All language subtitles for Melinda.And.Melinda.2004.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,515 --> 00:01:57,017 MAN: The essence of life isn't comic. 2 00:01:57,084 --> 00:01:59,052 It's tragic. 3 00:01:59,119 --> 00:02:01,755 I mean, there's nothing intrinsically funny 4 00:02:01,822 --> 00:02:04,024 about the terrible facts of human existence. 5 00:02:04,091 --> 00:02:05,326 Oh, I disagree. 6 00:02:05,393 --> 00:02:07,495 I mean, you know, philosophers call it absurd 7 00:02:07,561 --> 00:02:09,963 because, in the end, all you can do is laugh. 8 00:02:10,030 --> 00:02:11,965 Human aspirations are so ludicrous 9 00:02:12,032 --> 00:02:14,368 and, and, and irrational. Well... 10 00:02:14,435 --> 00:02:18,272 I mean, if the underlying reality of our being was tragic, 11 00:02:18,339 --> 00:02:21,175 my plays would make more than yours at the box office 12 00:02:21,242 --> 00:02:24,077 because my stories would resonate more profoundly 13 00:02:24,144 --> 00:02:25,513 with the human soul. 14 00:02:25,579 --> 00:02:26,880 Ah, I mean, 15 00:02:26,947 --> 00:02:29,016 it's exactly because tragedy hits 16 00:02:29,082 --> 00:02:31,252 on the truly painful essence of life 17 00:02:31,319 --> 00:02:33,221 that people run to my comedies... 18 00:02:33,287 --> 00:02:34,388 for escape. 19 00:02:34,455 --> 00:02:35,589 No. No, no. Look, no, wait. 20 00:02:35,656 --> 00:02:38,926 I mean, tragedy confronts. Comedy escapes. 21 00:02:38,992 --> 00:02:40,160 Look, you guys 22 00:02:40,228 --> 00:02:41,629 what are you, what are we discussing here? 23 00:02:41,695 --> 00:02:46,066 Is, uh, is there a deeper reality in comedy or tragedy? 24 00:02:46,133 --> 00:02:47,768 Who can even make such a judgment? 25 00:02:47,835 --> 00:02:48,769 Look, let, 26 00:02:48,836 --> 00:02:50,371 let me tell you a story, and you tell me, 27 00:02:50,438 --> 00:02:52,573 is it material for a comedy or a tragedy? 28 00:02:52,640 --> 00:02:54,508 This happened to some people I know. 29 00:02:54,575 --> 00:02:55,909 Okay, it's a small dinner party. 30 00:02:55,976 --> 00:02:58,045 The hosts are trying to impress one of their guests. 31 00:02:58,111 --> 00:02:59,647 Suddenly, 32 00:02:59,713 --> 00:03:00,714 the doorbell rings. 33 00:03:00,781 --> 00:03:03,251 And out of nowhere, an unexpected person shows up. 34 00:03:03,317 --> 00:03:04,952 A man or a woman? A woman. 35 00:03:05,018 --> 00:03:06,086 I'll give you all the details, 36 00:03:06,153 --> 00:03:08,389 and you tell me: comedy or tragedy. 37 00:03:08,456 --> 00:03:11,725 So, the guest enters, and everyone is surprised, 38 00:03:11,792 --> 00:03:12,826 especially the host. 39 00:03:12,893 --> 00:03:15,396 Turns out, she's got a particular problem... 40 00:03:15,463 --> 00:03:17,998 My God, that's quite amusing. 41 00:03:18,065 --> 00:03:20,033 I mean, she barges in unannounced 42 00:03:20,100 --> 00:03:21,602 while they're eating. 43 00:03:21,669 --> 00:03:24,938 What you told us would make a very good romantic comedy. 44 00:03:25,005 --> 00:03:27,375 Well, that's because you see the world comically. 45 00:03:27,441 --> 00:03:29,610 But you're missing the tragic implications, 46 00:03:29,677 --> 00:03:31,279 the entanglements it suggests. 47 00:03:31,345 --> 00:03:35,015 No, I see, I see the whole thing quite differently. 48 00:03:35,082 --> 00:03:37,685 I see this lone figure, 49 00:03:37,751 --> 00:03:41,255 a woman who's maybe just come off a bus. 50 00:03:41,322 --> 00:03:43,291 She's toting a suitcase. 51 00:03:43,357 --> 00:03:46,794 Maybe she's searching nervously for an address. 52 00:04:11,752 --> 00:04:13,787 WOMAN : Hello? 53 00:04:13,854 --> 00:04:16,557 Who is it? 54 00:04:16,624 --> 00:04:18,125 Hello? 55 00:04:18,191 --> 00:04:19,760 Hello...? 56 00:04:21,061 --> 00:04:22,363 Can I help you, miss? 57 00:04:22,430 --> 00:04:24,164 Um, the Springers. 58 00:04:24,231 --> 00:04:25,866 Top floor. 59 00:04:45,653 --> 00:04:46,620 JACK: It's really good. 60 00:04:46,687 --> 00:04:47,688 PETER It's beautiful. 61 00:04:47,755 --> 00:04:49,056 These speakers are wonderful. 62 00:04:49,122 --> 00:04:50,424 Yeah, you really do pick up 63 00:04:50,491 --> 00:04:52,460 every little nuance of the orchestra; it's great. 64 00:04:52,526 --> 00:04:54,962 Tell me again why I can't have a glass of white wine. 65 00:04:55,028 --> 00:04:58,466 Every pregnancy, she asks the same question. 66 00:04:58,532 --> 00:05:00,233 This is the, uh, "Concerto in D." 67 00:05:00,300 --> 00:05:01,635 Yes! 68 00:05:01,702 --> 00:05:03,704 My God, you really know your Stravinsky. 69 00:05:03,771 --> 00:05:06,106 Yeah, this would be good theme music for the play. 70 00:05:06,173 --> 00:05:07,140 LAUREL: Lee? 71 00:05:07,207 --> 00:05:08,709 That's a brilliant idea. 72 00:05:08,776 --> 00:05:11,912 I need a little help with the final touches. 73 00:05:13,547 --> 00:05:15,549 Can you get the two big serving dishes? 74 00:05:15,616 --> 00:05:16,750 Can we go with dinner already? 75 00:05:16,817 --> 00:05:18,386 I'm running out of obsequious banter. 76 00:05:18,452 --> 00:05:19,787 Well, how's it going? 77 00:05:19,853 --> 00:05:21,622 Well, he says he thinks I'm perfect for the part, 78 00:05:21,689 --> 00:05:23,624 but the goddamn producer wants more of a name. 79 00:05:23,691 --> 00:05:25,659 I don't understand why they make such a big deal. 80 00:05:25,726 --> 00:05:27,428 I mean, you said your reading went well, 81 00:05:27,495 --> 00:05:29,430 and, I mean, it's not like it's the lead. 82 00:05:29,497 --> 00:05:31,031 First time I auditioned, it went better. 83 00:05:31,098 --> 00:05:32,933 When they had me back, I don't know what happened. 84 00:05:33,000 --> 00:05:35,135 And I know it's not the lead, Laurel. 85 00:05:35,202 --> 00:05:36,570 Doesn't he have any clout? 86 00:05:36,637 --> 00:05:38,572 They want a name. I'm not a name. 87 00:05:38,639 --> 00:05:41,008 You didn't marry a name. 88 00:05:41,074 --> 00:05:43,611 Sally was just saying how much she loves your place. 89 00:05:43,677 --> 00:05:45,078 How long are you here? 90 00:05:45,145 --> 00:05:46,246 LAUREL: Six months. 91 00:05:46,313 --> 00:05:47,615 I mean, we're still not finished. 92 00:05:47,681 --> 00:05:49,116 There's so much we'd like to do. 93 00:05:49,182 --> 00:05:50,418 We have to furnish slowly, 94 00:05:50,484 --> 00:05:52,252 'cause we used up all our money buying the place. 95 00:05:52,319 --> 00:05:53,921 Oh, you must admit we couldn't go on 96 00:05:53,987 --> 00:05:54,788 in that one bedroom. 97 00:05:54,855 --> 00:05:56,256 The piano ate up the whole living room. 98 00:05:56,323 --> 00:05:57,425 We're living beyond our means. 99 00:05:57,491 --> 00:05:58,692 I get nervous. 100 00:05:58,759 --> 00:06:01,161 But Laurel is certain God will provide. 101 00:06:01,228 --> 00:06:02,463 They're poor, but happy. 102 00:06:02,530 --> 00:06:04,264 Definitely poor. 103 00:06:04,331 --> 00:06:05,098 What do you do, Peter? 104 00:06:05,165 --> 00:06:06,166 I'm a lawyer. Ah. 105 00:06:06,233 --> 00:06:07,501 No jokes, please. 106 00:06:07,568 --> 00:06:09,603 Think the music's a little too loud? 107 00:06:09,670 --> 00:06:11,371 I saw you the other night, 108 00:06:11,439 --> 00:06:13,306 listening to the Mahler and crying. 109 00:06:13,373 --> 00:06:14,908 You should've seen her. It was 2:00 A.M. 110 00:06:14,975 --> 00:06:16,677 She was listening to Mahler's Second, 111 00:06:16,744 --> 00:06:18,378 and the tears were streaming down her face. 112 00:06:18,446 --> 00:06:19,680 She looked so beautiful. 113 00:06:19,747 --> 00:06:21,381 I wanted to hug her. Uh-huh. 114 00:06:21,449 --> 00:06:22,550 Yeah, but I had to get up early 115 00:06:22,616 --> 00:06:24,718 and film a deodorant commercial, so... 116 00:06:24,785 --> 00:06:26,319 Oh. Well, that's work at least, right? 117 00:06:28,255 --> 00:06:29,690 Oh, no, I think someone rang before. 118 00:06:29,757 --> 00:06:31,459 Yeah? Did you hear that? 119 00:06:31,525 --> 00:06:32,460 So how do you all know each other? 120 00:06:32,526 --> 00:06:33,661 What's the connection here? 121 00:06:33,727 --> 00:06:35,929 Oh, we grew up together, Cassie and I. 122 00:06:35,996 --> 00:06:37,330 We were those little girls at school 123 00:06:37,397 --> 00:06:38,732 with the plaid skirts. 124 00:06:38,799 --> 00:06:39,500 Ah, nice. 125 00:06:39,567 --> 00:06:41,702 And Lee and I met at Northwestern. 126 00:06:41,769 --> 00:06:44,171 He was the star actor, the handsome athlete. 127 00:06:44,237 --> 00:06:45,205 Everybody wanted him. 128 00:06:46,406 --> 00:06:47,508 But Laurel got him. 129 00:06:51,178 --> 00:06:52,079 Melinda? 130 00:06:52,145 --> 00:06:53,213 Hi. 131 00:06:53,280 --> 00:06:55,315 Melinda? 132 00:06:55,382 --> 00:06:56,950 Hi. 133 00:06:57,017 --> 00:06:57,818 Melinda, hi. 134 00:06:57,885 --> 00:06:58,886 Oh, my goodness. 135 00:06:58,952 --> 00:07:00,420 Oh, God. 136 00:07:00,488 --> 00:07:02,355 Cassie. Oh. 137 00:07:02,422 --> 00:07:04,424 I'm, I'm stunned. 138 00:07:04,492 --> 00:07:06,527 Here, let me take these. 139 00:07:06,594 --> 00:07:08,261 God, look at you. 140 00:07:08,328 --> 00:07:09,329 You look so... 141 00:07:09,396 --> 00:07:10,598 No, don't. 142 00:07:10,664 --> 00:07:12,299 Don't, don't say what you're thinking. 143 00:07:12,365 --> 00:07:14,067 I've, I've been on a bus. 144 00:07:14,134 --> 00:07:16,704 I've been on a Greyhound bus since Tuesday, 145 00:07:16,770 --> 00:07:21,308 so I'm sure I look like the wreck of the Hesperus. 146 00:07:21,374 --> 00:07:23,611 Um, a bus, a bus from where? 147 00:07:23,677 --> 00:07:26,480 I mean, what, what are you doing here? 148 00:07:26,547 --> 00:07:27,481 I've moved around. 149 00:07:27,548 --> 00:07:29,082 Um, I had to keep moving. 150 00:07:29,149 --> 00:07:35,856 It, events unfolded in such a way that... 151 00:07:35,923 --> 00:07:38,559 Is it all right if I smoke? 152 00:07:38,626 --> 00:07:39,893 I just... 153 00:07:39,960 --> 00:07:43,897 feel a little nervous barging in on you like this. 154 00:07:43,964 --> 00:07:45,866 Well, why don't you sit down and eat with us? 155 00:07:45,933 --> 00:07:48,068 This is Jack and Sally Oliver. 156 00:07:48,135 --> 00:07:49,603 Hi. Hi. 157 00:07:49,670 --> 00:07:51,204 I'm Melinda Robicheaux. 158 00:07:51,271 --> 00:07:52,873 Gone back to my mother's name. 159 00:07:52,940 --> 00:07:55,609 It's French. She was Parisienne. 160 00:07:55,676 --> 00:07:56,977 Jesus, you must have dropped off 161 00:07:57,044 --> 00:07:58,145 the goddamn moon. 162 00:07:58,211 --> 00:07:59,680 Shall I get a chair? 163 00:07:59,747 --> 00:08:01,181 I could use a drink. 164 00:08:01,248 --> 00:08:03,517 Champagne or white wine. 165 00:08:03,584 --> 00:08:06,954 The truth is, I've gotten very used to 166 00:08:07,020 --> 00:08:08,055 single malt scotch. 167 00:08:08,121 --> 00:08:11,892 An acquaintance of mine introduced me to it. 168 00:08:11,959 --> 00:08:16,063 So, um, I really should freshen up, though, um... 169 00:08:16,129 --> 00:08:19,066 If I could just get a single malt scotch. 170 00:08:19,132 --> 00:08:20,801 And, uh, look at me. 171 00:08:20,868 --> 00:08:23,303 Jesus. I need a hot shower. 172 00:08:23,370 --> 00:08:25,338 LAUREL: Yeah, okay, um, please. 173 00:08:25,405 --> 00:08:26,940 Um, excuse us. 174 00:08:27,007 --> 00:08:28,175 Please start. 175 00:08:28,241 --> 00:08:30,043 This is just so unexpected. 176 00:08:32,445 --> 00:08:33,781 I'll say. 177 00:08:34,815 --> 00:08:36,784 You had no hint she was coming? 178 00:08:36,850 --> 00:08:39,319 She was nuts then, and she's nuts now. 179 00:08:39,386 --> 00:08:41,188 Did you see the look in her eyes? 180 00:08:41,254 --> 00:08:42,189 She's been on a bus. 181 00:08:42,255 --> 00:08:44,792 You were just asking how we all know each other. 182 00:08:44,858 --> 00:08:46,526 Melinda is the third Musketeer. 183 00:08:46,594 --> 00:08:47,961 We all went to school together. 184 00:08:48,028 --> 00:08:49,597 We haven't heard from her in ages. 185 00:08:49,663 --> 00:08:52,299 Yeah, she's had personal difficulties. 186 00:08:52,365 --> 00:08:54,735 She wrote us and said she'd be coming to New York 187 00:08:54,802 --> 00:08:57,304 from I can't remember where, Chicago or Indiana, 188 00:08:57,370 --> 00:08:59,372 and, uh, could we put her up? 189 00:08:59,439 --> 00:09:01,008 Laurel said sure. 190 00:09:01,074 --> 00:09:02,409 I myself, I... 191 00:09:02,475 --> 00:09:03,644 This is not the time to discuss this. 192 00:09:03,711 --> 00:09:06,413 Let's just eat and, uh, change the subject. 193 00:09:06,479 --> 00:09:07,748 Well, I mean, what can you do? 194 00:09:07,815 --> 00:09:09,883 We've all had friends just drop in unannounced. Relatives. 195 00:09:09,950 --> 00:09:11,451 Remember your aunt with the... 196 00:09:11,518 --> 00:09:12,653 I put up an extra bed. 197 00:09:12,720 --> 00:09:14,087 You know, I fix up the room for her. 198 00:09:14,154 --> 00:09:16,657 Meanwhile, she doesn't show when she says she's gonna show. 199 00:09:16,724 --> 00:09:19,559 So, we try to contact her. There's no trace of her. 200 00:09:19,627 --> 00:09:23,697 Then two months later, she calls up unannounced 201 00:09:23,764 --> 00:09:26,099 in the middle of a fricking dinner party. 202 00:09:26,166 --> 00:09:27,768 Am I unreasonable? 203 00:09:27,835 --> 00:09:29,903 COMEDIAN: No, no. 204 00:09:29,970 --> 00:09:31,739 No, you're missing the whole point. 205 00:09:31,805 --> 00:09:35,743 You have the makings of a delightful human comedy here. 206 00:09:35,809 --> 00:09:39,179 You missed the humor in everything. 207 00:09:39,246 --> 00:09:43,450 I see a sweet, tree-lined block on the Upper East Side. 208 00:09:43,516 --> 00:09:45,152 It's a dinner party. 209 00:09:45,218 --> 00:09:48,288 The husband is fawning over his guest. 210 00:09:48,355 --> 00:09:49,589 He's a movie-maker. 211 00:09:49,657 --> 00:09:51,458 No. Wait. 212 00:09:51,524 --> 00:09:53,727 Here's the idea. 213 00:09:53,794 --> 00:09:56,229 Make the film director the wife. 214 00:09:56,296 --> 00:09:59,032 He's just her out-of-work actor-husband. 215 00:09:59,099 --> 00:10:01,168 She's trying to impress the guest 216 00:10:01,234 --> 00:10:03,737 and raise the money for an independent film. 217 00:10:03,804 --> 00:10:04,805 I was just telling Jennifer 218 00:10:04,872 --> 00:10:06,406 that Steve has expressed interest 219 00:10:06,473 --> 00:10:08,108 in investing in Susan's next movie. 220 00:10:08,175 --> 00:10:08,942 Oh... Yeah, 221 00:10:09,009 --> 00:10:10,243 I have most of the money. 222 00:10:10,310 --> 00:10:11,378 I, I've, um, I've just, 223 00:10:11,444 --> 00:10:13,346 I've been trying to get it going now for two years. 224 00:10:13,413 --> 00:10:15,248 Oh, I liked your first picture. Oh, thank you. 225 00:10:15,315 --> 00:10:17,084 Would you do this one on video, too? Oh, no. 226 00:10:17,150 --> 00:10:18,919 That was just because it was my first film, 227 00:10:18,986 --> 00:10:20,287 and we only had $300,000. 228 00:10:20,353 --> 00:10:22,856 But this one will be on 35-millimeter for sure. 229 00:10:22,923 --> 00:10:24,057 Well, how much do you need? 230 00:10:24,124 --> 00:10:25,759 Well, I've raised about four million. 231 00:10:25,826 --> 00:10:27,761 And, um, we need another two million now. 232 00:10:27,828 --> 00:10:29,930 The problem is the theme is quite controversial, so... 233 00:10:29,997 --> 00:10:31,832 Oh, yeah, what's the theme? 234 00:10:31,899 --> 00:10:33,533 Well, let's put it this way: 235 00:10:33,600 --> 00:10:35,035 it's a mostly all-female cast, 236 00:10:35,102 --> 00:10:37,404 and it's called The Castration Sonata. 237 00:10:37,470 --> 00:10:38,638 Uh-huh. 238 00:10:40,207 --> 00:10:42,042 So, you wouldn't happen to have single malt scotch around? 239 00:10:42,109 --> 00:10:43,711 Oh, you know, let me check. Okay. 240 00:10:43,777 --> 00:10:44,912 Hurry up. 241 00:10:44,978 --> 00:10:47,047 I'm running out of obsequious banter. 242 00:10:47,114 --> 00:10:48,415 Okay. Well, don't throw me. 243 00:10:48,481 --> 00:10:49,649 Everything's timed. 244 00:10:49,717 --> 00:10:51,685 Chilean sea bass in caramelized filo 245 00:10:51,752 --> 00:10:52,986 is not like scrambled eggs. 246 00:10:53,053 --> 00:10:54,621 Well, he happens to love it. 247 00:10:54,688 --> 00:10:56,489 Does he love it two million dollars worth? 248 00:10:56,556 --> 00:10:58,125 God, I hope so. 249 00:10:58,191 --> 00:11:00,560 I told you we should keep single malt scotch in this house. 250 00:11:00,627 --> 00:11:02,462 Who drinks it? He does. 251 00:11:02,529 --> 00:11:04,698 God, you're definitely going all out. 252 00:11:04,765 --> 00:11:06,967 You're dressed very sexy. 253 00:11:07,034 --> 00:11:08,702 Hobie, keep your eyes on the sea bass! 254 00:11:08,769 --> 00:11:10,503 Okay, okay, okay. 255 00:11:10,570 --> 00:11:17,677 COMEDIAN: She goes down to buy a bottle of single malt scotch. 256 00:11:20,781 --> 00:11:25,252 Um, are you okay? 257 00:11:25,318 --> 00:11:28,822 Oh. Yeah, I'm fine. 258 00:11:28,889 --> 00:11:30,390 Are you sure? 259 00:11:30,457 --> 00:11:31,759 Yeah. 260 00:11:35,729 --> 00:11:38,165 What are we having? This looks divine. 261 00:11:38,231 --> 00:11:40,067 These are Coquilles Saint-Jacques with salmon, 262 00:11:40,133 --> 00:11:41,835 And we're having a Chilean sea bass 263 00:11:41,902 --> 00:11:43,370 in a caramelized filo pastry... 264 00:11:43,436 --> 00:11:44,704 Wow. 265 00:11:44,772 --> 00:11:46,206 ...lightly dusted with lime powder. 266 00:11:46,273 --> 00:11:48,108 Oh, my God. Did somebody send you a yuppie cookbook? 267 00:11:48,175 --> 00:11:49,109 No. 268 00:11:49,176 --> 00:11:50,543 Susan says you're a wonderful chef. 269 00:11:50,610 --> 00:11:51,678 I'm an out-of-work actor 270 00:11:51,745 --> 00:11:53,446 who should probably open a restaurant. 271 00:11:53,513 --> 00:11:56,083 SUSAN: Who's that? 272 00:11:56,149 --> 00:11:57,384 WOMAN: Hi. 273 00:11:57,450 --> 00:11:59,052 HOBIE: Hi. 274 00:11:59,119 --> 00:12:01,922 I'm sorry. I hope I'm not intruding. 275 00:12:01,989 --> 00:12:03,824 No, it's, it's okay. 276 00:12:03,891 --> 00:12:07,795 Um, I've been having a-a kind of bad time, 277 00:12:07,861 --> 00:12:11,865 and I just took some sleeping pills. 278 00:12:11,932 --> 00:12:13,500 Sleeping pills? How many? 279 00:12:13,566 --> 00:12:14,868 WOMAN: Um... 280 00:12:14,935 --> 00:12:17,204 twenty-eight. 281 00:12:17,270 --> 00:12:17,971 Whoa! Call 911! 282 00:12:18,038 --> 00:12:19,506 No, stay and just eat. 283 00:12:19,572 --> 00:12:20,507 It's gonna get cold. 284 00:12:20,573 --> 00:12:21,842 Sit. Just stay and eat. 285 00:12:21,909 --> 00:12:23,911 It's okay. It's okay. 286 00:12:23,977 --> 00:12:25,545 Hobie, make some black coffee. You all right? 287 00:12:25,612 --> 00:12:27,047 Okay, okay. 288 00:12:27,114 --> 00:12:29,282 Um... I'm allergic to coffee, but do you have any vodka? 289 00:12:29,349 --> 00:12:30,517 Vodka? 290 00:12:30,583 --> 00:12:32,886 WOMAN AT TABLE: Maybe we should call the doctor. 291 00:12:32,953 --> 00:12:35,722 It's okay. I-I just need something to calm my nerves. 292 00:12:35,789 --> 00:12:37,157 Do you live in this building? 293 00:12:37,224 --> 00:12:39,259 I've been subletting for the past month. Oh! 294 00:12:39,326 --> 00:12:41,028 WOMAN AT TABLE: I think somebody should call a doctor. 295 00:12:41,094 --> 00:12:42,062 Careful. 