All language subtitles for Melinda.And.Melinda.2004.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,515 --> 00:01:57,017
MAN:
The essence of life isn't comic.
2
00:01:57,084 --> 00:01:59,052
It's tragic.
3
00:01:59,119 --> 00:02:01,755
I mean, there's nothing
intrinsically funny
4
00:02:01,822 --> 00:02:04,024
about the terrible facts
of human existence.
5
00:02:04,091 --> 00:02:05,326
Oh, I disagree.
6
00:02:05,393 --> 00:02:07,495
I mean, you know,
philosophers call it absurd
7
00:02:07,561 --> 00:02:09,963
because, in the end,
all you can do is laugh.
8
00:02:10,030 --> 00:02:11,965
Human aspirations
are so ludicrous
9
00:02:12,032 --> 00:02:14,368
and, and, and irrational.
Well...
10
00:02:14,435 --> 00:02:18,272
I mean, if the underlying
reality of our being was tragic,
11
00:02:18,339 --> 00:02:21,175
my plays would make more
than yours at the box office
12
00:02:21,242 --> 00:02:24,077
because my stories would
resonate more profoundly
13
00:02:24,144 --> 00:02:25,513
with the human soul.
14
00:02:25,579 --> 00:02:26,880
Ah, I mean,
15
00:02:26,947 --> 00:02:29,016
it's exactly because
tragedy hits
16
00:02:29,082 --> 00:02:31,252
on the truly painful
essence of life
17
00:02:31,319 --> 00:02:33,221
that people run
to my comedies...
18
00:02:33,287 --> 00:02:34,388
for escape.
19
00:02:34,455 --> 00:02:35,589
No. No, no.
Look, no, wait.
20
00:02:35,656 --> 00:02:38,926
I mean, tragedy confronts.
Comedy escapes.
21
00:02:38,992 --> 00:02:40,160
Look, you guys
22
00:02:40,228 --> 00:02:41,629
what are you, what are
we discussing here?
23
00:02:41,695 --> 00:02:46,066
Is, uh, is there a deeper
reality in comedy or tragedy?
24
00:02:46,133 --> 00:02:47,768
Who can even make
such a judgment?
25
00:02:47,835 --> 00:02:48,769
Look, let,
26
00:02:48,836 --> 00:02:50,371
let me tell you a story,
and you tell me,
27
00:02:50,438 --> 00:02:52,573
is it material
for a comedy or a tragedy?
28
00:02:52,640 --> 00:02:54,508
This happened to some people
I know.
29
00:02:54,575 --> 00:02:55,909
Okay, it's a small dinner party.
30
00:02:55,976 --> 00:02:58,045
The hosts are trying to impress
one of their guests.
31
00:02:58,111 --> 00:02:59,647
Suddenly,
32
00:02:59,713 --> 00:03:00,714
the doorbell rings.
33
00:03:00,781 --> 00:03:03,251
And out of nowhere, an
unexpected person shows up.
34
00:03:03,317 --> 00:03:04,952
A man or a woman?
A woman.
35
00:03:05,018 --> 00:03:06,086
I'll give you all the details,
36
00:03:06,153 --> 00:03:08,389
and you tell me:
comedy or tragedy.
37
00:03:08,456 --> 00:03:11,725
So, the guest enters,
and everyone is surprised,
38
00:03:11,792 --> 00:03:12,826
especially the host.
39
00:03:12,893 --> 00:03:15,396
Turns out, she's got
a particular problem...
40
00:03:15,463 --> 00:03:17,998
My God, that's quite amusing.
41
00:03:18,065 --> 00:03:20,033
I mean,
she barges in unannounced
42
00:03:20,100 --> 00:03:21,602
while they're eating.
43
00:03:21,669 --> 00:03:24,938
What you told us would make
a very good romantic comedy.
44
00:03:25,005 --> 00:03:27,375
Well, that's because you
see the world comically.
45
00:03:27,441 --> 00:03:29,610
But you're missing
the tragic implications,
46
00:03:29,677 --> 00:03:31,279
the entanglements it suggests.
47
00:03:31,345 --> 00:03:35,015
No, I see, I see the whole thing
quite differently.
48
00:03:35,082 --> 00:03:37,685
I see this lone figure,
49
00:03:37,751 --> 00:03:41,255
a woman who's maybe
just come off a bus.
50
00:03:41,322 --> 00:03:43,291
She's toting a suitcase.
51
00:03:43,357 --> 00:03:46,794
Maybe she's searching nervously
for an address.
52
00:04:11,752 --> 00:04:13,787
WOMAN :
Hello?
53
00:04:13,854 --> 00:04:16,557
Who is it?
54
00:04:16,624 --> 00:04:18,125
Hello?
55
00:04:18,191 --> 00:04:19,760
Hello...?
56
00:04:21,061 --> 00:04:22,363
Can I help you, miss?
57
00:04:22,430 --> 00:04:24,164
Um, the Springers.
58
00:04:24,231 --> 00:04:25,866
Top floor.
59
00:04:45,653 --> 00:04:46,620
JACK:
It's really good.
60
00:04:46,687 --> 00:04:47,688
PETER
It's beautiful.
61
00:04:47,755 --> 00:04:49,056
These speakers
are wonderful.
62
00:04:49,122 --> 00:04:50,424
Yeah, you really do pick up
63
00:04:50,491 --> 00:04:52,460
every little nuance
of the orchestra; it's great.
64
00:04:52,526 --> 00:04:54,962
Tell me again why I can't
have a glass of white wine.
65
00:04:55,028 --> 00:04:58,466
Every pregnancy, she
asks the same question.
66
00:04:58,532 --> 00:05:00,233
This is the,
uh, "Concerto in D."
67
00:05:00,300 --> 00:05:01,635
Yes!
68
00:05:01,702 --> 00:05:03,704
My God, you really
know your Stravinsky.
69
00:05:03,771 --> 00:05:06,106
Yeah, this would be good
theme music for the play.
70
00:05:06,173 --> 00:05:07,140
LAUREL:
Lee?
71
00:05:07,207 --> 00:05:08,709
That's a brilliant idea.
72
00:05:08,776 --> 00:05:11,912
I need a little help
with the final touches.
73
00:05:13,547 --> 00:05:15,549
Can you get the two
big serving dishes?
74
00:05:15,616 --> 00:05:16,750
Can we go with dinner
already?
75
00:05:16,817 --> 00:05:18,386
I'm running out
of obsequious banter.
76
00:05:18,452 --> 00:05:19,787
Well, how's it going?
77
00:05:19,853 --> 00:05:21,622
Well, he says he thinks
I'm perfect for the part,
78
00:05:21,689 --> 00:05:23,624
but the goddamn producer
wants more of a name.
79
00:05:23,691 --> 00:05:25,659
I don't understand why
they make such a big deal.
80
00:05:25,726 --> 00:05:27,428
I mean, you said
your reading went well,
81
00:05:27,495 --> 00:05:29,430
and, I mean, it's not
like it's the lead.
82
00:05:29,497 --> 00:05:31,031
First time I auditioned,
it went better.
83
00:05:31,098 --> 00:05:32,933
When they had me back,
I don't know what happened.
84
00:05:33,000 --> 00:05:35,135
And I know it's not
the lead, Laurel.
85
00:05:35,202 --> 00:05:36,570
Doesn't he have
any clout?
86
00:05:36,637 --> 00:05:38,572
They want a name.
I'm not a name.
87
00:05:38,639 --> 00:05:41,008
You didn't marry a name.
88
00:05:41,074 --> 00:05:43,611
Sally was just saying
how much she loves your place.
89
00:05:43,677 --> 00:05:45,078
How long are you here?
90
00:05:45,145 --> 00:05:46,246
LAUREL:
Six months.
91
00:05:46,313 --> 00:05:47,615
I mean, we're still
not finished.
92
00:05:47,681 --> 00:05:49,116
There's so much
we'd like to do.
93
00:05:49,182 --> 00:05:50,418
We have to furnish slowly,
94
00:05:50,484 --> 00:05:52,252
'cause we used up all our money
buying the place.
95
00:05:52,319 --> 00:05:53,921
Oh, you must admit
we couldn't go on
96
00:05:53,987 --> 00:05:54,788
in that one bedroom.
97
00:05:54,855 --> 00:05:56,256
The piano ate up
the whole living room.
98
00:05:56,323 --> 00:05:57,425
We're living
beyond our means.
99
00:05:57,491 --> 00:05:58,692
I get nervous.
100
00:05:58,759 --> 00:06:01,161
But Laurel is certain
God will provide.
101
00:06:01,228 --> 00:06:02,463
They're poor, but happy.
102
00:06:02,530 --> 00:06:04,264
Definitely poor.
103
00:06:04,331 --> 00:06:05,098
What do you do, Peter?
104
00:06:05,165 --> 00:06:06,166
I'm a lawyer.
Ah.
105
00:06:06,233 --> 00:06:07,501
No jokes, please.
106
00:06:07,568 --> 00:06:09,603
Think the music's
a little too loud?
107
00:06:09,670 --> 00:06:11,371
I saw you the other night,
108
00:06:11,439 --> 00:06:13,306
listening to the Mahler
and crying.
109
00:06:13,373 --> 00:06:14,908
You should've seen her.
It was 2:00 A.M.
110
00:06:14,975 --> 00:06:16,677
She was listening
to Mahler's Second,
111
00:06:16,744 --> 00:06:18,378
and the tears were
streaming down her face.
112
00:06:18,446 --> 00:06:19,680
She looked so beautiful.
113
00:06:19,747 --> 00:06:21,381
I wanted to hug her.
Uh-huh.
114
00:06:21,449 --> 00:06:22,550
Yeah, but I had
to get up early
115
00:06:22,616 --> 00:06:24,718
and film a deodorant
commercial, so...
116
00:06:24,785 --> 00:06:26,319
Oh. Well, that's work
at least, right?
117
00:06:28,255 --> 00:06:29,690
Oh, no, I think
someone rang before.
118
00:06:29,757 --> 00:06:31,459
Yeah?
Did you hear that?
119
00:06:31,525 --> 00:06:32,460
So how do you
all know each other?
120
00:06:32,526 --> 00:06:33,661
What's the connection here?
121
00:06:33,727 --> 00:06:35,929
Oh, we grew up together,
Cassie and I.
122
00:06:35,996 --> 00:06:37,330
We were those little
girls at school
123
00:06:37,397 --> 00:06:38,732
with the plaid skirts.
124
00:06:38,799 --> 00:06:39,500
Ah, nice.
125
00:06:39,567 --> 00:06:41,702
And Lee and I met
at Northwestern.
126
00:06:41,769 --> 00:06:44,171
He was the star actor,
the handsome athlete.
127
00:06:44,237 --> 00:06:45,205
Everybody wanted him.
128
00:06:46,406 --> 00:06:47,508
But Laurel got him.
129
00:06:51,178 --> 00:06:52,079
Melinda?
130
00:06:52,145 --> 00:06:53,213
Hi.
131
00:06:53,280 --> 00:06:55,315
Melinda?
132
00:06:55,382 --> 00:06:56,950
Hi.
133
00:06:57,017 --> 00:06:57,818
Melinda, hi.
134
00:06:57,885 --> 00:06:58,886
Oh, my goodness.
135
00:06:58,952 --> 00:07:00,420
Oh, God.
136
00:07:00,488 --> 00:07:02,355
Cassie.
Oh.
137
00:07:02,422 --> 00:07:04,424
I'm, I'm stunned.
138
00:07:04,492 --> 00:07:06,527
Here, let me take these.
139
00:07:06,594 --> 00:07:08,261
God, look at you.
140
00:07:08,328 --> 00:07:09,329
You look so...
141
00:07:09,396 --> 00:07:10,598
No, don't.
142
00:07:10,664 --> 00:07:12,299
Don't, don't say
what you're thinking.
143
00:07:12,365 --> 00:07:14,067
I've, I've been on a bus.
144
00:07:14,134 --> 00:07:16,704
I've been on a Greyhound
bus since Tuesday,
145
00:07:16,770 --> 00:07:21,308
so I'm sure I look like
the wreck of the Hesperus.
146
00:07:21,374 --> 00:07:23,611
Um, a bus, a bus from where?
147
00:07:23,677 --> 00:07:26,480
I mean, what,
what are you doing here?
148
00:07:26,547 --> 00:07:27,481
I've moved around.
149
00:07:27,548 --> 00:07:29,082
Um, I had to keep moving.
150
00:07:29,149 --> 00:07:35,856
It, events unfolded
in such a way that...
151
00:07:35,923 --> 00:07:38,559
Is it all right
if I smoke?
152
00:07:38,626 --> 00:07:39,893
I just...
153
00:07:39,960 --> 00:07:43,897
feel a little nervous
barging in on you like this.
154
00:07:43,964 --> 00:07:45,866
Well, why don't you
sit down and eat with us?
155
00:07:45,933 --> 00:07:48,068
This is Jack and Sally Oliver.
156
00:07:48,135 --> 00:07:49,603
Hi.
Hi.
157
00:07:49,670 --> 00:07:51,204
I'm Melinda Robicheaux.
158
00:07:51,271 --> 00:07:52,873
Gone back to
my mother's name.
159
00:07:52,940 --> 00:07:55,609
It's French.
She was Parisienne.
160
00:07:55,676 --> 00:07:56,977
Jesus, you must
have dropped off
161
00:07:57,044 --> 00:07:58,145
the goddamn moon.
162
00:07:58,211 --> 00:07:59,680
Shall I get a chair?
163
00:07:59,747 --> 00:08:01,181
I could use a drink.
164
00:08:01,248 --> 00:08:03,517
Champagne or white wine.
165
00:08:03,584 --> 00:08:06,954
The truth is, I've
gotten very used to
166
00:08:07,020 --> 00:08:08,055
single malt scotch.
167
00:08:08,121 --> 00:08:11,892
An acquaintance of mine
introduced me to it.
168
00:08:11,959 --> 00:08:16,063
So, um, I really should
freshen up, though, um...
169
00:08:16,129 --> 00:08:19,066
If I could just get
a single malt scotch.
170
00:08:19,132 --> 00:08:20,801
And, uh, look at me.
171
00:08:20,868 --> 00:08:23,303
Jesus.
I need a hot shower.
172
00:08:23,370 --> 00:08:25,338
LAUREL:
Yeah, okay, um, please.
173
00:08:25,405 --> 00:08:26,940
Um, excuse us.
174
00:08:27,007 --> 00:08:28,175
Please start.
175
00:08:28,241 --> 00:08:30,043
This is just so unexpected.
176
00:08:32,445 --> 00:08:33,781
I'll say.
177
00:08:34,815 --> 00:08:36,784
You had no hint
she was coming?
178
00:08:36,850 --> 00:08:39,319
She was nuts then,
and she's nuts now.
179
00:08:39,386 --> 00:08:41,188
Did you see the look
in her eyes?
180
00:08:41,254 --> 00:08:42,189
She's been on a bus.
181
00:08:42,255 --> 00:08:44,792
You were just asking how
we all know each other.
182
00:08:44,858 --> 00:08:46,526
Melinda is
the third Musketeer.
183
00:08:46,594 --> 00:08:47,961
We all went
to school together.
184
00:08:48,028 --> 00:08:49,597
We haven't heard
from her in ages.
185
00:08:49,663 --> 00:08:52,299
Yeah, she's had
personal difficulties.
186
00:08:52,365 --> 00:08:54,735
She wrote us and said
she'd be coming to New York
187
00:08:54,802 --> 00:08:57,304
from I can't remember where,
Chicago or Indiana,
188
00:08:57,370 --> 00:08:59,372
and, uh, could we put her up?
189
00:08:59,439 --> 00:09:01,008
Laurel said sure.
190
00:09:01,074 --> 00:09:02,409
I myself, I...
191
00:09:02,475 --> 00:09:03,644
This is not the time
to discuss this.
192
00:09:03,711 --> 00:09:06,413
Let's just eat and,
uh, change the subject.
193
00:09:06,479 --> 00:09:07,748
Well, I mean, what can you do?
194
00:09:07,815 --> 00:09:09,883
We've all had friends just drop
in unannounced. Relatives.
195
00:09:09,950 --> 00:09:11,451
Remember your aunt
with the...
196
00:09:11,518 --> 00:09:12,653
I put up an extra bed.
197
00:09:12,720 --> 00:09:14,087
You know, I fix up
the room for her.
198
00:09:14,154 --> 00:09:16,657
Meanwhile, she doesn't show
when she says she's gonna show.
199
00:09:16,724 --> 00:09:19,559
So, we try to contact her.
There's no trace of her.
200
00:09:19,627 --> 00:09:23,697
Then two months later,
she calls up unannounced
201
00:09:23,764 --> 00:09:26,099
in the middle of
a fricking dinner party.
202
00:09:26,166 --> 00:09:27,768
Am I unreasonable?
203
00:09:27,835 --> 00:09:29,903
COMEDIAN:
No, no.
204
00:09:29,970 --> 00:09:31,739
No, you're missing
the whole point.
205
00:09:31,805 --> 00:09:35,743
You have the makings of
a delightful human comedy here.
206
00:09:35,809 --> 00:09:39,179
You missed the humor
in everything.
207
00:09:39,246 --> 00:09:43,450
I see a sweet, tree-lined block
on the Upper East Side.
208
00:09:43,516 --> 00:09:45,152
It's a dinner party.
209
00:09:45,218 --> 00:09:48,288
The husband is fawning
over his guest.
210
00:09:48,355 --> 00:09:49,589
He's a movie-maker.
211
00:09:49,657 --> 00:09:51,458
No. Wait.
212
00:09:51,524 --> 00:09:53,727
Here's the idea.
213
00:09:53,794 --> 00:09:56,229
Make the film director the wife.
214
00:09:56,296 --> 00:09:59,032
He's just her out-of-work
actor-husband.
215
00:09:59,099 --> 00:10:01,168
She's trying to impress
the guest
216
00:10:01,234 --> 00:10:03,737
and raise the money
for an independent film.
217
00:10:03,804 --> 00:10:04,805
I was just telling Jennifer
218
00:10:04,872 --> 00:10:06,406
that Steve has
expressed interest
219
00:10:06,473 --> 00:10:08,108
in investing in
Susan's next movie.
220
00:10:08,175 --> 00:10:08,942
Oh...
Yeah,
221
00:10:09,009 --> 00:10:10,243
I have most of the money.
222
00:10:10,310 --> 00:10:11,378
I, I've, um, I've just,
223
00:10:11,444 --> 00:10:13,346
I've been trying to get it
going now for two years.
224
00:10:13,413 --> 00:10:15,248
Oh, I liked your first picture.
Oh, thank you.
225
00:10:15,315 --> 00:10:17,084
Would you do this one
on video, too?
Oh, no.
226
00:10:17,150 --> 00:10:18,919
That was just because
it was my first film,
227
00:10:18,986 --> 00:10:20,287
and we only had $300,000.
228
00:10:20,353 --> 00:10:22,856
But this one will be on
35-millimeter for sure.
229
00:10:22,923 --> 00:10:24,057
Well, how much do you need?
230
00:10:24,124 --> 00:10:25,759
Well, I've raised
about four million.
231
00:10:25,826 --> 00:10:27,761
And, um, we need
another two million now.
232
00:10:27,828 --> 00:10:29,930
The problem is the theme is
quite controversial, so...
233
00:10:29,997 --> 00:10:31,832
Oh, yeah, what's the theme?
234
00:10:31,899 --> 00:10:33,533
Well, let's
put it this way:
235
00:10:33,600 --> 00:10:35,035
it's a mostly
all-female cast,
236
00:10:35,102 --> 00:10:37,404
and it's called
The Castration Sonata.
237
00:10:37,470 --> 00:10:38,638
Uh-huh.
238
00:10:40,207 --> 00:10:42,042
So, you wouldn't happen to have
single malt scotch around?
239
00:10:42,109 --> 00:10:43,711
Oh, you know,
let me check.
Okay.
240
00:10:43,777 --> 00:10:44,912
Hurry up.
241
00:10:44,978 --> 00:10:47,047
I'm running out of
obsequious banter.
242
00:10:47,114 --> 00:10:48,415
Okay.
Well, don't throw me.
243
00:10:48,481 --> 00:10:49,649
Everything's timed.
244
00:10:49,717 --> 00:10:51,685
Chilean sea bass
in caramelized filo
245
00:10:51,752 --> 00:10:52,986
is not like scrambled eggs.
246
00:10:53,053 --> 00:10:54,621
Well, he happens
to love it.
247
00:10:54,688 --> 00:10:56,489
Does he love it two
million dollars worth?
248
00:10:56,556 --> 00:10:58,125
God, I hope so.
249
00:10:58,191 --> 00:11:00,560
I told you we should
keep single malt scotch
in this house.
250
00:11:00,627 --> 00:11:02,462
Who drinks it?
He does.
251
00:11:02,529 --> 00:11:04,698
God, you're definitely
going all out.
252
00:11:04,765 --> 00:11:06,967
You're dressed very sexy.
253
00:11:07,034 --> 00:11:08,702
Hobie, keep your eyes
on the sea bass!
254
00:11:08,769 --> 00:11:10,503
Okay, okay, okay.
255
00:11:10,570 --> 00:11:17,677
COMEDIAN:
She goes down to buy a bottle
of single malt scotch.
256
00:11:20,781 --> 00:11:25,252
Um, are you okay?
257
00:11:25,318 --> 00:11:28,822
Oh. Yeah, I'm fine.
258
00:11:28,889 --> 00:11:30,390
Are you sure?
259
00:11:30,457 --> 00:11:31,759
Yeah.
260
00:11:35,729 --> 00:11:38,165
What are we having?
This looks divine.
261
00:11:38,231 --> 00:11:40,067
These are Coquilles
Saint-Jacques with salmon,
262
00:11:40,133 --> 00:11:41,835
And we're having
a Chilean sea bass
263
00:11:41,902 --> 00:11:43,370
in a caramelized
filo pastry...
264
00:11:43,436 --> 00:11:44,704
Wow.
265
00:11:44,772 --> 00:11:46,206
...lightly dusted
with lime powder.
266
00:11:46,273 --> 00:11:48,108
Oh, my God. Did somebody
send you a yuppie cookbook?
267
00:11:48,175 --> 00:11:49,109
No.
268
00:11:49,176 --> 00:11:50,543
Susan says you're
a wonderful chef.
269
00:11:50,610 --> 00:11:51,678
I'm an out-of-work actor
270
00:11:51,745 --> 00:11:53,446
who should probably
open a restaurant.
271
00:11:53,513 --> 00:11:56,083
SUSAN:
Who's that?
272
00:11:56,149 --> 00:11:57,384
WOMAN:
Hi.
273
00:11:57,450 --> 00:11:59,052
HOBIE:
Hi.
274
00:11:59,119 --> 00:12:01,922
I'm sorry. I hope
I'm not intruding.
275
00:12:01,989 --> 00:12:03,824
No, it's, it's okay.
276
00:12:03,891 --> 00:12:07,795
Um, I've been having
a-a kind of bad time,
277
00:12:07,861 --> 00:12:11,865
and I just took
some sleeping pills.
278
00:12:11,932 --> 00:12:13,500
Sleeping pills?
How many?
279
00:12:13,566 --> 00:12:14,868
WOMAN:
Um...
280
00:12:14,935 --> 00:12:17,204
twenty-eight.
281
00:12:17,270 --> 00:12:17,971
Whoa! Call 911!
282
00:12:18,038 --> 00:12:19,506
No, stay and just eat.
283
00:12:19,572 --> 00:12:20,507
It's gonna get cold.
284
00:12:20,573 --> 00:12:21,842
Sit. Just stay and eat.
285
00:12:21,909 --> 00:12:23,911
It's okay. It's okay.
286
00:12:23,977 --> 00:12:25,545
Hobie, make some
black coffee.
You all right?
287
00:12:25,612 --> 00:12:27,047
Okay, okay.
288
00:12:27,114 --> 00:12:29,282
Um... I'm allergic to coffee,
but do you have any vodka?
289
00:12:29,349 --> 00:12:30,517
Vodka?
290
00:12:30,583 --> 00:12:32,886
WOMAN AT TABLE:
Maybe we should
call the doctor.
291
00:12:32,953 --> 00:12:35,722
It's okay. I-I just need
something to calm my nerves.
292
00:12:35,789 --> 00:12:37,157
Do you live
in this building?
293
00:12:37,224 --> 00:12:39,259
I've been subletting
for the past month. Oh!
294
00:12:39,326 --> 00:12:41,028
WOMAN AT TABLE:
I think somebody
should call a doctor.
295
00:12:41,094 --> 00:12:42,062
Careful.
