:31:40,520 --> 00:31:42,320 Would Your Highness... 394 00:31:43,420 --> 00:31:45,020 ...remove your clothes? 395 00:31:46,520 --> 00:31:49,720 Why don't you go and fuck yourselves, perverted bastards! 396 00:31:53,000 --> 00:31:55,320 Bravo! That's exactly what a princess would do. 397 00:31:55,720 --> 00:31:56,250 Pardon? 398 00:31:56,250 --> 00:31:59,930 A princess does not take her clothes off at the drop of a hat. 399 00:32:00,730 --> 00:32:04,430 You were born for this role. Welcome aboard Famous Connections. 400 00:32:06,530 --> 00:32:08,830 You've just earned your first check, my darling. 401 00:32:14,630 --> 00:32:16,930 I must have their card somewhere. 402 00:32:22,730 --> 00:32:24,030 Let me help you. 403 00:32:24,030 --> 00:32:29,730 You read them to me. I think I've forgotten my reading glasses. 404 00:32:30,530 --> 00:32:31,000 Westing House? 405 00:32:31,000 --> 00:32:32,000 No. 406 00:32:34,530 --> 00:32:35,930 Goldman & Sachs? 407 00:32:38,530 --> 00:32:39,930 Famous Connections? 408 00:32:41,530 --> 00:32:42,930 Famous Connections? 409 00:32:44,540 --> 00:32:46,140 Yeah, they are the chaps who... 410 00:32:47,540 --> 00:32:48,940 ...who can get you... 411 00:32:48,940 --> 00:32:51,040 whoever you want. 412 00:33:01,540 --> 00:33:06,940 Don't worry, sir. He's completely at home here. I'll look after him. 413 00:33:08,790 --> 00:33:10,040 What? Come on. 414 00:33:10,080 --> 00:33:13,460 Fuck that. What do you want me to do now? To butcher them? 415 00:33:13,540 --> 00:33:15,880 - This is on your part. - No, I'm on duty. 416 00:33:15,920 --> 00:33:18,590 Someone may come here and we're fucked. 417 00:33:18,630 --> 00:33:20,550 Okay, then... I'll do it. 418 00:33:20,630 --> 00:33:23,340 Chavo, wait. It's not so simple. 419 00:33:23,430 --> 00:33:24,840 You go to the duty room. 420 00:33:24,890 --> 00:33:27,810 If you see someone coming, give us a yell. 421 00:33:32,770 --> 00:33:35,480 - Stop looking them, man. Go on. - Yeah, yeah. 422 00:34:15,980 --> 00:34:19,980 I was just wondering is this that pretty lady with the vacuum cleaner. 423 00:34:20,070 --> 00:34:24,070 So I'm "the lady with the vacuum cleaner"? 424 00:34:24,110 --> 00:34:27,610 I'm sorry. You disappeared, Katya? 425 00:34:27,660 --> 00:34:30,950 You told me to go only when you're not there. 426 00:34:31,030 --> 00:34:33,790 Is that what I said? 427 00:34:33,830 --> 00:34:37,330 Anyway... Where are you heading to at this time? 428 00:34:37,540 --> 00:34:40,040 I'm waiting for the bus. 429 00:34:41,000 --> 00:34:44,300 Let's walk? It's not far, I'll accompany you. 430 00:34:44,380 --> 00:34:47,470 I thought you were taking a taxi. 431 00:34:47,680 --> 00:34:51,220 A little bit of fresh air will be good for me. 432 00:35:15,290 --> 00:35:17,660 Catch it! 433 00:35:18,210 --> 00:35:20,580 Door! Close the door! 434 00:35:23,500 --> 00:35:26,500 One thing before I go. Can I see that contract? 435 00:35:27,000 --> 00:35:28,000 Yeah, sure. 436 00:35:35,060 --> 00:35:37,940 It turns out it's not that close. 437 00:35:37,980 --> 00:35:40,980 Distances in London are very tricky. 438 00:35:42,980 --> 00:35:44,400 What a strange day for me... 439 00:35:44,480 --> 00:35:47,440 Started so terribly and then... 440 00:35:47,490 --> 00:35:49,530 Everything got to normal. 441 00:35:49,570 --> 00:35:54,030 My day also started miserably, I'm now dining with the Embassador. 442 00:35:54,080 --> 00:35:55,910 I'm sorry I'm not able to offer you 443 00:35:55,950 --> 00:35:57,870 something better at this time. 444 00:35:57,960 --> 00:36:02,080 I'm cool. There's nothing better than a cheesecake at midnight. 445 00:36:03,710 --> 00:36:06,920 By the way, it's great that you closed down the duty-free. 446 00:36:07,010 --> 00:36:11,010 Finally, a principal decision but they are just not able to get over it. 447 00:36:11,040 --> 00:36:14,680 Actually, what do you study? 448 00:36:14,760 --> 00:36:18,930 At Laban Dancing Centre. Contemporary ballet. 449 00:36:20,350 --> 00:36:22,770 Excuse me. 450 00:36:35,580 --> 00:36:38,450 I wouldn't... 451 00:36:38,540 --> 00:36:40,910 Don't... 452 00:36:41,710 --> 00:36:44,130 That's right. 453 00:36:50,260 --> 00:36:54,050 So... you clean the embassy in exchange for not paying a rent? 454 00:36:54,140 --> 00:36:56,260 I wouldn't say it's that bad offer. 455 00:36:56,310 --> 00:36:58,470 Nevertheless, I live in Kensington. 456 00:36:58,520 --> 00:37:03,190 If you find a job as a dancer, you would be able to live in Kensington. 457 00:37:07,110 --> 00:37:09,490 This one is not bad. 458 00:37:18,830 --> 00:37:19,240 Yes? 459 00:37:19,370 --> 00:37:21,540 We've got a problem. The Embassador is here. 460 00:37:21,620 --> 00:37:24,540 We're completely fucked now. 461 00:37:29,760 --> 00:37:32,170 Fucking idiot! 462 00:37:32,410 --> 00:37:36,200 Well... 463 00:37:36,290 --> 00:37:40,960 We'll see each other at the reception on Friday. 464 00:37:49,720 --> 00:37:52,550 Thank you for accompanying me. 465 00:37:53,600 --> 00:37:55,640 What about the new vacuum cleaner? 466 00:37:55,720 --> 00:37:58,430 Yes, for that as well. 467 00:38:12,620 --> 00:38:15,030 Yes? 468 00:38:17,370 --> 00:38:19,750 It's clean. 469 00:38:50,440 --> 00:38:52,820 Come on. Not much left. 470 00:39:26,360 --> 00:39:29,480 Come on, Pasty. Stop fooling around. 471 00:39:30,530 --> 00:39:34,200 How long should I wait? The day almost broke. 472 00:39:35,200 --> 00:39:37,620 What happened here? 473 00:39:39,540 --> 00:39:41,950 It's time to go. 474 00:40:05,560 --> 00:40:07,160 What exactly is your position? 475 00:40:07,660 --> 00:40:09,660 I'm from the Royal Ornithological Institute. 476 00:40:09,660 --> 00:40:11,860 We study the behavioral models of the ducks. 477 00:40:13,560 --> 00:40:17,000 And when did you first notice that they've gone missing? 478 00:40:17,500 --> 00:40:21,960 Yesterday. We immediately organized the systematic search, but they were nowhere to be seen. 479 00:40:22,560 --> 00:40:27,560 You can't keep them restricted. They're free to roam where they like, but they usually stay within the confines of the park. 480 00:40:27,560 --> 00:40:29,960 And since yesterday we can't even see them on the locator! 481 00:40:30,760 --> 00:40:31,860 The locator? 482 00:40:31,860 --> 00:40:34,500 Nine of the ducks have chips implanted in them. 483 00:40:35,000 --> 00:40:38,960 Our radar can pick them up within the radius of...5 miles. 484 00:40:40,670 --> 00:40:41,670 That's interesting. 485 00:40:47,190 --> 00:40:49,560 Channel? 486 00:40:50,650 --> 00:40:53,990 So this embassador is very interesting. 487 00:40:54,400 --> 00:40:57,030 Stop it. I bought that. 488 00:40:59,030 --> 00:41:01,990 I'm wondering... If you can afford these things, why 489 00:41:02,080 --> 00:41:03,660 are you still here? 490 00:41:03,740 --> 00:41:07,250 You are taking the place of someone who really needs it. 491 00:41:07,280 --> 00:41:09,330 You're not even a student. 492 00:41:09,380 --> 00:41:14,050 Don't worry. I will be out of this hole soon. 493 00:41:22,050 --> 00:41:23,850 Good evening. 494 00:41:33,900 --> 00:41:35,530 The Macedonians in Bulgaria 495 00:41:35,570 --> 00:41:39,200 should fight even more for their rights - 496 00:41:39,230 --> 00:41:41,160 democratic and human rights. 497 00:41:41,200 --> 00:41:42,160 Pasty? 498 00:41:42,240 --> 00:41:44,040 Thank you. 499 00:41:44,120 --> 00:41:47,250 It's not like a cheesecake, but still tasty. 500 00:41:48,580 --> 00:41:50,790 The pasty is not bad. 501 00:41:50,880 --> 00:41:54,500 As a matter of fact, don't you think that pasty is one of 502 00:41:54,590 --> 00:41:58,590 these things which are evidence for the common origin of our nations? 503 00:42:02,590 --> 00:42:05,590 I remember...how very sweet of you. 504 00:42:06,810 --> 00:42:09,190 Excuse me. 505 00:42:09,490 --> 00:42:16,000 Ulaf! Reserve Major Ulaf! From Her Majesty's armed forces! 