All language subtitles for Man.Woman.and.the.Wall.2007.iNT.DVDRip.XviD.AC3-MrCJ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:21,988 --> 00:00:29,724 "Man, Woman & the Wall" 2 00:00:42,776 --> 00:00:47,213 Uh huh... Yea... That's interesting. 3 00:00:47,781 --> 00:00:50,409 That's not good... Really? 4 00:00:51,584 --> 00:00:52,642 What a thin wall! 5 00:00:59,025 --> 00:01:01,050 Hey. How's the new house? 6 00:01:01,194 --> 00:01:02,161 Oh yes! 7 00:01:02,295 --> 00:01:06,254 The wall's a bit too thin that I can hear voices from next door. 8 00:01:06,399 --> 00:01:08,094 But this is the first time I got an apartment with a bathtub, 9 00:01:08,234 --> 00:01:09,064 so there's nothing much to complain about. 10 00:01:09,202 --> 00:01:10,226 - So it comes with a bathtub? - Yes. 11 00:01:10,370 --> 00:01:11,234 So you've finally made it this far. 12 00:01:11,371 --> 00:01:12,838 It's all thanks to the Chief Editor. 13 00:01:13,940 --> 00:01:16,135 Now you're at the peak of your life. 14 00:01:16,276 --> 00:01:17,243 Huh? You mean having a bathtub? 15 00:01:17,377 --> 00:01:20,141 Yup, having an apartment with a bathtub is the peak of your life. 16 00:01:20,280 --> 00:01:21,212 That's just sad... 17 00:01:21,347 --> 00:01:23,110 Am I really that low? 18 00:01:23,249 --> 00:01:26,343 Isn't this just like the time with the Romanian Pub? 19 00:01:26,486 --> 00:01:29,148 I agree it's quite similar. 20 00:01:29,289 --> 00:01:31,917 Don't you have anything new? 21 00:01:32,058 --> 00:01:36,051 It is getting conservative these days. 22 00:01:36,196 --> 00:01:38,061 It's hard to get interesting stories. 23 00:01:38,198 --> 00:01:40,291 Keep working, informer. 24 00:01:41,401 --> 00:01:44,234 Oh yea. An IT company is working with 25 00:01:44,437 --> 00:01:46,871 Singapore affiliated Chinese mafia 26 00:01:47,173 --> 00:01:49,107 to control a Chinese company from the back. 27 00:01:49,242 --> 00:01:52,040 So you've got something good after all. 28 00:01:52,178 --> 00:01:55,614 They specialize in counterfeit credit cards, pretty big business. 29 00:01:55,748 --> 00:01:56,942 At the time... 30 00:02:18,071 --> 00:02:22,565 I am doing my best but Mom you should hang in there too. 31 00:02:23,176 --> 00:02:26,839 Isn't Kazuyuki taking the exam this year? 32 00:02:56,876 --> 00:02:58,571 Cut it out. 33 00:02:58,711 --> 00:03:02,875 What are you getting out of this? 34 00:03:03,516 --> 00:03:07,008 When you get arrested, your life will be all messed up. 35 00:04:09,048 --> 00:04:10,879 Hmm? It's not here. 36 00:06:05,498 --> 00:06:06,590 Welcome back. 37 00:06:19,145 --> 00:06:23,582 Everybody, here you go! 38 00:06:30,957 --> 00:06:33,289 The top news today is... 39 00:06:47,807 --> 00:06:49,365 Good night. 40 00:07:11,731 --> 00:07:13,164 "Sugiura" 41 00:08:26,105 --> 00:08:27,265 Hello? 42 00:08:29,408 --> 00:08:31,273 Cut it out. 43 00:08:31,410 --> 00:08:33,002 What are you getting out of this? 44 00:08:33,145 --> 00:08:37,081 It's very... fun... 45 00:08:37,216 --> 00:08:40,777 When you get arrested, your life will be all messed up. 46 00:08:40,920 --> 00:08:46,153 I want to screw you... 47 00:08:54,367 --> 00:08:57,564 Hello? Yuta? Yes, the same guy. 48 00:08:58,337 --> 00:08:59,531 I am so scared... 49 00:09:01,073 --> 00:09:02,904 Yea, it's just disgusting. 50 00:09:03,609 --> 00:09:05,975 Yea, please come over. 51 00:09:52,291 --> 00:09:53,952 I was so scared... 52 00:09:54,093 --> 00:09:56,220 Isn't this becoming more frequent? 53 00:09:57,830 --> 00:10:00,856 At first it's just silent calls. 54 00:10:01,000 --> 00:10:03,764 But now it's becoming threatening. 55 00:10:03,903 --> 00:10:05,768 He said he wants to screw me over... 56 00:10:05,905 --> 00:10:06,735 I can't take it anymore... 57 00:10:06,872 --> 00:10:10,273 Don't worry! I am going to be with you. 58 00:10:11,844 --> 00:10:15,109 But it's already been three weeks this guy's a freak. 59 00:10:15,247 --> 00:10:18,045 I think you should contact the police. 60 00:10:19,719 --> 00:10:21,243 The police... 61 00:10:22,722 --> 00:10:26,658 The thing is, I was asked out for a date by my coworker recently. 62 00:10:26,792 --> 00:10:28,453 Really? 63 00:10:28,594 --> 00:10:30,562 Of course I turned him down. 64 00:10:31,130 --> 00:10:34,964 I suspected him because he seemed a bit difficult... 65 00:10:35,101 --> 00:10:38,832 But the voice is completely different so it's probably not him. 66 00:10:38,971 --> 00:10:41,166 He's definitely fishy. 67 00:10:41,307 --> 00:10:45,141 Voices can be changed easily on the phone. 68 00:10:45,277 --> 00:10:47,006 Just watch for him. 69 00:10:47,580 --> 00:10:49,548 Anyway, let's change the phone number. 70 00:10:49,682 --> 00:10:51,206 I will handle it tomorrow. 71 00:10:51,350 --> 00:10:52,681 You can do that? 72 00:10:53,486 --> 00:10:54,885 Well, if I explain the situation to the phone company 73 00:10:55,021 --> 00:10:56,147 they will get something done. 74 00:10:56,956 --> 00:11:00,949 So Satsuki, you should get in touch with the police. 75 00:11:01,761 --> 00:11:02,921 Okay. 76 00:11:05,531 --> 00:11:07,965 It's great having you here. 77 00:11:09,402 --> 00:11:13,338 Because, if I am by myself I wouldn't know how to handle this. 78 00:11:13,472 --> 00:11:14,530 I am the one who's supposed to handle this. 79 00:11:14,674 --> 00:11:16,642 We are dating each other after all. 80 00:11:18,411 --> 00:11:20,038 We've been dating for two months? 81 00:11:20,179 --> 00:11:24,047 Yup, next Wednesday and it will be two months. 82 00:11:25,384 --> 00:11:27,648 So it's not been two months. 83 00:11:28,354 --> 00:11:30,481 Yup, it's not been two months yet. 84 00:11:32,191 --> 00:11:36,321 Don't you think we get along well so soon? 85 00:11:37,530 --> 00:11:39,361 Don't you like it? 86 00:11:39,498 --> 00:11:43,229 Of course, I do. 87 00:11:43,869 --> 00:11:47,236 We don't see each other often. 88 00:11:47,373 --> 00:11:50,001 But I'm fine with that. 89 00:11:50,142 --> 00:11:52,667 When I see you, I feel like fresh. 90 00:11:52,812 --> 00:11:54,780 We get along well. 91 00:11:54,914 --> 00:11:56,472 Getting along... 92 00:11:58,951 --> 00:12:00,475 Getting along... 93 00:12:01,454 --> 00:12:03,820 Oh my god, just do it already! 