296
00:12:42,129 --> 00:12:43,630
Um, I think, I think
I'm gonna be sick.
297
00:12:43,696 --> 00:12:45,098
No, throw up!
That's the best thing
298
00:12:45,165 --> 00:12:46,199
if you've had pills.
No, no, no!
299
00:12:46,266 --> 00:12:48,335
Not on the carpet.
That's a new carpet.
300
00:12:48,401 --> 00:12:49,269
Go to the bathroom.
301
00:12:49,336 --> 00:12:50,871
I smell smoke.
Can you smell smoke?
302
00:12:50,938 --> 00:12:52,139
Oh, God!
303
00:12:52,205 --> 00:12:55,642
The Chilean sea bass,
lightly dusted with lime!
304
00:12:55,708 --> 00:12:58,912
Should you be taking
those pills?
305
00:12:58,979 --> 00:13:01,982
You didn't have any dinner.
306
00:13:02,049 --> 00:13:03,416
Mm.
307
00:13:03,483 --> 00:13:05,185
If I don't, I can't sleep.
308
00:13:05,252 --> 00:13:08,221
Well, Cassie's put on weight.
309
00:13:08,288 --> 00:13:09,890
Not that I'd ever
say anything to her.
310
00:13:09,957 --> 00:13:11,691
Cassie's pregnant.
311
00:13:11,758 --> 00:13:13,326
Again?
312
00:13:13,393 --> 00:13:16,063
Well, they swear they're
stopping at three children.
313
00:13:16,129 --> 00:13:19,366
For me, two is just
the right number.
314
00:13:19,432 --> 00:13:20,700
Is there any word?
315
00:13:20,767 --> 00:13:24,371
No, there's none.
There's nothing.
316
00:13:25,772 --> 00:13:27,474
Now, I don't want you
to get panicky,
317
00:13:27,540 --> 00:13:30,177
but I am planning on staying,
but just for a while.
318
00:13:30,243 --> 00:13:34,381
I just need to find
a place and settle in
319
00:13:34,447 --> 00:13:36,383
and rebuild my career.
320
00:13:36,449 --> 00:13:39,419
And you did say that you
had enough room to put me up.
321
00:13:39,486 --> 00:13:41,955
Well, we were surprised when you
never showed up over the summer.
322
00:13:42,022 --> 00:13:43,323
We had everything all ready.
323
00:13:43,390 --> 00:13:46,493
Lee had gotten
your room in order.
324
00:13:46,559 --> 00:13:47,995
Yeah, I apologize for that.
325
00:13:48,061 --> 00:13:50,630
I was going through
a kind of confused down period.
326
00:13:50,697 --> 00:13:52,165
And I was worried.
327
00:13:52,232 --> 00:13:55,268
Lee couldn't figure out
how to get in contact with you.
328
00:13:55,335 --> 00:13:58,005
I had no idea
you were using different names.
329
00:13:58,071 --> 00:14:01,041
What happened?
I thought the worst was over.
330
00:14:01,108 --> 00:14:03,877
Can I speak openly?
331
00:14:03,944 --> 00:14:06,179
Well, of course.
332
00:14:07,847 --> 00:14:11,818
I tried to commit suicide.
333
00:14:11,885 --> 00:14:14,054
:
You didn't.
334
00:14:14,121 --> 00:14:17,925
I did, and it wasn't
a half-hearted attempt.
335
00:14:17,991 --> 00:14:21,028
It wasn't a cry for help.
336
00:14:21,094 --> 00:14:23,964
But why? I thought everything
that happened was past.
337
00:14:24,031 --> 00:14:26,199
I thought you'd pulled yourself
together.
338
00:14:26,266 --> 00:14:28,401
Because that's
what I wrote you.
339
00:14:28,468 --> 00:14:32,739
And some days I honestly
thought it.
340
00:14:32,805 --> 00:14:35,542
But, in the end, I just,
341
00:14:35,608 --> 00:14:37,911
I couldn't take it anymore.
342
00:14:37,978 --> 00:14:39,512
Melinda.
343
00:14:39,579 --> 00:14:43,383
You didn't find me
because I was indisposed.
344
00:14:45,352 --> 00:14:48,121
And, if you've never been
in a state mental hospital,
345
00:14:48,188 --> 00:14:51,358
languishing in a straitjacket,
I wouldn't recommend one.
346
00:14:51,424 --> 00:14:55,495
Especially not the one I was in,
in the Midwest.
347
00:14:55,562 --> 00:14:57,030
I'm overwhelmed.
348
00:14:57,097 --> 00:15:00,000
Are you okay? I mean...
349
00:15:00,067 --> 00:15:02,635
I'm, I'm all right.
I'm on the road back.
350
00:15:02,702 --> 00:15:06,673
I'm still... a little fragile
when everything closes in,
351
00:15:06,739 --> 00:15:11,011
but I get stronger every day.
352
00:15:11,078 --> 00:15:12,445
Well, you know,
you're welcome to stay here
353
00:15:12,512 --> 00:15:14,247
as long as you like.
354
00:15:17,884 --> 00:15:19,852
There. I fixed up
a room for her.
355
00:15:19,919 --> 00:15:20,887
How long is she gonna stay?
356
00:15:20,954 --> 00:15:21,989
Why?
357
00:15:22,055 --> 00:15:23,223
Because we promised my sister
358
00:15:23,290 --> 00:15:24,724
she could come and stay
for Thanksgiving.
359
00:15:24,791 --> 00:15:26,626
Well, Thanksgiving's not
for a while.
360
00:15:26,693 --> 00:15:28,161
Well, I-I'm just saying.
361
00:15:28,228 --> 00:15:29,529
What? I can't just
throw her out.
362
00:15:29,596 --> 00:15:31,664
She's trying to pull
her life back together, Lee.
363
00:15:31,731 --> 00:15:32,699
Ah, she's her
own worst enemy.
364
00:15:32,765 --> 00:15:33,933
Oh, you don't know the details.
365
00:15:34,001 --> 00:15:36,169
Details
366
00:15:36,236 --> 00:15:37,870
She was married
to some big doctor.
367
00:15:37,937 --> 00:15:39,039
She had two nice kids.
368
00:15:39,106 --> 00:15:40,907
What was she doing playing
around with...
369
00:15:40,974 --> 00:15:42,009
what the hell was he?
370
00:15:42,075 --> 00:15:44,544
He was a photographer.
371
00:15:44,611 --> 00:15:45,478
Melinda.
372
00:15:45,545 --> 00:15:47,981
Lee's right.
Whatever I went through,
373
00:15:48,048 --> 00:15:50,383
I'm responsible for.
374
00:15:50,450 --> 00:15:53,886
Look, we've all been drinking,
and we're really tired. It's...
375
00:15:53,953 --> 00:15:56,389
No, he's right.
376
00:15:56,456 --> 00:15:58,625
I was married to a man
who loved me
377
00:15:58,691 --> 00:16:01,928
and gave me the two most
beautiful children in the world.
378
00:16:01,995 --> 00:16:03,630
That I'm not allowed
to set eyes on them
379
00:16:03,696 --> 00:16:09,836
is just proof of my weakness
and my husband's strength.
380
00:16:09,902 --> 00:16:11,904
No, it's disgusting how much
influence he had on the judge.
381
00:16:11,971 --> 00:16:13,573
It's who you know, Laurel.
382
00:16:13,640 --> 00:16:15,208
Life is all networking.
383
00:16:15,275 --> 00:16:18,011
I brought it on myself.
384
00:16:18,078 --> 00:16:20,947
Because I was bored.
385
00:16:21,014 --> 00:16:23,550
I mean, not bored
with my children.
386
00:16:25,585 --> 00:16:28,121
God, they were the light
of my life.
387
00:16:28,188 --> 00:16:32,192
But I was bored
being a doctor's wife.
388
00:16:32,259 --> 00:16:35,528
Just as my mother was bored
being a doctor's wife.
389
00:16:35,595 --> 00:16:38,031
Like Madame Bovary.
390
00:16:38,098 --> 00:16:42,001
It's not that St. Louis
isn't very beautiful.
391
00:16:42,069 --> 00:16:45,972
It's just that...
392
00:16:46,039 --> 00:16:50,843
everything that had seemed so...
393
00:16:50,910 --> 00:16:55,982
magical when I married Josh
had somehow just melted away.
394
00:16:56,049 --> 00:16:58,818
It was okay, you know.
395
00:16:58,885 --> 00:17:01,154
And, no matter what I did,
396
00:17:01,221 --> 00:17:04,391
I couldn't make it any better.
397
00:17:06,493 --> 00:17:12,599
And then this man
with a romantic name--
398
00:17:12,665 --> 00:17:16,103
John San Giuliano...
399
00:17:17,737 --> 00:17:20,140
took my photograph...
400
00:17:22,008 --> 00:17:23,976
and...
401
00:17:24,043 --> 00:17:27,180
I fell in love
with him.
402
00:17:27,247 --> 00:17:31,684
And we began having
this love affair.
403
00:17:31,751 --> 00:17:35,955
And he wanted to know if I could
see myself living in Italy,
404
00:17:36,022 --> 00:17:38,725
and I said, "Well, look,
Mr. San Giuliano,
405
00:17:38,791 --> 00:17:42,262
"I'm married to a surgeon
with two children.
406
00:17:42,329 --> 00:17:46,065
"My life is fixed, so don't
ask me to tax my imagination.
407
00:17:46,133 --> 00:17:49,136
"Let's just confine our passion
408
00:17:49,202 --> 00:17:52,805
"to local motels
and forget Capestrano."
409
00:17:56,476 --> 00:18:01,348
And then... reality set in
410
00:18:01,414 --> 00:18:05,318
in the person
of a private detective
411
00:18:05,385 --> 00:18:09,456
with the unlikely name
of Woodkrutch.
412
00:18:09,522 --> 00:18:13,560
And my children were handed over
413
00:18:13,626 --> 00:18:17,364
to my humiliated
husband forever.
414
00:18:20,167 --> 00:18:25,872
Mr. San Giuliano took me
on a safari
415
00:18:25,938 --> 00:18:29,376
to help me forget things.
416
00:18:29,442 --> 00:18:34,147
But I, I can't forget
no matter how hard I try.
417
00:18:34,214 --> 00:18:38,050
Then he met someone else.
418
00:18:38,117 --> 00:18:41,288
Stop, Melinda.
419
00:18:41,354 --> 00:18:46,626
Why? It only gets worse.
420
00:18:46,693 --> 00:18:49,529
So that's pretty much
how I got here.
421
00:18:49,596 --> 00:18:51,898
My God. That's
a sad story.
422
00:18:51,964 --> 00:18:54,167
Guy leads her on, causes her
to break up her marriage
423
00:18:54,234 --> 00:18:56,169
then dumps her.
424
00:18:56,236 --> 00:18:59,105
I caught him in bed
with one of his models.
425
00:18:59,172 --> 00:19:00,607
I mean, who can blame him?
426
00:19:00,673 --> 00:19:03,843
She was a six-foot Swede
who was a Miss World runner-up.
427
00:19:03,910 --> 00:19:05,812
Her legs started at her chin.
428
00:19:05,878 --> 00:19:08,581
See, that's why my film
The Castration Sonata,
429
00:19:08,648 --> 00:19:11,150
puts male sexuality
in perspective.
430
00:19:11,218 --> 00:19:12,519
It's lucky
you didn't have children.
431
00:19:12,585 --> 00:19:14,254
He could have made
custody trouble,
432
00:19:14,321 --> 00:19:16,489
especially if he was
so well-connected politically.
433
00:19:16,556 --> 00:19:18,491
I always wanted
to have children.
434
00:19:18,558 --> 00:19:20,159
But my husband
wouldn't hear of it.
435
00:19:20,227 --> 00:19:21,594
He said he couldn't bear
the thought
436
00:19:21,661 --> 00:19:23,296
of having sex
with a pregnant woman
437
00:19:23,363 --> 00:19:26,165
for nine months...
especially the fat months.
438
00:19:26,233 --> 00:19:28,067
STEVE:
So, what are you
going to do now?
439
00:19:28,134 --> 00:19:29,135
I'm an art historian.
440
00:19:29,202 --> 00:19:30,537
Ah...
441
00:19:30,603 --> 00:19:33,306
At least, that's what
I majored in at Brandeis.
442
00:19:33,373 --> 00:19:36,209
And I may be getting offered
a job in an art gallery.
443
00:19:36,276 --> 00:19:37,577
It's only cataloging,
444
00:19:37,644 --> 00:19:39,579
but I'm in no position
to turn it down.
445
00:19:39,646 --> 00:19:40,813
HOBIE:
Anyone for more ants
446
00:19:40,880 --> 00:19:42,915
climb a tree before I throw it
in the garbage?
447
00:19:42,982 --> 00:19:43,883
No.
No, thanks.
448
00:19:43,950 --> 00:19:45,184
I can't eat another bite.
449
00:19:45,252 --> 00:19:46,419
Dinner was delicious.
450
00:19:46,486 --> 00:19:47,787
Sorry about burning
the sea bass,
451
00:19:47,854 --> 00:19:48,821
a-and the kitchen curtains.
452
00:19:48,888 --> 00:19:50,122
I apologize.
453
00:19:50,189 --> 00:19:51,791
Well, I'm sorry
about busting in
on you all like that.
454
00:19:51,858 --> 00:19:52,925
Oh, no, no, no.
455
00:19:52,992 --> 00:19:54,861
We, we love it when
unexpected women barge in
456
00:19:54,927 --> 00:19:56,128
and, and throw up.
457
00:19:56,195 --> 00:19:57,597
Uh, I-I-I'm kidding.
458
00:19:57,664 --> 00:19:59,499
I hope tonight
didn't kill my chances
459
00:19:59,566 --> 00:20:01,401
of getting my movie made.
460
00:20:01,468 --> 00:20:04,170
No, no, I-I think
Steve Walsh was okay.
461
00:20:04,237 --> 00:20:05,305
I-I-I told him I was gonna play
462
00:20:05,372 --> 00:20:06,539
one of the male characters
in the movie.
463
00:20:06,606 --> 00:20:08,308
What did he say?
Nothing.
464
00:20:08,375 --> 00:20:09,676
We-we discussed acting.
465
00:20:09,742 --> 00:20:11,678
I told him about
my award-winning interpretation
466
00:20:11,744 --> 00:20:12,545
of Pygmalion.
467
00:20:12,612 --> 00:20:13,880
Hobie, that
was in college.
468
00:20:13,946 --> 00:20:15,282
Still, I-I-I thought
it was a brilliant idea
469
00:20:15,348 --> 00:20:17,216
to play Henry Higgins
with a limp.
470
00:20:17,284 --> 00:20:19,352
God, I hate being
an assistant director.
471
00:20:19,419 --> 00:20:21,588
After you've made
your own film?
472
00:20:21,654 --> 00:20:24,156
The sad thing is, is he could
have my movie happen like that.
473
00:20:25,725 --> 00:20:28,495
What's two million dollars
to a real estate billionaire?
474
00:20:28,561 --> 00:20:31,063
The upkeep of his private jet is
probably worth more than that.
475
00:20:31,130 --> 00:20:32,632
He was very impressed
with you,
476
00:20:32,699 --> 00:20:34,301
and, and you looked
very sexy.
477
00:20:34,367 --> 00:20:35,768
Really? You thought
I looked sexy?
478
00:20:35,835 --> 00:20:37,570
Yeah. You are sexy.
479
00:20:37,637 --> 00:20:39,339
You really...
you're very sexy.
480
00:20:39,406 --> 00:20:40,340
Hobie, it's 2:00 A.M.
481
00:20:40,407 --> 00:20:41,874
Oh... what, what's going on?
482
00:20:41,941 --> 00:20:43,042
Wait, we al...
483
00:20:43,109 --> 00:20:44,377
We used to make love
all the time,
484
00:20:44,444 --> 00:20:46,245
and-and now there's always
an excuse.
485
00:20:46,313 --> 00:20:47,647
I told you I am going
486
00:20:47,714 --> 00:20:49,282
through an emotionally
difficult time
creatively.
487
00:20:49,349 --> 00:20:50,617
Do... eh...
488
00:20:50,683 --> 00:20:51,551
you feel like we don't
communicate anymore?
489
00:20:51,618 --> 00:20:53,219
Of course
we communicate.
490
00:20:53,286 --> 00:20:55,488
Now can we not
talk about it?
491
00:21:00,092 --> 00:21:01,994
Hi. Sorry I'm late.
492
00:21:03,129 --> 00:21:04,431
I saw these
the other day.
493
00:21:04,497 --> 00:21:07,199
I think they would look
very beautiful on you.
494
00:21:07,266 --> 00:21:08,301
They are beautiful.
495
00:21:08,368 --> 00:21:09,402
But you know Lee.
496
00:21:09,469 --> 00:21:10,670
He gets so crazy
about my spending.
497
00:21:10,737 --> 00:21:11,671
How's he doing?
498
00:21:11,738 --> 00:21:13,139
You're not hurting
for cash, are you?
499
00:21:13,205 --> 00:21:15,041
He's on tenterhooks
about the play.
500
00:21:15,107 --> 00:21:16,343
But we're fine,
you know.
501
00:21:16,409 --> 00:21:18,445
He's got a number
of irons on the fire,
502
00:21:18,511 --> 00:21:20,246
some very promising
possibilities.
503
00:21:20,313 --> 00:21:23,015
I have a very good
prospect for Melinda.
504
00:21:23,082 --> 00:21:24,083
A job prospect?
505
00:21:24,150 --> 00:21:25,117
A guy.
506
00:21:25,184 --> 00:21:27,086
Remember Bud Silverglide?
507
00:21:27,153 --> 00:21:28,588
No. Have I met him?
508
00:21:28,655 --> 00:21:30,790
Yeah. Remember we had
Thanksgiving dinner
at my house,
509
00:21:30,857 --> 00:21:32,659
and he brought
his little girl, Emily?
510
00:21:32,725 --> 00:21:35,094
Emily, I don't...
Emily...?
511
00:21:35,161 --> 00:21:36,663
His wife had died
the year before?
512
00:21:36,729 --> 00:21:38,064
Oh, yes,
I sat next to him.
513
00:21:38,130 --> 00:21:39,198
He's kind of
average
514
00:21:39,265 --> 00:21:40,299
He's fine.
515
00:21:40,367 --> 00:21:41,300
He'd be perfect.
516
00:21:41,368 --> 00:21:42,835
He's a very lovely guy.
517
00:21:42,902 --> 00:21:43,936
He's smart.
518
00:21:44,003 --> 00:21:45,605
He's been through
his share of suffering.
519
00:21:45,672 --> 00:21:47,206
If it ever got
really serious,
520
00:21:47,273 --> 00:21:48,641
Melinda would have
a ready-made family.
521
00:21:48,708 --> 00:21:50,377
You think he's right
for Melinda?
522
00:21:50,443 --> 00:21:52,379
I mean, I remember him
as pleasant enough, but...
523
00:21:52,445 --> 00:21:54,246
Laurel, she should
be so lucky.
524
00:21:54,313 --> 00:21:57,149
He's got a very
successful dental
practice in Manhattan.
525
00:21:57,216 --> 00:21:58,217
He plays bridge.
526
00:21:58,284 --> 00:21:59,519
He likes to hike.
527
00:21:59,586 --> 00:22:00,820
You think he'd be interested
in Melinda...
528
00:22:00,887 --> 00:22:02,955
especially when her past
unfolds?
529
00:22:03,022 --> 00:22:05,224
Yes, I know, she's in
no bargaining position,
530
00:22:05,291 --> 00:22:06,859
not when all
the facts come out.
531
00:22:06,926 --> 00:22:09,496
Look, I can only
bring them together.
532
00:22:09,562 --> 00:22:10,763
It's not like he's
the kind of guy
533
00:22:10,830 --> 00:22:12,264
who would ever wind up
hurting her.
534
00:22:12,331 --> 00:22:13,533
That means a lot.
535
00:22:13,600 --> 00:22:14,734
Left to her own devices,
536
00:22:14,801 --> 00:22:16,803
Melinda can be
very self-destructive.
537
00:22:16,869 --> 00:22:18,805
But Bud is sweet,
and I know he's lonely
538
00:22:18,871 --> 00:22:22,108
because he's taken ads
in the personal columns
to meet women.
539
00:22:22,174 --> 00:22:23,810
Don't tell Melinda that.
540
00:22:24,844 --> 00:22:26,779
Peter's checking
into her custody case
541
00:22:26,846 --> 00:22:28,848
to see if it's really
a lost cause.
542
00:22:28,915 --> 00:22:30,617
Well, I told her
to meet us here for lunch.
543
00:22:30,683 --> 00:22:32,218
She should be here
after her job interview.
544
00:22:32,284 --> 00:22:33,453
Should we sit?
545
00:22:33,520 --> 00:22:34,987
I don't know.
Can we take this table?
546
00:22:35,054 --> 00:22:37,189
Thanks.
547
00:22:37,256 --> 00:22:38,290
I know it's here somewhere.
548
00:22:38,357 --> 00:22:40,359
Ah, we've got this houseguest
living here.
549
00:22:40,427 --> 00:22:41,961
Everything's messed up,
you know?
550
00:22:42,028 --> 00:22:45,264
I wish she would check with me
before she moves my possessions.
551
00:22:45,331 --> 00:22:47,366
I love your loft.
552
00:22:47,434 --> 00:22:48,801
It's really amazing.
553
00:22:48,868 --> 00:22:50,002
Here we are.
554
00:22:50,069 --> 00:22:51,938
An essay on Desdemona's
role in Othello.
555
00:22:52,004 --> 00:22:54,441
The scene I think you should do
in our next class
556
00:22:54,507 --> 00:22:56,175
is the Desdemona scene
I gave you,
557
00:22:56,242 --> 00:22:57,544
the one we talked about
yesterday.
558
00:22:57,610 --> 00:22:59,979
You really think
I'm ready for it?
559
00:23:00,046 --> 00:23:01,080
I do.
560
00:23:01,147 --> 00:23:02,214
I told you before, you're among
561
00:23:02,281 --> 00:23:04,817
the two or three most talented
students in my class,
562
00:23:04,884 --> 00:23:07,654
and the sooner you start
challenging yourself,
the better.
563
00:23:07,720 --> 00:23:09,789
You're the only one
who makes me feel
564
00:23:09,856 --> 00:23:11,924
confident enough
to take chances.
565
00:23:19,098 --> 00:23:19,932
Aren't you nervous
566
00:23:19,999 --> 00:23:21,768
bringing me back
to your apartment?
567
00:23:21,834 --> 00:23:22,969
That's okay.
568
00:23:23,035 --> 00:23:24,170
My wife's shopping,
569
00:23:24,236 --> 00:23:25,738
and then she's
going to lunch.
570
00:23:25,805 --> 00:23:27,907
She's always shopping
and lunching.
571
00:23:27,974 --> 00:23:29,175
She grew up shopping
and lunching.
572
00:23:29,241 --> 00:23:31,243
Her mother shopped
and lunched,
573
00:23:31,310 --> 00:23:32,712
and her grandmother.
574
00:23:32,779 --> 00:23:37,316
You shouldn't really drink
so early in the day.
575
00:23:37,383 --> 00:23:38,951
Shopping and lunching
is what you get
576
00:23:39,018 --> 00:23:41,087
when you marry a
Park Avenue princess.
577
00:23:41,153 --> 00:23:42,254
What does your wife do?
578
00:23:42,321 --> 00:23:44,290
Besides shopping?
579
00:23:44,356 --> 00:23:46,325
She teaches tin-eared
teenagers
580
00:23:46,392 --> 00:23:48,461
at a music school
several days a week.
581
00:23:48,528 --> 00:23:49,929
You know, it's funny, but...
582
00:23:49,996 --> 00:23:52,899
life has a malicious way of
dealing with great potential.
583
00:24:11,751 --> 00:24:12,819
Hi.
584
00:24:12,885 --> 00:24:17,089
I just got back from
my job interview.
585
00:24:17,156 --> 00:24:19,659
I... I don't think
it went too well. So...
586
00:24:19,726 --> 00:24:24,163
Just stopped off for
a little pick-me-up.
587
00:24:24,230 --> 00:24:25,264
Are you okay?
588
00:24:25,331 --> 00:24:27,634
Yeah.
589
00:24:27,700 --> 00:24:31,270
Yeah, well, I'm gonna go meet
Laurel and Cassie for lunch
590
00:24:31,337 --> 00:24:32,805
in our old neighborhood.
591
00:24:38,611 --> 00:24:40,713
I'm just gonna
go freshen up.
592
00:24:48,888 --> 00:24:51,558
The park hasn't
changed a bit.
593
00:24:51,624 --> 00:24:52,659
Not at all.
