All language subtitles for Marvel.One.Shot.All.Hail.The.King.2014.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,307 --> 00:00:17,639 My name is Jackson Norris. 2 00:00:17,726 --> 00:00:20,388 Today will be the most important of my career. 3 00:00:20,479 --> 00:00:23,971 My final interview with the most infamous prisoner in America. 4 00:00:25,192 --> 00:00:28,776 A man that the world thought was a terrorist called the mandarin. 5 00:00:28,862 --> 00:00:31,774 But is now alleged to be nothing but an actor. 6 00:00:32,616 --> 00:00:35,358 Thus far, the subject has been evasive 7 00:00:35,452 --> 00:00:38,444 and apparently oblivious to the point of my work. 8 00:00:38,664 --> 00:00:41,656 In fact, he seems oblivious to pretty much everything. 9 00:00:42,459 --> 00:00:44,324 Except his own growing celebrity. 10 00:00:44,419 --> 00:00:46,034 Inmate: Here he comes. Here he comes. 11 00:00:46,129 --> 00:00:48,962 Jackson: Because now the whole world knows his name. 12 00:00:49,049 --> 00:00:50,729 Inmates: Trevor! Trevor! Trevor! 13 00:00:50,801 --> 00:00:54,669 Jackson: This is my last chance to get beyond his lies and excuses, 14 00:00:54,763 --> 00:00:58,051 fo confront the subject with elements of his own past 15 00:00:58,141 --> 00:00:59,972 in order to unlock the truth. 16 00:01:00,644 --> 00:01:04,011 Because we need to know, once and for all, 17 00:01:04,106 --> 00:01:06,768 who is Trevor slattery? 18 00:01:18,787 --> 00:01:21,904 Bloody hell. It's not exactly the ritz, is it? 19 00:01:21,999 --> 00:01:24,411 Hey, stop right there. 20 00:01:24,543 --> 00:01:26,750 Hey! _ 21 00:01:27,212 --> 00:01:29,566 Come on, Mr. slattery, you know you supposed to wait for me. 22 00:01:29,590 --> 00:01:32,206 Lunchtime ain't safe around here for a celebrity like yourself. 23 00:01:32,301 --> 00:01:35,259 So, Herman, with whom shall we lunch today? 24 00:01:35,429 --> 00:01:38,921 Serial killers? Nonces? I hear the triads are a good giggle. 25 00:01:39,016 --> 00:01:41,035 Herman: Now remember, sir, you have that 3:00 with Mr. Norris. 26 00:01:41,059 --> 00:01:44,267 If only my mother could see me in my very own documentary. 27 00:01:44,354 --> 00:01:46,624 I still think you should've done that exclusive with 60 minutes. 28 00:01:46,648 --> 00:01:49,060 I told you. I'll never work for CBS again. 29 00:01:49,151 --> 00:01:51,608 Wait. Herman, where's my choccy milk? 30 00:01:51,695 --> 00:01:53,356 I'm so sorry, sir. I'll be right back. 31 00:01:53,780 --> 00:01:56,692 And while you're there can you see if they've got any Kale? 32 00:01:56,783 --> 00:01:57,783 Herman: I'm on it. 33 00:01:57,868 --> 00:01:58,868 Ohl 34 00:02:00,203 --> 00:02:01,203 bollocks. 35 00:02:02,289 --> 00:02:03,950 You ruined my jumpsuit, bitch. 36 00:02:04,041 --> 00:02:05,281 Chill. 37 00:02:05,375 --> 00:02:06,615 You know what I want right now? 38 00:02:06,710 --> 00:02:08,041 Autograph? 39 00:02:10,589 --> 00:02:13,251 I want to give the world exactly what it's been crying out for. 40 00:02:13,342 --> 00:02:16,834 Your dead body laid out on a goddamn slab. 41 00:02:17,304 --> 00:02:18,464 Herman: Hey, cracker. 42 00:02:19,765 --> 00:02:21,005 What's up? 43 00:02:22,559 --> 00:02:25,175 Oh, it's the fan base. 44 00:02:33,070 --> 00:02:35,061 Kiss my rings, bitch. 45 00:02:40,160 --> 00:02:42,116 You're not the mandarin, slattery. 46 00:02:43,914 --> 00:02:45,654 You're not even a real criminal. 47 00:02:45,749 --> 00:02:47,114 Au contraire, Dave. 48 00:02:47,209 --> 00:02:51,077 When an actor has inhabited a role as long as I have, he often becomes it, 49 00:02:51,171 --> 00:02:52,251 and it him. 50 00:02:54,883 --> 00:02:56,339 Uh... Mr. slattery? 51 00:02:57,344 --> 00:03:00,461 Me and the boys was just wondering if you could do, uh... 52 00:03:00,555 --> 00:03:01,795 Do the voice. 