94 00:15:07,306 --> 00:15:08,705 That's fast! 95 00:15:12,044 --> 00:15:14,069 "24 hours eavesdropped" 96 00:15:24,590 --> 00:15:25,989 What are you up to? 97 00:15:26,125 --> 00:15:29,617 Ok... She comes back when the train's not running. 98 00:15:29,762 --> 00:15:32,663 She doesn't look like she rides the taxis either. 99 00:15:32,798 --> 00:15:36,598 That means she must be working close by. 100 00:15:36,735 --> 00:15:40,501 For someone like her it must be a family restaurant. 101 00:15:40,639 --> 00:15:41,663 That's correct 102 00:15:41,807 --> 00:15:42,637 Wha? 103 00:15:43,976 --> 00:15:45,603 - May I take your order? - Oh, yes. 104 00:15:45,744 --> 00:15:48,338 - An order of chili cheese fries. - Chili cheese fries. 105 00:16:31,557 --> 00:16:32,990 Welcome! 106 00:16:39,231 --> 00:16:42,496 Welcome! Here's the menu. 107 00:16:43,469 --> 00:16:45,130 "Sugiura" 108 00:17:05,324 --> 00:17:08,555 Sorry to make you wait. Who ordered the junior burger? 109 00:17:10,863 --> 00:17:11,693 Here you go. 110 00:17:11,830 --> 00:17:13,058 Thank you. 111 00:19:51,990 --> 00:19:56,017 Hello. Hi, I got a package delivery notice. 112 00:19:56,161 --> 00:19:59,153 Yes. I am wondering if you can deliver it... 113 00:19:59,298 --> 00:20:01,562 to Sugiura at Room 6085 instead? 114 00:20:02,167 --> 00:20:04,397 Yes, Sugiura. 115 00:20:05,137 --> 00:20:08,265 I think she will be back by 6:30. 116 00:20:08,907 --> 00:20:10,465 Yes, sorry for the trouble. 117 00:20:10,609 --> 00:20:13,100 Thank you. 118 00:20:21,687 --> 00:20:27,990 I though she was pretty. She went to work by train. 119 00:20:28,994 --> 00:20:33,727 And I greet here later. I wanted her to be my girl. 120 00:20:36,001 --> 00:20:42,372 At that moment, the train departure bell rang. 121 00:20:52,651 --> 00:20:54,676 Hello, I got your package. 122 00:20:54,820 --> 00:20:56,378 Oh! Thank you! 123 00:20:56,521 --> 00:20:58,580 - I am very sorry for the trouble. - No, not at all. 124 00:20:58,724 --> 00:21:01,158 The thing is I am out at work most of the time 125 00:21:01,293 --> 00:21:04,285 so the delivery man said he will just leave it with the neighbor. 126 00:21:04,429 --> 00:21:06,624 - I am really sorry about this. - Don't worry about it. 127 00:21:06,765 --> 00:21:09,165 Did you recently move here? 128 00:21:09,301 --> 00:21:12,270 Yes. I am sorry. I didn't even let you know. 129 00:21:12,404 --> 00:21:14,167 I am Kawase. Pleasure to meet you. 130 00:21:14,306 --> 00:21:17,275 I am Sugiura. Nice to meet you too. 131 00:21:17,409 --> 00:21:18,273 - Sorry about that. - Ok then, I will see you later. 132 00:21:18,410 --> 00:21:19,775 Yes. Thank you so much. 133 00:21:58,884 --> 00:22:00,681 - Yes. - Ah, please take these. 134 00:22:00,819 --> 00:22:02,218 Thanks so much for the package. 135 00:22:02,354 --> 00:22:04,185 Eh? Is it ok? 136 00:22:04,990 --> 00:22:06,184 Just sharing what I got. 137 00:22:06,325 --> 00:22:07,849 A greeting gift from the new neighbor. 138 00:22:07,993 --> 00:22:08,857 Thank you. 139 00:22:08,994 --> 00:22:09,892 Bye Bye. 140 00:22:57,676 --> 00:23:00,702 How, how did you know this number? 141 00:23:00,846 --> 00:23:02,871 It doesn't matter what you do... 142 00:23:03,448 --> 00:23:06,315 I will be with you... no matter... 143 00:23:06,485 --> 00:23:07,645 NO! 144 00:23:13,892 --> 00:23:15,120 Yuta! 145 00:23:16,661 --> 00:23:18,424 How did he find out the new number? 146 00:23:18,563 --> 00:23:21,532 This is weird. Did you call the police? 147 00:23:23,435 --> 00:23:24,697 Not yet... 148 00:23:25,670 --> 00:23:27,638 I am scared, Yuta. 149 00:23:27,773 --> 00:23:28,933 He said he's going to come... 150 00:23:29,074 --> 00:23:31,201 - Don't worry, - Just once a week? 151 00:23:31,343 --> 00:23:34,005 - I will find him. - For god's sake do it more often! 152 00:23:34,146 --> 00:23:35,204 Damn it. 153 00:23:44,790 --> 00:23:47,588 Hello? Yes, I would like to place a request. 154 00:23:47,726 --> 00:23:50,092 Yes, race queen please. 155 00:23:50,896 --> 00:23:51,726 Yes. 156 00:24:06,378 --> 00:24:08,141 Sorry to make you wait. 157 00:24:08,280 --> 00:24:09,110 Eh? 158 00:24:10,115 --> 00:24:12,982 Huh? Is that how it is? 159 00:24:13,118 --> 00:24:17,521 I don't mind but it is going to cost you extra. 160 00:24:17,656 --> 00:24:19,248 Who are you? 161 00:24:19,391 --> 00:24:23,384 I am Rena from Sukima Switch. 162 00:24:23,528 --> 00:24:25,792 Sukima Switch? 163 00:24:25,931 --> 00:24:27,626 Um, what is that? 164 00:24:27,766 --> 00:24:31,702 I mean... but... 165 00:24:32,337 --> 00:24:34,328 That's what people call a pervert. 166 00:24:34,473 --> 00:24:36,771 I am becoming quite drawn to it. 167 00:24:37,409 --> 00:24:40,606 So? You're living a quiet, or should I say a silent life? 168 00:24:40,745 --> 00:24:44,511 Miss Satsuki is becoming the center of my daily routine. 169 00:24:44,649 --> 00:24:48,312 I know more about her than someone who share a room with her. 170 00:24:49,754 --> 00:24:52,621 Well, yea. She's not hiding anything behind that wall. 171 00:24:52,757 --> 00:24:56,523 But you don't see a girl like this nowadays. 172 00:24:56,661 --> 00:24:59,425 She goes to work during the day, 173 00:24:59,564 --> 00:25:01,589 and work part time at the restaurant during the night. 174 00:25:01,733 --> 00:25:04,531 She even sends money back home. 175 00:25:05,337 --> 00:25:09,273 Don't you think that's admirable? No way I could've done that. 176 00:25:09,407 --> 00:25:10,601 That's true. 177 00:25:11,376 --> 00:25:14,345 But, she comes back 3am in the morning day after day... 178 00:25:14,479 --> 00:25:16,947 when she finish her night shift. 179 00:25:17,082 --> 00:25:19,175 Above all, I stayed up with her. 180 00:25:19,317 --> 00:25:21,182 I get very sleepy from that. 181 00:25:21,753 --> 00:25:25,382 - That's quite unhealthy. - I can't agree more. 182 00:25:26,157 --> 00:25:28,091 Oh yea. 183 00:25:28,226 --> 00:25:31,753 There's one place where I keep getting noise from the microphone. 184 00:25:31,897 --> 00:25:33,194 Is it a malfunction? 185 00:25:33,331 --> 00:25:37,665 How am I suppose to know? Come on. 186 00:25:37,802 --> 00:25:41,568 But, there is only one place where I can't hear well with the mic. 187 00:25:41,706 --> 00:25:43,469 What do you think it could be? 188 00:25:44,175 --> 00:25:46,575 Ask the master of eavesdropping, Ono. 189 00:25:46,711 --> 00:25:49,009 The debugger Ono. 190 00:25:49,147 --> 00:25:52,241 Before, you know too don't you. 191 00:25:52,384 --> 00:25:54,682 He places hidden mics in houses. 