296 00:12:42,129 --> 00:12:43,630 Um, I think, I think I'm gonna be sick. 297 00:12:43,696 --> 00:12:45,098 No, throw up! That's the best thing 298 00:12:45,165 --> 00:12:46,199 if you've had pills. No, no, no! 299 00:12:46,266 --> 00:12:48,335 Not on the carpet. That's a new carpet. 300 00:12:48,401 --> 00:12:49,269 Go to the bathroom. 301 00:12:49,336 --> 00:12:50,871 I smell smoke. Can you smell smoke? 302 00:12:50,938 --> 00:12:52,139 Oh, God! 303 00:12:52,205 --> 00:12:55,642 The Chilean sea bass, lightly dusted with lime! 304 00:12:55,708 --> 00:12:58,912 Should you be taking those pills? 305 00:12:58,979 --> 00:13:01,982 You didn't have any dinner. 306 00:13:02,049 --> 00:13:03,416 Mm. 307 00:13:03,483 --> 00:13:05,185 If I don't, I can't sleep. 308 00:13:05,252 --> 00:13:08,221 Well, Cassie's put on weight. 309 00:13:08,288 --> 00:13:09,890 Not that I'd ever say anything to her. 310 00:13:09,957 --> 00:13:11,691 Cassie's pregnant. 311 00:13:11,758 --> 00:13:13,326 Again? 312 00:13:13,393 --> 00:13:16,063 Well, they swear they're stopping at three children. 313 00:13:16,129 --> 00:13:19,366 For me, two is just the right number. 314 00:13:19,432 --> 00:13:20,700 Is there any word? 315 00:13:20,767 --> 00:13:24,371 No, there's none. There's nothing. 316 00:13:25,772 --> 00:13:27,474 Now, I don't want you to get panicky, 317 00:13:27,540 --> 00:13:30,177 but I am planning on staying, but just for a while. 318 00:13:30,243 --> 00:13:34,381 I just need to find a place and settle in 319 00:13:34,447 --> 00:13:36,383 and rebuild my career. 320 00:13:36,449 --> 00:13:39,419 And you did say that you had enough room to put me up. 321 00:13:39,486 --> 00:13:41,955 Well, we were surprised when you never showed up over the summer. 322 00:13:42,022 --> 00:13:43,323 We had everything all ready. 323 00:13:43,390 --> 00:13:46,493 Lee had gotten your room in order. 324 00:13:46,559 --> 00:13:47,995 Yeah, I apologize for that. 325 00:13:48,061 --> 00:13:50,630 I was going through a kind of confused down period. 326 00:13:50,697 --> 00:13:52,165 And I was worried. 327 00:13:52,232 --> 00:13:55,268 Lee couldn't figure out how to get in contact with you. 328 00:13:55,335 --> 00:13:58,005 I had no idea you were using different names. 329 00:13:58,071 --> 00:14:01,041 What happened? I thought the worst was over. 330 00:14:01,108 --> 00:14:03,877 Can I speak openly? 331 00:14:03,944 --> 00:14:06,179 Well, of course. 332 00:14:07,847 --> 00:14:11,818 I tried to commit suicide. 333 00:14:11,885 --> 00:14:14,054 : You didn't. 334 00:14:14,121 --> 00:14:17,925 I did, and it wasn't a half-hearted attempt. 335 00:14:17,991 --> 00:14:21,028 It wasn't a cry for help. 336 00:14:21,094 --> 00:14:23,964 But why? I thought everything that happened was past. 337 00:14:24,031 --> 00:14:26,199 I thought you'd pulled yourself together. 338 00:14:26,266 --> 00:14:28,401 Because that's what I wrote you. 339 00:14:28,468 --> 00:14:32,739 And some days I honestly thought it. 340 00:14:32,805 --> 00:14:35,542 But, in the end, I just, 341 00:14:35,608 --> 00:14:37,911 I couldn't take it anymore. 342 00:14:37,978 --> 00:14:39,512 Melinda. 343 00:14:39,579 --> 00:14:43,383 You didn't find me because I was indisposed. 344 00:14:45,352 --> 00:14:48,121 And, if you've never been in a state mental hospital, 345 00:14:48,188 --> 00:14:51,358 languishing in a straitjacket, I wouldn't recommend one. 346 00:14:51,424 --> 00:14:55,495 Especially not the one I was in, in the Midwest. 347 00:14:55,562 --> 00:14:57,030 I'm overwhelmed. 348 00:14:57,097 --> 00:15:00,000 Are you okay? I mean... 349 00:15:00,067 --> 00:15:02,635 I'm, I'm all right. I'm on the road back. 350 00:15:02,702 --> 00:15:06,673 I'm still... a little fragile when everything closes in, 351 00:15:06,739 --> 00:15:11,011 but I get stronger every day. 352 00:15:11,078 --> 00:15:12,445 Well, you know, you're welcome to stay here 353 00:15:12,512 --> 00:15:14,247 as long as you like. 354 00:15:17,884 --> 00:15:19,852 There. I fixed up a room for her. 355 00:15:19,919 --> 00:15:20,887 How long is she gonna stay? 356 00:15:20,954 --> 00:15:21,989 Why? 357 00:15:22,055 --> 00:15:23,223 Because we promised my sister 358 00:15:23,290 --> 00:15:24,724 she could come and stay for Thanksgiving. 359 00:15:24,791 --> 00:15:26,626 Well, Thanksgiving's not for a while. 360 00:15:26,693 --> 00:15:28,161 Well, I-I'm just saying. 361 00:15:28,228 --> 00:15:29,529 What? I can't just throw her out. 362 00:15:29,596 --> 00:15:31,664 She's trying to pull her life back together, Lee. 363 00:15:31,731 --> 00:15:32,699 Ah, she's her own worst enemy. 364 00:15:32,765 --> 00:15:33,933 Oh, you don't know the details. 365 00:15:34,001 --> 00:15:36,169 Details 366 00:15:36,236 --> 00:15:37,870 She was married to some big doctor. 367 00:15:37,937 --> 00:15:39,039 She had two nice kids. 368 00:15:39,106 --> 00:15:40,907 What was she doing playing around with... 369 00:15:40,974 --> 00:15:42,009 what the hell was he? 370 00:15:42,075 --> 00:15:44,544 He was a photographer. 371 00:15:44,611 --> 00:15:45,478 Melinda. 372 00:15:45,545 --> 00:15:47,981 Lee's right. Whatever I went through, 373 00:15:48,048 --> 00:15:50,383 I'm responsible for. 374 00:15:50,450 --> 00:15:53,886 Look, we've all been drinking, and we're really tired. It's... 375 00:15:53,953 --> 00:15:56,389 No, he's right. 376 00:15:56,456 --> 00:15:58,625 I was married to a man who loved me 377 00:15:58,691 --> 00:16:01,928 and gave me the two most beautiful children in the world. 378 00:16:01,995 --> 00:16:03,630 That I'm not allowed to set eyes on them 379 00:16:03,696 --> 00:16:09,836 is just proof of my weakness and my husband's strength. 380 00:16:09,902 --> 00:16:11,904 No, it's disgusting how much influence he had on the judge. 381 00:16:11,971 --> 00:16:13,573 It's who you know, Laurel. 382 00:16:13,640 --> 00:16:15,208 Life is all networking. 383 00:16:15,275 --> 00:16:18,011 I brought it on myself. 384 00:16:18,078 --> 00:16:20,947 Because I was bored. 385 00:16:21,014 --> 00:16:23,550 I mean, not bored with my children. 386 00:16:25,585 --> 00:16:28,121 God, they were the light of my life. 387 00:16:28,188 --> 00:16:32,192 But I was bored being a doctor's wife. 388 00:16:32,259 --> 00:16:35,528 Just as my mother was bored being a doctor's wife. 389 00:16:35,595 --> 00:16:38,031 Like Madame Bovary. 390 00:16:38,098 --> 00:16:42,001 It's not that St. Louis isn't very beautiful. 391 00:16:42,069 --> 00:16:45,972 It's just that... 392 00:16:46,039 --> 00:16:50,843 everything that had seemed so... 393 00:16:50,910 --> 00:16:55,982 magical when I married Josh had somehow just melted away. 394 00:16:56,049 --> 00:16:58,818 It was okay, you know. 395 00:16:58,885 --> 00:17:01,154 And, no matter what I did, 396 00:17:01,221 --> 00:17:04,391 I couldn't make it any better. 397 00:17:06,493 --> 00:17:12,599 And then this man with a romantic name-- 398 00:17:12,665 --> 00:17:16,103 John San Giuliano... 399 00:17:17,737 --> 00:17:20,140 took my photograph... 400 00:17:22,008 --> 00:17:23,976 and... 401 00:17:24,043 --> 00:17:27,180 I fell in love with him. 402 00:17:27,247 --> 00:17:31,684 And we began having this love affair. 403 00:17:31,751 --> 00:17:35,955 And he wanted to know if I could see myself living in Italy, 404 00:17:36,022 --> 00:17:38,725 and I said, "Well, look, Mr. San Giuliano, 405 00:17:38,791 --> 00:17:42,262 "I'm married to a surgeon with two children. 406 00:17:42,329 --> 00:17:46,065 "My life is fixed, so don't ask me to tax my imagination. 407 00:17:46,133 --> 00:17:49,136 "Let's just confine our passion 408 00:17:49,202 --> 00:17:52,805 "to local motels and forget Capestrano." 409 00:17:56,476 --> 00:18:01,348 And then... reality set in 410 00:18:01,414 --> 00:18:05,318 in the person of a private detective 411 00:18:05,385 --> 00:18:09,456 with the unlikely name of Woodkrutch. 412 00:18:09,522 --> 00:18:13,560 And my children were handed over 413 00:18:13,626 --> 00:18:17,364 to my humiliated husband forever. 414 00:18:20,167 --> 00:18:25,872 Mr. San Giuliano took me on a safari 415 00:18:25,938 --> 00:18:29,376 to help me forget things. 416 00:18:29,442 --> 00:18:34,147 But I, I can't forget no matter how hard I try. 417 00:18:34,214 --> 00:18:38,050 Then he met someone else. 418 00:18:38,117 --> 00:18:41,288 Stop, Melinda. 419 00:18:41,354 --> 00:18:46,626 Why? It only gets worse. 420 00:18:46,693 --> 00:18:49,529 So that's pretty much how I got here. 421 00:18:49,596 --> 00:18:51,898 My God. That's a sad story. 422 00:18:51,964 --> 00:18:54,167 Guy leads her on, causes her to break up her marriage 423 00:18:54,234 --> 00:18:56,169 then dumps her. 424 00:18:56,236 --> 00:18:59,105 I caught him in bed with one of his models. 425 00:18:59,172 --> 00:19:00,607 I mean, who can blame him? 426 00:19:00,673 --> 00:19:03,843 She was a six-foot Swede who was a Miss World runner-up. 427 00:19:03,910 --> 00:19:05,812 Her legs started at her chin. 428 00:19:05,878 --> 00:19:08,581 See, that's why my film The Castration Sonata, 429 00:19:08,648 --> 00:19:11,150 puts male sexuality in perspective. 430 00:19:11,218 --> 00:19:12,519 It's lucky you didn't have children. 431 00:19:12,585 --> 00:19:14,254 He could have made custody trouble, 432 00:19:14,321 --> 00:19:16,489 especially if he was so well-connected politically. 433 00:19:16,556 --> 00:19:18,491 I always wanted to have children. 434 00:19:18,558 --> 00:19:20,159 But my husband wouldn't hear of it. 435 00:19:20,227 --> 00:19:21,594 He said he couldn't bear the thought 436 00:19:21,661 --> 00:19:23,296 of having sex with a pregnant woman 437 00:19:23,363 --> 00:19:26,165 for nine months... especially the fat months. 438 00:19:26,233 --> 00:19:28,067 STEVE: So, what are you going to do now? 439 00:19:28,134 --> 00:19:29,135 I'm an art historian. 440 00:19:29,202 --> 00:19:30,537 Ah... 441 00:19:30,603 --> 00:19:33,306 At least, that's what I majored in at Brandeis. 442 00:19:33,373 --> 00:19:36,209 And I may be getting offered a job in an art gallery. 443 00:19:36,276 --> 00:19:37,577 It's only cataloging, 444 00:19:37,644 --> 00:19:39,579 but I'm in no position to turn it down. 445 00:19:39,646 --> 00:19:40,813 HOBIE: Anyone for more ants 446 00:19:40,880 --> 00:19:42,915 climb a tree before I throw it in the garbage? 447 00:19:42,982 --> 00:19:43,883 No. No, thanks. 448 00:19:43,950 --> 00:19:45,184 I can't eat another bite. 449 00:19:45,252 --> 00:19:46,419 Dinner was delicious. 450 00:19:46,486 --> 00:19:47,787 Sorry about burning the sea bass, 451 00:19:47,854 --> 00:19:48,821 a-and the kitchen curtains. 452 00:19:48,888 --> 00:19:50,122 I apologize. 453 00:19:50,189 --> 00:19:51,791 Well, I'm sorry about busting in on you all like that. 454 00:19:51,858 --> 00:19:52,925 Oh, no, no, no. 455 00:19:52,992 --> 00:19:54,861 We, we love it when unexpected women barge in 456 00:19:54,927 --> 00:19:56,128 and, and throw up. 457 00:19:56,195 --> 00:19:57,597 Uh, I-I-I'm kidding. 458 00:19:57,664 --> 00:19:59,499 I hope tonight didn't kill my chances 459 00:19:59,566 --> 00:20:01,401 of getting my movie made. 460 00:20:01,468 --> 00:20:04,170 No, no, I-I think Steve Walsh was okay. 461 00:20:04,237 --> 00:20:05,305 I-I-I told him I was gonna play 462 00:20:05,372 --> 00:20:06,539 one of the male characters in the movie. 463 00:20:06,606 --> 00:20:08,308 What did he say? Nothing. 464 00:20:08,375 --> 00:20:09,676 We-we discussed acting. 465 00:20:09,742 --> 00:20:11,678 I told him about my award-winning interpretation 466 00:20:11,744 --> 00:20:12,545 of Pygmalion. 467 00:20:12,612 --> 00:20:13,880 Hobie, that was in college. 468 00:20:13,946 --> 00:20:15,282 Still, I-I-I thought it was a brilliant idea 469 00:20:15,348 --> 00:20:17,216 to play Henry Higgins with a limp. 470 00:20:17,284 --> 00:20:19,352 God, I hate being an assistant director. 471 00:20:19,419 --> 00:20:21,588 After you've made your own film? 472 00:20:21,654 --> 00:20:24,156 The sad thing is, is he could have my movie happen like that. 473 00:20:25,725 --> 00:20:28,495 What's two million dollars to a real estate billionaire? 474 00:20:28,561 --> 00:20:31,063 The upkeep of his private jet is probably worth more than that. 475 00:20:31,130 --> 00:20:32,632 He was very impressed with you, 476 00:20:32,699 --> 00:20:34,301 and, and you looked very sexy. 477 00:20:34,367 --> 00:20:35,768 Really? You thought I looked sexy? 478 00:20:35,835 --> 00:20:37,570 Yeah. You are sexy. 479 00:20:37,637 --> 00:20:39,339 You really... you're very sexy. 480 00:20:39,406 --> 00:20:40,340 Hobie, it's 2:00 A.M. 481 00:20:40,407 --> 00:20:41,874 Oh... what, what's going on? 482 00:20:41,941 --> 00:20:43,042 Wait, we al... 483 00:20:43,109 --> 00:20:44,377 We used to make love all the time, 484 00:20:44,444 --> 00:20:46,245 and-and now there's always an excuse. 485 00:20:46,313 --> 00:20:47,647 I told you I am going 486 00:20:47,714 --> 00:20:49,282 through an emotionally difficult time creatively. 487 00:20:49,349 --> 00:20:50,617 Do... eh... 488 00:20:50,683 --> 00:20:51,551 you feel like we don't communicate anymore? 489 00:20:51,618 --> 00:20:53,219 Of course we communicate. 490 00:20:53,286 --> 00:20:55,488 Now can we not talk about it? 491 00:21:00,092 --> 00:21:01,994 Hi. Sorry I'm late. 492 00:21:03,129 --> 00:21:04,431 I saw these the other day. 493 00:21:04,497 --> 00:21:07,199 I think they would look very beautiful on you. 494 00:21:07,266 --> 00:21:08,301 They are beautiful. 495 00:21:08,368 --> 00:21:09,402 But you know Lee. 496 00:21:09,469 --> 00:21:10,670 He gets so crazy about my spending. 497 00:21:10,737 --> 00:21:11,671 How's he doing? 498 00:21:11,738 --> 00:21:13,139 You're not hurting for cash, are you? 499 00:21:13,205 --> 00:21:15,041 He's on tenterhooks about the play. 500 00:21:15,107 --> 00:21:16,343 But we're fine, you know. 501 00:21:16,409 --> 00:21:18,445 He's got a number of irons on the fire, 502 00:21:18,511 --> 00:21:20,246 some very promising possibilities. 503 00:21:20,313 --> 00:21:23,015 I have a very good prospect for Melinda. 504 00:21:23,082 --> 00:21:24,083 A job prospect? 505 00:21:24,150 --> 00:21:25,117 A guy. 506 00:21:25,184 --> 00:21:27,086 Remember Bud Silverglide? 507 00:21:27,153 --> 00:21:28,588 No. Have I met him? 508 00:21:28,655 --> 00:21:30,790 Yeah. Remember we had Thanksgiving dinner at my house, 509 00:21:30,857 --> 00:21:32,659 and he brought his little girl, Emily? 510 00:21:32,725 --> 00:21:35,094 Emily, I don't... Emily...? 511 00:21:35,161 --> 00:21:36,663 His wife had died the year before? 512 00:21:36,729 --> 00:21:38,064 Oh, yes, I sat next to him. 513 00:21:38,130 --> 00:21:39,198 He's kind of average 514 00:21:39,265 --> 00:21:40,299 He's fine. 515 00:21:40,367 --> 00:21:41,300 He'd be perfect. 516 00:21:41,368 --> 00:21:42,835 He's a very lovely guy. 517 00:21:42,902 --> 00:21:43,936 He's smart. 518 00:21:44,003 --> 00:21:45,605 He's been through his share of suffering. 519 00:21:45,672 --> 00:21:47,206 If it ever got really serious, 520 00:21:47,273 --> 00:21:48,641 Melinda would have a ready-made family. 521 00:21:48,708 --> 00:21:50,377 You think he's right for Melinda? 522 00:21:50,443 --> 00:21:52,379 I mean, I remember him as pleasant enough, but... 523 00:21:52,445 --> 00:21:54,246 Laurel, she should be so lucky. 524 00:21:54,313 --> 00:21:57,149 He's got a very successful dental practice in Manhattan. 525 00:21:57,216 --> 00:21:58,217 He plays bridge. 526 00:21:58,284 --> 00:21:59,519 He likes to hike. 527 00:21:59,586 --> 00:22:00,820 You think he'd be interested in Melinda... 528 00:22:00,887 --> 00:22:02,955 especially when her past unfolds? 529 00:22:03,022 --> 00:22:05,224 Yes, I know, she's in no bargaining position, 530 00:22:05,291 --> 00:22:06,859 not when all the facts come out. 531 00:22:06,926 --> 00:22:09,496 Look, I can only bring them together. 532 00:22:09,562 --> 00:22:10,763 It's not like he's the kind of guy 533 00:22:10,830 --> 00:22:12,264 who would ever wind up hurting her. 534 00:22:12,331 --> 00:22:13,533 That means a lot. 535 00:22:13,600 --> 00:22:14,734 Left to her own devices, 536 00:22:14,801 --> 00:22:16,803 Melinda can be very self-destructive. 537 00:22:16,869 --> 00:22:18,805 But Bud is sweet, and I know he's lonely 538 00:22:18,871 --> 00:22:22,108 because he's taken ads in the personal columns to meet women. 539 00:22:22,174 --> 00:22:23,810 Don't tell Melinda that. 540 00:22:24,844 --> 00:22:26,779 Peter's checking into her custody case 541 00:22:26,846 --> 00:22:28,848 to see if it's really a lost cause. 542 00:22:28,915 --> 00:22:30,617 Well, I told her to meet us here for lunch. 543 00:22:30,683 --> 00:22:32,218 She should be here after her job interview. 544 00:22:32,284 --> 00:22:33,453 Should we sit? 545 00:22:33,520 --> 00:22:34,987 I don't know. Can we take this table? 546 00:22:35,054 --> 00:22:37,189 Thanks. 547 00:22:37,256 --> 00:22:38,290 I know it's here somewhere. 548 00:22:38,357 --> 00:22:40,359 Ah, we've got this houseguest living here. 549 00:22:40,427 --> 00:22:41,961 Everything's messed up, you know? 550 00:22:42,028 --> 00:22:45,264 I wish she would check with me before she moves my possessions. 551 00:22:45,331 --> 00:22:47,366 I love your loft. 552 00:22:47,434 --> 00:22:48,801 It's really amazing. 553 00:22:48,868 --> 00:22:50,002 Here we are. 554 00:22:50,069 --> 00:22:51,938 An essay on Desdemona's role in Othello. 555 00:22:52,004 --> 00:22:54,441 The scene I think you should do in our next class 556 00:22:54,507 --> 00:22:56,175 is the Desdemona scene I gave you, 557 00:22:56,242 --> 00:22:57,544 the one we talked about yesterday. 558 00:22:57,610 --> 00:22:59,979 You really think I'm ready for it? 559 00:23:00,046 --> 00:23:01,080 I do. 560 00:23:01,147 --> 00:23:02,214 I told you before, you're among 561 00:23:02,281 --> 00:23:04,817 the two or three most talented students in my class, 562 00:23:04,884 --> 00:23:07,654 and the sooner you start challenging yourself, the better. 563 00:23:07,720 --> 00:23:09,789 You're the only one who makes me feel 564 00:23:09,856 --> 00:23:11,924 confident enough to take chances. 565 00:23:19,098 --> 00:23:19,932 Aren't you nervous 566 00:23:19,999 --> 00:23:21,768 bringing me back to your apartment? 567 00:23:21,834 --> 00:23:22,969 That's okay. 568 00:23:23,035 --> 00:23:24,170 My wife's shopping, 569 00:23:24,236 --> 00:23:25,738 and then she's going to lunch. 570 00:23:25,805 --> 00:23:27,907 She's always shopping and lunching. 571 00:23:27,974 --> 00:23:29,175 She grew up shopping and lunching. 572 00:23:29,241 --> 00:23:31,243 Her mother shopped and lunched, 573 00:23:31,310 --> 00:23:32,712 and her grandmother. 574 00:23:32,779 --> 00:23:37,316 You shouldn't really drink so early in the day. 575 00:23:37,383 --> 00:23:38,951 Shopping and lunching is what you get 576 00:23:39,018 --> 00:23:41,087 when you marry a Park Avenue princess. 577 00:23:41,153 --> 00:23:42,254 What does your wife do? 578 00:23:42,321 --> 00:23:44,290 Besides shopping? 579 00:23:44,356 --> 00:23:46,325 She teaches tin-eared teenagers 580 00:23:46,392 --> 00:23:48,461 at a music school several days a week. 581 00:23:48,528 --> 00:23:49,929 You know, it's funny, but... 582 00:23:49,996 --> 00:23:52,899 life has a malicious way of dealing with great potential. 583 00:24:11,751 --> 00:24:12,819 Hi. 584 00:24:12,885 --> 00:24:17,089 I just got back from my job interview. 