53 00:03:02,099 --> 00:03:05,842 Fletcher, it's not something I can just turn on. 54 00:03:05,936 --> 00:03:07,536 I'm not your meat puppet. 55 00:03:08,271 --> 00:03:09,681 Oh, very well. 56 00:03:15,278 --> 00:03:20,898 And you'll never see me coming. 57 00:03:21,868 --> 00:03:23,699 Oh! 58 00:03:23,787 --> 00:03:25,027 You see? I told you. 59 00:03:25,122 --> 00:03:27,864 I told you he was gonna do it. I told you. Thank you. 60 00:03:27,958 --> 00:03:29,394 - I had chills! - No, no. I thank you. 61 00:03:29,418 --> 00:03:31,338 - Fletcher: I had chills, man! - And I thank you. 62 00:03:31,795 --> 00:03:33,410 Oh! My choccy milk. 63 00:03:35,674 --> 00:03:36,834 Ready when you are. 64 00:03:43,640 --> 00:03:46,632 Vocal warm-ups. Old habit from my stage work. 65 00:03:47,477 --> 00:03:49,205 I can't imagine, starting out, you'd ever thought 66 00:03:49,229 --> 00:03:50,709 you'd end up in some place like this. 67 00:03:50,772 --> 00:03:53,980 Yeah, not bad, eh? That whole "rolling on people" thing 68 00:03:54,067 --> 00:03:55,273 gets you the vip treatment. 69 00:03:55,819 --> 00:03:57,605 It looks like you're living comfortably. 70 00:03:57,696 --> 00:03:59,732 There are things that I miss. 71 00:04:01,742 --> 00:04:04,028 Ketamine, obviously. 72 00:04:04,119 --> 00:04:05,780 And the birds. 73 00:04:05,871 --> 00:04:07,953 But you know, you make do in that department. 74 00:04:08,039 --> 00:04:10,280 I mean, we've all been to drama school, have we not? 75 00:04:10,375 --> 00:04:11,490 You know what I'm saying? 76 00:04:13,378 --> 00:04:16,085 Okay, look, Trevor, this is our last day. Okay? 77 00:04:16,173 --> 00:04:18,334 - Last day? - Yes, finally. 78 00:04:18,467 --> 00:04:23,257 And we've covered a lot of the logistics. Your recruitment by aldrich Killian, 79 00:04:23,346 --> 00:04:25,553 the creation of an amalgam warlord by his think tank... 80 00:04:25,640 --> 00:04:28,848 Whom I brought to life. Carry on. 81 00:04:29,102 --> 00:04:30,808 The one question that most people ask me 82 00:04:30,896 --> 00:04:33,512 when I tell them that I know you is that, 83 00:04:33,607 --> 00:04:36,064 "how could he have not known what was going on?" 84 00:04:37,027 --> 00:04:39,109 - Three little words. - Hmm? 85 00:04:39,196 --> 00:04:41,107 "Lovely. Drugs." 86 00:04:42,824 --> 00:04:43,939 Okay. 87 00:04:44,493 --> 00:04:46,575 To bring this film to a close, 88 00:04:46,661 --> 00:04:49,448 I'd like to know more about the man behind the mask. 89 00:04:49,539 --> 00:04:51,029 The real Trevor slattery. 90 00:04:51,792 --> 00:04:54,374 You know, with all the Internet gossip and tabloid exposés, 91 00:04:54,461 --> 00:04:56,668 not much is known about you personally. 92 00:04:57,506 --> 00:05:02,375 Well, I think that an actor does better to keep a shred of mystery, 93 00:05:02,469 --> 00:05:06,053 otherwise, you know, it can color the audience's perception. 94 00:05:06,473 --> 00:05:07,508 What have you got there? 95 00:05:07,599 --> 00:05:09,635 I found this in the vaults of an english newspaper 96 00:05:09,726 --> 00:05:11,341 called the liverpool echo. 97 00:05:11,895 --> 00:05:14,102 That's you and your mother, right? 98 00:05:14,397 --> 00:05:15,603 Yeah, it is. 99 00:05:17,442 --> 00:05:20,309 October 12th, 1964. 100 00:05:22,197 --> 00:05:24,688 That was the day I landed my first role. 101 00:05:25,158 --> 00:05:27,865 Boatswain 1, Shakespeare's tempest. 102 00:05:27,953 --> 00:05:30,820 Obviously, I told her it was the lead. I always was a bloody great liar. 103 00:05:30,914 --> 00:05:32,745 So, I assume the two of you were close. 