192 00:25:54,819 --> 00:25:56,343 Later he goes to the owner... 193 00:25:56,488 --> 00:26:00,584 and say something like "your house is bugged". 194 00:26:00,725 --> 00:26:05,094 After that he goes in and retrieve the mics and get the payment. 195 00:26:05,230 --> 00:26:08,097 He was the director of the whole case! 196 00:26:08,233 --> 00:26:09,860 At the end he got caught for this fraud. 197 00:26:11,269 --> 00:26:13,134 Your magazine featured this. 198 00:26:13,271 --> 00:26:15,569 Now they say he's working as a eavesdropper underground. 199 00:26:15,707 --> 00:26:20,371 Yea, in that field he's more famous than before. 200 00:26:20,512 --> 00:26:22,742 Master of eavesdropping, Ono... 201 00:26:28,486 --> 00:26:31,751 I can see your effort, 202 00:26:31,990 --> 00:26:34,550 but normally shouldn't you be using a wireless? 203 00:26:34,693 --> 00:26:36,820 I was thinking about saving up a bit... 204 00:26:44,936 --> 00:26:49,066 This is because someone else installed a mic. 205 00:26:49,207 --> 00:26:51,300 Eh!? Who could it be? 206 00:26:51,443 --> 00:26:54,412 That mic's radio wave is interrupting yours, 207 00:26:54,546 --> 00:26:55,808 creating the noise. 208 00:26:55,947 --> 00:26:57,073 Eh!? 209 00:27:02,787 --> 00:27:06,746 Hmm... Who could that be? Satsuki is at work today. 210 00:27:07,559 --> 00:27:10,153 He must be the one who installed the mics. 211 00:27:27,679 --> 00:27:30,341 It seems he installed something else. 212 00:27:30,482 --> 00:27:31,471 Let's go take a look. 213 00:27:31,616 --> 00:27:32,446 Eh? 214 00:28:12,090 --> 00:28:15,150 Wow!? So this is what the room is like! 215 00:28:17,462 --> 00:28:21,364 It's different from my imagination after all. 216 00:28:29,274 --> 00:28:30,104 "Yuta" 217 00:29:07,679 --> 00:29:09,840 Ryo, here. 218 00:29:12,050 --> 00:29:14,211 Ah, this is it? 219 00:29:14,352 --> 00:29:17,446 I've seen this one on TV. 220 00:29:18,223 --> 00:29:22,557 It's the type you can place anywhere. 221 00:29:22,694 --> 00:29:25,822 My magazine made a special report on this type before too. 222 00:29:29,367 --> 00:29:31,927 It seems he's here to install this today. 223 00:29:32,070 --> 00:29:33,002 What is it? 224 00:29:33,938 --> 00:29:35,565 Wow, a hidden camera. 225 00:29:35,707 --> 00:29:39,370 This type does not send off strong radio signals. 226 00:29:39,511 --> 00:29:40,603 That means he's not far. 227 00:29:40,745 --> 00:29:43,111 Really? Is he a real pervert? 228 00:29:43,248 --> 00:29:45,580 You're not that much different either. 229 00:29:45,717 --> 00:29:47,378 What do we do with this and the mic? 230 00:29:47,519 --> 00:29:48,543 Just leave it. 231 00:29:48,686 --> 00:29:51,086 If we remove it he will just install new ones. 232 00:29:51,222 --> 00:29:52,086 That's true. 233 00:30:00,865 --> 00:30:01,729 Let's move. 234 00:30:01,866 --> 00:30:03,026 If we hang around for too long 235 00:30:03,168 --> 00:30:04,533 he's going to be back to check on the equipment. 236 00:30:04,669 --> 00:30:05,499 Okay. 237 00:30:23,588 --> 00:30:26,580 That's it, there's no mistake. 238 00:31:03,127 --> 00:31:04,355 Excuse me. 239 00:31:07,031 --> 00:31:10,023 Do you know where the Suguzaki Ichizen Ramen House is? 240 00:31:10,168 --> 00:31:12,295 I am not from around here so I am not sure. 241 00:31:12,437 --> 00:31:13,267 What? 242 00:31:14,305 --> 00:31:17,399 I don't live around here so I don't know where it is. 243 00:31:26,651 --> 00:31:30,052 Ah. Got it. Thank you. 244 00:31:35,093 --> 00:31:37,288 Yuta, you swine. 245 00:31:40,531 --> 00:31:42,158 Welcome. 246 00:31:51,809 --> 00:31:53,470 Oh hi. 247 00:31:53,611 --> 00:31:55,738 - Thanks for the gifts from before. - So you work here? 248 00:31:55,880 --> 00:31:59,179 That's right. During the day I work full time at a company. 249 00:31:59,317 --> 00:32:00,443 But during the night I work part-time here. 250 00:32:00,585 --> 00:32:02,678 Really? I didn't notice at all. 251 00:32:02,820 --> 00:32:04,583 I come here quite frequently lately. 252 00:32:04,722 --> 00:32:07,885 Eh? Really? Sorry, here's the menu. 253 00:32:11,195 --> 00:32:14,528 The canned crab from before was delicious. Thank you so much. 254 00:32:14,666 --> 00:32:16,190 No, it's nothing. 255 00:32:16,334 --> 00:32:18,302 When you go out again, please let me know. 256 00:32:18,436 --> 00:32:20,996 You really saved me that time. 257 00:32:21,139 --> 00:32:23,266 I look forward to my share. 258 00:32:23,408 --> 00:32:26,502 I see. Next time let's get Matsusaka beef. 259 00:32:26,644 --> 00:32:28,771 Matsusaka beef? Yay! 260 00:32:29,514 --> 00:32:32,813 Fried banana and cherry coke. 261 00:32:32,951 --> 00:32:36,819 Fried banana and cherry coke? Please wait for awhile. 262 00:32:46,264 --> 00:32:49,563 "Patisserie Hiroaki" 263 00:32:53,104 --> 00:32:54,196 Ah, Mr. Kawase 264 00:32:54,339 --> 00:32:55,601 Oh, hi! 265 00:32:55,740 --> 00:32:56,570 You have the day off today? 266 00:32:56,708 --> 00:32:58,198 Today my work start during the night. How about you? 267 00:32:58,343 --> 00:32:59,833 I work till noon, 268 00:32:59,978 --> 00:33:02,105 so I was working up a sweat at the gym. 269 00:33:02,246 --> 00:33:04,271 I see. Would you like to have a cup of tea? 270 00:33:04,415 --> 00:33:06,781 The cakes at Patisserie Hiroaki are irresistible. 271 00:33:06,918 --> 00:33:09,216 I know that store. They're delicious aren't they? 272 00:33:09,354 --> 00:33:12,846 So Mr. Kawase, you work with the media? 273 00:33:12,991 --> 00:33:17,189 That's right. But under a small publisher. 274 00:33:18,096 --> 00:33:20,428 I think I would feel easier if you just call me Ryo. 275 00:33:20,565 --> 00:33:22,999 Mr. Ryo, I am Satsuki. 276 00:33:23,134 --> 00:33:24,533 Miss Satsuki. 277 00:33:24,669 --> 00:33:31,541 During the day I work for an importing company. 278 00:33:31,943 --> 00:33:33,934 But I really wanted to work with the media. 279 00:33:34,078 --> 00:33:37,479 Really! You're kidding. Working for a magazine company 280 00:33:37,615 --> 00:33:39,412 you lose all of your free time. 281 00:33:39,550 --> 00:33:42,314 But I am quite envious that... 282 00:33:42,453 --> 00:33:46,287 you can get in a job you're interested in. 283 00:33:46,424 --> 00:33:48,324 Well, that's true. 284 00:33:48,459 --> 00:33:53,795 To have play time and work time merge into one... 285 00:33:53,931 --> 00:33:56,229 is actually quite interesting. 