Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,600 --> 00:00:18,100
Every time the patient feels he's losing control,
2
00:00:18,500 --> 00:00:23,000
he has to think of the first number between one and hundred which comes...
3
00:00:23,000 --> 00:00:25,300
into his head.
4
00:00:25,500 --> 00:00:27,800
Then, after a short interval,
5
00:00:28,000 --> 00:00:30,600
he has to name another number...
6
00:00:31,500 --> 00:00:33,500
lower than the previous one.
7
00:00:50,100 --> 00:00:52,310
What would you say, Mr. President?
8
00:00:52,290 --> 00:00:56,170
People really like you. You cannot
ask for anything more than that.
9
00:00:56,340 --> 00:01:00,420
That's exactly why I'm concerned.
Our potential seems to be obscured.
10
00:01:00,510 --> 00:01:03,680
From here I could only go down.
11
00:01:20,030 --> 00:01:23,950
I need an explanation... Tell me why
every time I try to do something
12
00:01:24,030 --> 00:01:27,200
for this country, some crocks
have to screw things up?
13
00:01:27,290 --> 00:01:30,660
They are always holding you back
when you try to do something useful.
14
00:01:30,750 --> 00:01:32,790
These people are
complete crocks.
15
00:01:32,870 --> 00:01:34,330
What do you think you are doing?
16
00:01:34,460 --> 00:01:35,590
Can't you see I'm busy?
17
00:01:35,710 --> 00:01:39,340
- I'm going to leave.
- You're busy with yourself as usual.
18
00:01:39,380 --> 00:01:41,300
I'm not one for hanging
around in your shadow.
19
00:01:41,380 --> 00:01:44,140
Because I'm fighting for eternal dignity.
20
00:01:44,470 --> 00:01:45,890
Please stop with this circus.
21
00:01:45,970 --> 00:01:48,510
Think of how much
I spent on Vienna.
22
00:01:48,560 --> 00:01:51,310
Yes, but I had a dinner
with the Habsburg. Right?
23
00:01:51,390 --> 00:01:54,060
You have no idea how
important these contacts are.
24
00:01:54,190 --> 00:01:58,570
You can't buy prestige cheaply.
You just can't.
25
00:02:00,740 --> 00:02:04,070
"We are hungry.
We are hungry."
26
00:02:06,570 --> 00:02:09,080
Look what I have to bear with!
27
00:02:09,780 --> 00:02:12,080
Human emotions are similar to earthquakes...
28
00:02:12,080 --> 00:02:17,880
and can be rated on a scale between one and hundred...
29
00:02:17,880 --> 00:02:19,780
depending on their intensity.
30
00:02:34,000 --> 00:02:38,000
Every time the number becomes smaller,
31
00:02:38,000 --> 00:02:43,000
and so on...until it gets down to zero.
32
00:02:43,000 --> 00:02:48,780
At that moment in time the emotion is completely under control,
33
00:02:49,000 --> 00:02:53,080
and the patient has restored his psychological equilibrium.
34
00:02:54,620 --> 00:02:57,920
I want Varadin to go there.
He can do it.
35
00:02:58,580 --> 00:03:01,170
Varadin has to go to London.
36
00:03:01,210 --> 00:03:03,630
13.
37
00:03:25,280 --> 00:03:28,200
It was Thursday.
Like any other...
38
00:03:28,410 --> 00:03:33,080
The duty-free shop in the embassy
was opened from 10 to 12am, as usual...
39
00:03:33,290 --> 00:03:35,710
For trusted customers only.
40
00:03:37,250 --> 00:03:41,420
Despite the negative stories,
it was just a form of mutual assistance
41
00:03:41,460 --> 00:03:44,260
in the spirit of best
corporate traditions.
42
00:03:46,130 --> 00:03:50,260
The turnover of the duty-free
shop came to ?2,545
43
00:03:50,300 --> 00:03:53,560
for the first six months of the year.
44
00:03:53,640 --> 00:03:57,100
This would be mainly by selling
rakia, beer and cigarettes
45
00:03:57,180 --> 00:04:01,360
from the diplomatic quota which
was rather hard to acquire.
46
00:04:10,030 --> 00:04:14,700
In the meantime, Sir Dee Garber -
chairman of the National Defense Commission,
47
00:04:14,740 --> 00:04:17,410
had found some disturbing
figures in the budget.
48
00:04:17,540 --> 00:04:22,630
This led to a further four-year delay
of strategic European project
49
00:04:22,750 --> 00:04:25,130
for a combat jet,
named "Eurofighter".
50
00:04:29,260 --> 00:04:34,470
The deficit amount was... ?2,545.
51
00:04:35,010 --> 00:04:37,890
This money wasn't
so big of an issue,
52
00:04:37,980 --> 00:04:42,810
but the bad tendency that could
lead to undesirable consequences.
53
00:04:46,730 --> 00:04:48,650
Counsellor Mavrodiev have also found
54
00:04:48,740 --> 00:04:51,820
some serious loopholes in the budget
of his business establishment.
55
00:04:51,950 --> 00:04:52,820
Piss off.
56
00:04:52,910 --> 00:04:55,990
You have debts to pay off first.
57
00:04:56,120 --> 00:04:58,620
- Come on, I'll pay you tomorrow.
- I'm really tired of actors.
58
00:04:58,700 --> 00:05:01,920
But unlike the chairman of NDA,
the Counsellor had a very
59
00:05:01,960 --> 00:05:04,420
clear idea of where that
deficit came from.
60
00:05:04,460 --> 00:05:07,760
This led to a further four-month delay
61
00:05:07,800 --> 00:05:10,220
in the purchase
of new vacuum cleaner.
62
00:05:10,720 --> 00:05:14,390
I'm begging you, just one pack? I'm
shooting an advertisement on Tuesday.
63
00:05:14,430 --> 00:05:16,560
We are fellow Bulgarians.
We need to help each other.
64
00:05:16,590 --> 00:05:19,350
Yes, we are.
But only after you pay.
65
00:05:19,430 --> 00:05:20,730
How much?
- "How much?"
66
00:05:20,770 --> 00:05:23,770
Wait a minute. I'm not a calculator.
Calm down.
67
00:05:23,850 --> 00:05:26,570
While the Counsellor was trying to
reduce the commercial deficit,
68
00:05:26,610 --> 00:05:29,780
the small and committed team at
the embassy was enjoying
69
00:05:29,860 --> 00:05:33,990
the last moments of the sheer anarchy
in the last few months.
70
00:05:34,700 --> 00:05:37,030
The squabbles between the employees
were almost absent.
71
00:05:37,120 --> 00:05:41,910
An untypical spirit of friendliness and
unity could be felt among people.
72
00:05:42,040 --> 00:05:44,880
Everyone had their piece of happiness.
73
00:05:44,920 --> 00:05:47,710
They also had one common trait -
74
00:05:47,800 --> 00:05:50,170
There was no boss.
75
00:05:59,310 --> 00:06:01,560
Do you know what I heard about
the new Embassador?
76
00:06:01,600 --> 00:06:05,770
Well... president's wife was
soliciting for his appointment here.
77
00:06:05,860 --> 00:06:08,270
Next, please.
78
00:06:15,620 --> 00:06:19,370
Five packs of cigarettes, a box of
rakia and four packs of beer.
79
00:06:19,410 --> 00:06:22,620
Are you guys preparing
for a deluge to come?
80
00:06:22,830 --> 00:06:26,580
Just in case if the new Embassador
decides to close the duty-free.
81
00:06:26,630 --> 00:06:28,420
We've been waiting for him
for six months.
82
00:06:28,500 --> 00:06:30,880
What's the problem
with the duty-free?
83
00:06:30,960 --> 00:06:33,380
Five of everything!
84
00:06:34,010 --> 00:06:36,720
Is this the so-called
"duty-free"?
85
00:06:41,060 --> 00:06:44,190
I don't want to scare you, but
I think the new one is coming today.
86
00:06:45,310 --> 00:06:47,730
We just received a telegram.
87
00:07:04,620 --> 00:07:07,000
Hello?
88
00:07:09,840 --> 00:07:12,210
OK, I'll wake her up now.
89
00:07:13,670 --> 00:07:16,090
Katya?
90
00:07:17,890 --> 00:07:21,220
Hey, Katya?
Wake up!
91
00:07:23,180 --> 00:07:25,600
Katya?
92
00:07:30,820 --> 00:07:32,860
The secretary is looking for you
urgently. The Embassador has
93
00:07:32,900 --> 00:07:35,070
arrived so they need
you to clean the cabinet.
94
00:07:35,190 --> 00:07:36,740
Can you take my shift?
95
00:07:36,780 --> 00:07:40,620
You're hanging around all night and then
you want me to do your job?!
96
00:07:40,650 --> 00:07:44,250
It's in your area.
Come on, get up.
97
00:07:48,850 --> 00:07:52,250
Every time the patient feels he's losing control,
98
00:07:52,250 --> 00:07:55,450
he has to think of the first number bewteen one and hundred...
99
00:07:55,650 --> 00:07:57,250
what comes into his head.
100
00:07:58,090 --> 00:07:59,000
77.
101
00:07:59,000 --> 00:08:01,870
Then, after a short interval,
102
00:08:01,970 --> 00:08:08,670
he has to name another number...lower than the previous one.
103
00:08:13,150 --> 00:08:15,530
65.
104
00:08:17,000 --> 00:08:20,500
And so on until it gets down to zero.
105
00:08:21,530 --> 00:08:27,230
At that moment, the emotion is completely under control.
106
00:08:36,420 --> 00:08:38,800
90.
107
00:08:49,690 --> 00:08:52,270
Oh, you scared me.
108
00:08:55,520 --> 00:08:56,940
I'm here to clean up.
109
00:08:56,980 --> 00:08:58,240
You don't look like cleaner.
110
00:08:58,320 --> 00:09:00,400
I'm a student.
Just helping here.
111
00:09:00,530 --> 00:09:04,240
I think that even a month wouldn't
be enough to clean up this...
112
00:09:04,280 --> 00:09:05,410
warehouse.
113
00:09:05,450 --> 00:09:08,120
I clean wherever they say.
There hasn't been anyone here
114
00:09:08,160 --> 00:09:10,790
for six months and..., by the way,
while we use this banger,
115
00:09:10,870 --> 00:09:12,500
it would never be clean.
116
00:09:12,540 --> 00:09:13,540
Pardon?
117
00:09:13,580 --> 00:09:17,510
The vacuum cleaner is rubbish.
It's like thousand years old.
118
00:09:19,170 --> 00:09:20,760
Well,...
119
00:09:20,840 --> 00:09:22,090
Katya.
120
00:09:22,220 --> 00:09:24,100
Katya...
121
00:09:24,180 --> 00:09:26,680
Why don't you write a report?
122
00:09:26,720 --> 00:09:30,230
Describe the problem and I'll
give my best to solve it.
123
00:09:33,150 --> 00:09:34,270
You can go.
124
00:09:34,360 --> 00:09:38,480
I don't want you to clean during
working hours or while I'm absent.
125
00:09:41,740 --> 00:09:42,860
Embassador Dimitrov.
126
00:09:42,950 --> 00:09:44,950
You are already at work?
127
00:09:45,030 --> 00:09:46,240
Well done.
128
00:09:46,330 --> 00:09:49,330
You haven't forgotten
me, have you? - How could I.
129
00:09:49,410 --> 00:09:53,420
I feel that someone in that embassy
is ruining my reputation on purpose.
130
00:09:53,540 --> 00:09:54,960
What do I want so much?
131
00:09:55,040 --> 00:09:57,300
It's not like I'm doing it
for myself.
132
00:09:57,340 --> 00:09:58,920
What kind of people are these...
133
00:09:59,010 --> 00:10:01,420
Look...
I have just arrived and...
134
00:10:01,510 --> 00:10:05,220
You all say the same.
I hope you're different.
135
00:10:06,050 --> 00:10:08,010
Listen to me, Varadin.
136
00:10:08,060 --> 00:10:10,730
It's not so important
when you've arrived.
137
00:10:10,770 --> 00:10:13,560
It's important when you leave.
138
00:11:12,040 --> 00:11:14,410
Hey, Pasty!
139
00:11:16,750 --> 00:11:19,170
Yeah, yeah...
140
00:11:35,390 --> 00:11:38,310
Actor boy...
I brought the stock.
141
00:11:43,610 --> 00:11:46,110
Stock has arrived.
Come on.
142
00:11:49,870 --> 00:11:51,660
I have bad news.
143
00:11:51,700 --> 00:11:54,450
I think they're going to
close down the Duty.
144
00:11:54,490 --> 00:11:57,160
Leave it. Let them close it.
I don't care.
145
00:11:57,290 --> 00:12:00,170
So from where are we going
to buy stock? - Don't worry.
146
00:12:00,210 --> 00:12:02,300
I have something in mind.
147
00:12:02,330 --> 00:12:05,170
However,...
I need a warehouse.
148
00:12:05,260 --> 00:12:06,670
It's going to be a big hit.
149
00:12:06,800 --> 00:12:08,550
What kind of warehouse?
150
00:12:08,680 --> 00:12:11,260
If you are thinking about the
embassy, leave it.
151
00:12:11,800 --> 00:12:14,100
You saw the new one.
He's nuts.
152
00:12:14,180 --> 00:12:16,770
I don't think he's going to
rummage through the kitchen.
153
00:12:16,810 --> 00:12:20,980
Who knows? He came without
warning. He's nuts, I'm telling you.
154
00:12:32,580 --> 00:12:33,580
Hi, girls!
155
00:12:44,000 --> 00:12:46,080
Late again? You owe me 20 pounds.
156
00:12:46,680 --> 00:12:47,680
Piss off!
157
00:13:13,000 --> 00:13:17,000
Is this what you call ???, Munroe?
158
00:13:17,590 --> 00:13:18,890
She's the one!
159
00:13:19,590 --> 00:13:21,290
Been searching for her for two months.