506 00:42:16,590 --> 00:42:22,000 I'm here in my capacity as president of the OSRAN charitable fund. 507 00:42:22,000 --> 00:42:26,000 Mr. Punchev. He's a young hope of our diplomatic service. 508 00:42:26,000 --> 00:42:30,000 He's an extremely responsible young man. He will take care for the matter. 509 00:42:30,000 --> 00:42:32,000 And now, if you'll excuse me. 510 00:42:35,000 --> 00:42:36,000 Nice to meet you. 511 00:42:38,490 --> 00:42:39,990 "Galileo", a line you? 512 00:42:40,590 --> 00:42:42,890 Bases three and four don't hang around there... 513 00:42:42,990 --> 00:42:47,090 and starting surveillance...now. 514 00:42:47,490 --> 00:42:50,000 This is completely ridiculous. 515 00:42:51,400 --> 00:42:53,900 You won't believe the things they asked me to find. 516 00:42:53,900 --> 00:42:58,500 You know, submarines, ships, crashed aircraft...but ducks! 517 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 I won't tolerate such ridicule! 518 00:43:01,000 --> 00:43:03,800 Ducks are a key element of our biological diversity. 519 00:43:03,800 --> 00:43:09,000 Did you know, for example, that ducks control the worm population of the planet? 520 00:43:13,500 --> 00:43:14,500 Whiskey, sir? 521 00:43:17,400 --> 00:43:18,900 Sir Dean Carver! 522 00:43:18,900 --> 00:43:20,500 What a pleasant surprise! 523 00:43:20,500 --> 00:43:21,900 What are you doing here? 524 00:43:21,900 --> 00:43:26,500 His Excellency invited me personally and as far as I know... 525 00:43:27,000 --> 00:43:29,900 you are the responsible for this interesting contact. 526 00:43:30,500 --> 00:43:33,700 I don't know how it happened. I just invited him to the club! 527 00:43:33,710 --> 00:43:35,000 And that is skinful. 528 00:43:35,000 --> 00:43:37,000 Don't get me mixed up in all this. 529 00:43:37,410 --> 00:43:40,010 Discretion! You can rely on me! 530 00:43:40,010 --> 00:43:42,910 Mr. Carver, how pleased I am to see you again! 531 00:43:44,510 --> 00:43:47,010 Your Excellency? I'm so pleased to meet you! 532 00:43:48,510 --> 00:43:50,910 Robert Zibling. Famous Connections. 533 00:43:50,910 --> 00:43:52,710 Mr. Zibling, at last! 534 00:43:52,710 --> 00:43:56,910 I'm so pleased that you could grace our reception with your presence. 535 00:43:58,000 --> 00:44:00,500 An explosion of worms. That's what we're going to expect? 536 00:44:00,500 --> 00:44:05,310 Shut up and eat. You begin to give me nerve, Dale! I'm sick of you. Have some food. 537 00:44:06,510 --> 00:44:07,910 Peking Duck. Terrific! 538 00:44:09,420 --> 00:44:12,520 You have a fair superficial sense of humor, detective. 539 00:44:12,520 --> 00:44:15,920 I was just wondering, Dale. What makes this duck any different from yours? 540 00:44:16,520 --> 00:44:20,000 Why is no one looking for it? Or is it not part of the biological leak? 541 00:44:20,000 --> 00:44:23,620 I can't take responsibility for all the ducks in the world. 542 00:44:23,620 --> 00:44:26,500 But these, particularly, as we all very well know... 543 00:44:26,500 --> 00:44:28,320 happen to be the property Her Majesty, the Queen! 544 00:44:29,000 --> 00:44:30,520 Does that ever occur to you though... 545 00:44:32,420 --> 00:44:33,620 ...we are eating ducks. 546 00:44:33,620 --> 00:44:38,500 Ducks are eating worms and worms are eating us. 547 00:44:40,000 --> 00:44:42,520 Is that part of the biological equilibrium? 548 00:44:44,000 --> 00:44:48,930 There are no impossible things. We have contacts in all spheres. 549 00:44:49,530 --> 00:44:50,830 Just tell mw the name. 550 00:44:52,530 --> 00:44:53,830 Her Majesty. 551 00:44:54,430 --> 00:44:55,630 Her Majesty? 552 00:44:58,000 --> 00:45:00,230 Now that's an interesting choice. 553 00:45:01,000 --> 00:45:03,630 We frequently work with the palace. 554 00:45:03,630 --> 00:45:09,730 Tell me precisely how do you imagine it? Where, for example? 555 00:45:10,630 --> 00:45:11,630 Here. 556 00:45:11,630 --> 00:45:12,630 Here? 557 00:45:12,830 --> 00:45:16,730 Yes. We're organizing a reception with the performers. 558 00:45:17,440 --> 00:45:20,840 A collage of the greatest moments in Bulgarian history. 559 00:45:20,840 --> 00:45:24,500 Something like a parade of the ancient leaders. 560 00:45:25,000 --> 00:45:27,500 Yes, I can imagine it. Yes. 561 00:45:27,940 --> 00:45:29,740 And with Her Majesty? 562 00:45:30,840 --> 00:45:32,640 How marvellously sublime! 563 00:45:34,000 --> 00:45:36,000 Mr. Carver warned me about your fees. 564 00:45:36,000 --> 00:45:38,740 I'm sure we should come to some arrangement. 565 00:45:42,500 --> 00:45:43,500 Sandwiches. 566 00:45:50,640 --> 00:45:56,340 I'm afraid these sandwiches rather prove that you've got a long way to go to catch up with the rest of Europe, Your Excellency. 567 00:45:57,000 --> 00:46:00,000 I'm not a snob, but as far as sandwiches are concerned... 568 00:46:00,500 --> 00:46:04,240 there are certain sacred standards for this country. 569 00:46:25,040 --> 00:46:26,840 Long live the revolution! 570 00:46:33,550 --> 00:46:36,050 Revolution ... over! 571 00:46:54,540 --> 00:46:56,140 It's me, Kate. 572 00:47:20,000 --> 00:47:22,000 Don't make me cry, baby. 573 00:47:26,000 --> 00:47:29,040 Hey, Your Majesty! Isn't it the big ??? for gin? 574 00:47:29,250 --> 00:47:30,450 Piss off! 575 00:47:38,850 --> 00:47:43,560 Mr. Embassador, as you requested, I made a small research. 576 00:47:48,070 --> 00:47:51,820 I accidentally found a website and examined some of the stuff. 577 00:47:52,280 --> 00:47:55,410 - Banicharov. - Please? 578 00:47:55,530 --> 00:47:57,910 Well done. 579 00:48:00,210 --> 00:48:01,810 Get rid of that gin! 580 00:48:05,910 --> 00:48:07,910 I think we met at rather a strange place. 581 00:48:08,610 --> 00:48:11,710 I have to admit. I was surprised to see you there. 582 00:48:11,710 --> 00:48:15,710 A personal question. What exactly do you do at the Bulgarian Embassy? 583 00:48:16,000 --> 00:48:21,510 Well. Actually, I live there. And sometimes help when there's a reception. 584 00:48:21,620 --> 00:48:23,420 Do you know the ambassador? 585 00:48:25,320 --> 00:48:26,920 Is he a client of yours? 586 00:48:26,920 --> 00:48:30,920 How would you react, if I were to ask you to move to another flat? 587 00:48:31,520 --> 00:48:34,220 Why? Is there a problem? 588 00:48:37,620 --> 00:48:38,920 For the moment, no. 589 00:48:40,000 --> 00:48:41,000 Okay. 590 00:48:44,520 --> 00:48:46,500 Get rid of that gin! 591 00:49:15,520 --> 00:49:16,920 Boys! 592 00:49:22,520 --> 00:49:23,820 I think I found them! 593 00:50:14,210 --> 00:50:16,590 What's up, Racho? 594 00:50:19,510 --> 00:50:21,890 Open it. 595 00:50:21,970 --> 00:50:24,680 Why, Racho? It's empty. 596 00:50:24,760 --> 00:50:27,180 Open it. 597 00:50:33,360 --> 00:50:35,320 Why don't we have some rakia, huh? 598 00:50:35,360 --> 00:50:39,610 Stop fooling me. Open it. 599 00:50:51,790 --> 00:50:52,920 Empty, huh? 600 00:50:53,000 --> 00:50:55,380 Where did these come from? 601 00:50:56,090 --> 00:50:59,220 - From the market. - The market, huh? 602 00:51:08,180 --> 00:51:09,230 Give me a knife. 603 00:51:09,650 --> 00:51:12,430 I will. 604 00:51:17,530 --> 00:51:19,730 Kensington? Are you sure? 605 00:51:20,330 --> 00:51:21,530 The signal is loud and clear, sir. 606 00:51:28,290 --> 00:51:30,710 What's going on here? 607 00:51:31,410 --> 00:51:35,040 Where did these come from? Banicharov? 608 00:51:36,040 --> 00:51:39,340 - He's in a deep trouble. - Where did you get them from? 609 00:51:39,420 --> 00:51:43,630 Some friends left them in the freezer just for a couple of days. 610 00:51:43,680 --> 00:51:45,640 Just a good deal. 611 00:51:45,720 --> 00:51:48,850 How could I know about the microphones in their assholes?! 612 00:51:48,890 --> 00:51:51,020 I told you not to deal with that scum Chavo. 613 00:51:51,100 --> 00:51:52,440 I know. 614 00:51:52,480 --> 00:51:55,560 What are we doing now? They'll send us back in Sofia. 615 00:51:55,650 --> 00:51:57,770 Racho, please think of something. 616 00:51:57,820 --> 00:52:00,940 We have to get rid of them right now. 617 00:52:02,280 --> 00:52:04,030 Let's break them, huh? 618 00:52:04,070 --> 00:52:07,490 Get out of here with this thing. 