585 00:24:17,156 --> 00:24:19,659 I... I don't think it went too well. So... 586 00:24:19,726 --> 00:24:24,163 Just stopped off for a little pick-me-up. 587 00:24:24,230 --> 00:24:25,264 Are you okay? 588 00:24:25,331 --> 00:24:27,634 Yeah. 589 00:24:27,700 --> 00:24:31,270 Yeah, well, I'm gonna go meet Laurel and Cassie for lunch 590 00:24:31,337 --> 00:24:32,805 in our old neighborhood. 591 00:24:38,611 --> 00:24:40,713 I'm just gonna go freshen up. 592 00:24:48,888 --> 00:24:51,558 The park hasn't changed a bit. 593 00:24:51,624 --> 00:24:52,659 Not at all. 594 00:24:52,725 --> 00:24:54,894 It brings back so many memories. 595 00:24:54,961 --> 00:24:56,829 Oh, those days are gone when the three of us 596 00:24:56,896 --> 00:24:58,297 thought we could call the shots. 597 00:24:58,364 --> 00:25:00,733 What I wouldn't give to wake up 598 00:25:00,800 --> 00:25:04,370 and find my whole life has been a bad dream 599 00:25:04,436 --> 00:25:06,305 and we're all still 17. 600 00:25:06,372 --> 00:25:07,940 Tell me about it. 601 00:25:08,007 --> 00:25:10,076 Well, you wouldn't change anything. 602 00:25:10,142 --> 00:25:11,210 I mean, your life 603 00:25:11,277 --> 00:25:12,979 is pretty much on track, right? 604 00:25:13,045 --> 00:25:15,281 Well, the question's not fair. 605 00:25:15,347 --> 00:25:17,083 I mean, who wouldn't profit 606 00:25:17,149 --> 00:25:18,718 from a second go 607 00:25:20,452 --> 00:25:23,155 So, what about Bud Silverglide? 608 00:25:23,222 --> 00:25:24,490 The Park Avenue dentist 609 00:25:24,557 --> 00:25:27,059 with the charming little daughter? 610 00:25:27,126 --> 00:25:28,294 He's a wonderful guy. 611 00:25:28,360 --> 00:25:30,963 If anything ever did happen and you-you hit it off, 612 00:25:31,030 --> 00:25:33,800 you could establish something real and solid, 613 00:25:33,866 --> 00:25:35,602 not more unrealistic pipe dreams 614 00:25:35,668 --> 00:25:37,904 that can't help but wind up badly. 615 00:25:37,970 --> 00:25:38,638 Oh, I'm sorry. 616 00:25:38,705 --> 00:25:40,439 Did that come out harsh? 617 00:25:40,506 --> 00:25:42,809 The truth is, I'm nervous. 618 00:25:42,875 --> 00:25:44,711 I want to meet someone so desperately, 619 00:25:44,777 --> 00:25:46,312 but when the chance comes along, 620 00:25:46,378 --> 00:25:48,414 I just... I panic. 621 00:25:48,480 --> 00:25:49,649 Look, it won't be a date. 622 00:25:49,716 --> 00:25:50,950 I'll make a dinner party, 623 00:25:51,017 --> 00:25:53,152 and we'll all be there to support you, and... 624 00:25:53,219 --> 00:25:55,655 and I'll invite a number of nice guests, 625 00:25:55,722 --> 00:25:57,423 and, and he'll be one of the guests, 626 00:25:57,489 --> 00:25:59,558 and, if you meet and hit it off, 627 00:25:59,626 --> 00:26:02,695 then great, and, if not, then no obligation. 628 00:26:02,762 --> 00:26:04,563 Yeah, when he hears my story... 629 00:26:04,631 --> 00:26:06,999 Oh, my God, I come with such baggage. 630 00:26:07,066 --> 00:26:09,602 Well, don't go in with a defeatist attitude. 631 00:26:09,669 --> 00:26:11,938 Yeah. I mean, first see if you even like him. 632 00:26:12,004 --> 00:26:15,074 Yeah, well, if he's as nice as Cassie's painting him... . 633 00:26:15,141 --> 00:26:16,275 He's a good catch, 634 00:26:16,342 --> 00:26:17,409 if I can speak pragmatically. 635 00:26:17,476 --> 00:26:20,279 Especially for you, 'cause he's got his feet on the ground. 636 00:26:21,447 --> 00:26:22,915 If I find him at all attractive, 637 00:26:22,982 --> 00:26:26,118 I think I should just tell him my whole story right off. 638 00:26:26,185 --> 00:26:28,187 O-Or do you think it's better to wait? 639 00:26:28,254 --> 00:26:29,689 Let him take the hook first 640 00:26:29,756 --> 00:26:32,725 and then run with it? 641 00:26:32,792 --> 00:26:35,628 Oh, God, I can't believe I'm even s..., um, asking this. 642 00:26:35,695 --> 00:26:37,463 I'm-I'm already strategizing. 643 00:26:37,529 --> 00:26:39,398 I haven't even met this guy yet. 644 00:26:39,465 --> 00:26:40,733 If we're gonna do this, though, 645 00:26:40,800 --> 00:26:42,468 it has to be completely informal, 646 00:26:42,534 --> 00:26:44,203 'cause I can't handle it any other way. 647 00:26:44,270 --> 00:26:46,438 I don't have any dressy clothes anyhow. 648 00:26:48,708 --> 00:26:51,878 Funny part of that is, as elegant as I can look-- 649 00:26:51,944 --> 00:26:54,613 and you know, I can look pretty stylish-- 650 00:26:54,681 --> 00:27:00,586 um, men find women sexier in casual attire. 651 00:27:00,653 --> 00:27:01,888 It's true. 652 00:27:01,954 --> 00:27:04,223 I could wear my hair down and loose. 653 00:27:04,290 --> 00:27:05,925 That's enticing already. 654 00:27:05,992 --> 00:27:07,927 At least, it's not intimidating. 655 00:27:07,994 --> 00:27:10,396 Uh, you haven't told him anything about me, have you? 656 00:27:10,462 --> 00:27:12,364 I can if you like. 657 00:27:12,431 --> 00:27:14,066 No. No. 658 00:27:14,133 --> 00:27:17,003 My sad tale should come from my lips, 659 00:27:17,069 --> 00:27:19,839 if and when I choose to reveal it. 660 00:27:23,109 --> 00:27:24,110 Cut! 661 00:27:24,176 --> 00:27:25,812 Okay, great. That was great. It was great. 662 00:27:25,878 --> 00:27:27,513 Uh, you know, you took the note great. 663 00:27:27,579 --> 00:27:29,081 Print one and six, please. Yeah. 664 00:27:29,148 --> 00:27:29,949 That was good. 665 00:27:30,016 --> 00:27:31,350 You got it? Yeah, I got it. 666 00:27:31,417 --> 00:27:33,720 Okay. Hey, everybody, that's lunch. One hour! Thank you! 667 00:27:33,786 --> 00:27:34,921 Hey, are you gonna join us? 668 00:27:34,987 --> 00:27:36,322 We're gonna go get a pizza at John's. 669 00:27:36,388 --> 00:27:37,423 No, I'm meeting a friend. 670 00:27:37,489 --> 00:27:38,691 You know what? Tell the actors 671 00:27:38,758 --> 00:27:40,126 we're gonna do scene 10 instead of 26. 672 00:27:40,192 --> 00:27:42,161 Okay. We're doing scene 10 instead of 26. 673 00:27:50,169 --> 00:27:51,137 Hey. Hey. 674 00:27:51,203 --> 00:27:52,939 How are ya? Should we just sit here? 675 00:27:53,005 --> 00:27:54,106 Yeah. 676 00:27:55,674 --> 00:27:56,976 So 677 00:27:57,043 --> 00:27:58,811 Doug says that Steve Walsh 678 00:27:58,878 --> 00:28:01,413 is very inclined to put up the money. 679 00:28:02,481 --> 00:28:03,682 He very much likes your script, 680 00:28:03,750 --> 00:28:05,184 and he wants to have lunch with you. 681 00:28:05,251 --> 00:28:06,352 Oh, my God, fantastic! 682 00:28:06,418 --> 00:28:07,787 Yeah, it looks really good. 683 00:28:07,854 --> 00:28:09,021 He did express some concern 684 00:28:09,088 --> 00:28:11,657 that you intended for Hobie to play the psychiatrist. 685 00:28:11,724 --> 00:28:13,425 You know, he wants a name. 686 00:28:13,492 --> 00:28:14,794 I understand. 687 00:28:14,861 --> 00:28:17,396 It's gonna be kind of a touchy subject at home 688 00:28:17,463 --> 00:28:21,367 because, I mean, the truth is, he'd make the perfect shrink, 689 00:28:21,433 --> 00:28:22,534 and... he knows it, 690 00:28:22,601 --> 00:28:24,837 but let's face it, he's not a name, 691 00:28:24,904 --> 00:28:27,740 and I want people to see my movie, too, so... 692 00:28:27,807 --> 00:28:29,842 Well, I'm sure that you guys will figure it out, 693 00:28:29,909 --> 00:28:31,610 and I think it's very exciting. 694 00:28:31,677 --> 00:28:33,045 Oh, by the way, Doug and I know somebody 695 00:28:33,112 --> 00:28:34,413 who would be perfect for Melinda, 696 00:28:34,480 --> 00:28:36,715 your downstairs neighbor who crashed dinner last week. 697 00:28:36,783 --> 00:28:37,817 Oh, yeah, yeah. 698 00:28:37,884 --> 00:28:39,752 Remember Greg Earlinger? 699 00:28:39,819 --> 00:28:40,586 No. Yes, Doug's dentist. 700 00:28:40,652 --> 00:28:41,653 You met him with us once. 701 00:28:41,720 --> 00:28:42,721 Oh, yeah, yeah. He's... 702 00:28:42,789 --> 00:28:44,256 And he has a great sports car. 703 00:28:44,323 --> 00:28:45,424 The Bentley. 704 00:28:45,491 --> 00:28:46,358 He's single and available, 705 00:28:46,425 --> 00:28:48,594 and I know she would find him fascinating 706 00:28:48,660 --> 00:28:50,162 because he's smart, he's sensitive... 707 00:28:50,229 --> 00:28:52,731 What makes you think he'd be interested in her? 708 00:28:52,799 --> 00:28:55,067 She seemed quite pretty, and she's offbeat, 709 00:28:55,134 --> 00:28:57,703 and Greg always likes complicated women. 710 00:28:57,770 --> 00:28:59,005 Doug has already hyped him on her. 711 00:28:59,071 --> 00:29:01,107 Ask her if we can give him her number. Okay? 712 00:29:01,173 --> 00:29:02,074 Okay. Mm-hmm. 713 00:29:12,618 --> 00:29:13,552 Hey. 714 00:29:13,619 --> 00:29:14,553 Melinda. 715 00:29:14,620 --> 00:29:15,554 Hey. 716 00:29:15,621 --> 00:29:16,555 Hi. Hi. 717 00:29:16,622 --> 00:29:17,589 Uh, my friend Walt. 718 00:29:17,656 --> 00:29:18,825 Walt, this is Melinda. 719 00:29:18,891 --> 00:29:20,126 Hey. Hi. 720 00:29:20,192 --> 00:29:21,593 How are you? Nice to meet you. 721 00:29:21,660 --> 00:29:22,561 How's it going? 722 00:29:22,628 --> 00:29:23,930 Oh. All right. 723 00:29:23,996 --> 00:29:26,632 I just interviewed for a job at an art gallery 724 00:29:26,698 --> 00:29:28,868 and I-I don't think it went too well. 725 00:29:28,935 --> 00:29:30,169 You never know. 726 00:29:30,236 --> 00:29:32,338 I-I had a voice-over audition this morning. 727 00:29:32,404 --> 00:29:33,572 Thought I'd never get it. 728 00:29:33,639 --> 00:29:35,007 Bang, I was chosen. 729 00:29:35,074 --> 00:29:37,509 It's the voice of a toothpaste. 730 00:29:37,576 --> 00:29:39,045 Well, that's good. 731 00:29:39,111 --> 00:29:41,447 You know, I'm trying to decide whether I should stay and wait 732 00:29:41,513 --> 00:29:43,715 for the phone call or whether I should go out 733 00:29:43,782 --> 00:29:44,917 and treat myself to a movie. 734 00:29:44,984 --> 00:29:48,020 Why don't you come with us? 735 00:29:48,087 --> 00:29:48,888 Where? 736 00:29:48,955 --> 00:29:50,589 We're going to the track. 737 00:29:50,656 --> 00:29:51,790 To the track? 738 00:29:51,858 --> 00:29:53,125 Yeah. Horse races. 739 00:29:53,192 --> 00:29:54,093 Belmont. 740 00:29:54,160 --> 00:29:56,562 What? You play the horses? 741 00:29:56,628 --> 00:29:57,663 Uh, never. 742 00:29:57,729 --> 00:29:58,931 Well, I-I go every ten years. 743 00:29:58,998 --> 00:30:00,566 Walt's, Walt's always going. 744 00:30:00,632 --> 00:30:01,834 He's a gambling degenerate. 745 00:30:01,901 --> 00:30:02,969 WALT: Thank you. Yes. 746 00:30:03,035 --> 00:30:04,203 Can't you tell I'm a degenerate? 747 00:30:04,270 --> 00:30:05,804 I'm a complete novice like you. 748 00:30:05,872 --> 00:30:06,939 Come on. 749 00:30:07,006 --> 00:30:08,107 It's a, it's a beautiful day. 750 00:30:08,174 --> 00:30:09,708 We'll have some laughs. 751 00:30:09,775 --> 00:30:11,810 Um, sure, I-I don't have any money. 752 00:30:11,878 --> 00:30:14,813 Uh, I've, I've got plenty of money... 753 00:30:14,881 --> 00:30:16,015 for both of us. 754 00:30:16,082 --> 00:30:18,650 We'll pool our resources... if you want. 755 00:30:18,717 --> 00:30:19,886 Okay. All right. 756 00:30:19,952 --> 00:30:21,888 Yeah. Nice to meet you. 757 00:30:21,954 --> 00:30:23,422 Nice to meet you. 758 00:30:26,625 --> 00:30:27,960 MELINDA: Come on! 759 00:30:28,027 --> 00:30:29,195 You can do it! Come on, Bedazzled! 760 00:30:29,261 --> 00:30:30,662 Bedazzled! Come on, Bedazzled! 761 00:30:30,729 --> 00:30:31,898 No, no. You did not bet on Bedazzled! 762 00:30:31,964 --> 00:30:32,932 I bet on Bedazzled. Oh, no. 763 00:30:32,999 --> 00:30:34,066 He's a 90-to-1 horse! 764 00:30:34,133 --> 00:30:35,567 I know, but if it wins, we're rich. 765 00:30:35,634 --> 00:30:36,568 No, he's right, Hobie. 766 00:30:36,635 --> 00:30:37,636 He's dropping back. 767 00:30:37,703 --> 00:30:39,005 No, no, no, no, no. He's second. 768 00:30:39,071 --> 00:30:41,173 He's second, he's second... second from last. He's... 769 00:30:43,509 --> 00:30:46,946 So, I have to ask you, how did you go from living 770 00:30:47,013 --> 00:30:49,882 on the Upper East Side to 771 00:30:49,949 --> 00:30:51,850 I moved there for him. 772 00:30:51,918 --> 00:30:53,419 He was gorgeous. 773 00:30:53,485 --> 00:30:54,921 He was talented. 774 00:30:54,987 --> 00:30:55,955 He was sexy. 775 00:30:56,022 --> 00:30:57,423 He was a doctor. 776 00:30:57,489 --> 00:30:58,757 He was charming. 777 00:30:58,824 --> 00:31:00,927 Yes, but where is the attraction? 778 00:31:00,993 --> 00:31:02,861 He just knew how to touch me. 779 00:31:02,929 --> 00:31:03,930 You mean emotionally? 780 00:31:03,996 --> 00:31:05,364 No, with his hands. 781 00:31:05,431 --> 00:31:06,265 Oh. 782 00:31:06,332 --> 00:31:08,667 I'm a very passionate person, 783 00:31:08,734 --> 00:31:10,669 so sex is very important to me. 784 00:31:10,736 --> 00:31:14,941 You know, I need a lot of physical intimacy, very often and creatively. 785 00:31:15,007 --> 00:31:17,543 Right. Right, right, right, right, right. 786 00:31:17,609 --> 00:31:18,911 No, that's, that's, yeah. 787 00:31:18,978 --> 00:31:20,446 Am I being too frank? 788 00:31:20,512 --> 00:31:23,215 No, no, no. No, I-I, you're just... uh, I'll be okay. 789 00:31:23,282 --> 00:31:24,951 I just get... I get hot flashes. 790 00:31:25,017 --> 00:31:26,318 Well, your wife is very passionate. 791 00:31:26,385 --> 00:31:27,954 I can tell just by looking at her. 792 00:31:28,020 --> 00:31:29,055 Right. Right. 793 00:31:29,121 --> 00:31:31,290 A lot of people have noticed. 794 00:31:31,357 --> 00:31:34,226 Wh-Why did your marriage fail again? 795 00:31:34,293 --> 00:31:37,063 He was cheating with his secretary. 796 00:31:37,129 --> 00:31:38,730 I felt neglected, 797 00:31:38,797 --> 00:31:41,667 so I started seeing someone else. 798 00:31:41,733 --> 00:31:43,702 I just want to find someone, 799 00:31:43,769 --> 00:31:45,972 fall in love and have a life. 800 00:31:50,876 --> 00:31:55,614 * * 801 00:32:35,721 --> 00:32:36,655 Hello! 802 00:32:36,722 --> 00:32:37,856 Hey! 803 00:32:37,923 --> 00:32:38,924 Guess what! 804 00:32:38,991 --> 00:32:40,392 What? 805 00:32:40,459 --> 00:32:42,461 Steve Walsh is gonna put up the money for my film. 806 00:32:42,528 --> 00:32:45,231 Oh, that's great. Congratulations. 807 00:32:45,297 --> 00:32:48,034 Yeah. So, if I'm suddenly very busy and distracted, 808 00:32:48,100 --> 00:32:49,668 just don't take it personally. 809 00:32:49,735 --> 00:32:50,802 All right. 810 00:32:50,869 --> 00:32:52,171 And we have to talk about casting. 811 00:32:52,238 --> 00:32:53,905 Yes. What'd you do today? 812 00:32:53,972 --> 00:32:55,141 Oh, uh, I, uh, told you. 813 00:32:55,207 --> 00:32:57,109 I went, uh, went out to the track. 814 00:32:57,176 --> 00:32:58,377 Oh, yeah. With who again? 815 00:32:58,444 --> 00:33:00,846 With who? With me, with me. 816 00:33:00,912 --> 00:33:03,149 With me, uh... me and Walt. 817 00:33:03,215 --> 00:33:05,051 Walt, Walt Wagner. 818 00:33:05,117 --> 00:33:06,452 Well, I hope you didn't lose a lot. 819 00:33:06,518 --> 00:33:09,321 No. We, we don't have a lot, so I couldn't. 820 00:33:09,388 --> 00:33:11,323 In fact, uh, if I, if I had more money, 821 00:33:11,390 --> 00:33:12,791 we, we, we could have lost more. 822 00:33:12,858 --> 00:33:14,793 It's a, it's a system I developed. 823 00:33:14,860 --> 00:33:16,195 What's wrong with you? 824 00:33:16,262 --> 00:33:18,497 Why couldn't you just tell her Melinda came along? 825 00:33:18,564 --> 00:33:19,898 What did you just 826 00:33:19,965 --> 00:33:21,033 say about Melinda? 827 00:33:21,100 --> 00:33:22,634 What, what, no, what would I say about Melinda? 828 00:33:22,701 --> 00:33:24,670 I didn't, I didn't say anything about Melinda. 829 00:33:24,736 --> 00:33:26,172 You just muttered her name. 830 00:33:26,238 --> 00:33:28,140 Oh, that. No, I just was wondering 831 00:33:28,207 --> 00:33:29,675 how the poor thing's doing. 832 00:33:29,741 --> 00:33:32,178 You know, plain- looking girl, all alone... 833 00:33:32,244 --> 00:33:34,046 I'd hardly call her plain-looking. 834 00:33:34,113 --> 00:33:35,214 Well, I mean, you know. 835 00:33:35,281 --> 00:33:37,015 Jennifer wants to set her up with someone. 836 00:33:37,083 --> 00:33:38,184 Jennifer? Yeah. 837 00:33:38,250 --> 00:33:39,851 Remember Greg Earlinger, Doug's dentist? 838 00:33:39,918 --> 00:33:41,187 We met him once. 839 00:33:41,253 --> 00:33:43,822 He's, he's a tall, sexy, handsome-looking guy. 840 00:33:43,889 --> 00:33:45,657 The Bentley, very well-off. 841 00:33:45,724 --> 00:33:46,892 Charming, bright. 842 00:33:46,958 --> 00:33:48,760 You commented on how impressive he was. 843 00:33:48,827 --> 00:33:51,230 I, I... Vaguely. I... 844 00:33:51,297 --> 00:33:53,499 Well, anyway, Doug's hyped him on Melinda. 845 00:33:53,565 --> 00:33:54,533 Yeah, I think. Why? 846 00:33:54,600 --> 00:33:55,667 I-I do recall him. 847 00:33:55,734 --> 00:33:58,104 Was-wasn't he kind of full of himself, though? 848 00:33:58,170 --> 00:33:59,938 Kind of an unjustified self 849 00:34:00,005 --> 00:34:02,007 As I recall, it was pretty justified. 850 00:34:02,074 --> 00:34:03,209 Right. One, one of those guys 851 00:34:03,275 --> 00:34:04,543 who has an answer for everything. 852 00:34:04,610 --> 00:34:06,812 I'm just gonna call Melinda and make sure it's okay 853 00:34:06,878 --> 00:34:08,046 if we give him her number. 854 00:34:08,114 --> 00:34:09,481 N-No. No, no, don't. Don't be silly. 855 00:34:09,548 --> 00:34:11,450 What, what does she want to do with a dentist? 856 00:34:11,517 --> 00:34:13,985 I mean, she was already married to a-a doctor. 857 00:34:14,052 --> 00:34:15,221 She found that dull. 858 00:34:15,287 --> 00:34:17,223 A dentist is the same thing, but oral. 859 00:34:17,289 --> 00:34:18,390 Greg's not dull. 860 00:34:18,457 --> 00:34:20,192 He hikes. He's a great bridge player. 861 00:34:20,259 --> 00:34:22,294 Tennis. He goes on safaris. 862 00:34:22,361 --> 00:34:23,995 Well, it sounds... I mean, safar... 863 00:34:24,062 --> 00:34:24,963 Who goes on safaris? 864 00:34:25,030 --> 00:34:25,997 Shh-shh-shh. 865 00:34:26,064 --> 00:34:27,433 You need shots to do that. 866 00:34:27,499 --> 00:34:29,701 Shh-shh. Melinda, hey, it's Susan. 867 00:34:29,768 --> 00:34:30,736 How are you? 868 00:34:30,802 --> 00:34:31,537 Why are you doing this? 869 00:34:31,603 --> 00:34:33,205 Good. Listen, I was wondering 870 00:34:33,272 --> 00:34:35,241 if it was okay with you if we, uh, give your number 871 00:34:35,307 --> 00:34:36,608 to this wonderful, available guy. 872 00:34:36,675 --> 00:34:38,444 Don't. No, I'm not giving the number out. 873 00:34:38,510 --> 00:34:39,945 Don't say that I'm giving the number. 874 00:34:40,011 --> 00:34:41,313 I kn... He's a very rich dentist. 875 00:34:41,380 --> 00:34:42,648 He's cultivated and athletic. 876 00:34:42,714 --> 00:34:44,116 He's gorgeous-looking. 877 00:34:44,183 --> 00:34:46,252 This is a bad. "Gorgeous dentist" is an oxymoron, by the way. 878 00:34:46,318 --> 00:34:48,354 And, um... yeah. 879 00:34:48,420 --> 00:34:50,055 No, there's nothing to be nervous about. 880 00:34:50,122 --> 00:34:51,890 Look, we'll all go out, the four of us. 881 00:34:51,957 --> 00:34:53,325 We'll go to, um, we'll go to dinner 882 00:34:53,392 --> 00:34:55,060 or we'll go to a show or something. 883 00:34:55,127 --> 00:34:56,695 I don't think you'll be sorry. 