594
00:24:52,725 --> 00:24:54,894
It brings back
so many memories.
595
00:24:54,961 --> 00:24:56,829
Oh, those days are gone
when the three of us
596
00:24:56,896 --> 00:24:58,297
thought we could
call the shots.
597
00:24:58,364 --> 00:25:00,733
What I wouldn't give
to wake up
598
00:25:00,800 --> 00:25:04,370
and find my whole life
has been a bad dream
599
00:25:04,436 --> 00:25:06,305
and we're all still 17.
600
00:25:06,372 --> 00:25:07,940
Tell me about it.
601
00:25:08,007 --> 00:25:10,076
Well, you wouldn't
change anything.
602
00:25:10,142 --> 00:25:11,210
I mean, your life
603
00:25:11,277 --> 00:25:12,979
is pretty much
on track, right?
604
00:25:13,045 --> 00:25:15,281
Well, the question's
not fair.
605
00:25:15,347 --> 00:25:17,083
I mean, who
wouldn't profit
606
00:25:17,149 --> 00:25:18,718
from a second go
607
00:25:20,452 --> 00:25:23,155
So, what about
Bud Silverglide?
608
00:25:23,222 --> 00:25:24,490
The Park Avenue dentist
609
00:25:24,557 --> 00:25:27,059
with the charming
little daughter?
610
00:25:27,126 --> 00:25:28,294
He's a wonderful guy.
611
00:25:28,360 --> 00:25:30,963
If anything ever did happen
and you-you hit it off,
612
00:25:31,030 --> 00:25:33,800
you could establish
something real and solid,
613
00:25:33,866 --> 00:25:35,602
not more unrealistic
pipe dreams
614
00:25:35,668 --> 00:25:37,904
that can't help
but wind up badly.
615
00:25:37,970 --> 00:25:38,638
Oh, I'm sorry.
616
00:25:38,705 --> 00:25:40,439
Did that come out harsh?
617
00:25:40,506 --> 00:25:42,809
The truth is, I'm nervous.
618
00:25:42,875 --> 00:25:44,711
I want to meet someone
so desperately,
619
00:25:44,777 --> 00:25:46,312
but when the chance
comes along,
620
00:25:46,378 --> 00:25:48,414
I just... I panic.
621
00:25:48,480 --> 00:25:49,649
Look, it won't be a date.
622
00:25:49,716 --> 00:25:50,950
I'll make a dinner party,
623
00:25:51,017 --> 00:25:53,152
and we'll all be there
to support you, and...
624
00:25:53,219 --> 00:25:55,655
and I'll invite a
number of nice guests,
625
00:25:55,722 --> 00:25:57,423
and, and he'll be
one of the guests,
626
00:25:57,489 --> 00:25:59,558
and, if you meet
and hit it off,
627
00:25:59,626 --> 00:26:02,695
then great, and, if not,
then no obligation.
628
00:26:02,762 --> 00:26:04,563
Yeah, when he hears my story...
629
00:26:04,631 --> 00:26:06,999
Oh, my God,
I come with such baggage.
630
00:26:07,066 --> 00:26:09,602
Well, don't go in with
a defeatist attitude.
631
00:26:09,669 --> 00:26:11,938
Yeah. I mean, first
see if you even like him.
632
00:26:12,004 --> 00:26:15,074
Yeah, well, if he's as nice
as Cassie's painting him... .
633
00:26:15,141 --> 00:26:16,275
He's a good catch,
634
00:26:16,342 --> 00:26:17,409
if I can speak pragmatically.
635
00:26:17,476 --> 00:26:20,279
Especially for you, 'cause he's
got his feet on the ground.
636
00:26:21,447 --> 00:26:22,915
If I find him at all attractive,
637
00:26:22,982 --> 00:26:26,118
I think I should just tell him
my whole story right off.
638
00:26:26,185 --> 00:26:28,187
O-Or do you think
it's better to wait?
639
00:26:28,254 --> 00:26:29,689
Let him take the hook first
640
00:26:29,756 --> 00:26:32,725
and then run with it?
641
00:26:32,792 --> 00:26:35,628
Oh, God, I can't believe
I'm even s..., um, asking this.
642
00:26:35,695 --> 00:26:37,463
I'm-I'm already strategizing.
643
00:26:37,529 --> 00:26:39,398
I haven't even met this guy yet.
644
00:26:39,465 --> 00:26:40,733
If we're gonna do this, though,
645
00:26:40,800 --> 00:26:42,468
it has to be
completely informal,
646
00:26:42,534 --> 00:26:44,203
'cause I can't handle it
any other way.
647
00:26:44,270 --> 00:26:46,438
I don't have any
dressy clothes anyhow.
648
00:26:48,708 --> 00:26:51,878
Funny part of that is,
as elegant as I can look--
649
00:26:51,944 --> 00:26:54,613
and you know, I can
look pretty stylish--
650
00:26:54,681 --> 00:27:00,586
um, men find women sexier
in casual attire.
651
00:27:00,653 --> 00:27:01,888
It's true.
652
00:27:01,954 --> 00:27:04,223
I could wear
my hair down and loose.
653
00:27:04,290 --> 00:27:05,925
That's enticing already.
654
00:27:05,992 --> 00:27:07,927
At least, it's not intimidating.
655
00:27:07,994 --> 00:27:10,396
Uh, you haven't told him
anything about me, have you?
656
00:27:10,462 --> 00:27:12,364
I can if you like.
657
00:27:12,431 --> 00:27:14,066
No. No.
658
00:27:14,133 --> 00:27:17,003
My sad tale should come
from my lips,
659
00:27:17,069 --> 00:27:19,839
if and when
I choose to reveal it.
660
00:27:23,109 --> 00:27:24,110
Cut!
661
00:27:24,176 --> 00:27:25,812
Okay, great.
That was great. It was great.
662
00:27:25,878 --> 00:27:27,513
Uh, you know,
you took the note great.
663
00:27:27,579 --> 00:27:29,081
Print one and six, please. Yeah.
664
00:27:29,148 --> 00:27:29,949
That was good.
665
00:27:30,016 --> 00:27:31,350
You got it?
Yeah, I got it.
666
00:27:31,417 --> 00:27:33,720
Okay. Hey, everybody, that's
lunch. One hour! Thank you!
667
00:27:33,786 --> 00:27:34,921
Hey, are you
gonna join us?
668
00:27:34,987 --> 00:27:36,322
We're gonna go get
a pizza at John's.
669
00:27:36,388 --> 00:27:37,423
No, I'm meeting a friend.
670
00:27:37,489 --> 00:27:38,691
You know what?
Tell the actors
671
00:27:38,758 --> 00:27:40,126
we're gonna do scene 10
instead of 26.
672
00:27:40,192 --> 00:27:42,161
Okay. We're doing scene 10
instead of 26.
673
00:27:50,169 --> 00:27:51,137
Hey.
Hey.
674
00:27:51,203 --> 00:27:52,939
How are ya?
Should we
just sit here?
675
00:27:53,005 --> 00:27:54,106
Yeah.
676
00:27:55,674 --> 00:27:56,976
So
677
00:27:57,043 --> 00:27:58,811
Doug says
that Steve Walsh
678
00:27:58,878 --> 00:28:01,413
is very inclined
to put up the money.
679
00:28:02,481 --> 00:28:03,682
He very much
likes your script,
680
00:28:03,750 --> 00:28:05,184
and he wants
to have lunch with you.
681
00:28:05,251 --> 00:28:06,352
Oh, my God, fantastic!
682
00:28:06,418 --> 00:28:07,787
Yeah, it looks
really good.
683
00:28:07,854 --> 00:28:09,021
He did express
some concern
684
00:28:09,088 --> 00:28:11,657
that you intended for Hobie
to play the psychiatrist.
685
00:28:11,724 --> 00:28:13,425
You know,
he wants a name.
686
00:28:13,492 --> 00:28:14,794
I understand.
687
00:28:14,861 --> 00:28:17,396
It's gonna be kind of
a touchy subject at home
688
00:28:17,463 --> 00:28:21,367
because, I mean, the truth is,
he'd make the perfect shrink,
689
00:28:21,433 --> 00:28:22,534
and... he knows it,
690
00:28:22,601 --> 00:28:24,837
but let's face it,
he's not a name,
691
00:28:24,904 --> 00:28:27,740
and I want people to see
my movie, too, so...
692
00:28:27,807 --> 00:28:29,842
Well, I'm sure that you guys
will figure it out,
693
00:28:29,909 --> 00:28:31,610
and I think
it's very exciting.
694
00:28:31,677 --> 00:28:33,045
Oh, by the way,
Doug and I know somebody
695
00:28:33,112 --> 00:28:34,413
who would be perfect
for Melinda,
696
00:28:34,480 --> 00:28:36,715
your downstairs neighbor
who crashed dinner last week.
697
00:28:36,783 --> 00:28:37,817
Oh, yeah, yeah.
698
00:28:37,884 --> 00:28:39,752
Remember Greg Earlinger?
699
00:28:39,819 --> 00:28:40,586
No.
Yes, Doug's dentist.
700
00:28:40,652 --> 00:28:41,653
You met him
with us once.
701
00:28:41,720 --> 00:28:42,721
Oh, yeah, yeah. He's...
702
00:28:42,789 --> 00:28:44,256
And he has a
great sports car.
703
00:28:44,323 --> 00:28:45,424
The Bentley.
704
00:28:45,491 --> 00:28:46,358
He's single
and available,
705
00:28:46,425 --> 00:28:48,594
and I know she would
find him fascinating
706
00:28:48,660 --> 00:28:50,162
because he's smart,
he's sensitive...
707
00:28:50,229 --> 00:28:52,731
What makes you think he'd
be interested in her?
708
00:28:52,799 --> 00:28:55,067
She seemed quite pretty,
and she's offbeat,
709
00:28:55,134 --> 00:28:57,703
and Greg always
likes complicated women.
710
00:28:57,770 --> 00:28:59,005
Doug has already
hyped him on her.
711
00:28:59,071 --> 00:29:01,107
Ask her if we can
give him her number. Okay?
712
00:29:01,173 --> 00:29:02,074
Okay. Mm-hmm.
713
00:29:12,618 --> 00:29:13,552
Hey.
714
00:29:13,619 --> 00:29:14,553
Melinda.
715
00:29:14,620 --> 00:29:15,554
Hey.
716
00:29:15,621 --> 00:29:16,555
Hi.
Hi.
717
00:29:16,622 --> 00:29:17,589
Uh, my friend Walt.
718
00:29:17,656 --> 00:29:18,825
Walt, this is Melinda.
719
00:29:18,891 --> 00:29:20,126
Hey.
Hi.
720
00:29:20,192 --> 00:29:21,593
How are you?
Nice to
meet you.
721
00:29:21,660 --> 00:29:22,561
How's it going?
722
00:29:22,628 --> 00:29:23,930
Oh. All right.
723
00:29:23,996 --> 00:29:26,632
I just interviewed for
a job at an art gallery
724
00:29:26,698 --> 00:29:28,868
and I-I don't think
it went too well.
725
00:29:28,935 --> 00:29:30,169
You never know.
726
00:29:30,236 --> 00:29:32,338
I-I had a voice-over audition
this morning.
727
00:29:32,404 --> 00:29:33,572
Thought I'd never get it.
728
00:29:33,639 --> 00:29:35,007
Bang, I was chosen.
729
00:29:35,074 --> 00:29:37,509
It's the voice
of a toothpaste.
730
00:29:37,576 --> 00:29:39,045
Well, that's good.
731
00:29:39,111 --> 00:29:41,447
You know, I'm trying to decide
whether I should stay and wait
732
00:29:41,513 --> 00:29:43,715
for the phone call
or whether I should go out
733
00:29:43,782 --> 00:29:44,917
and treat myself to a movie.
734
00:29:44,984 --> 00:29:48,020
Why don't you
come with us?
735
00:29:48,087 --> 00:29:48,888
Where?
736
00:29:48,955 --> 00:29:50,589
We're going
to the track.
737
00:29:50,656 --> 00:29:51,790
To the track?
738
00:29:51,858 --> 00:29:53,125
Yeah. Horse races.
739
00:29:53,192 --> 00:29:54,093
Belmont.
740
00:29:54,160 --> 00:29:56,562
What?
You play the horses?
741
00:29:56,628 --> 00:29:57,663
Uh, never.
742
00:29:57,729 --> 00:29:58,931
Well, I-I go
every ten years.
743
00:29:58,998 --> 00:30:00,566
Walt's, Walt's
always going.
744
00:30:00,632 --> 00:30:01,834
He's a gambling
degenerate.
745
00:30:01,901 --> 00:30:02,969
WALT:
Thank you. Yes.
746
00:30:03,035 --> 00:30:04,203
Can't you tell
I'm a degenerate?
747
00:30:04,270 --> 00:30:05,804
I'm a complete novice
like you.
748
00:30:05,872 --> 00:30:06,939
Come on.
749
00:30:07,006 --> 00:30:08,107
It's a, it's
a beautiful day.
750
00:30:08,174 --> 00:30:09,708
We'll have
some laughs.
751
00:30:09,775 --> 00:30:11,810
Um, sure, I-I
don't have any money.
752
00:30:11,878 --> 00:30:14,813
Uh, I've, I've got
plenty of money...
753
00:30:14,881 --> 00:30:16,015
for both of us.
754
00:30:16,082 --> 00:30:18,650
We'll pool our resources...
if you want.
755
00:30:18,717 --> 00:30:19,886
Okay. All right.
756
00:30:19,952 --> 00:30:21,888
Yeah.
Nice to meet you.
757
00:30:21,954 --> 00:30:23,422
Nice to meet you.
758
00:30:26,625 --> 00:30:27,960
MELINDA:
Come on!
759
00:30:28,027 --> 00:30:29,195
You can do it!
Come on,
Bedazzled!
760
00:30:29,261 --> 00:30:30,662
Bedazzled!
Come on,
Bedazzled!
761
00:30:30,729 --> 00:30:31,898
No, no. You did not
bet on Bedazzled!
762
00:30:31,964 --> 00:30:32,932
I bet on
Bedazzled.
Oh, no.
763
00:30:32,999 --> 00:30:34,066
He's a 90-to-1 horse!
764
00:30:34,133 --> 00:30:35,567
I know, but if
it wins, we're rich.
765
00:30:35,634 --> 00:30:36,568
No, he's right, Hobie.
766
00:30:36,635 --> 00:30:37,636
He's dropping back.
767
00:30:37,703 --> 00:30:39,005
No, no, no, no, no.
He's second.
768
00:30:39,071 --> 00:30:41,173
He's second, he's second...
second from last. He's...
769
00:30:43,509 --> 00:30:46,946
So, I have to ask you,
how did you go from living
770
00:30:47,013 --> 00:30:49,882
on the Upper East Side
to
771
00:30:49,949 --> 00:30:51,850
I moved there for him.
772
00:30:51,918 --> 00:30:53,419
He was gorgeous.
773
00:30:53,485 --> 00:30:54,921
He was talented.
774
00:30:54,987 --> 00:30:55,955
He was sexy.
775
00:30:56,022 --> 00:30:57,423
He was a doctor.
776
00:30:57,489 --> 00:30:58,757
He was charming.
777
00:30:58,824 --> 00:31:00,927
Yes, but where
is the attraction?
778
00:31:00,993 --> 00:31:02,861
He just knew
how to touch me.
779
00:31:02,929 --> 00:31:03,930
You mean emotionally?
780
00:31:03,996 --> 00:31:05,364
No, with his hands.
781
00:31:05,431 --> 00:31:06,265
Oh.
782
00:31:06,332 --> 00:31:08,667
I'm a very
passionate person,
783
00:31:08,734 --> 00:31:10,669
so sex is very
important to me.
784
00:31:10,736 --> 00:31:14,941
You know, I need a lot
of physical intimacy,
very often and creatively.
785
00:31:15,007 --> 00:31:17,543
Right. Right, right,
right, right, right.
786
00:31:17,609 --> 00:31:18,911
No, that's,
that's, yeah.
787
00:31:18,978 --> 00:31:20,446
Am I being too frank?
788
00:31:20,512 --> 00:31:23,215
No, no, no.
No, I-I, you're just...
uh, I'll be okay.
789
00:31:23,282 --> 00:31:24,951
I just get...
I get hot flashes.
790
00:31:25,017 --> 00:31:26,318
Well, your wife is
very passionate.
791
00:31:26,385 --> 00:31:27,954
I can tell just
by looking at her.
792
00:31:28,020 --> 00:31:29,055
Right. Right.
793
00:31:29,121 --> 00:31:31,290
A lot of people
have noticed.
794
00:31:31,357 --> 00:31:34,226
Wh-Why did your
marriage fail again?
795
00:31:34,293 --> 00:31:37,063
He was cheating
with his secretary.
796
00:31:37,129 --> 00:31:38,730
I felt neglected,
797
00:31:38,797 --> 00:31:41,667
so I started seeing
someone else.
798
00:31:41,733 --> 00:31:43,702
I just want to
find someone,
799
00:31:43,769 --> 00:31:45,972
fall in love
and have a life.
800
00:31:50,876 --> 00:31:55,614
* *
801
00:32:35,721 --> 00:32:36,655
Hello!
802
00:32:36,722 --> 00:32:37,856
Hey!
803
00:32:37,923 --> 00:32:38,924
Guess what!
804
00:32:38,991 --> 00:32:40,392
What?
805
00:32:40,459 --> 00:32:42,461
Steve Walsh is gonna put up
the money for my film.
806
00:32:42,528 --> 00:32:45,231
Oh, that's great.
Congratulations.
807
00:32:45,297 --> 00:32:48,034
Yeah. So, if I'm suddenly
very busy and distracted,
808
00:32:48,100 --> 00:32:49,668
just don't take it
personally.
809
00:32:49,735 --> 00:32:50,802
All right.
810
00:32:50,869 --> 00:32:52,171
And we have to talk
about casting.
811
00:32:52,238 --> 00:32:53,905
Yes.
What'd you do today?
812
00:32:53,972 --> 00:32:55,141
Oh, uh, I,
uh, told you.
813
00:32:55,207 --> 00:32:57,109
I went, uh, went
out to the track.
814
00:32:57,176 --> 00:32:58,377
Oh, yeah.
With who again?
815
00:32:58,444 --> 00:33:00,846
With who?
With me, with me.
816
00:33:00,912 --> 00:33:03,149
With me, uh...
me and Walt.
817
00:33:03,215 --> 00:33:05,051
Walt, Walt Wagner.
818
00:33:05,117 --> 00:33:06,452
Well, I hope you
didn't lose a lot.
819
00:33:06,518 --> 00:33:09,321
No. We, we don't have a lot,
so I couldn't.
820
00:33:09,388 --> 00:33:11,323
In fact, uh, if I,
if I had more money,
821
00:33:11,390 --> 00:33:12,791
we, we, we could
have lost more.
822
00:33:12,858 --> 00:33:14,793
It's a, it's a system
I developed.
823
00:33:14,860 --> 00:33:16,195
What's wrong with you?
824
00:33:16,262 --> 00:33:18,497
Why couldn't you just tell her
Melinda came along?
825
00:33:18,564 --> 00:33:19,898
What did you just
826
00:33:19,965 --> 00:33:21,033
say about Melinda?
827
00:33:21,100 --> 00:33:22,634
What, what, no, what would
I say about Melinda?
828
00:33:22,701 --> 00:33:24,670
I didn't, I didn't say
anything about Melinda.
829
00:33:24,736 --> 00:33:26,172
You just muttered her name.
830
00:33:26,238 --> 00:33:28,140
Oh, that. No,
I just was wondering
831
00:33:28,207 --> 00:33:29,675
how the poor
thing's doing.
832
00:33:29,741 --> 00:33:32,178
You know, plain-
looking girl, all alone...
833
00:33:32,244 --> 00:33:34,046
I'd hardly call her
plain-looking.
834
00:33:34,113 --> 00:33:35,214
Well, I mean,
you know.
835
00:33:35,281 --> 00:33:37,015
Jennifer wants to set
her up with someone.
836
00:33:37,083 --> 00:33:38,184
Jennifer?
Yeah.
837
00:33:38,250 --> 00:33:39,851
Remember Greg Earlinger,
Doug's dentist?
838
00:33:39,918 --> 00:33:41,187
We met him once.
839
00:33:41,253 --> 00:33:43,822
He's, he's a tall, sexy,
handsome-looking guy.
840
00:33:43,889 --> 00:33:45,657
The Bentley,
very well-off.
841
00:33:45,724 --> 00:33:46,892
Charming, bright.
842
00:33:46,958 --> 00:33:48,760
You commented on how
impressive he was.
843
00:33:48,827 --> 00:33:51,230
I, I... Vaguely. I...
844
00:33:51,297 --> 00:33:53,499
Well, anyway, Doug's
hyped him on Melinda.
845
00:33:53,565 --> 00:33:54,533
Yeah, I think. Why?
846
00:33:54,600 --> 00:33:55,667
I-I do recall him.
847
00:33:55,734 --> 00:33:58,104
Was-wasn't he kind of
full of himself, though?
848
00:33:58,170 --> 00:33:59,938
Kind of an unjustified
self
849
00:34:00,005 --> 00:34:02,007
As I recall, it was
pretty justified.
850
00:34:02,074 --> 00:34:03,209
Right. One,
one of those guys
851
00:34:03,275 --> 00:34:04,543
who has an answer
for everything.
852
00:34:04,610 --> 00:34:06,812
I'm just gonna call Melinda
and make sure it's okay
853
00:34:06,878 --> 00:34:08,046
if we give him
her number.
854
00:34:08,114 --> 00:34:09,481
N-No. No, no, don't.
Don't be silly.
855
00:34:09,548 --> 00:34:11,450
What, what does she want
to do with a dentist?
856
00:34:11,517 --> 00:34:13,985
I mean, she was already
married to a-a doctor.
857
00:34:14,052 --> 00:34:15,221
She found that dull.
858
00:34:15,287 --> 00:34:17,223
A dentist is the same
thing, but oral.
859
00:34:17,289 --> 00:34:18,390
Greg's not dull.
860
00:34:18,457 --> 00:34:20,192
He hikes. He's a
great bridge player.
861
00:34:20,259 --> 00:34:22,294
Tennis. He goes
on safaris.
862
00:34:22,361 --> 00:34:23,995
Well, it sounds...
I mean, safar...
863
00:34:24,062 --> 00:34:24,963
Who goes on safaris?
864
00:34:25,030 --> 00:34:25,997
Shh-shh-shh.
865
00:34:26,064 --> 00:34:27,433
You need shots to do that.
866
00:34:27,499 --> 00:34:29,701
Shh-shh. Melinda,
hey, it's Susan.
867
00:34:29,768 --> 00:34:30,736
How are you?
868
00:34:30,802 --> 00:34:31,537
Why are you doing this?
869
00:34:31,603 --> 00:34:33,205
Good. Listen,
I was wondering
870
00:34:33,272 --> 00:34:35,241
if it was okay with you
if we, uh, give your number
871
00:34:35,307 --> 00:34:36,608
to this wonderful,
available guy.
872
00:34:36,675 --> 00:34:38,444
Don't. No, I'm not
giving the number out.
873
00:34:38,510 --> 00:34:39,945
Don't say that I'm
giving the number.
874
00:34:40,011 --> 00:34:41,313
I kn... He's a
very rich dentist.
875
00:34:41,380 --> 00:34:42,648
He's cultivated and athletic.
876
00:34:42,714 --> 00:34:44,116
He's gorgeous-looking.
877
00:34:44,183 --> 00:34:46,252
This is a bad.
"Gorgeous dentist"
is an oxymoron, by the way.
878
00:34:46,318 --> 00:34:48,354
And, um... yeah.
879
00:34:48,420 --> 00:34:50,055
No, there's nothing
to be nervous about.
880
00:34:50,122 --> 00:34:51,890
Look, we'll all go out,
the four of us.
881
00:34:51,957 --> 00:34:53,325
We'll go to, um,
we'll go to dinner
882
00:34:53,392 --> 00:34:55,060
or we'll go to a
show or something.
883
00:34:55,127 --> 00:34:56,695
I don't think
you'll be sorry.
884
00:34:56,762 --> 00:34:59,565
I think she's never, ever
gonna go for it. Ever.
885
00:34:59,631 --> 00:35:00,532
Okay, great.
886
00:35:00,599 --> 00:35:01,900
Not in a million years.
Fantastic.
887
00:35:01,967 --> 00:35:02,901
Okay, bye.
888
00:35:02,968 --> 00:35:04,636
She loves the idea.
889
00:35:04,703 --> 00:35:05,637
Mm-hmm.