619 00:52:07,530 --> 00:52:09,790 Give me some bread. 620 00:52:09,910 --> 00:52:12,500 - What? - Bread. 621 00:52:12,530 --> 00:52:14,920 I will. 622 00:52:18,520 --> 00:52:19,720 They're on the move, sir. 623 00:52:20,720 --> 00:52:21,820 Which direction? 624 00:52:23,000 --> 00:52:24,000 Hyde Park, sir. 625 00:52:24,500 --> 00:52:26,020 They must be alive! 626 00:52:31,320 --> 00:52:33,020 Come on. Here. Eat it. 627 00:52:36,520 --> 00:52:38,420 This is not a chicken, Banicharov. 628 00:52:42,320 --> 00:52:43,520 Come on, let's go. 629 00:52:44,120 --> 00:52:45,320 Calm down. 630 00:52:45,420 --> 00:52:47,620 Like the old times. Just watch now. 631 00:53:08,520 --> 00:53:09,820 We got another one, sir. 632 00:53:12,520 --> 00:53:14,120 Stop! Stop! 633 00:53:14,120 --> 00:53:19,500 What do you think you are doing? I am the director of the park! Stop immediately! 634 00:53:19,500 --> 00:53:21,500 Stop! Stop immediately! 635 00:53:22,500 --> 00:53:25,120 Who's in charge of this operation? 636 00:53:25,420 --> 00:53:26,420 Detective Koluey. 637 00:53:28,530 --> 00:53:31,500 We're investigating some ducks that have gone missing from Richmond Park. 638 00:53:32,000 --> 00:53:33,000 Ducks from Richmond Park? 639 00:53:33,000 --> 00:53:35,030 Do they turn into swans? 640 00:53:35,230 --> 00:53:36,500 We found another chip, sir. 641 00:53:36,500 --> 00:53:38,500 Sir, do you want me to arrest this swan? 642 00:53:38,500 --> 00:53:41,000 Arrest? I'll arrest you! 643 00:53:41,000 --> 00:53:43,030 Police have so far been unable to find... 644 00:53:43,030 --> 00:53:47,530 more than fifty ducks which have mysteriously disappeared from Richmond Park. 645 00:53:47,730 --> 00:53:49,930 According to a well-informed source... 646 00:53:49,930 --> 00:53:54,930 ...today's scandalous incident in Hyde Park has led the investigation into a new... 647 00:53:54,930 --> 00:54:00,030 ...very exotic direction. There are grounds to believe that the ducks from Richmond Park... 648 00:54:00,030 --> 00:54:04,330 ...have been brutally eaten by the swans from Hyde Park. 649 00:54:05,240 --> 00:54:07,740 If this theory is confirmed, we will be witnesses... 650 00:54:07,740 --> 00:54:11,040 ...to an extreme form of bird cannibalism. 651 00:54:11,340 --> 00:54:14,340 Monsters with beaks may soon be taking.... 652 00:54:14,540 --> 00:54:15,540 No, bitch! 653 00:54:19,500 --> 00:54:22,130 Hello? Mr. Embassador. 654 00:54:22,210 --> 00:54:26,380 You've a meeting with Mr. Tomas Murrow from Famous Connections. 655 00:54:29,580 --> 00:54:31,980 I admit I did not expect to respond so quickly. 656 00:54:31,980 --> 00:54:34,080 I am impressed by your expediency. 657 00:54:35,000 --> 00:54:37,000 Her Majesty's agenda must be ??? 658 00:54:37,000 --> 00:54:40,780 Don't you worry about that. That's our concern. 659 00:54:44,000 --> 00:54:45,780 Let's talk about your fantasy. 660 00:54:47,090 --> 00:54:48,090 Pardon? 661 00:54:48,090 --> 00:54:52,790 This parade of rulers. How did you imagine the role of Her Majesty? 662 00:54:53,590 --> 00:54:56,000 Her presence will be quite sufficient. 663 00:54:56,590 --> 00:55:00,090 Her Majesty will put the event in a completely different context. 664 00:55:00,590 --> 00:55:05,490 Exactly. I like your...intellectual approach. 665 00:55:06,000 --> 00:55:12,390 To be precise, this initiative is a branch out of the wife of our president. 666 00:55:12,390 --> 00:55:15,090 I see. The First Lady! Wow! 667 00:55:17,590 --> 00:55:19,590 She has experience with such events. 668 00:55:19,590 --> 00:55:24,000 She's already done such things in Vienna, Stockholm, Toronto... 669 00:55:24,000 --> 00:55:26,690 ...but London is London, isn't it after all? 670 00:55:27,300 --> 00:55:30,000 My dear friend, you have come very far. 671 00:55:30,600 --> 00:55:33,000 Too far, I might say...but no... 672 00:55:34,600 --> 00:55:37,200 I hope the event will receive extensive coverage. 673 00:55:38,500 --> 00:55:39,900 What extensive coverage? 674 00:55:40,100 --> 00:55:45,100 You know, if there is no news, there is no event. 675 00:55:49,700 --> 00:55:51,100 I understand. 676 00:56:01,400 --> 00:56:02,600 Do you have anymore sugar? 677 00:56:20,330 --> 00:56:23,870 You escaped to London, but we've found you. 678 00:56:44,570 --> 00:56:46,170 Azis Nikolayevich must disappear! 679 00:57:08,920 --> 00:57:11,340 What's up? 680 00:57:13,130 --> 00:57:16,760 - The Duck has been killed. - What? 681 00:57:17,640 --> 00:57:20,300 They killed him. Just round the corner. 682 00:57:20,350 --> 00:57:21,600 Just few moments ago. 683 00:57:21,640 --> 00:57:23,430 So what about the ducks? 684 00:57:23,470 --> 00:57:26,600 Leave the ducks. This is the Russian mafia. 685 00:57:27,730 --> 00:57:31,820 Do you know that we found tracking transmitters in the ducks? 686 00:57:33,690 --> 00:57:35,240 Fuck. 687 00:57:35,320 --> 00:57:37,700 It must be KGB then. 688 00:57:38,570 --> 00:57:40,530 Pasty... We must get rid of these ducks. 689 00:57:40,580 --> 00:57:43,370 Now way. I got through so much. We can't do that. 690 00:57:43,400 --> 00:57:45,410 What happened with the Chinese? 691 00:57:45,450 --> 00:57:49,210 The Duck was dealing with it. 692 00:57:54,210 --> 00:57:57,760 Anyway... I know some Serbians. 693 00:57:58,180 --> 00:58:00,550 - Our men. - Serbians? 694 00:58:00,600 --> 00:58:03,810 Are they going to make pljeskavica of them? 695 00:58:06,510 --> 00:58:08,810 Power to the people! 696 00:58:09,510 --> 00:58:10,710 Get rid of the gin! 697 00:58:12,510 --> 00:58:13,710 Yeah, come in! 698 00:58:20,510 --> 00:58:21,810 So how did it go? 699 00:58:27,510 --> 00:58:28,610 Rather strange. 700 00:58:29,000 --> 00:58:31,710 You know ???, Tomas, I've never met someone like him before. 701 00:58:31,910 --> 00:58:35,010 That man's walking a knife edge. Can you imagine? 702 00:58:35,510 --> 00:58:38,410 He's prepared to risk money from the state budget. 703 00:58:40,520 --> 00:58:45,920 At first I thought he was aroused by the symbols and attributes of power. 704 00:58:46,520 --> 00:58:50,020 Then he kept going on about extensive press coverage and I have realized... 705 00:58:50,220 --> 00:58:52,720 ...what was going on. 706 00:58:54,020 --> 00:58:59,020 He's convinced we're going to give him the real Queen Elizabeth. 707 00:59:00,220 --> 00:59:01,720 My God! 708 00:59:09,520 --> 00:59:13,020 Now I know why he was talking in such a strange way. 709 00:59:13,320 --> 00:59:18,120 They are really damaged over there. They got no taboos left after the collapse of the Berlin Wall. 710 00:59:18,620 --> 00:59:21,020 Where did he get such a stupid fucking idea from? 711 00:59:21,320 --> 00:59:25,820 From that fucking idiot Carver! Carver's got drunk. God knows what rubbish he's told him. 712 00:59:26,520 --> 00:59:27,820 Fucking Carver! 713 00:59:28,470 --> 00:59:31,350 In my opinion, the media is the most important thing. 714 00:59:31,390 --> 00:59:35,980 The icon exhibition in Madrid went through all the newspapers. 715 00:59:36,520 --> 00:59:38,150 Such a furor. 716 00:59:38,230 --> 00:59:40,950 Now we're about to do the same in Japan. 717 00:59:42,200 --> 00:59:44,030 What happened with your idea? 718 00:59:44,120 --> 00:59:46,120 You were preparing something in London, weren't you? 719 00:59:46,200 --> 00:59:49,040 I heard that even the Queen is going to attend it. 720 00:59:49,120 --> 00:59:51,500 We're working on it. Excuse me, please. 721 00:59:59,920 --> 01:00:03,550 Just between us, she's been rejected. 722 01:00:03,590 --> 01:00:06,010 That's terrible. 723 01:00:11,680 --> 01:00:12,350 Yes? 724 01:00:12,390 --> 01:00:13,730 Liar. 725 01:00:13,770 --> 01:00:16,980 What do you think? You're untouchable now? 726 01:00:17,020 --> 01:00:19,780 When are you going to stop playing games with me? 727 01:00:19,820 --> 01:00:22,700 You're worthless like the others. 