160
00:13:22,000 --> 00:13:26,090
I do not know. She's... She's too dark!
161
00:13:27,590 --> 00:13:30,990
Look at the jaw. Typical British mare.
162
00:13:53,110 --> 00:13:55,490
This is for my bill.
163
00:14:00,750 --> 00:14:03,710
This is the Duck.
The big boss.
164
00:14:03,790 --> 00:14:06,170
Everything goes through him.
165
00:14:07,630 --> 00:14:08,210
R U S S I A
166
00:14:10,630 --> 00:14:11,630
Who's this?
167
00:14:11,720 --> 00:14:14,090
This is Kosta.
He's our man.
168
00:14:14,300 --> 00:14:16,680
He lives in the embassy.
169
00:14:16,890 --> 00:14:19,560
If you're thinking something about the
embassy, you better find some other place.
170
00:14:19,640 --> 00:14:23,770
Don't screw it, conhead.
I've guaranteed for you.
171
00:14:25,650 --> 00:14:26,900
What's up?
172
00:14:26,940 --> 00:14:29,530
Everything is fine.
173
00:14:32,730 --> 00:14:33,730
Bye, girls!
174
00:14:34,230 --> 00:14:37,030
Excuse me, young lady, can I speak with you for a moment?
175
00:14:38,530 --> 00:14:39,530
Katie?
176
00:14:40,530 --> 00:14:42,000
How do you know my name?
177
00:14:42,000 --> 00:14:43,230
I asked for it at the club.
178
00:14:44,530 --> 00:14:47,000
I always like to do a little research before.
179
00:14:47,000 --> 00:14:50,000
But don't worry, I'm not a maniac or anything like that.
180
00:14:50,000 --> 00:14:51,530
That's what they all say.
181
00:14:51,530 --> 00:14:55,030
My intentions are purely professional. I'm a producer.
182
00:14:55,330 --> 00:14:58,230
I have a role that you might like to play.
183
00:14:59,230 --> 00:15:02,030
The long arm of the porn industry?
184
00:15:02,240 --> 00:15:03,440
Nothing of the sort.
185
00:15:04,440 --> 00:15:10,040
I'm producing an event...small but very well paid.
186
00:15:11,640 --> 00:15:15,740
If you are interested you are quite welcome to come to the audition.
187
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
Just give me a call.
188
00:15:30,920 --> 00:15:33,300
Good morning.
189
00:15:35,470 --> 00:15:37,890
I'm glad you're on time.
190
00:15:43,720 --> 00:15:44,930
Come on.
191
00:15:44,980 --> 00:15:47,350
Good morning.
Am I late?
192
00:15:59,490 --> 00:16:01,910
I'm sorry.
I'll clean it.
193
00:16:05,000 --> 00:16:07,420
Leave it.
194
00:16:08,250 --> 00:16:10,590
I have to announce
something unpleasant.
195
00:16:10,670 --> 00:16:13,880
Sofia thinks that it's an
anarchy situation out here.
196
00:16:14,210 --> 00:16:16,260
Your local self-government had
197
00:16:16,340 --> 00:16:19,430
led to some unusual initiatives.
198
00:16:19,550 --> 00:16:23,140
Mr. Mavrodiev, I'll ask you to
hand me over the inventory
199
00:16:23,220 --> 00:16:24,810
of the so-called "duty-free".
200
00:16:24,890 --> 00:16:29,310
We were thinking
about buying presents...
201
00:16:29,350 --> 00:16:31,860
For the kids...
For Christmas.
202
00:16:31,890 --> 00:16:34,530
That's alright...
But Christmas is far away.
203
00:16:34,610 --> 00:16:38,400
The funds will be
allocated by me.
204
00:16:38,440 --> 00:16:41,200
Moreover, the embassy is not
active enough in building
205
00:16:41,280 --> 00:16:43,200
of the new image of Bulgaria.
206
00:16:43,240 --> 00:16:46,000
We lack high-level contacts.
207
00:16:46,080 --> 00:16:50,210
What's happening with
Mrs. Selianska's initiative?
208
00:16:51,250 --> 00:16:53,000
We're working on the matter.
209
00:16:53,040 --> 00:16:55,710
Then why it's been cancelled twice?
210
00:16:55,760 --> 00:16:59,760
We're still unable to arrange
a royal family presence for it.
211
00:16:59,840 --> 00:17:01,390
Pardon?
212
00:17:01,470 --> 00:17:04,140
I've sent ten emails to
Buckingham Palace, but...
213
00:17:04,220 --> 00:17:05,310
And what?
214
00:17:05,350 --> 00:17:08,310
Well, look, I'm corresponding
with one very polite lady
215
00:17:08,390 --> 00:17:11,850
but she obviously doesn't deliver
everything to the Queen.
216
00:17:11,940 --> 00:17:14,270
You know, a typical secretary.
217
00:17:14,320 --> 00:17:15,320
So we've been rejected.
218
00:17:15,360 --> 00:17:18,740
Exactly. We have some
communication. We keep in touch...
219
00:17:18,820 --> 00:17:20,820
Bunchev!
You're not allowed
220
00:17:20,910 --> 00:17:23,030
to send any emails anymore.
221
00:17:23,070 --> 00:17:26,200
From now on,
I'm dealing with that.
222
00:17:26,700 --> 00:17:29,120
Okay.
223
00:17:29,410 --> 00:17:32,540
As you know,
224
00:17:32,580 --> 00:17:36,630
the European Conference is
about to open soon.
225
00:17:37,550 --> 00:17:40,050
The President and members of
226
00:17:40,090 --> 00:17:43,720
the parliament are going to attend it.
227
00:17:43,930 --> 00:17:45,350
I'm warning you...
228
00:17:45,430 --> 00:17:48,060
I'm not going to
tolerate any blunders.
229
00:17:48,140 --> 00:17:50,520
The windows are not clean.
230
00:18:26,000 --> 00:18:29,020
Financing of the European Union defense programs...
231
00:18:29,220 --> 00:18:31,020
will be carefully monitored.
232
00:18:32,000 --> 00:18:36,020
European Commission will require a progress report every six months...
233
00:18:36,770 --> 00:18:39,150
Any progress with that matter?
234
00:18:39,360 --> 00:18:40,820
With the Queen?
235
00:18:40,860 --> 00:18:44,780
My wife has some pretty big
expectations for that reception.
236
00:18:45,570 --> 00:18:46,910
Working on it.
237
00:18:46,950 --> 00:18:50,580
We were a bit busy with
this conference.
238
00:18:50,610 --> 00:18:54,540
But I have to warn you that
it's going to be pretty expensive.
239
00:18:55,580 --> 00:18:59,380
You know my wife. When
she has something in mind...
240
00:18:59,460 --> 00:19:03,090
Try to find whoever she wants.
Just to get her calm down.
241
00:19:03,130 --> 00:19:06,800
Money is not a matter.
242
00:19:18,600 --> 00:19:19,600
It can not pass, sorry.
243
00:19:20,500 --> 00:19:25,000
Okay, but I'm from the Bulgarian Embassy. I've got the president's speech. I have to give it to him, please.
244
00:19:25,000 --> 00:19:28,110
Then you get someone's coming bring it. Now, stand back, please. Thank you.
245
00:19:30,000 --> 00:19:32,310
But, the battery in my cell phone is running out.
246
00:19:33,000 --> 00:19:36,910
Please, would you go and get someone from the Bulgarian delegation?
247
00:19:37,500 --> 00:19:39,500
No, I'm sorry. I'm busy.
248
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
Excuse me! Excuse me!
249
00:19:41,000 --> 00:19:43,010
Stand back, please, sir!
250
00:19:48,610 --> 00:19:49,610
Excuse me.
251
00:19:50,510 --> 00:19:52,110
Romania? Bulgaria.
252
00:19:53,510 --> 00:19:57,000
This is our president's speech. Please, this is very important!
253
00:19:57,000 --> 00:19:59,750
Give this to Mr. Mavrodiev from the Bulgarian delegation.
254
00:19:59,750 --> 00:20:02,000
Okay. No problem. Mr. Mavrodiev?
255
00:20:02,000 --> 00:20:04,500
Mavrodiev, Bulgarian Embassy delegation.
256
00:20:05,000 --> 00:20:07,220
Thank you very much! Thank you...
257
00:20:10,500 --> 00:20:12,000
Sir, what's your name?
258
00:20:19,670 --> 00:20:22,040
Is my speech ready?
259
00:20:22,170 --> 00:20:24,010
The speech?
- What?
260
00:20:24,090 --> 00:20:26,470
The speech?
261
00:20:28,180 --> 00:20:30,550
I'll check it out.
262
00:20:35,680 --> 00:20:37,230
Where is it?
- I gave it.
263
00:20:37,270 --> 00:20:39,520
Whom?
- One polite Romanian.
264
00:20:39,560 --> 00:20:41,610
What Romanian?
Who is he?
265
00:20:41,650 --> 00:20:44,320
- Well, from the Romanian...
- What is his name?
266
00:20:44,360 --> 00:20:47,150
You don't know?!
Are you out of your mind?!
267
00:20:50,650 --> 00:20:54,950
Ladies and Gentlemen, the president of the Republic of Bulgaria...
268
00:20:55,460 --> 00:20:57,960
will address the conference in 10 minutes. Thank you.
269
00:20:58,580 --> 00:21:03,880
He gave it to someone from
the Romanian embassy.
270
00:21:03,920 --> 00:21:06,590
- What's that?
- The speech.
271
00:21:06,630 --> 00:21:08,260
Some very polite man.
272
00:21:08,300 --> 00:21:10,840
- Who did it?
- Punchev.
273
00:21:10,930 --> 00:21:13,350
Twenty minutes ago.
274
00:21:13,430 --> 00:21:14,720
Freaks.
275
00:21:14,760 --> 00:21:16,310
They may bring it.
276
00:21:16,340 --> 00:21:19,730
They may?! The President's
speech is in ten minutes.
277
00:21:19,810 --> 00:21:22,480
Don't worry.
We'll find it.
278
00:21:22,980 --> 00:21:25,400
We always do.
279
00:21:31,160 --> 00:21:33,570
59.
280
00:21:59,980 --> 00:22:03,880
Ladies and Gentlemen, the president of the Republic of Bulgaria...
281
00:22:04,280 --> 00:22:06,980
will address the conference in 5 minutes. Thank you.
282
00:22:09,110 --> 00:22:11,190
100.
283
00:22:11,490 --> 00:22:13,990
Can I help you, sir? Are you looking for something?
284
00:22:14,590 --> 00:22:15,590
I'm okay, thanks.
285
00:22:16,000 --> 00:22:19,090
Oh. Your Excellency. Sorry.
286
00:22:29,790 --> 00:22:32,000
Your Excellency. Dean Carver.
287
00:22:32,500 --> 00:22:35,000
I believe I have something that belongs to you.
288
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
You wouldn't believe where I found it.
289
00:22:39,000 --> 00:22:40,190
Thank you so much.
290
00:22:55,000 --> 00:22:57,990
Perfect! Perfect!
291
00:22:58,400 --> 00:23:01,900
??? Doesn't look like anything!
292
00:23:02,600 --> 00:23:04,800
I saved the best for last!
293
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
The men will go wild.
294
00:23:17,500 --> 00:23:18,800
My lady darling!
295
00:23:22,000 --> 00:23:23,000
You're mad!
296
00:23:26,000 --> 00:23:28,500
Foolish girl. You don't understand anything.
297
00:23:28,500 --> 00:23:30,500
The men will go wild.
298
00:23:33,600 --> 00:23:34,600
Perverted bastard!
299
00:23:36,500 --> 00:23:37,800
Wear them yourself!
300
00:23:38,600 --> 00:23:39,600
Wanker!
301
00:23:39,600 --> 00:23:40,600
Bitch!
302
00:23:40,600 --> 00:23:45,100
You're fired! I don't want to see your face ever again!
303
00:23:57,130 --> 00:23:59,800
Do you think my speech
was well received?
304
00:23:59,850 --> 00:24:01,310
Mr. President.
305
00:24:01,390 --> 00:24:03,980
Your wife.
It's urgent.
306
00:24:04,020 --> 00:24:06,140
I can't speak now.
307
00:24:06,230 --> 00:24:08,600
No, no, no.
It wouldn't be a problem.
308
00:24:08,690 --> 00:24:11,820
He's with me now.
I have to go.
309
00:24:14,780 --> 00:24:19,660
Mrs. Selianska relies very much
on you, you should know that.
310
00:24:25,460 --> 00:24:26,460
Mr. Carver!
311
00:24:30,760 --> 00:24:32,060
Your Excellency!
312
00:24:32,060 --> 00:24:33,060
Cheers!
313
00:24:34,460 --> 00:24:37,060
There are no words which would express my gratitude.
314
00:24:37,060 --> 00:24:39,960
Oh, please. Don't mention it!
315
00:24:39,960 --> 00:24:42,660
You know. I've been wondering all day...
316
00:24:42,860 --> 00:24:46,060
Who would've forgotten your president speech...
317
00:24:47,570 --> 00:24:49,070
...in the toilet?
318
00:24:53,570 --> 00:24:56,870
Hello? Mr. Munroe?
319
00:24:58,070 --> 00:25:02,970
I don't know if you remember me. It's Katie from the Bailey's club.
320
00:25:03,870 --> 00:25:06,970
Yes. You invited me to an audition.
321
00:25:08,570 --> 00:25:09,570
Now?
322
00:25:11,370 --> 00:25:12,370
At the Russell Hotel.
323
00:25:13,570 --> 00:25:15,070
Yes. Okay. See you.
324
00:25:34,570 --> 00:25:36,970
I spend more time here than I have at home.
325
00:25:37,770 --> 00:25:41,970
Or in parliament with all those couch potatoes!
326
00:25:45,570 --> 00:25:47,870
Good evening, sir.
- Good evening.
327
00:26:10,480 --> 00:26:11,480
Come in!
328
00:26:15,000 --> 00:26:18,500
Katya. Katya. Katya.