890
00:35:05,704 --> 00:35:06,738
I told you.
891
00:35:10,409 --> 00:35:12,244
Hi. What are you
doing down here?
892
00:35:12,311 --> 00:35:13,545
I got it.
I got the part.
893
00:35:13,612 --> 00:35:15,381
The director just
kept insisting.
894
00:35:15,447 --> 00:35:17,183
And the producers
finally gave in.
895
00:35:17,249 --> 00:35:18,450
Oh, that's great, Lee.
896
00:35:18,517 --> 00:35:20,118
Finally, a role
I can make sing.
897
00:35:20,186 --> 00:35:21,853
This is a big shot
for me, Laurel.
898
00:35:21,920 --> 00:35:23,222
I know.
899
00:35:23,289 --> 00:35:25,023
Well, you're certainly
a natural for the character.
900
00:35:25,090 --> 00:35:26,392
Well, why would
you say that?
901
00:35:26,458 --> 00:35:28,160
Well, you said it
like a hundred times.
902
00:35:28,227 --> 00:35:29,961
I said I could act
the hell out of it.
903
00:35:30,028 --> 00:35:31,163
The character's
a loser as written.
904
00:35:31,230 --> 00:35:32,564
Let's not fight about this.
905
00:35:32,631 --> 00:35:34,300
I just meant that nobody can
play the part like you can.
906
00:35:34,366 --> 00:35:35,534
You see me like
that, don't you?
907
00:35:35,601 --> 00:35:36,535
Lee.
908
00:35:36,602 --> 00:35:38,304
I'm asking: is that
how you see me?
909
00:35:38,370 --> 00:35:40,206
Lee, I'm really, really
happy for you.
910
00:35:40,272 --> 00:35:41,573
I know how much
you wanted this.
911
00:35:41,640 --> 00:35:43,141
Can't we just
leave it at that?
912
00:35:43,209 --> 00:35:44,243
I, I, I'm wired.
913
00:35:44,310 --> 00:35:45,677
I didn't mean
to seem snappish.
914
00:35:45,744 --> 00:35:47,513
Should we go out
to dinner and celebrate?
915
00:35:47,579 --> 00:35:48,980
Well, aren't you forgetting?
916
00:35:49,047 --> 00:35:50,081
Tonight's Cassie's party.
917
00:35:50,148 --> 00:35:51,082
Oh, yeah, right.
918
00:35:51,149 --> 00:35:52,551
Okay. Jesus.
919
00:35:52,618 --> 00:35:54,586
Well, I think it's time
Melinda met someone, moved on.
920
00:35:54,653 --> 00:35:56,855
I'd like a little privacy
in the apartment.
921
00:35:56,922 --> 00:35:58,457
Okay.
922
00:35:58,524 --> 00:36:00,692
I've got a couple
of options.
923
00:36:00,759 --> 00:36:02,261
Mm-hmm.
924
00:36:02,328 --> 00:36:04,763
I could wear...
925
00:36:04,830 --> 00:36:07,199
I can wear this skirt...
926
00:36:07,266 --> 00:36:09,368
with this shirt...
like this.
927
00:36:09,435 --> 00:36:12,438
This goes round
the other way... like this.
928
00:36:12,504 --> 00:36:15,274
And I could wear it with this
shirt here. What do you think?
929
00:36:15,341 --> 00:36:17,075
Oh, I think the silk one
is sexier,
930
00:36:17,142 --> 00:36:18,377
but this one's
really elegant.
931
00:36:18,444 --> 00:36:20,145
You think
the silk one's sexier?
932
00:36:20,212 --> 00:36:21,713
So maybe I should
just wear this.
933
00:36:21,780 --> 00:36:23,649
You know, sex works
best in the end.
934
00:36:23,715 --> 00:36:26,151
Men like to feel
there's some kind of hot payoff
935
00:36:26,218 --> 00:36:28,186
waiting for 'em somewhere
down the track.
936
00:36:29,521 --> 00:36:32,057
God, look at me.
I'm so fat.
937
00:36:32,123 --> 00:36:33,459
Fat?
938
00:36:33,525 --> 00:36:35,527
Melinda, everyone
should be so fat.
939
00:36:35,594 --> 00:36:37,796
I didn't eat anything
since Friday.
940
00:36:37,863 --> 00:36:40,131
I wanted to lose six pounds
by tonight. Look at me.
941
00:36:40,198 --> 00:36:42,133
It's not
healthy.
942
00:36:42,200 --> 00:36:45,003
An empty stomach
and all those pills, and...
943
00:36:45,070 --> 00:36:47,038
I don't know.
Maybe this is better.
944
00:36:47,105 --> 00:36:50,542
I mean, maybe sex is too
predatory a message to send,
945
00:36:50,609 --> 00:36:53,279
and elegance is
a wiser opening gambit.
946
00:36:53,345 --> 00:36:54,446
I don't think it matters much.
947
00:36:54,513 --> 00:36:56,248
I mean, you look great
either way.
948
00:36:56,315 --> 00:36:57,349
Doesn't she, Lee?
949
00:36:57,416 --> 00:36:58,717
LEE:
Oh, yeah.
Very stylish.
950
00:36:58,784 --> 00:37:01,119
Look at me. I'm just,
I'm, I'm fat.
951
00:37:01,186 --> 00:37:02,954
I can't lose any weight.
952
00:37:03,021 --> 00:37:05,123
I, I think I need another drink.
953
00:37:05,190 --> 00:37:06,258
Yeah.
954
00:37:06,325 --> 00:37:07,493
Alcohol is fattening.
955
00:37:07,559 --> 00:37:08,727
Can you make it a vodka?
956
00:37:08,794 --> 00:37:10,362
Plus an empty stomach
with pills?
957
00:37:10,429 --> 00:37:11,763
No, vodka's not fattening.
958
00:37:11,830 --> 00:37:14,433
I mean, just, I just need
something to calm me down
959
00:37:14,500 --> 00:37:16,768
just to make me feel
a little more confident.
960
00:37:17,936 --> 00:37:19,805
I've got these goddamn
circles under my eyes.
961
00:37:19,871 --> 00:37:22,608
You look fine.
962
00:37:22,674 --> 00:37:24,410
That's easy for you
to say, Laurel,
963
00:37:24,476 --> 00:37:26,011
because you're
still beautiful.
964
00:37:26,077 --> 00:37:27,346
But, I mean, just look at me.
965
00:37:27,413 --> 00:37:29,014
I feel like
I'm running on empty.
966
00:37:29,080 --> 00:37:30,048
I don't want to go.
967
00:37:30,115 --> 00:37:31,583
Oh, Melinda.
968
00:37:31,650 --> 00:37:33,685
I mean, really, honestly, I
don't want to go to this thing.
969
00:37:33,752 --> 00:37:35,687
Come on. It's just a little
party with friends.
970
00:37:39,991 --> 00:37:41,460
How did I wind up desperate?
971
00:37:41,527 --> 00:37:43,529
Because that's
what I am, Laurel.
972
00:37:43,595 --> 00:37:45,130
There's no other word.
973
00:37:45,196 --> 00:37:47,132
You're a catch, Melinda.
974
00:37:47,198 --> 00:37:49,701
For the right man,
you really are.
975
00:37:49,768 --> 00:37:53,639
Falling in love is going
to work wonders for you.
976
00:38:00,011 --> 00:38:00,846
Hey, congratulations.
977
00:38:00,912 --> 00:38:02,013
I hear Lee got that part.
978
00:38:02,080 --> 00:38:03,382
Oh, we're very excited.
979
00:38:03,449 --> 00:38:05,584
No one at school ever played
the classics like Lee.
980
00:38:05,651 --> 00:38:08,354
They still talk about the
Strindberg series that he did.
981
00:38:08,420 --> 00:38:10,055
Yes, well, he's really
held himself back
982
00:38:10,121 --> 00:38:11,256
from commercial work
983
00:38:11,323 --> 00:38:12,691
because he's, he's got
such high standards.
984
00:38:12,758 --> 00:38:14,993
You know, he won't do anything
just for the money.
985
00:38:15,060 --> 00:38:16,495
Yeah.
986
00:38:21,400 --> 00:38:23,369
I knew that director
would have his way,
987
00:38:23,435 --> 00:38:24,970
and he wanted you.
988
00:38:25,036 --> 00:38:28,306
Well... my agent's bringing
some film people to the opening,
989
00:38:28,374 --> 00:38:30,676
'cause there's talk
of a project in California.
990
00:38:30,742 --> 00:38:33,144
Hmm. Well, I'd drink
to your good fortune,
991
00:38:33,211 --> 00:38:35,013
but vodka's not good
for Samantha.
992
00:38:35,080 --> 00:38:36,548
It's going to be a girl.
993
00:38:36,615 --> 00:38:39,951
Cassie, I, I never slept
with a pregnant woman before.
994
00:38:40,018 --> 00:38:41,319
No?
995
00:38:41,387 --> 00:38:43,455
No. It always struck me
as so erotic, you know?
996
00:38:43,522 --> 00:38:44,823
Doing it with your big belly.
997
00:38:44,890 --> 00:38:47,926
Oh, Peter says it's just
like screwing any fat person.
998
00:38:47,993 --> 00:38:50,228
I don't suppose he'd
lend you out to me
999
00:38:50,295 --> 00:38:51,663
just, just for one night
1000
00:38:51,730 --> 00:38:54,400
so I could satisfy
a lifelong lustful curiosity?
1001
00:38:54,466 --> 00:38:56,402
Why don't you just
get Laurel pregnant?
1002
00:38:56,468 --> 00:38:58,770
And then you wouldn't
need to make arrangements
1003
00:38:58,837 --> 00:38:59,871
for a loaner.
1004
00:38:59,938 --> 00:39:01,707
Well, maybe if things
work out now, you know,
1005
00:39:01,773 --> 00:39:03,174
we can start
to think about it.
1006
00:39:03,241 --> 00:39:04,510
I always wanted
to have kids.
1007
00:39:04,576 --> 00:39:06,011
Right. Just knock her up,
1008
00:39:06,077 --> 00:39:08,346
and then you can make love
to her in all the trimesters.
1009
00:39:08,414 --> 00:39:11,417
If you knew how much
I wanted to do it with you
in your gravid condition,
1010
00:39:11,483 --> 00:39:13,051
you'd do it, just out
of human kindness.
1011
00:39:13,118 --> 00:39:14,152
It's too late.
1012
00:39:14,219 --> 00:39:15,487
Ball was in your court
years ago,
1013
00:39:15,554 --> 00:39:16,688
and you ran in
another direction.
1014
00:39:16,755 --> 00:39:18,657
Hey, how's our
matchmaking going?
1015
00:39:18,724 --> 00:39:21,126
They seem to be hitting it off
pretty well.
1016
00:39:21,192 --> 00:39:24,195
Peter, what's it like
to sleep with a pregnant woman?
1017
00:39:24,262 --> 00:39:25,597
Have you ever made love
1018
00:39:25,664 --> 00:39:27,933
with a loser
at Weight Watchers?
1019
00:39:27,999 --> 00:39:30,001
Didn't I tell you?
1020
00:39:31,236 --> 00:39:35,306
BUD:
The great thing about
hiking is you're free.
1021
00:39:35,373 --> 00:39:36,775
You feel free.
1022
00:39:36,842 --> 00:39:41,046
You're up there
in the mountains
or in the woods,
1023
00:39:41,112 --> 00:39:45,050
and, um, it's beautiful,
almost religious.
1024
00:39:45,116 --> 00:39:47,018
And I am not religious.
1025
00:39:47,085 --> 00:39:51,389
Eh, certainly not after
Dorothy passed away.
1026
00:39:53,825 --> 00:39:55,461
That must have been really
tough on your daughter.
1027
00:39:55,527 --> 00:39:59,064
I've, um, I've tried
to explain it all to Emily,
1028
00:39:59,130 --> 00:40:03,068
including the whole
religious aspect, but, uh...
1029
00:40:03,134 --> 00:40:05,136
what the hell-- she's four.
1030
00:40:05,203 --> 00:40:09,475
I, I just don't want her
to, um, be angry at God
1031
00:40:09,541 --> 00:40:11,309
or against religion.
1032
00:40:11,376 --> 00:40:13,278
I, I want her
to be happy and...
1033
00:40:13,344 --> 00:40:16,948
educate herself and make her
own decisions about the...
1034
00:40:17,015 --> 00:40:19,585
big questions.
1035
00:40:20,819 --> 00:40:25,857
Look, Melinda, um,
I'd love to call you.
1036
00:40:25,924 --> 00:40:27,793
Maybe we could
spend some time
1037
00:40:27,859 --> 00:40:29,661
getting to know
one another.
1038
00:40:29,728 --> 00:40:32,498
I know you, you just
returned to New York,
1039
00:40:32,564 --> 00:40:33,899
but it's really changed.
1040
00:40:33,965 --> 00:40:36,201
I'd be glad
to show you around.
1041
00:40:36,267 --> 00:40:37,969
Uh, to tell you the truth, Bud,
1042
00:40:38,036 --> 00:40:40,739
I don't really think
I'm ready to go out yet.
1043
00:40:40,806 --> 00:40:42,941
I don't think
it would be fair to you.
1044
00:40:43,008 --> 00:40:45,243
Maybe when
I'm a little more settled.
1045
00:40:45,310 --> 00:40:46,912
Sure.
1046
00:40:46,978 --> 00:40:47,879
At your leisure.
1047
00:40:47,946 --> 00:40:50,048
I understand.
1048
00:40:51,316 --> 00:40:52,417
Uh, oh, Jesus.
1049
00:40:52,484 --> 00:40:54,820
Emily's with
a new sitter tonight,
1050
00:40:54,886 --> 00:40:57,556
and, of course,
I'm a basket case.
1051
00:40:57,623 --> 00:40:59,324
Oh, that's very sweet.
1052
00:40:59,390 --> 00:41:01,226
Um, would you excuse me?
1053
00:41:23,314 --> 00:41:25,717
Laurel,
you know this one.
1054
00:41:25,784 --> 00:41:27,719
Play.
1055
00:41:28,920 --> 00:41:30,355
I can't.
1056
00:41:30,421 --> 00:41:31,590
He plays
so beautifully.
1057
00:41:31,657 --> 00:41:33,258
Hey, yeah.
Come on.
1058
00:41:33,324 --> 00:41:34,760
Come on.
1059
00:41:52,110 --> 00:41:54,045
Take over.
1060
00:41:54,112 --> 00:41:56,615
You're wonderful.
1061
00:42:27,245 --> 00:42:29,581
I'm sorry.
I didn't mean to interrupt you.
1062
00:42:31,049 --> 00:42:32,183
I'm just going
to get a drink.
1063
00:42:32,250 --> 00:42:33,685
Oh, that's okay.
1064
00:42:33,752 --> 00:42:35,486
I was just rubbing this lamp,
hoping to change my life.
1065
00:42:37,188 --> 00:42:38,089
Well, I believe in magic.
1066
00:42:38,156 --> 00:42:40,125
In the end, I think
it's the only thing
1067
00:42:40,191 --> 00:42:41,159
that can save us.
1068
00:42:41,226 --> 00:42:43,428
You're the piano player.
1069
00:42:43,494 --> 00:42:45,063
Not anymore.
I'm on a break.
1070
00:42:45,130 --> 00:42:48,399
A mysterious stranger has,
uh, temporarily taken over,
1071
00:42:48,466 --> 00:42:50,535
and I must say
she plays beautifully.
1072
00:42:50,602 --> 00:42:53,805
Hey, are your eyes
misting over?
1073
00:42:53,872 --> 00:42:57,609
This song-- it's
meaningful to me.
1074
00:42:57,676 --> 00:42:59,878
It was playing the night
I met someone.
1075
00:42:59,945 --> 00:43:03,915
So, are they tears
of sorrow or tears of joy?
1076
00:43:03,982 --> 00:43:07,285
Well, aren't those
the same tears?
1077
00:43:07,352 --> 00:43:09,020
Yeah.
1078
00:43:09,087 --> 00:43:11,990
Why is it that things that
start off so promisingly
1079
00:43:12,057 --> 00:43:14,693
always have a way
of ending up in the dumper?
1080
00:43:14,760 --> 00:43:16,527
Not for everyone.
1081
00:43:16,594 --> 00:43:18,930
Well, for anybody
with any imagination.
1082
00:43:18,997 --> 00:43:21,332
You know, life is
manageable enough
1083
00:43:21,399 --> 00:43:23,101
if you keep
your hopes modest.
1084
00:43:23,168 --> 00:43:25,070
The minute you allow
yourself sweet dreams,
1085
00:43:25,136 --> 00:43:27,305
you run the risk of them
coming crashing down.
1086
00:43:27,372 --> 00:43:28,807
Believe me.
1087
00:43:28,874 --> 00:43:31,509
There's plenty of old songs
that I cry over.
1088
00:43:31,576 --> 00:43:34,279
My name's Melinda.
1089
00:43:34,345 --> 00:43:36,147
Melinda Robicheaux.
1090
00:43:36,214 --> 00:43:37,515
It's French.
1091
00:43:37,582 --> 00:43:39,017
That is a very
beautiful name.
1092
00:43:39,084 --> 00:43:40,986
Thank you.
It's my mother's.
1093
00:43:41,052 --> 00:43:43,722
She married a doctor-- Nash.
So I grew up Nash.
1094
00:43:43,789 --> 00:43:45,757
But I've changed it
to her name.
1095
00:43:45,824 --> 00:43:49,094
And that is a wise choice.
1096
00:43:49,160 --> 00:43:50,662
It's very musical.
1097
00:43:50,729 --> 00:43:52,731
My name is Ellis Moonsong.
1098
00:43:52,798 --> 00:43:54,666
I am from Harlem, USA.
1099
00:43:54,733 --> 00:43:56,234
Ellis Moonsong.
1100
00:43:56,301 --> 00:43:58,636
Is that really your name?
1101
00:43:58,704 --> 00:44:00,271
Yes, it is.
1102
00:44:00,338 --> 00:44:01,807
Let's go and sit down.
1103
00:44:01,873 --> 00:44:03,308
It's wonderful.
1104
00:44:03,374 --> 00:44:05,777
You also play beautifully.
1105
00:44:05,844 --> 00:44:08,246
Well, you know, one thing
I could always do
1106
00:44:08,313 --> 00:44:09,681
was make music.
1107
00:44:09,748 --> 00:44:11,249
I can, I can play
all the instruments,
1108
00:44:11,316 --> 00:44:13,051
but my, my, my specialty
is composition.
1109
00:44:13,118 --> 00:44:14,585
I've written, uh, two operas.
1110
00:44:14,652 --> 00:44:15,721
One was done at Yale
1111
00:44:15,787 --> 00:44:17,388
and, I'm proud to say,
successfully.
1112
00:44:17,455 --> 00:44:21,392
And the other one is being done
in Santa Fe next summer.
1113
00:44:21,459 --> 00:44:22,694
Very impressive.
1114
00:44:22,761 --> 00:44:23,895
Oh, yeah, listen to me brag.
1115
00:44:23,962 --> 00:44:25,897
I'm insecure, you know,
so I sell myself.
1116
00:44:25,964 --> 00:44:27,999
The truth is not everybody
likes the music.
1117
00:44:28,066 --> 00:44:29,634
You know, they're kind
of modern,
1118
00:44:29,701 --> 00:44:30,936
but, you know, I must say,
1119
00:44:31,002 --> 00:44:32,971
the critics were
extremely supportive.
1120
00:44:33,038 --> 00:44:36,574
Is that what you want to be?
Another Verdi or Puccini?
1121
00:44:36,641 --> 00:44:39,677
I don't kid myself,
you know, but, yeah.
1122
00:44:39,745 --> 00:44:42,080
If I could rub that lamp
and have my wish--
1123
00:44:42,147 --> 00:44:44,149
operas, symphonies,
string quartets.
1124
00:44:44,215 --> 00:44:46,785
There's a lot of interest
in my work in Europe.
1125
00:44:46,852 --> 00:44:49,254
I might go to Barcelona
or to Paris to live soon.
1126
00:44:49,320 --> 00:44:52,557
God, I can't stop
gushing about myself.
1127
00:44:52,623 --> 00:44:55,493
You know, you've opened
Pandora's box.
1128
00:44:55,560 --> 00:44:56,862
And you?
1129
00:44:56,928 --> 00:44:58,797
Well, I don't write opera,
1130
00:44:58,864 --> 00:45:01,332
but, um, my life has been one.
1131
00:45:01,399 --> 00:45:05,036
I'm one of those heroines
too high-strung
1132
00:45:05,103 --> 00:45:07,705
for existence on this planet.
1133
00:45:07,773 --> 00:45:09,040
Although, in my case,
1134
00:45:09,107 --> 00:45:11,576
I brought my worst
troubles on myself.
1135
00:45:11,642 --> 00:45:14,412
I shouldn't have reached so
thoughtlessly for my dreams.
1136
00:45:14,479 --> 00:45:17,382
Well, we grab without thinking
because we're passionate people.
1137
00:45:17,448 --> 00:45:20,251
I knew you were passionate
the minute we started talking.
1138
00:45:20,318 --> 00:45:21,787
How?
1139
00:45:21,853 --> 00:45:24,823
How? Well, your eyes,
your voice.
1140
00:45:24,890 --> 00:45:29,094
I, I got a, I got a great
instinct about people.
1141
00:45:29,160 --> 00:45:30,796
You know, I do.
It's a gift.
1142
00:45:30,862 --> 00:45:32,497
Let me get right
to the point.
1143
00:45:32,563 --> 00:45:34,132
Can I get
to know you better?
1144
00:45:34,199 --> 00:45:36,101
You know, I got
to go back and play,
1145
00:45:36,167 --> 00:45:38,937
but could we have lunch,
you know, or, or dinner?
1146
00:45:39,004 --> 00:45:40,972
Well, you can certainly
have my number,
1147
00:45:41,039 --> 00:45:43,008
if that's what you're asking.
1148
00:45:44,409 --> 00:45:48,446
Oh, um, let me...
I'll just get a pen.
1149
00:45:48,513 --> 00:45:49,781
There you are.
1150
00:45:49,848 --> 00:45:53,051
I saw Mr. Bud Silverglide.
1151
00:45:53,118 --> 00:45:54,886
Oh, the mystery pianist.
1152
00:45:54,953 --> 00:45:58,323
Mr. Moonsong.
Ellis Moonsong,
this is Laurel.
1153
00:45:58,389 --> 00:45:59,590
Laurel? I dated a Laurel.
1154
00:45:59,657 --> 00:46:01,092
She, uh, she broke my heart.
1155
00:46:01,159 --> 00:46:04,095
I wrote this piece of music,
and I dedicated it to her
1156
00:46:04,162 --> 00:46:05,797
in the hope that it
would win her back.
1157
00:46:05,864 --> 00:46:07,799
Let me be the first
to tell you, it did not.
1158
00:46:07,866 --> 00:46:09,334
He composes serious music.
1159
00:46:09,400 --> 00:46:11,636
You two should have a lot
to discuss,
1160
00:46:11,702 --> 00:46:13,271
'cause Laurel gave concerts.
1161
00:46:13,338 --> 00:46:16,842
Oh, well, those days have
vanished with the lost chord.
1162
00:46:16,908 --> 00:46:18,944
His opera was
a big success at Yale.
1163
00:46:19,010 --> 00:46:21,379
And they're doing
the other one where?
1164
00:46:21,446 --> 00:46:23,348
Uh... at the, uh,
Santa Fe Opera House.
1165
00:46:23,414 --> 00:46:25,650
It's great
when it's all stretched out
1166
00:46:25,716 --> 00:46:27,218
in front of you, isn't it?
1167
00:46:27,285 --> 00:46:30,155
ELLIS:
Well, I, I wish I was
as optimistic as you.
1168
00:46:30,221 --> 00:46:31,789
Well, I'll,
I'll call you tomorrow.
1169
00:46:31,857 --> 00:46:32,991
Oh, I'm busy tomorrow.
1170
00:46:33,058 --> 00:46:34,225
LAUREL:
What's tomorrow?
1171
00:46:34,292 --> 00:46:36,594
Well, then I'll, I'll
call you the day after.
1172
00:46:36,661 --> 00:46:37,963
If you feel like it.
1173
00:46:44,802 --> 00:46:48,573
What happened with you
and the swell dentist?
1174
00:46:48,639 --> 00:46:51,276
He was very, very sweet.
1175
00:46:51,342 --> 00:46:53,278
Very cute.
1176
00:46:53,344 --> 00:46:56,347
But just not for me.
1177
00:46:56,414 --> 00:47:02,287
But Ellis Moonsong
is very poetic.