728 01:00:22,780 --> 01:00:24,280 How dumb I was to believe you. 729 01:00:24,320 --> 01:00:28,030 Divorina, calm down. We've got positive answer. - What? 730 01:00:28,080 --> 01:00:31,660 I have hired a PR agency with highest level contacts. 731 01:00:31,750 --> 01:00:34,500 She will come? When? 732 01:00:34,540 --> 01:00:38,670 We're now arranging the date but it's not going to be cheap. 733 01:00:38,790 --> 01:00:41,170 Screw that. 734 01:00:41,210 --> 01:00:44,300 It can be as expensive as it has to be. 735 01:00:50,220 --> 01:00:51,640 Excuse me. 736 01:00:51,720 --> 01:00:54,690 Can I have a strawberry sourve? 737 01:00:54,730 --> 01:00:56,560 Thank you. 738 01:00:56,690 --> 01:00:58,610 I think that... 739 01:00:58,690 --> 01:01:02,190 I'll have to go to London soon. 740 01:01:02,240 --> 01:01:05,030 Well done. - Great. 741 01:01:06,530 --> 01:01:10,030 Now when you look at things, what's the difference? 742 01:01:11,000 --> 01:01:13,030 Why can't we just do it? 743 01:01:13,430 --> 01:01:17,130 After all, our clients wishes all our command. 744 01:01:18,530 --> 01:01:20,930 That's a fucking orgasm if there was one. 745 01:01:20,930 --> 01:01:24,930 Tomas, do you realize how many countries there are around the world... 746 01:01:25,540 --> 01:01:31,040 ...and all their stupid ridiculous politicians all suffering from the same complexes? 747 01:01:32,540 --> 01:01:33,740 It's a goldmine! 748 01:01:38,540 --> 01:01:40,040 Isn't it a bit risky? 749 01:01:40,540 --> 01:01:44,940 Who are they going to complain to? It all in their interests to complain. 750 01:01:44,940 --> 01:01:47,040 But they want extensive media coverage. 751 01:01:47,440 --> 01:01:50,040 Her Majesty hates cheap publicity. 752 01:01:50,040 --> 01:01:55,040 This will be an informal engagement, personal, intimate contact. 753 01:01:55,040 --> 01:01:57,540 Boss, I'm getting the harder. 754 01:01:57,540 --> 01:02:00,140 And of course, much more expensive. 755 01:02:01,540 --> 01:02:05,540 Only the most select public will be present. The cream of the elite. 756 01:02:05,550 --> 01:02:08,550 We'll choose them from the heraldic code. 757 01:02:09,550 --> 01:02:11,050 Abso-fucking-lutely! 758 01:02:12,760 --> 01:02:15,140 1, 2, 3, 4... 759 01:02:18,900 --> 01:02:20,730 Hey, Ivan! 760 01:02:20,860 --> 01:02:24,900 Why are you dangling that pike, for fuck's sake?! 761 01:02:24,940 --> 01:02:26,990 You're ancient Bulgarian warriors. 762 01:02:27,030 --> 01:02:30,450 You've just cut Nikifor's head off. 763 01:02:30,740 --> 01:02:33,160 Again. 764 01:02:33,870 --> 01:02:35,950 1, 2, 3, 4... 765 01:02:36,000 --> 01:02:38,410 Keep up the pike, Ivan! 766 01:02:51,140 --> 01:02:53,600 What the hell are you doing? 767 01:02:53,680 --> 01:02:56,060 Stop! 768 01:02:57,600 --> 01:03:00,690 Our Patron, Mrs. Selianska 769 01:03:00,770 --> 01:03:02,270 is here to see us. 770 01:03:02,310 --> 01:03:05,070 I'm here to inform you... 771 01:03:05,150 --> 01:03:08,320 We're going to London. Everything is arranged. 772 01:03:08,360 --> 01:03:12,160 You're going to dance in front of an audience you've only dreamed of. 773 01:03:12,240 --> 01:03:14,580 What? She'll come? 774 01:03:14,620 --> 01:03:16,290 Yes. 775 01:03:16,370 --> 01:03:19,160 - It's confirmed. - Great. 776 01:03:19,250 --> 01:03:23,040 By the way, I'm holding talks with a potential presenter. Know who? 777 01:03:23,080 --> 01:03:26,250 Who? - Chavdar Tulumanov. The Bulgarian De Niro. 778 01:03:26,300 --> 01:03:28,050 He's in London, as you know. 779 01:03:28,090 --> 01:03:30,970 He's a big celebrity. Is he going to accept? 780 01:03:31,010 --> 01:03:34,140 Well, Chavo is a star, but we used to live together. 781 01:03:34,170 --> 01:03:37,640 Not to mention that the Queen will attend it. 782 01:03:37,680 --> 01:03:40,560 It's absolutely sure. But this isn't everything. 783 01:03:40,600 --> 01:03:43,690 It is going to be spectacular this time. 784 01:03:43,730 --> 01:03:45,860 I've introduced some new elements. 785 01:03:45,940 --> 01:03:48,360 World-class scenography. 786 01:03:48,440 --> 01:03:52,530 No lifestyle decoration at all. Just fire. Real explosion! 787 01:03:52,610 --> 01:03:57,240 By the way... Let me introduce you to our artist. Kalki. 788 01:03:57,330 --> 01:04:00,960 He's also known as "dancing with the fire". 789 01:04:02,290 --> 01:04:04,670 Kalkin. Designer. 790 01:04:05,040 --> 01:04:06,840 Designer. 791 01:04:06,920 --> 01:04:08,880 Fire designer. 792 01:04:08,960 --> 01:04:14,090 I'm more popular abroad. This is my last installation. 793 01:04:14,180 --> 01:04:16,010 "Ibiza by night." 794 01:04:16,140 --> 01:04:23,480 Just imagine it. Ibiza island... Prometey, blasting fire from his heart, 795 01:04:23,560 --> 01:04:26,360 to proclaim the beginning of a new era. 796 01:04:26,560 --> 01:04:29,320 The era of the flaming Aquarius. 797 01:04:29,400 --> 01:04:33,490 A true fairy-scene of fire and water. 798 01:04:33,570 --> 01:04:37,200 Ragrade One. Fire World magazine. 799 01:04:37,450 --> 01:04:40,540 - Really interesting. - You'll see. 800 01:04:40,620 --> 01:04:44,080 We'll show damn England how we do it. 801 01:04:44,170 --> 01:04:45,330 Well done. 802 01:04:45,420 --> 01:04:47,790 Again! 803 01:04:55,220 --> 01:04:56,760 You're not taking this? 804 01:04:56,800 --> 01:05:00,810 Take it, if it suits you. Have you seen a folder here? 805 01:05:01,140 --> 01:05:04,690 - What are you doing at work exactly? - PR. 806 01:05:04,730 --> 01:05:07,400 - So you got someone, huh? - Maybe. 807 01:05:07,440 --> 01:05:09,320 English? 808 01:05:09,400 --> 01:05:12,400 Are you sure you haven't seen any folder here? 809 01:05:12,440 --> 01:05:16,910 What folder? I'm not going through your stuff. 810 01:05:17,870 --> 01:05:20,240 I must have left it in the agency. 811 01:05:21,870 --> 01:05:25,210 You want me to tell the Embassador something, huh? 812 01:05:26,370 --> 01:05:28,750 Bye! 813 01:05:37,550 --> 01:05:39,500 Thank you for helping me with my bags. 814 01:05:39,500 --> 01:05:42,050 That's no problem. I didn't know you live in Kensington. 815 01:05:42,050 --> 01:05:43,500 Why are you moving? 816 01:05:43,500 --> 01:05:44,850 Because it's a dump. 817 01:05:46,560 --> 01:05:47,560 And I'm a princess. 818 01:05:56,240 --> 01:05:58,950 I don't need your rubbish. 819 01:06:01,550 --> 01:06:03,650 The Hunter and the Princess Screenplay by Thomas Munroe 820 01:06:10,550 --> 01:06:14,550 They are the same chips. There is no doubt, inspector. 821 01:06:14,550 --> 01:06:17,050 So what the hell are they doing inside the swans in Hyde Park? 822 01:06:17,050 --> 01:06:18,850 Quite clearly they've eaten them. 823 01:06:19,550 --> 01:06:22,550 Monsters with beaks? Don't you start talking rubbish. 824 01:06:22,950 --> 01:06:26,150 I mean they've eaten the chips. Not the ducks with the chips inside them. 825 01:06:26,560 --> 01:06:27,860 Bastards, how are they doing? 826 01:06:27,860 --> 01:06:32,060 They've got the technical competence. What I don't understand is the logic behind their actions. 827 01:06:32,060 --> 01:06:34,000 Maybe some kind of demonstration. 828 01:06:34,000 --> 01:06:35,660 The Animal Liberation Front. 829 01:06:36,560 --> 01:06:38,560 Well, there's one chip we haven't found yet. 830 01:06:38,560 --> 01:06:42,560 More likely they haven't found it. It might have even stopped working. 831 01:06:44,160 --> 01:06:47,370 I'm not really sure that Serbians like ducks, but... 832 01:06:47,410 --> 01:06:51,540 We need to bag the money. I don't care about the rest. 833 01:06:51,580 --> 01:06:53,710 To be honest, Chinese were the best option. 834 01:06:53,790 --> 01:06:56,050 Well... 835 01:06:56,130 --> 01:06:59,340 Even though I know one Serbian who eats ducks. 836 01:06:59,430 --> 01:07:02,800 It's Dragan, isn't he? - You've been there too? 837 01:07:08,730 --> 01:07:10,900 If it was pork, it'd have been better. 838 01:07:10,980 --> 01:07:14,360 What are we going to do with ducks? They cannot be used for pljeskavica. 