884 00:34:56,762 --> 00:34:59,565 I think she's never, ever gonna go for it. Ever. 885 00:34:59,631 --> 00:35:00,532 Okay, great. 886 00:35:00,599 --> 00:35:01,900 Not in a million years. Fantastic. 887 00:35:01,967 --> 00:35:02,901 Okay, bye. 888 00:35:02,968 --> 00:35:04,636 She loves the idea. 889 00:35:04,703 --> 00:35:05,637 Mm-hmm. 890 00:35:05,704 --> 00:35:06,738 I told you. 891 00:35:10,409 --> 00:35:12,244 Hi. What are you doing down here? 892 00:35:12,311 --> 00:35:13,545 I got it. I got the part. 893 00:35:13,612 --> 00:35:15,381 The director just kept insisting. 894 00:35:15,447 --> 00:35:17,183 And the producers finally gave in. 895 00:35:17,249 --> 00:35:18,450 Oh, that's great, Lee. 896 00:35:18,517 --> 00:35:20,118 Finally, a role I can make sing. 897 00:35:20,186 --> 00:35:21,853 This is a big shot for me, Laurel. 898 00:35:21,920 --> 00:35:23,222 I know. 899 00:35:23,289 --> 00:35:25,023 Well, you're certainly a natural for the character. 900 00:35:25,090 --> 00:35:26,392 Well, why would you say that? 901 00:35:26,458 --> 00:35:28,160 Well, you said it like a hundred times. 902 00:35:28,227 --> 00:35:29,961 I said I could act the hell out of it. 903 00:35:30,028 --> 00:35:31,163 The character's a loser as written. 904 00:35:31,230 --> 00:35:32,564 Let's not fight about this. 905 00:35:32,631 --> 00:35:34,300 I just meant that nobody can play the part like you can. 906 00:35:34,366 --> 00:35:35,534 You see me like that, don't you? 907 00:35:35,601 --> 00:35:36,535 Lee. 908 00:35:36,602 --> 00:35:38,304 I'm asking: is that how you see me? 909 00:35:38,370 --> 00:35:40,206 Lee, I'm really, really happy for you. 910 00:35:40,272 --> 00:35:41,573 I know how much you wanted this. 911 00:35:41,640 --> 00:35:43,141 Can't we just leave it at that? 912 00:35:43,209 --> 00:35:44,243 I, I, I'm wired. 913 00:35:44,310 --> 00:35:45,677 I didn't mean to seem snappish. 914 00:35:45,744 --> 00:35:47,513 Should we go out to dinner and celebrate? 915 00:35:47,579 --> 00:35:48,980 Well, aren't you forgetting? 916 00:35:49,047 --> 00:35:50,081 Tonight's Cassie's party. 917 00:35:50,148 --> 00:35:51,082 Oh, yeah, right. 918 00:35:51,149 --> 00:35:52,551 Okay. Jesus. 919 00:35:52,618 --> 00:35:54,586 Well, I think it's time Melinda met someone, moved on. 920 00:35:54,653 --> 00:35:56,855 I'd like a little privacy in the apartment. 921 00:35:56,922 --> 00:35:58,457 Okay. 922 00:35:58,524 --> 00:36:00,692 I've got a couple of options. 923 00:36:00,759 --> 00:36:02,261 Mm-hmm. 924 00:36:02,328 --> 00:36:04,763 I could wear... 925 00:36:04,830 --> 00:36:07,199 I can wear this skirt... 926 00:36:07,266 --> 00:36:09,368 with this shirt... like this. 927 00:36:09,435 --> 00:36:12,438 This goes round the other way... like this. 928 00:36:12,504 --> 00:36:15,274 And I could wear it with this shirt here. What do you think? 929 00:36:15,341 --> 00:36:17,075 Oh, I think the silk one is sexier, 930 00:36:17,142 --> 00:36:18,377 but this one's really elegant. 931 00:36:18,444 --> 00:36:20,145 You think the silk one's sexier? 932 00:36:20,212 --> 00:36:21,713 So maybe I should just wear this. 933 00:36:21,780 --> 00:36:23,649 You know, sex works best in the end. 934 00:36:23,715 --> 00:36:26,151 Men like to feel there's some kind of hot payoff 935 00:36:26,218 --> 00:36:28,186 waiting for 'em somewhere down the track. 936 00:36:29,521 --> 00:36:32,057 God, look at me. I'm so fat. 937 00:36:32,123 --> 00:36:33,459 Fat? 938 00:36:33,525 --> 00:36:35,527 Melinda, everyone should be so fat. 939 00:36:35,594 --> 00:36:37,796 I didn't eat anything since Friday. 940 00:36:37,863 --> 00:36:40,131 I wanted to lose six pounds by tonight. Look at me. 941 00:36:40,198 --> 00:36:42,133 It's not healthy. 942 00:36:42,200 --> 00:36:45,003 An empty stomach and all those pills, and... 943 00:36:45,070 --> 00:36:47,038 I don't know. Maybe this is better. 944 00:36:47,105 --> 00:36:50,542 I mean, maybe sex is too predatory a message to send, 945 00:36:50,609 --> 00:36:53,279 and elegance is a wiser opening gambit. 946 00:36:53,345 --> 00:36:54,446 I don't think it matters much. 947 00:36:54,513 --> 00:36:56,248 I mean, you look great either way. 948 00:36:56,315 --> 00:36:57,349 Doesn't she, Lee? 949 00:36:57,416 --> 00:36:58,717 LEE: Oh, yeah. Very stylish. 950 00:36:58,784 --> 00:37:01,119 Look at me. I'm just, I'm, I'm fat. 951 00:37:01,186 --> 00:37:02,954 I can't lose any weight. 952 00:37:03,021 --> 00:37:05,123 I, I think I need another drink. 953 00:37:05,190 --> 00:37:06,258 Yeah. 954 00:37:06,325 --> 00:37:07,493 Alcohol is fattening. 955 00:37:07,559 --> 00:37:08,727 Can you make it a vodka? 956 00:37:08,794 --> 00:37:10,362 Plus an empty stomach with pills? 957 00:37:10,429 --> 00:37:11,763 No, vodka's not fattening. 958 00:37:11,830 --> 00:37:14,433 I mean, just, I just need something to calm me down 959 00:37:14,500 --> 00:37:16,768 just to make me feel a little more confident. 960 00:37:17,936 --> 00:37:19,805 I've got these goddamn circles under my eyes. 961 00:37:19,871 --> 00:37:22,608 You look fine. 962 00:37:22,674 --> 00:37:24,410 That's easy for you to say, Laurel, 963 00:37:24,476 --> 00:37:26,011 because you're still beautiful. 964 00:37:26,077 --> 00:37:27,346 But, I mean, just look at me. 965 00:37:27,413 --> 00:37:29,014 I feel like I'm running on empty. 966 00:37:29,080 --> 00:37:30,048 I don't want to go. 967 00:37:30,115 --> 00:37:31,583 Oh, Melinda. 968 00:37:31,650 --> 00:37:33,685 I mean, really, honestly, I don't want to go to this thing. 969 00:37:33,752 --> 00:37:35,687 Come on. It's just a little party with friends. 970 00:37:39,991 --> 00:37:41,460 How did I wind up desperate? 971 00:37:41,527 --> 00:37:43,529 Because that's what I am, Laurel. 972 00:37:43,595 --> 00:37:45,130 There's no other word. 973 00:37:45,196 --> 00:37:47,132 You're a catch, Melinda. 974 00:37:47,198 --> 00:37:49,701 For the right man, you really are. 975 00:37:49,768 --> 00:37:53,639 Falling in love is going to work wonders for you. 976 00:38:00,011 --> 00:38:00,846 Hey, congratulations. 977 00:38:00,912 --> 00:38:02,013 I hear Lee got that part. 978 00:38:02,080 --> 00:38:03,382 Oh, we're very excited. 979 00:38:03,449 --> 00:38:05,584 No one at school ever played the classics like Lee. 980 00:38:05,651 --> 00:38:08,354 They still talk about the Strindberg series that he did. 981 00:38:08,420 --> 00:38:10,055 Yes, well, he's really held himself back 982 00:38:10,121 --> 00:38:11,256 from commercial work 983 00:38:11,323 --> 00:38:12,691 because he's, he's got such high standards. 984 00:38:12,758 --> 00:38:14,993 You know, he won't do anything just for the money. 985 00:38:15,060 --> 00:38:16,495 Yeah. 986 00:38:21,400 --> 00:38:23,369 I knew that director would have his way, 987 00:38:23,435 --> 00:38:24,970 and he wanted you. 988 00:38:25,036 --> 00:38:28,306 Well... my agent's bringing some film people to the opening, 989 00:38:28,374 --> 00:38:30,676 'cause there's talk of a project in California. 990 00:38:30,742 --> 00:38:33,144 Hmm. Well, I'd drink to your good fortune, 991 00:38:33,211 --> 00:38:35,013 but vodka's not good for Samantha. 992 00:38:35,080 --> 00:38:36,548 It's going to be a girl. 993 00:38:36,615 --> 00:38:39,951 Cassie, I, I never slept with a pregnant woman before. 994 00:38:40,018 --> 00:38:41,319 No? 995 00:38:41,387 --> 00:38:43,455 No. It always struck me as so erotic, you know? 996 00:38:43,522 --> 00:38:44,823 Doing it with your big belly. 997 00:38:44,890 --> 00:38:47,926 Oh, Peter says it's just like screwing any fat person. 998 00:38:47,993 --> 00:38:50,228 I don't suppose he'd lend you out to me 999 00:38:50,295 --> 00:38:51,663 just, just for one night 1000 00:38:51,730 --> 00:38:54,400 so I could satisfy a lifelong lustful curiosity? 1001 00:38:54,466 --> 00:38:56,402 Why don't you just get Laurel pregnant? 1002 00:38:56,468 --> 00:38:58,770 And then you wouldn't need to make arrangements 1003 00:38:58,837 --> 00:38:59,871 for a loaner. 1004 00:38:59,938 --> 00:39:01,707 Well, maybe if things work out now, you know, 1005 00:39:01,773 --> 00:39:03,174 we can start to think about it. 1006 00:39:03,241 --> 00:39:04,510 I always wanted to have kids. 1007 00:39:04,576 --> 00:39:06,011 Right. Just knock her up, 1008 00:39:06,077 --> 00:39:08,346 and then you can make love to her in all the trimesters. 1009 00:39:08,414 --> 00:39:11,417 If you knew how much I wanted to do it with you in your gravid condition, 1010 00:39:11,483 --> 00:39:13,051 you'd do it, just out of human kindness. 1011 00:39:13,118 --> 00:39:14,152 It's too late. 1012 00:39:14,219 --> 00:39:15,487 Ball was in your court years ago, 1013 00:39:15,554 --> 00:39:16,688 and you ran in another direction. 1014 00:39:16,755 --> 00:39:18,657 Hey, how's our matchmaking going? 1015 00:39:18,724 --> 00:39:21,126 They seem to be hitting it off pretty well. 1016 00:39:21,192 --> 00:39:24,195 Peter, what's it like to sleep with a pregnant woman? 1017 00:39:24,262 --> 00:39:25,597 Have you ever made love 1018 00:39:25,664 --> 00:39:27,933 with a loser at Weight Watchers? 1019 00:39:27,999 --> 00:39:30,001 Didn't I tell you? 1020 00:39:31,236 --> 00:39:35,306 BUD: The great thing about hiking is you're free. 1021 00:39:35,373 --> 00:39:36,775 You feel free. 1022 00:39:36,842 --> 00:39:41,046 You're up there in the mountains or in the woods, 1023 00:39:41,112 --> 00:39:45,050 and, um, it's beautiful, almost religious. 1024 00:39:45,116 --> 00:39:47,018 And I am not religious. 1025 00:39:47,085 --> 00:39:51,389 Eh, certainly not after Dorothy passed away. 1026 00:39:53,825 --> 00:39:55,461 That must have been really tough on your daughter. 1027 00:39:55,527 --> 00:39:59,064 I've, um, I've tried to explain it all to Emily, 1028 00:39:59,130 --> 00:40:03,068 including the whole religious aspect, but, uh... 1029 00:40:03,134 --> 00:40:05,136 what the hell-- she's four. 1030 00:40:05,203 --> 00:40:09,475 I, I just don't want her to, um, be angry at God 1031 00:40:09,541 --> 00:40:11,309 or against religion. 1032 00:40:11,376 --> 00:40:13,278 I, I want her to be happy and... 1033 00:40:13,344 --> 00:40:16,948 educate herself and make her own decisions about the... 1034 00:40:17,015 --> 00:40:19,585 big questions. 1035 00:40:20,819 --> 00:40:25,857 Look, Melinda, um, I'd love to call you. 1036 00:40:25,924 --> 00:40:27,793 Maybe we could spend some time 1037 00:40:27,859 --> 00:40:29,661 getting to know one another. 1038 00:40:29,728 --> 00:40:32,498 I know you, you just returned to New York, 1039 00:40:32,564 --> 00:40:33,899 but it's really changed. 1040 00:40:33,965 --> 00:40:36,201 I'd be glad to show you around. 1041 00:40:36,267 --> 00:40:37,969 Uh, to tell you the truth, Bud, 1042 00:40:38,036 --> 00:40:40,739 I don't really think I'm ready to go out yet. 1043 00:40:40,806 --> 00:40:42,941 I don't think it would be fair to you. 1044 00:40:43,008 --> 00:40:45,243 Maybe when I'm a little more settled. 1045 00:40:45,310 --> 00:40:46,912 Sure. 1046 00:40:46,978 --> 00:40:47,879 At your leisure. 1047 00:40:47,946 --> 00:40:50,048 I understand. 1048 00:40:51,316 --> 00:40:52,417 Uh, oh, Jesus. 1049 00:40:52,484 --> 00:40:54,820 Emily's with a new sitter tonight, 1050 00:40:54,886 --> 00:40:57,556 and, of course, I'm a basket case. 1051 00:40:57,623 --> 00:40:59,324 Oh, that's very sweet. 1052 00:40:59,390 --> 00:41:01,226 Um, would you excuse me? 1053 00:41:23,314 --> 00:41:25,717 Laurel, you know this one. 1054 00:41:25,784 --> 00:41:27,719 Play. 1055 00:41:28,920 --> 00:41:30,355 I can't. 1056 00:41:30,421 --> 00:41:31,590 He plays so beautifully. 1057 00:41:31,657 --> 00:41:33,258 Hey, yeah. Come on. 1058 00:41:33,324 --> 00:41:34,760 Come on. 1059 00:41:52,110 --> 00:41:54,045 Take over. 1060 00:41:54,112 --> 00:41:56,615 You're wonderful. 1061 00:42:27,245 --> 00:42:29,581 I'm sorry. I didn't mean to interrupt you. 1062 00:42:31,049 --> 00:42:32,183 I'm just going to get a drink. 1063 00:42:32,250 --> 00:42:33,685 Oh, that's okay. 1064 00:42:33,752 --> 00:42:35,486 I was just rubbing this lamp, hoping to change my life. 1065 00:42:37,188 --> 00:42:38,089 Well, I believe in magic. 1066 00:42:38,156 --> 00:42:40,125 In the end, I think it's the only thing 1067 00:42:40,191 --> 00:42:41,159 that can save us. 1068 00:42:41,226 --> 00:42:43,428 You're the piano player. 1069 00:42:43,494 --> 00:42:45,063 Not anymore. I'm on a break. 1070 00:42:45,130 --> 00:42:48,399 A mysterious stranger has, uh, temporarily taken over, 1071 00:42:48,466 --> 00:42:50,535 and I must say she plays beautifully. 1072 00:42:50,602 --> 00:42:53,805 Hey, are your eyes misting over? 1073 00:42:53,872 --> 00:42:57,609 This song-- it's meaningful to me. 1074 00:42:57,676 --> 00:42:59,878 It was playing the night I met someone. 1075 00:42:59,945 --> 00:43:03,915 So, are they tears of sorrow or tears of joy? 1076 00:43:03,982 --> 00:43:07,285 Well, aren't those the same tears? 1077 00:43:07,352 --> 00:43:09,020 Yeah. 1078 00:43:09,087 --> 00:43:11,990 Why is it that things that start off so promisingly 1079 00:43:12,057 --> 00:43:14,693 always have a way of ending up in the dumper? 1080 00:43:14,760 --> 00:43:16,527 Not for everyone. 1081 00:43:16,594 --> 00:43:18,930 Well, for anybody with any imagination. 1082 00:43:18,997 --> 00:43:21,332 You know, life is manageable enough 1083 00:43:21,399 --> 00:43:23,101 if you keep your hopes modest. 1084 00:43:23,168 --> 00:43:25,070 The minute you allow yourself sweet dreams, 1085 00:43:25,136 --> 00:43:27,305 you run the risk of them coming crashing down. 1086 00:43:27,372 --> 00:43:28,807 Believe me. 1087 00:43:28,874 --> 00:43:31,509 There's plenty of old songs that I cry over. 1088 00:43:31,576 --> 00:43:34,279 My name's Melinda. 1089 00:43:34,345 --> 00:43:36,147 Melinda Robicheaux. 1090 00:43:36,214 --> 00:43:37,515 It's French. 1091 00:43:37,582 --> 00:43:39,017 That is a very beautiful name. 1092 00:43:39,084 --> 00:43:40,986 Thank you. It's my mother's. 1093 00:43:41,052 --> 00:43:43,722 She married a doctor-- Nash. So I grew up Nash. 1094 00:43:43,789 --> 00:43:45,757 But I've changed it to her name. 1095 00:43:45,824 --> 00:43:49,094 And that is a wise choice. 1096 00:43:49,160 --> 00:43:50,662 It's very musical. 1097 00:43:50,729 --> 00:43:52,731 My name is Ellis Moonsong. 1098 00:43:52,798 --> 00:43:54,666 I am from Harlem, USA. 1099 00:43:54,733 --> 00:43:56,234 Ellis Moonsong. 1100 00:43:56,301 --> 00:43:58,636 Is that really your name? 1101 00:43:58,704 --> 00:44:00,271 Yes, it is. 1102 00:44:00,338 --> 00:44:01,807 Let's go and sit down. 1103 00:44:01,873 --> 00:44:03,308 It's wonderful. 1104 00:44:03,374 --> 00:44:05,777 You also play beautifully. 1105 00:44:05,844 --> 00:44:08,246 Well, you know, one thing I could always do 1106 00:44:08,313 --> 00:44:09,681 was make music. 1107 00:44:09,748 --> 00:44:11,249 I can, I can play all the instruments, 1108 00:44:11,316 --> 00:44:13,051 but my, my, my specialty is composition. 1109 00:44:13,118 --> 00:44:14,585 I've written, uh, two operas. 1110 00:44:14,652 --> 00:44:15,721 One was done at Yale 1111 00:44:15,787 --> 00:44:17,388 and, I'm proud to say, successfully. 1112 00:44:17,455 --> 00:44:21,392 And the other one is being done in Santa Fe next summer. 1113 00:44:21,459 --> 00:44:22,694 Very impressive. 1114 00:44:22,761 --> 00:44:23,895 Oh, yeah, listen to me brag. 1115 00:44:23,962 --> 00:44:25,897 I'm insecure, you know, so I sell myself. 1116 00:44:25,964 --> 00:44:27,999 The truth is not everybody likes the music. 1117 00:44:28,066 --> 00:44:29,634 You know, they're kind of modern, 1118 00:44:29,701 --> 00:44:30,936 but, you know, I must say, 1119 00:44:31,002 --> 00:44:32,971 the critics were extremely supportive. 1120 00:44:33,038 --> 00:44:36,574 Is that what you want to be? Another Verdi or Puccini? 1121 00:44:36,641 --> 00:44:39,677 I don't kid myself, you know, but, yeah. 1122 00:44:39,745 --> 00:44:42,080 If I could rub that lamp and have my wish-- 1123 00:44:42,147 --> 00:44:44,149 operas, symphonies, string quartets. 1124 00:44:44,215 --> 00:44:46,785 There's a lot of interest in my work in Europe. 1125 00:44:46,852 --> 00:44:49,254 I might go to Barcelona or to Paris to live soon. 1126 00:44:49,320 --> 00:44:52,557 God, I can't stop gushing about myself. 1127 00:44:52,623 --> 00:44:55,493 You know, you've opened Pandora's box. 1128 00:44:55,560 --> 00:44:56,862 And you? 1129 00:44:56,928 --> 00:44:58,797 Well, I don't write opera, 1130 00:44:58,864 --> 00:45:01,332 but, um, my life has been one. 1131 00:45:01,399 --> 00:45:05,036 I'm one of those heroines too high-strung 1132 00:45:05,103 --> 00:45:07,705 for existence on this planet. 1133 00:45:07,773 --> 00:45:09,040 Although, in my case, 1134 00:45:09,107 --> 00:45:11,576 I brought my worst troubles on myself. 1135 00:45:11,642 --> 00:45:14,412 I shouldn't have reached so thoughtlessly for my dreams. 1136 00:45:14,479 --> 00:45:17,382 Well, we grab without thinking because we're passionate people. 1137 00:45:17,448 --> 00:45:20,251 I knew you were passionate the minute we started talking. 1138 00:45:20,318 --> 00:45:21,787 How? 1139 00:45:21,853 --> 00:45:24,823 How? Well, your eyes, your voice. 1140 00:45:24,890 --> 00:45:29,094 I, I got a, I got a great instinct about people. 1141 00:45:29,160 --> 00:45:30,796 You know, I do. It's a gift. 1142 00:45:30,862 --> 00:45:32,497 Let me get right to the point. 1143 00:45:32,563 --> 00:45:34,132 Can I get to know you better? 1144 00:45:34,199 --> 00:45:36,101 You know, I got to go back and play, 1145 00:45:36,167 --> 00:45:38,937 but could we have lunch, you know, or, or dinner? 1146 00:45:39,004 --> 00:45:40,972 Well, you can certainly have my number, 1147 00:45:41,039 --> 00:45:43,008 if that's what you're asking. 1148 00:45:44,409 --> 00:45:48,446 Oh, um, let me... I'll just get a pen. 1149 00:45:48,513 --> 00:45:49,781 There you are. 1150 00:45:49,848 --> 00:45:53,051 I saw Mr. Bud Silverglide. 1151 00:45:53,118 --> 00:45:54,886 Oh, the mystery pianist. 1152 00:45:54,953 --> 00:45:58,323 Mr. Moonsong. Ellis Moonsong, this is Laurel. 1153 00:45:58,389 --> 00:45:59,590 Laurel? I dated a Laurel. 1154 00:45:59,657 --> 00:46:01,092 She, uh, she broke my heart. 1155 00:46:01,159 --> 00:46:04,095 I wrote this piece of music, and I dedicated it to her 1156 00:46:04,162 --> 00:46:05,797 in the hope that it would win her back. 1157 00:46:05,864 --> 00:46:07,799 Let me be the first to tell you, it did not. 1158 00:46:07,866 --> 00:46:09,334 He composes serious music. 1159 00:46:09,400 --> 00:46:11,636 You two should have a lot to discuss, 1160 00:46:11,702 --> 00:46:13,271 'cause Laurel gave concerts. 1161 00:46:13,338 --> 00:46:16,842 Oh, well, those days have vanished with the lost chord. 1162 00:46:16,908 --> 00:46:18,944 His opera was a big success at Yale. 1163 00:46:19,010 --> 00:46:21,379 And they're doing the other one where? 1164 00:46:21,446 --> 00:46:23,348 Uh... at the, uh, Santa Fe Opera House. 1165 00:46:23,414 --> 00:46:25,650 It's great when it's all stretched out 1166 00:46:25,716 --> 00:46:27,218 in front of you, isn't it? 1167 00:46:27,285 --> 00:46:30,155 ELLIS: Well, I, I wish I was as optimistic as you. 1168 00:46:30,221 --> 00:46:31,789 Well, I'll, I'll call you tomorrow. 1169 00:46:31,857 --> 00:46:32,991 Oh, I'm busy tomorrow. 