1178
00:47:02,353 --> 00:47:03,621
Oh, Melinda.
1179
00:47:03,688 --> 00:47:06,357
Things are amazing.
1180
00:47:06,424 --> 00:47:09,327
You meet a total stranger,
and, in a sudden rush,
1181
00:47:09,394 --> 00:47:11,829
you're thinking to yourself,
could I live in Barcelona?
1182
00:47:11,897 --> 00:47:13,198
Be careful.
1183
00:47:13,264 --> 00:47:15,500
I mean, you can't
go through life
1184
00:47:15,566 --> 00:47:17,268
rubbing lamps and wishing.
1185
00:47:19,971 --> 00:47:23,374
It doesn't work.
Take it from me.
1186
00:47:33,284 --> 00:47:34,652
Hey.
1187
00:47:34,719 --> 00:47:36,321
Greg Earlinger.
1188
00:47:38,289 --> 00:47:39,857
Hi.
1189
00:47:40,858 --> 00:47:42,093
Greg Earlinger.
1190
00:47:42,160 --> 00:47:43,194
I'm Susan.
We've met.
1191
00:47:43,261 --> 00:47:44,262
Sure. Sure.
1192
00:47:44,329 --> 00:47:45,230
This is Melinda.
1193
00:47:45,296 --> 00:47:46,164
Oh, yes!
1194
00:47:46,231 --> 00:47:47,165
Hi.
1195
00:47:47,232 --> 00:47:48,033
Wow. Nice
to meet you.
1196
00:47:48,099 --> 00:47:49,434
Nice to meet you.
1197
00:47:49,500 --> 00:47:51,136
Um, so this is Hobie.
1198
00:47:51,202 --> 00:47:52,670
Oh, hi.
You're the gynecologist.
1199
00:47:52,737 --> 00:47:53,738
Uh, close.
1200
00:47:53,804 --> 00:47:55,140
No, I'm-I'm the dentist.
1201
00:47:55,206 --> 00:47:56,207
Dentist.
1202
00:47:56,274 --> 00:47:58,977
Dentist.
What were you thinking?
1203
00:48:02,213 --> 00:48:05,050
I love it at this time of year.
1204
00:48:05,116 --> 00:48:06,351
It's so beautiful.
1205
00:48:06,417 --> 00:48:08,319
Yeah, it's nice
when it's so bright, huh?
1206
00:48:08,386 --> 00:48:11,556
You know, it's really, uh,
it's really sexy, isn't it?
1207
00:48:11,622 --> 00:48:13,424
You look
a little carsick.
1208
00:48:13,491 --> 00:48:15,326
Why, 'cause I'm
the color of guacamole?
1209
00:48:15,393 --> 00:48:17,195
I think this is going
really well.
1210
00:48:17,262 --> 00:48:18,663
Look how happy she looks.
1211
00:48:18,729 --> 00:48:20,198
Uh-huh.
1212
00:48:20,265 --> 00:48:22,700
I wish we could afford
a place in the Hamptons.
1213
00:48:22,767 --> 00:48:24,269
Everybody who's anybody
has one.
1214
00:48:24,335 --> 00:48:27,038
Yeah, but if you're somebody
who's nobody,
1215
00:48:27,105 --> 00:48:30,075
it's no fun to be around anybody
who's everybody.
1216
00:48:30,141 --> 00:48:31,242
Isn't he charming?
1217
00:48:31,309 --> 00:48:33,178
And don't tell me
he's not gorgeous.
1218
00:48:33,244 --> 00:48:35,546
If you like perfect features...
1219
00:48:35,613 --> 00:48:37,815
Don't be such a crab.
1220
00:48:37,882 --> 00:48:40,986
I'm gonna try to come
out here more often.
1221
00:48:41,052 --> 00:48:42,020
MELINDA:
Wow.
1222
00:48:42,087 --> 00:48:43,788
SUSAN:
Oh, it's so big.
1223
00:48:43,854 --> 00:48:45,023
GREG:
Wow, thank you.
1224
00:48:45,090 --> 00:48:46,391
Uh, it's so clean, too.
1225
00:48:46,457 --> 00:48:49,094
I-It's a great place
to entertain, which I love.
1226
00:48:49,160 --> 00:48:50,628
SUSAN:
Oh, my God, Hobie,
isn't it amazing?
1227
00:48:50,695 --> 00:48:52,863
HOBIE:
Yeah, I love the, uh,
I love the ramp.
1228
00:48:52,930 --> 00:48:54,365
It's wheelchair-accessible.
1229
00:48:54,432 --> 00:48:56,801
That's important out here.
That's good.
1230
00:48:56,867 --> 00:48:59,437
GREG:
Go ahead, guys. Go in.
1231
00:49:02,773 --> 00:49:04,709
It's tremendous
for aerobics.
1232
00:49:04,775 --> 00:49:06,077
Come on, try it,
Hobie.
1233
00:49:06,144 --> 00:49:09,047
What do you do
for exercise?
1234
00:49:09,114 --> 00:49:11,849
Uh, tiddlywinks a-and an
occasional anxiety attack.
1235
00:49:11,916 --> 00:49:14,785
Try it, Hobie.
It's good manners.
1236
00:49:14,852 --> 00:49:17,122
Since when do I have
good manners?
1237
00:49:17,188 --> 00:49:19,190
MELINDA:
What is that?
Is it a pig?
1238
00:49:19,257 --> 00:49:20,758
SUSAN:
I don't know.
1239
00:49:20,825 --> 00:49:23,394
Hey, Greg, did you shoot this?
1240
00:49:23,461 --> 00:49:25,696
Well, actually,
I-I shot all of those.
1241
00:49:25,763 --> 00:49:27,165
Twice a year
I go to Africa.
1242
00:49:27,232 --> 00:49:29,600
The experience would take
your breath away.
1243
00:49:29,667 --> 00:49:31,769
Huge herds of kudu--
greater kudu and lesser kudu.
1244
00:49:31,836 --> 00:49:33,171
Wow.
1245
00:49:33,238 --> 00:49:34,505
Wh
1246
00:49:34,572 --> 00:49:35,973
The, the greater kudu
or the lesser kudu?
1247
00:49:36,041 --> 00:49:37,008
Hobie!
1248
00:49:37,075 --> 00:49:38,343
You know, I always thought
1249
00:49:38,409 --> 00:49:39,944
that it would be
the sexiest thing in the world
1250
00:49:40,011 --> 00:49:41,179
to just sleep out
under the stars
1251
00:49:41,246 --> 00:49:42,547
in the middle of the jungle...
1252
00:49:42,613 --> 00:49:43,748
Yeah, I like that.
1253
00:49:43,814 --> 00:49:45,883
Yeah, it would be great
if you don't mind waking up
1254
00:49:45,950 --> 00:49:47,318
with a python
in your sleeping bag.
1255
00:49:47,385 --> 00:49:48,353
No, no, no.
They have beds.
1256
00:49:48,419 --> 00:49:49,754
The whole thing
is very civilized.
1257
00:49:49,820 --> 00:49:51,856
They have beds and bathrooms
and showers, the whole thing.
1258
00:49:51,922 --> 00:49:52,990
But no elevators, right?
1259
00:49:53,058 --> 00:49:54,225
In case you're being
chased by a tiger
1260
00:49:54,292 --> 00:49:55,926
and you have
to get up into a tree.
1261
00:49:55,993 --> 00:49:57,228
Hobie, are you kidding?
It's not funny.
1262
00:49:57,295 --> 00:49:58,729
I can't climb,
so I'd have to take
the elevator.
1263
00:49:58,796 --> 00:49:59,664
I don't understand.
1264
00:49:59,730 --> 00:50:01,066
Me, neither.
1265
00:50:01,132 --> 00:50:02,700
Uh, did you,
did you shoot
all the furniture
1266
00:50:02,767 --> 00:50:03,901
that we're sitting on?
1267
00:50:03,968 --> 00:50:05,170
So, um, Melinda,
have you ever shot a gun?
1268
00:50:05,236 --> 00:50:06,737
How quickly was it shot?
Was it freshly shot?
1269
00:50:06,804 --> 00:50:07,738
Shh. Let them talk.
1270
00:50:11,609 --> 00:50:12,643
Right here?
1271
00:50:12,710 --> 00:50:13,611
That's fine.
1272
00:50:13,678 --> 00:50:15,046
This was great fun.
Thank you so much.
1273
00:50:15,113 --> 00:50:17,082
Now, are you sure
you're gonna be all right?
1274
00:50:17,148 --> 00:50:18,549
I'm fine.
He'll be fine.
1275
00:50:18,616 --> 00:50:20,585
Well, do you want
to come up for a drink?
1276
00:50:20,651 --> 00:50:21,652
Ooh!
A drink.
1277
00:50:21,719 --> 00:50:22,820
Yeah, we could...
I guess we could do that.
1278
00:50:22,887 --> 00:50:23,921
No! No, we can't,
1279
00:50:23,988 --> 00:50:25,256
'cause you have
to get up so early.
1280
00:50:25,323 --> 00:50:26,391
Why? I, I'm out of work.
I'm not working right now.
1281
00:50:26,457 --> 00:50:28,126
Hey, do you have
any tequila?
1282
00:50:28,193 --> 00:50:30,728
'Cause I make the world's
most potent margarita.
1283
00:50:30,795 --> 00:50:32,563
They're very strong.
I sure do.
1284
00:50:32,630 --> 00:50:33,698
They're very strong.
1285
00:50:33,764 --> 00:50:34,699
Are you...
are you all right?
1286
00:50:34,765 --> 00:50:35,600
Here, can I help you?
Here.
1287
00:50:35,666 --> 00:50:36,567
Yeah. Let me just...
1288
00:50:36,634 --> 00:50:37,835
Very good.
You know this car so well.
1289
00:50:37,902 --> 00:50:39,170
He's like an old man.
1290
00:50:39,237 --> 00:50:41,172
Here we go.
Thank you.
1291
00:50:41,239 --> 00:50:42,207
You're welcome.
Don't trip.
1292
00:50:42,273 --> 00:50:43,508
Whoo-hoo.
It's like we're dancing.
1293
00:50:44,742 --> 00:50:45,943
Tequila's on
the Surgeon
General's list.
1294
00:50:46,010 --> 00:50:47,145
Just be quiet, okay?
1295
00:50:47,212 --> 00:50:48,146
Why did he have
to stop twice
1296
00:50:48,213 --> 00:50:49,480
to get the car washed?
1297
00:50:49,547 --> 00:50:50,781
Shh!
1298
00:50:50,848 --> 00:50:52,783
God, he's incredible, isn't he?
1299
00:50:52,850 --> 00:50:55,586
It'd be great for Melinda
if things worked out.
1300
00:50:55,653 --> 00:50:58,489
I, I, I wouldn't let that guy
fill my teeth.
1301
00:50:58,556 --> 00:51:00,125
I mean, anyone who gets
his jollies
1302
00:51:00,191 --> 00:51:02,693
putting holes in animals....
1303
00:51:02,760 --> 00:51:05,396
The Ernest Hemingway
of the root canal set.
1304
00:51:05,463 --> 00:51:08,899
He's probably got her
in bed by now.
1305
00:51:08,966 --> 00:51:11,436
I didn't think
she could stand him.
1306
00:51:11,502 --> 00:51:14,805
Not every woman falls
for that phony social rap,
1307
00:51:14,872 --> 00:51:18,576
you know, with the Haut-Brion
and special cheeses
1308
00:51:18,643 --> 00:51:20,811
and backgammon trophy.
1309
00:51:20,878 --> 00:51:22,880
I mean, some, someone must blow
this guy up with an air hose.
1310
00:51:22,947 --> 00:51:24,048
You know what?
1311
00:51:24,115 --> 00:51:25,416
Can we just
not discuss it?
1312
00:51:25,483 --> 00:51:27,585
And frankly,
I thought you acted
like a clown.
1313
00:51:27,652 --> 00:51:30,255
Now, can I talk to you
for a minute?
1314
00:51:30,321 --> 00:51:32,957
And try not to get upset.
1315
00:51:33,023 --> 00:51:34,225
What? You want
to tell me,
1316
00:51:34,292 --> 00:51:35,760
you want to spend
more time in the Hamptons
1317
00:51:35,826 --> 00:51:36,861
whether I go
with you or not?
1318
00:51:36,927 --> 00:51:40,598
I told you Steve Walsh
is gonna coproduce my film.
1319
00:51:40,665 --> 00:51:41,832
Yes, it's fantastic.
1320
00:51:41,899 --> 00:51:43,434
Uh, incidentally,
I, I figured out
a great way
1321
00:51:43,501 --> 00:51:44,535
to play
the psychiatrist.
1322
00:51:44,602 --> 00:51:46,337
It's, it's fresh;
with a limp.
1323
00:51:46,404 --> 00:51:47,905
I, I do a, a great limp.
1324
00:51:47,972 --> 00:51:49,207
And that will account
1325
00:51:49,274 --> 00:51:50,908
for his own
crushing insecurity.
1326
00:51:50,975 --> 00:51:52,177
Hobie...
1327
00:51:52,243 --> 00:51:53,211
That way, when I make
a pass at Rosalie,
1328
00:51:53,278 --> 00:51:54,579
I, I expect
the rejection.
1329
00:51:54,645 --> 00:51:56,647
Hobie, you're not gonna
be able to play the shrink.
1330
00:51:56,714 --> 00:51:57,848
Why not?
1331
00:51:57,915 --> 00:51:59,584
Steve wants a name.
1332
00:51:59,650 --> 00:52:00,551
I, I, I have a name.
1333
00:52:00,618 --> 00:52:01,786
I have a name
on my driver's license.
1334
00:52:01,852 --> 00:52:03,421
He won't go with an unknown.
1335
00:52:03,488 --> 00:52:04,622
Well, but you're
the director.
1336
00:52:04,689 --> 00:52:05,590
You say what goes.
1337
00:52:05,656 --> 00:52:07,525
Except for without him,
there's no film.
1338
00:52:07,592 --> 00:52:08,993
But, I, I'm the
perfect psychiatrist.
1339
00:52:09,059 --> 00:52:10,695
You said it
a million times.
1340
00:52:10,761 --> 00:52:11,829
I know, but I think
1341
00:52:11,896 --> 00:52:13,498
I can find something else
for you in the script.
1342
00:52:13,564 --> 00:52:14,399
Like what?
1343
00:52:14,465 --> 00:52:15,933
Well, what about
Moe Flanders?
1344
00:52:16,000 --> 00:52:17,034
You'd be a natural.
1345
00:52:17,101 --> 00:52:18,736
In fact, you're more
Moe Flanders
1346
00:52:18,803 --> 00:52:19,837
than you are the shrink.
1347
00:52:19,904 --> 00:52:21,306
Flanders?
1348
00:52:21,372 --> 00:52:24,409
With the retarded
elevator operator,
1349
00:52:24,475 --> 00:52:25,543
with the cleft palate?
1350
00:52:25,610 --> 00:52:27,178
That, that, is that
how you see me?
1351
00:52:27,245 --> 00:52:28,979
When have I ever said
you had a cleft palate?
1352
00:52:29,046 --> 00:52:31,449
MELINDA:
Help!
1353
00:52:31,516 --> 00:52:32,750
Oh, my God.
That's Melinda.
1354
00:52:32,817 --> 00:52:33,818
He's raping her.
1355
00:52:33,884 --> 00:52:35,953
He probably put Novocaine
in her margarita.
1356
00:52:36,020 --> 00:52:36,954
Help!
1357
00:52:37,021 --> 00:52:38,155
What!
1358
00:52:38,223 --> 00:52:39,290
Help!
1359
00:52:39,357 --> 00:52:40,258
What's wrong?!
What's wrong!
1360
00:52:40,325 --> 00:52:41,526
I got a tick!
1361
00:52:41,592 --> 00:52:42,793
There's a tick
in my leg!
1362
00:52:42,860 --> 00:52:43,761
Where's Greg?
1363
00:52:43,828 --> 00:52:44,895
What the hell can Greg do?
1364
00:52:44,962 --> 00:52:45,963
He's a dentist.
1365
00:52:46,030 --> 00:52:47,031
He doesn't do
tick extractions.
1366
00:52:47,097 --> 00:52:48,533
Oh, he had to go.
His beeper went off.
1367
00:52:48,599 --> 00:52:50,167
He had some kind of emergency.
1368
00:52:50,235 --> 00:52:51,369
Someone probably saw
a charging rhino
1369
00:52:51,436 --> 00:52:52,537
on Sixth Avenue,
and they needed a hunter.
1370
00:52:52,603 --> 00:52:53,571
Get it out!
It's creepy!
1371
00:52:53,638 --> 00:52:54,972
Please! Please!
Get it out!
1372
00:52:55,039 --> 00:52:56,073
I don't know how
to get a tick out!
1373
00:52:56,140 --> 00:52:57,375
I, I grew up in the Bronx.
We had mice.
1374
00:52:57,442 --> 00:52:58,843
Look, you need a doctor.
It could get infected.
1375
00:52:58,909 --> 00:53:00,545
You can't pull it out 'cause
then the body comes out
1376
00:53:00,611 --> 00:53:01,612
and the head stays
in there.
1377
00:53:01,679 --> 00:53:02,680
No, no, no, no,
I, I feel terrible!
1378
00:53:02,747 --> 00:53:04,715
I think I'm gonna faint!
Seriously!
1379
00:53:04,782 --> 00:53:05,850
You should take her
to the emergency room.
1380
00:53:05,916 --> 00:53:08,553
There's a tick inside me
sucking my blood!
1381
00:53:08,619 --> 00:53:10,020
No, no. It's not
sucking your blood!
1382
00:53:10,087 --> 00:53:11,121
Those are leeches!
1383
00:53:11,188 --> 00:53:13,424
But this is disgusting enough!
1384
00:53:44,054 --> 00:53:45,390
I'm so sorry.
1385
00:53:45,456 --> 00:53:47,725
It was so nice of you
to come and hang with me.
1386
00:53:47,792 --> 00:53:48,693
Oh, it's okay.
1387
00:53:48,759 --> 00:53:51,929
Actually, I love watching
a live creature
1388
00:53:51,996 --> 00:53:55,600
being pulled out
of somebody's body
at 3:30 in the morning.
1389
00:53:55,666 --> 00:53:59,036
If that, if that
happens again,
please call me.
1390
00:53:59,103 --> 00:54:00,405
Well, it was
really nice of you.
1391
00:54:00,471 --> 00:54:01,739
I mean, this whole day.
1392
00:54:01,806 --> 00:54:03,874
It's obvious
you don't care much
for the beach.
1393
00:54:03,941 --> 00:54:06,243
It's not the beach so much
as it is the ocean
1394
00:54:06,311 --> 00:54:09,280
and the sand and
the seagulls and...
1395
00:54:09,347 --> 00:54:11,416
things like that.
1396
00:54:11,482 --> 00:54:14,919
Well, go. You've had
a long day. Rest.
1397
00:54:14,985 --> 00:54:18,356
Call me. I'm over here
if you need me, okay?
1398
00:54:18,423 --> 00:54:20,124
But try not to panic.
1399
00:54:20,190 --> 00:54:22,660
The screaming
frightened me.
1400
00:54:22,727 --> 00:54:24,194
And you would
be totally cool
1401
00:54:24,261 --> 00:54:25,663
if you had a live insect
1402
00:54:25,730 --> 00:54:28,165
crawling around
under your skin
sucking your blood?
1403
00:54:28,232 --> 00:54:29,367
I, I don't know
if I'd enjoy it,
1404
00:54:29,434 --> 00:54:30,468
but I wouldn't,
I wouldn't panic.
1405
00:54:30,535 --> 00:54:31,736
Well, that's good
1406
00:54:31,802 --> 00:54:33,804
because there's one
on the back of your neck.
1407
00:54:33,871 --> 00:54:34,805
My, my neck?
1408
00:54:34,872 --> 00:54:36,040
Your neck.
1409
00:54:36,106 --> 00:54:37,475
My neck?
Yes. Right here.
1410
00:54:37,542 --> 00:54:38,943
Get it off!
Get it off me!
1411
00:54:39,009 --> 00:54:40,345
Ooh, it's okay.
Relax! Okay.
1412
00:54:44,515 --> 00:54:45,816
This is so exciting.
1413
00:54:45,883 --> 00:54:48,252
I've never been
to the races before.
1414
00:54:48,319 --> 00:54:51,656
Hey, here's a horse called
Broadway Melody.
1415
00:54:51,722 --> 00:54:53,090
I think
it's a lucky name.
1416
00:54:53,157 --> 00:54:54,359
Well, it's not
very sensible
1417
00:54:54,425 --> 00:54:55,960
to pick horses
by their names,
1418
00:54:56,026 --> 00:54:58,463
but I guess
it's romantic.
1419
00:55:12,610 --> 00:55:15,380
That was so
beautiful.
1420
00:55:15,446 --> 00:55:16,614
Oh, there is
no more sublime music
1421
00:55:16,681 --> 00:55:18,115
than that second movement,
I swear to God.
1422
00:55:18,182 --> 00:55:19,617
Laurel cannot listen
without crying.
1423
00:55:19,684 --> 00:55:20,985
See? Her eyes
are all red.
1424
00:55:21,051 --> 00:55:22,052
Lee, please.
1425
00:55:22,119 --> 00:55:23,220
Hey, I'm with her.
1426
00:55:23,287 --> 00:55:24,389
You know, when Raphael
first laid eyes
1427
00:55:24,455 --> 00:55:25,756
upon the Sistine Chapel,
he passed out.
1428
00:55:25,823 --> 00:55:27,425
Aren't you gonna
find us a taxi?
1429
00:55:27,492 --> 00:55:28,426
Yeah, let's go.
1430
00:55:28,493 --> 00:55:29,760
Okay. Here we go.
1431
00:55:29,827 --> 00:55:32,296
Okay. She's head over heels
in love with him.
1432
00:55:32,363 --> 00:55:33,731
He's gifted. He's sensitive.
1433
00:55:33,798 --> 00:55:36,467
He is unfazed
by the details of her past.
1434
00:55:36,534 --> 00:55:38,803
He is, in fact,
moved by her suffering.
1435
00:55:38,869 --> 00:55:42,907
Even the awful story
she's been reluctant to tell,
1436
00:55:42,973 --> 00:55:44,809
but feels that she must.
1437
00:55:44,875 --> 00:55:47,311
I killed him.
1438
00:55:47,378 --> 00:55:49,113
But it was
an accident.
1439
00:55:51,749 --> 00:55:54,585
No.
1440
00:55:54,652 --> 00:55:57,087
In my defense, I will say
1441
00:55:57,154 --> 00:55:58,889
I was out of my
mind on drugs.
1442
00:55:58,956 --> 00:56:03,227
I... I-I shouldn't
say drugs. Pills.
1443
00:56:03,293 --> 00:56:04,629
Pills to help me
sleep at night.
1444
00:56:04,695 --> 00:56:06,230
Pills to keep me awake.
1445
00:56:06,296 --> 00:56:08,065
Whatever I could
get my hands on
1446
00:56:08,132 --> 00:56:11,301
to sweep my various pains
and anxieties under the rug.
1447
00:56:14,639 --> 00:56:19,043
But if I'm honest about it,
I, I did mean to do it.
1448
00:56:19,109 --> 00:56:20,578
No.
1449
00:56:22,312 --> 00:56:25,983
I denied it in the trial,
of course.
1450
00:56:26,050 --> 00:56:30,755
But the-the fact is, I...
1451
00:56:30,821 --> 00:56:34,525
I couldn't think
of what else to do.
1452
00:56:34,592 --> 00:56:37,462
I-I thought about
killing myself.
1453
00:56:37,528 --> 00:56:39,430
Why I didn't, I can't say.
1454
00:56:39,497 --> 00:56:42,567
It would have been
much more rational.
1455
00:56:42,633 --> 00:56:47,438
I thought about
killing his girlfriend.
1456
00:56:47,505 --> 00:56:50,007
Maryanne was her name.
1457
00:56:50,074 --> 00:56:51,776
Maryanne Lane.
1458
00:56:54,512 --> 00:56:57,715
And it was, um...
1459
00:56:57,782 --> 00:57:01,552
it was so easy buying a gun.
1460
00:57:01,619 --> 00:57:05,990
I just drove out of state,
and I walked into a store,
1461
00:57:06,056 --> 00:57:07,458
and I bought one.
1462
00:57:07,525 --> 00:57:09,627
There were no questions asked.
1463
00:57:09,694 --> 00:57:11,662
I bought a box of bullets,
1464
00:57:11,729 --> 00:57:15,866
and I loaded it like I'd been
handling one my whole life.
1465
00:57:17,702 --> 00:57:22,139
It was all very premeditated...