839 01:07:14,400 --> 01:07:16,820 It doesn't work. 840 01:07:24,870 --> 01:07:27,700 Ducks are not in our mentalitet. 841 01:07:31,330 --> 01:07:34,960 Fuck. You always screw up. Monkey! 842 01:07:35,040 --> 01:07:37,420 Stay cool. 843 01:07:38,420 --> 01:07:40,840 Rest in peace, Duck. 844 01:08:02,910 --> 01:08:05,320 Good day. 845 01:08:21,340 --> 01:08:24,590 I'm sorry, Mr. Embassador. I'm almost finished. 846 01:08:26,220 --> 01:08:29,560 Sorry but it was a big mess here. 847 01:08:31,600 --> 01:08:34,060 Isn't this your colleague's area? 848 01:08:34,150 --> 01:08:37,980 You want only her in charge for your cabinet? 849 01:08:38,610 --> 01:08:40,860 Yes, I do... 850 01:08:40,900 --> 01:08:42,530 I do want to be clean. 851 01:08:42,570 --> 01:08:46,490 Because she's not living here anymore. She moved out. 852 01:08:46,530 --> 01:08:47,660 How come she moved out? 853 01:08:47,700 --> 01:08:50,160 She wasn't supposed to be here. 854 01:08:50,200 --> 01:08:53,710 Why? - Well, she quit university last year. 855 01:08:53,750 --> 01:08:55,460 She shouldn�t have been allowed to work here, but 856 01:08:55,540 --> 01:08:57,040 the secretary decided to leave her. 857 01:08:57,080 --> 01:08:59,420 Look, I'm not interested in gossips. 858 01:08:59,500 --> 01:09:02,670 Well, I'm just warning you. 859 01:09:03,760 --> 01:09:06,090 Katya's doing something very suspicious... 860 01:09:06,180 --> 01:09:09,060 I think it's porn movies. 861 01:09:09,100 --> 01:09:11,520 Have a look. 862 01:09:14,520 --> 01:09:17,150 The boxes have arrived. - What boxes? 863 01:09:17,230 --> 01:09:20,020 Major Ullaf's boxes, from Humanitarian Affairs. 864 01:09:20,070 --> 01:09:23,150 Seventy seven boxes have just arrived. 865 01:09:23,190 --> 01:09:25,610 What is in them? 866 01:09:26,610 --> 01:09:29,030 - I don't know. - Then who knows? 867 01:09:30,160 --> 01:09:32,790 I don't know. I'll check them now. 868 01:09:35,750 --> 01:09:38,170 I'm done. 869 01:09:54,570 --> 01:09:57,070 "Hunter and Princess. 870 01:09:57,570 --> 01:10:01,470 Script: Tomas Munroe. 871 01:10:02,000 --> 01:10:05,570 Would you like to play a little game, princess? 872 01:10:06,000 --> 01:10:08,670 Everytime I hit a clay pigeon... 873 01:10:10,000 --> 01:10:12,970 ...you will remove an ??? clothing. 874 01:10:14,570 --> 01:10:16,570 Such a hot afternoon... 875 01:10:17,570 --> 01:10:19,170 ...and you are so well dressed. 876 01:10:19,500 --> 01:10:22,880 I would really like my brave hunter... 877 01:10:23,580 --> 01:10:25,280 but I cannot. 878 01:10:25,580 --> 01:10:28,480 The convoy has just arrived at the refugee camp... 879 01:10:29,580 --> 01:10:32,580 and I have to give them instructions. 880 01:10:53,780 --> 01:10:57,480 One paparazzi, two paparazzi, three paparazzi, four paparazzi! 881 01:10:57,480 --> 01:11:00,280 There will be failures my first wedding night! 882 01:11:01,580 --> 01:11:05,580 Habibi, I'm afraid, the Queen will not accept our marriage. 883 01:11:07,380 --> 01:11:08,680 Not again! 884 01:11:09,580 --> 01:11:11,580 We've already done it seven times! 885 01:11:12,580 --> 01:11:14,480 They take you away from this horrible world! 886 01:11:14,590 --> 01:11:16,990 It will persue us until our death. 887 01:11:27,590 --> 01:11:31,090 Last! I want to kill some more paparazzi, please! 888 01:12:12,590 --> 01:12:14,590 I am completely exhausted! 889 01:12:14,590 --> 01:12:16,390 It's not easy being a princess. 890 01:12:16,590 --> 01:12:18,590 All the stupid fucking things they made me do. 891 01:12:19,590 --> 01:12:22,790 The fucking idiot Munroe has gone too far this time! 892 01:12:23,000 --> 01:12:27,000 Only someone with a sick mind could make fun of Diana like that. 893 01:12:27,000 --> 01:12:28,500 Well, yeah. Why you do it for then? 894 01:12:28,500 --> 01:12:31,590 You don't think that cleaning offices is anymore nicer. 895 01:12:31,590 --> 01:12:33,000 At least I get paid well. 896 01:12:33,000 --> 01:12:35,890 And you think you're gonna make a fortune out of this miserable business? 897 01:12:36,000 --> 01:12:38,500 What do you suggest then? Robbing a bank? 898 01:12:38,600 --> 01:12:43,200 I mean you are an intelligent girl. That's something I can suggest which can resolve all of our problems. 899 01:12:43,500 --> 01:12:46,800 I'm talking about real money here, sister. 900 01:12:47,000 --> 01:12:49,900 You're going to be playing decorating Christmas tree anytime soon. 901 01:12:52,300 --> 01:12:53,400 Just take me home. 902 01:12:58,000 --> 01:13:01,000 Human emotions are similar to earthquakes... 903 01:13:01,000 --> 01:13:05,900 and can be rated between one and hundred... 904 01:13:06,800 --> 01:13:08,900 depending on their intensity. 905 01:13:09,700 --> 01:13:13,700 Everytime the number becomes smaller... 906 01:13:14,500 --> 01:13:17,500 and so on until it gets down to zero. 907 01:13:18,410 --> 01:13:21,010 Hello, Famous Connections, please wait. 908 01:13:22,390 --> 01:13:24,770 What do you think you are doing, Banicharov? 909 01:13:24,810 --> 01:13:25,900 What? 910 01:13:25,980 --> 01:13:27,900 We've again got duck for dinner today. 911 01:13:27,940 --> 01:13:31,530 We'll eat it. We've got to use them for something. 912 01:13:31,610 --> 01:13:34,030 That's nonsense. It's an expensive food. 913 01:13:34,060 --> 01:13:37,570 We shouldn't waste it like that. You must sell it. 914 01:13:37,660 --> 01:13:40,740 - Chavo is dealing with this. - Get rid of this scum! 915 01:13:42,870 --> 01:13:44,620 Hey, Nory... 916 01:13:44,660 --> 01:13:46,710 How about giving me a Big Ben? 917 01:13:46,750 --> 01:13:49,170 I can't. I have a headache. 918 01:13:51,550 --> 01:13:54,630 How do you see this thing? 919 01:13:54,720 --> 01:13:59,550 New costumes, special effects, pyrotechnics... 920 01:13:59,600 --> 01:14:03,720 Your show has cost me almost as half of my campaign! 921 01:14:03,770 --> 01:14:07,060 Excuse me? I want to remind you that my reception 922 01:14:07,100 --> 01:14:10,690 is to be honored by her majesty the Queen of Britain. 923 01:14:10,770 --> 01:14:14,360 It's a once in your life event. 924 01:14:17,240 --> 01:14:20,450 Perhaps I'd better come with you in London, huh? 925 01:14:20,530 --> 01:14:21,830 You've nothing to do there! 926 01:14:21,870 --> 01:14:24,290 It is my initiative. 927 01:14:42,000 --> 01:14:46,090 Fucking wankers! What's so ??? 928 01:14:46,290 --> 01:14:50,590 It's fucking ridiculous. This is one role I've already played in real life. 929 01:15:27,980 --> 01:15:33,190 You're doing quite good with the vacuum cleaner, your Majesty. 930 01:15:36,940 --> 01:15:40,150 You must have been successful 931 01:15:40,200 --> 01:15:43,320 in dancing round a pylon as well, I guess. 932 01:15:47,830 --> 01:15:49,910 It seems that... 933 01:15:49,960 --> 01:15:53,500 Playing the student role... 934 01:15:56,630 --> 01:15:58,800 Isn't your best performance. 935 01:15:58,840 --> 01:16:00,760 Oh, so... 936 01:16:00,840 --> 01:16:03,390 It looks like Mr. Embassador hired a princess. 937 01:16:03,430 --> 01:16:06,510 - I'm not a client. - Really? 938 01:16:06,560 --> 01:16:09,980 It must be one of your professional responsibilities. 939 01:16:10,520 --> 01:16:12,350 Look, love... 940 01:16:12,400 --> 01:16:15,270 It's not about your pretty bum. 941 01:16:15,360 --> 01:16:17,780 Then what is it about? 942 01:16:17,860 --> 01:16:21,360 Don't pretend to be stupid. 943 01:16:24,660 --> 01:16:27,450 Someone is trying to scam me. 944 01:16:29,120 --> 01:16:31,080 I have no idea what you're talking about. 945 01:16:31,120 --> 01:16:34,250 Let's stick to the script. 946 01:16:43,510 --> 01:16:46,100 You're part of it. 947 01:16:46,140 --> 01:16:47,920 Is that what you think? 948 01:16:48,720 --> 01:16:51,520 Need gin with two ice cubes and lemon. 949 01:16:53,630 --> 01:16:54,830 It's on me. 950 01:16:57,530 --> 01:16:58,530 Very kind, handsome. 951 01:17:00,530 --> 01:17:03,830 I'm a bit old to flirt with. 952 01:17:12,500 --> 01:17:15,500 Wait a second, I'm damn too old to flirt with. 953 01:17:17,530 --> 01:17:21,530 Where are you taking me? What're you doing? Please! 