286 00:33:58,403 --> 00:34:01,031 So what do you do? 287 00:34:01,172 --> 00:34:02,537 During work? 288 00:34:02,673 --> 00:34:06,404 Meet all types of people and gather information. 289 00:34:06,544 --> 00:34:08,239 Do you meet anyone famous? 290 00:34:08,379 --> 00:34:10,506 For us, we don't get the chance. 291 00:34:10,648 --> 00:34:13,412 It's a pretty old fashioned magazine. 292 00:34:13,551 --> 00:34:14,381 Old fashion? 293 00:34:14,519 --> 00:34:18,285 We don't have any luck with the entertainment industry. 294 00:34:19,057 --> 00:34:21,218 What exactly do you mean? 295 00:34:21,359 --> 00:34:24,328 For example, introducing the underground sewers. 296 00:34:24,462 --> 00:34:26,896 - Underground sewer? - That's right. 297 00:34:27,031 --> 00:34:30,432 Normally you wouldn't even think about it right? 298 00:34:30,568 --> 00:34:33,264 But according to area and its land, 299 00:34:33,404 --> 00:34:35,998 there's actually various type of underground sewer... 300 00:34:36,140 --> 00:34:37,732 to handle different kind of conditions. 301 00:34:39,043 --> 00:34:41,773 Not a very popular field, 302 00:34:41,913 --> 00:34:46,941 but some people think it's a very interesting topic. 303 00:34:48,719 --> 00:34:53,782 That's interesting... And it's so true. 304 00:34:53,925 --> 00:34:54,755 Isn't it? 305 00:34:58,296 --> 00:35:01,094 Mr. Kawase, I mean Mr. Ryo. 306 00:35:01,232 --> 00:35:03,427 I can't imagine you doing it. 307 00:35:03,568 --> 00:35:05,126 Doing what? 308 00:35:05,269 --> 00:35:09,706 Traveling to and researching... 309 00:35:09,841 --> 00:35:15,939 every underground sewage in the nation. 310 00:35:16,080 --> 00:35:23,452 You can't just judge someone by their appearance. 311 00:35:23,588 --> 00:35:25,681 Do you travel a lot? 312 00:35:25,823 --> 00:35:27,381 Well, yea, quite often. 313 00:35:28,259 --> 00:35:29,726 That's nice. 314 00:35:29,961 --> 00:35:31,952 Why? You don't travel with your boyfriend? 315 00:35:32,096 --> 00:35:37,659 Yea. He just got hired this year and he's been quite busy. 316 00:35:37,802 --> 00:35:39,793 So it's just not possible. 317 00:35:39,937 --> 00:35:43,930 I see. Of course you would have a boyfriend. 318 00:35:44,075 --> 00:35:45,702 Though we've only been dating for two months. 319 00:35:45,843 --> 00:35:49,904 Ah, I see. Then you don't know him all that well yet right? 320 00:35:50,047 --> 00:35:54,416 2 months is the stage where you really start to get to know him. 321 00:35:54,552 --> 00:35:55,883 That's right. 322 00:35:58,623 --> 00:36:01,023 How about you? Mr. Ryo? Your girlfriend. 323 00:36:01,159 --> 00:36:03,821 Me? I don't have one. 324 00:36:03,961 --> 00:36:07,453 So Miss Satsuki's already got a boyfriend... 325 00:36:07,598 --> 00:36:08,895 What a dark life I am leading... 326 00:36:09,033 --> 00:36:10,193 You said it. 327 00:36:11,068 --> 00:36:14,834 If you date with me, you will be able travel a lot. 328 00:36:16,207 --> 00:36:19,370 You mean I get to travel the waters? 329 00:36:19,510 --> 00:36:20,602 Underground sewage. 330 00:36:21,612 --> 00:36:24,581 It sure seems interesting. 331 00:36:25,950 --> 00:36:26,848 Touring the waterways. 332 00:36:26,984 --> 00:36:30,886 Underground sewage? Interesting? You serious? It seems fun? 333 00:36:32,223 --> 00:36:33,815 It's not fun? 334 00:36:34,492 --> 00:36:35,618 It can't be. 335 00:36:36,894 --> 00:36:38,384 I guess it can't be then. 336 00:37:14,699 --> 00:37:16,257 That swine. 337 00:37:41,225 --> 00:37:42,658 How are you? 338 00:37:43,294 --> 00:37:50,063 I will get you soon. I will have you... 339 00:37:50,201 --> 00:37:54,695 What do you want!? Stop calling! 340 00:37:54,839 --> 00:37:56,966 What are you doing now? 341 00:37:57,942 --> 00:38:01,673 That freak. 342 00:38:01,812 --> 00:38:03,245 No! 343 00:38:14,859 --> 00:38:15,951 Hello? 344 00:38:16,093 --> 00:38:17,355 Oh, what is it? 345 00:38:17,962 --> 00:38:19,896 Could you come over today? 346 00:38:20,031 --> 00:38:23,660 Today might be a difficult. I am in the middle of work right now. 347 00:38:23,801 --> 00:38:24,893 Something wrong? 348 00:38:25,903 --> 00:38:29,100 It's that guy again. 349 00:38:29,240 --> 00:38:30,070 Eh? 350 00:38:30,207 --> 00:38:33,802 It's seems like it's getting more serious. 351 00:38:33,944 --> 00:38:37,402 I am so scared, Yuta. 352 00:38:38,683 --> 00:38:41,777 I really want to do something for you but I can't get away today. 353 00:38:42,386 --> 00:38:45,844 I will give the police a call and see if they can send a patrol over. 354 00:38:45,990 --> 00:38:47,116 I am sorry. 355 00:38:47,258 --> 00:38:49,158 Don't be. 356 00:38:49,293 --> 00:38:51,488 If anything happens give me a call. 357 00:38:53,064 --> 00:38:56,227 Being able to talk to you makes me feel more calmed down now. 358 00:38:57,468 --> 00:39:00,266 I feel alright now. Thanks. 359 00:39:00,404 --> 00:39:03,805 I wish I can be with you more often... 360 00:39:03,941 --> 00:39:05,203 I am sorry I am not dependable at a time like this. 361 00:39:06,711 --> 00:39:09,646 That's not true. You've been a great help. 362 00:39:11,082 --> 00:39:14,279 Really? I am glad you said that. 363 00:39:15,686 --> 00:39:17,813 Ok then, hang in there. 364 00:39:18,789 --> 00:39:21,849 If you feel uneasy again, give me a call. 365 00:39:23,127 --> 00:39:23,957 Good night. 366 00:39:24,095 --> 00:39:25,062 Good night. 367 00:40:05,136 --> 00:40:09,163 Miss Satsuki, that guy's dangerous... 368 00:40:29,627 --> 00:40:30,889 Sorry to have you out during work. 369 00:40:31,028 --> 00:40:32,723 Don't worry about it. What is it? 370 00:40:32,863 --> 00:40:34,353 I am starting to worry. 371 00:40:35,566 --> 00:40:37,898 What kind of freak would do something like this? 372 00:40:38,035 --> 00:40:40,162 He must be a pervert. 373 00:40:40,304 --> 00:40:41,293 Excuse me. 374 00:40:45,376 --> 00:40:46,638 Sorry to keep you waiting. 375 00:40:46,777 --> 00:40:49,109 Tibet style spicy steamed dumplings. 376 00:40:49,246 --> 00:40:52,044 Thai style spicy yakisoba. 377 00:40:52,650 --> 00:40:54,140 Vietnamese spring rolls. 378 00:40:55,619 --> 00:40:58,816 Spicy steamed dumplings, spicy yakisoba, and spring rolls? 379 00:40:58,956 --> 00:41:02,221 Will that be all? Please wait for awhile. 