1466
00:57:22,206 --> 00:57:26,511
despite what my attorneys
would have everyone believe.
1467
00:57:26,577 --> 00:57:29,580
And then I...
1468
00:57:29,647 --> 00:57:32,149
drove back to where he worked.
1469
00:57:32,216 --> 00:57:36,554
It was next to a Christian
Science Reading Room,
1470
00:57:36,621 --> 00:57:38,255
I remember that.
1471
00:57:38,322 --> 00:57:42,426
And I just waited out the front
for him to come out.
1472
00:57:42,493 --> 00:57:46,497
And even that
wasn't very difficult.
1473
00:57:46,564 --> 00:57:48,899
There was a slight drizzle--
I remember that--
1474
00:57:48,966 --> 00:57:51,536
but the wait wasn't
interminable.
1475
00:57:51,602 --> 00:57:53,237
And then...
1476
00:57:54,872 --> 00:57:57,742
when he came out
and walked to his car,
1477
00:57:57,808 --> 00:58:00,578
I simply confronted him.
1478
00:58:00,645 --> 00:58:05,315
And he said some very cold
and cruel things to me.
1479
00:58:05,382 --> 00:58:09,754
And I shot Mr. San Giuliano...
1480
00:58:13,157 --> 00:58:14,825
...as I had planned to.
1481
00:58:17,662 --> 00:58:19,830
As I had planned.
1482
00:58:23,901 --> 00:58:25,870
Well, they must have felt
1483
00:58:25,936 --> 00:58:29,073
that the circumstances
were extenuating
1484
00:58:29,139 --> 00:58:30,641
if you got off so lightly.
1485
00:58:30,708 --> 00:58:33,377
It may seem
lightly to you,
1486
00:58:33,443 --> 00:58:35,646
but it was nothing but hell.
1487
00:58:35,713 --> 00:58:37,848
And, if you've never been
arrested and put on trial,
1488
00:58:37,915 --> 00:58:41,619
well, that alone
is sentence enough.
1489
00:58:41,686 --> 00:58:44,021
The horror, the...
1490
00:58:44,088 --> 00:58:47,992
the tension, the police,
the journalists.
1491
00:58:49,126 --> 00:58:50,995
I went over my story
hundreds of times.
1492
00:58:51,061 --> 00:58:53,664
The jilted mother,
seduced away from her family,
1493
00:58:53,731 --> 00:58:56,166
sick on drugs,
the struggle for the gun,
1494
00:58:56,233 --> 00:58:58,202
the gun goes off.
1495
00:59:01,505 --> 00:59:03,608
But there was no struggle.
1496
00:59:05,810 --> 00:59:08,613
That was legal fiction.
1497
00:59:08,679 --> 00:59:11,916
Well, you had good lawyers.
1498
00:59:11,982 --> 00:59:15,085
Not like your
child custody team.
1499
00:59:19,223 --> 00:59:24,528
I remember just lying in my cell
at night and thinking,
1500
00:59:24,595 --> 00:59:27,765
"My God...
1501
00:59:27,832 --> 00:59:32,737
"you are Melinda Nash
from Park Avenue.
1502
00:59:34,438 --> 00:59:35,973
"What the hell are you doing
1503
00:59:36,040 --> 00:59:38,676
in a woman's prison
in Illinois?"
1504
00:59:42,079 --> 00:59:45,315
So, naturally, after I got out,
I, um...
1505
00:59:45,382 --> 00:59:47,752
I decided to end it all.
1506
00:59:52,156 --> 00:59:54,825
What do you want?
1507
00:59:58,629 --> 01:00:01,431
I want...
1508
01:00:01,498 --> 01:00:05,903
to want to live.
1509
01:00:05,970 --> 01:00:08,072
Everybody
wants to live.
1510
01:00:14,645 --> 01:00:19,416
Now that I met you, I'm feeling
a little more positive about it.
1511
01:00:19,483 --> 01:00:21,451
Congratulate me.
1512
01:00:21,518 --> 01:00:24,789
I just got canned.
1513
01:00:24,855 --> 01:00:26,957
Well, my version differs
from theirs.
1514
01:00:27,024 --> 01:00:29,827
They would have you believe
I couldn't hold my liquor...
1515
01:00:29,894 --> 01:00:33,630
which anyone who knows me
knows is a baseless canard.
1516
01:00:33,698 --> 01:00:36,266
Oh, Lee, I knew
this would happen.
1517
01:00:36,333 --> 01:00:40,337
Oh, you did?
Well, why didn't you tell me?
1518
01:00:40,404 --> 01:00:42,072
I'm angry and disgusted.
1519
01:00:42,139 --> 01:00:43,741
I mean, Christ,
can you blame them?
1520
01:00:43,808 --> 01:00:45,642
Thank you
for the emotional support.
1521
01:00:45,710 --> 01:00:46,811
I'll see you around.
1522
01:00:52,649 --> 01:00:53,984
Hey.
1523
01:00:54,051 --> 01:00:55,753
Hi.
Hey.
1524
01:00:55,820 --> 01:00:58,689
Are you all right?
You seem a little glum.
1525
01:00:58,756 --> 01:01:00,290
Lee got fired.
1526
01:01:00,357 --> 01:01:01,591
Oh...
1527
01:01:01,658 --> 01:01:03,327
What happened?
1528
01:01:03,393 --> 01:01:04,494
It was the producer.
1529
01:01:04,561 --> 01:01:05,796
They'd always
wanted a name.
1530
01:01:05,863 --> 01:01:07,097
I guess
they got nervous
1531
01:01:07,164 --> 01:01:08,632
'cause ticket sales
were slow.
1532
01:01:08,699 --> 01:01:10,167
I'm sorry.
1533
01:01:10,234 --> 01:01:12,870
You know how well I know the
realities of the marketplace.
1534
01:01:12,937 --> 01:01:14,805
Yeah, so what
are you gonna do?
1535
01:01:14,872 --> 01:01:16,040
I don't know
if I should sit home
1536
01:01:16,106 --> 01:01:17,507
and feel sorry
for myself or
go shopping,
1537
01:01:17,574 --> 01:01:18,943
splurge to blot out
my depression.
1538
01:01:19,009 --> 01:01:20,044
Don't do either.
Come with us.
1539
01:01:20,110 --> 01:01:20,978
With you?
1540
01:01:21,045 --> 01:01:22,246
Sure. I just picked
up Melinda
1541
01:01:22,312 --> 01:01:23,748
and I'm gonna take her
to a recording session.
1542
01:01:23,814 --> 01:01:24,815
A friend of mine's
doing Bartok.
1543
01:01:24,882 --> 01:01:26,650
Oh, but no.
No, no, come on.
1544
01:01:26,717 --> 01:01:27,651
It'll take your mind
off things.
1545
01:01:27,718 --> 01:01:28,819
You once said
you loved Bartok.
1546
01:01:28,886 --> 01:01:29,787
They're doing
a quartet.
1547
01:01:29,854 --> 01:01:31,388
You remembered
I liked him?
1548
01:01:31,455 --> 01:01:33,023
Come on.
1549
01:01:33,090 --> 01:01:34,759
Do I have time
to change?
1550
01:01:34,825 --> 01:01:36,426
No, you look fine.
Look at me.
1551
01:01:36,493 --> 01:01:38,528
But I feel so grungy.
I've been working all day.
1552
01:01:38,595 --> 01:01:39,596
All right, but hurry.
1553
01:01:39,663 --> 01:01:40,697
And then we'll go
get a coffee.
1554
01:01:40,765 --> 01:01:42,132
Okay.
1555
01:02:07,091 --> 01:02:09,359
It's beautiful, isn't it?
1556
01:02:09,426 --> 01:02:11,195
They're so good.
1557
01:02:11,261 --> 01:02:12,129
I could never decide
1558
01:02:12,196 --> 01:02:13,998
between the piano
and the cello.
1559
01:02:14,064 --> 01:02:15,732
The result is I play
them both badly.
1560
01:02:15,800 --> 01:02:16,801
And the viola.
1561
01:02:16,867 --> 01:02:18,335
I heard you play
the piano.
1562
01:02:18,402 --> 01:02:20,004
You're very good.
No.
1563
01:02:20,070 --> 01:02:22,272
Yes. Full of feeling.
1564
01:02:22,339 --> 01:02:24,942
You have a lovely touch
of the keys.
1565
01:02:25,009 --> 01:02:26,710
I can always see
right through to
a person's soul
1566
01:02:26,777 --> 01:02:28,312
by their intonation
on an instrument.
1567
01:02:28,378 --> 01:02:30,747
Keyboard, horn or strings,
I can. It's a gift.
1568
01:02:30,815 --> 01:02:31,748
And you saw my soul?
1569
01:02:31,816 --> 01:02:33,283
Right off the bat.
1570
01:02:33,350 --> 01:02:36,086
That first party,
when you sat down
next to me to play,
1571
01:02:36,153 --> 01:02:37,888
the minute
you touched the keys,
1572
01:02:37,955 --> 01:02:39,990
the chord went through me
like a knife.
1573
01:02:40,057 --> 01:02:43,360
I, I don't dare ask
you what you saw.
1574
01:02:46,263 --> 01:02:48,966
It's great.
1575
01:02:49,033 --> 01:02:50,835
Although, I find
the more turbulent parts
1576
01:02:50,901 --> 01:02:52,970
a little scary.
1577
01:02:57,741 --> 01:02:59,043
He's still not home.
1578
01:02:59,109 --> 01:03:00,777
Well, look,
why don't you come
to dinner with us?
1579
01:03:00,845 --> 01:03:02,212
Oh, no, I can't.
1580
01:03:02,279 --> 01:03:03,580
Yeah, come on.
It's gonna be fun.
1581
01:03:03,647 --> 01:03:05,916
We'll go down to this
little bistro downtown west.
1582
01:03:05,983 --> 01:03:08,518
It's very quiet, very dark,
you know, very French.
1583
01:03:08,585 --> 01:03:11,055
I haven't been
to a dark bistro
since college.
1584
01:03:11,121 --> 01:03:12,356
Well, come on.
You're gonna love it.
1585
01:03:12,422 --> 01:03:14,358
I've fallen in love there
a bunch of times.
1586
01:03:14,424 --> 01:03:15,259
MELINDA:
Come on.
1587
01:03:17,794 --> 01:03:19,864
'Cause Melinda was
the fast, advanced one.
1588
01:03:19,930 --> 01:03:20,965
Oh, come on.
1589
01:03:21,031 --> 01:03:22,232
All the men
were crazy for her.
1590
01:03:22,299 --> 01:03:23,167
Yes, sure.
1591
01:03:23,233 --> 01:03:25,035
They were drawn to her.
Mm-hmm.
1592
01:03:25,102 --> 01:03:26,203
Her unpredictability.
1593
01:03:26,270 --> 01:03:28,605
No, Laurel was the star
of our group.
1594
01:03:28,672 --> 01:03:30,640
I remember how
jealous everyone was
1595
01:03:30,707 --> 01:03:32,509
when you married Lee.
1596
01:03:32,576 --> 01:03:36,280
Lee was the most attractive,
most charismatic actor.
1597
01:03:36,346 --> 01:03:37,181
My God.
1598
01:03:37,247 --> 01:03:38,949
You almost broke
Cassie's heart,
1599
01:03:39,016 --> 01:03:40,985
not that she'd
ever admit it.
1600
01:03:42,386 --> 01:03:43,420
Forgive me.
1601
01:03:43,487 --> 01:03:45,689
Am I being
too open here?
1602
01:03:45,755 --> 01:03:47,724
It's just, uh,
I feel great.
1603
01:03:47,791 --> 01:03:48,825
What is this?
1604
01:03:48,893 --> 01:03:50,660
It's a Haut-Brion.
1605
01:03:50,727 --> 01:03:51,929
Uh-huh.
Ooh, my head is swimming.
1606
01:03:51,996 --> 01:03:53,931
Mm.
But it feels good.
1607
01:03:53,998 --> 01:03:55,499
Now, you were the first one
in our group
1608
01:03:55,565 --> 01:03:56,433
to sleep with a man.
1609
01:03:56,500 --> 01:03:58,635
Because you were
so very sophisticated.
1610
01:03:58,702 --> 01:03:59,636
I admired it.
1611
01:03:59,703 --> 01:04:01,038
Uh-huh.
I did.
1612
01:04:02,172 --> 01:04:03,473
Yeah, well,
it was probably true
1613
01:04:03,540 --> 01:04:06,510
'cause I, I
always had a,
uh, deep hunger
1614
01:04:06,576 --> 01:04:08,178
for, uh,
physical intimacy.
1615
01:04:08,245 --> 01:04:10,180
A hunger that could
not be denied.
1616
01:04:10,247 --> 01:04:12,616
Well, not once
adolescence descended
1617
01:04:12,682 --> 01:04:13,984
and the hormones kicked in.
1618
01:04:14,051 --> 01:04:17,587
Melinda had a reputation
for being postmodern in bed.
1619
01:04:17,654 --> 01:04:19,256
Life is short.
1620
01:04:19,323 --> 01:04:22,159
That was a sobering
discovery I made
1621
01:04:22,226 --> 01:04:24,661
when my mother
killed herself.
1622
01:04:24,728 --> 01:04:27,331
Short. And not about
anything except
1623
01:04:27,397 --> 01:04:31,969
what you can touch
and what touches you.
1624
01:04:32,036 --> 01:04:34,404
And whereas I...
1625
01:04:34,471 --> 01:04:37,441
I've only made love
with one man in my life.
1626
01:04:38,608 --> 01:04:39,910
Lee was the first,
1627
01:04:39,977 --> 01:04:42,512
and Lee was the whole story
ever since.
1628
01:04:42,579 --> 01:04:43,981
That's perfect.
1629
01:04:44,048 --> 01:04:45,415
No, I mean it.
1630
01:04:45,482 --> 01:04:47,851
You know, I think there's
something almost mystical
1631
01:04:47,918 --> 01:04:50,687
about two people
who only know each other.
1632
01:04:50,754 --> 01:04:53,023
And really,
you're both very alike.
1633
01:04:53,090 --> 01:04:55,459
You know, you're
both very, uh,
1634
01:04:55,525 --> 01:04:56,326
very passionate women.
1635
01:04:56,393 --> 01:04:58,095
And you're poured
into one person,
1636
01:04:58,162 --> 01:05:00,897
and you've wanted
to live out different
experiences.
1637
01:05:03,934 --> 01:05:04,868
Is that you?
1638
01:05:04,935 --> 01:05:07,071
Mm. No.
1639
01:05:07,137 --> 01:05:11,275
No, I think...
Uh, it's me. Uh.
1640
01:05:11,341 --> 01:05:14,511
Oh, so,
I got a message.
1641
01:05:15,912 --> 01:05:17,114
That was Peter.
1642
01:05:17,181 --> 01:05:20,517
I think he's got some news
about my children.
1643
01:05:20,584 --> 01:05:22,586
Um, would you excuse me
for a minute?
1644
01:05:22,652 --> 01:05:24,188
Go, go, go ahead.
1645
01:05:34,231 --> 01:05:37,367
I was determined
not to ask you...
1646
01:05:37,434 --> 01:05:38,702
what you saw
1647
01:05:38,768 --> 01:05:41,405
when you looked right through
to my soul when we met,
1648
01:05:41,471 --> 01:05:43,940
but I want to know.
1649
01:05:44,008 --> 01:05:46,810
Something very clouded.
1650
01:05:46,876 --> 01:05:52,782
And, uh,
protective...
1651
01:05:52,849 --> 01:05:53,950
with lots
of longing.
1652
01:05:54,018 --> 01:05:56,020
There was, uh...
1653
01:05:56,086 --> 01:05:57,887
wow, there was
a great longing
1654
01:05:57,954 --> 01:06:00,890
in the notes
you played.
1655
01:06:00,957 --> 01:06:03,127
Well, I guess
that's as accurate a diagnosis
1656
01:06:03,193 --> 01:06:04,328
as a shrink would make,
1657
01:06:04,394 --> 01:06:07,231
and it took you
a much shorter time.
1658
01:06:07,297 --> 01:06:09,466
First you sat down
and pressed the keyboard,
1659
01:06:09,533 --> 01:06:11,635
and I thought,
"Who is this lovely creature
1660
01:06:11,701 --> 01:06:15,039
with the melancholy touch
on the keyboard?"
1661
01:06:15,105 --> 01:06:17,074
And then I saw
your wedding ring,
1662
01:06:17,141 --> 01:06:19,776
and I thought, you know,
"Story of my life."
1663
01:06:19,843 --> 01:06:22,679
Is that the story of your life?
1664
01:06:22,746 --> 01:06:25,815
Well, that's the main chapters.
1665
01:06:25,882 --> 01:06:29,553
Well, my first impression was,
1666
01:06:29,619 --> 01:06:31,355
he's handsome...
1667
01:06:31,421 --> 01:06:33,323
he's lost...
1668
01:06:33,390 --> 01:06:36,593
he's got inscrutable eyes...
1669
01:06:36,660 --> 01:06:38,728
Melinda would like him.
1670
01:06:41,165 --> 01:06:43,500
Speaking of Melinda.
1671
01:06:46,170 --> 01:06:50,474
I don't dare say this,
but it looks hopeful.
1672
01:06:51,575 --> 01:06:53,210
God, I almost wish
1673
01:06:53,277 --> 01:06:55,979
this opportunity
hadn't come up.
1674
01:06:56,046 --> 01:06:57,047
You know?
1675
01:06:57,114 --> 01:06:58,682
I, I just,
I don't know
1676
01:06:58,748 --> 01:07:00,417
if I can handle
the tension.
1677
01:07:00,484 --> 01:07:04,521
I mean, just say
it doesn't work out?
1678
01:07:04,588 --> 01:07:05,422
Oh, it will.
1679
01:07:05,489 --> 01:07:07,691
You have
to think positively.
1680
01:07:07,757 --> 01:07:09,426
She's right.
1681
01:07:09,493 --> 01:07:11,128
You know, you were correct
when you said
1682
01:07:11,195 --> 01:07:12,896
before that life is short
and not about anything,
1683
01:07:12,962 --> 01:07:16,166
but one thing I do know is that
we were not put on this Earth
1684
01:07:16,233 --> 01:07:18,735
to be dragged all the time.
1685
01:07:20,537 --> 01:07:21,671
We should go.
1686
01:07:21,738 --> 01:07:22,872
You know what?
1687
01:07:22,939 --> 01:07:24,174
I was hoping that,
1688
01:07:24,241 --> 01:07:25,809
um, you could come
by my class one afternoon
1689
01:07:25,875 --> 01:07:27,877
and lecture the students.
1690
01:07:27,944 --> 01:07:30,080
It would be so meaningful
to them.
1691
01:07:30,147 --> 01:07:31,681
I'd love to.
1692
01:07:31,748 --> 01:07:32,882
I'm a good lecturer.
1693
01:07:32,949 --> 01:07:36,553
I just hope I'm not a better
lecturer than a composer.
1694
01:07:40,757 --> 01:07:42,692
You're home.
1695
01:07:42,759 --> 01:07:44,761
LEE:
I'm sorry, Laurel.
1696
01:07:44,828 --> 01:07:46,930
I really messed
things up.
1697
01:07:46,996 --> 01:07:49,166
Yes, well, you really have
1698
01:07:49,233 --> 01:07:50,867
to get a handle
on your drinking.
1699
01:07:50,934 --> 01:07:53,470
Yes, and I will.
1700
01:07:53,537 --> 01:07:55,805
Of course, now
the boat's sailed.
1701
01:07:58,175 --> 01:07:59,909
Made you some dinner.
1702
01:07:59,976 --> 01:08:01,645
I ate.
1703
01:08:01,711 --> 01:08:02,946
Where were you?
1704
01:08:03,012 --> 01:08:04,581
Um...
1705
01:08:04,648 --> 01:08:07,417
I had some late meetings
at school.
1706
01:08:24,701 --> 01:08:26,102
I don't know what to do.
1707
01:08:26,170 --> 01:08:27,637
And you're sure?
1708
01:08:27,704 --> 01:08:30,940
Yes. It was there in
his talk, in his eyes.
1709
01:08:31,007 --> 01:08:32,709
And you flirted back?
1710
01:08:32,776 --> 01:08:34,178
Yes. I was out of control,
1711
01:08:34,244 --> 01:08:36,180
letting him know
I was there for him.
1712
01:08:36,246 --> 01:08:38,382
Oh, God, poor Melinda.
Poor Melinda.
1713
01:08:38,448 --> 01:08:39,916
I don't want to hear
about poor Melinda.
1714
01:08:39,983 --> 01:08:42,819
I mean, there are other
people whose lives
are falling apart.
1715
01:08:42,886 --> 01:08:46,022
Peter and I suspected
it was not going well with Lee.
1716
01:08:46,089 --> 01:08:48,057
Does everyone?
1717
01:08:48,124 --> 01:08:49,959
Am I gossiped about?
1718
01:08:50,026 --> 01:08:51,528
God, that poor girl.
1719
01:08:51,595 --> 01:08:53,897
Don't worry. I'm not
gonna do anything.
1720
01:08:53,963 --> 01:08:55,532
You already have.
1721
01:08:55,599 --> 01:08:57,701
If you and Lee
get divorced,
1722
01:08:57,767 --> 01:08:59,102
there'll be lots of men.
1723
01:08:59,169 --> 01:09:00,637
Peter and I can help.
No, Cassie,
1724
01:09:00,704 --> 01:09:02,706
I'm not gonna be the
pathetic single friend
1725
01:09:02,772 --> 01:09:05,675
getting introduced to
some dentist who puts
ads in the personals.
1726
01:09:05,742 --> 01:09:08,245
You're gonna act on this.
I see it.
1727
01:09:11,181 --> 01:09:12,949
I don't know what to do.
1728
01:09:13,016 --> 01:09:14,551
I can't stop thinking
about Melinda.
1729
01:09:14,618 --> 01:09:16,553
She just knocked
on our door,
1730
01:09:16,620 --> 01:09:18,255
carrying her neurosis
in her arms.
1731
01:09:18,322 --> 01:09:19,723
Now I can't get her
out of my mind.
1732
01:09:19,789 --> 01:09:22,125
Come on, man, you can't
be talking like that.
1733
01:09:22,192 --> 01:09:23,960
- You're
married.
- I know.
1734
01:09:24,027 --> 01:09:25,795
I know that.
I'm consumed with guilt.
1735
01:09:25,862 --> 01:09:27,731
I mean, I dream of myself
kissing Melinda,
1736
01:09:27,797 --> 01:09:30,033
and then I'm immediately
on trial at Nuremberg.
1737
01:09:30,099 --> 01:09:31,868
And how does Melinda
feel about all this?
1738
01:09:31,935 --> 01:09:34,037
Well, of course I haven't
been able to tell her that.
1739
01:09:34,103 --> 01:09:36,540
The subject of infidelity is
completely out of the question.
1740
01:09:36,606 --> 01:09:38,975
So you don't even
know if she shares
the same feelings?
1741
01:09:39,042 --> 01:09:40,210
No, I-I think we do.
1742
01:09:40,277 --> 01:09:42,246
I just haven't had a
chance to pursue it.
1743
01:09:42,312 --> 01:09:43,880
I mean, Walt,
here's the thing.
1744
01:09:43,947 --> 01:09:46,916
My marriage has
been on the decline
for a long time.
1745
01:09:46,983 --> 01:09:49,018
We hardly ever
sleep together,
1746
01:09:49,085 --> 01:09:50,587
and the last time we did,
1747
01:09:50,654 --> 01:09:53,623
Susan just lay there
staring into the darkness
1748
01:09:53,690 --> 01:09:56,960
as if her parents had
been killed in a fire.
1749
01:09:57,026 --> 01:09:58,862
Well, why can't you just...
1750
01:09:58,928 --> 01:10:01,298
why can't you just tell her
it's not working anymore?
1751
01:10:01,365 --> 01:10:03,367
Because I don't want
to hurt her feelings.
1752
01:10:03,433 --> 01:10:05,168
My podiatrist, I
couldn't fire him
1753
01:10:05,235 --> 01:10:07,136
when he operated
on my wrong foot.
1754
01:10:07,203 --> 01:10:09,439
Well, maybe you should go back
to your shrink, discuss it.
1755
01:10:09,506 --> 01:10:10,907
Nah, he'll just
recommend Prozac.
1756
01:10:10,974 --> 01:10:13,310
I think he has stock in
the company, honestly.
1757
01:10:13,377 --> 01:10:15,312
Well, maybe you're using
Susan as an excuse.
1758
01:10:15,379 --> 01:10:16,613
Did you ever
think of that?
No.