954 01:17:22,530 --> 01:17:25,530 The Romanian National Day is coming up soon. 955 01:17:25,530 --> 01:17:28,530 Any idea how we might get an invitation to their reception? 956 01:17:31,530 --> 01:17:33,530 Well, you're going to fuck me up for this? 957 01:17:33,530 --> 01:17:36,000 Who is this man? What happened? 958 01:17:36,000 --> 01:17:37,530 Calm down, Helen! Calm down! 959 01:17:38,000 --> 01:17:40,930 Your Excellency, you don't seem to be yourself tonight. 960 01:17:40,930 --> 01:17:44,000 No, I'm not! You have lied to me! You are a fraud! 961 01:17:44,000 --> 01:17:49,040 Tomas, would you mind taking the lady away. She has nothing to do with this. 962 01:17:52,540 --> 01:17:54,540 Get her ??? immediately! 963 01:18:02,540 --> 01:18:04,540 I think you could do with a nice glass of whiskey. 964 01:18:13,240 --> 01:18:15,640 I insist that you return my money immediately! 965 01:18:15,640 --> 01:18:19,540 Your Excellency, I don't know what you're talking about. You wanted a queen and you've got a queen. 966 01:18:19,540 --> 01:18:21,000 I wanted the real queen. 967 01:18:21,000 --> 01:18:21,740 But that's absurd. 968 01:18:22,540 --> 01:18:26,540 I did assume for one moment that you would expect us to provide you with the real Queen Elizabeth. 969 01:18:26,540 --> 01:18:28,940 Your Excellency, please calm down. 970 01:18:28,940 --> 01:18:32,340 Take a seat. Relax, please. Calm yourself. 971 01:18:35,540 --> 01:18:39,040 I thought you understood the nature of our business. 972 01:18:39,650 --> 01:18:42,850 Famous Connections supplies look-alike models. 973 01:18:43,000 --> 01:18:47,050 I thought you knew that. It was you who came to us if you recall. 974 01:18:47,550 --> 01:18:51,350 I feel sure that you're going to like the show. 975 01:18:51,350 --> 01:18:52,550 There won't be any show! 976 01:18:52,550 --> 01:18:58,050 Are you terminating our agreement at the last moment after you've made such significant investments? 977 01:18:59,000 --> 01:19:01,050 I'm not going to pay for this masquerade! 978 01:19:01,050 --> 01:19:05,050 Whatever you decide, you will have to pay the contractual penalty. 979 01:19:10,550 --> 01:19:13,500 Courage, Your Excellency. Have courage. 980 01:19:13,500 --> 01:19:15,050 Nothing is being lost. 981 01:19:15,050 --> 01:19:19,950 Think of your career. The concert is due to take place in a couple of weeks time. 982 01:19:20,560 --> 01:19:23,060 How do you expect the Queen of England to be there? 983 01:19:24,560 --> 01:19:28,360 The first lady will be so angry if the event is a failure. 984 01:19:29,000 --> 01:19:32,560 Particularly once you've realized who is responsible for the failure. 985 01:19:34,000 --> 01:19:38,000 Now, we are just facilitators. 986 01:19:38,000 --> 01:19:40,660 But we can help you... 987 01:19:40,660 --> 01:19:43,560 help yourself out of this predicament. 988 01:19:43,560 --> 01:19:44,500 Through fraud? 989 01:19:44,500 --> 01:19:46,060 The solution. 990 01:19:46,060 --> 01:19:50,560 The only possible solution for someone in your situation. 991 01:19:59,560 --> 01:20:01,860 You are the devil incarnate. 992 01:20:06,000 --> 01:20:07,560 A little more whiskey? 993 01:20:07,570 --> 01:20:08,970 And gin for me. 994 01:20:15,720 --> 01:20:19,230 What's up with the press? Why there's no one here? 995 01:20:19,310 --> 01:20:21,640 This was a special requirement from the palace. 996 01:20:21,690 --> 01:20:24,650 We can't risk with that. - Not even a column in an article? 997 01:20:24,730 --> 01:20:27,900 No. Otherwise, our agreement will be terminated. 998 01:20:27,940 --> 01:20:31,030 Her Majesty is trying to avoid cheap publicity. 999 01:20:31,070 --> 01:20:33,950 I hate cheap publicity too. I hate it. 1000 01:20:34,030 --> 01:20:36,870 - I know. - I'm very nervous. 1001 01:20:36,950 --> 01:20:39,910 - I want everything to be perfect. - I know. 1002 01:20:39,950 --> 01:20:42,210 - Even the slightest detail. - I know. 1003 01:20:42,250 --> 01:20:44,790 People always miss something. 1004 01:20:44,880 --> 01:20:47,250 Oh, of course! 1005 01:20:48,000 --> 01:20:50,420 - Menu? - I don't know. 1006 01:20:50,510 --> 01:20:52,880 You don't know... 1007 01:21:00,980 --> 01:21:03,350 Fuck. 1008 01:21:04,520 --> 01:21:06,400 Banicharov speaking. 1009 01:21:06,480 --> 01:21:08,980 Who're you? Oh, yes. 1010 01:21:09,480 --> 01:21:11,070 Yes. 1011 01:21:11,190 --> 01:21:12,820 I'm coming. 1012 01:21:12,900 --> 01:21:14,610 Sandwiches?! 1013 01:21:14,660 --> 01:21:17,530 You're going to serve her Majesty sandwiches?! 1014 01:21:17,580 --> 01:21:19,830 This is an absurd, Varadin! 1015 01:21:19,870 --> 01:21:22,830 Why? This country has some sacred 1016 01:21:22,910 --> 01:21:25,670 standards regarding sandwiches. 1017 01:21:25,710 --> 01:21:28,130 Come in. 1018 01:21:30,250 --> 01:21:33,760 You wanted to discuss the menu with me. 1019 01:21:33,840 --> 01:21:35,220 Fish, maybe. 1020 01:21:35,300 --> 01:21:38,550 At the Dutch Queen's reception they served 1021 01:21:38,640 --> 01:21:40,560 sea-cat's tail with orange sauce. 1022 01:21:40,600 --> 01:21:43,480 And a starter of oysters. 1023 01:21:44,270 --> 01:21:46,850 What does the Queen like? 1024 01:21:47,270 --> 01:21:52,650 Did anyone bother to find out what the Queen likes? Huh? 1025 01:21:52,740 --> 01:21:55,280 Maybe just some traditional Bulgarian dish. 1026 01:21:55,320 --> 01:21:58,030 Like carp dish. - Carp dish? 1027 01:22:01,450 --> 01:22:04,040 Don't make me laugh,... What was your name? 1028 01:22:04,120 --> 01:22:05,410 Banicharov. 1029 01:22:05,460 --> 01:22:06,460 Banicharov! 1030 01:22:06,500 --> 01:22:09,170 These people are aristocrats. 1031 01:22:13,630 --> 01:22:16,010 What about game? 1032 01:22:16,130 --> 01:22:17,760 The Queen likes hunting. 1033 01:22:17,840 --> 01:22:20,890 So it makes sense. She must love game. 1034 01:22:20,970 --> 01:22:22,720 Ducks! 1035 01:22:22,810 --> 01:22:24,890 Wild ducks. 1036 01:22:25,020 --> 01:22:27,980 With blueberry sauce, fruits and seed onions. 1037 01:22:28,060 --> 01:22:30,440 I'll make it incredible! 1038 01:22:30,440 --> 01:22:32,240 These ducks are not kosher. 1039 01:22:33,540 --> 01:22:34,500 So you won't take them? 1040 01:22:34,500 --> 01:22:37,540 No, I will, but for a different price. 1041 01:22:38,740 --> 01:22:40,040 How much? 1042 01:22:40,910 --> 01:22:44,330 But I have to admit that they aren't really cheap. 1043 01:22:44,370 --> 01:22:46,790 They're a bit expensive. 1044 01:22:48,330 --> 01:22:49,460 You see... 1045 01:22:49,540 --> 01:22:51,540 Everything is possible. 1046 01:22:51,630 --> 01:22:54,050 What you need is enthusiasm and professionalism. 1047 01:22:54,130 --> 01:22:56,380 ... And some money. 1048 01:22:56,470 --> 01:22:58,500 Yeah. And some money. 1049 01:22:58,500 --> 01:23:02,590 It's a present from me to the entire Jewish population. 1050 01:23:03,000 --> 01:23:05,190 I told you that it's not kosher. 1051 01:23:17,820 --> 01:23:20,240 1, 2, 3, 4... 1052 01:23:24,580 --> 01:23:26,950 Stop! 1053 01:23:28,790 --> 01:23:30,000 Hey, cous. 1054 01:23:30,040 --> 01:23:33,460 You bastard. You're alive! Long time no see, huh? 1055 01:23:37,090 --> 01:23:38,840 I'm glad you made it. 1056 01:23:38,880 --> 01:23:40,720 I know that you're busy. 1057 01:23:40,760 --> 01:23:43,140 But I knew you wouldn't miss it. 1058 01:23:43,260 --> 01:23:45,850 What do you think about the role? 1059 01:23:45,890 --> 01:23:49,890 Well, a "role" is too strong word but... Take it as a favor. 1060 01:23:49,980 --> 01:23:53,560 How are you doing? Working? What are you up to at the moment? 1061 01:23:53,610 --> 01:23:54,610 I'm just relaxing. 1062 01:23:54,650 --> 01:23:58,240 I stay at home. My agent is bringing some scripts to me to read. 1063 01:23:58,320 --> 01:24:00,700 You're a boss, huh? 1064 01:24:01,950 --> 01:24:03,490 You see? Huh? 1065 01:24:03,570 --> 01:24:05,580 Who's the fool now? Huh? 1066 01:24:05,660 --> 01:24:07,790 They'll get them for ?0 each. 1067 01:24:07,830 --> 01:24:10,290 You've finally made something properly. 