329
00:26:18,580 --> 00:26:20,880
Pleasure to see you, my dear.
330
00:26:22,580 --> 00:26:25,180
I'm sorry. I think it was a mistake to come.
331
00:26:25,380 --> 00:26:28,180
No, no, no. Wait a moment.
332
00:26:29,000 --> 00:26:30,980
Of course, you can go if you like.
333
00:26:31,080 --> 00:26:36,500
But why not put yourself in the magical hands of Barry for just one hour...
334
00:26:36,500 --> 00:26:38,380
and he will change you completely.
335
00:26:38,380 --> 00:26:42,080
Barry is a makeup artist for the Royal Shakespeare Company.
336
00:26:42,080 --> 00:26:46,980
This is the world of transformations.
337
00:26:47,980 --> 00:26:50,080
We create illusions.
338
00:26:53,590 --> 00:26:56,590
You came here an ordinary girl...
339
00:26:57,290 --> 00:26:58,000
but you will leave here...
340
00:26:58,000 --> 00:26:59,590
A princess!
341
00:27:00,790 --> 00:27:05,390
Just close your eyes and let Barry work his magic.
342
00:27:12,590 --> 00:27:14,500
Cheers, Your Excellency!
343
00:27:14,500 --> 00:27:17,290
Here's to the success of your mission!
344
00:27:21,590 --> 00:27:26,790
Last time I was in Bulgaria was in the 1970's.
345
00:27:27,590 --> 00:27:29,590
Let me tell you a secret.
346
00:27:29,590 --> 00:27:33,500
The old time was not so bad. You know.
347
00:27:36,590 --> 00:27:39,990
Your old leaders might not have had much style...
348
00:27:40,590 --> 00:27:44,790
but they had scale. Real barons!
349
00:27:45,500 --> 00:27:49,800
And they took me hunting. Are you a hunting man?
350
00:27:50,000 --> 00:27:53,500
To tell you the truth. I prefer golf.
351
00:27:55,000 --> 00:27:59,000
You see, my dear. Golf might be a fashion.
352
00:27:59,000 --> 00:28:05,600
but real, profound, lasting contexts are made only when we're hunting.
353
00:28:06,000 --> 00:28:07,600
If you were to aim high...
354
00:28:09,700 --> 00:28:10,900
go out hunting.
355
00:28:51,500 --> 00:28:53,800
I think it just might work.
356
00:28:54,300 --> 00:28:55,700
That's not me...
357
00:28:56,500 --> 00:28:58,800
Perfect, Barry! Bravo!
358
00:29:06,490 --> 00:29:07,410
Yes?
359
00:29:07,410 --> 00:29:11,910
Excuse me, what type of documents do I need to get a visa for Bulgaria?
360
00:29:12,470 --> 00:29:16,130
What kind of visa do you want
so late, you cunt!
361
00:29:16,560 --> 00:29:18,910
Did it occur to you now?
362
00:29:31,470 --> 00:29:32,420
You rule, Pasty.
363
00:29:32,560 --> 00:29:33,980
The stock is over here.
364
00:29:36,630 --> 00:29:39,050
Look, boys...
365
00:29:39,130 --> 00:29:42,180
What if something bad happens?
366
00:29:43,760 --> 00:29:45,430
I think I'm out of this.
367
00:29:45,560 --> 00:29:47,310
It's too late, Pasty.
368
00:29:47,350 --> 00:29:49,810
You're out of time.
369
00:29:49,850 --> 00:29:53,690
It's working fine.
370
00:29:54,860 --> 00:29:57,240
Take this, you fool.
371
00:29:59,360 --> 00:30:03,030
I told you it'd be a big hit.
372
00:30:04,120 --> 00:30:06,500
The Chinese will get them
for ?0 each.
373
00:30:06,910 --> 00:30:08,250
Are they alive?
374
00:30:08,290 --> 00:30:11,710
Well... I overdosed them
with diaseptyl.
375
00:30:12,540 --> 00:30:14,590
They are falling like flies.
Just like flies.
376
00:30:14,670 --> 00:30:17,000
Who was the one who came
up with the idea of diaseptyl, huh?
377
00:30:17,500 --> 00:30:22,500
I remember this little guy with a huge rifle.
378
00:30:27,000 --> 00:30:28,500
Kudinski.
379
00:30:30,000 --> 00:30:31,500
Kubadinski.
380
00:30:31,500 --> 00:30:33,000
Kubadinski. That's it.
381
00:30:33,710 --> 00:30:35,910
Very intersting person.
382
00:30:36,510 --> 00:30:41,910
He shot a wild boar and then they roasted it on a spit...
383
00:30:43,000 --> 00:30:48,010
I recently had dinner with Prince Charles. So boring.
384
00:30:49,510 --> 00:30:51,810
Do you know the royal family?
385
00:30:52,510 --> 00:30:55,710
My PR agency handles all that for me.
386
00:30:56,910 --> 00:30:59,210
I'm a Republican at heart.
387
00:30:59,910 --> 00:31:00,910
However...
388
00:31:02,520 --> 00:31:05,920
After the dinner, my ratings hit the roof.
389
00:31:07,620 --> 00:31:09,020
What's the name of the agency?
390
00:31:29,520 --> 00:31:31,920
Champagne, Your Highness?
391
00:31:33,520 --> 00:31:35,000
Cavier, Your Highness?
392
00:31:35,000 --> 00:31:36,720
No thanks.
393
00:31:40,520 --> 00:31:42,320
Would Your Highness...
394
00:31:43,420 --> 00:31:45,020
...remove your clothes?
395
00:31:46,520 --> 00:31:49,720
Why don't you go and fuck yourselves, perverted bastards!
396
00:31:53,000 --> 00:31:55,320
Bravo! That's exactly what a princess would do.
397
00:31:55,720 --> 00:31:56,250
Pardon?
398
00:31:56,250 --> 00:31:59,930
A princess does not take her clothes off at the drop of a hat.
399
00:32:00,730 --> 00:32:04,430
You were born for this role. Welcome aboard Famous Connections.
400
00:32:06,530 --> 00:32:08,830
You've just earned your first check, my darling.
401
00:32:14,630 --> 00:32:16,930
I must have their card somewhere.
402
00:32:22,730 --> 00:32:24,030
Let me help you.
403
00:32:24,030 --> 00:32:29,730
You read them to me. I think I've forgotten my reading glasses.
404
00:32:30,530 --> 00:32:31,000
Westing House?
405
00:32:31,000 --> 00:32:32,000
No.
406
00:32:34,530 --> 00:32:35,930
Goldman & Sachs?
407
00:32:38,530 --> 00:32:39,930
Famous Connections?
408
00:32:41,530 --> 00:32:42,930
Famous Connections?
409
00:32:44,540 --> 00:32:46,140
Yeah, they are the chaps who...
410
00:32:47,540 --> 00:32:48,940
...who can get you...
411
00:32:48,940 --> 00:32:51,040
whoever you want.
412
00:33:01,540 --> 00:33:06,940
Don't worry, sir. He's completely at home here. I'll look after him.
413
00:33:08,790 --> 00:33:10,040
What? Come on.
414
00:33:10,080 --> 00:33:13,460
Fuck that. What do you want
me to do now? To butcher them?
415
00:33:13,540 --> 00:33:15,880
- This is on your part.
- No, I'm on duty.
416
00:33:15,920 --> 00:33:18,590
Someone may come here
and we're fucked.
417
00:33:18,630 --> 00:33:20,550
Okay, then... I'll do it.
418
00:33:20,630 --> 00:33:23,340
Chavo, wait. It's not
so simple.
419
00:33:23,430 --> 00:33:24,840
You go to the duty room.
420
00:33:24,890 --> 00:33:27,810
If you see someone coming,
give us a yell.
421
00:33:32,770 --> 00:33:35,480
- Stop looking them, man. Go on.
- Yeah, yeah.
422
00:34:15,980 --> 00:34:19,980
I was just wondering is this that
pretty lady with the vacuum cleaner.
423
00:34:20,070 --> 00:34:24,070
So I'm "the lady with
the vacuum cleaner"?
424
00:34:24,110 --> 00:34:27,610
I'm sorry.
You disappeared, Katya?
425
00:34:27,660 --> 00:34:30,950
You told me to go only
when you're not there.
426
00:34:31,030 --> 00:34:33,790
Is that what I said?
427
00:34:33,830 --> 00:34:37,330
Anyway... Where are you
heading to at this time?
428
00:34:37,540 --> 00:34:40,040
I'm waiting for the bus.
429
00:34:41,000 --> 00:34:44,300
Let's walk? It's not far,
I'll accompany you.
430
00:34:44,380 --> 00:34:47,470
I thought you were
taking a taxi.
431
00:34:47,680 --> 00:34:51,220
A little bit of fresh air
will be good for me.
432
00:35:15,290 --> 00:35:17,660
Catch it!
433
00:35:18,210 --> 00:35:20,580
Door!
Close the door!
434
00:35:23,500 --> 00:35:26,500
One thing before I go. Can I see that contract?
435
00:35:27,000 --> 00:35:28,000
Yeah, sure.
436
00:35:35,060 --> 00:35:37,940
It turns out it's not
that close.
437
00:35:37,980 --> 00:35:40,980
Distances in London are
very tricky.
438
00:35:42,980 --> 00:35:44,400
What a strange day for me...
439
00:35:44,480 --> 00:35:47,440
Started so terribly and then...
440
00:35:47,490 --> 00:35:49,530
Everything got to normal.
441
00:35:49,570 --> 00:35:54,030
My day also started miserably,
I'm now dining with the Embassador.
442
00:35:54,080 --> 00:35:55,910
I'm sorry I'm not able to offer you
443
00:35:55,950 --> 00:35:57,870
something better at this time.
444
00:35:57,960 --> 00:36:02,080
I'm cool. There's nothing better
than a cheesecake at midnight.
445
00:36:03,710 --> 00:36:06,920
By the way, it's great that
you closed down the duty-free.
446
00:36:07,010 --> 00:36:11,010
Finally, a principal decision but
they are just not able to get over it.
447
00:36:11,040 --> 00:36:14,680
Actually, what do you study?
448
00:36:14,760 --> 00:36:18,930
At Laban Dancing Centre.
Contemporary ballet.
449
00:36:20,350 --> 00:36:22,770
Excuse me.
450
00:36:35,580 --> 00:36:38,450
I wouldn't...
451
00:36:38,540 --> 00:36:40,910
Don't...
452
00:36:41,710 --> 00:36:44,130
That's right.
453
00:36:50,260 --> 00:36:54,050
So... you clean the embassy in
exchange for not paying a rent?
454
00:36:54,140 --> 00:36:56,260
I wouldn't say it's that bad offer.
455
00:36:56,310 --> 00:36:58,470
Nevertheless, I live in Kensington.
456
00:36:58,520 --> 00:37:03,190
If you find a job as a dancer, you
would be able to live in Kensington.
457
00:37:07,110 --> 00:37:09,490
This one is not bad.
458
00:37:18,830 --> 00:37:19,240
Yes?
459
00:37:19,370 --> 00:37:21,540
We've got a problem.
The Embassador is here.
460
00:37:21,620 --> 00:37:24,540
We're completely fucked now.
461
00:37:29,760 --> 00:37:32,170
Fucking idiot!
462
00:37:32,410 --> 00:37:36,200
Well...
463
00:37:36,290 --> 00:37:40,960
We'll see each other
at the reception on Friday.
464
00:37:49,720 --> 00:37:52,550
Thank you for accompanying me.
465
00:37:53,600 --> 00:37:55,640
What about the new
vacuum cleaner?
466
00:37:55,720 --> 00:37:58,430
Yes, for that as well.
467
00:38:12,620 --> 00:38:15,030
Yes?
468
00:38:17,370 --> 00:38:19,750
It's clean.
469
00:38:50,440 --> 00:38:52,820
Come on.
Not much left.
470
00:39:26,360 --> 00:39:29,480
Come on, Pasty.
Stop fooling around.
471
00:39:30,530 --> 00:39:34,200
How long should I wait?
The day almost broke.
472
00:39:35,200 --> 00:39:37,620
What happened here?
473
00:39:39,540 --> 00:39:41,950
It's time to go.
474
00:40:05,560 --> 00:40:07,160
What exactly is your position?
475
00:40:07,660 --> 00:40:09,660
I'm from the Royal Ornithological Institute.
476
00:40:09,660 --> 00:40:11,860
We study the behavioral models of the ducks.
477
00:40:13,560 --> 00:40:17,000
And when did you first notice that they've gone missing?
478
00:40:17,500 --> 00:40:21,960
Yesterday. We immediately organized the systematic search, but they were nowhere to be seen.
479
00:40:22,560 --> 00:40:27,560
You can't keep them restricted. They're free to roam where they like, but they usually stay within the confines of the park.
480
00:40:27,560 --> 00:40:29,960
And since yesterday we can't even see them on the locator!
481
00:40:30,760 --> 00:40:31,860
The locator?
482
00:40:31,860 --> 00:40:34,500
Nine of the ducks have chips implanted in them.
483
00:40:35,000 --> 00:40:38,960
Our radar can pick them up within the radius of...5 miles.
484
00:40:40,670 --> 00:40:41,670
That's interesting.
485
00:40:47,190 --> 00:40:49,560
Channel?
486
00:40:50,650 --> 00:40:53,990
So this embassador
is very interesting.
487
00:40:54,400 --> 00:40:57,030
Stop it.
I bought that.
488
00:40:59,030 --> 00:41:01,990
I'm wondering... If you can
afford these things, why
489
00:41:02,080 --> 00:41:03,660
are you still here?
490
00:41:03,740 --> 00:41:07,250
You are taking the place of
someone who really needs it.
491
00:41:07,280 --> 00:41:09,330
You're not even a student.
492
00:41:09,380 --> 00:41:14,050
Don't worry. I will be
out of this hole soon.
493
00:41:22,050 --> 00:41:23,850
Good evening.
