Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,751 --> 00:00:18,750
RIP-FIXES-SYNC
by VaVooM
2
00:00:18,751 --> 00:00:21,459
♪ The sun is shining ♪
3
00:00:21,483 --> 00:00:25,334
♪ Ooh, it feels good ♪
4
00:00:25,358 --> 00:00:28,626
♪ ♪
5
00:00:28,650 --> 00:00:36,084
♪ All my life I've
been right where I should ♪
6
00:00:36,108 --> 00:00:43,084
♪ ♪
7
00:00:43,108 --> 00:00:49,376
♪ All this time I've
been waiting for your call ♪
8
00:00:49,400 --> 00:00:52,668
♪ ♪
9
00:00:52,692 --> 00:00:57,543
♪ Never knowing
if you were there at all ♪
10
00:00:57,567 --> 00:00:59,835
Beautiful, isn't it?
11
00:00:59,859 --> 00:01:02,418
Yeah, it is.
12
00:01:02,442 --> 00:01:04,251
Hard to believe
it's been a month.
13
00:01:04,275 --> 00:01:05,835
I know.
14
00:01:05,859 --> 00:01:08,668
He was a great guy,
15
00:01:08,692 --> 00:01:10,501
but at least he knew
he was leaving this place
16
00:01:10,525 --> 00:01:13,585
- in good hands.
- [scoffs] Thanks.
17
00:01:13,609 --> 00:01:16,793
So, when does it become
official?
18
00:01:16,817 --> 00:01:19,585
The lawyer called,
wants to meet with me tomorrow.
19
00:01:19,609 --> 00:01:21,376
Nice.
20
00:01:21,400 --> 00:01:23,668
My flight leaves
for California at 6:00 am.
21
00:01:23,692 --> 00:01:26,167
So some lawyer calls,
and you decide to take off
22
00:01:26,191 --> 00:01:28,876
for wine country in the middle
of the Steward case?
23
00:01:28,900 --> 00:01:30,376
It's not like it's a vacation.
24
00:01:30,400 --> 00:01:32,543
My great-uncle's lawyer insist
that I meet with her in person.
25
00:01:32,567 --> 00:01:34,710
I am sorry about your uncle,
but is there some way
26
00:01:34,734 --> 00:01:37,084
you can do this over the phone
or the e-mail or something?
27
00:01:37,108 --> 00:01:39,209
We're slammed.
Anyway, Kirkbride wants to know
28
00:01:39,233 --> 00:01:40,626
- when you'll be back.
- I don't know.
29
00:01:40,650 --> 00:01:41,876
Maybe I'll take a few days
while I'm out there
30
00:01:41,900 --> 00:01:44,626
and think about things.
I have 55 unused vacation days.
31
00:01:44,650 --> 00:01:47,543
Maybe your uncle left you
some money so you can travel
32
00:01:47,567 --> 00:01:50,543
- the world and take me with you.
- No.
33
00:01:50,567 --> 00:01:52,418
There were some paintings
in his office that I loved.
34
00:01:52,442 --> 00:01:53,459
I'm sure
that's what this is about.
35
00:01:53,483 --> 00:01:54,710
Fair enough.
36
00:01:54,734 --> 00:01:58,334
♪ Change my course
along the way ♪
37
00:01:58,358 --> 00:02:02,293
♪ Can't go back to yesterday ♪
38
00:02:02,317 --> 00:02:07,710
♪ Ooh, I got a feeling
that's so wrong ♪
39
00:02:07,734 --> 00:02:09,418
♪ ♪
40
00:02:09,442 --> 00:02:13,376
♪ Babe, I'm going backward
after all ♪
41
00:02:13,400 --> 00:02:15,626
So are there any emergencies
since I've been gone?
42
00:02:15,650 --> 00:02:17,835
Everything's an emergency
with Kirkbride.
43
00:02:17,859 --> 00:02:20,251
He literally can't deal
with you being gone.
44
00:02:20,275 --> 00:02:22,418
Oh, I've never
talked to vacation Diana.
45
00:02:22,442 --> 00:02:23,959
So not a vacation.
46
00:02:23,983 --> 00:02:25,418
Though it will be nice to see
the vineyard again.
47
00:02:25,442 --> 00:02:26,751
I always meant
to come back here.
48
00:02:26,775 --> 00:02:28,917
There just... I don't know,
always seemed somewhere
49
00:02:28,941 --> 00:02:30,191
more important to be.
50
00:02:32,900 --> 00:02:34,167
- Hey, Suzy.
- Hey.
51
00:02:34,191 --> 00:02:35,585
I'm on my way to see your mom.