1759
01:10:16,680 --> 01:10:19,583
Yes. Maybe you don't even
really want to do it.
1760
01:10:19,649 --> 01:10:22,051
No, 'cause if there was
a button I could push,
1761
01:10:22,118 --> 01:10:23,453
and I could be
with Melinda
1762
01:10:23,520 --> 01:10:25,555
but I wouldn't hurt Susan,
I-I would do it.
1763
01:10:25,622 --> 01:10:28,492
Tell me this: how wise is it
to get involved with a woman
1764
01:10:28,558 --> 01:10:29,859
with Melinda's
track record?
1765
01:10:29,926 --> 01:10:32,228
That's why I'm convinced
that I'm in love with her.
1766
01:10:32,296 --> 01:10:33,397
Because there's no...
1767
01:10:33,463 --> 01:10:35,198
there's no logical
reason to be.
1768
01:10:35,265 --> 01:10:36,700
You're gonna have
to be a man.
1769
01:10:36,766 --> 01:10:38,468
Be honest
with Susan.
I don't know.
1770
01:10:38,535 --> 01:10:40,437
That's what you
have to do-- be
honest with her.
1771
01:10:40,504 --> 01:10:41,971
She'll live, you'll live.
1772
01:10:42,038 --> 01:10:43,673
Then you go out,
1773
01:10:43,740 --> 01:10:45,775
you buy Melinda
a nice little bauble.
Right.
1774
01:10:45,842 --> 01:10:48,378
I heard her say at the track
that she likes Art Deco.
Yeah?
1775
01:10:48,445 --> 01:10:51,247
Take her to a candlelit joint,
confess your feelings.
1776
01:10:51,315 --> 01:10:53,283
You sure?
Yeah. That's the way.
1777
01:10:53,350 --> 01:10:56,252
This is gonna crush Susan.
1778
01:11:09,833 --> 01:11:11,901
How you doing?
1779
01:11:11,968 --> 01:11:14,338
The, uh, the deco pin
there, how much is that?
1780
01:11:14,404 --> 01:11:15,605
That's $150.
1781
01:11:15,672 --> 01:11:17,507
Could you gift wrap
that for me?
1782
01:11:17,574 --> 01:11:20,009
Yes, of course.
Thank you.
1783
01:11:36,960 --> 01:11:40,997
I wish I could be with Melinda
without hurting my wife.
1784
01:12:09,025 --> 01:12:11,160
Oh! Oh, my God!
1785
01:12:11,227 --> 01:12:12,662
Hobie, what are you
doing here?
1786
01:12:12,729 --> 01:12:15,064
N
now, don't get upset.
1787
01:12:16,500 --> 01:12:18,768
Hobie, I think you should
know that Steve and I
1788
01:12:18,835 --> 01:12:20,804
have become attracted
to one another.
1789
01:12:23,172 --> 01:12:24,541
You have?
1790
01:12:24,608 --> 01:12:26,175
STEVE:
If you punch me
in the nose now,
1791
01:12:26,242 --> 01:12:28,011
I'd understand.
1792
01:12:28,077 --> 01:12:31,347
He came here to be with me
while I told you.
1793
01:12:31,415 --> 01:12:32,816
You have to admit,
things have been
1794
01:12:32,882 --> 01:12:34,484
running out of
steam between us.
1795
01:12:34,551 --> 01:12:37,787
I just... Try
to understand.
1796
01:12:37,854 --> 01:12:39,856
I-I do.
1797
01:12:39,923 --> 01:12:42,291
I think we've been
drifting ap...
1798
01:12:42,358 --> 01:12:44,227
Wait. You do understand?
1799
01:12:44,293 --> 01:12:46,630
I-I do. Most-most definitely.
1800
01:12:46,696 --> 01:12:49,232
Y-You're having an affair
with Steve Walsh.
1801
01:12:49,298 --> 01:12:50,800
He's... he's-he's wonderful.
1802
01:12:50,867 --> 01:12:54,103
He's-he's clever.
He's... he's smart,
1803
01:12:54,170 --> 01:12:56,372
He's fabulously wealthy.
1804
01:12:56,440 --> 01:12:57,807
I know.
1805
01:12:57,874 --> 01:13:00,810
Um, I just want you to know
I don't want anything.
1806
01:13:00,877 --> 01:13:03,680
I mean, I know how tough
your work has been for you,
1807
01:13:03,747 --> 01:13:05,214
and we've decided Steve
1808
01:13:05,281 --> 01:13:07,451
is just going to
help with all the
legal expenses.
1809
01:13:07,517 --> 01:13:09,419
And... and I just
want everything to be
1810
01:13:09,486 --> 01:13:12,489
as painless and as
civilized as possible.
1811
01:13:12,556 --> 01:13:13,657
And, you know, I think
1812
01:13:13,723 --> 01:13:17,393
that-that we can
always be friends.
1813
01:13:17,461 --> 01:13:19,262
Melinda? Hobie.
1814
01:13:19,328 --> 01:13:21,064
C-Can you meet me
for a few minutes?
1815
01:13:21,130 --> 01:13:23,533
Th-Th-There's something
I'm dying to talk to you about
1816
01:13:23,600 --> 01:13:24,834
just when you get off work.
1817
01:13:24,901 --> 01:13:26,503
Right, well, you know
that little c..., uh,
1818
01:13:26,570 --> 01:13:28,104
French bistro on the corner
of Tenth Avenue?
1819
01:13:28,171 --> 01:13:30,273
Uh-huh. Yeah, no,
the little candlelight joint
1820
01:13:30,339 --> 01:13:31,841
right near where you work.
1821
01:13:37,581 --> 01:13:40,183
Are you sure you should be
drinking so much...
1822
01:13:40,249 --> 01:13:41,918
without having any lunch?
1823
01:13:41,985 --> 01:13:44,087
Well, we... we worked
through lunch.
1824
01:13:44,153 --> 01:13:47,056
I was... I was doing a
voice-over commercial.
1825
01:13:48,257 --> 01:13:49,392
It's not what I envisioned
1826
01:13:49,459 --> 01:13:51,928
when I was at Northwestern.
1827
01:13:51,995 --> 01:13:56,399
They, uh... they still talk
about my portrayal of King Lear.
1828
01:13:56,466 --> 01:13:58,301
I-I played it with a limp.
1829
01:14:00,637 --> 01:14:03,707
How are you liking the job
at the... at the gallery?
1830
01:14:03,773 --> 01:14:07,143
Well, my boss is great.
1831
01:14:07,210 --> 01:14:09,178
She has amazing taste.
1832
01:14:09,245 --> 01:14:10,514
HOBIE:
Good.
1833
01:14:10,580 --> 01:14:13,517
I mean, it's not
a very high-paying job,
1834
01:14:13,583 --> 01:14:15,785
but it's-it's fantastic,
'cause I have plenty of time
1835
01:14:15,852 --> 01:14:19,388
to think about what I really
want to do with my life.
1836
01:14:19,455 --> 01:14:20,824
Well, I-I'm glad you said that.
1837
01:14:20,890 --> 01:14:22,859
Eh, um...
1838
01:14:22,926 --> 01:14:25,862
God, you, uh, you look, uh...
you look very pretty
1839
01:14:25,929 --> 01:14:28,632
in this... in this candlelight.
1840
01:14:28,698 --> 01:14:32,301
Well, I'm sure
anyone would look amazing
1841
01:14:32,368 --> 01:14:34,470
with all this...
flickering shadows
1842
01:14:34,538 --> 01:14:36,506
and all the wine
you're drinking.
1843
01:14:36,573 --> 01:14:38,642
Right, right, uh...
1844
01:14:38,708 --> 01:14:40,677
Well, I-I-I'm-I'm drinking
1845
01:14:40,744 --> 01:14:45,982
because life moves so fast...
so unpredictably.
1846
01:14:46,049 --> 01:14:47,651
You know, it's-it's
over so fast,
1847
01:14:47,717 --> 01:14:49,886
and in the end,
w
1848
01:14:49,953 --> 01:14:52,822
Chekhov said
a-a soap bubble.
1849
01:14:53,823 --> 01:14:55,391
Did I... did I tell you
1850
01:14:55,458 --> 01:14:57,260
I played Uncle Vanya once?
1851
01:14:57,326 --> 01:14:59,128
With a... with a limp.
1852
01:14:59,195 --> 01:15:02,666
It-it was
interesting.
1853
01:15:02,732 --> 01:15:04,668
You know, it's-it's funny
1854
01:15:04,734 --> 01:15:08,638
that-that you should say
"unpredictable,"
1855
01:15:08,705 --> 01:15:12,709
because I was...
I was walking home yesterday.
1856
01:15:12,776 --> 01:15:14,377
I have to tell you this story.
1857
01:15:14,443 --> 01:15:16,479
Um, so, some people were moving
1858
01:15:16,546 --> 01:15:18,982
into an apartment
on 90th Street,
1859
01:15:19,048 --> 01:15:20,617
and they were moving
this piano.
1860
01:15:20,684 --> 01:15:23,787
So there was this piano,
just, you know, sitting
1861
01:15:23,853 --> 01:15:26,122
in the middle of the sidewalk.
1862
01:15:26,189 --> 01:15:28,758
:
And I-I couldn't resist
the temptation
1863
01:15:28,825 --> 01:15:31,628
just to go up and give it
a little, little tinkle.
1864
01:15:31,695 --> 01:15:33,396
You know, I-I play
a little piano.
1865
01:15:33,462 --> 01:15:34,864
I-I used to play
in high school.
1866
01:15:34,931 --> 01:15:38,301
I actually... gave
some concerts.
1867
01:15:38,367 --> 01:15:41,404
So-so anyway, um,
I'm playing this piano.
1868
01:15:41,470 --> 01:15:44,007
I'm playing this little tune
that my mother taught me,
1869
01:15:44,073 --> 01:15:51,147
and this... this guy came up
and started talking to me.
1870
01:15:57,453 --> 01:15:58,955
Hi.
1871
01:15:59,022 --> 01:16:00,824
Hi.
1872
01:16:04,227 --> 01:16:05,294
That's good.
1873
01:16:07,263 --> 01:16:09,432
You play the melody.
1874
01:16:09,498 --> 01:16:12,001
All right.
1875
01:16:15,004 --> 01:16:18,007
Is that what
you're trying for?
1876
01:16:19,643 --> 01:16:21,544
Exactly.
1877
01:16:21,611 --> 01:16:22,545
Good.
1878
01:16:22,612 --> 01:16:26,883
So, his name is Billy Wheeler.
1879
01:16:26,950 --> 01:16:29,719
And he's a piano player.
1880
01:16:29,786 --> 01:16:32,856
And he also writes pretty music.
1881
01:16:32,922 --> 01:16:34,624
And he walked me
back to my apartment,
1882
01:16:34,691 --> 01:16:37,193
and he invited me out on a date.
1883
01:16:37,260 --> 01:16:39,595
And...
1884
01:16:39,663 --> 01:16:42,498
:
I think I'm in love.
1885
01:16:42,565 --> 01:16:44,433
In love?
1886
01:16:44,500 --> 01:16:45,534
Well, I-I mean,
1887
01:16:45,601 --> 01:16:46,936
I'm exaggerating, of course,
1888
01:16:47,003 --> 01:16:50,506
but some bell
definitely went off.
1889
01:16:50,573 --> 01:16:52,408
A
1890
01:16:52,475 --> 01:16:53,977
Well, you know,
one of those bells
1891
01:16:54,043 --> 01:16:56,212
that now and then rings,
as Mr. Cole Porter put it.
1892
01:16:56,279 --> 01:17:00,984
So, anyway, I just thought that
you would be pleased to know.
1893
01:17:01,050 --> 01:17:04,053
So, what is it
that you wanted to tell me?
1894
01:17:06,155 --> 01:17:08,424
I...
1895
01:17:08,491 --> 01:17:11,627
I don't, um...
It doesn't matter.
1896
01:17:11,695 --> 01:17:14,330
COMEDIAN:
Okay, the situation is perfect.
1897
01:17:14,397 --> 01:17:19,035
He's despondent.
He's desperate. He's suicidal.
1898
01:17:19,102 --> 01:17:22,672
All the comic elements
are in place.
1899
01:17:22,739 --> 01:17:25,408
Now, she's going out
with Billy Wheeler,
1900
01:17:25,474 --> 01:17:28,511
and Hobie's the single,
abandoned upstairs neighbor.
1901
01:17:28,577 --> 01:17:30,379
Now she's fixing him up.
1902
01:17:30,446 --> 01:17:31,848
We must know somebody for Hobie.
1903
01:17:31,915 --> 01:17:34,317
Well, what about
the woman who owns
your art gallery?
1904
01:17:34,383 --> 01:17:35,551
Oh, Phoebe's married.
1905
01:17:35,618 --> 01:17:37,153
Look, I don't need
to meet anyone.
1906
01:17:37,220 --> 01:17:39,422
I'm-I'm perfectly fine
just staying in my room and...
1907
01:17:39,488 --> 01:17:41,290
And what, moping?
1908
01:17:41,357 --> 01:17:44,560
You've got to get out
and reinvest your emotion.
1909
01:17:44,627 --> 01:17:46,262
Don't indulge
your depression.
1910
01:17:46,329 --> 01:17:47,630
BILLY:
Hey. Stacey Fox.
1911
01:17:47,697 --> 01:17:48,597
Why not?
1912
01:17:48,664 --> 01:17:49,833
Who?
1913
01:17:49,899 --> 01:17:51,167
I don't know her
well, but I know
1914
01:17:51,234 --> 01:17:52,969
she's recently
broken up with some
Wall Street guy.
1915
01:17:53,036 --> 01:17:54,303
She's bright and
great-looking.
1916
01:17:54,370 --> 01:17:55,438
What does she do?
1917
01:17:55,504 --> 01:17:56,605
Uh, investment
counseling.
1918
01:17:56,672 --> 01:17:57,640
Yeah, one of those
1919
01:17:57,707 --> 01:17:59,042
business suits
who makes love to you
1920
01:17:59,108 --> 01:18:00,910
while they're on
a conference call.
1921
01:18:00,977 --> 01:18:03,012
Well, she's not your
typical investment
counselor.
1922
01:18:03,079 --> 01:18:04,714
I think she recently
posed for a feature
1923
01:18:04,781 --> 01:18:05,749
for Playboy Magazine
1924
01:18:05,815 --> 01:18:07,050
on naked political
conservatives.
1925
01:18:07,116 --> 01:18:09,418
Well, uh, I don't know
if that's his type.
1926
01:18:09,485 --> 01:18:11,721
I mean, she's probably got
augmented cleavage.
1927
01:18:11,788 --> 01:18:13,389
Baby, she's
anybody's type.
1928
01:18:13,456 --> 01:18:14,490
Come on.
1929
01:18:14,557 --> 01:18:15,458
Wednesday's Halloween.
1930
01:18:15,524 --> 01:18:16,559
We were going
to go out.
1931
01:18:16,625 --> 01:18:17,493
You should
meet Stacey.
1932
01:18:17,560 --> 01:18:19,395
I think she
just broke up.
1933
01:18:19,462 --> 01:18:21,330
Hobie agrees to being fixed up,
1934
01:18:21,397 --> 01:18:24,600
but he's still madly in love
with Melinda.
1935
01:18:24,667 --> 01:18:26,402
He dreams about her
all the time.
1936
01:18:26,469 --> 01:18:28,504
He's consumed with jealousy.
1937
01:18:28,571 --> 01:18:30,306
He can't bear the thought
1938
01:18:30,373 --> 01:18:33,442
that she might be making love
with another man.
1939
01:18:33,509 --> 01:18:35,644
He wants to know!
1940
01:18:35,711 --> 01:18:37,781
But-but he doesn't want
to know.
1941
01:18:37,847 --> 01:18:40,784
It's driving him crazy.
1942
01:18:44,453 --> 01:18:47,690
* Come here, baby *
1943
01:18:47,757 --> 01:18:50,393
* I can't stand it *
1944
01:18:50,459 --> 01:18:52,061
* I can't take much more *
1945
01:18:52,128 --> 01:18:53,396
MELINDA:
Did you hear something?
1946
01:18:53,462 --> 01:18:55,932
Huh?
I heard something
at the front.
1947
01:18:55,999 --> 01:18:57,700
Can you just
go check the door?
Sure.
1948
01:18:57,767 --> 01:18:59,535
Make sure it's locked.
1949
01:18:59,602 --> 01:19:02,939
:
* ...like you're teasing me *
1950
01:19:05,741 --> 01:19:07,944
* Oh, baby *
1951
01:19:08,011 --> 01:19:11,714
* I love you, baby *
1952
01:19:11,781 --> 01:19:14,117
* I'm with you wrong or right *
1953
01:19:14,183 --> 01:19:18,254
* I'll keep you satisfied 'cause
satisfaction's guaranteed *
1954
01:19:18,321 --> 01:19:23,159
* Oh, baby, sure enough
you mean that much to me *
1955
01:19:23,226 --> 01:19:25,728
* Girl, I need your love *
1956
01:19:25,795 --> 01:19:28,832
* Just give me all your love *
1957
01:19:28,898 --> 01:19:32,768
* Love you, oh, baby *
1958
01:19:32,836 --> 01:19:38,374
* Oh, right now, right now,
right here, right here, baby *
1959
01:19:38,441 --> 01:19:40,743
* Ooh *
1960
01:19:40,810 --> 01:19:44,047
* Come on, come on,
come on, girl *
1961
01:19:44,113 --> 01:19:45,748
* Come on, baby *
1962
01:19:45,815 --> 01:19:49,052
* Come on, come on,
come on, baby *
1963
01:19:49,118 --> 01:19:50,686
* Come on, baby *
1964
01:19:50,753 --> 01:19:51,821
* Come on... *
1965
01:20:00,263 --> 01:20:02,631
What is it?
What's the matter?
1966
01:20:02,698 --> 01:20:04,233
I need to talk to you.
1967
01:20:04,300 --> 01:20:07,236
You look terrible.
What happened?
1968
01:20:07,303 --> 01:20:11,307
I think Laurel and Ellis
are having an affair.
1969
01:20:11,374 --> 01:20:13,709
What?
1970
01:20:13,776 --> 01:20:15,778
I'm going crazy.
1971
01:20:15,845 --> 01:20:16,846
I just...
1972
01:20:16,913 --> 01:20:18,181
Take it easy.
1973
01:20:18,247 --> 01:20:19,815
I don't know what to do.
Will you take it easy?
1974
01:20:19,883 --> 01:20:21,650
Well, what makes you
think so?
1975
01:20:21,717 --> 01:20:22,919
I just know it, okay?
1976
01:20:22,986 --> 01:20:25,021
I've been through this
once before.
1977
01:20:25,088 --> 01:20:27,723
And Laurel is supposed
to be my closest friend.
1978
01:20:27,790 --> 01:20:29,058
Well, but
what makes you think
1979
01:20:29,125 --> 01:20:31,560
that something's
going on?
1980
01:20:33,129 --> 01:20:34,597
I thought it was my paranoia.
1981
01:20:34,663 --> 01:20:38,001
Then last week I was coming
home from house-hunting.
1982
01:20:38,067 --> 01:20:39,535
Ellis was out of town.
1983
01:20:39,602 --> 01:20:41,470
And...
1984
01:20:41,537 --> 01:20:44,908
I overheard this argument
between Laurel and Lee.
1985
01:20:44,974 --> 01:20:46,809
What's this?
1986
01:20:46,876 --> 01:20:47,944
What?
1987
01:20:48,011 --> 01:20:49,478
Whose key is this?
1988
01:20:49,545 --> 01:20:50,779
Who is "A"?
1989
01:20:50,846 --> 01:20:52,681
"A"?
1990
01:20:52,748 --> 01:20:53,950
Whose keys are
in our bathroom?
1991
01:20:54,017 --> 01:20:55,351
Who was here?
1992
01:20:55,418 --> 01:20:57,954
I don't know.
1993
01:20:58,021 --> 01:21:00,289
You were with someone.
1994
01:21:00,356 --> 01:21:01,457
Laurel.
1995
01:21:01,524 --> 01:21:02,992
You had a woman up here.
1996
01:21:03,059 --> 01:21:04,693
I can't listen
to these accusations.
1997
01:21:04,760 --> 01:21:05,929
You slept with
someone here?!
1998
01:21:05,995 --> 01:21:07,396
Look, Laurel, leave me alone.
1999
01:21:07,463 --> 01:21:10,333
I can't get into another
big discussion of my life.
2000
01:21:10,399 --> 01:21:12,801
Just because I was up here
with someone talking,
2001
01:21:12,868 --> 01:21:14,770
it doesn't mean
we went to bed.
2002
01:21:14,837 --> 01:21:15,838
I am finished
with this, Lee.
2003
01:21:15,905 --> 01:21:17,040
I can't take this
anymore.
2004
01:21:17,106 --> 01:21:18,807
Ah, you're
a fine one to talk.
2005
01:21:18,874 --> 01:21:20,076
What does that mean?
2006
01:21:20,143 --> 01:21:22,078
I'm sure you would love
to call it quits
2007
01:21:22,145 --> 01:21:23,679
now you've got your eye
on someone else.
2008
01:21:23,746 --> 01:21:25,148
What?!
2009
01:21:25,214 --> 01:21:27,050
The way you throw yourself
at Melinda's boyfriend,
2010
01:21:27,116 --> 01:21:28,117
it's embarrassing.
2011
01:21:28,184 --> 01:21:29,385
Don't try and
turn this around.
2012
01:21:29,452 --> 01:21:31,020
Yeah, I'm amazed
she tolerates it.
2013
01:21:31,087 --> 01:21:32,221
She is such a lost soul.
2014
01:21:32,288 --> 01:21:33,822
Will you shut up?!
You're just trying
2015
01:21:33,889 --> 01:21:35,458
to mix things up
because you were caught.
2016
01:21:35,524 --> 01:21:36,659
No, you were caught.
2017
01:21:36,725 --> 01:21:38,995
I know you when you slip
into your seductive mode.
2018
01:21:39,062 --> 01:21:41,597
I'm not gonna have this
stupid conversation.
2019
01:21:41,664 --> 01:21:44,200
No, you don't have to worry.
I won't be around much longer.
2020
01:21:44,267 --> 01:21:47,036
And then you can feel free
to pursue whoever you want!
2021
01:21:47,103 --> 01:21:48,471
MELINDA:
From that moment...
2022
01:21:48,537 --> 01:21:50,306
the demons set in.
2023
01:21:50,373 --> 01:21:52,908
I just...
I, I couldn't sleep.
2024
01:21:52,976 --> 01:21:54,643
It doesn't matter
how many pills I take.
2025
01:21:54,710 --> 01:21:58,614
I just... I feel myself
consumed with suspicion,
2026
01:21:58,681 --> 01:22:00,616
and I'm ashamed of it.
2027
01:22:00,683 --> 01:22:01,850
Melinda.
2028
01:22:01,917 --> 01:22:03,686
Oh, come on, Cassie.
You know it's true.
2029
01:22:03,752 --> 01:22:05,288
I can see it in your face.
2030
01:22:05,354 --> 01:22:07,056
Look, you have
to pull yourself together.
2031
01:22:07,123 --> 01:22:08,757
You've, you've been
popping pills.
2032
01:22:08,824 --> 01:22:10,193
You've been drinking.
2033
01:22:10,259 --> 01:22:12,028
You can't drink and...
Stop avoiding answering me.
2034
01:22:12,095 --> 01:22:13,997
I don't know anything.
2035
01:22:14,063 --> 01:22:16,899
I called Ellis today.
2036
01:22:16,966 --> 01:22:19,235
He's not where he said he'd be,
and they weren't expecting him.
2037
01:22:19,302 --> 01:22:20,936
So, I called Laurel's school.
2038
01:22:21,004 --> 01:22:22,972
She'd called in sick.
2039
01:22:23,039 --> 01:22:24,673
Clearly, she's not home sick.
2040
01:22:24,740 --> 01:22:25,741
Listen,
2041
01:22:25,808 --> 01:22:27,910
even if your worst fears
were true,
2042
01:22:27,977 --> 01:22:30,246
you can't just go off
the deep end.
2043
01:22:30,313 --> 01:22:32,081
God.
2044
01:22:32,148 --> 01:22:33,682
I pick up the phone extension.
2045
01:22:33,749 --> 01:22:34,917
I have to know.
2046
01:22:34,984 --> 01:22:38,221
At the same time,
I, I don't want to know.
2047
01:22:38,287 --> 01:22:40,689
Listen, you cannot
give yourself
2048
01:22:40,756 --> 01:22:41,890
over to fantasies.