1170 00:46:33,058 --> 00:46:34,225 LAUREL: What's tomorrow? 1171 00:46:34,292 --> 00:46:36,594 Well, then I'll, I'll call you the day after. 1172 00:46:36,661 --> 00:46:37,963 If you feel like it. 1173 00:46:44,802 --> 00:46:48,573 What happened with you and the swell dentist? 1174 00:46:48,639 --> 00:46:51,276 He was very, very sweet. 1175 00:46:51,342 --> 00:46:53,278 Very cute. 1176 00:46:53,344 --> 00:46:56,347 But just not for me. 1177 00:46:56,414 --> 00:47:02,287 But Ellis Moonsong is very poetic. 1178 00:47:02,353 --> 00:47:03,621 Oh, Melinda. 1179 00:47:03,688 --> 00:47:06,357 Things are amazing. 1180 00:47:06,424 --> 00:47:09,327 You meet a total stranger, and, in a sudden rush, 1181 00:47:09,394 --> 00:47:11,829 you're thinking to yourself, could I live in Barcelona? 1182 00:47:11,897 --> 00:47:13,198 Be careful. 1183 00:47:13,264 --> 00:47:15,500 I mean, you can't go through life 1184 00:47:15,566 --> 00:47:17,268 rubbing lamps and wishing. 1185 00:47:19,971 --> 00:47:23,374 It doesn't work. Take it from me. 1186 00:47:33,284 --> 00:47:34,652 Hey. 1187 00:47:34,719 --> 00:47:36,321 Greg Earlinger. 1188 00:47:38,289 --> 00:47:39,857 Hi. 1189 00:47:40,858 --> 00:47:42,093 Greg Earlinger. 1190 00:47:42,160 --> 00:47:43,194 I'm Susan. We've met. 1191 00:47:43,261 --> 00:47:44,262 Sure. Sure. 1192 00:47:44,329 --> 00:47:45,230 This is Melinda. 1193 00:47:45,296 --> 00:47:46,164 Oh, yes! 1194 00:47:46,231 --> 00:47:47,165 Hi. 1195 00:47:47,232 --> 00:47:48,033 Wow. Nice to meet you. 1196 00:47:48,099 --> 00:47:49,434 Nice to meet you. 1197 00:47:49,500 --> 00:47:51,136 Um, so this is Hobie. 1198 00:47:51,202 --> 00:47:52,670 Oh, hi. You're the gynecologist. 1199 00:47:52,737 --> 00:47:53,738 Uh, close. 1200 00:47:53,804 --> 00:47:55,140 No, I'm-I'm the dentist. 1201 00:47:55,206 --> 00:47:56,207 Dentist. 1202 00:47:56,274 --> 00:47:58,977 Dentist. What were you thinking? 1203 00:48:02,213 --> 00:48:05,050 I love it at this time of year. 1204 00:48:05,116 --> 00:48:06,351 It's so beautiful. 1205 00:48:06,417 --> 00:48:08,319 Yeah, it's nice when it's so bright, huh? 1206 00:48:08,386 --> 00:48:11,556 You know, it's really, uh, it's really sexy, isn't it? 1207 00:48:11,622 --> 00:48:13,424 You look a little carsick. 1208 00:48:13,491 --> 00:48:15,326 Why, 'cause I'm the color of guacamole? 1209 00:48:15,393 --> 00:48:17,195 I think this is going really well. 1210 00:48:17,262 --> 00:48:18,663 Look how happy she looks. 1211 00:48:18,729 --> 00:48:20,198 Uh-huh. 1212 00:48:20,265 --> 00:48:22,700 I wish we could afford a place in the Hamptons. 1213 00:48:22,767 --> 00:48:24,269 Everybody who's anybody has one. 1214 00:48:24,335 --> 00:48:27,038 Yeah, but if you're somebody who's nobody, 1215 00:48:27,105 --> 00:48:30,075 it's no fun to be around anybody who's everybody. 1216 00:48:30,141 --> 00:48:31,242 Isn't he charming? 1217 00:48:31,309 --> 00:48:33,178 And don't tell me he's not gorgeous. 1218 00:48:33,244 --> 00:48:35,546 If you like perfect features... 1219 00:48:35,613 --> 00:48:37,815 Don't be such a crab. 1220 00:48:37,882 --> 00:48:40,986 I'm gonna try to come out here more often. 1221 00:48:41,052 --> 00:48:42,020 MELINDA: Wow. 1222 00:48:42,087 --> 00:48:43,788 SUSAN: Oh, it's so big. 1223 00:48:43,854 --> 00:48:45,023 GREG: Wow, thank you. 1224 00:48:45,090 --> 00:48:46,391 Uh, it's so clean, too. 1225 00:48:46,457 --> 00:48:49,094 I-It's a great place to entertain, which I love. 1226 00:48:49,160 --> 00:48:50,628 SUSAN: Oh, my God, Hobie, isn't it amazing? 1227 00:48:50,695 --> 00:48:52,863 HOBIE: Yeah, I love the, uh, I love the ramp. 1228 00:48:52,930 --> 00:48:54,365 It's wheelchair-accessible. 1229 00:48:54,432 --> 00:48:56,801 That's important out here. That's good. 1230 00:48:56,867 --> 00:48:59,437 GREG: Go ahead, guys. Go in. 1231 00:49:02,773 --> 00:49:04,709 It's tremendous for aerobics. 1232 00:49:04,775 --> 00:49:06,077 Come on, try it, Hobie. 1233 00:49:06,144 --> 00:49:09,047 What do you do for exercise? 1234 00:49:09,114 --> 00:49:11,849 Uh, tiddlywinks a-and an occasional anxiety attack. 1235 00:49:11,916 --> 00:49:14,785 Try it, Hobie. It's good manners. 1236 00:49:14,852 --> 00:49:17,122 Since when do I have good manners? 1237 00:49:17,188 --> 00:49:19,190 MELINDA: What is that? Is it a pig? 1238 00:49:19,257 --> 00:49:20,758 SUSAN: I don't know. 1239 00:49:20,825 --> 00:49:23,394 Hey, Greg, did you shoot this? 1240 00:49:23,461 --> 00:49:25,696 Well, actually, I-I shot all of those. 1241 00:49:25,763 --> 00:49:27,165 Twice a year I go to Africa. 1242 00:49:27,232 --> 00:49:29,600 The experience would take your breath away. 1243 00:49:29,667 --> 00:49:31,769 Huge herds of kudu-- greater kudu and lesser kudu. 1244 00:49:31,836 --> 00:49:33,171 Wow. 1245 00:49:33,238 --> 00:49:34,505 Wh 1246 00:49:34,572 --> 00:49:35,973 The, the greater kudu or the lesser kudu? 1247 00:49:36,041 --> 00:49:37,008 Hobie! 1248 00:49:37,075 --> 00:49:38,343 You know, I always thought 1249 00:49:38,409 --> 00:49:39,944 that it would be the sexiest thing in the world 1250 00:49:40,011 --> 00:49:41,179 to just sleep out under the stars 1251 00:49:41,246 --> 00:49:42,547 in the middle of the jungle... 1252 00:49:42,613 --> 00:49:43,748 Yeah, I like that. 1253 00:49:43,814 --> 00:49:45,883 Yeah, it would be great if you don't mind waking up 1254 00:49:45,950 --> 00:49:47,318 with a python in your sleeping bag. 1255 00:49:47,385 --> 00:49:48,353 No, no, no. They have beds. 1256 00:49:48,419 --> 00:49:49,754 The whole thing is very civilized. 1257 00:49:49,820 --> 00:49:51,856 They have beds and bathrooms and showers, the whole thing. 1258 00:49:51,922 --> 00:49:52,990 But no elevators, right? 1259 00:49:53,058 --> 00:49:54,225 In case you're being chased by a tiger 1260 00:49:54,292 --> 00:49:55,926 and you have to get up into a tree. 1261 00:49:55,993 --> 00:49:57,228 Hobie, are you kidding? It's not funny. 1262 00:49:57,295 --> 00:49:58,729 I can't climb, so I'd have to take the elevator. 1263 00:49:58,796 --> 00:49:59,664 I don't understand. 1264 00:49:59,730 --> 00:50:01,066 Me, neither. 1265 00:50:01,132 --> 00:50:02,700 Uh, did you, did you shoot all the furniture 1266 00:50:02,767 --> 00:50:03,901 that we're sitting on? 1267 00:50:03,968 --> 00:50:05,170 So, um, Melinda, have you ever shot a gun? 1268 00:50:05,236 --> 00:50:06,737 How quickly was it shot? Was it freshly shot? 1269 00:50:06,804 --> 00:50:07,738 Shh. Let them talk. 1270 00:50:11,609 --> 00:50:12,643 Right here? 1271 00:50:12,710 --> 00:50:13,611 That's fine. 1272 00:50:13,678 --> 00:50:15,046 This was great fun. Thank you so much. 1273 00:50:15,113 --> 00:50:17,082 Now, are you sure you're gonna be all right? 1274 00:50:17,148 --> 00:50:18,549 I'm fine. He'll be fine. 1275 00:50:18,616 --> 00:50:20,585 Well, do you want to come up for a drink? 1276 00:50:20,651 --> 00:50:21,652 Ooh! A drink. 1277 00:50:21,719 --> 00:50:22,820 Yeah, we could... I guess we could do that. 1278 00:50:22,887 --> 00:50:23,921 No! No, we can't, 1279 00:50:23,988 --> 00:50:25,256 'cause you have to get up so early. 1280 00:50:25,323 --> 00:50:26,391 Why? I, I'm out of work. I'm not working right now. 1281 00:50:26,457 --> 00:50:28,126 Hey, do you have any tequila? 1282 00:50:28,193 --> 00:50:30,728 'Cause I make the world's most potent margarita. 1283 00:50:30,795 --> 00:50:32,563 They're very strong. I sure do. 1284 00:50:32,630 --> 00:50:33,698 They're very strong. 1285 00:50:33,764 --> 00:50:34,699 Are you... are you all right? 1286 00:50:34,765 --> 00:50:35,600 Here, can I help you? Here. 1287 00:50:35,666 --> 00:50:36,567 Yeah. Let me just... 1288 00:50:36,634 --> 00:50:37,835 Very good. You know this car so well. 1289 00:50:37,902 --> 00:50:39,170 He's like an old man. 1290 00:50:39,237 --> 00:50:41,172 Here we go. Thank you. 1291 00:50:41,239 --> 00:50:42,207 You're welcome. Don't trip. 1292 00:50:42,273 --> 00:50:43,508 Whoo-hoo. It's like we're dancing. 1293 00:50:44,742 --> 00:50:45,943 Tequila's on the Surgeon General's list. 1294 00:50:46,010 --> 00:50:47,145 Just be quiet, okay? 1295 00:50:47,212 --> 00:50:48,146 Why did he have to stop twice 1296 00:50:48,213 --> 00:50:49,480 to get the car washed? 1297 00:50:49,547 --> 00:50:50,781 Shh! 1298 00:50:50,848 --> 00:50:52,783 God, he's incredible, isn't he? 1299 00:50:52,850 --> 00:50:55,586 It'd be great for Melinda if things worked out. 1300 00:50:55,653 --> 00:50:58,489 I, I, I wouldn't let that guy fill my teeth. 1301 00:50:58,556 --> 00:51:00,125 I mean, anyone who gets his jollies 1302 00:51:00,191 --> 00:51:02,693 putting holes in animals.... 1303 00:51:02,760 --> 00:51:05,396 The Ernest Hemingway of the root canal set. 1304 00:51:05,463 --> 00:51:08,899 He's probably got her in bed by now. 1305 00:51:08,966 --> 00:51:11,436 I didn't think she could stand him. 1306 00:51:11,502 --> 00:51:14,805 Not every woman falls for that phony social rap, 1307 00:51:14,872 --> 00:51:18,576 you know, with the Haut-Brion and special cheeses 1308 00:51:18,643 --> 00:51:20,811 and backgammon trophy. 1309 00:51:20,878 --> 00:51:22,880 I mean, some, someone must blow this guy up with an air hose. 1310 00:51:22,947 --> 00:51:24,048 You know what? 1311 00:51:24,115 --> 00:51:25,416 Can we just not discuss it? 1312 00:51:25,483 --> 00:51:27,585 And frankly, I thought you acted like a clown. 1313 00:51:27,652 --> 00:51:30,255 Now, can I talk to you for a minute? 1314 00:51:30,321 --> 00:51:32,957 And try not to get upset. 1315 00:51:33,023 --> 00:51:34,225 What? You want to tell me, 1316 00:51:34,292 --> 00:51:35,760 you want to spend more time in the Hamptons 1317 00:51:35,826 --> 00:51:36,861 whether I go with you or not? 1318 00:51:36,927 --> 00:51:40,598 I told you Steve Walsh is gonna coproduce my film. 1319 00:51:40,665 --> 00:51:41,832 Yes, it's fantastic. 1320 00:51:41,899 --> 00:51:43,434 Uh, incidentally, I, I figured out a great way 1321 00:51:43,501 --> 00:51:44,535 to play the psychiatrist. 1322 00:51:44,602 --> 00:51:46,337 It's, it's fresh; with a limp. 1323 00:51:46,404 --> 00:51:47,905 I, I do a, a great limp. 1324 00:51:47,972 --> 00:51:49,207 And that will account 1325 00:51:49,274 --> 00:51:50,908 for his own crushing insecurity. 1326 00:51:50,975 --> 00:51:52,177 Hobie... 1327 00:51:52,243 --> 00:51:53,211 That way, when I make a pass at Rosalie, 1328 00:51:53,278 --> 00:51:54,579 I, I expect the rejection. 1329 00:51:54,645 --> 00:51:56,647 Hobie, you're not gonna be able to play the shrink. 1330 00:51:56,714 --> 00:51:57,848 Why not? 1331 00:51:57,915 --> 00:51:59,584 Steve wants a name. 1332 00:51:59,650 --> 00:52:00,551 I, I, I have a name. 1333 00:52:00,618 --> 00:52:01,786 I have a name on my driver's license. 1334 00:52:01,852 --> 00:52:03,421 He won't go with an unknown. 1335 00:52:03,488 --> 00:52:04,622 Well, but you're the director. 1336 00:52:04,689 --> 00:52:05,590 You say what goes. 1337 00:52:05,656 --> 00:52:07,525 Except for without him, there's no film. 1338 00:52:07,592 --> 00:52:08,993 But, I, I'm the perfect psychiatrist. 1339 00:52:09,059 --> 00:52:10,695 You said it a million times. 1340 00:52:10,761 --> 00:52:11,829 I know, but I think 1341 00:52:11,896 --> 00:52:13,498 I can find something else for you in the script. 1342 00:52:13,564 --> 00:52:14,399 Like what? 1343 00:52:14,465 --> 00:52:15,933 Well, what about Moe Flanders? 1344 00:52:16,000 --> 00:52:17,034 You'd be a natural. 1345 00:52:17,101 --> 00:52:18,736 In fact, you're more Moe Flanders 1346 00:52:18,803 --> 00:52:19,837 than you are the shrink. 1347 00:52:19,904 --> 00:52:21,306 Flanders? 1348 00:52:21,372 --> 00:52:24,409 With the retarded elevator operator, 1349 00:52:24,475 --> 00:52:25,543 with the cleft palate? 1350 00:52:25,610 --> 00:52:27,178 That, that, is that how you see me? 1351 00:52:27,245 --> 00:52:28,979 When have I ever said you had a cleft palate? 1352 00:52:29,046 --> 00:52:31,449 MELINDA: Help! 1353 00:52:31,516 --> 00:52:32,750 Oh, my God. That's Melinda. 1354 00:52:32,817 --> 00:52:33,818 He's raping her. 1355 00:52:33,884 --> 00:52:35,953 He probably put Novocaine in her margarita. 1356 00:52:36,020 --> 00:52:36,954 Help! 1357 00:52:37,021 --> 00:52:38,155 What! 1358 00:52:38,223 --> 00:52:39,290 Help! 1359 00:52:39,357 --> 00:52:40,258 What's wrong?! What's wrong! 1360 00:52:40,325 --> 00:52:41,526 I got a tick! 1361 00:52:41,592 --> 00:52:42,793 There's a tick in my leg! 1362 00:52:42,860 --> 00:52:43,761 Where's Greg? 1363 00:52:43,828 --> 00:52:44,895 What the hell can Greg do? 1364 00:52:44,962 --> 00:52:45,963 He's a dentist. 1365 00:52:46,030 --> 00:52:47,031 He doesn't do tick extractions. 1366 00:52:47,097 --> 00:52:48,533 Oh, he had to go. His beeper went off. 1367 00:52:48,599 --> 00:52:50,167 He had some kind of emergency. 1368 00:52:50,235 --> 00:52:51,369 Someone probably saw a charging rhino 1369 00:52:51,436 --> 00:52:52,537 on Sixth Avenue, and they needed a hunter. 1370 00:52:52,603 --> 00:52:53,571 Get it out! It's creepy! 1371 00:52:53,638 --> 00:52:54,972 Please! Please! Get it out! 1372 00:52:55,039 --> 00:52:56,073 I don't know how to get a tick out! 1373 00:52:56,140 --> 00:52:57,375 I, I grew up in the Bronx. We had mice. 1374 00:52:57,442 --> 00:52:58,843 Look, you need a doctor. It could get infected. 1375 00:52:58,909 --> 00:53:00,545 You can't pull it out 'cause then the body comes out 1376 00:53:00,611 --> 00:53:01,612 and the head stays in there. 1377 00:53:01,679 --> 00:53:02,680 No, no, no, no, I, I feel terrible! 1378 00:53:02,747 --> 00:53:04,715 I think I'm gonna faint! Seriously! 1379 00:53:04,782 --> 00:53:05,850 You should take her to the emergency room. 1380 00:53:05,916 --> 00:53:08,553 There's a tick inside me sucking my blood! 1381 00:53:08,619 --> 00:53:10,020 No, no. It's not sucking your blood! 1382 00:53:10,087 --> 00:53:11,121 Those are leeches! 1383 00:53:11,188 --> 00:53:13,424 But this is disgusting enough! 1384 00:53:44,054 --> 00:53:45,390 I'm so sorry. 1385 00:53:45,456 --> 00:53:47,725 It was so nice of you to come and hang with me. 1386 00:53:47,792 --> 00:53:48,693 Oh, it's okay. 1387 00:53:48,759 --> 00:53:51,929 Actually, I love watching a live creature 1388 00:53:51,996 --> 00:53:55,600 being pulled out of somebody's body at 3:30 in the morning. 1389 00:53:55,666 --> 00:53:59,036 If that, if that happens again, please call me. 1390 00:53:59,103 --> 00:54:00,405 Well, it was really nice of you. 1391 00:54:00,471 --> 00:54:01,739 I mean, this whole day. 1392 00:54:01,806 --> 00:54:03,874 It's obvious you don't care much for the beach. 1393 00:54:03,941 --> 00:54:06,243 It's not the beach so much as it is the ocean 1394 00:54:06,311 --> 00:54:09,280 and the sand and the seagulls and... 1395 00:54:09,347 --> 00:54:11,416 things like that. 1396 00:54:11,482 --> 00:54:14,919 Well, go. You've had a long day. Rest. 1397 00:54:14,985 --> 00:54:18,356 Call me. I'm over here if you need me, okay? 1398 00:54:18,423 --> 00:54:20,124 But try not to panic. 1399 00:54:20,190 --> 00:54:22,660 The screaming frightened me. 1400 00:54:22,727 --> 00:54:24,194 And you would be totally cool 1401 00:54:24,261 --> 00:54:25,663 if you had a live insect 1402 00:54:25,730 --> 00:54:28,165 crawling around under your skin sucking your blood? 1403 00:54:28,232 --> 00:54:29,367 I, I don't know if I'd enjoy it, 1404 00:54:29,434 --> 00:54:30,468 but I wouldn't, I wouldn't panic. 1405 00:54:30,535 --> 00:54:31,736 Well, that's good 1406 00:54:31,802 --> 00:54:33,804 because there's one on the back of your neck. 1407 00:54:33,871 --> 00:54:34,805 My, my neck? 1408 00:54:34,872 --> 00:54:36,040 Your neck. 1409 00:54:36,106 --> 00:54:37,475 My neck? Yes. Right here. 1410 00:54:37,542 --> 00:54:38,943 Get it off! Get it off me! 1411 00:54:39,009 --> 00:54:40,345 Ooh, it's okay. Relax! Okay. 1412 00:54:44,515 --> 00:54:45,816 This is so exciting. 1413 00:54:45,883 --> 00:54:48,252 I've never been to the races before. 1414 00:54:48,319 --> 00:54:51,656 Hey, here's a horse called Broadway Melody. 1415 00:54:51,722 --> 00:54:53,090 I think it's a lucky name. 1416 00:54:53,157 --> 00:54:54,359 Well, it's not very sensible 1417 00:54:54,425 --> 00:54:55,960 to pick horses by their names, 1418 00:54:56,026 --> 00:54:58,463 but I guess it's romantic. 1419 00:55:12,610 --> 00:55:15,380 That was so beautiful. 1420 00:55:15,446 --> 00:55:16,614 Oh, there is no more sublime music 1421 00:55:16,681 --> 00:55:18,115 than that second movement, I swear to God. 1422 00:55:18,182 --> 00:55:19,617 Laurel cannot listen without crying. 1423 00:55:19,684 --> 00:55:20,985 See? Her eyes are all red. 1424 00:55:21,051 --> 00:55:22,052 Lee, please. 1425 00:55:22,119 --> 00:55:23,220 Hey, I'm with her. 1426 00:55:23,287 --> 00:55:24,389 You know, when Raphael first laid eyes 1427 00:55:24,455 --> 00:55:25,756 upon the Sistine Chapel, he passed out. 1428 00:55:25,823 --> 00:55:27,425 Aren't you gonna find us a taxi? 1429 00:55:27,492 --> 00:55:28,426 Yeah, let's go. 1430 00:55:28,493 --> 00:55:29,760 Okay. Here we go. 1431 00:55:29,827 --> 00:55:32,296 Okay. She's head over heels in love with him. 1432 00:55:32,363 --> 00:55:33,731 He's gifted. He's sensitive. 1433 00:55:33,798 --> 00:55:36,467 He is unfazed by the details of her past. 1434 00:55:36,534 --> 00:55:38,803 He is, in fact, moved by her suffering. 1435 00:55:38,869 --> 00:55:42,907 Even the awful story she's been reluctant to tell, 1436 00:55:42,973 --> 00:55:44,809 but feels that she must. 1437 00:55:44,875 --> 00:55:47,311 I killed him. 1438 00:55:47,378 --> 00:55:49,113 But it was an accident. 1439 00:55:51,749 --> 00:55:54,585 No. 1440 00:55:54,652 --> 00:55:57,087 In my defense, I will say 1441 00:55:57,154 --> 00:55:58,889 I was out of my mind on drugs. 1442 00:55:58,956 --> 00:56:03,227 I... I-I shouldn't say drugs. Pills. 1443 00:56:03,293 --> 00:56:04,629 Pills to help me sleep at night. 1444 00:56:04,695 --> 00:56:06,230 Pills to keep me awake. 1445 00:56:06,296 --> 00:56:08,065 Whatever I could get my hands on 1446 00:56:08,132 --> 00:56:11,301 to sweep my various pains and anxieties under the rug. 1447 00:56:14,639 --> 00:56:19,043 But if I'm honest about it, I, I did mean to do it. 1448 00:56:19,109 --> 00:56:20,578 No. 1449 00:56:22,312 --> 00:56:25,983 I denied it in the trial, of course. 1450 00:56:26,050 --> 00:56:30,755 But the-the fact is, I... 1451 00:56:30,821 --> 00:56:34,525 I couldn't think of what else to do. 1452 00:56:34,592 --> 00:56:37,462 I-I thought about killing myself. 1453 00:56:37,528 --> 00:56:39,430 Why I didn't, I can't say. 1454 00:56:39,497 --> 00:56:42,567 It would have been much more rational. 1455 00:56:42,633 --> 00:56:47,438 I thought about killing his girlfriend. 1456 00:56:47,505 --> 00:56:50,007 Maryanne was her name. 1457 00:56:50,074 --> 00:56:51,776 Maryanne Lane. 1458 00:56:54,512 --> 00:56:57,715 And it was, um... 1459 00:56:57,782 --> 00:57:01,552 it was so easy buying a gun. 1460 00:57:01,619 --> 00:57:05,990 I just drove out of state, and I walked into a store, 1461 00:57:06,056 --> 00:57:07,458 and I bought one. 1462 00:57:07,525 --> 00:57:09,627 There were no questions asked. 1463 00:57:09,694 --> 00:57:11,662 I bought a box of bullets, 1464 00:57:11,729 --> 00:57:15,866 and I loaded it like I'd been handling one my whole life. 1465 00:57:17,702 --> 00:57:22,139 It was all very premeditated... 