104 00:05:32,833 --> 00:05:37,953 She was everything to me. 105 00:05:38,213 --> 00:05:41,250 She passed in 1986, but you weren't there when she died. 106 00:05:42,175 --> 00:05:45,258 No, I wasn't. I was here in America for my big break. 107 00:05:45,428 --> 00:05:48,636 And this would be the TV pilot for the CBS network. 108 00:05:48,723 --> 00:05:51,305 Caged heat. Wonderful piece, 109 00:05:51,393 --> 00:05:55,602 about avenging Russian police cop with anger issues 110 00:05:55,689 --> 00:05:57,930 let loose on Los Angeles. 111 00:05:58,024 --> 00:05:59,126 I wish I had a copy. 112 00:05:59,150 --> 00:06:01,562 I wish I had copy. 113 00:06:01,653 --> 00:06:05,271 Actually, Trevor, I managed to find some footage of that as well. 114 00:06:08,285 --> 00:06:09,741 Oh, oh, oh. 115 00:06:47,157 --> 00:06:49,739 Handsome lad. Handsome lad. 116 00:06:49,826 --> 00:06:51,111 Yeah, it's compelling. 117 00:06:52,579 --> 00:06:54,865 Sean Connery made a pass at me once. 118 00:06:56,041 --> 00:06:58,783 Everyone on the set called him "Mr. Connery." 119 00:06:58,877 --> 00:07:00,663 He called me "trev." 120 00:07:00,754 --> 00:07:02,648 "You're very talented, trev." 121 00:07:02,672 --> 00:07:03,957 That's fascinating. 122 00:07:04,049 --> 00:07:05,914 Was that a monkey drinking vodka? 123 00:07:06,009 --> 00:07:09,251 Yes. Yes! And still those knobs at the network didn't pick it up. 124 00:07:09,346 --> 00:07:11,962 - I think it was too sophisticated for them. - Hmm. 125 00:07:12,057 --> 00:07:13,672 That was the break that broke me. 126 00:07:13,767 --> 00:07:14,847 Well, right there. 127 00:07:15,018 --> 00:07:18,306 You seem to typify your life as a series of missed opportunities, 128 00:07:18,396 --> 00:07:21,604 but yet, you don't tend to take responsibility for many of them. 129 00:07:21,691 --> 00:07:24,524 My responsibility is to my muse. 130 00:07:24,611 --> 00:07:26,818 I'm an actor, love, 131 00:07:26,905 --> 00:07:29,317 - not a bloody rocket surgeon. - Hmm. 132 00:07:29,866 --> 00:07:34,781 But, possibly, your portrayal has angered some people. 133 00:07:34,871 --> 00:07:37,283 I mean, some whom are very dangerous. 134 00:07:37,624 --> 00:07:38,909 You don't have to tell me, mate. 135 00:07:39,000 --> 00:07:42,037 I've seen those bloody Internet message boards. 136 00:07:42,128 --> 00:07:43,288 Vicious. 137 00:07:43,380 --> 00:07:45,371 I'm not talking about the message boards. 138 00:07:45,465 --> 00:07:47,797 - I'm talking about the ten rings. - Come again? 139 00:07:47,884 --> 00:07:52,298 The terrorist group historically associated with the mandarin. 140 00:07:52,389 --> 00:07:54,550 Officially they're dormant, but evidence suggests 141 00:07:54,641 --> 00:07:56,381 that they're becoming more active. 142 00:07:56,768 --> 00:07:59,054 What, the ten rings? Are they real? 143 00:07:59,437 --> 00:08:00,847 It's well documented. 144 00:08:01,523 --> 00:08:02,523 That is so cool. 145 00:08:04,109 --> 00:08:05,949 Trevor, you told me that when you got this role 146 00:08:06,027 --> 00:08:07,642 that you'd researched it thoroughly. 147 00:08:07,737 --> 00:08:10,319 Yeah, but when an actor tells you he's "done the research," 148 00:08:10,407 --> 00:08:11,943 it means he's switched on his computer, 149 00:08:12,033 --> 00:08:14,115 googled his own name and had a quick wank. 150 00:08:16,496 --> 00:08:20,489 So, you mean to tell me 151 00:08:20,583 --> 00:08:23,165 that you don't know the history of the mandarin himself. 152 00:08:25,463 --> 00:08:27,044 He was a warrior-king. 153 00:08:27,924 --> 00:08:30,836 Inspired generations of men through the middle ages, 154 00:08:30,927 --> 00:08:32,508 perhaps even further back in time. 155 00:08:32,595 --> 00:08:35,007 Blah, blah, blah. Who bloody cares, mate? 156 00:08:35,098 --> 00:08:37,134 It's a show people want and I gave them a good one. 157 00:08:37,225 --> 00:08:39,432 It's not the mandarin they'll remember. 