494
00:41:33,900 --> 00:41:35,530
The Macedonians in Bulgaria
495
00:41:35,570 --> 00:41:39,200
should fight even more for
their rights -
496
00:41:39,230 --> 00:41:41,160
democratic and human rights.
497
00:41:41,200 --> 00:41:42,160
Pasty?
498
00:41:42,240 --> 00:41:44,040
Thank you.
499
00:41:44,120 --> 00:41:47,250
It's not like a cheesecake,
but still tasty.
500
00:41:48,580 --> 00:41:50,790
The pasty is not bad.
501
00:41:50,880 --> 00:41:54,500
As a matter of fact, don't you
think that pasty is one of
502
00:41:54,590 --> 00:41:58,590
these things which are evidence
for the common origin of our nations?
503
00:42:02,590 --> 00:42:05,590
I remember...how very sweet of you.
504
00:42:06,810 --> 00:42:09,190
Excuse me.
505
00:42:09,490 --> 00:42:16,000
Ulaf! Reserve Major Ulaf! From Her Majesty's armed forces!
506
00:42:16,590 --> 00:42:22,000
I'm here in my capacity as president of the OSRAN charitable fund.
507
00:42:22,000 --> 00:42:26,000
Mr. Punchev. He's a young hope of our diplomatic service.
508
00:42:26,000 --> 00:42:30,000
He's an extremely responsible young man. He will take care for the matter.
509
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
And now, if you'll excuse me.
510
00:42:35,000 --> 00:42:36,000
Nice to meet you.
511
00:42:38,490 --> 00:42:39,990
"Galileo", a line you?
512
00:42:40,590 --> 00:42:42,890
Bases three and four don't hang around there...
513
00:42:42,990 --> 00:42:47,090
and starting surveillance...now.
514
00:42:47,490 --> 00:42:50,000
This is completely ridiculous.
515
00:42:51,400 --> 00:42:53,900
You won't believe the things they asked me to find.
516
00:42:53,900 --> 00:42:58,500
You know, submarines, ships, crashed aircraft...but ducks!
517
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
I won't tolerate such ridicule!
518
00:43:01,000 --> 00:43:03,800
Ducks are a key element of our biological diversity.
519
00:43:03,800 --> 00:43:09,000
Did you know, for example, that ducks control the worm population of the planet?
520
00:43:13,500 --> 00:43:14,500
Whiskey, sir?
521
00:43:17,400 --> 00:43:18,900
Sir Dean Carver!
522
00:43:18,900 --> 00:43:20,500
What a pleasant surprise!
523
00:43:20,500 --> 00:43:21,900
What are you doing here?
524
00:43:21,900 --> 00:43:26,500
His Excellency invited me personally and as far as I know...
525
00:43:27,000 --> 00:43:29,900
you are the responsible for this interesting contact.
526
00:43:30,500 --> 00:43:33,700
I don't know how it happened. I just invited him to the club!
527
00:43:33,710 --> 00:43:35,000
And that is skinful.
528
00:43:35,000 --> 00:43:37,000
Don't get me mixed up in all this.
529
00:43:37,410 --> 00:43:40,010
Discretion! You can rely on me!
530
00:43:40,010 --> 00:43:42,910
Mr. Carver, how pleased I am to see you again!
531
00:43:44,510 --> 00:43:47,010
Your Excellency? I'm so pleased to meet you!
532
00:43:48,510 --> 00:43:50,910
Robert Zibling. Famous Connections.
533
00:43:50,910 --> 00:43:52,710
Mr. Zibling, at last!
534
00:43:52,710 --> 00:43:56,910
I'm so pleased that you could grace our reception with your presence.
535
00:43:58,000 --> 00:44:00,500
An explosion of worms. That's what we're going to expect?
536
00:44:00,500 --> 00:44:05,310
Shut up and eat. You begin to give me nerve, Dale! I'm sick of you. Have some food.
537
00:44:06,510 --> 00:44:07,910
Peking Duck. Terrific!
538
00:44:09,420 --> 00:44:12,520
You have a fair superficial sense of humor, detective.
539
00:44:12,520 --> 00:44:15,920
I was just wondering, Dale. What makes this duck any different from yours?
540
00:44:16,520 --> 00:44:20,000
Why is no one looking for it? Or is it not part of the biological leak?
541
00:44:20,000 --> 00:44:23,620
I can't take responsibility for all the ducks in the world.
542
00:44:23,620 --> 00:44:26,500
But these, particularly, as we all very well know...
543
00:44:26,500 --> 00:44:28,320
happen to be the property Her Majesty, the Queen!
544
00:44:29,000 --> 00:44:30,520
Does that ever occur to you though...
545
00:44:32,420 --> 00:44:33,620
...we are eating ducks.
546
00:44:33,620 --> 00:44:38,500
Ducks are eating worms and worms are eating us.
547
00:44:40,000 --> 00:44:42,520
Is that part of the biological equilibrium?
548
00:44:44,000 --> 00:44:48,930
There are no impossible things. We have contacts in all spheres.
549
00:44:49,530 --> 00:44:50,830
Just tell mw the name.
550
00:44:52,530 --> 00:44:53,830
Her Majesty.
551
00:44:54,430 --> 00:44:55,630
Her Majesty?
552
00:44:58,000 --> 00:45:00,230
Now that's an interesting choice.
553
00:45:01,000 --> 00:45:03,630
We frequently work with the palace.
554
00:45:03,630 --> 00:45:09,730
Tell me precisely how do you imagine it? Where, for example?
555
00:45:10,630 --> 00:45:11,630
Here.
556
00:45:11,630 --> 00:45:12,630
Here?
557
00:45:12,830 --> 00:45:16,730
Yes. We're organizing a reception with the performers.
558
00:45:17,440 --> 00:45:20,840
A collage of the greatest moments in Bulgarian history.
559
00:45:20,840 --> 00:45:24,500
Something like a parade of the ancient leaders.
560
00:45:25,000 --> 00:45:27,500
Yes, I can imagine it. Yes.
561
00:45:27,940 --> 00:45:29,740
And with Her Majesty?
562
00:45:30,840 --> 00:45:32,640
How marvellously sublime!
563
00:45:34,000 --> 00:45:36,000
Mr. Carver warned me about your fees.
564
00:45:36,000 --> 00:45:38,740
I'm sure we should come to some arrangement.
565
00:45:42,500 --> 00:45:43,500
Sandwiches.
566
00:45:50,640 --> 00:45:56,340
I'm afraid these sandwiches rather prove that you've got a long way to go to catch up with the rest of Europe, Your Excellency.
567
00:45:57,000 --> 00:46:00,000
I'm not a snob, but as far as sandwiches are concerned...
568
00:46:00,500 --> 00:46:04,240
there are certain sacred standards for this country.
569
00:46:25,040 --> 00:46:26,840
Long live the revolution!
570
00:46:33,550 --> 00:46:36,050
Revolution ... over!
571
00:46:54,540 --> 00:46:56,140
It's me, Kate.
572
00:47:20,000 --> 00:47:22,000
Don't make me cry, baby.
573
00:47:26,000 --> 00:47:29,040
Hey, Your Majesty! Isn't it the big ??? for gin?
574
00:47:29,250 --> 00:47:30,450
Piss off!
575
00:47:38,850 --> 00:47:43,560
Mr. Embassador, as you requested,
I made a small research.
576
00:47:48,070 --> 00:47:51,820
I accidentally found a website
and examined some of the stuff.
577
00:47:52,280 --> 00:47:55,410
- Banicharov.
- Please?
578
00:47:55,530 --> 00:47:57,910
Well done.
579
00:48:00,210 --> 00:48:01,810
Get rid of that gin!
580
00:48:05,910 --> 00:48:07,910
I think we met at rather a strange place.
581
00:48:08,610 --> 00:48:11,710
I have to admit. I was surprised to see you there.
582
00:48:11,710 --> 00:48:15,710
A personal question. What exactly do you do at the Bulgarian Embassy?
583
00:48:16,000 --> 00:48:21,510
Well. Actually, I live there.
And sometimes help when there's a reception.
584
00:48:21,620 --> 00:48:23,420
Do you know the ambassador?
585
00:48:25,320 --> 00:48:26,920
Is he a client of yours?
586
00:48:26,920 --> 00:48:30,920
How would you react, if I were to ask you to move to another flat?
587
00:48:31,520 --> 00:48:34,220
Why? Is there a problem?
588
00:48:37,620 --> 00:48:38,920
For the moment, no.
589
00:48:40,000 --> 00:48:41,000
Okay.
590
00:48:44,520 --> 00:48:46,500
Get rid of that gin!
591
00:49:15,520 --> 00:49:16,920
Boys!
592
00:49:22,520 --> 00:49:23,820
I think I found them!
593
00:50:14,210 --> 00:50:16,590
What's up, Racho?
594
00:50:19,510 --> 00:50:21,890
Open it.
595
00:50:21,970 --> 00:50:24,680
Why, Racho?
It's empty.
596
00:50:24,760 --> 00:50:27,180
Open it.
597
00:50:33,360 --> 00:50:35,320
Why don't we have
some rakia, huh?
598
00:50:35,360 --> 00:50:39,610
Stop fooling me.
Open it.
599
00:50:51,790 --> 00:50:52,920
Empty, huh?
600
00:50:53,000 --> 00:50:55,380
Where did these come from?
601
00:50:56,090 --> 00:50:59,220
- From the market.
- The market, huh?
602
00:51:08,180 --> 00:51:09,230
Give me a knife.
603
00:51:09,650 --> 00:51:12,430
I will.
604
00:51:17,530 --> 00:51:19,730
Kensington? Are you sure?
605
00:51:20,330 --> 00:51:21,530
The signal is loud and clear, sir.
606
00:51:28,290 --> 00:51:30,710
What's going on here?
607
00:51:31,410 --> 00:51:35,040
Where did these come from?
Banicharov?
608
00:51:36,040 --> 00:51:39,340
- He's in a deep trouble.
- Where did you get them from?
609
00:51:39,420 --> 00:51:43,630
Some friends left them in the freezer
just for a couple of days.
610
00:51:43,680 --> 00:51:45,640
Just a good deal.
611
00:51:45,720 --> 00:51:48,850
How could I know about the
microphones in their assholes?!
612
00:51:48,890 --> 00:51:51,020
I told you not to deal with
that scum Chavo.
613
00:51:51,100 --> 00:51:52,440
I know.
614
00:51:52,480 --> 00:51:55,560
What are we doing now?
They'll send us back in Sofia.
615
00:51:55,650 --> 00:51:57,770
Racho, please think of something.
616
00:51:57,820 --> 00:52:00,940
We have to get
rid of them right now.
617
00:52:02,280 --> 00:52:04,030
Let's break them, huh?
618
00:52:04,070 --> 00:52:07,490
Get out of here with this thing.
619
00:52:07,530 --> 00:52:09,790
Give me some bread.
620
00:52:09,910 --> 00:52:12,500
- What?
- Bread.
621
00:52:12,530 --> 00:52:14,920
I will.
622
00:52:18,520 --> 00:52:19,720
They're on the move, sir.
623
00:52:20,720 --> 00:52:21,820
Which direction?
624
00:52:23,000 --> 00:52:24,000
Hyde Park, sir.
625
00:52:24,500 --> 00:52:26,020
They must be alive!
626
00:52:31,320 --> 00:52:33,020
Come on. Here.
Eat it.
627
00:52:36,520 --> 00:52:38,420
This is not a chicken, Banicharov.
628
00:52:42,320 --> 00:52:43,520
Come on, let's go.
629
00:52:44,120 --> 00:52:45,320
Calm down.
630
00:52:45,420 --> 00:52:47,620
Like the old times.
Just watch now.
631
00:53:08,520 --> 00:53:09,820
We got another one, sir.
632
00:53:12,520 --> 00:53:14,120
Stop! Stop!
633
00:53:14,120 --> 00:53:19,500
What do you think you are doing? I am the director of the park! Stop immediately!
634
00:53:19,500 --> 00:53:21,500
Stop! Stop immediately!
635
00:53:22,500 --> 00:53:25,120
Who's in charge of this operation?
636
00:53:25,420 --> 00:53:26,420
Detective Koluey.
637
00:53:28,530 --> 00:53:31,500
We're investigating some ducks that have gone missing from Richmond Park.
638
00:53:32,000 --> 00:53:33,000
Ducks from Richmond Park?
639
00:53:33,000 --> 00:53:35,030
Do they turn into swans?
640
00:53:35,230 --> 00:53:36,500
We found another chip, sir.
641
00:53:36,500 --> 00:53:38,500
Sir, do you want me to arrest this swan?
642
00:53:38,500 --> 00:53:41,000
Arrest? I'll arrest you!
643
00:53:41,000 --> 00:53:43,030
Police have so far been unable to find...
644
00:53:43,030 --> 00:53:47,530
more than fifty ducks which have mysteriously disappeared from Richmond Park.
645
00:53:47,730 --> 00:53:49,930
According to a well-informed source...
646
00:53:49,930 --> 00:53:54,930
...today's scandalous incident in Hyde Park has led the investigation into a new...
647
00:53:54,930 --> 00:54:00,030
...very exotic direction. There are grounds to believe that the ducks from Richmond Park...
648
00:54:00,030 --> 00:54:04,330
...have been brutally eaten by the swans from Hyde Park.
649
00:54:05,240 --> 00:54:07,740
If this theory is confirmed, we will be witnesses...
650
00:54:07,740 --> 00:54:11,040
...to an extreme form of bird cannibalism.
651
00:54:11,340 --> 00:54:14,340
Monsters with beaks may soon be taking....
652
00:54:14,540 --> 00:54:15,540
No, bitch!
653
00:54:19,500 --> 00:54:22,130
Hello? Mr. Embassador.
654
00:54:22,210 --> 00:54:26,380
You've a meeting with Mr. Tomas
Murrow from Famous Connections.
655
00:54:29,580 --> 00:54:31,980
I admit I did not expect
to respond so quickly.