1466 00:57:22,206 --> 00:57:26,511 despite what my attorneys would have everyone believe. 1467 00:57:26,577 --> 00:57:29,580 And then I... 1468 00:57:29,647 --> 00:57:32,149 drove back to where he worked. 1469 00:57:32,216 --> 00:57:36,554 It was next to a Christian Science Reading Room, 1470 00:57:36,621 --> 00:57:38,255 I remember that. 1471 00:57:38,322 --> 00:57:42,426 And I just waited out the front for him to come out. 1472 00:57:42,493 --> 00:57:46,497 And even that wasn't very difficult. 1473 00:57:46,564 --> 00:57:48,899 There was a slight drizzle-- I remember that-- 1474 00:57:48,966 --> 00:57:51,536 but the wait wasn't interminable. 1475 00:57:51,602 --> 00:57:53,237 And then... 1476 00:57:54,872 --> 00:57:57,742 when he came out and walked to his car, 1477 00:57:57,808 --> 00:58:00,578 I simply confronted him. 1478 00:58:00,645 --> 00:58:05,315 And he said some very cold and cruel things to me. 1479 00:58:05,382 --> 00:58:09,754 And I shot Mr. San Giuliano... 1480 00:58:13,157 --> 00:58:14,825 ...as I had planned to. 1481 00:58:17,662 --> 00:58:19,830 As I had planned. 1482 00:58:23,901 --> 00:58:25,870 Well, they must have felt 1483 00:58:25,936 --> 00:58:29,073 that the circumstances were extenuating 1484 00:58:29,139 --> 00:58:30,641 if you got off so lightly. 1485 00:58:30,708 --> 00:58:33,377 It may seem lightly to you, 1486 00:58:33,443 --> 00:58:35,646 but it was nothing but hell. 1487 00:58:35,713 --> 00:58:37,848 And, if you've never been arrested and put on trial, 1488 00:58:37,915 --> 00:58:41,619 well, that alone is sentence enough. 1489 00:58:41,686 --> 00:58:44,021 The horror, the... 1490 00:58:44,088 --> 00:58:47,992 the tension, the police, the journalists. 1491 00:58:49,126 --> 00:58:50,995 I went over my story hundreds of times. 1492 00:58:51,061 --> 00:58:53,664 The jilted mother, seduced away from her family, 1493 00:58:53,731 --> 00:58:56,166 sick on drugs, the struggle for the gun, 1494 00:58:56,233 --> 00:58:58,202 the gun goes off. 1495 00:59:01,505 --> 00:59:03,608 But there was no struggle. 1496 00:59:05,810 --> 00:59:08,613 That was legal fiction. 1497 00:59:08,679 --> 00:59:11,916 Well, you had good lawyers. 1498 00:59:11,982 --> 00:59:15,085 Not like your child custody team. 1499 00:59:19,223 --> 00:59:24,528 I remember just lying in my cell at night and thinking, 1500 00:59:24,595 --> 00:59:27,765 "My God... 1501 00:59:27,832 --> 00:59:32,737 "you are Melinda Nash from Park Avenue. 1502 00:59:34,438 --> 00:59:35,973 "What the hell are you doing 1503 00:59:36,040 --> 00:59:38,676 in a woman's prison in Illinois?" 1504 00:59:42,079 --> 00:59:45,315 So, naturally, after I got out, I, um... 1505 00:59:45,382 --> 00:59:47,752 I decided to end it all. 1506 00:59:52,156 --> 00:59:54,825 What do you want? 1507 00:59:58,629 --> 01:00:01,431 I want... 1508 01:00:01,498 --> 01:00:05,903 to want to live. 1509 01:00:05,970 --> 01:00:08,072 Everybody wants to live. 1510 01:00:14,645 --> 01:00:19,416 Now that I met you, I'm feeling a little more positive about it. 1511 01:00:19,483 --> 01:00:21,451 Congratulate me. 1512 01:00:21,518 --> 01:00:24,789 I just got canned. 1513 01:00:24,855 --> 01:00:26,957 Well, my version differs from theirs. 1514 01:00:27,024 --> 01:00:29,827 They would have you believe I couldn't hold my liquor... 1515 01:00:29,894 --> 01:00:33,630 which anyone who knows me knows is a baseless canard. 1516 01:00:33,698 --> 01:00:36,266 Oh, Lee, I knew this would happen. 1517 01:00:36,333 --> 01:00:40,337 Oh, you did? Well, why didn't you tell me? 1518 01:00:40,404 --> 01:00:42,072 I'm angry and disgusted. 1519 01:00:42,139 --> 01:00:43,741 I mean, Christ, can you blame them? 1520 01:00:43,808 --> 01:00:45,642 Thank you for the emotional support. 1521 01:00:45,710 --> 01:00:46,811 I'll see you around. 1522 01:00:52,649 --> 01:00:53,984 Hey. 1523 01:00:54,051 --> 01:00:55,753 Hi. Hey. 1524 01:00:55,820 --> 01:00:58,689 Are you all right? You seem a little glum. 1525 01:00:58,756 --> 01:01:00,290 Lee got fired. 1526 01:01:00,357 --> 01:01:01,591 Oh... 1527 01:01:01,658 --> 01:01:03,327 What happened? 1528 01:01:03,393 --> 01:01:04,494 It was the producer. 1529 01:01:04,561 --> 01:01:05,796 They'd always wanted a name. 1530 01:01:05,863 --> 01:01:07,097 I guess they got nervous 1531 01:01:07,164 --> 01:01:08,632 'cause ticket sales were slow. 1532 01:01:08,699 --> 01:01:10,167 I'm sorry. 1533 01:01:10,234 --> 01:01:12,870 You know how well I know the realities of the marketplace. 1534 01:01:12,937 --> 01:01:14,805 Yeah, so what are you gonna do? 1535 01:01:14,872 --> 01:01:16,040 I don't know if I should sit home 1536 01:01:16,106 --> 01:01:17,507 and feel sorry for myself or go shopping, 1537 01:01:17,574 --> 01:01:18,943 splurge to blot out my depression. 1538 01:01:19,009 --> 01:01:20,044 Don't do either. Come with us. 1539 01:01:20,110 --> 01:01:20,978 With you? 1540 01:01:21,045 --> 01:01:22,246 Sure. I just picked up Melinda 1541 01:01:22,312 --> 01:01:23,748 and I'm gonna take her to a recording session. 1542 01:01:23,814 --> 01:01:24,815 A friend of mine's doing Bartok. 1543 01:01:24,882 --> 01:01:26,650 Oh, but no. No, no, come on. 1544 01:01:26,717 --> 01:01:27,651 It'll take your mind off things. 1545 01:01:27,718 --> 01:01:28,819 You once said you loved Bartok. 1546 01:01:28,886 --> 01:01:29,787 They're doing a quartet. 1547 01:01:29,854 --> 01:01:31,388 You remembered I liked him? 1548 01:01:31,455 --> 01:01:33,023 Come on. 1549 01:01:33,090 --> 01:01:34,759 Do I have time to change? 1550 01:01:34,825 --> 01:01:36,426 No, you look fine. Look at me. 1551 01:01:36,493 --> 01:01:38,528 But I feel so grungy. I've been working all day. 1552 01:01:38,595 --> 01:01:39,596 All right, but hurry. 1553 01:01:39,663 --> 01:01:40,697 And then we'll go get a coffee. 1554 01:01:40,765 --> 01:01:42,132 Okay. 1555 01:02:07,091 --> 01:02:09,359 It's beautiful, isn't it? 1556 01:02:09,426 --> 01:02:11,195 They're so good. 1557 01:02:11,261 --> 01:02:12,129 I could never decide 1558 01:02:12,196 --> 01:02:13,998 between the piano and the cello. 1559 01:02:14,064 --> 01:02:15,732 The result is I play them both badly. 1560 01:02:15,800 --> 01:02:16,801 And the viola. 1561 01:02:16,867 --> 01:02:18,335 I heard you play the piano. 1562 01:02:18,402 --> 01:02:20,004 You're very good. No. 1563 01:02:20,070 --> 01:02:22,272 Yes. Full of feeling. 1564 01:02:22,339 --> 01:02:24,942 You have a lovely touch of the keys. 1565 01:02:25,009 --> 01:02:26,710 I can always see right through to a person's soul 1566 01:02:26,777 --> 01:02:28,312 by their intonation on an instrument. 1567 01:02:28,378 --> 01:02:30,747 Keyboard, horn or strings, I can. It's a gift. 1568 01:02:30,815 --> 01:02:31,748 And you saw my soul? 1569 01:02:31,816 --> 01:02:33,283 Right off the bat. 1570 01:02:33,350 --> 01:02:36,086 That first party, when you sat down next to me to play, 1571 01:02:36,153 --> 01:02:37,888 the minute you touched the keys, 1572 01:02:37,955 --> 01:02:39,990 the chord went through me like a knife. 1573 01:02:40,057 --> 01:02:43,360 I, I don't dare ask you what you saw. 1574 01:02:46,263 --> 01:02:48,966 It's great. 1575 01:02:49,033 --> 01:02:50,835 Although, I find the more turbulent parts 1576 01:02:50,901 --> 01:02:52,970 a little scary. 1577 01:02:57,741 --> 01:02:59,043 He's still not home. 1578 01:02:59,109 --> 01:03:00,777 Well, look, why don't you come to dinner with us? 1579 01:03:00,845 --> 01:03:02,212 Oh, no, I can't. 1580 01:03:02,279 --> 01:03:03,580 Yeah, come on. It's gonna be fun. 1581 01:03:03,647 --> 01:03:05,916 We'll go down to this little bistro downtown west. 1582 01:03:05,983 --> 01:03:08,518 It's very quiet, very dark, you know, very French. 1583 01:03:08,585 --> 01:03:11,055 I haven't been to a dark bistro since college. 1584 01:03:11,121 --> 01:03:12,356 Well, come on. You're gonna love it. 1585 01:03:12,422 --> 01:03:14,358 I've fallen in love there a bunch of times. 1586 01:03:14,424 --> 01:03:15,259 MELINDA: Come on. 1587 01:03:17,794 --> 01:03:19,864 'Cause Melinda was the fast, advanced one. 1588 01:03:19,930 --> 01:03:20,965 Oh, come on. 1589 01:03:21,031 --> 01:03:22,232 All the men were crazy for her. 1590 01:03:22,299 --> 01:03:23,167 Yes, sure. 1591 01:03:23,233 --> 01:03:25,035 They were drawn to her. Mm-hmm. 1592 01:03:25,102 --> 01:03:26,203 Her unpredictability. 1593 01:03:26,270 --> 01:03:28,605 No, Laurel was the star of our group. 1594 01:03:28,672 --> 01:03:30,640 I remember how jealous everyone was 1595 01:03:30,707 --> 01:03:32,509 when you married Lee. 1596 01:03:32,576 --> 01:03:36,280 Lee was the most attractive, most charismatic actor. 1597 01:03:36,346 --> 01:03:37,181 My God. 1598 01:03:37,247 --> 01:03:38,949 You almost broke Cassie's heart, 1599 01:03:39,016 --> 01:03:40,985 not that she'd ever admit it. 1600 01:03:42,386 --> 01:03:43,420 Forgive me. 1601 01:03:43,487 --> 01:03:45,689 Am I being too open here? 1602 01:03:45,755 --> 01:03:47,724 It's just, uh, I feel great. 1603 01:03:47,791 --> 01:03:48,825 What is this? 1604 01:03:48,893 --> 01:03:50,660 It's a Haut-Brion. 1605 01:03:50,727 --> 01:03:51,929 Uh-huh. Ooh, my head is swimming. 1606 01:03:51,996 --> 01:03:53,931 Mm. But it feels good. 1607 01:03:53,998 --> 01:03:55,499 Now, you were the first one in our group 1608 01:03:55,565 --> 01:03:56,433 to sleep with a man. 1609 01:03:56,500 --> 01:03:58,635 Because you were so very sophisticated. 1610 01:03:58,702 --> 01:03:59,636 I admired it. 1611 01:03:59,703 --> 01:04:01,038 Uh-huh. I did. 1612 01:04:02,172 --> 01:04:03,473 Yeah, well, it was probably true 1613 01:04:03,540 --> 01:04:06,510 'cause I, I always had a, uh, deep hunger 1614 01:04:06,576 --> 01:04:08,178 for, uh, physical intimacy. 1615 01:04:08,245 --> 01:04:10,180 A hunger that could not be denied. 1616 01:04:10,247 --> 01:04:12,616 Well, not once adolescence descended 1617 01:04:12,682 --> 01:04:13,984 and the hormones kicked in. 1618 01:04:14,051 --> 01:04:17,587 Melinda had a reputation for being postmodern in bed. 1619 01:04:17,654 --> 01:04:19,256 Life is short. 1620 01:04:19,323 --> 01:04:22,159 That was a sobering discovery I made 1621 01:04:22,226 --> 01:04:24,661 when my mother killed herself. 1622 01:04:24,728 --> 01:04:27,331 Short. And not about anything except 1623 01:04:27,397 --> 01:04:31,969 what you can touch and what touches you. 1624 01:04:32,036 --> 01:04:34,404 And whereas I... 1625 01:04:34,471 --> 01:04:37,441 I've only made love with one man in my life. 1626 01:04:38,608 --> 01:04:39,910 Lee was the first, 1627 01:04:39,977 --> 01:04:42,512 and Lee was the whole story ever since. 1628 01:04:42,579 --> 01:04:43,981 That's perfect. 1629 01:04:44,048 --> 01:04:45,415 No, I mean it. 1630 01:04:45,482 --> 01:04:47,851 You know, I think there's something almost mystical 1631 01:04:47,918 --> 01:04:50,687 about two people who only know each other. 1632 01:04:50,754 --> 01:04:53,023 And really, you're both very alike. 1633 01:04:53,090 --> 01:04:55,459 You know, you're both very, uh, 1634 01:04:55,525 --> 01:04:56,326 very passionate women. 1635 01:04:56,393 --> 01:04:58,095 And you're poured into one person, 1636 01:04:58,162 --> 01:05:00,897 and you've wanted to live out different experiences. 1637 01:05:03,934 --> 01:05:04,868 Is that you? 1638 01:05:04,935 --> 01:05:07,071 Mm. No. 1639 01:05:07,137 --> 01:05:11,275 No, I think... Uh, it's me. Uh. 1640 01:05:11,341 --> 01:05:14,511 Oh, so, I got a message. 1641 01:05:15,912 --> 01:05:17,114 That was Peter. 1642 01:05:17,181 --> 01:05:20,517 I think he's got some news about my children. 1643 01:05:20,584 --> 01:05:22,586 Um, would you excuse me for a minute? 1644 01:05:22,652 --> 01:05:24,188 Go, go, go ahead. 1645 01:05:34,231 --> 01:05:37,367 I was determined not to ask you... 1646 01:05:37,434 --> 01:05:38,702 what you saw 1647 01:05:38,768 --> 01:05:41,405 when you looked right through to my soul when we met, 1648 01:05:41,471 --> 01:05:43,940 but I want to know. 1649 01:05:44,008 --> 01:05:46,810 Something very clouded. 1650 01:05:46,876 --> 01:05:52,782 And, uh, protective... 1651 01:05:52,849 --> 01:05:53,950 with lots of longing. 1652 01:05:54,018 --> 01:05:56,020 There was, uh... 1653 01:05:56,086 --> 01:05:57,887 wow, there was a great longing 1654 01:05:57,954 --> 01:06:00,890 in the notes you played. 1655 01:06:00,957 --> 01:06:03,127 Well, I guess that's as accurate a diagnosis 1656 01:06:03,193 --> 01:06:04,328 as a shrink would make, 1657 01:06:04,394 --> 01:06:07,231 and it took you a much shorter time. 1658 01:06:07,297 --> 01:06:09,466 First you sat down and pressed the keyboard, 1659 01:06:09,533 --> 01:06:11,635 and I thought, "Who is this lovely creature 1660 01:06:11,701 --> 01:06:15,039 with the melancholy touch on the keyboard?" 1661 01:06:15,105 --> 01:06:17,074 And then I saw your wedding ring, 1662 01:06:17,141 --> 01:06:19,776 and I thought, you know, "Story of my life." 1663 01:06:19,843 --> 01:06:22,679 Is that the story of your life? 1664 01:06:22,746 --> 01:06:25,815 Well, that's the main chapters. 1665 01:06:25,882 --> 01:06:29,553 Well, my first impression was, 1666 01:06:29,619 --> 01:06:31,355 he's handsome... 1667 01:06:31,421 --> 01:06:33,323 he's lost... 1668 01:06:33,390 --> 01:06:36,593 he's got inscrutable eyes... 1669 01:06:36,660 --> 01:06:38,728 Melinda would like him. 1670 01:06:41,165 --> 01:06:43,500 Speaking of Melinda. 1671 01:06:46,170 --> 01:06:50,474 I don't dare say this, but it looks hopeful. 1672 01:06:51,575 --> 01:06:53,210 God, I almost wish 1673 01:06:53,277 --> 01:06:55,979 this opportunity hadn't come up. 1674 01:06:56,046 --> 01:06:57,047 You know? 1675 01:06:57,114 --> 01:06:58,682 I, I just, I don't know 1676 01:06:58,748 --> 01:07:00,417 if I can handle the tension. 1677 01:07:00,484 --> 01:07:04,521 I mean, just say it doesn't work out? 1678 01:07:04,588 --> 01:07:05,422 Oh, it will. 1679 01:07:05,489 --> 01:07:07,691 You have to think positively. 1680 01:07:07,757 --> 01:07:09,426 She's right. 1681 01:07:09,493 --> 01:07:11,128 You know, you were correct when you said 1682 01:07:11,195 --> 01:07:12,896 before that life is short and not about anything, 1683 01:07:12,962 --> 01:07:16,166 but one thing I do know is that we were not put on this Earth 1684 01:07:16,233 --> 01:07:18,735 to be dragged all the time. 1685 01:07:20,537 --> 01:07:21,671 We should go. 1686 01:07:21,738 --> 01:07:22,872 You know what? 1687 01:07:22,939 --> 01:07:24,174 I was hoping that, 1688 01:07:24,241 --> 01:07:25,809 um, you could come by my class one afternoon 1689 01:07:25,875 --> 01:07:27,877 and lecture the students. 1690 01:07:27,944 --> 01:07:30,080 It would be so meaningful to them. 1691 01:07:30,147 --> 01:07:31,681 I'd love to. 1692 01:07:31,748 --> 01:07:32,882 I'm a good lecturer. 1693 01:07:32,949 --> 01:07:36,553 I just hope I'm not a better lecturer than a composer. 1694 01:07:40,757 --> 01:07:42,692 You're home. 1695 01:07:42,759 --> 01:07:44,761 LEE: I'm sorry, Laurel. 1696 01:07:44,828 --> 01:07:46,930 I really messed things up. 1697 01:07:46,996 --> 01:07:49,166 Yes, well, you really have 1698 01:07:49,233 --> 01:07:50,867 to get a handle on your drinking. 1699 01:07:50,934 --> 01:07:53,470 Yes, and I will. 1700 01:07:53,537 --> 01:07:55,805 Of course, now the boat's sailed. 1701 01:07:58,175 --> 01:07:59,909 Made you some dinner. 1702 01:07:59,976 --> 01:08:01,645 I ate. 1703 01:08:01,711 --> 01:08:02,946 Where were you? 1704 01:08:03,012 --> 01:08:04,581 Um... 1705 01:08:04,648 --> 01:08:07,417 I had some late meetings at school. 1706 01:08:24,701 --> 01:08:26,102 I don't know what to do. 1707 01:08:26,170 --> 01:08:27,637 And you're sure? 1708 01:08:27,704 --> 01:08:30,940 Yes. It was there in his talk, in his eyes. 1709 01:08:31,007 --> 01:08:32,709 And you flirted back? 1710 01:08:32,776 --> 01:08:34,178 Yes. I was out of control, 1711 01:08:34,244 --> 01:08:36,180 letting him know I was there for him. 1712 01:08:36,246 --> 01:08:38,382 Oh, God, poor Melinda. Poor Melinda. 1713 01:08:38,448 --> 01:08:39,916 I don't want to hear about poor Melinda. 1714 01:08:39,983 --> 01:08:42,819 I mean, there are other people whose lives are falling apart. 1715 01:08:42,886 --> 01:08:46,022 Peter and I suspected it was not going well with Lee. 1716 01:08:46,089 --> 01:08:48,057 Does everyone? 1717 01:08:48,124 --> 01:08:49,959 Am I gossiped about? 1718 01:08:50,026 --> 01:08:51,528 God, that poor girl. 1719 01:08:51,595 --> 01:08:53,897 Don't worry. I'm not gonna do anything. 1720 01:08:53,963 --> 01:08:55,532 You already have. 1721 01:08:55,599 --> 01:08:57,701 If you and Lee get divorced, 1722 01:08:57,767 --> 01:08:59,102 there'll be lots of men. 1723 01:08:59,169 --> 01:09:00,637 Peter and I can help. No, Cassie, 1724 01:09:00,704 --> 01:09:02,706 I'm not gonna be the pathetic single friend 1725 01:09:02,772 --> 01:09:05,675 getting introduced to some dentist who puts ads in the personals. 1726 01:09:05,742 --> 01:09:08,245 You're gonna act on this. I see it. 1727 01:09:11,181 --> 01:09:12,949 I don't know what to do. 1728 01:09:13,016 --> 01:09:14,551 I can't stop thinking about Melinda. 1729 01:09:14,618 --> 01:09:16,553 She just knocked on our door, 1730 01:09:16,620 --> 01:09:18,255 carrying her neurosis in her arms. 1731 01:09:18,322 --> 01:09:19,723 Now I can't get her out of my mind. 1732 01:09:19,789 --> 01:09:22,125 Come on, man, you can't be talking like that. 1733 01:09:22,192 --> 01:09:23,960 - You're married. - I know. 1734 01:09:24,027 --> 01:09:25,795 I know that. I'm consumed with guilt. 1735 01:09:25,862 --> 01:09:27,731 I mean, I dream of myself kissing Melinda, 1736 01:09:27,797 --> 01:09:30,033 and then I'm immediately on trial at Nuremberg. 1737 01:09:30,099 --> 01:09:31,868 And how does Melinda feel about all this? 1738 01:09:31,935 --> 01:09:34,037 Well, of course I haven't been able to tell her that. 1739 01:09:34,103 --> 01:09:36,540 The subject of infidelity is completely out of the question. 1740 01:09:36,606 --> 01:09:38,975 So you don't even know if she shares the same feelings? 1741 01:09:39,042 --> 01:09:40,210 No, I-I think we do. 1742 01:09:40,277 --> 01:09:42,246 I just haven't had a chance to pursue it. 1743 01:09:42,312 --> 01:09:43,880 I mean, Walt, here's the thing. 1744 01:09:43,947 --> 01:09:46,916 My marriage has been on the decline for a long time. 1745 01:09:46,983 --> 01:09:49,018 We hardly ever sleep together, 1746 01:09:49,085 --> 01:09:50,587 and the last time we did, 1747 01:09:50,654 --> 01:09:53,623 Susan just lay there staring into the darkness 1748 01:09:53,690 --> 01:09:56,960 as if her parents had been killed in a fire. 1749 01:09:57,026 --> 01:09:58,862 Well, why can't you just... 1750 01:09:58,928 --> 01:10:01,298 why can't you just tell her it's not working anymore? 1751 01:10:01,365 --> 01:10:03,367 Because I don't want to hurt her feelings. 1752 01:10:03,433 --> 01:10:05,168 My podiatrist, I couldn't fire him 1753 01:10:05,235 --> 01:10:07,136 when he operated on my wrong foot. 1754 01:10:07,203 --> 01:10:09,439 Well, maybe you should go back to your shrink, discuss it. 1755 01:10:09,506 --> 01:10:10,907 Nah, he'll just recommend Prozac. 1756 01:10:10,974 --> 01:10:13,310 I think he has stock in the company, honestly. 