1068 01:24:10,330 --> 01:24:13,920 But I'll tell Chavo I sold them for ?0... No, ?5... 1069 01:24:14,000 --> 01:24:16,000 You ain't telling him nothing. 1070 01:24:16,090 --> 01:24:19,130 The freezer was out of order, ducks are gone. That's it. 1071 01:24:19,220 --> 01:24:21,590 That's good! 1072 01:24:21,930 --> 01:24:23,430 How did you enter in here? 1073 01:24:23,510 --> 01:24:26,390 Hello, Pasty. - Hey, Chavo. 1074 01:24:27,390 --> 01:24:29,770 I have some great news. 1075 01:24:29,850 --> 01:24:32,400 Delicious gherkins. Delicious! 1076 01:24:32,440 --> 01:24:34,360 Come with me. I'll make you an offer. 1077 01:24:34,440 --> 01:24:36,820 We have work to do, Kostadin. 1078 01:24:38,530 --> 01:24:41,030 I sold the ducks, man. 1079 01:24:41,570 --> 01:24:43,610 Um, no. 1080 01:24:43,700 --> 01:24:46,410 So... some Jews got them. 1081 01:24:47,830 --> 01:24:50,250 ?0 each. 1082 01:24:50,660 --> 01:24:53,540 That's fine but... 1083 01:24:53,620 --> 01:24:55,960 Something bad happened. 1084 01:24:56,000 --> 01:24:58,050 What happened? 1085 01:24:58,090 --> 01:25:00,050 They're fucked. 1086 01:25:00,170 --> 01:25:03,300 The freezer was out of order and... 1087 01:25:03,680 --> 01:25:06,600 - How come it was out of order?! - Well... I don't know. 1088 01:25:11,980 --> 01:25:15,190 I'll go. Nory is waiting for me. 1089 01:25:24,860 --> 01:25:26,820 What are these things? 1090 01:25:26,870 --> 01:25:29,540 Calm down, man. The situation is under control. 1091 01:25:29,580 --> 01:25:31,910 These are the effects for the show. And you are? 1092 01:25:32,000 --> 01:25:33,920 Who gave you permission to start a fire in the embassy? 1093 01:25:33,960 --> 01:25:36,080 Did you say "fire", man? 1094 01:25:36,170 --> 01:25:38,540 This is fire design. 1095 01:25:38,630 --> 01:25:39,880 Fire blasters! 1096 01:25:39,920 --> 01:25:41,760 Skydivers. 1097 01:25:41,800 --> 01:25:44,470 Do you know what Mrs. Selianska said? 1098 01:25:44,510 --> 01:25:46,970 Everything multiplied by two. 1099 01:25:47,010 --> 01:25:51,810 Because... You shouldn't be frugal of arts, man. 1100 01:25:53,390 --> 01:25:54,890 Punchev! 1101 01:25:54,980 --> 01:25:57,650 Let's check the fire alarm. 1102 01:26:15,550 --> 01:26:18,550 Kate, I'm afraid I'm gonna have to dismiss you. 1103 01:26:19,450 --> 01:26:21,150 I warned you to steer clear of those people. 1104 01:26:21,350 --> 01:26:23,250 All right, I'm gonna give you new roles to learn. 1105 01:26:24,000 --> 01:26:26,350 Any problems I have, are problems for you too. 1106 01:26:27,550 --> 01:26:28,650 Baron Mitovski... 1107 01:26:29,750 --> 01:26:31,250 Baron and Baroness Remulod... 1108 01:26:31,750 --> 01:26:33,250 Countess Fernandez... 1109 01:26:34,560 --> 01:26:36,260 Life is fucking tough, babe. 1110 01:26:41,560 --> 01:26:44,560 Your Majesty, ladies and gentlemen... 1111 01:26:44,560 --> 01:26:49,560 I'm going to hell. What is this world coming to... 1112 01:26:50,000 --> 01:26:52,260 Wanking on a scale like this. 1113 01:26:52,500 --> 01:26:56,500 This evening you will the unique possibility... 1114 01:27:00,560 --> 01:27:02,560 of Bulgarian genius. 1115 01:27:08,560 --> 01:27:13,160 ??? buy yourself this one thing but when an entire country gets up to it. 1116 01:27:13,160 --> 01:27:14,160 Good god! 1117 01:27:15,000 --> 01:27:19,500 Our job is to fulfill our clients' wishes, not to comment on them. 1118 01:27:24,000 --> 01:27:26,270 Now, we have to be professional about this! 1119 01:27:34,570 --> 01:27:37,070 Ladies...Gentlemen... 1120 01:27:37,570 --> 01:27:39,070 We are on the eve... 1121 01:27:39,470 --> 01:27:42,500 of a rather unique, super production. 1122 01:27:43,000 --> 01:27:46,070 We've never done anything like this before! 1123 01:27:47,070 --> 01:27:48,270 Your Majesty! 1124 01:27:50,570 --> 01:27:55,070 Our clients are expecting maximum authenticity from us! 1125 01:27:56,370 --> 01:27:57,970 Ladies and Gentlemen, 1126 01:27:58,570 --> 01:28:01,570 Her Majesty Elizabeth II. 1127 01:28:01,570 --> 01:28:04,070 And we shall give it to them! 1128 01:28:15,580 --> 01:28:19,080 I told you. We are professionals. 1129 01:28:23,380 --> 01:28:25,380 Will decorate tree and Christmas ??? 1130 01:28:28,380 --> 01:28:30,380 My princess! Come up! 1131 01:28:40,580 --> 01:28:41,580 Your Majesty. 1132 01:28:42,580 --> 01:28:43,980 Ladies and Gentlemen, 1133 01:28:45,580 --> 01:28:48,080 It's a huge honor for me to welcome you... 1134 01:28:49,570 --> 01:28:52,150 We weren't allowed to enter even as spectators. 1135 01:28:52,240 --> 01:28:54,030 They're ashamed of us. 1136 01:28:54,120 --> 01:28:56,000 We're only useful for hanging coats. 1137 01:28:56,000 --> 01:29:00,690 This evening, you will have the unique possibility... 1138 01:29:01,000 --> 01:29:05,590 to see the eternal values of Bulgarian genius. 1139 01:29:10,460 --> 01:29:12,880 Come on. Faster. You're slow. 1140 01:29:18,390 --> 01:29:20,090 ...That we all 1141 01:29:20,590 --> 01:29:24,590 belong to one and the same... 1142 01:29:25,590 --> 01:29:28,500 cultural motherland... 1143 01:29:28,500 --> 01:29:30,790 called... 1144 01:29:31,590 --> 01:29:32,590 Europe. 1145 01:29:47,690 --> 01:29:48,990 Madame Selyanska, 1146 01:29:49,590 --> 01:29:53,590 your noble cause has brought tears to my eyes. 1147 01:29:54,970 --> 01:29:57,350 Translate. 1148 01:29:57,350 --> 01:30:00,950 This event is a valuable contribution... 1149 01:30:00,950 --> 01:30:04,550 to the environmental balance of our continent. 1150 01:30:05,390 --> 01:30:08,190 This event is a valuable contribution to 1151 01:30:08,230 --> 01:30:10,820 the political balance of our continent. 1152 01:30:11,420 --> 01:30:13,020 Brown bears are our friends. 1153 01:30:14,120 --> 01:30:18,920 Consequently the friends of brown bears are our friends as well. 1154 01:30:20,160 --> 01:30:24,960 The friends are our friends, hence friends of our friends... 1155 01:30:33,800 --> 01:30:35,840 Snobs. 1156 01:30:35,970 --> 01:30:38,220 Let's go to eat. 1157 01:30:38,260 --> 01:30:40,680 Okay. 1158 01:30:53,580 --> 01:30:56,080 My dear, you have a very fine chef. 1159 01:30:57,000 --> 01:30:58,000 Thank you. 1160 01:30:59,000 --> 01:31:02,580 The Queen and the Duke of Edinburgh are due to visit several more township here... 1161 01:31:03,950 --> 01:31:06,000 Wait a minute! 1162 01:31:06,040 --> 01:31:08,830 She's here, isn't she? 1163 01:31:08,880 --> 01:31:11,420 Fuck. What's happening here?! 1164 01:31:11,500 --> 01:31:13,630 They're using look-alike models. 1165 01:31:13,670 --> 01:31:15,920 Like Yeltsin, Brezhnev, Saddam Hussein... 1166 01:31:15,970 --> 01:31:18,510 What did you think? English are not fools. 1167 01:31:18,590 --> 01:31:21,680 It's called national security. 1168 01:31:40,000 --> 01:31:44,580 The signal is exactly the same as the others. It's absolutely no doubt that's chip number nine. 1169 01:31:45,000 --> 01:31:47,000 Why is it just started working now? 1170 01:31:47,000 --> 01:31:48,000 No idea. 1171 01:31:48,000 --> 01:31:50,500 Could be the result of some physical action, 1172 01:31:50,500 --> 01:31:53,080 thermal treatment, wind magnetic field...could be anything. 1173 01:31:53,280 --> 01:31:55,180 Where are they? Where are my ducks? 1174 01:31:55,590 --> 01:31:58,090 It's only one chip, which I will locate it now. 1175 01:32:00,380 --> 01:32:02,050 So they sent us a look-alike? 1176 01:32:02,090 --> 01:32:03,720 Nah... 1177 01:32:03,760 --> 01:32:06,520 They must be crazy to send the real one to these monkeys. 1178 01:32:06,600 --> 01:32:07,770 We're the same. 1179 01:32:07,850 --> 01:32:09,850 Come on, fellas. Dinner time! 1180 01:32:09,940 --> 01:32:12,310 Come on! 1181 01:33:22,610 --> 01:33:24,110 Come on... 1182 01:33:24,820 --> 01:33:25,920 Come on, my lady! 1183 01:33:26,520 --> 01:33:28,220 Come on, my princess! 1184 01:33:31,520 --> 01:33:33,320 My precious! 