380 00:41:03,828 --> 00:41:05,591 So you're working around here today? 381 00:41:05,729 --> 00:41:07,196 I've been working with 30 companies since the morning. 382 00:41:07,331 --> 00:41:08,355 Wow. 383 00:41:08,499 --> 00:41:10,626 But I can't handle it at all, I am worn out. 384 00:41:13,370 --> 00:41:15,463 Hello, this is Konishi. 385 00:41:16,474 --> 00:41:18,874 Thank you, Mr. Isono. Is that so? 386 00:41:19,443 --> 00:41:23,675 I am glad to hear it. That's great. 387 00:41:23,814 --> 00:41:26,612 That would really help me out. 388 00:41:28,219 --> 00:41:30,983 I will be there in an hour then. 389 00:41:31,121 --> 00:41:34,522 Thank you. 390 00:41:35,860 --> 00:41:37,851 Phew, the client I was handling this morning gave me the OK. 391 00:41:37,995 --> 00:41:38,984 That's great. 392 00:41:39,129 --> 00:41:40,426 It's been going well today. 393 00:41:41,599 --> 00:41:44,432 I guess I should go to the police after all. 394 00:41:44,568 --> 00:41:45,762 Like I said. 395 00:41:45,903 --> 00:41:46,961 Sorry, excuse me for a second. 396 00:41:48,439 --> 00:41:50,703 Hello, Konishi. 397 00:41:51,642 --> 00:41:55,009 Thank you. I am sorry for troubling you a few days ago. 398 00:41:55,145 --> 00:41:56,407 I appreciate it. 399 00:41:58,749 --> 00:42:03,482 Regarding the goods we talked about a few days ago. 400 00:42:03,621 --> 00:42:05,111 We'll just go with it. 401 00:42:06,423 --> 00:42:09,085 Thank you. 402 00:42:11,262 --> 00:42:12,286 What was it? 403 00:42:13,030 --> 00:42:15,555 - Don't worry, it's taken care of. - I see. 404 00:42:15,699 --> 00:42:17,894 Excuse me. Sorry to keep you waiting. 405 00:42:18,035 --> 00:42:22,062 Here's the spring rolls. The rest will be here shortly. 406 00:42:53,170 --> 00:42:54,000 Okay. 407 00:42:54,605 --> 00:42:56,664 - Delivery. - Thanks. 408 00:42:56,807 --> 00:42:58,570 You have a caring mother. She sent you stuff again. 409 00:42:58,876 --> 00:42:59,706 I will give you your share in a bit. 410 00:42:59,843 --> 00:43:00,969 Thank you! 411 00:43:01,111 --> 00:43:04,774 Oh, and there's one more. 412 00:43:04,915 --> 00:43:06,746 - Okay. - It's moving... 413 00:43:06,884 --> 00:43:07,782 You want to know what's inside? 414 00:43:07,918 --> 00:43:09,249 - Eh? - Come on in. 415 00:43:09,386 --> 00:43:10,375 Eh? 416 00:43:11,989 --> 00:43:13,217 But I want to know... 417 00:43:15,993 --> 00:43:17,051 Wow! Shrimps! 418 00:43:17,194 --> 00:43:19,219 They taste great. Take some with you. 419 00:43:19,997 --> 00:43:22,830 I've never seen live shrimps before. 420 00:43:22,967 --> 00:43:25,060 Or should I say, I don't know how to cook these. 421 00:43:25,202 --> 00:43:26,692 It's easy, here. 422 00:43:27,638 --> 00:43:29,128 It's okay. 423 00:43:30,374 --> 00:43:32,205 Hey stop! Clam down! 424 00:43:32,343 --> 00:43:35,039 Satsuki, help me out. 425 00:43:35,179 --> 00:43:36,043 Watch out! 426 00:43:38,515 --> 00:43:41,177 What is she doing? Where did she go? 427 00:43:45,255 --> 00:43:47,689 Ahh... That was great. 428 00:43:47,825 --> 00:43:50,453 It makes me wonder what those fried shrimps I've had before were. 429 00:43:50,594 --> 00:43:51,458 Didn't I say that? 430 00:43:51,595 --> 00:43:53,529 Wait, didn't you say they look so sad before? 431 00:43:53,664 --> 00:43:55,689 That's because they were alive before you fried them. 432 00:43:55,833 --> 00:43:57,323 Well, that's true. 433 00:43:57,468 --> 00:44:00,562 Live shrimps and fried shrimps are completely different. 434 00:44:00,704 --> 00:44:02,797 They are. 435 00:44:02,940 --> 00:44:07,843 Before they were fried they looked like aliens 436 00:44:07,978 --> 00:44:10,879 and it's just disgusting. 437 00:44:11,015 --> 00:44:14,007 But when they are fried, 438 00:44:14,151 --> 00:44:19,851 it's like "I know these, fried shrimps, I've seen them". 439 00:44:19,990 --> 00:44:20,979 Yea. 440 00:44:21,125 --> 00:44:23,184 You are good at cooking. 441 00:44:23,327 --> 00:44:25,522 Well, I've been living alone for awhile. 442 00:44:25,663 --> 00:44:27,062 I got trained for it. 443 00:44:27,798 --> 00:44:29,629 You don't cook often? 444 00:44:29,767 --> 00:44:30,961 Not at all. 445 00:44:31,101 --> 00:44:33,763 Eh? Why? It's fun if you try it. 446 00:44:36,040 --> 00:44:42,707 Ahh... you seem to get along with your family. 447 00:44:42,846 --> 00:44:45,144 Well, yea. 448 00:44:46,250 --> 00:44:51,119 For me, my family is on the verge of breaking down. 449 00:44:51,255 --> 00:44:52,449 Why? 450 00:44:53,657 --> 00:44:59,323 When I was in high school, a robbery case occurred in my area 451 00:45:00,698 --> 00:45:06,295 At the time, my father quited his job and was in the house. 452 00:45:06,937 --> 00:45:11,806 For some reason he was suspected as the robber. 453 00:45:11,942 --> 00:45:13,500 Suspected as the robber? 454 00:45:14,144 --> 00:45:20,208 My family was treated as criminals in the entire area. 455 00:45:20,350 --> 00:45:29,258 We got the stares, and my brother and I get harassed at school. 456 00:45:29,393 --> 00:45:31,293 But, the case was solved right? 457 00:45:31,929 --> 00:45:37,333 They soon found the real robber and my father's name cleared. 458 00:45:37,468 --> 00:45:39,368 But due to this, 459 00:45:40,104 --> 00:45:45,041 my father and mother divorced. 460 00:45:45,175 --> 00:45:46,938 Really? 461 00:45:47,077 --> 00:45:49,545 Wow, that's some pretty serious talk. 462 00:45:51,081 --> 00:45:53,606 It seems if you have that happen once, 463 00:45:55,486 --> 00:45:59,286 you just can't get back on your feet again. 464 00:45:59,890 --> 00:46:03,121 We moved and transferred, 465 00:46:05,696 --> 00:46:07,857 and my mother was all drained out. 466 00:46:07,998 --> 00:46:09,022 Really? 467 00:46:09,166 --> 00:46:10,929 Wow, that's some serious talk. 468 00:46:11,668 --> 00:46:13,260 That's tough. 469 00:46:13,403 --> 00:46:16,304 But I can't see that from you Miss Satsuki. 470 00:46:16,440 --> 00:46:17,998 You seem cheerful 471 00:46:18,142 --> 00:46:21,475 and it's hard to imagine you're carrying all that on your mind. 472 00:46:23,714 --> 00:46:27,241 It might be because I try not to think about it. 473 00:46:27,384 --> 00:46:28,942 I see. 474 00:46:29,086 --> 00:46:32,385 But I won't forgive the police. I hate them. 475 00:46:32,523 --> 00:46:34,457 That's understandable... 476 00:46:35,592 --> 00:46:38,254 You are strong. 