1757 01:10:13,377 --> 01:10:15,312 Well, maybe you're using Susan as an excuse. 1758 01:10:15,379 --> 01:10:16,613 Did you ever think of that? No. 1759 01:10:16,680 --> 01:10:19,583 Yes. Maybe you don't even really want to do it. 1760 01:10:19,649 --> 01:10:22,051 No, 'cause if there was a button I could push, 1761 01:10:22,118 --> 01:10:23,453 and I could be with Melinda 1762 01:10:23,520 --> 01:10:25,555 but I wouldn't hurt Susan, I-I would do it. 1763 01:10:25,622 --> 01:10:28,492 Tell me this: how wise is it to get involved with a woman 1764 01:10:28,558 --> 01:10:29,859 with Melinda's track record? 1765 01:10:29,926 --> 01:10:32,228 That's why I'm convinced that I'm in love with her. 1766 01:10:32,296 --> 01:10:33,397 Because there's no... 1767 01:10:33,463 --> 01:10:35,198 there's no logical reason to be. 1768 01:10:35,265 --> 01:10:36,700 You're gonna have to be a man. 1769 01:10:36,766 --> 01:10:38,468 Be honest with Susan. I don't know. 1770 01:10:38,535 --> 01:10:40,437 That's what you have to do-- be honest with her. 1771 01:10:40,504 --> 01:10:41,971 She'll live, you'll live. 1772 01:10:42,038 --> 01:10:43,673 Then you go out, 1773 01:10:43,740 --> 01:10:45,775 you buy Melinda a nice little bauble. Right. 1774 01:10:45,842 --> 01:10:48,378 I heard her say at the track that she likes Art Deco. Yeah? 1775 01:10:48,445 --> 01:10:51,247 Take her to a candlelit joint, confess your feelings. 1776 01:10:51,315 --> 01:10:53,283 You sure? Yeah. That's the way. 1777 01:10:53,350 --> 01:10:56,252 This is gonna crush Susan. 1778 01:11:09,833 --> 01:11:11,901 How you doing? 1779 01:11:11,968 --> 01:11:14,338 The, uh, the deco pin there, how much is that? 1780 01:11:14,404 --> 01:11:15,605 That's $150. 1781 01:11:15,672 --> 01:11:17,507 Could you gift wrap that for me? 1782 01:11:17,574 --> 01:11:20,009 Yes, of course. Thank you. 1783 01:11:36,960 --> 01:11:40,997 I wish I could be with Melinda without hurting my wife. 1784 01:12:09,025 --> 01:12:11,160 Oh! Oh, my God! 1785 01:12:11,227 --> 01:12:12,662 Hobie, what are you doing here? 1786 01:12:12,729 --> 01:12:15,064 N now, don't get upset. 1787 01:12:16,500 --> 01:12:18,768 Hobie, I think you should know that Steve and I 1788 01:12:18,835 --> 01:12:20,804 have become attracted to one another. 1789 01:12:23,172 --> 01:12:24,541 You have? 1790 01:12:24,608 --> 01:12:26,175 STEVE: If you punch me in the nose now, 1791 01:12:26,242 --> 01:12:28,011 I'd understand. 1792 01:12:28,077 --> 01:12:31,347 He came here to be with me while I told you. 1793 01:12:31,415 --> 01:12:32,816 You have to admit, things have been 1794 01:12:32,882 --> 01:12:34,484 running out of steam between us. 1795 01:12:34,551 --> 01:12:37,787 I just... Try to understand. 1796 01:12:37,854 --> 01:12:39,856 I-I do. 1797 01:12:39,923 --> 01:12:42,291 I think we've been drifting ap... 1798 01:12:42,358 --> 01:12:44,227 Wait. You do understand? 1799 01:12:44,293 --> 01:12:46,630 I-I do. Most-most definitely. 1800 01:12:46,696 --> 01:12:49,232 Y-You're having an affair with Steve Walsh. 1801 01:12:49,298 --> 01:12:50,800 He's... he's-he's wonderful. 1802 01:12:50,867 --> 01:12:54,103 He's-he's clever. He's... he's smart, 1803 01:12:54,170 --> 01:12:56,372 He's fabulously wealthy. 1804 01:12:56,440 --> 01:12:57,807 I know. 1805 01:12:57,874 --> 01:13:00,810 Um, I just want you to know I don't want anything. 1806 01:13:00,877 --> 01:13:03,680 I mean, I know how tough your work has been for you, 1807 01:13:03,747 --> 01:13:05,214 and we've decided Steve 1808 01:13:05,281 --> 01:13:07,451 is just going to help with all the legal expenses. 1809 01:13:07,517 --> 01:13:09,419 And... and I just want everything to be 1810 01:13:09,486 --> 01:13:12,489 as painless and as civilized as possible. 1811 01:13:12,556 --> 01:13:13,657 And, you know, I think 1812 01:13:13,723 --> 01:13:17,393 that-that we can always be friends. 1813 01:13:17,461 --> 01:13:19,262 Melinda? Hobie. 1814 01:13:19,328 --> 01:13:21,064 C-Can you meet me for a few minutes? 1815 01:13:21,130 --> 01:13:23,533 Th-Th-There's something I'm dying to talk to you about 1816 01:13:23,600 --> 01:13:24,834 just when you get off work. 1817 01:13:24,901 --> 01:13:26,503 Right, well, you know that little c..., uh, 1818 01:13:26,570 --> 01:13:28,104 French bistro on the corner of Tenth Avenue? 1819 01:13:28,171 --> 01:13:30,273 Uh-huh. Yeah, no, the little candlelight joint 1820 01:13:30,339 --> 01:13:31,841 right near where you work. 1821 01:13:37,581 --> 01:13:40,183 Are you sure you should be drinking so much... 1822 01:13:40,249 --> 01:13:41,918 without having any lunch? 1823 01:13:41,985 --> 01:13:44,087 Well, we... we worked through lunch. 1824 01:13:44,153 --> 01:13:47,056 I was... I was doing a voice-over commercial. 1825 01:13:48,257 --> 01:13:49,392 It's not what I envisioned 1826 01:13:49,459 --> 01:13:51,928 when I was at Northwestern. 1827 01:13:51,995 --> 01:13:56,399 They, uh... they still talk about my portrayal of King Lear. 1828 01:13:56,466 --> 01:13:58,301 I-I played it with a limp. 1829 01:14:00,637 --> 01:14:03,707 How are you liking the job at the... at the gallery? 1830 01:14:03,773 --> 01:14:07,143 Well, my boss is great. 1831 01:14:07,210 --> 01:14:09,178 She has amazing taste. 1832 01:14:09,245 --> 01:14:10,514 HOBIE: Good. 1833 01:14:10,580 --> 01:14:13,517 I mean, it's not a very high-paying job, 1834 01:14:13,583 --> 01:14:15,785 but it's-it's fantastic, 'cause I have plenty of time 1835 01:14:15,852 --> 01:14:19,388 to think about what I really want to do with my life. 1836 01:14:19,455 --> 01:14:20,824 Well, I-I'm glad you said that. 1837 01:14:20,890 --> 01:14:22,859 Eh, um... 1838 01:14:22,926 --> 01:14:25,862 God, you, uh, you look, uh... you look very pretty 1839 01:14:25,929 --> 01:14:28,632 in this... in this candlelight. 1840 01:14:28,698 --> 01:14:32,301 Well, I'm sure anyone would look amazing 1841 01:14:32,368 --> 01:14:34,470 with all this... flickering shadows 1842 01:14:34,538 --> 01:14:36,506 and all the wine you're drinking. 1843 01:14:36,573 --> 01:14:38,642 Right, right, uh... 1844 01:14:38,708 --> 01:14:40,677 Well, I-I-I'm-I'm drinking 1845 01:14:40,744 --> 01:14:45,982 because life moves so fast... so unpredictably. 1846 01:14:46,049 --> 01:14:47,651 You know, it's-it's over so fast, 1847 01:14:47,717 --> 01:14:49,886 and in the end, w 1848 01:14:49,953 --> 01:14:52,822 Chekhov said a-a soap bubble. 1849 01:14:53,823 --> 01:14:55,391 Did I... did I tell you 1850 01:14:55,458 --> 01:14:57,260 I played Uncle Vanya once? 1851 01:14:57,326 --> 01:14:59,128 With a... with a limp. 1852 01:14:59,195 --> 01:15:02,666 It-it was interesting. 1853 01:15:02,732 --> 01:15:04,668 You know, it's-it's funny 1854 01:15:04,734 --> 01:15:08,638 that-that you should say "unpredictable," 1855 01:15:08,705 --> 01:15:12,709 because I was... I was walking home yesterday. 1856 01:15:12,776 --> 01:15:14,377 I have to tell you this story. 1857 01:15:14,443 --> 01:15:16,479 Um, so, some people were moving 1858 01:15:16,546 --> 01:15:18,982 into an apartment on 90th Street, 1859 01:15:19,048 --> 01:15:20,617 and they were moving this piano. 1860 01:15:20,684 --> 01:15:23,787 So there was this piano, just, you know, sitting 1861 01:15:23,853 --> 01:15:26,122 in the middle of the sidewalk. 1862 01:15:26,189 --> 01:15:28,758 : And I-I couldn't resist the temptation 1863 01:15:28,825 --> 01:15:31,628 just to go up and give it a little, little tinkle. 1864 01:15:31,695 --> 01:15:33,396 You know, I-I play a little piano. 1865 01:15:33,462 --> 01:15:34,864 I-I used to play in high school. 1866 01:15:34,931 --> 01:15:38,301 I actually... gave some concerts. 1867 01:15:38,367 --> 01:15:41,404 So-so anyway, um, I'm playing this piano. 1868 01:15:41,470 --> 01:15:44,007 I'm playing this little tune that my mother taught me, 1869 01:15:44,073 --> 01:15:51,147 and this... this guy came up and started talking to me. 1870 01:15:57,453 --> 01:15:58,955 Hi. 1871 01:15:59,022 --> 01:16:00,824 Hi. 1872 01:16:04,227 --> 01:16:05,294 That's good. 1873 01:16:07,263 --> 01:16:09,432 You play the melody. 1874 01:16:09,498 --> 01:16:12,001 All right. 1875 01:16:15,004 --> 01:16:18,007 Is that what you're trying for? 1876 01:16:19,643 --> 01:16:21,544 Exactly. 1877 01:16:21,611 --> 01:16:22,545 Good. 1878 01:16:22,612 --> 01:16:26,883 So, his name is Billy Wheeler. 1879 01:16:26,950 --> 01:16:29,719 And he's a piano player. 1880 01:16:29,786 --> 01:16:32,856 And he also writes pretty music. 1881 01:16:32,922 --> 01:16:34,624 And he walked me back to my apartment, 1882 01:16:34,691 --> 01:16:37,193 and he invited me out on a date. 1883 01:16:37,260 --> 01:16:39,595 And... 1884 01:16:39,663 --> 01:16:42,498 : I think I'm in love. 1885 01:16:42,565 --> 01:16:44,433 In love? 1886 01:16:44,500 --> 01:16:45,534 Well, I-I mean, 1887 01:16:45,601 --> 01:16:46,936 I'm exaggerating, of course, 1888 01:16:47,003 --> 01:16:50,506 but some bell definitely went off. 1889 01:16:50,573 --> 01:16:52,408 A 1890 01:16:52,475 --> 01:16:53,977 Well, you know, one of those bells 1891 01:16:54,043 --> 01:16:56,212 that now and then rings, as Mr. Cole Porter put it. 1892 01:16:56,279 --> 01:17:00,984 So, anyway, I just thought that you would be pleased to know. 1893 01:17:01,050 --> 01:17:04,053 So, what is it that you wanted to tell me? 1894 01:17:06,155 --> 01:17:08,424 I... 1895 01:17:08,491 --> 01:17:11,627 I don't, um... It doesn't matter. 1896 01:17:11,695 --> 01:17:14,330 COMEDIAN: Okay, the situation is perfect. 1897 01:17:14,397 --> 01:17:19,035 He's despondent. He's desperate. He's suicidal. 1898 01:17:19,102 --> 01:17:22,672 All the comic elements are in place. 1899 01:17:22,739 --> 01:17:25,408 Now, she's going out with Billy Wheeler, 1900 01:17:25,474 --> 01:17:28,511 and Hobie's the single, abandoned upstairs neighbor. 1901 01:17:28,577 --> 01:17:30,379 Now she's fixing him up. 1902 01:17:30,446 --> 01:17:31,848 We must know somebody for Hobie. 1903 01:17:31,915 --> 01:17:34,317 Well, what about the woman who owns your art gallery? 1904 01:17:34,383 --> 01:17:35,551 Oh, Phoebe's married. 1905 01:17:35,618 --> 01:17:37,153 Look, I don't need to meet anyone. 1906 01:17:37,220 --> 01:17:39,422 I'm-I'm perfectly fine just staying in my room and... 1907 01:17:39,488 --> 01:17:41,290 And what, moping? 1908 01:17:41,357 --> 01:17:44,560 You've got to get out and reinvest your emotion. 1909 01:17:44,627 --> 01:17:46,262 Don't indulge your depression. 1910 01:17:46,329 --> 01:17:47,630 BILLY: Hey. Stacey Fox. 1911 01:17:47,697 --> 01:17:48,597 Why not? 1912 01:17:48,664 --> 01:17:49,833 Who? 1913 01:17:49,899 --> 01:17:51,167 I don't know her well, but I know 1914 01:17:51,234 --> 01:17:52,969 she's recently broken up with some Wall Street guy. 1915 01:17:53,036 --> 01:17:54,303 She's bright and great-looking. 1916 01:17:54,370 --> 01:17:55,438 What does she do? 1917 01:17:55,504 --> 01:17:56,605 Uh, investment counseling. 1918 01:17:56,672 --> 01:17:57,640 Yeah, one of those 1919 01:17:57,707 --> 01:17:59,042 business suits who makes love to you 1920 01:17:59,108 --> 01:18:00,910 while they're on a conference call. 1921 01:18:00,977 --> 01:18:03,012 Well, she's not your typical investment counselor. 1922 01:18:03,079 --> 01:18:04,714 I think she recently posed for a feature 1923 01:18:04,781 --> 01:18:05,749 for Playboy Magazine 1924 01:18:05,815 --> 01:18:07,050 on naked political conservatives. 1925 01:18:07,116 --> 01:18:09,418 Well, uh, I don't know if that's his type. 1926 01:18:09,485 --> 01:18:11,721 I mean, she's probably got augmented cleavage. 1927 01:18:11,788 --> 01:18:13,389 Baby, she's anybody's type. 1928 01:18:13,456 --> 01:18:14,490 Come on. 1929 01:18:14,557 --> 01:18:15,458 Wednesday's Halloween. 1930 01:18:15,524 --> 01:18:16,559 We were going to go out. 1931 01:18:16,625 --> 01:18:17,493 You should meet Stacey. 1932 01:18:17,560 --> 01:18:19,395 I think she just broke up. 1933 01:18:19,462 --> 01:18:21,330 Hobie agrees to being fixed up, 1934 01:18:21,397 --> 01:18:24,600 but he's still madly in love with Melinda. 1935 01:18:24,667 --> 01:18:26,402 He dreams about her all the time. 1936 01:18:26,469 --> 01:18:28,504 He's consumed with jealousy. 1937 01:18:28,571 --> 01:18:30,306 He can't bear the thought 1938 01:18:30,373 --> 01:18:33,442 that she might be making love with another man. 1939 01:18:33,509 --> 01:18:35,644 He wants to know! 1940 01:18:35,711 --> 01:18:37,781 But-but he doesn't want to know. 1941 01:18:37,847 --> 01:18:40,784 It's driving him crazy. 1942 01:18:44,453 --> 01:18:47,690 * Come here, baby * 1943 01:18:47,757 --> 01:18:50,393 * I can't stand it * 1944 01:18:50,459 --> 01:18:52,061 * I can't take much more * 1945 01:18:52,128 --> 01:18:53,396 MELINDA: Did you hear something? 1946 01:18:53,462 --> 01:18:55,932 Huh? I heard something at the front. 1947 01:18:55,999 --> 01:18:57,700 Can you just go check the door? Sure. 1948 01:18:57,767 --> 01:18:59,535 Make sure it's locked. 1949 01:18:59,602 --> 01:19:02,939 : * ...like you're teasing me * 1950 01:19:05,741 --> 01:19:07,944 * Oh, baby * 1951 01:19:08,011 --> 01:19:11,714 * I love you, baby * 1952 01:19:11,781 --> 01:19:14,117 * I'm with you wrong or right * 1953 01:19:14,183 --> 01:19:18,254 * I'll keep you satisfied 'cause satisfaction's guaranteed * 1954 01:19:18,321 --> 01:19:23,159 * Oh, baby, sure enough you mean that much to me * 1955 01:19:23,226 --> 01:19:25,728 * Girl, I need your love * 1956 01:19:25,795 --> 01:19:28,832 * Just give me all your love * 1957 01:19:28,898 --> 01:19:32,768 * Love you, oh, baby * 1958 01:19:32,836 --> 01:19:38,374 * Oh, right now, right now, right here, right here, baby * 1959 01:19:38,441 --> 01:19:40,743 * Ooh * 1960 01:19:40,810 --> 01:19:44,047 * Come on, come on, come on, girl * 1961 01:19:44,113 --> 01:19:45,748 * Come on, baby * 1962 01:19:45,815 --> 01:19:49,052 * Come on, come on, come on, baby * 1963 01:19:49,118 --> 01:19:50,686 * Come on, baby * 1964 01:19:50,753 --> 01:19:51,821 * Come on... * 1965 01:20:00,263 --> 01:20:02,631 What is it? What's the matter? 1966 01:20:02,698 --> 01:20:04,233 I need to talk to you. 1967 01:20:04,300 --> 01:20:07,236 You look terrible. What happened? 1968 01:20:07,303 --> 01:20:11,307 I think Laurel and Ellis are having an affair. 1969 01:20:11,374 --> 01:20:13,709 What? 1970 01:20:13,776 --> 01:20:15,778 I'm going crazy. 1971 01:20:15,845 --> 01:20:16,846 I just... 1972 01:20:16,913 --> 01:20:18,181 Take it easy. 1973 01:20:18,247 --> 01:20:19,815 I don't know what to do. Will you take it easy? 1974 01:20:19,883 --> 01:20:21,650 Well, what makes you think so? 1975 01:20:21,717 --> 01:20:22,919 I just know it, okay? 1976 01:20:22,986 --> 01:20:25,021 I've been through this once before. 1977 01:20:25,088 --> 01:20:27,723 And Laurel is supposed to be my closest friend. 1978 01:20:27,790 --> 01:20:29,058 Well, but what makes you think 1979 01:20:29,125 --> 01:20:31,560 that something's going on? 1980 01:20:33,129 --> 01:20:34,597 I thought it was my paranoia. 1981 01:20:34,663 --> 01:20:38,001 Then last week I was coming home from house-hunting. 1982 01:20:38,067 --> 01:20:39,535 Ellis was out of town. 1983 01:20:39,602 --> 01:20:41,470 And... 1984 01:20:41,537 --> 01:20:44,908 I overheard this argument between Laurel and Lee. 1985 01:20:44,974 --> 01:20:46,809 What's this? 1986 01:20:46,876 --> 01:20:47,944 What? 1987 01:20:48,011 --> 01:20:49,478 Whose key is this? 1988 01:20:49,545 --> 01:20:50,779 Who is "A"? 1989 01:20:50,846 --> 01:20:52,681 "A"? 1990 01:20:52,748 --> 01:20:53,950 Whose keys are in our bathroom? 1991 01:20:54,017 --> 01:20:55,351 Who was here? 1992 01:20:55,418 --> 01:20:57,954 I don't know. 1993 01:20:58,021 --> 01:21:00,289 You were with someone. 1994 01:21:00,356 --> 01:21:01,457 Laurel. 1995 01:21:01,524 --> 01:21:02,992 You had a woman up here. 1996 01:21:03,059 --> 01:21:04,693 I can't listen to these accusations. 1997 01:21:04,760 --> 01:21:05,929 You slept with someone here?! 1998 01:21:05,995 --> 01:21:07,396 Look, Laurel, leave me alone. 1999 01:21:07,463 --> 01:21:10,333 I can't get into another big discussion of my life. 2000 01:21:10,399 --> 01:21:12,801 Just because I was up here with someone talking, 2001 01:21:12,868 --> 01:21:14,770 it doesn't mean we went to bed. 2002 01:21:14,837 --> 01:21:15,838 I am finished with this, Lee. 2003 01:21:15,905 --> 01:21:17,040 I can't take this anymore. 2004 01:21:17,106 --> 01:21:18,807 Ah, you're a fine one to talk. 2005 01:21:18,874 --> 01:21:20,076 What does that mean? 2006 01:21:20,143 --> 01:21:22,078 I'm sure you would love to call it quits 2007 01:21:22,145 --> 01:21:23,679 now you've got your eye on someone else. 2008 01:21:23,746 --> 01:21:25,148 What?! 2009 01:21:25,214 --> 01:21:27,050 The way you throw yourself at Melinda's boyfriend, 2010 01:21:27,116 --> 01:21:28,117 it's embarrassing. 2011 01:21:28,184 --> 01:21:29,385 Don't try and turn this around. 2012 01:21:29,452 --> 01:21:31,020 Yeah, I'm amazed she tolerates it. 2013 01:21:31,087 --> 01:21:32,221 She is such a lost soul. 2014 01:21:32,288 --> 01:21:33,822 Will you shut up?! You're just trying 2015 01:21:33,889 --> 01:21:35,458 to mix things up because you were caught. 2016 01:21:35,524 --> 01:21:36,659 No, you were caught. 2017 01:21:36,725 --> 01:21:38,995 I know you when you slip into your seductive mode. 2018 01:21:39,062 --> 01:21:41,597 I'm not gonna have this stupid conversation. 2019 01:21:41,664 --> 01:21:44,200 No, you don't have to worry. I won't be around much longer. 2020 01:21:44,267 --> 01:21:47,036 And then you can feel free to pursue whoever you want! 2021 01:21:47,103 --> 01:21:48,471 MELINDA: From that moment... 2022 01:21:48,537 --> 01:21:50,306 the demons set in. 2023 01:21:50,373 --> 01:21:52,908 I just... I, I couldn't sleep. 2024 01:21:52,976 --> 01:21:54,643 It doesn't matter how many pills I take. 2025 01:21:54,710 --> 01:21:58,614 I just... I feel myself consumed with suspicion, 2026 01:21:58,681 --> 01:22:00,616 and I'm ashamed of it. 2027 01:22:00,683 --> 01:22:01,850 Melinda. 2028 01:22:01,917 --> 01:22:03,686 Oh, come on, Cassie. You know it's true. 2029 01:22:03,752 --> 01:22:05,288 I can see it in your face. 2030 01:22:05,354 --> 01:22:07,056 Look, you have to pull yourself together. 2031 01:22:07,123 --> 01:22:08,757 You've, you've been popping pills. 2032 01:22:08,824 --> 01:22:10,193 You've been drinking. 2033 01:22:10,259 --> 01:22:12,028 You can't drink and... Stop avoiding answering me. 2034 01:22:12,095 --> 01:22:13,997 I don't know anything. 2035 01:22:14,063 --> 01:22:16,899 I called Ellis today. 2036 01:22:16,966 --> 01:22:19,235 He's not where he said he'd be, and they weren't expecting him. 2037 01:22:19,302 --> 01:22:20,936 So, I called Laurel's school. 2038 01:22:21,004 --> 01:22:22,972 She'd called in sick. 2039 01:22:23,039 --> 01:22:24,673 Clearly, she's not home sick. 2040 01:22:24,740 --> 01:22:25,741 Listen, 2041 01:22:25,808 --> 01:22:27,910 even if your worst fears were true, 2042 01:22:27,977 --> 01:22:30,246 you can't just go off the deep end. 2043 01:22:30,313 --> 01:22:32,081 God. 2044 01:22:32,148 --> 01:22:33,682 I pick up the phone extension. 