656
00:54:31,980 --> 00:54:34,080
I am impressed by your expediency.
657
00:54:35,000 --> 00:54:37,000
Her Majesty's agenda must be ???
658
00:54:37,000 --> 00:54:40,780
Don't you worry about that. That's our concern.
659
00:54:44,000 --> 00:54:45,780
Let's talk about your fantasy.
660
00:54:47,090 --> 00:54:48,090
Pardon?
661
00:54:48,090 --> 00:54:52,790
This parade of rulers. How did you imagine the role of Her Majesty?
662
00:54:53,590 --> 00:54:56,000
Her presence will be quite sufficient.
663
00:54:56,590 --> 00:55:00,090
Her Majesty will put the event in a completely different context.
664
00:55:00,590 --> 00:55:05,490
Exactly. I like your...intellectual approach.
665
00:55:06,000 --> 00:55:12,390
To be precise, this initiative is a branch out of the wife of our president.
666
00:55:12,390 --> 00:55:15,090
I see. The First Lady! Wow!
667
00:55:17,590 --> 00:55:19,590
She has experience with such events.
668
00:55:19,590 --> 00:55:24,000
She's already done such things in Vienna, Stockholm, Toronto...
669
00:55:24,000 --> 00:55:26,690
...but London is London, isn't it after all?
670
00:55:27,300 --> 00:55:30,000
My dear friend, you have come very far.
671
00:55:30,600 --> 00:55:33,000
Too far, I might say...but no...
672
00:55:34,600 --> 00:55:37,200
I hope the event will receive extensive coverage.
673
00:55:38,500 --> 00:55:39,900
What extensive coverage?
674
00:55:40,100 --> 00:55:45,100
You know, if there is no news, there is no event.
675
00:55:49,700 --> 00:55:51,100
I understand.
676
00:56:01,400 --> 00:56:02,600
Do you have anymore sugar?
677
00:56:20,330 --> 00:56:23,870
You escaped to London,
but we've found you.
678
00:56:44,570 --> 00:56:46,170
Azis Nikolayevich must disappear!
679
00:57:08,920 --> 00:57:11,340
What's up?
680
00:57:13,130 --> 00:57:16,760
- The Duck has been killed.
- What?
681
00:57:17,640 --> 00:57:20,300
They killed him.
Just round the corner.
682
00:57:20,350 --> 00:57:21,600
Just few moments ago.
683
00:57:21,640 --> 00:57:23,430
So what about the ducks?
684
00:57:23,470 --> 00:57:26,600
Leave the ducks. This is the
Russian mafia.
685
00:57:27,730 --> 00:57:31,820
Do you know that we found
tracking transmitters in the ducks?
686
00:57:33,690 --> 00:57:35,240
Fuck.
687
00:57:35,320 --> 00:57:37,700
It must be KGB then.
688
00:57:38,570 --> 00:57:40,530
Pasty...
We must get rid of these ducks.
689
00:57:40,580 --> 00:57:43,370
Now way. I got through
so much. We can't do that.
690
00:57:43,400 --> 00:57:45,410
What happened with the Chinese?
691
00:57:45,450 --> 00:57:49,210
The Duck was dealing with it.
692
00:57:54,210 --> 00:57:57,760
Anyway...
I know some Serbians.
693
00:57:58,180 --> 00:58:00,550
- Our men.
- Serbians?
694
00:58:00,600 --> 00:58:03,810
Are they going to make
pljeskavica of them?
695
00:58:06,510 --> 00:58:08,810
Power to the people!
696
00:58:09,510 --> 00:58:10,710
Get rid of the gin!
697
00:58:12,510 --> 00:58:13,710
Yeah, come in!
698
00:58:20,510 --> 00:58:21,810
So how did it go?
699
00:58:27,510 --> 00:58:28,610
Rather strange.
700
00:58:29,000 --> 00:58:31,710
You know ???, Tomas, I've never met someone like him before.
701
00:58:31,910 --> 00:58:35,010
That man's walking a knife edge. Can you imagine?
702
00:58:35,510 --> 00:58:38,410
He's prepared to risk money from the state budget.
703
00:58:40,520 --> 00:58:45,920
At first I thought he was aroused by the symbols and attributes of power.
704
00:58:46,520 --> 00:58:50,020
Then he kept going on about extensive press coverage and I have realized...
705
00:58:50,220 --> 00:58:52,720
...what was going on.
706
00:58:54,020 --> 00:58:59,020
He's convinced we're going to give him the real Queen Elizabeth.
707
00:59:00,220 --> 00:59:01,720
My God!
708
00:59:09,520 --> 00:59:13,020
Now I know why he was talking in such a strange way.
709
00:59:13,320 --> 00:59:18,120
They are really damaged over there. They got no taboos left after the collapse of the Berlin Wall.
710
00:59:18,620 --> 00:59:21,020
Where did he get such a stupid fucking idea from?
711
00:59:21,320 --> 00:59:25,820
From that fucking idiot Carver! Carver's got drunk. God knows what rubbish he's told him.
712
00:59:26,520 --> 00:59:27,820
Fucking Carver!
713
00:59:28,470 --> 00:59:31,350
In my opinion, the media
is the most important thing.
714
00:59:31,390 --> 00:59:35,980
The icon exhibition in Madrid
went through all the newspapers.
715
00:59:36,520 --> 00:59:38,150
Such a furor.
716
00:59:38,230 --> 00:59:40,950
Now we're about to
do the same in Japan.
717
00:59:42,200 --> 00:59:44,030
What happened with your idea?
718
00:59:44,120 --> 00:59:46,120
You were preparing something in
London, weren't you?
719
00:59:46,200 --> 00:59:49,040
I heard that even the
Queen is going to attend it.
720
00:59:49,120 --> 00:59:51,500
We're working on it.
Excuse me, please.
721
00:59:59,920 --> 01:00:03,550
Just between us, she's
been rejected.
722
01:00:03,590 --> 01:00:06,010
That's terrible.
723
01:00:11,680 --> 01:00:12,350
Yes?
724
01:00:12,390 --> 01:00:13,730
Liar.
725
01:00:13,770 --> 01:00:16,980
What do you think?
You're untouchable now?
726
01:00:17,020 --> 01:00:19,780
When are you going to stop
playing games with me?
727
01:00:19,820 --> 01:00:22,700
You're worthless like the others.
728
01:00:22,780 --> 01:00:24,280
How dumb I was to believe you.
729
01:00:24,320 --> 01:00:28,030
Divorina, calm down.
We've got positive answer. - What?
730
01:00:28,080 --> 01:00:31,660
I have hired a PR agency
with highest level contacts.
731
01:00:31,750 --> 01:00:34,500
She will come?
When?
732
01:00:34,540 --> 01:00:38,670
We're now arranging the date
but it's not going to be cheap.
733
01:00:38,790 --> 01:00:41,170
Screw that.
734
01:00:41,210 --> 01:00:44,300
It can be as
expensive as it has to be.
735
01:00:50,220 --> 01:00:51,640
Excuse me.
736
01:00:51,720 --> 01:00:54,690
Can I have a strawberry sourve?
737
01:00:54,730 --> 01:00:56,560
Thank you.
738
01:00:56,690 --> 01:00:58,610
I think that...
739
01:00:58,690 --> 01:01:02,190
I'll have to go to London soon.
740
01:01:02,240 --> 01:01:05,030
Well done.
- Great.
741
01:01:06,530 --> 01:01:10,030
Now when you look at things, what's the difference?
742
01:01:11,000 --> 01:01:13,030
Why can't we just do it?
743
01:01:13,430 --> 01:01:17,130
After all, our clients wishes all our command.
744
01:01:18,530 --> 01:01:20,930
That's a fucking orgasm if there was one.
745
01:01:20,930 --> 01:01:24,930
Tomas, do you realize how many countries there are around the world...
746
01:01:25,540 --> 01:01:31,040
...and all their stupid ridiculous politicians all suffering from the same complexes?
747
01:01:32,540 --> 01:01:33,740
It's a goldmine!
748
01:01:38,540 --> 01:01:40,040
Isn't it a bit risky?
749
01:01:40,540 --> 01:01:44,940
Who are they going to complain to? It all in their interests to complain.
750
01:01:44,940 --> 01:01:47,040
But they want extensive media coverage.
751
01:01:47,440 --> 01:01:50,040
Her Majesty hates cheap publicity.
752
01:01:50,040 --> 01:01:55,040
This will be an informal engagement, personal, intimate contact.
753
01:01:55,040 --> 01:01:57,540
Boss, I'm getting the harder.
754
01:01:57,540 --> 01:02:00,140
And of course, much more expensive.
755
01:02:01,540 --> 01:02:05,540
Only the most select public will be present. The cream of the elite.
756
01:02:05,550 --> 01:02:08,550
We'll choose them from the heraldic code.
757
01:02:09,550 --> 01:02:11,050
Abso-fucking-lutely!
758
01:02:12,760 --> 01:02:15,140
1, 2, 3, 4...
759
01:02:18,900 --> 01:02:20,730
Hey, Ivan!
760
01:02:20,860 --> 01:02:24,900
Why are you dangling that
pike, for fuck's sake?!
761
01:02:24,940 --> 01:02:26,990
You're ancient Bulgarian warriors.
762
01:02:27,030 --> 01:02:30,450
You've just cut Nikifor's head off.
763
01:02:30,740 --> 01:02:33,160
Again.
764
01:02:33,870 --> 01:02:35,950
1, 2, 3, 4...
765
01:02:36,000 --> 01:02:38,410
Keep up the pike, Ivan!
766
01:02:51,140 --> 01:02:53,600
What the hell are you doing?
767
01:02:53,680 --> 01:02:56,060
Stop!
768
01:02:57,600 --> 01:03:00,690
Our Patron, Mrs. Selianska
769
01:03:00,770 --> 01:03:02,270
is here to see us.
770
01:03:02,310 --> 01:03:05,070
I'm here to inform you...
771
01:03:05,150 --> 01:03:08,320
We're going to London.
Everything is arranged.
772
01:03:08,360 --> 01:03:12,160
You're going to dance in front
of an audience you've only dreamed of.
773
01:03:12,240 --> 01:03:14,580
What? She'll come?
774
01:03:14,620 --> 01:03:16,290
Yes.
775
01:03:16,370 --> 01:03:19,160
- It's confirmed.
- Great.
776
01:03:19,250 --> 01:03:23,040
By the way, I'm holding talks with
a potential presenter. Know who?
777
01:03:23,080 --> 01:03:26,250
Who? - Chavdar Tulumanov.
The Bulgarian De Niro.
778
01:03:26,300 --> 01:03:28,050
He's in London, as you know.
779
01:03:28,090 --> 01:03:30,970
He's a big celebrity.
Is he going to accept?
780
01:03:31,010 --> 01:03:34,140
Well, Chavo is a star, but
we used to live together.
781
01:03:34,170 --> 01:03:37,640
Not to mention that the
Queen will attend it.
782
01:03:37,680 --> 01:03:40,560
It's absolutely sure.
But this isn't everything.
783
01:03:40,600 --> 01:03:43,690
It is going to be
spectacular this time.
784
01:03:43,730 --> 01:03:45,860
I've introduced some
new elements.
785
01:03:45,940 --> 01:03:48,360
World-class scenography.
786
01:03:48,440 --> 01:03:52,530
No lifestyle decoration at all.
Just fire. Real explosion!
787
01:03:52,610 --> 01:03:57,240
By the way... Let me
introduce you to our artist. Kalki.
788
01:03:57,330 --> 01:04:00,960
He's also known as
"dancing with the fire".
789
01:04:02,290 --> 01:04:04,670
Kalkin. Designer.
790
01:04:05,040 --> 01:04:06,840
Designer.
791
01:04:06,920 --> 01:04:08,880
Fire designer.
792
01:04:08,960 --> 01:04:14,090
I'm more popular abroad.
This is my last installation.
793
01:04:14,180 --> 01:04:16,010
"Ibiza by night."
794
01:04:16,140 --> 01:04:23,480
Just imagine it. Ibiza island...
Prometey, blasting fire from his heart,
795
01:04:23,560 --> 01:04:26,360
to proclaim the beginning of a new era.
796
01:04:26,560 --> 01:04:29,320
The era of the flaming Aquarius.
797
01:04:29,400 --> 01:04:33,490
A true fairy-scene of
fire and water.
798
01:04:33,570 --> 01:04:37,200
Ragrade One.
Fire World magazine.
799
01:04:37,450 --> 01:04:40,540
- Really interesting.
- You'll see.
800
01:04:40,620 --> 01:04:44,080
We'll show damn
England how we do it.
801
01:04:44,170 --> 01:04:45,330
Well done.
802
01:04:45,420 --> 01:04:47,790
Again!
803
01:04:55,220 --> 01:04:56,760
You're not taking this?
804
01:04:56,800 --> 01:05:00,810
Take it, if it suits you.
Have you seen a folder here?
805
01:05:01,140 --> 01:05:04,690
- What are you doing
at work exactly? - PR.
806
01:05:04,730 --> 01:05:07,400
- So you got someone, huh?
- Maybe.
807
01:05:07,440 --> 01:05:09,320
English?
808
01:05:09,400 --> 01:05:12,400
Are you sure you haven't
seen any folder here?
809
01:05:12,440 --> 01:05:16,910
What folder?
I'm not going through your stuff.
810
01:05:17,870 --> 01:05:20,240
I must have left it
in the agency.
811
01:05:21,870 --> 01:05:25,210
You want me to tell the
Embassador something, huh?
812
01:05:26,370 --> 01:05:28,750
Bye!
813
01:05:37,550 --> 01:05:39,500
Thank you for helping me with my bags.
814
01:05:39,500 --> 01:05:42,050
That's no problem. I didn't know you live in Kensington.
815
01:05:42,050 --> 01:05:43,500
Why are you moving?
816
01:05:43,500 --> 01:05:44,850
Because it's a dump.