477 00:46:40,130 --> 00:46:42,598 When I talk with you, Ryo. 478 00:46:43,901 --> 00:46:47,860 I feel I can say stuff that I usually don't talk about. 479 00:46:48,071 --> 00:46:52,064 Maybe because you work with the media. 480 00:46:52,209 --> 00:46:54,507 - Me? - You're good at making people talk 481 00:46:54,645 --> 00:46:58,172 Really? I am flattered. 482 00:46:59,583 --> 00:47:00,515 Excuse me. 483 00:47:10,027 --> 00:47:11,324 Hello? 484 00:47:12,029 --> 00:47:13,121 I'm in neighbor's room. 485 00:47:16,066 --> 00:47:19,001 I was giving the neighbor's package to him, 486 00:47:19,136 --> 00:47:21,627 and he treated me to dinner... 487 00:47:21,772 --> 00:47:24,400 Stop being an airhead! 488 00:47:26,476 --> 00:47:29,468 I got some time now so I will head over now, 489 00:47:29,613 --> 00:47:31,137 I will be there in 5 minutes. 490 00:47:31,715 --> 00:47:33,410 Okay. 491 00:47:33,550 --> 00:47:34,812 I will see you later. 492 00:47:44,895 --> 00:47:48,524 Um... I have to go back to my room. So I will excuse myself. 493 00:47:48,665 --> 00:47:50,599 Ah, ok. Come again anytime. 494 00:47:50,734 --> 00:47:52,634 It was delicious. Thanks for the meal. 495 00:47:52,769 --> 00:47:53,827 Good night. 496 00:47:53,971 --> 00:47:55,233 Good night. 497 00:48:16,693 --> 00:48:18,422 - Yes? - Is this alright? 498 00:48:18,562 --> 00:48:19,961 I know it's not Matsusaka beef. 499 00:48:20,097 --> 00:48:22,565 It's Matsusaka beef! Or not. 500 00:48:22,699 --> 00:48:24,132 Didn't I just say that? 501 00:48:24,268 --> 00:48:25,792 But all these... Thanks. 502 00:48:25,936 --> 00:48:27,164 Alright, come again anytime. 503 00:48:27,304 --> 00:48:28,794 - Good night. - Good night. 504 00:48:45,188 --> 00:48:46,280 Yes. 505 00:48:47,991 --> 00:48:48,821 Who's that? 506 00:48:48,959 --> 00:48:50,722 The neighbor I was talking about. 507 00:48:50,861 --> 00:48:52,590 He gave me some of the stuff he got in the package. 508 00:48:52,729 --> 00:48:54,629 Oh? I see. 509 00:48:56,967 --> 00:48:58,525 Is everything alright? 510 00:48:58,669 --> 00:49:00,398 Eh? What are you talking about? 511 00:49:00,971 --> 00:49:03,201 Ah, the phone harassment? 512 00:49:03,340 --> 00:49:06,275 I guess I forgot about it. Everything's fine. 513 00:49:06,944 --> 00:49:08,241 That's good. 514 00:49:08,979 --> 00:49:12,938 Huh? Stop. 515 00:49:13,083 --> 00:49:14,141 Stop it! 516 00:49:17,120 --> 00:49:18,849 Yuta, you're acting funny today. 517 00:49:19,756 --> 00:49:21,781 You're the one who's acting funny. 518 00:49:39,943 --> 00:49:41,433 Stop it. 519 00:49:51,254 --> 00:49:56,214 It hurts... 520 00:50:01,465 --> 00:50:02,557 Be gentle... 521 00:50:02,966 --> 00:50:03,830 Sorry. 522 00:50:06,203 --> 00:50:08,194 Don't be rough. 523 00:50:08,338 --> 00:50:09,566 I know. 524 00:50:11,708 --> 00:50:13,335 You're scary today, Yuta. 525 00:50:14,378 --> 00:50:15,970 That's not true. 526 00:50:18,515 --> 00:50:20,346 I don't want this. 527 00:50:22,252 --> 00:50:25,187 You're interested in the guy next door? 528 00:50:41,505 --> 00:50:43,871 Satsuki, that guy's no good. 529 00:50:46,109 --> 00:50:47,474 I tell you. 530 00:51:48,805 --> 00:51:50,067 Damn it. 531 00:52:44,327 --> 00:52:45,419 Good evening. 532 00:52:47,264 --> 00:52:52,531 I am the one who's dating Sugiura Satsuki next door. 533 00:52:53,670 --> 00:52:55,570 Please take these... 534 00:52:56,473 --> 00:53:00,534 I am wondering, could you have sex with Satsuki please? 535 00:53:00,677 --> 00:53:01,837 What are you talking about? 536 00:53:01,978 --> 00:53:03,570 You've given her quite a lot of gifts. 537 00:53:05,015 --> 00:53:07,609 Tell me the truth, you just want to have sex with Satsuki right? 538 00:53:07,751 --> 00:53:08,581 I don't mind. 539 00:53:08,718 --> 00:53:12,711 - You're an idiot. - But, do it at her room please. 540 00:53:12,856 --> 00:53:14,847 She will feel easier that way. 541 00:53:15,659 --> 00:53:16,853 - What are you talking about? - Please. 542 00:53:22,632 --> 00:53:23,724 Idiot. 543 00:53:40,483 --> 00:53:42,280 What is it? 544 00:53:42,419 --> 00:53:44,114 Cut it out already. 545 00:54:02,839 --> 00:54:04,306 - You waited? - No. 546 00:54:04,441 --> 00:54:07,774 - I got it. Taiyaki. - Ah... That's good. 547 00:54:11,748 --> 00:54:12,715 Thank you. 548 00:54:18,588 --> 00:54:20,215 It's just as delicious as before. 549 00:54:22,926 --> 00:54:24,359 It's different from the others after all. 550 00:54:27,130 --> 00:54:30,395 It used good red beans, and the sweetness is right on the spot. 551 00:54:31,835 --> 00:54:35,100 The outside is crispy, and the inside is soft. 552 00:54:38,975 --> 00:54:40,374 This will be it for awhile. 553 00:54:40,510 --> 00:54:41,841 It's tough over here too. 554 00:54:41,978 --> 00:54:43,377 I know. 555 00:54:48,585 --> 00:54:50,746 You come here often when you were little. 556 00:54:50,887 --> 00:54:52,650 Really? 557 00:54:52,789 --> 00:54:54,882 You don't remember? 558 00:54:55,025 --> 00:54:57,960 You often trip over there and cried about it. 559 00:54:59,296 --> 00:55:00,593 Really? 560 00:55:01,498 --> 00:55:03,466 You're such a helpless daughter. 561 00:55:03,600 --> 00:55:05,124 Look who's talking. 562 00:55:07,337 --> 00:55:09,066 The way they baked this is good too. 563 00:55:11,274 --> 00:55:13,606 It's probably because they used good flour. 564 00:55:33,496 --> 00:55:34,520 Satsuki. 565 00:55:36,966 --> 00:55:37,796 You're going back now? 566 00:55:37,934 --> 00:55:39,834 It's a piece of cake till today. 567 00:55:39,969 --> 00:55:42,665 Starting in two days it's going to be hell though. 568 00:55:42,806 --> 00:55:44,034 You're early today too, Satsuki. 569 00:55:44,174 --> 00:55:45,038 I got early shift today. 570 00:55:45,175 --> 00:55:46,403 Eh? You want to go to dinner together? 571 00:55:46,543 --> 00:55:48,238 Eh? Should I? 572 00:55:48,378 --> 00:55:49,640 Okay! It's been decided. Let's go. 573 00:55:49,779 --> 00:55:51,371 Let's go. 574 00:56:11,868 --> 00:56:15,326 My mother said it was all paid up a long time ago. 575 00:56:32,021 --> 00:56:33,716 Okay, Hide close in, close in, close in. 576 00:56:33,857 --> 00:56:37,156 Kyoko, look frightened. 577 00:56:37,293 --> 00:56:39,761 Over there yes. Hide, lines. 578 00:56:41,231 --> 00:56:43,131 Whatever, just pay up. 579 00:57:09,058 --> 00:57:10,184 That's not possible. 