2049
01:22:41,957 --> 01:22:43,826
Let's, let's find out
the reality first,
2050
01:22:43,892 --> 01:22:45,594
and, and stop drinking.
2051
01:22:45,661 --> 01:22:46,662
For God's sakes,
2052
01:22:46,729 --> 01:22:48,431
it's not even noon yet.
2053
01:22:48,497 --> 01:22:52,768
Oh, God, I have an appointment
with your husband at noon.
2054
01:22:52,835 --> 01:22:55,004
Well, you're gonna be late.
2055
01:22:55,071 --> 01:22:58,241
I'm afraid the news is not good.
2056
01:23:02,978 --> 01:23:04,480
No?
2057
01:23:04,547 --> 01:23:06,815
My partner gave it
everything he had,
2058
01:23:06,882 --> 01:23:11,220
but the politics of the
situation is just too difficult.
2059
01:23:11,287 --> 01:23:13,789
Your ex-husband is
very well-connected
2060
01:23:13,856 --> 01:23:15,991
and very determined
2061
01:23:16,059 --> 01:23:17,660
to keep the children
from you.
2062
01:23:17,726 --> 01:23:23,332
And, naturally, the
criminal conviction
didn't help.
2063
01:23:23,399 --> 01:23:24,467
It's funny.
2064
01:23:24,533 --> 01:23:27,203
I steeled myself
for this result.
2065
01:23:27,270 --> 01:23:31,474
But, now that it's come...
2066
01:23:31,540 --> 01:23:32,508
You know,
2067
01:23:32,575 --> 01:23:35,378
I know this will
sound very Pollyanna,
2068
01:23:35,444 --> 01:23:36,479
but it's true.
2069
01:23:36,545 --> 01:23:40,216
When they grow up,
they will want to know
2070
01:23:40,283 --> 01:23:42,851
who their mother was,
and get to know you.
2071
01:23:42,918 --> 01:23:44,587
My guess is they'll
be quite angry
2072
01:23:44,653 --> 01:23:46,889
at their father for
his unreasonableness.
2073
01:23:46,955 --> 01:23:48,891
You'll see.
2074
01:23:48,957 --> 01:23:51,327
They'll grow up and come to you.
2075
01:23:51,394 --> 01:23:54,097
Hmm.
2076
01:23:54,163 --> 01:23:56,832
Well, I'm certain
that they will.
2077
01:23:56,899 --> 01:23:59,034
I'm sure that they'll
take after me
2078
01:23:59,102 --> 01:24:02,638
and look very much
like my mother. Mm.
2079
01:24:02,705 --> 01:24:09,612
My mother was a very gifted
interior decorator.
2080
01:24:09,678 --> 01:24:11,447
And I, I studied art,
2081
01:24:11,514 --> 01:24:14,383
so I've always had
this flair for graphics.
2082
01:24:14,450 --> 01:24:16,852
Can I get you
anything?
2083
01:24:16,919 --> 01:24:20,256
Um... no, I just,
I just hope that
2084
01:24:20,323 --> 01:24:23,192
you'll be, uh, sending
some of your clients to me
2085
01:24:23,259 --> 01:24:25,128
when I get
more established.
2086
01:24:25,194 --> 01:24:26,529
You know.
2087
01:24:28,531 --> 01:24:30,599
Did I tell you
that my mother...
2088
01:24:30,666 --> 01:24:32,801
my mother...
2089
01:24:32,868 --> 01:24:38,040
my mother was a very, um,
gifted interior decorator?
2090
01:24:38,107 --> 01:24:39,475
She was very talented.
2091
01:24:39,542 --> 01:24:43,712
She did some amazing houses,
um, on the Upper West Side.
2092
01:25:19,215 --> 01:25:22,151
:
Melinda...
2093
01:25:22,218 --> 01:25:25,721
there's been no easy way
to handle this situation.
2094
01:25:41,036 --> 01:25:45,641
You know, I think we need to...
I think we need to talk.
2095
01:25:45,708 --> 01:25:51,580
No, these situations
are never easy.
2096
01:25:51,647 --> 01:25:54,049
So, Melinda.
2097
01:25:54,116 --> 01:25:56,018
I really am sorry.
2098
01:25:56,084 --> 01:25:57,152
It's just...
2099
01:25:57,220 --> 01:25:58,887
We planned to tell you,
2100
01:25:58,954 --> 01:26:00,889
but each of us
was so bewildered
2101
01:26:00,956 --> 01:26:04,593
as how to approach it.
2102
01:26:04,660 --> 01:26:07,062
Bewildered.
2103
01:26:07,129 --> 01:26:08,264
It's...
2104
01:26:08,331 --> 01:26:10,599
it's not like we planned
on it happening.
2105
01:26:10,666 --> 01:26:12,100
No, we were going
to explain things
2106
01:26:12,167 --> 01:26:14,503
as soon as we figured out
the best approach.
2107
01:26:16,905 --> 01:26:18,407
I loved you.
2108
01:26:18,474 --> 01:26:22,144
I don't have
a satisfying explanation.
2109
01:26:22,211 --> 01:26:26,582
You know these things happen.
2110
01:26:26,649 --> 01:26:28,517
Living is messy.
2111
01:26:31,186 --> 01:26:33,856
My head is spinning.
2112
01:26:33,922 --> 01:26:36,692
I need to lie down and rest.
2113
01:26:36,759 --> 01:26:42,398
I, I, I want to close my eyes
and never open them again.
2114
01:26:45,568 --> 01:26:47,169
I'm going out the window.
2115
01:26:47,236 --> 01:26:48,371
Ellis...
2116
01:26:49,272 --> 01:26:50,939
Meli...
2117
01:26:51,006 --> 01:26:52,908
What are you doing?
2118
01:26:52,975 --> 01:26:54,410
I'm going out!
2119
01:26:54,477 --> 01:26:55,844
Come on! Come on!
Come on!
2120
01:26:55,911 --> 01:26:57,946
No! No!
2121
01:26:58,013 --> 01:27:00,148
LAUREL:
Oh.
2122
01:27:00,215 --> 01:27:01,550
Come on!
2123
01:27:01,617 --> 01:27:02,918
Cassie?
2124
01:27:02,985 --> 01:27:06,522
Melinda has to come
and stay with you for a while.
2125
01:27:06,589 --> 01:27:08,857
No, there is no other answer.
2126
01:27:08,924 --> 01:27:10,293
She has to be watched,
2127
01:27:10,359 --> 01:27:12,194
and I'd say it's a little
awkward with me and Ellis
2128
01:27:12,261 --> 01:27:14,196
under the circumstances.
2129
01:27:14,263 --> 01:27:16,365
Well, I can't be responsible,
either.
2130
01:27:16,432 --> 01:27:18,401
Oh, let's face it, Cassie.
2131
01:27:18,467 --> 01:27:22,004
She's one of those people
who will always need help.
2132
01:27:22,070 --> 01:27:24,072
It's sad, but...
2133
01:27:24,139 --> 01:27:26,342
we have to move on
with our lives.
2134
01:27:33,582 --> 01:27:36,218
MAN:
You killed her.
2135
01:27:36,285 --> 01:27:39,622
You killed her as
I am about to kill you.
2136
01:27:54,470 --> 01:28:01,043
MAN 2:
Come, Vitus...
2137
01:28:01,109 --> 01:28:04,880
are we men, or are we children?
2138
01:28:04,947 --> 01:28:06,281
Of what use are all these...
2139
01:28:06,349 --> 01:28:07,350
So, what do you think?
2140
01:28:07,416 --> 01:28:08,751
She's gorgeous.
2141
01:28:08,817 --> 01:28:09,718
Hard to believe
2142
01:28:09,785 --> 01:28:11,487
a Republican
could be that sexual.
2143
01:28:11,554 --> 01:28:13,622
I bet she could put
your portfolio in order.
2144
01:28:13,689 --> 01:28:14,990
Shh!
2145
01:28:32,708 --> 01:28:34,510
I thought you didn't
like to dance.
2146
01:28:34,577 --> 01:28:36,845
Oh, I'm-I'm just trying
to be a good sport.
2147
01:28:36,912 --> 01:28:39,515
Uh-huh.
2148
01:28:48,791 --> 01:28:52,060
Um, I think it'd... I think
it'd only be fair to tell you
2149
01:28:52,127 --> 01:28:53,729
I-I'm a liberal.
2150
01:28:53,796 --> 01:28:54,630
Oh.
2151
01:28:54,697 --> 01:28:56,365
Ar-Are you talking
politically
2152
01:28:56,432 --> 01:28:57,466
or in the bedroom?
2153
01:28:57,533 --> 01:28:59,435
I was talking politically.
2154
01:28:59,502 --> 01:29:02,605
In-in the-in the bedroom,
I'm a left-wing liberal.
2155
01:29:02,671 --> 01:29:03,639
Mmm.
2156
01:29:03,706 --> 01:29:08,411
In the bedroom,
I'm a radical.
2157
01:29:08,477 --> 01:29:10,345
Look, can-can I level
with you?
2158
01:29:10,413 --> 01:29:12,948
Um, i-in the past few months
of my marriage,
2159
01:29:13,015 --> 01:29:15,684
I-I really didn't sleep
with my wife.
2160
01:29:15,751 --> 01:29:17,853
We weren't sleeping at all.
Oh. Mm-hmm.
2161
01:29:17,920 --> 01:29:21,323
I-I, so it's, you know,
I'm a little out of practice.
2162
01:29:21,390 --> 01:29:23,191
Uh, I...
2163
01:29:23,258 --> 01:29:24,793
Politically speaking,
2164
01:29:24,860 --> 01:29:27,796
I'm ready for a little
affirmative action.
2165
01:29:27,863 --> 01:29:30,198
What do you say
we blow this joint
2166
01:29:30,265 --> 01:29:32,034
and go back
to your place?
2167
01:29:32,100 --> 01:29:33,536
My place?
Mm-hmm.
2168
01:29:33,602 --> 01:29:34,903
Yes, by all means.
2169
01:29:34,970 --> 01:29:36,905
It'd be great.
This-this is like a drea...
2170
01:29:36,972 --> 01:29:39,307
So you're not going
to hold the fact
2171
01:29:39,374 --> 01:29:41,677
that we have conflicting
viewpoints
Oh.
2172
01:29:41,744 --> 01:29:44,647
on-on the direction America
should take against me?
2173
01:29:44,713 --> 01:29:46,715
I mean, I'd hate it
to get all worked up
2174
01:29:46,782 --> 01:29:48,617
and then we find
we differ on a tax cut.
2175
01:29:48,684 --> 01:29:50,419
Listen. Here.
Come on.
2176
01:29:50,486 --> 01:29:52,888
I-I haven't made love
in a while either.
2177
01:29:52,955 --> 01:29:54,056
Oh. Yeah.
2178
01:29:54,122 --> 01:29:58,494
Yes, I will never vote
against school prayer again.
2179
01:30:13,141 --> 01:30:14,977
Hey, what are they up to?
2180
01:30:15,043 --> 01:30:17,846
What do you think?
2181
01:30:21,083 --> 01:30:23,018
So much dancing.
That was so much fun.
2182
01:30:23,085 --> 01:30:25,554
I... that's right.
2183
01:30:25,621 --> 01:30:28,223
Oh, you'll have to forgive
the-the disarray.
2184
01:30:28,290 --> 01:30:30,092
My cleaning woman
won $168 million
2185
01:30:30,158 --> 01:30:32,528
in the lottery, and she
asked for the day off.
2186
01:30:32,595 --> 01:30:34,597
I-I joke. I'm...
2187
01:30:34,663 --> 01:30:36,131
You must get depressed
sleeping alone.
2188
01:30:36,198 --> 01:30:38,534
Uh, well, the truth is,
I-I frighten myself.
Thank you.
2189
01:30:38,601 --> 01:30:39,635
I-I'm always worried
2190
01:30:39,702 --> 01:30:41,036
burglars are going
to break in.
2191
01:30:41,103 --> 01:30:42,237
I bought a baseball bat.
2192
01:30:42,304 --> 01:30:43,438
Oh, drinks.
2193
01:30:43,506 --> 01:30:45,240
I know the feeling
of being dumped.
2194
01:30:45,307 --> 01:30:46,609
Except in my case,
2195
01:30:46,675 --> 01:30:49,512
it was between my fiancé
and my best friend.
2196
01:30:49,578 --> 01:30:51,313
No.
Oh, yes.
2197
01:30:51,379 --> 01:30:53,315
A friend
I'd known all my life.
2198
01:30:53,381 --> 01:30:54,583
I mean,
we were schoolmates.
2199
01:30:54,650 --> 01:30:56,251
We went through everything
together.
2200
01:30:56,318 --> 01:30:57,620
I mean, Christ,
she was the one
2201
01:30:57,686 --> 01:30:59,588
who was responsible
for my meeting my fiancé.
2202
01:30:59,655 --> 01:31:01,924
Oh, it's a, it's
a-a s-sad story.
2203
01:31:01,990 --> 01:31:03,091
It's-it's awful.
2204
01:31:03,158 --> 01:31:04,727
You don't mind sleeping
on cotton sheets, do you?
2205
01:31:04,793 --> 01:31:07,062
I-I know you posed
for Playboy on satin.
2206
01:31:07,129 --> 01:31:08,597
I couldn't help noticing
2207
01:31:08,664 --> 01:31:10,766
how they'd always
make eye contact.
Mmm.
2208
01:31:10,833 --> 01:31:12,768
Look at one another.
Mm-hmm.
2209
01:31:12,835 --> 01:31:13,902
I thought I was paranoid,
2210
01:31:13,969 --> 01:31:15,638
but I should have
trusted my instinct.
2211
01:31:15,704 --> 01:31:17,673
No, you should always go
with your gut feeling.
2212
01:31:17,740 --> 01:31:19,508
Stacey.
Sometimes
I would pick up the phone,
2213
01:31:19,575 --> 01:31:20,743
Stacey?
after it would ring,
2214
01:31:20,809 --> 01:31:21,610
Mm-hmm.
2215
01:31:21,677 --> 01:31:23,946
and there'd be no one.
Oh.
2216
01:31:24,012 --> 01:31:26,749
But they were signaling
each other.
Stacey.
2217
01:31:26,815 --> 01:31:28,216
Making love.
Right.
2218
01:31:28,283 --> 01:31:29,417
Meeting secretly.
2219
01:31:29,484 --> 01:31:30,586
Laughing at me.
2220
01:31:30,653 --> 01:31:32,320
I'm sure they weren't
laughing at you.
2221
01:31:32,387 --> 01:31:34,489
We were moving in together.
2222
01:31:34,557 --> 01:31:36,358
Looking
for an apartment together,
2223
01:31:36,424 --> 01:31:37,926
to live together, to marry.
2224
01:31:37,993 --> 01:31:39,762
I mean, I loved him.
I'm sure, I'm sure.
2225
01:31:39,828 --> 01:31:41,630
And my closest friend
knew that.
2226
01:31:41,697 --> 01:31:43,231
She knew how much
I cared about him.
2227
01:31:43,298 --> 01:31:45,601
She knew how my whole life
was wrapped up in him.
2228
01:31:45,668 --> 01:31:46,735
Well, of course.
Of course.
2229
01:31:46,802 --> 01:31:47,970
Should I dim the lights?
2230
01:31:48,036 --> 01:31:50,038
Or maybe a little jazz.
Do you like jazz?
2231
01:31:50,105 --> 01:31:51,373
I can't bear it.
2232
01:31:51,439 --> 01:31:53,576
I can't bear to think about it.
2233
01:31:53,642 --> 01:31:54,910
Don't. Don't think about it.
2234
01:31:54,977 --> 01:31:56,178
You know,
life is so rotten,
2235
01:31:56,244 --> 01:31:58,046
so cruel, and then,
finally, about nothing.
2236
01:31:58,113 --> 01:32:00,082
Or-or we can just stretch
out on the carpet
2237
01:32:00,148 --> 01:32:02,017
in front of the fireplace
if you want to listen...
2238
01:32:02,084 --> 01:32:02,885
I can't stand it.
2239
01:32:02,951 --> 01:32:04,887
I'm going
out the window.
2240
01:32:04,953 --> 01:32:06,154
What?
2241
01:32:06,221 --> 01:32:07,455
I'm going out the window.
2242
01:32:07,522 --> 01:32:08,691
Wh...? Stacey, wait.
2243
01:32:08,757 --> 01:32:10,192
Are you
2244
01:32:11,493 --> 01:32:12,928
Stacey, are you...?
2245
01:32:12,995 --> 01:32:14,362
Stacey.
2246
01:32:14,429 --> 01:32:15,698
Hold on.
Leave me alone.
2247
01:32:15,764 --> 01:32:17,566
I want to end it all.
No, no, no, no.
2248
01:32:17,633 --> 01:32:19,301
Stop it. Stop it, stop it.
2249
01:32:19,367 --> 01:32:20,603
Please.
2250
01:32:20,669 --> 01:32:22,437
Let's talk about what...
2251
01:32:22,504 --> 01:32:24,172
Ow!
2252
01:32:24,239 --> 01:32:26,174
Jeez.
2253
01:32:26,241 --> 01:32:27,743
No. God.
2254
01:32:27,810 --> 01:32:30,078
Please, let me go.
2255
01:32:30,145 --> 01:32:32,114
Let me go!
2256
01:32:32,180 --> 01:32:34,016
HOBIE:
Kiss me.
2257
01:32:34,082 --> 01:32:36,418
I love you!
2258
01:32:36,484 --> 01:32:38,153
Oh, my, kiss... kiss me.
2259
01:32:38,220 --> 01:32:40,355
Oh, please. I...
2260
01:32:40,422 --> 01:32:42,090
Ooh.
2261
01:32:45,594 --> 01:32:47,262
Oh, my gosh.
2262
01:32:47,329 --> 01:32:51,433
What a dream.
2263
01:33:15,523 --> 01:33:17,760
Melinda, what...
2264
01:33:17,826 --> 01:33:19,061
what are you doing here?
2265
01:33:19,127 --> 01:33:21,529
Oh, my God.
2266
01:33:21,596 --> 01:33:23,598
I was listening
at your door.
2267
01:33:23,666 --> 01:33:25,600
F
2268
01:33:25,668 --> 01:33:27,602
I was jealous.
2269
01:33:27,670 --> 01:33:29,271
Jeal... jealous?
2270
01:33:29,337 --> 01:33:30,673
Jealous of what?
What...?
2271
01:33:30,739 --> 01:33:33,041
Well, you went home
with Stacey,
2272
01:33:33,108 --> 01:33:37,345
and all night long
I've been upset.
2273
01:33:37,412 --> 01:33:42,050
So, I guess I realized
how much I care for you.
2274
01:33:42,117 --> 01:33:43,318
Really?
2275
01:33:43,385 --> 01:33:44,619
Is she here?
2276
01:33:44,687 --> 01:33:46,755
I heard lovemaking talk.
2277
01:33:46,822 --> 01:33:49,024
No. That-that
was a-a dream.
2278
01:33:49,091 --> 01:33:51,426
You were dreaming
about her?
2279
01:33:51,493 --> 01:33:54,562
I was dreaming
of you, actually.
2280
01:33:54,629 --> 01:33:55,931
Me?
2281
01:33:55,998 --> 01:33:57,532
Why were you dreaming about me?
2282
01:33:57,599 --> 01:34:00,035
I dreamt I was
making love to you.
2283
01:34:00,102 --> 01:34:02,437
:
Really?
2284
01:34:02,504 --> 01:34:03,806
Melinda,
2285
01:34:03,872 --> 01:34:06,174
I'm in love with you.
2286
01:34:07,409 --> 01:34:08,643
Me?
Mmm.
2287
01:34:08,711 --> 01:34:09,678
You never said anything.
2288
01:34:09,745 --> 01:34:11,079
I was married,
2289
01:34:11,146 --> 01:34:14,316
and-and when it was
breaking up, you met Bill.
2290
01:34:14,382 --> 01:34:15,617
My God, couldn't you tell
2291
01:34:15,684 --> 01:34:17,953
I've been in love with
you for a long time?
2292
01:34:18,020 --> 01:34:22,024
I couldn't even tell
that I was in love with you.
2293
01:34:22,090 --> 01:34:24,026
And-and now you're-
you're spying on me.
2294
01:34:24,092 --> 01:34:26,228
What a... what a silly thing.
2295
01:34:26,294 --> 01:34:29,464
A grown woman, a mature,
sophisticated woman
2296
01:34:29,531 --> 01:34:32,267
outside a door, spying.
2297
01:34:32,334 --> 01:34:33,368
By the way,
2298
01:34:33,435 --> 01:34:37,239
I found a piece of your bathrobe
in my door.
2299
01:34:37,305 --> 01:34:38,540
Oh.
2300
01:34:38,606 --> 01:34:39,742
Strange.
2301
01:34:39,808 --> 01:34:42,377
I-I should, uh,
tell my laundress.
2302
01:34:42,444 --> 01:34:44,847
:
You don't have a laundress.
2303
01:34:44,913 --> 01:34:46,514
Well... marry me,
2304
01:34:46,581 --> 01:34:49,384
and we'll-we'll get a laundress.
2305
01:34:55,758 --> 01:34:58,861
WOMAN:
So, you see, it's all
in the eye of the beholder.
2306
01:34:58,927 --> 01:35:01,563
We hear a little story,
a few hearsay details, right?
2307
01:35:01,629 --> 01:35:04,432
You, you take them and you
mold them into a tragic tale,
2308
01:35:04,499 --> 01:35:07,970
a woman's weakness for romance
is her-is her undoing,
2309
01:35:08,036 --> 01:35:09,838
and that's-that's
how you see life.
2310
01:35:09,905 --> 01:35:12,407
Whereas, you,
you-you take those...
2311
01:35:12,474 --> 01:35:13,909
those details,
you put them
2312
01:35:13,976 --> 01:35:15,878
into an amusing
romance. Great.
2313
01:35:15,944 --> 01:35:17,379
That's your take on life.
2314
01:35:17,445 --> 01:35:20,382
But, obviously, there is
no one definitive essence
2315
01:35:20,448 --> 01:35:22,450
that can be pinned down.
2316
01:35:22,517 --> 01:35:24,252
Well, moments of
humor do exist.
2317
01:35:24,319 --> 01:35:26,088
I exploit them, but,
you know, they exist
2318
01:35:26,154 --> 01:35:27,756
within a tragic,
overall framework.
2319
01:35:27,823 --> 01:35:29,091
Meanwhile,
is everybody going
2320
01:35:29,157 --> 01:35:30,725
to Phil Dorfman's funeral
next week?
2321
01:35:30,793 --> 01:35:31,894
Oh...
Oh, no.
2322
01:35:31,960 --> 01:35:33,395
Yeah, I think...
I think we have to.
2323
01:35:33,461 --> 01:35:35,397
Poor Phil-- he dropped dead
suddenly of a heart attack,
2324
01:35:35,463 --> 01:35:37,465
and he just came from his
cardiogram, which was perfect.
2325
01:35:37,532 --> 01:35:38,967
Oh.
I hate funerals.
2326
01:35:39,034 --> 01:35:41,669
Yeah, me, too, because, always
at the wrong time, I laugh.
2327
01:35:41,736 --> 01:35:42,871
See, that's my point.
2328
01:35:42,938 --> 01:35:44,572
We laugh because it masks
2329
01:35:44,639 --> 01:35:46,374
our real terror
about mortality.
2330
01:35:46,441 --> 01:35:49,411
I didn't mean to bring up
the subject of funerals.
2331
01:35:49,477 --> 01:35:50,913
You know,
you're right.
2332
01:35:50,979 --> 01:35:53,648
Well, how can it be
a romantic, funny world,
2333
01:35:53,715 --> 01:35:56,018
if you can't trust
your own cardiogram?
2334
01:35:56,084 --> 01:35:57,152
I want to be cremated.
2335
01:35:57,219 --> 01:35:59,855
Now... or after
your death?
2336
01:35:59,922 --> 01:36:01,323
Come on.
Let's change the subject.
2337
01:36:01,389 --> 01:36:03,992
We came out to have a fun
and relaxing evening. Jesus.
2338
01:36:04,059 --> 01:36:05,360
Let's drink to good times.
2339
01:36:05,427 --> 01:36:06,728
Salut'.
Comic or tragic,
2340
01:36:06,795 --> 01:36:10,032
the most important thing to do
is to enjoy life while you can.
2341
01:36:10,098 --> 01:36:12,734
That's right.
Because we only go round once,
2342
01:36:12,801 --> 01:36:14,903
and when it's over, it's over.
2343
01:36:14,970 --> 01:36:17,172
And, perfect cardiogram or not,
2344
01:36:17,239 --> 01:36:20,375
when you least expect it,
it could end like that.
158536