817
01:05:46,560 --> 01:05:47,560
And I'm a princess.
818
01:05:56,240 --> 01:05:58,950
I don't need your rubbish.
819
01:06:01,550 --> 01:06:03,650
The Hunter and the Princess
Screenplay by Thomas Munroe
820
01:06:10,550 --> 01:06:14,550
They are the same chips. There is no doubt, inspector.
821
01:06:14,550 --> 01:06:17,050
So what the hell are they doing inside the swans in Hyde Park?
822
01:06:17,050 --> 01:06:18,850
Quite clearly they've eaten them.
823
01:06:19,550 --> 01:06:22,550
Monsters with beaks? Don't you start talking rubbish.
824
01:06:22,950 --> 01:06:26,150
I mean they've eaten the chips. Not the ducks with the chips inside them.
825
01:06:26,560 --> 01:06:27,860
Bastards, how are they doing?
826
01:06:27,860 --> 01:06:32,060
They've got the technical competence. What I don't understand is the logic behind their actions.
827
01:06:32,060 --> 01:06:34,000
Maybe some kind of demonstration.
828
01:06:34,000 --> 01:06:35,660
The Animal Liberation Front.
829
01:06:36,560 --> 01:06:38,560
Well, there's one chip we haven't found yet.
830
01:06:38,560 --> 01:06:42,560
More likely they haven't found it. It might have even stopped working.
831
01:06:44,160 --> 01:06:47,370
I'm not really sure that
Serbians like ducks, but...
832
01:06:47,410 --> 01:06:51,540
We need to bag the money.
I don't care about the rest.
833
01:06:51,580 --> 01:06:53,710
To be honest, Chinese
were the best option.
834
01:06:53,790 --> 01:06:56,050
Well...
835
01:06:56,130 --> 01:06:59,340
Even though I know one
Serbian who eats ducks.
836
01:06:59,430 --> 01:07:02,800
It's Dragan, isn't he?
- You've been there too?
837
01:07:08,730 --> 01:07:10,900
If it was pork,
it'd have been better.
838
01:07:10,980 --> 01:07:14,360
What are we going to do with ducks?
They cannot be used for pljeskavica.
839
01:07:14,400 --> 01:07:16,820
It doesn't work.
840
01:07:24,870 --> 01:07:27,700
Ducks are not in our mentalitet.
841
01:07:31,330 --> 01:07:34,960
Fuck.
You always screw up. Monkey!
842
01:07:35,040 --> 01:07:37,420
Stay cool.
843
01:07:38,420 --> 01:07:40,840
Rest in peace, Duck.
844
01:08:02,910 --> 01:08:05,320
Good day.
845
01:08:21,340 --> 01:08:24,590
I'm sorry, Mr. Embassador.
I'm almost finished.
846
01:08:26,220 --> 01:08:29,560
Sorry but it was a big mess here.
847
01:08:31,600 --> 01:08:34,060
Isn't this your colleague's area?
848
01:08:34,150 --> 01:08:37,980
You want only her in charge
for your cabinet?
849
01:08:38,610 --> 01:08:40,860
Yes, I do...
850
01:08:40,900 --> 01:08:42,530
I do want to be clean.
851
01:08:42,570 --> 01:08:46,490
Because she's not living here
anymore. She moved out.
852
01:08:46,530 --> 01:08:47,660
How come she moved out?
853
01:08:47,700 --> 01:08:50,160
She wasn't supposed to be here.
854
01:08:50,200 --> 01:08:53,710
Why?
- Well, she quit university last year.
855
01:08:53,750 --> 01:08:55,460
She shouldn�t have been allowed
to work here, but
856
01:08:55,540 --> 01:08:57,040
the secretary decided to leave her.
857
01:08:57,080 --> 01:08:59,420
Look, I'm not interested in gossips.
858
01:08:59,500 --> 01:09:02,670
Well, I'm just warning you.
859
01:09:03,760 --> 01:09:06,090
Katya's doing something
very suspicious...
860
01:09:06,180 --> 01:09:09,060
I think it's porn movies.
861
01:09:09,100 --> 01:09:11,520
Have a look.
862
01:09:14,520 --> 01:09:17,150
The boxes have arrived.
- What boxes?
863
01:09:17,230 --> 01:09:20,020
Major Ullaf's boxes,
from Humanitarian Affairs.
864
01:09:20,070 --> 01:09:23,150
Seventy seven boxes
have just arrived.
865
01:09:23,190 --> 01:09:25,610
What is in them?
866
01:09:26,610 --> 01:09:29,030
- I don't know.
- Then who knows?
867
01:09:30,160 --> 01:09:32,790
I don't know.
I'll check them now.
868
01:09:35,750 --> 01:09:38,170
I'm done.
869
01:09:54,570 --> 01:09:57,070
"Hunter and Princess.
870
01:09:57,570 --> 01:10:01,470
Script: Tomas Munroe.
871
01:10:02,000 --> 01:10:05,570
Would you like to play a little game, princess?
872
01:10:06,000 --> 01:10:08,670
Everytime I hit a clay pigeon...
873
01:10:10,000 --> 01:10:12,970
...you will remove an ??? clothing.
874
01:10:14,570 --> 01:10:16,570
Such a hot afternoon...
875
01:10:17,570 --> 01:10:19,170
...and you are so well dressed.
876
01:10:19,500 --> 01:10:22,880
I would really like my brave hunter...
877
01:10:23,580 --> 01:10:25,280
but I cannot.
878
01:10:25,580 --> 01:10:28,480
The convoy has just arrived at the refugee camp...
879
01:10:29,580 --> 01:10:32,580
and I have to give them instructions.
880
01:10:53,780 --> 01:10:57,480
One paparazzi, two paparazzi,
three paparazzi, four paparazzi!
881
01:10:57,480 --> 01:11:00,280
There will be failures
my first wedding night!
882
01:11:01,580 --> 01:11:05,580
Habibi, I'm afraid, the Queen will not accept our marriage.
883
01:11:07,380 --> 01:11:08,680
Not again!
884
01:11:09,580 --> 01:11:11,580
We've already done it seven times!
885
01:11:12,580 --> 01:11:14,480
They take you away from this horrible world!
886
01:11:14,590 --> 01:11:16,990
It will persue us until our death.
887
01:11:27,590 --> 01:11:31,090
Last!
I want to kill some more paparazzi, please!
888
01:12:12,590 --> 01:12:14,590
I am completely exhausted!
889
01:12:14,590 --> 01:12:16,390
It's not easy being a princess.
890
01:12:16,590 --> 01:12:18,590
All the stupid fucking things they made me do.
891
01:12:19,590 --> 01:12:22,790
The fucking idiot Munroe has gone too far this time!
892
01:12:23,000 --> 01:12:27,000
Only someone with a sick mind could make fun of Diana like that.
893
01:12:27,000 --> 01:12:28,500
Well, yeah. Why you do it for then?
894
01:12:28,500 --> 01:12:31,590
You don't think that cleaning offices is anymore nicer.
895
01:12:31,590 --> 01:12:33,000
At least I get paid well.
896
01:12:33,000 --> 01:12:35,890
And you think you're gonna make a fortune out of this miserable business?
897
01:12:36,000 --> 01:12:38,500
What do you suggest then? Robbing a bank?
898
01:12:38,600 --> 01:12:43,200
I mean you are an intelligent girl. That's something I can suggest which can resolve all of our problems.
899
01:12:43,500 --> 01:12:46,800
I'm talking about real money here, sister.
900
01:12:47,000 --> 01:12:49,900
You're going to be playing decorating Christmas tree anytime soon.
901
01:12:52,300 --> 01:12:53,400
Just take me home.
902
01:12:58,000 --> 01:13:01,000
Human emotions are similar to earthquakes...
903
01:13:01,000 --> 01:13:05,900
and can be rated between one and hundred...
904
01:13:06,800 --> 01:13:08,900
depending on their intensity.
905
01:13:09,700 --> 01:13:13,700
Everytime the number becomes smaller...
906
01:13:14,500 --> 01:13:17,500
and so on until it gets down to zero.
907
01:13:18,410 --> 01:13:21,010
Hello, Famous Connections, please wait.
908
01:13:22,390 --> 01:13:24,770
What do you think you
are doing, Banicharov?
909
01:13:24,810 --> 01:13:25,900
What?
910
01:13:25,980 --> 01:13:27,900
We've again got duck
for dinner today.
911
01:13:27,940 --> 01:13:31,530
We'll eat it. We've got to use
them for something.
912
01:13:31,610 --> 01:13:34,030
That's nonsense.
It's an expensive food.
913
01:13:34,060 --> 01:13:37,570
We shouldn't waste it like that.
You must sell it.
914
01:13:37,660 --> 01:13:40,740
- Chavo is dealing with this.
- Get rid of this scum!
915
01:13:42,870 --> 01:13:44,620
Hey, Nory...
916
01:13:44,660 --> 01:13:46,710
How about giving
me a Big Ben?
917
01:13:46,750 --> 01:13:49,170
I can't.
I have a headache.
918
01:13:51,550 --> 01:13:54,630
How do you see this thing?
919
01:13:54,720 --> 01:13:59,550
New costumes, special effects,
pyrotechnics...
920
01:13:59,600 --> 01:14:03,720
Your show has cost me
almost as half of my campaign!
921
01:14:03,770 --> 01:14:07,060
Excuse me? I want to remind
you that my reception
922
01:14:07,100 --> 01:14:10,690
is to be honored by her majesty
the Queen of Britain.
923
01:14:10,770 --> 01:14:14,360
It's a once in your life event.
924
01:14:17,240 --> 01:14:20,450
Perhaps I'd better come
with you in London, huh?
925
01:14:20,530 --> 01:14:21,830
You've nothing to do there!
926
01:14:21,870 --> 01:14:24,290
It is my initiative.
927
01:14:42,000 --> 01:14:46,090
Fucking wankers! What's so ???
928
01:14:46,290 --> 01:14:50,590
It's fucking ridiculous. This is one role I've already played in real life.
929
01:15:27,980 --> 01:15:33,190
You're doing quite good with
the vacuum cleaner, your Majesty.
930
01:15:36,940 --> 01:15:40,150
You must have been successful
931
01:15:40,200 --> 01:15:43,320
in dancing round a pylon
as well, I guess.
932
01:15:47,830 --> 01:15:49,910
It seems that...
933
01:15:49,960 --> 01:15:53,500
Playing the student role...
934
01:15:56,630 --> 01:15:58,800
Isn't your best performance.
935
01:15:58,840 --> 01:16:00,760
Oh, so...
936
01:16:00,840 --> 01:16:03,390
It looks like Mr. Embassador
hired a princess.
937
01:16:03,430 --> 01:16:06,510
- I'm not a client.
- Really?
938
01:16:06,560 --> 01:16:09,980
It must be one of your
professional responsibilities.
939
01:16:10,520 --> 01:16:12,350
Look, love...
940
01:16:12,400 --> 01:16:15,270
It's not about your pretty bum.
941
01:16:15,360 --> 01:16:17,780
Then what is it about?
942
01:16:17,860 --> 01:16:21,360
Don't pretend to be stupid.
943
01:16:24,660 --> 01:16:27,450
Someone is trying to scam me.
944
01:16:29,120 --> 01:16:31,080
I have no idea what
you're talking about.
945
01:16:31,120 --> 01:16:34,250
Let's stick to the script.
946
01:16:43,510 --> 01:16:46,100
You're part of it.
947
01:16:46,140 --> 01:16:47,920
Is that what you think?
948
01:16:48,720 --> 01:16:51,520
Need gin with two ice cubes and lemon.
949
01:16:53,630 --> 01:16:54,830
It's on me.
950
01:16:57,530 --> 01:16:58,530
Very kind, handsome.
951
01:17:00,530 --> 01:17:03,830
I'm a bit old to flirt with.
952
01:17:12,500 --> 01:17:15,500
Wait a second, I'm damn too old to flirt with.
953
01:17:17,530 --> 01:17:21,530
Where are you taking me? What're you doing? Please!
954
01:17:22,530 --> 01:17:25,530
The Romanian National Day is coming up soon.
955
01:17:25,530 --> 01:17:28,530
Any idea how we might get an invitation to their reception?
956
01:17:31,530 --> 01:17:33,530
Well, you're going to fuck me up for this?
957
01:17:33,530 --> 01:17:36,000
Who is this man? What happened?
958
01:17:36,000 --> 01:17:37,530
Calm down, Helen! Calm down!
959
01:17:38,000 --> 01:17:40,930
Your Excellency, you don't seem to be yourself tonight.
960
01:17:40,930 --> 01:17:44,000
No, I'm not! You have lied to me! You are a fraud!
961
01:17:44,000 --> 01:17:49,040
Tomas, would you mind taking the lady away. She has nothing to do with this.
962
01:17:52,540 --> 01:17:54,540
Get her ??? immediately!
963
01:18:02,540 --> 01:18:04,540
I think you could do with a nice glass of whiskey.
964
01:18:13,240 --> 01:18:15,640
I insist that you return my money immediately!
965
01:18:15,640 --> 01:18:19,540
Your Excellency, I don't know what you're talking about. You wanted a queen and you've got a queen.
966
01:18:19,540 --> 01:18:21,000
I wanted the real queen.
967
01:18:21,000 --> 01:18:21,740
But that's absurd.
968
01:18:22,540 --> 01:18:26,540
I did assume for one moment that you would expect us to provide you with the real Queen Elizabeth.
969
01:18:26,540 --> 01:18:28,940
Your Excellency, please calm down.
970
01:18:28,940 --> 01:18:32,340
Take a seat. Relax, please. Calm yourself.
971
01:18:35,540 --> 01:18:39,040
I thought you understood the nature of our business.
972
01:18:39,650 --> 01:18:42,850
Famous Connections supplies look-alike models.
973
01:18:43,000 --> 01:18:47,050
I thought you knew that. It was you who came to us if you recall.
974
01:18:47,550 --> 01:18:51,350
I feel sure that you're going to like the show.