580 00:57:10,794 --> 00:57:13,058 Don't make fun of me. 581 00:57:14,664 --> 00:57:18,361 My mother said it was all paid up a long time ago. 582 00:57:18,501 --> 00:57:20,298 That old hag's... 583 00:57:27,177 --> 00:57:29,270 That old hag's... 584 00:57:36,419 --> 00:57:37,579 Lying. 585 00:57:40,490 --> 00:57:41,320 Lying. 586 00:57:45,428 --> 00:57:49,125 I know that old hag's lying. 587 00:57:51,034 --> 00:57:53,901 But, it's surprising you didn't turn me down today. 588 00:57:54,037 --> 00:57:55,299 Surprising? 589 00:57:55,438 --> 00:57:57,201 Because, usually girls that have boyfriends... 590 00:57:57,340 --> 00:57:58,432 have it pretty tough in this kind of situation. 591 00:57:58,575 --> 00:58:00,566 But don't they at least go out for dinner? 592 00:58:00,710 --> 00:58:02,803 Oh, really? 593 00:58:02,946 --> 00:58:04,504 Isn't that the case? 594 00:58:04,647 --> 00:58:06,740 Although I usually don't. 595 00:58:06,883 --> 00:58:11,320 But you're such a charming guy. 596 00:58:11,454 --> 00:58:13,581 Whatever... 597 00:58:16,559 --> 00:58:19,858 Ryo, you've talked about it before. 598 00:58:19,996 --> 00:58:24,126 That the second month is when you really get to see your partner. 599 00:58:24,267 --> 00:58:25,461 I said that? 600 00:58:25,602 --> 00:58:26,864 You don't remember? 601 00:58:27,003 --> 00:58:28,561 Well, you said it. 602 00:58:28,905 --> 00:58:31,135 Right now I can really feel those words coming at me. 603 00:58:31,274 --> 00:58:32,764 Oh, something good. 604 00:58:32,909 --> 00:58:35,537 Isn't that a good sign? What is it? 605 00:58:35,678 --> 00:58:38,738 It's getting harder and harder to understand him. 606 00:58:38,882 --> 00:58:41,282 I thought he was this type of person, 607 00:58:41,417 --> 00:58:43,214 but recently he's been completely different. 608 00:58:43,353 --> 00:58:44,786 Seeing him like this makes me uneasy. 609 00:58:44,921 --> 00:58:47,446 I wonder if I can still keep going. 610 00:58:47,590 --> 00:58:49,455 If that's what you think you should just quit. 611 00:58:49,592 --> 00:58:50,752 Is it that easy? 612 00:58:50,894 --> 00:58:52,919 I mean, isn't that a very important part of the relationship? 613 00:58:53,062 --> 00:58:57,624 If you are beginning to have trouble seeing how you two connect, 614 00:58:57,767 --> 00:59:01,032 then that's not good. 615 00:59:01,604 --> 00:59:03,538 That's true. 616 00:59:03,673 --> 00:59:06,369 There are many ways to make money, and I am going to teach you. 617 00:59:07,277 --> 00:59:09,074 I am going to teach you, so... 618 00:59:09,212 --> 00:59:11,476 Please stop. 619 00:59:11,614 --> 00:59:15,414 Before I sell you off you're going to make some money for me. 620 00:59:17,186 --> 00:59:19,450 Stop. Stop it. 621 00:59:21,090 --> 00:59:22,887 Well, if I can't get anything out of you. 622 00:59:23,026 --> 00:59:26,052 There are others I can get money from. 623 00:59:26,195 --> 00:59:27,526 Like your boyfriend for example. 624 00:59:30,033 --> 00:59:31,125 Give it back! 625 00:59:31,267 --> 00:59:32,666 What are you doing!? 626 00:59:34,737 --> 00:59:35,965 Bug off! 627 00:59:36,105 --> 00:59:38,938 Oww 628 00:59:42,111 --> 00:59:45,569 I see you've got a lot of calls from him. 629 00:59:49,319 --> 00:59:52,584 Yuta, phone call 630 00:59:52,722 --> 00:59:54,713 Why is it me? 631 00:59:54,857 --> 00:59:58,020 It doesn't have anything to do with me! 632 00:59:59,228 --> 01:00:03,324 Well, we'll just have Yuta pay off everything. 633 01:00:05,068 --> 01:00:06,558 This room... 634 01:00:07,136 --> 01:00:10,628 I just can't shake the feeling that I am being watched. 635 01:00:11,708 --> 01:00:13,676 Don't you feel it too? 636 01:00:16,579 --> 01:00:18,479 Something's fishy. 637 01:00:19,215 --> 01:00:21,115 Who's peeping at us!? 638 01:00:22,418 --> 01:00:23,885 I am gonna kill you! 639 01:00:45,942 --> 01:00:48,911 ...and I order a hot cocoa, 640 01:00:49,045 --> 01:00:50,410 and what do you think my friend ordered? 641 01:00:50,546 --> 01:00:51,877 No idea. 642 01:00:52,015 --> 01:00:54,381 A hot ice tea. 643 01:00:54,517 --> 01:00:57,645 Hot ice tea... What in the world is that suppose to mean? 644 01:00:58,721 --> 01:01:00,348 I wouldn't be able to understand that. 645 01:01:00,690 --> 01:01:01,748 Ah, good night. 646 01:01:01,891 --> 01:01:03,620 Good night. Thanks for the meal. 647 01:01:03,760 --> 01:01:06,024 No, let's go again sometime. 648 01:01:06,162 --> 01:01:07,891 - Good night. - Good night. 649 01:01:21,177 --> 01:01:22,508 What do we do with this? 650 01:01:23,980 --> 01:01:25,971 If no one wants it, I will take it. 651 01:01:26,115 --> 01:01:27,605 Okay. 652 01:01:27,750 --> 01:01:29,012 Nope. 653 01:01:33,156 --> 01:01:35,488 Okay, I will leave the rest to you guys. 654 01:01:35,625 --> 01:01:38,458 I am going to get my share from Yuta. 655 01:01:38,594 --> 01:01:39,424 See you. 656 01:01:39,562 --> 01:01:40,859 Thanks. 657 01:01:45,768 --> 01:01:47,668 This is a present from Yuta. 658 01:01:56,412 --> 01:01:57,811 Mr. Konishi. 659 01:01:58,614 --> 01:02:02,744 I have important business with you regarding Satsuki Sugiura. 660 01:02:05,421 --> 01:02:06,786 Mr. Konishi. 661 01:02:07,523 --> 01:02:08,956 I'm not here! 662 01:02:09,092 --> 01:02:10,719 Konishi, get your butt out. 663 01:02:13,396 --> 01:02:14,693 Konishi! 664 01:02:31,748 --> 01:02:33,511 Mr. Konishi moved out already. 665 01:02:35,084 --> 01:02:36,608 I think it was 2 days ago? 666 01:02:36,753 --> 01:02:38,687 Oh really? 667 01:02:49,932 --> 01:02:52,230 I don't know what to do anymore. 668 01:02:52,835 --> 01:02:55,235 The cell phone won't connect. 669 01:02:55,371 --> 01:02:57,839 When I went to his house I found out he moved. 670 01:02:57,974 --> 01:03:01,000 I have no idea where he works. 671 01:03:01,144 --> 01:03:03,908 He went missing and I lost contact with him completely 672 01:03:04,046 --> 01:03:07,573 Hmm... I don't know. It seems like a mystery novel. 673 01:03:07,717 --> 01:03:08,911 Okay your left hand's index finger. 674 01:03:09,051 --> 01:03:12,543 Using this kind of method to shake me off. 675 01:03:12,688 --> 01:03:13,985 That's so low. 676 01:03:14,123 --> 01:03:16,216 Ok, thank you. 677 01:03:16,359 --> 01:03:20,659 If I know he's going to do this, I would've break up with him. 678 01:03:20,797 --> 01:03:21,991 Ah. So annoying. 