158 00:08:39,519 --> 00:08:43,683 It's the name, "Trevor slattery." It's the brand. "Trev." 159 00:08:45,400 --> 00:08:46,810 You're right. 160 00:08:46,901 --> 00:08:49,017 And for that sin, you will soon suffer horribly 161 00:08:49,112 --> 00:08:51,444 with a hole in your body for every ring of our faith. 162 00:08:51,531 --> 00:08:54,113 So... sorry. What? 163 00:08:54,576 --> 00:08:55,611 You heard me. 164 00:09:04,127 --> 00:09:06,413 Oh! Get up, big lad. Get up. 165 00:09:26,107 --> 00:09:27,267 You. 166 00:09:27,984 --> 00:09:29,645 You killed my Butler. 167 00:09:30,153 --> 00:09:32,815 Jackson: You're not capable of pulling that trigger, Mr. slattery. 168 00:09:34,407 --> 00:09:36,443 I'm an out of work actor, love. 169 00:09:36,534 --> 00:09:39,116 You have no idea what I'm capable of. 170 00:09:39,204 --> 00:09:42,071 And, thanks to the CBS network, I'm pretty good with a handgun. 171 00:09:42,707 --> 00:09:43,707 Oh... 172 00:09:45,919 --> 00:09:48,831 Consider this a lesson in what's real 173 00:09:48,922 --> 00:09:50,503 and what's not. 174 00:09:51,007 --> 00:09:53,669 Why do people keep pointing guns at my head? 175 00:09:53,760 --> 00:09:56,172 Please. I don't want to die. 176 00:09:56,262 --> 00:10:00,426 I don't want to die. 177 00:10:00,850 --> 00:10:04,092 Target acquired and in position. Extraction unit, mobilize. 178 00:10:04,187 --> 00:10:06,599 I'm not the one that's going to kill you, Mr. slattery. 179 00:10:06,689 --> 00:10:08,145 I'm here to break you out. 180 00:10:08,233 --> 00:10:10,519 That's nice. 181 00:10:10,610 --> 00:10:12,521 Not really. 182 00:10:12,612 --> 00:10:14,978 You see, there's somebody who wants to meet you. 183 00:10:15,156 --> 00:10:16,636 Do I know him? 184 00:10:16,699 --> 00:10:19,816 No, but you took his name. 185 00:10:19,911 --> 00:10:21,572 And now he wants it back. 186 00:10:21,996 --> 00:10:23,361 Oh... 187 00:10:24,707 --> 00:10:28,325 No. Sorry. I still don't get it. 188 00:11:04,289 --> 00:11:06,245 Uh... Mr. slattery? 189 00:11:06,833 --> 00:11:09,199 Me and the boys was just wondering if you could, uh... 190 00:11:10,420 --> 00:11:11,876 Do the voice. 191 00:11:12,380 --> 00:11:13,745 Justin: Jackass. 192 00:11:13,840 --> 00:11:15,080 Whatever. 193 00:11:15,925 --> 00:11:20,009 Where have you been? I wrote a book in the time you were gone. 194 00:11:20,096 --> 00:11:23,839 And you'll never see me coming. 195 00:11:23,933 --> 00:11:26,675 Justin: Look at this guy. What is so special about him? 196 00:11:26,769 --> 00:11:29,511 I mean, I had an army of robots. What's he got? 197 00:11:29,606 --> 00:11:31,062 He's got some dumb accent. 198 00:11:31,149 --> 00:11:33,265 His name's Trevor. What is that? 199 00:11:34,360 --> 00:11:37,397 It's like if bin laden and Benny hill had a baby. 200 00:12:15,568 --> 00:12:17,546 Justin: Then I got to wake up and look at this chick? 201 00:12:17,570 --> 00:12:19,686 "Pepper potts stirs up stuff." 202 00:12:19,781 --> 00:12:21,112 "Look at me." 203 00:12:21,199 --> 00:12:24,862 Some second-rate, jumped up, Amazon secretary. 204 00:12:24,953 --> 00:12:27,365 Tony and I... Tony's cool. 205 00:12:27,455 --> 00:12:30,947 Tony and I, we have an understanding. We're brothers in arms, you know. 206 00:12:32,001 --> 00:12:33,992 Literally. We were both arms dealers. 207 00:12:35,588 --> 00:12:38,295 We're both good-looking. We both have nice hair. 208 00:12:38,383 --> 00:12:39,793 We both have boats. 209 00:12:40,677 --> 00:12:42,167 I used to have a boat. 210 00:12:43,263 --> 00:12:44,263 Well, anyway... 211 00:12:44,347 --> 00:12:46,303 Not here, baby. Not here. 15171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.