975
01:18:51,350 --> 01:18:52,550
There won't be any show!
976
01:18:52,550 --> 01:18:58,050
Are you terminating our agreement at the last moment after you've made such significant investments?
977
01:18:59,000 --> 01:19:01,050
I'm not going to pay for this masquerade!
978
01:19:01,050 --> 01:19:05,050
Whatever you decide, you will have to pay the contractual penalty.
979
01:19:10,550 --> 01:19:13,500
Courage, Your Excellency. Have courage.
980
01:19:13,500 --> 01:19:15,050
Nothing is being lost.
981
01:19:15,050 --> 01:19:19,950
Think of your career. The concert is due to take place in a couple of weeks time.
982
01:19:20,560 --> 01:19:23,060
How do you expect the Queen of England to be there?
983
01:19:24,560 --> 01:19:28,360
The first lady will be so angry if the event is a failure.
984
01:19:29,000 --> 01:19:32,560
Particularly once you've realized who is responsible for the failure.
985
01:19:34,000 --> 01:19:38,000
Now, we are just facilitators.
986
01:19:38,000 --> 01:19:40,660
But we can help you...
987
01:19:40,660 --> 01:19:43,560
help yourself out of this predicament.
988
01:19:43,560 --> 01:19:44,500
Through fraud?
989
01:19:44,500 --> 01:19:46,060
The solution.
990
01:19:46,060 --> 01:19:50,560
The only possible solution for someone in your situation.
991
01:19:59,560 --> 01:20:01,860
You are the devil incarnate.
992
01:20:06,000 --> 01:20:07,560
A little more whiskey?
993
01:20:07,570 --> 01:20:08,970
And gin for me.
994
01:20:15,720 --> 01:20:19,230
What's up with the press?
Why there's no one here?
995
01:20:19,310 --> 01:20:21,640
This was a special requirement
from the palace.
996
01:20:21,690 --> 01:20:24,650
We can't risk with that.
- Not even a column in an article?
997
01:20:24,730 --> 01:20:27,900
No. Otherwise, our
agreement will be terminated.
998
01:20:27,940 --> 01:20:31,030
Her Majesty is trying to
avoid cheap publicity.
999
01:20:31,070 --> 01:20:33,950
I hate cheap publicity too.
I hate it.
1000
01:20:34,030 --> 01:20:36,870
- I know.
- I'm very nervous.
1001
01:20:36,950 --> 01:20:39,910
- I want everything to be perfect.
- I know.
1002
01:20:39,950 --> 01:20:42,210
- Even the slightest detail.
- I know.
1003
01:20:42,250 --> 01:20:44,790
People always miss something.
1004
01:20:44,880 --> 01:20:47,250
Oh, of course!
1005
01:20:48,000 --> 01:20:50,420
- Menu?
- I don't know.
1006
01:20:50,510 --> 01:20:52,880
You don't know...
1007
01:21:00,980 --> 01:21:03,350
Fuck.
1008
01:21:04,520 --> 01:21:06,400
Banicharov speaking.
1009
01:21:06,480 --> 01:21:08,980
Who're you?
Oh, yes.
1010
01:21:09,480 --> 01:21:11,070
Yes.
1011
01:21:11,190 --> 01:21:12,820
I'm coming.
1012
01:21:12,900 --> 01:21:14,610
Sandwiches?!
1013
01:21:14,660 --> 01:21:17,530
You're going to serve
her Majesty sandwiches?!
1014
01:21:17,580 --> 01:21:19,830
This is an absurd, Varadin!
1015
01:21:19,870 --> 01:21:22,830
Why? This country
has some sacred
1016
01:21:22,910 --> 01:21:25,670
standards regarding sandwiches.
1017
01:21:25,710 --> 01:21:28,130
Come in.
1018
01:21:30,250 --> 01:21:33,760
You wanted to discuss
the menu with me.
1019
01:21:33,840 --> 01:21:35,220
Fish, maybe.
1020
01:21:35,300 --> 01:21:38,550
At the Dutch Queen's
reception they served
1021
01:21:38,640 --> 01:21:40,560
sea-cat's tail with
orange sauce.
1022
01:21:40,600 --> 01:21:43,480
And a starter of oysters.
1023
01:21:44,270 --> 01:21:46,850
What does the Queen like?
1024
01:21:47,270 --> 01:21:52,650
Did anyone bother to find out
what the Queen likes? Huh?
1025
01:21:52,740 --> 01:21:55,280
Maybe just some traditional
Bulgarian dish.
1026
01:21:55,320 --> 01:21:58,030
Like carp dish.
- Carp dish?
1027
01:22:01,450 --> 01:22:04,040
Don't make me laugh,...
What was your name?
1028
01:22:04,120 --> 01:22:05,410
Banicharov.
1029
01:22:05,460 --> 01:22:06,460
Banicharov!
1030
01:22:06,500 --> 01:22:09,170
These people are aristocrats.
1031
01:22:13,630 --> 01:22:16,010
What about game?
1032
01:22:16,130 --> 01:22:17,760
The Queen likes hunting.
1033
01:22:17,840 --> 01:22:20,890
So it makes sense.
She must love game.
1034
01:22:20,970 --> 01:22:22,720
Ducks!
1035
01:22:22,810 --> 01:22:24,890
Wild ducks.
1036
01:22:25,020 --> 01:22:27,980
With blueberry sauce, fruits
and seed onions.
1037
01:22:28,060 --> 01:22:30,440
I'll make it incredible!
1038
01:22:30,440 --> 01:22:32,240
These ducks are not kosher.
1039
01:22:33,540 --> 01:22:34,500
So you won't take them?
1040
01:22:34,500 --> 01:22:37,540
No, I will, but for a different price.
1041
01:22:38,740 --> 01:22:40,040
How much?
1042
01:22:40,910 --> 01:22:44,330
But I have to admit that
they aren't really cheap.
1043
01:22:44,370 --> 01:22:46,790
They're a bit expensive.
1044
01:22:48,330 --> 01:22:49,460
You see...
1045
01:22:49,540 --> 01:22:51,540
Everything is possible.
1046
01:22:51,630 --> 01:22:54,050
What you need is
enthusiasm and professionalism.
1047
01:22:54,130 --> 01:22:56,380
... And some money.
1048
01:22:56,470 --> 01:22:58,500
Yeah. And some money.
1049
01:22:58,500 --> 01:23:02,590
It's a present from me to the entire Jewish population.
1050
01:23:03,000 --> 01:23:05,190
I told you that it's not kosher.
1051
01:23:17,820 --> 01:23:20,240
1, 2, 3, 4...
1052
01:23:24,580 --> 01:23:26,950
Stop!
1053
01:23:28,790 --> 01:23:30,000
Hey, cous.
1054
01:23:30,040 --> 01:23:33,460
You bastard. You're alive!
Long time no see, huh?
1055
01:23:37,090 --> 01:23:38,840
I'm glad you made it.
1056
01:23:38,880 --> 01:23:40,720
I know that you're busy.
1057
01:23:40,760 --> 01:23:43,140
But I knew you wouldn't miss it.
1058
01:23:43,260 --> 01:23:45,850
What do you think
about the role?
1059
01:23:45,890 --> 01:23:49,890
Well, a "role" is too strong
word but... Take it as a favor.
1060
01:23:49,980 --> 01:23:53,560
How are you doing? Working?
What are you up to at the moment?
1061
01:23:53,610 --> 01:23:54,610
I'm just relaxing.
1062
01:23:54,650 --> 01:23:58,240
I stay at home. My agent is
bringing some scripts to me to read.
1063
01:23:58,320 --> 01:24:00,700
You're a boss, huh?
1064
01:24:01,950 --> 01:24:03,490
You see? Huh?
1065
01:24:03,570 --> 01:24:05,580
Who's the fool now? Huh?
1066
01:24:05,660 --> 01:24:07,790
They'll get them for ?0 each.
1067
01:24:07,830 --> 01:24:10,290
You've finally made
something properly.
1068
01:24:10,330 --> 01:24:13,920
But I'll tell Chavo I sold
them for ?0... No, ?5...
1069
01:24:14,000 --> 01:24:16,000
You ain't telling him nothing.
1070
01:24:16,090 --> 01:24:19,130
The freezer was out of order,
ducks are gone. That's it.
1071
01:24:19,220 --> 01:24:21,590
That's good!
1072
01:24:21,930 --> 01:24:23,430
How did you enter in here?
1073
01:24:23,510 --> 01:24:26,390
Hello, Pasty.
- Hey, Chavo.
1074
01:24:27,390 --> 01:24:29,770
I have some great news.
1075
01:24:29,850 --> 01:24:32,400
Delicious gherkins.
Delicious!
1076
01:24:32,440 --> 01:24:34,360
Come with me.
I'll make you an offer.
1077
01:24:34,440 --> 01:24:36,820
We have work to do, Kostadin.
1078
01:24:38,530 --> 01:24:41,030
I sold the ducks, man.
1079
01:24:41,570 --> 01:24:43,610
Um, no.
1080
01:24:43,700 --> 01:24:46,410
So... some Jews got them.
1081
01:24:47,830 --> 01:24:50,250
?0 each.
1082
01:24:50,660 --> 01:24:53,540
That's fine but...
1083
01:24:53,620 --> 01:24:55,960
Something bad happened.
1084
01:24:56,000 --> 01:24:58,050
What happened?
1085
01:24:58,090 --> 01:25:00,050
They're fucked.
1086
01:25:00,170 --> 01:25:03,300
The freezer was
out of order and...
1087
01:25:03,680 --> 01:25:06,600
- How come it was out of order?!
- Well... I don't know.
1088
01:25:11,980 --> 01:25:15,190
I'll go. Nory is waiting for me.
1089
01:25:24,860 --> 01:25:26,820
What are these things?
1090
01:25:26,870 --> 01:25:29,540
Calm down, man.
The situation is under control.
1091
01:25:29,580 --> 01:25:31,910
These are the effects
for the show. And you are?
1092
01:25:32,000 --> 01:25:33,920
Who gave you permission to
start a fire in the embassy?
1093
01:25:33,960 --> 01:25:36,080
Did you say "fire", man?
1094
01:25:36,170 --> 01:25:38,540
This is fire design.
1095
01:25:38,630 --> 01:25:39,880
Fire blasters!
1096
01:25:39,920 --> 01:25:41,760
Skydivers.
1097
01:25:41,800 --> 01:25:44,470
Do you know what
Mrs. Selianska said?
1098
01:25:44,510 --> 01:25:46,970
Everything multiplied by two.
1099
01:25:47,010 --> 01:25:51,810
Because... You shouldn't be
frugal of arts, man.
1100
01:25:53,390 --> 01:25:54,890
Punchev!
1101
01:25:54,980 --> 01:25:57,650
Let's check the fire alarm.
1102
01:26:15,550 --> 01:26:18,550
Kate, I'm afraid I'm gonna have to dismiss you.
1103
01:26:19,450 --> 01:26:21,150
I warned you to steer clear of those people.
1104
01:26:21,350 --> 01:26:23,250
All right, I'm gonna give you new roles to learn.
1105
01:26:24,000 --> 01:26:26,350
Any problems I have, are problems for you too.
1106
01:26:27,550 --> 01:26:28,650
Baron Mitovski...
1107
01:26:29,750 --> 01:26:31,250
Baron and Baroness Remulod...
1108
01:26:31,750 --> 01:26:33,250
Countess Fernandez...
1109
01:26:34,560 --> 01:26:36,260
Life is fucking tough, babe.
1110
01:26:41,560 --> 01:26:44,560
Your Majesty, ladies and gentlemen...
1111
01:26:44,560 --> 01:26:49,560
I'm going to hell. What is this world coming to...
1112
01:26:50,000 --> 01:26:52,260
Wanking on a scale like this.
1113
01:26:52,500 --> 01:26:56,500
This evening you will the unique possibility...
1114
01:27:00,560 --> 01:27:02,560
of Bulgarian genius.
1115
01:27:08,560 --> 01:27:13,160
??? buy yourself this one thing but when an entire country gets up to it.
1116
01:27:13,160 --> 01:27:14,160
Good god!
1117
01:27:15,000 --> 01:27:19,500
Our job is to fulfill our clients' wishes, not to comment on them.
1118
01:27:24,000 --> 01:27:26,270
Now, we have to be professional about this!
1119
01:27:34,570 --> 01:27:37,070
Ladies...Gentlemen...
1120
01:27:37,570 --> 01:27:39,070
We are on the eve...
1121
01:27:39,470 --> 01:27:42,500
of a rather unique, super production.
1122
01:27:43,000 --> 01:27:46,070
We've never done anything like this before!
1123
01:27:47,070 --> 01:27:48,270
Your Majesty!
1124
01:27:50,570 --> 01:27:55,070
Our clients are expecting maximum authenticity from us!
1125
01:27:56,370 --> 01:27:57,970
Ladies and Gentlemen,
1126
01:27:58,570 --> 01:28:01,570
Her Majesty Elizabeth II.
1127
01:28:01,570 --> 01:28:04,070
And we shall give it to them!
1128
01:28:15,580 --> 01:28:19,080
I told you. We are professionals.
1129
01:28:23,380 --> 01:28:25,380
Will decorate tree and Christmas ???
1130
01:28:28,380 --> 01:28:30,380
My princess! Come up!
1131
01:28:40,580 --> 01:28:41,580
Your Majesty.
1132
01:28:42,580 --> 01:28:43,980
Ladies and Gentlemen,
1133
01:28:45,580 --> 01:28:48,080
It's a huge honor for me to welcome you...
1134
01:28:49,570 --> 01:28:52,150
We weren't allowed to enter
even as spectators.
1135
01:28:52,240 --> 01:28:54,030
They're ashamed of us.
1136
01:28:54,120 --> 01:28:56,000
We're only useful for
hanging coats.
1137
01:28:56,000 --> 01:29:00,690
This evening, you will have the unique possibility...