1185 01:33:39,920 --> 01:33:42,120 Very similar to your style. 1186 01:33:47,920 --> 01:33:49,920 Oh, the Call of the Wild? 1187 01:33:49,920 --> 01:33:53,520 This is a ritual dance of genetics. 1188 01:33:53,820 --> 01:33:55,820 Very impressive. 1189 01:33:58,520 --> 01:34:00,920 We're reducing the ??? radius, master. 1190 01:34:01,320 --> 01:34:02,500 We've got them this time, haven't we? 1191 01:34:02,500 --> 01:34:05,520 You're not gonna make a fool out ot me a second time. 1192 01:34:20,520 --> 01:34:23,000 Now we have to take off your pants. 1193 01:34:23,000 --> 01:34:24,000 Not part of the script. 1194 01:34:24,000 --> 01:34:26,000 I'll give the earring. 1195 01:34:26,000 --> 01:34:26,630 No! 1196 01:34:26,930 --> 01:34:29,500 Diamonds are all girls' best friend. 1197 01:34:29,500 --> 01:34:32,000 No. No, my darling! 1198 01:34:52,630 --> 01:34:54,630 This is a tribal battle. 1199 01:34:55,000 --> 01:34:57,000 Yes! Yes! Yes! 1200 01:35:08,000 --> 01:35:14,730 I'm just a humble monk from the holy mount of Athos. 1201 01:35:15,530 --> 01:35:17,530 My name is Paisius. 1202 01:35:18,000 --> 01:35:24,030 I wrote this story to recall the great Bulgarian past. 1203 01:35:24,130 --> 01:35:30,130 Let it be known that we also had great emperors and patriots. 1204 01:35:32,530 --> 01:35:34,730 I'll give you a necklace... 1205 01:35:35,530 --> 01:35:37,530 Don't move! Don't move! Moral Police! 1206 01:35:38,530 --> 01:35:41,130 This is just a game! Pure theater! 1207 01:35:41,340 --> 01:35:43,240 Pervert! 1208 01:35:47,940 --> 01:35:53,240 Everybody who try to defy the border of the new state... 1209 01:35:53,340 --> 01:35:55,540 is severely punished! 1210 01:35:56,040 --> 01:35:57,440 Krum Scary 1211 01:35:57,440 --> 01:36:04,040 drinks from the skull of Emperor Nikephoros. 1212 01:36:16,240 --> 01:36:18,640 You filthy Byzantine bastard! 1213 01:36:20,540 --> 01:36:23,000 Why did you break our agreement? Why? 1214 01:36:24,000 --> 01:36:27,940 Now you're going to experience the wrath of my anger! 1215 01:36:29,540 --> 01:36:32,000 What took you so long? Were you watching us? 1216 01:36:32,000 --> 01:36:35,540 Easy, sister! Yeah, look, we are rich now. 1217 01:36:36,550 --> 01:36:38,250 What are you doing? Untie me! 1218 01:36:39,550 --> 01:36:42,050 That's just...look at that. 1219 01:37:09,550 --> 01:37:12,050 Bang! Took it. Everything we took. 1220 01:37:14,000 --> 01:37:17,000 You know what that makes us? That makes us new Bonnie and Clyde, babe. 1221 01:37:17,000 --> 01:37:18,000 That's what we are! 1222 01:37:21,550 --> 01:37:25,950 Kensington, sir! You're visiting the Bulgarian Embassy. 1223 01:37:28,500 --> 01:37:31,750 Shit! That cretin must have called the police. 1224 01:37:55,750 --> 01:37:59,000 Easy, easy, easy, I've got this. I've got...act calm! 1225 01:38:03,550 --> 01:38:04,500 Go! Go! 1226 01:38:05,000 --> 01:38:06,150 I'm doing it! I'm doing it! 1227 01:39:27,500 --> 01:39:28,850 Are we going in? 1228 01:39:28,850 --> 01:39:31,450 It's foreign territory. You cannot just walk in there. 1229 01:39:43,180 --> 01:39:44,850 The freezer was out of order, huh? 1230 01:39:44,890 --> 01:39:47,230 Disgraceful rat! 1231 01:39:47,310 --> 01:39:48,810 You scruffy Bulgarian! 1232 01:39:48,850 --> 01:39:51,730 Bulgarians are what I hate most in the world. 1233 01:39:51,770 --> 01:39:54,190 Do you hear me? 1234 01:39:54,280 --> 01:39:56,690 I hate them too. 1235 01:39:58,700 --> 01:40:00,000 I need a gin! 1236 01:40:02,500 --> 01:40:04,000 What on Earth's going on there? 1237 01:40:14,670 --> 01:40:17,090 Fucking hell. 1238 01:40:18,590 --> 01:40:19,590 Your Majesty! 1239 01:40:29,590 --> 01:40:30,690 Here they are! 1240 01:40:46,590 --> 01:40:48,590 I think it should be free. 1241 01:40:49,490 --> 01:40:51,990 Sorry, Desmond, I was there. 1242 01:40:53,490 --> 01:40:54,690 What are you talking about? 1243 01:40:55,900 --> 01:40:57,400 Kate, do not be ... 1244 01:40:59,600 --> 01:41:03,100 Come on, Kate! Behaving as a coward! 1245 01:41:04,700 --> 01:41:08,400 If you want to spend your life in the gutter, going, not my ass! 1246 01:41:15,230 --> 01:41:17,690 So much hard work... 1247 01:41:17,780 --> 01:41:20,570 Everything was for nothing. 1248 01:41:20,650 --> 01:41:22,820 You wanted to invite the media. 1249 01:41:22,860 --> 01:41:25,120 I'll apologize to Her. 1250 01:41:25,200 --> 01:41:28,790 I'll write a formal letter. 1251 01:41:28,830 --> 01:41:32,250 So what are you going to write? 1252 01:41:33,120 --> 01:41:35,670 Sorry... Your Majesty about 1253 01:41:35,750 --> 01:41:36,920 not burning you. 1254 01:41:37,000 --> 01:41:40,510 Don't talk like that, Varadin. 1255 01:41:40,920 --> 01:41:44,470 I hope no information gets leaked. 1256 01:41:44,510 --> 01:41:48,010 Journalists always smell scandals. 1257 01:41:53,480 --> 01:41:55,190 Varadin? 1258 01:41:55,270 --> 01:41:57,650 What does this mean? 1259 01:41:59,000 --> 01:42:01,550 With the assistance of number therapy, 1260 01:42:02,150 --> 01:42:06,050 negative emotions can be overcomed and neutralized. 1261 01:42:07,250 --> 01:42:09,550 Nothing will upset your equlibrium anymore. 1262 01:42:10,550 --> 01:42:12,950 The door to chaos is closed. 1263 01:42:15,080 --> 01:42:17,790 The Queen in Africa? Absurd! 1264 01:42:17,840 --> 01:42:19,960 They gave them some scarecrow. 1265 01:42:20,050 --> 01:42:22,920 Tato used look-alike models too. 1266 01:42:23,030 --> 01:42:25,630 The one in the hat. That's your duck, Dale. 1267 01:42:26,330 --> 01:42:27,430 Barbarians! 1268 01:42:27,630 --> 01:42:28,630 Arrest her immediately! 1269 01:42:36,530 --> 01:42:37,530 Very good, sir. 1270 01:42:41,830 --> 01:42:46,630 In a world dominated by politics, the truth will never triumph. 1271 01:42:47,730 --> 01:42:50,730 She's the wife of the Bulgarian president. 1272 01:42:51,830 --> 01:42:53,630 Operation is terminated. 1273 01:43:01,840 --> 01:43:04,090 Vikil is a complete crock. 1274 01:43:04,170 --> 01:43:07,340 He'll never be able to find any sponsors again. 1275 01:43:07,390 --> 01:43:08,890 Vikil... 1276 01:43:08,970 --> 01:43:11,060 What about the pyroman? 1277 01:43:11,180 --> 01:43:14,180 Who brought them here? 1278 01:43:19,980 --> 01:43:22,360 Let's go. 1279 01:43:30,560 --> 01:43:31,560 One! 1280 01:43:32,560 --> 01:43:34,860 We can attack the world! 1281 01:43:35,710 --> 01:43:38,170 Varadin stopped listening to Selianska. 1282 01:43:38,250 --> 01:43:41,420 She was just an annoying echo of her time. 1283 01:43:41,460 --> 01:43:44,260 In few years she would be 1284 01:43:52,960 --> 01:43:55,060 ONE YEAR LATER 1285 01:44:21,900 --> 01:44:23,480 gone and forgotten. 1286 01:44:21,920 --> 01:44:23,960 In big cities, the probability of 1287 01:44:24,050 --> 01:44:26,170 meeting someone who you want to see 1288 01:44:26,210 --> 01:44:30,380 usually equals to one divided by the population. 1289 01:44:32,640 --> 01:44:37,310 But even if you happen to be at the same place at the same time, 1290 01:44:37,390 --> 01:44:41,730 the probability of not seeing each other is at least 99%. 1291 01:44:42,060 --> 01:44:45,230 But even if you see each other, there's no guarantee 1292 01:44:45,320 --> 01:44:48,320 that something will come out of it. 1293 01:44:50,520 --> 01:44:53,020 TWO YEARS LATER 1294 01:44:56,320 --> 01:44:58,820 Imitation. Nickel and zirconium. 1295 01:44:59,420 --> 01:45:01,320 No. That's quite a collection. That's not counterfeit. 1296 01:45:01,520 --> 01:45:03,000 A grand and a half. 1297 01:45:03,000 --> 01:45:06,000 Nonsense! Not for a grand and a half. Forget it. 1298 01:45:06,000 --> 01:45:10,500 That's a lot of money. Got people in Africa living for one dollar a day. 1299 01:45:10,500 --> 01:45:13,000 All right. Done deal. Take it. Have it. Go. 1300 01:45:13,330 --> 01:45:14,330 THREE YEARS LATER 1301 01:45:14,330 --> 01:45:17,430 Tomas, this is what I call high level. 1302 01:45:21,530 --> 01:45:22,530 Bulgarian. 97965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.