2045 01:22:33,749 --> 01:22:34,917 I have to know. 2046 01:22:34,984 --> 01:22:38,221 At the same time, I, I don't want to know. 2047 01:22:38,287 --> 01:22:40,689 Listen, you cannot give yourself 2048 01:22:40,756 --> 01:22:41,890 over to fantasies. 2049 01:22:41,957 --> 01:22:43,826 Let's, let's find out the reality first, 2050 01:22:43,892 --> 01:22:45,594 and, and stop drinking. 2051 01:22:45,661 --> 01:22:46,662 For God's sakes, 2052 01:22:46,729 --> 01:22:48,431 it's not even noon yet. 2053 01:22:48,497 --> 01:22:52,768 Oh, God, I have an appointment with your husband at noon. 2054 01:22:52,835 --> 01:22:55,004 Well, you're gonna be late. 2055 01:22:55,071 --> 01:22:58,241 I'm afraid the news is not good. 2056 01:23:02,978 --> 01:23:04,480 No? 2057 01:23:04,547 --> 01:23:06,815 My partner gave it everything he had, 2058 01:23:06,882 --> 01:23:11,220 but the politics of the situation is just too difficult. 2059 01:23:11,287 --> 01:23:13,789 Your ex-husband is very well-connected 2060 01:23:13,856 --> 01:23:15,991 and very determined 2061 01:23:16,059 --> 01:23:17,660 to keep the children from you. 2062 01:23:17,726 --> 01:23:23,332 And, naturally, the criminal conviction didn't help. 2063 01:23:23,399 --> 01:23:24,467 It's funny. 2064 01:23:24,533 --> 01:23:27,203 I steeled myself for this result. 2065 01:23:27,270 --> 01:23:31,474 But, now that it's come... 2066 01:23:31,540 --> 01:23:32,508 You know, 2067 01:23:32,575 --> 01:23:35,378 I know this will sound very Pollyanna, 2068 01:23:35,444 --> 01:23:36,479 but it's true. 2069 01:23:36,545 --> 01:23:40,216 When they grow up, they will want to know 2070 01:23:40,283 --> 01:23:42,851 who their mother was, and get to know you. 2071 01:23:42,918 --> 01:23:44,587 My guess is they'll be quite angry 2072 01:23:44,653 --> 01:23:46,889 at their father for his unreasonableness. 2073 01:23:46,955 --> 01:23:48,891 You'll see. 2074 01:23:48,957 --> 01:23:51,327 They'll grow up and come to you. 2075 01:23:51,394 --> 01:23:54,097 Hmm. 2076 01:23:54,163 --> 01:23:56,832 Well, I'm certain that they will. 2077 01:23:56,899 --> 01:23:59,034 I'm sure that they'll take after me 2078 01:23:59,102 --> 01:24:02,638 and look very much like my mother. Mm. 2079 01:24:02,705 --> 01:24:09,612 My mother was a very gifted interior decorator. 2080 01:24:09,678 --> 01:24:11,447 And I, I studied art, 2081 01:24:11,514 --> 01:24:14,383 so I've always had this flair for graphics. 2082 01:24:14,450 --> 01:24:16,852 Can I get you anything? 2083 01:24:16,919 --> 01:24:20,256 Um... no, I just, I just hope that 2084 01:24:20,323 --> 01:24:23,192 you'll be, uh, sending some of your clients to me 2085 01:24:23,259 --> 01:24:25,128 when I get more established. 2086 01:24:25,194 --> 01:24:26,529 You know. 2087 01:24:28,531 --> 01:24:30,599 Did I tell you that my mother... 2088 01:24:30,666 --> 01:24:32,801 my mother... 2089 01:24:32,868 --> 01:24:38,040 my mother was a very, um, gifted interior decorator? 2090 01:24:38,107 --> 01:24:39,475 She was very talented. 2091 01:24:39,542 --> 01:24:43,712 She did some amazing houses, um, on the Upper West Side. 2092 01:25:19,215 --> 01:25:22,151 : Melinda... 2093 01:25:22,218 --> 01:25:25,721 there's been no easy way to handle this situation. 2094 01:25:41,036 --> 01:25:45,641 You know, I think we need to... I think we need to talk. 2095 01:25:45,708 --> 01:25:51,580 No, these situations are never easy. 2096 01:25:51,647 --> 01:25:54,049 So, Melinda. 2097 01:25:54,116 --> 01:25:56,018 I really am sorry. 2098 01:25:56,084 --> 01:25:57,152 It's just... 2099 01:25:57,220 --> 01:25:58,887 We planned to tell you, 2100 01:25:58,954 --> 01:26:00,889 but each of us was so bewildered 2101 01:26:00,956 --> 01:26:04,593 as how to approach it. 2102 01:26:04,660 --> 01:26:07,062 Bewildered. 2103 01:26:07,129 --> 01:26:08,264 It's... 2104 01:26:08,331 --> 01:26:10,599 it's not like we planned on it happening. 2105 01:26:10,666 --> 01:26:12,100 No, we were going to explain things 2106 01:26:12,167 --> 01:26:14,503 as soon as we figured out the best approach. 2107 01:26:16,905 --> 01:26:18,407 I loved you. 2108 01:26:18,474 --> 01:26:22,144 I don't have a satisfying explanation. 2109 01:26:22,211 --> 01:26:26,582 You know these things happen. 2110 01:26:26,649 --> 01:26:28,517 Living is messy. 2111 01:26:31,186 --> 01:26:33,856 My head is spinning. 2112 01:26:33,922 --> 01:26:36,692 I need to lie down and rest. 2113 01:26:36,759 --> 01:26:42,398 I, I, I want to close my eyes and never open them again. 2114 01:26:45,568 --> 01:26:47,169 I'm going out the window. 2115 01:26:47,236 --> 01:26:48,371 Ellis... 2116 01:26:49,272 --> 01:26:50,939 Meli... 2117 01:26:51,006 --> 01:26:52,908 What are you doing? 2118 01:26:52,975 --> 01:26:54,410 I'm going out! 2119 01:26:54,477 --> 01:26:55,844 Come on! Come on! Come on! 2120 01:26:55,911 --> 01:26:57,946 No! No! 2121 01:26:58,013 --> 01:27:00,148 LAUREL: Oh. 2122 01:27:00,215 --> 01:27:01,550 Come on! 2123 01:27:01,617 --> 01:27:02,918 Cassie? 2124 01:27:02,985 --> 01:27:06,522 Melinda has to come and stay with you for a while. 2125 01:27:06,589 --> 01:27:08,857 No, there is no other answer. 2126 01:27:08,924 --> 01:27:10,293 She has to be watched, 2127 01:27:10,359 --> 01:27:12,194 and I'd say it's a little awkward with me and Ellis 2128 01:27:12,261 --> 01:27:14,196 under the circumstances. 2129 01:27:14,263 --> 01:27:16,365 Well, I can't be responsible, either. 2130 01:27:16,432 --> 01:27:18,401 Oh, let's face it, Cassie. 2131 01:27:18,467 --> 01:27:22,004 She's one of those people who will always need help. 2132 01:27:22,070 --> 01:27:24,072 It's sad, but... 2133 01:27:24,139 --> 01:27:26,342 we have to move on with our lives. 2134 01:27:33,582 --> 01:27:36,218 MAN: You killed her. 2135 01:27:36,285 --> 01:27:39,622 You killed her as I am about to kill you. 2136 01:27:54,470 --> 01:28:01,043 MAN 2: Come, Vitus... 2137 01:28:01,109 --> 01:28:04,880 are we men, or are we children? 2138 01:28:04,947 --> 01:28:06,281 Of what use are all these... 2139 01:28:06,349 --> 01:28:07,350 So, what do you think? 2140 01:28:07,416 --> 01:28:08,751 She's gorgeous. 2141 01:28:08,817 --> 01:28:09,718 Hard to believe 2142 01:28:09,785 --> 01:28:11,487 a Republican could be that sexual. 2143 01:28:11,554 --> 01:28:13,622 I bet she could put your portfolio in order. 2144 01:28:13,689 --> 01:28:14,990 Shh! 2145 01:28:32,708 --> 01:28:34,510 I thought you didn't like to dance. 2146 01:28:34,577 --> 01:28:36,845 Oh, I'm-I'm just trying to be a good sport. 2147 01:28:36,912 --> 01:28:39,515 Uh-huh. 2148 01:28:48,791 --> 01:28:52,060 Um, I think it'd... I think it'd only be fair to tell you 2149 01:28:52,127 --> 01:28:53,729 I-I'm a liberal. 2150 01:28:53,796 --> 01:28:54,630 Oh. 2151 01:28:54,697 --> 01:28:56,365 Ar-Are you talking politically 2152 01:28:56,432 --> 01:28:57,466 or in the bedroom? 2153 01:28:57,533 --> 01:28:59,435 I was talking politically. 2154 01:28:59,502 --> 01:29:02,605 In-in the-in the bedroom, I'm a left-wing liberal. 2155 01:29:02,671 --> 01:29:03,639 Mmm. 2156 01:29:03,706 --> 01:29:08,411 In the bedroom, I'm a radical. 2157 01:29:08,477 --> 01:29:10,345 Look, can-can I level with you? 2158 01:29:10,413 --> 01:29:12,948 Um, i-in the past few months of my marriage, 2159 01:29:13,015 --> 01:29:15,684 I-I really didn't sleep with my wife. 2160 01:29:15,751 --> 01:29:17,853 We weren't sleeping at all. Oh. Mm-hmm. 2161 01:29:17,920 --> 01:29:21,323 I-I, so it's, you know, I'm a little out of practice. 2162 01:29:21,390 --> 01:29:23,191 Uh, I... 2163 01:29:23,258 --> 01:29:24,793 Politically speaking, 2164 01:29:24,860 --> 01:29:27,796 I'm ready for a little affirmative action. 2165 01:29:27,863 --> 01:29:30,198 What do you say we blow this joint 2166 01:29:30,265 --> 01:29:32,034 and go back to your place? 2167 01:29:32,100 --> 01:29:33,536 My place? Mm-hmm. 2168 01:29:33,602 --> 01:29:34,903 Yes, by all means. 2169 01:29:34,970 --> 01:29:36,905 It'd be great. This-this is like a drea... 2170 01:29:36,972 --> 01:29:39,307 So you're not going to hold the fact 2171 01:29:39,374 --> 01:29:41,677 that we have conflicting viewpoints Oh. 2172 01:29:41,744 --> 01:29:44,647 on-on the direction America should take against me? 2173 01:29:44,713 --> 01:29:46,715 I mean, I'd hate it to get all worked up 2174 01:29:46,782 --> 01:29:48,617 and then we find we differ on a tax cut. 2175 01:29:48,684 --> 01:29:50,419 Listen. Here. Come on. 2176 01:29:50,486 --> 01:29:52,888 I-I haven't made love in a while either. 2177 01:29:52,955 --> 01:29:54,056 Oh. Yeah. 2178 01:29:54,122 --> 01:29:58,494 Yes, I will never vote against school prayer again. 2179 01:30:13,141 --> 01:30:14,977 Hey, what are they up to? 2180 01:30:15,043 --> 01:30:17,846 What do you think? 2181 01:30:21,083 --> 01:30:23,018 So much dancing. That was so much fun. 2182 01:30:23,085 --> 01:30:25,554 I... that's right. 2183 01:30:25,621 --> 01:30:28,223 Oh, you'll have to forgive the-the disarray. 2184 01:30:28,290 --> 01:30:30,092 My cleaning woman won $168 million 2185 01:30:30,158 --> 01:30:32,528 in the lottery, and she asked for the day off. 2186 01:30:32,595 --> 01:30:34,597 I-I joke. I'm... 2187 01:30:34,663 --> 01:30:36,131 You must get depressed sleeping alone. 2188 01:30:36,198 --> 01:30:38,534 Uh, well, the truth is, I-I frighten myself. Thank you. 2189 01:30:38,601 --> 01:30:39,635 I-I'm always worried 2190 01:30:39,702 --> 01:30:41,036 burglars are going to break in. 2191 01:30:41,103 --> 01:30:42,237 I bought a baseball bat. 2192 01:30:42,304 --> 01:30:43,438 Oh, drinks. 2193 01:30:43,506 --> 01:30:45,240 I know the feeling of being dumped. 2194 01:30:45,307 --> 01:30:46,609 Except in my case, 2195 01:30:46,675 --> 01:30:49,512 it was between my fiancé and my best friend. 2196 01:30:49,578 --> 01:30:51,313 No. Oh, yes. 2197 01:30:51,379 --> 01:30:53,315 A friend I'd known all my life. 2198 01:30:53,381 --> 01:30:54,583 I mean, we were schoolmates. 2199 01:30:54,650 --> 01:30:56,251 We went through everything together. 2200 01:30:56,318 --> 01:30:57,620 I mean, Christ, she was the one 2201 01:30:57,686 --> 01:30:59,588 who was responsible for my meeting my fiancé. 2202 01:30:59,655 --> 01:31:01,924 Oh, it's a, it's a-a s-sad story. 2203 01:31:01,990 --> 01:31:03,091 It's-it's awful. 2204 01:31:03,158 --> 01:31:04,727 You don't mind sleeping on cotton sheets, do you? 2205 01:31:04,793 --> 01:31:07,062 I-I know you posed for Playboy on satin. 2206 01:31:07,129 --> 01:31:08,597 I couldn't help noticing 2207 01:31:08,664 --> 01:31:10,766 how they'd always make eye contact. Mmm. 2208 01:31:10,833 --> 01:31:12,768 Look at one another. Mm-hmm. 2209 01:31:12,835 --> 01:31:13,902 I thought I was paranoid, 2210 01:31:13,969 --> 01:31:15,638 but I should have trusted my instinct. 2211 01:31:15,704 --> 01:31:17,673 No, you should always go with your gut feeling. 2212 01:31:17,740 --> 01:31:19,508 Stacey. Sometimes I would pick up the phone, 2213 01:31:19,575 --> 01:31:20,743 Stacey? after it would ring, 2214 01:31:20,809 --> 01:31:21,610 Mm-hmm. 2215 01:31:21,677 --> 01:31:23,946 and there'd be no one. Oh. 2216 01:31:24,012 --> 01:31:26,749 But they were signaling each other. Stacey. 2217 01:31:26,815 --> 01:31:28,216 Making love. Right. 2218 01:31:28,283 --> 01:31:29,417 Meeting secretly. 2219 01:31:29,484 --> 01:31:30,586 Laughing at me. 2220 01:31:30,653 --> 01:31:32,320 I'm sure they weren't laughing at you. 2221 01:31:32,387 --> 01:31:34,489 We were moving in together. 2222 01:31:34,557 --> 01:31:36,358 Looking for an apartment together, 2223 01:31:36,424 --> 01:31:37,926 to live together, to marry. 2224 01:31:37,993 --> 01:31:39,762 I mean, I loved him. I'm sure, I'm sure. 2225 01:31:39,828 --> 01:31:41,630 And my closest friend knew that. 2226 01:31:41,697 --> 01:31:43,231 She knew how much I cared about him. 2227 01:31:43,298 --> 01:31:45,601 She knew how my whole life was wrapped up in him. 2228 01:31:45,668 --> 01:31:46,735 Well, of course. Of course. 2229 01:31:46,802 --> 01:31:47,970 Should I dim the lights? 2230 01:31:48,036 --> 01:31:50,038 Or maybe a little jazz. Do you like jazz? 2231 01:31:50,105 --> 01:31:51,373 I can't bear it. 2232 01:31:51,439 --> 01:31:53,576 I can't bear to think about it. 2233 01:31:53,642 --> 01:31:54,910 Don't. Don't think about it. 2234 01:31:54,977 --> 01:31:56,178 You know, life is so rotten, 2235 01:31:56,244 --> 01:31:58,046 so cruel, and then, finally, about nothing. 2236 01:31:58,113 --> 01:32:00,082 Or-or we can just stretch out on the carpet 2237 01:32:00,148 --> 01:32:02,017 in front of the fireplace if you want to listen... 2238 01:32:02,084 --> 01:32:02,885 I can't stand it. 2239 01:32:02,951 --> 01:32:04,887 I'm going out the window. 2240 01:32:04,953 --> 01:32:06,154 What? 2241 01:32:06,221 --> 01:32:07,455 I'm going out the window. 2242 01:32:07,522 --> 01:32:08,691 Wh...? Stacey, wait. 2243 01:32:08,757 --> 01:32:10,192 Are you 2244 01:32:11,493 --> 01:32:12,928 Stacey, are you...? 2245 01:32:12,995 --> 01:32:14,362 Stacey. 2246 01:32:14,429 --> 01:32:15,698 Hold on. Leave me alone. 2247 01:32:15,764 --> 01:32:17,566 I want to end it all. No, no, no, no. 2248 01:32:17,633 --> 01:32:19,301 Stop it. Stop it, stop it. 2249 01:32:19,367 --> 01:32:20,603 Please. 2250 01:32:20,669 --> 01:32:22,437 Let's talk about what... 2251 01:32:22,504 --> 01:32:24,172 Ow! 2252 01:32:24,239 --> 01:32:26,174 Jeez. 2253 01:32:26,241 --> 01:32:27,743 No. God. 2254 01:32:27,810 --> 01:32:30,078 Please, let me go. 2255 01:32:30,145 --> 01:32:32,114 Let me go! 2256 01:32:32,180 --> 01:32:34,016 HOBIE: Kiss me. 2257 01:32:34,082 --> 01:32:36,418 I love you! 2258 01:32:36,484 --> 01:32:38,153 Oh, my, kiss... kiss me. 2259 01:32:38,220 --> 01:32:40,355 Oh, please. I... 2260 01:32:40,422 --> 01:32:42,090 Ooh. 2261 01:32:45,594 --> 01:32:47,262 Oh, my gosh. 2262 01:32:47,329 --> 01:32:51,433 What a dream. 2263 01:33:15,523 --> 01:33:17,760 Melinda, what... 2264 01:33:17,826 --> 01:33:19,061 what are you doing here? 2265 01:33:19,127 --> 01:33:21,529 Oh, my God. 2266 01:33:21,596 --> 01:33:23,598 I was listening at your door. 2267 01:33:23,666 --> 01:33:25,600 F 2268 01:33:25,668 --> 01:33:27,602 I was jealous. 2269 01:33:27,670 --> 01:33:29,271 Jeal... jealous? 2270 01:33:29,337 --> 01:33:30,673 Jealous of what? What...? 2271 01:33:30,739 --> 01:33:33,041 Well, you went home with Stacey, 2272 01:33:33,108 --> 01:33:37,345 and all night long I've been upset. 2273 01:33:37,412 --> 01:33:42,050 So, I guess I realized how much I care for you. 2274 01:33:42,117 --> 01:33:43,318 Really? 2275 01:33:43,385 --> 01:33:44,619 Is she here? 2276 01:33:44,687 --> 01:33:46,755 I heard lovemaking talk. 2277 01:33:46,822 --> 01:33:49,024 No. That-that was a-a dream. 2278 01:33:49,091 --> 01:33:51,426 You were dreaming about her? 2279 01:33:51,493 --> 01:33:54,562 I was dreaming of you, actually. 2280 01:33:54,629 --> 01:33:55,931 Me? 2281 01:33:55,998 --> 01:33:57,532 Why were you dreaming about me? 2282 01:33:57,599 --> 01:34:00,035 I dreamt I was making love to you. 2283 01:34:00,102 --> 01:34:02,437 : Really? 2284 01:34:02,504 --> 01:34:03,806 Melinda, 2285 01:34:03,872 --> 01:34:06,174 I'm in love with you. 2286 01:34:07,409 --> 01:34:08,643 Me? Mmm. 2287 01:34:08,711 --> 01:34:09,678 You never said anything. 2288 01:34:09,745 --> 01:34:11,079 I was married, 2289 01:34:11,146 --> 01:34:14,316 and-and when it was breaking up, you met Bill. 2290 01:34:14,382 --> 01:34:15,617 My God, couldn't you tell 2291 01:34:15,684 --> 01:34:17,953 I've been in love with you for a long time? 2292 01:34:18,020 --> 01:34:22,024 I couldn't even tell that I was in love with you. 2293 01:34:22,090 --> 01:34:24,026 And-and now you're- you're spying on me. 2294 01:34:24,092 --> 01:34:26,228 What a... what a silly thing. 2295 01:34:26,294 --> 01:34:29,464 A grown woman, a mature, sophisticated woman 2296 01:34:29,531 --> 01:34:32,267 outside a door, spying. 2297 01:34:32,334 --> 01:34:33,368 By the way, 2298 01:34:33,435 --> 01:34:37,239 I found a piece of your bathrobe in my door. 2299 01:34:37,305 --> 01:34:38,540 Oh. 2300 01:34:38,606 --> 01:34:39,742 Strange. 2301 01:34:39,808 --> 01:34:42,377 I-I should, uh, tell my laundress. 2302 01:34:42,444 --> 01:34:44,847 : You don't have a laundress. 2303 01:34:44,913 --> 01:34:46,514 Well... marry me, 2304 01:34:46,581 --> 01:34:49,384 and we'll-we'll get a laundress. 2305 01:34:55,758 --> 01:34:58,861 WOMAN: So, you see, it's all in the eye of the beholder. 2306 01:34:58,927 --> 01:35:01,563 We hear a little story, a few hearsay details, right? 2307 01:35:01,629 --> 01:35:04,432 You, you take them and you mold them into a tragic tale, 2308 01:35:04,499 --> 01:35:07,970 a woman's weakness for romance is her-is her undoing, 2309 01:35:08,036 --> 01:35:09,838 and that's-that's how you see life. 2310 01:35:09,905 --> 01:35:12,407 Whereas, you, you-you take those... 2311 01:35:12,474 --> 01:35:13,909 those details, you put them 2312 01:35:13,976 --> 01:35:15,878 into an amusing romance. Great. 2313 01:35:15,944 --> 01:35:17,379 That's your take on life. 2314 01:35:17,445 --> 01:35:20,382 But, obviously, there is no one definitive essence 2315 01:35:20,448 --> 01:35:22,450 that can be pinned down. 2316 01:35:22,517 --> 01:35:24,252 Well, moments of humor do exist. 2317 01:35:24,319 --> 01:35:26,088 I exploit them, but, you know, they exist 2318 01:35:26,154 --> 01:35:27,756 within a tragic, overall framework. 2319 01:35:27,823 --> 01:35:29,091 Meanwhile, is everybody going 2320 01:35:29,157 --> 01:35:30,725 to Phil Dorfman's funeral next week? 2321 01:35:30,793 --> 01:35:31,894 Oh... Oh, no. 2322 01:35:31,960 --> 01:35:33,395 Yeah, I think... I think we have to. 2323 01:35:33,461 --> 01:35:35,397 Poor Phil-- he dropped dead suddenly of a heart attack, 2324 01:35:35,463 --> 01:35:37,465 and he just came from his cardiogram, which was perfect. 2325 01:35:37,532 --> 01:35:38,967 Oh. I hate funerals. 2326 01:35:39,034 --> 01:35:41,669 Yeah, me, too, because, always at the wrong time, I laugh. 2327 01:35:41,736 --> 01:35:42,871 See, that's my point. 2328 01:35:42,938 --> 01:35:44,572 We laugh because it masks 2329 01:35:44,639 --> 01:35:46,374 our real terror about mortality. 2330 01:35:46,441 --> 01:35:49,411 I didn't mean to bring up the subject of funerals. 2331 01:35:49,477 --> 01:35:50,913 You know, you're right. 2332 01:35:50,979 --> 01:35:53,648 Well, how can it be a romantic, funny world, 2333 01:35:53,715 --> 01:35:56,018 if you can't trust your own cardiogram? 2334 01:35:56,084 --> 01:35:57,152 I want to be cremated. 2335 01:35:57,219 --> 01:35:59,855 Now... or after your death? 2336 01:35:59,922 --> 01:36:01,323 Come on. Let's change the subject. 2337 01:36:01,389 --> 01:36:03,992 We came out to have a fun and relaxing evening. Jesus. 2338 01:36:04,059 --> 01:36:05,360 Let's drink to good times. 2339 01:36:05,427 --> 01:36:06,728 Salut'. Comic or tragic, 2340 01:36:06,795 --> 01:36:10,032 the most important thing to do is to enjoy life while you can. 2341 01:36:10,098 --> 01:36:12,734 That's right. Because we only go round once, 2342 01:36:12,801 --> 01:36:14,903 and when it's over, it's over. 2343 01:36:14,970 --> 01:36:17,172 And, perfect cardiogram or not, 2344 01:36:17,239 --> 01:36:20,375 when you least expect it, it could end like that. 158536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.