679 01:03:22,131 --> 01:03:25,828 If he's that kind of man isn't it just perfect? 680 01:03:25,968 --> 01:03:27,959 You don't have to deal with him and he disappears from your life. 681 01:03:28,104 --> 01:03:29,594 Consider yourself lucky. 682 01:03:30,173 --> 01:03:33,142 In fact, I think it's better for you to thinking that way. 683 01:03:33,910 --> 01:03:35,468 Really? 684 01:03:37,780 --> 01:03:41,910 Hey, Ryo do you find me attractive? 685 01:03:42,051 --> 01:03:42,915 Of course. 686 01:03:43,052 --> 01:03:44,679 - You think so? - Yes. 687 01:03:44,821 --> 01:03:47,255 Then have you ever thought about having sex with me? 688 01:03:47,390 --> 01:03:48,687 You are drunk aren't you? 689 01:03:48,825 --> 01:03:50,554 Answer me. 690 01:03:51,627 --> 01:03:52,651 Have you? 691 01:03:52,795 --> 01:03:56,424 - Yea, I've thought about it. - Eh? Since when? 692 01:03:56,566 --> 01:03:58,693 Eh? Since when? 693 01:03:59,969 --> 01:04:01,493 When we first met. 694 01:04:01,637 --> 01:04:02,569 Ah... I suppose. 695 01:04:02,705 --> 01:04:05,299 That's so dirty... 696 01:04:05,441 --> 01:04:10,378 That means when I came here with packages, you wanted to do me? 697 01:04:10,513 --> 01:04:13,949 - You're too drunk. - How indecent. 698 01:04:18,120 --> 01:04:18,984 The thing is, 699 01:04:19,121 --> 01:04:22,113 even though he breaking up with me is still very irritating. 700 01:04:22,258 --> 01:04:24,249 I don't feel sad at all. 701 01:04:25,094 --> 01:04:28,757 Instead, I feel a sense of freedom. 702 01:04:30,299 --> 01:04:33,393 That's right, maybe I am lucky. 703 01:04:37,740 --> 01:04:40,004 Ryo, let's dance. 704 01:04:40,142 --> 01:04:41,871 No, I am fine. 705 01:07:24,306 --> 01:07:25,398 What is it? 706 01:07:27,243 --> 01:07:28,505 Something wrong? 707 01:07:29,111 --> 01:07:31,511 No, it's something with me. 708 01:07:32,148 --> 01:07:33,638 What's the problem? 709 01:07:35,184 --> 01:07:36,412 It's just... 710 01:07:36,552 --> 01:07:41,580 you are different from the Satsuki I know. 711 01:07:42,458 --> 01:07:44,483 Isn't that a funny thing to say? 712 01:07:44,627 --> 01:07:48,859 You don't know anything about me. 713 01:07:48,998 --> 01:07:50,659 But... 714 01:07:53,002 --> 01:07:57,234 It's alright, I forgive you. 715 01:08:00,209 --> 01:08:01,403 I am going back. 716 01:08:02,311 --> 01:08:07,044 Don't worry, I am not mad or sad. 717 01:08:07,183 --> 01:08:09,674 Good night. 718 01:08:09,819 --> 01:08:12,049 Ahh... Good night. 719 01:08:45,554 --> 01:08:46,851 Damn it. 720 01:10:14,677 --> 01:10:15,974 Yes. 721 01:10:18,914 --> 01:10:20,313 What now? 722 01:10:20,983 --> 01:10:22,143 What do you want? 723 01:10:22,952 --> 01:10:26,854 Why do I have to pay for your debt? 724 01:10:26,989 --> 01:10:28,217 - Give it back. - Debt? What debt? 725 01:10:28,357 --> 01:10:30,018 Give my money back! 726 01:10:30,626 --> 01:10:32,059 Satsuki, 727 01:10:32,194 --> 01:10:35,960 because of you, my life is all messed up. 728 01:10:37,233 --> 01:10:39,895 I want to screw you... 729 01:10:40,502 --> 01:10:45,769 I want to screw you... 730 01:10:45,908 --> 01:10:48,206 Yuta, don't tell me you're the one... 731 01:10:48,344 --> 01:10:50,437 It doesn't matter what you do, 732 01:10:50,579 --> 01:10:53,776 no matter where you are, we'll be together... 733 01:10:53,916 --> 01:10:54,940 NO! 734 01:10:55,651 --> 01:10:56,743 NO! 735 01:10:59,588 --> 01:11:00,885 Such a pretty face. 736 01:11:01,023 --> 01:11:02,081 NO! 737 01:11:05,861 --> 01:11:08,193 Come on. Cry! Scream! 738 01:11:11,734 --> 01:11:13,099 Help! 739 01:11:27,850 --> 01:11:30,580 I got you... I caught you... See? 740 01:11:30,719 --> 01:11:32,710 Someone help me... 741 01:11:35,124 --> 01:11:36,955 - No! - Cry, come one! 742 01:11:37,960 --> 01:11:40,986 Cry, come one! 743 01:11:43,098 --> 01:11:44,690 Get out, Satsuki. Get out of here! 744 01:12:11,260 --> 01:12:13,228 So have you slept with Satsuki already? 745 01:12:13,362 --> 01:12:14,761 That's none of your business. 746 01:12:15,931 --> 01:12:17,193 Did you make her lick? 747 01:12:17,800 --> 01:12:19,597 Did Satsuki lick yours already? 748 01:12:19,735 --> 01:12:22,135 Yea. It was great. I made her do it the whole day! 749 01:12:23,172 --> 01:12:25,572 What a witch. 750 01:12:26,642 --> 01:12:29,440 Aren't you embarrassed? 751 01:12:29,578 --> 01:12:33,070 What a shame! 752 01:12:43,625 --> 01:12:44,990 Did you do her back? 753 01:12:47,229 --> 01:12:48,628 Did you do her from the back? 754 01:12:48,764 --> 01:12:50,254 Of course I did. 755 01:12:50,399 --> 01:12:52,230 Back, top, whatever, I screwed her over and over! 756 01:12:52,368 --> 01:12:54,165 What have you done? 757 01:13:34,243 --> 01:13:36,336 Die! 758 01:13:42,551 --> 01:13:45,042 I am not going to give in to your conspiracy! 759 01:13:46,288 --> 01:13:48,153 You had sex with her! 760 01:13:49,091 --> 01:13:52,652 You had sex with Satsuki! 761 01:13:55,964 --> 01:13:58,831 Hey, that's no good, Yuta. 762 01:13:58,967 --> 01:14:00,525 Out doing something like this... 763 01:14:01,470 --> 01:14:04,405 Get ahold of yourself and pay back your debt. 764 01:14:04,540 --> 01:14:05,370 With that said, let's go, Yuta. 765 01:14:05,507 --> 01:14:07,031 Yes, let's go. 766 01:14:26,195 --> 01:14:27,162 Ryo. 767 01:14:30,332 --> 01:14:31,856 - You okay? - Yea, I am fine. 768 01:14:32,000 --> 01:14:35,197 There's blood coming out, what do we do? 769 01:14:35,337 --> 01:14:37,567 - Don't worry, it's just a scratch. - Really? 770 01:14:39,374 --> 01:14:41,342 Oh man... He's really lost it. 771 01:14:41,477 --> 01:14:43,138 He's crazy. 772 01:14:45,547 --> 01:14:50,917 Ryo, I am going to wash myself off. 773 01:14:51,620 --> 01:14:53,986 When I am calmed down, I will come back and properly thank you. 774 01:14:54,122 --> 01:14:55,680 Got it. 775 01:14:57,593 --> 01:14:58,787 Thank you so much. 776 01:15:00,863 --> 01:15:01,693 Take it easy. 777 01:15:01,830 --> 01:15:03,559 Ok. I will see you later. 778 01:15:06,134 --> 01:15:07,431 So what did I tell you? 779 01:15:07,569 --> 01:15:09,400 You're lucky you broke up with him. 780 01:20:04,065 --> 01:20:05,054 Ryo. 781 01:20:09,704 --> 01:20:12,138 Satsuki! Umm... I... You see... 782 01:20:17,179 --> 01:20:21,582 Let's begin. 783 01:20:22,582 --> 01:20:32,582 Downloaded From www.AllSubs.org 54799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.