1138
01:29:01,000 --> 01:29:05,590
to see the eternal values of Bulgarian genius.
1139
01:29:10,460 --> 01:29:12,880
Come on. Faster.
You're slow.
1140
01:29:18,390 --> 01:29:20,090
...That we all
1141
01:29:20,590 --> 01:29:24,590
belong to one and the same...
1142
01:29:25,590 --> 01:29:28,500
cultural motherland...
1143
01:29:28,500 --> 01:29:30,790
called...
1144
01:29:31,590 --> 01:29:32,590
Europe.
1145
01:29:47,690 --> 01:29:48,990
Madame Selyanska,
1146
01:29:49,590 --> 01:29:53,590
your noble cause has brought tears to my eyes.
1147
01:29:54,970 --> 01:29:57,350
Translate.
1148
01:29:57,350 --> 01:30:00,950
This event is a valuable contribution...
1149
01:30:00,950 --> 01:30:04,550
to the environmental balance of our continent.
1150
01:30:05,390 --> 01:30:08,190
This event is a valuable contribution to
1151
01:30:08,230 --> 01:30:10,820
the political balance of our continent.
1152
01:30:11,420 --> 01:30:13,020
Brown bears are our friends.
1153
01:30:14,120 --> 01:30:18,920
Consequently the friends of brown bears are our friends as well.
1154
01:30:20,160 --> 01:30:24,960
The friends are our friends, hence friends of our friends...
1155
01:30:33,800 --> 01:30:35,840
Snobs.
1156
01:30:35,970 --> 01:30:38,220
Let's go to eat.
1157
01:30:38,260 --> 01:30:40,680
Okay.
1158
01:30:53,580 --> 01:30:56,080
My dear, you have a very fine chef.
1159
01:30:57,000 --> 01:30:58,000
Thank you.
1160
01:30:59,000 --> 01:31:02,580
The Queen and the Duke of Edinburgh are due to visit several more township here...
1161
01:31:03,950 --> 01:31:06,000
Wait a minute!
1162
01:31:06,040 --> 01:31:08,830
She's here, isn't she?
1163
01:31:08,880 --> 01:31:11,420
Fuck. What's happening here?!
1164
01:31:11,500 --> 01:31:13,630
They're using
look-alike models.
1165
01:31:13,670 --> 01:31:15,920
Like Yeltsin, Brezhnev,
Saddam Hussein...
1166
01:31:15,970 --> 01:31:18,510
What did you think?
English are not fools.
1167
01:31:18,590 --> 01:31:21,680
It's called national security.
1168
01:31:40,000 --> 01:31:44,580
The signal is exactly the same as the others. It's absolutely no doubt that's chip number nine.
1169
01:31:45,000 --> 01:31:47,000
Why is it just started working now?
1170
01:31:47,000 --> 01:31:48,000
No idea.
1171
01:31:48,000 --> 01:31:50,500
Could be the result of some physical action,
1172
01:31:50,500 --> 01:31:53,080
thermal treatment, wind magnetic field...could be anything.
1173
01:31:53,280 --> 01:31:55,180
Where are they? Where are my ducks?
1174
01:31:55,590 --> 01:31:58,090
It's only one chip, which I will locate it now.
1175
01:32:00,380 --> 01:32:02,050
So they sent us a look-alike?
1176
01:32:02,090 --> 01:32:03,720
Nah...
1177
01:32:03,760 --> 01:32:06,520
They must be crazy to send
the real one to these monkeys.
1178
01:32:06,600 --> 01:32:07,770
We're the same.
1179
01:32:07,850 --> 01:32:09,850
Come on, fellas.
Dinner time!
1180
01:32:09,940 --> 01:32:12,310
Come on!
1181
01:33:22,610 --> 01:33:24,110
Come on...
1182
01:33:24,820 --> 01:33:25,920
Come on, my lady!
1183
01:33:26,520 --> 01:33:28,220
Come on, my princess!
1184
01:33:31,520 --> 01:33:33,320
My precious!
1185
01:33:39,920 --> 01:33:42,120
Very similar to your style.
1186
01:33:47,920 --> 01:33:49,920
Oh, the Call of the Wild?
1187
01:33:49,920 --> 01:33:53,520
This is a ritual dance of genetics.
1188
01:33:53,820 --> 01:33:55,820
Very impressive.
1189
01:33:58,520 --> 01:34:00,920
We're reducing the ??? radius, master.
1190
01:34:01,320 --> 01:34:02,500
We've got them this time, haven't we?
1191
01:34:02,500 --> 01:34:05,520
You're not gonna make a fool out ot me a second time.
1192
01:34:20,520 --> 01:34:23,000
Now we have to take off your pants.
1193
01:34:23,000 --> 01:34:24,000
Not part of the script.
1194
01:34:24,000 --> 01:34:26,000
I'll give the earring.
1195
01:34:26,000 --> 01:34:26,630
No!
1196
01:34:26,930 --> 01:34:29,500
Diamonds are all girls' best friend.
1197
01:34:29,500 --> 01:34:32,000
No. No, my darling!
1198
01:34:52,630 --> 01:34:54,630
This is a tribal battle.
1199
01:34:55,000 --> 01:34:57,000
Yes! Yes! Yes!
1200
01:35:08,000 --> 01:35:14,730
I'm just a humble monk from the holy mount of Athos.
1201
01:35:15,530 --> 01:35:17,530
My name is Paisius.
1202
01:35:18,000 --> 01:35:24,030
I wrote this story to recall the great Bulgarian past.
1203
01:35:24,130 --> 01:35:30,130
Let it be known that we also had great emperors and patriots.
1204
01:35:32,530 --> 01:35:34,730
I'll give you a necklace...
1205
01:35:35,530 --> 01:35:37,530
Don't move! Don't move! Moral Police!
1206
01:35:38,530 --> 01:35:41,130
This is just a game! Pure theater!
1207
01:35:41,340 --> 01:35:43,240
Pervert!
1208
01:35:47,940 --> 01:35:53,240
Everybody who try to defy the border of the new state...
1209
01:35:53,340 --> 01:35:55,540
is severely punished!
1210
01:35:56,040 --> 01:35:57,440
Krum Scary
1211
01:35:57,440 --> 01:36:04,040
drinks from the skull of Emperor Nikephoros.
1212
01:36:16,240 --> 01:36:18,640
You filthy Byzantine bastard!
1213
01:36:20,540 --> 01:36:23,000
Why did you break our agreement? Why?
1214
01:36:24,000 --> 01:36:27,940
Now you're going to experience the wrath of my anger!
1215
01:36:29,540 --> 01:36:32,000
What took you so long? Were you watching us?
1216
01:36:32,000 --> 01:36:35,540
Easy, sister! Yeah, look, we are rich now.
1217
01:36:36,550 --> 01:36:38,250
What are you doing? Untie me!
1218
01:36:39,550 --> 01:36:42,050
That's just...look at that.
1219
01:37:09,550 --> 01:37:12,050
Bang! Took it. Everything we took.
1220
01:37:14,000 --> 01:37:17,000
You know what that makes us? That makes us new Bonnie and Clyde, babe.
1221
01:37:17,000 --> 01:37:18,000
That's what we are!
1222
01:37:21,550 --> 01:37:25,950
Kensington, sir! You're visiting the Bulgarian Embassy.
1223
01:37:28,500 --> 01:37:31,750
Shit! That cretin must have called the police.
1224
01:37:55,750 --> 01:37:59,000
Easy, easy, easy, I've got this. I've got...act calm!
1225
01:38:03,550 --> 01:38:04,500
Go! Go!
1226
01:38:05,000 --> 01:38:06,150
I'm doing it! I'm doing it!
1227
01:39:27,500 --> 01:39:28,850
Are we going in?
1228
01:39:28,850 --> 01:39:31,450
It's foreign territory. You cannot just walk in there.
1229
01:39:43,180 --> 01:39:44,850
The freezer was
out of order, huh?
1230
01:39:44,890 --> 01:39:47,230
Disgraceful rat!
1231
01:39:47,310 --> 01:39:48,810
You scruffy Bulgarian!
1232
01:39:48,850 --> 01:39:51,730
Bulgarians are what
I hate most in the world.
1233
01:39:51,770 --> 01:39:54,190
Do you hear me?
1234
01:39:54,280 --> 01:39:56,690
I hate them too.
1235
01:39:58,700 --> 01:40:00,000
I need a gin!
1236
01:40:02,500 --> 01:40:04,000
What on Earth's going on there?
1237
01:40:14,670 --> 01:40:17,090
Fucking hell.
1238
01:40:18,590 --> 01:40:19,590
Your Majesty!
1239
01:40:29,590 --> 01:40:30,690
Here they are!
1240
01:40:46,590 --> 01:40:48,590
I think it should be free.
1241
01:40:49,490 --> 01:40:51,990
Sorry, Desmond, I was there.
1242
01:40:53,490 --> 01:40:54,690
What are you talking about?
1243
01:40:55,900 --> 01:40:57,400
Kate, do not be ...
1244
01:40:59,600 --> 01:41:03,100
Come on, Kate!
Behaving as a coward!
1245
01:41:04,700 --> 01:41:08,400
If you want to spend your life
in the gutter, going, not my ass!
1246
01:41:15,230 --> 01:41:17,690
So much hard work...
1247
01:41:17,780 --> 01:41:20,570
Everything was for nothing.
1248
01:41:20,650 --> 01:41:22,820
You wanted to invite the media.
1249
01:41:22,860 --> 01:41:25,120
I'll apologize to Her.
1250
01:41:25,200 --> 01:41:28,790
I'll write a formal letter.
1251
01:41:28,830 --> 01:41:32,250
So what are you going to write?
1252
01:41:33,120 --> 01:41:35,670
Sorry...
Your Majesty about
1253
01:41:35,750 --> 01:41:36,920
not burning you.
1254
01:41:37,000 --> 01:41:40,510
Don't talk like that, Varadin.
1255
01:41:40,920 --> 01:41:44,470
I hope no information
gets leaked.
1256
01:41:44,510 --> 01:41:48,010
Journalists always
smell scandals.
1257
01:41:53,480 --> 01:41:55,190
Varadin?
1258
01:41:55,270 --> 01:41:57,650
What does this mean?
1259
01:41:59,000 --> 01:42:01,550
With the assistance of number therapy,
1260
01:42:02,150 --> 01:42:06,050
negative emotions can be overcomed and neutralized.
1261
01:42:07,250 --> 01:42:09,550
Nothing will upset your equlibrium anymore.
1262
01:42:10,550 --> 01:42:12,950
The door to chaos is closed.
1263
01:42:15,080 --> 01:42:17,790
The Queen in Africa?
Absurd!
1264
01:42:17,840 --> 01:42:19,960
They gave them some scarecrow.
1265
01:42:20,050 --> 01:42:22,920
Tato used look-alike models too.
1266
01:42:23,030 --> 01:42:25,630
The one in the hat. That's your duck, Dale.
1267
01:42:26,330 --> 01:42:27,430
Barbarians!
1268
01:42:27,630 --> 01:42:28,630
Arrest her immediately!
1269
01:42:36,530 --> 01:42:37,530
Very good, sir.
1270
01:42:41,830 --> 01:42:46,630
In a world dominated by politics, the truth will never triumph.
1271
01:42:47,730 --> 01:42:50,730
She's the wife of the Bulgarian president.
1272
01:42:51,830 --> 01:42:53,630
Operation is terminated.
1273
01:43:01,840 --> 01:43:04,090
Vikil is a complete crock.
1274
01:43:04,170 --> 01:43:07,340
He'll never be able to
find any sponsors again.
1275
01:43:07,390 --> 01:43:08,890
Vikil...
1276
01:43:08,970 --> 01:43:11,060
What about the pyroman?
1277
01:43:11,180 --> 01:43:14,180
Who brought them here?
1278
01:43:19,980 --> 01:43:22,360
Let's go.
1279
01:43:30,560 --> 01:43:31,560
One!
1280
01:43:32,560 --> 01:43:34,860
We can attack the world!
1281
01:43:35,710 --> 01:43:38,170
Varadin stopped
listening to Selianska.
1282
01:43:38,250 --> 01:43:41,420
She was just an annoying
echo of her time.
1283
01:43:41,460 --> 01:43:44,260
In few years she would be
1284
01:43:52,960 --> 01:43:55,060
ONE YEAR LATER
1285
01:44:21,900 --> 01:44:23,480
gone and forgotten.
1286
01:44:21,920 --> 01:44:23,960
In big cities, the probability of
1287
01:44:24,050 --> 01:44:26,170
meeting someone who you
want to see
1288
01:44:26,210 --> 01:44:30,380
usually equals to one
divided by the population.
1289
01:44:32,640 --> 01:44:37,310
But even if you happen to be
at the same place at the same time,
1290
01:44:37,390 --> 01:44:41,730
the probability of not seeing
each other is at least 99%.
1291
01:44:42,060 --> 01:44:45,230
But even if you see each other,
there's no guarantee
1292
01:44:45,320 --> 01:44:48,320
that something
will come out of it.
1293
01:44:50,520 --> 01:44:53,020
TWO YEARS LATER
1294
01:44:56,320 --> 01:44:58,820
Imitation. Nickel and zirconium.
1295
01:44:59,420 --> 01:45:01,320
No. That's quite a collection. That's not counterfeit.
1296
01:45:01,520 --> 01:45:03,000
A grand and a half.
1297
01:45:03,000 --> 01:45:06,000
Nonsense! Not for a grand and a half. Forget it.
1298
01:45:06,000 --> 01:45:10,500
That's a lot of money. Got people in Africa living for one dollar a day.
1299
01:45:10,500 --> 01:45:13,000
All right. Done deal. Take it. Have it. Go.
1300
01:45:13,330 --> 01:45:14,330
THREE YEARS LATER
1301
01:45:14,330 --> 01:45:17,430
Tomas, this is what I call high level.
1302
01:45:21,530 --> 01:45:22,530
Bulgarian.
97965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.