52
00:02:35,609 --> 00:02:37,334
- Oh, tell her I say hi.
- I will.
53
00:02:37,358 --> 00:02:39,126
She says you guys have
a fantastic new dessert.
54
00:02:39,150 --> 00:02:40,543
Of course she did.
It was her idea.
55
00:02:40,567 --> 00:02:42,626
[chuckles]
That sounds about right.
56
00:02:42,650 --> 00:02:43,626
[chuckles]
Good luck.
57
00:02:43,650 --> 00:02:45,084
Hey, thanks.
I'll see you.
58
00:02:45,108 --> 00:02:46,626
Okay.
59
00:02:46,650 --> 00:02:47,959
So I'll follow up
your texts and calls
60
00:02:47,983 --> 00:02:49,293
the second they come in,
you got it?
61
00:02:49,317 --> 00:02:51,167
Well, if you have
to be out of the office,
62
00:02:51,191 --> 00:02:53,668
- promise me you'll have fun.
- Okay.
63
00:02:53,692 --> 00:02:55,042
Well, I got to go.
I'm almost there.
64
00:02:55,066 --> 00:02:56,668
- I'll call you when it's over.
- Okay,
65
00:02:56,692 --> 00:02:58,959
but you better
sound like vacation Diana.
66
00:02:58,983 --> 00:03:00,626
[phone beeps]
67
00:03:00,650 --> 00:03:02,983
♪ ♪
68
00:03:04,817 --> 00:03:08,126
- Seth, how are you?
- Hey, Grant.
69
00:03:08,150 --> 00:03:10,543
I understand today's the day
you take over Golden Range.
70
00:03:10,567 --> 00:03:11,543
Hopefully.
71
00:03:11,567 --> 00:03:12,751
Well,
as a fellow vineyard owner,
72
00:03:12,775 --> 00:03:14,876
I know what
a high-risk business it is.
73
00:03:14,900 --> 00:03:16,317
Yeah.
74
00:03:18,358 --> 00:03:21,293
Let me make you an offer
on the winery.
75
00:03:21,317 --> 00:03:22,585
I'm sure you'll find it very
attractive.
76
00:03:22,609 --> 00:03:25,835
Oh, I should get inside.
Jill's waiting for me.
77
00:03:25,859 --> 00:03:29,668
[upbeat music]
78
00:03:29,692 --> 00:03:33,376
♪ The sun is shining ♪
79
00:03:33,400 --> 00:03:36,793
♪ Ooh, it feels good ♪
80
00:03:36,817 --> 00:03:39,668
♪ ♪
81
00:03:39,692 --> 00:03:46,126
♪ All my life I've
been right where I should ♪
82
00:03:46,150 --> 00:03:49,167
♪ ♪
83
00:03:49,191 --> 00:03:51,209
- Hey.
- Hello, Seth.
84
00:03:51,233 --> 00:03:52,626
I brought you your favorite cab.
85
00:03:52,650 --> 00:03:53,710
Oh, thank you.
86
00:03:53,734 --> 00:03:55,917
I love all the Golden Range
reds,
87
00:03:55,941 --> 00:03:57,293
and I'm not just saying that.
88
00:03:57,317 --> 00:04:00,501
All the hard work is worth it
when it makes people happy.
89
00:04:00,525 --> 00:04:02,668
So do I need to sign something?
90
00:04:02,692 --> 00:04:04,585
Hang on. We're waiting
for one other person.
91
00:04:04,609 --> 00:04:06,358
Who? Like, a notary?
92
00:04:11,108 --> 00:04:16,835
Diana?
93
00:04:16,859 --> 00:04:18,876
Of course,
you two know each other.
94
00:04:18,900 --> 00:04:20,001
Knew each other.
95
00:04:20,025 --> 00:04:21,543
Jill, I thought we were
meeting alone.
96
00:04:21,567 --> 00:04:24,543
Well, you both need to be here.
97
00:04:24,567 --> 00:04:28,126
Hugh left a modification
to his will.
98
00:04:28,150 --> 00:04:32,084
It's more like a letter, really.
99
00:04:32,108 --> 00:04:35,917
"Hi, Seth and Diana, as
you both know, my greatest asset
100
00:04:35,941 --> 00:04:39,167
"is Golden Range Winery
and Vineyards.
101
00:04:39,191 --> 00:04:42,626
I'll be leaving it
to both of you to split 50/50."
102
00:04:42,650 --> 00:04:44,459
- Wait, what?
- There's more.
103
00:04:44,483 --> 00:04:46,917
"My one stipulation
is that you work together
104
00:04:46,941 --> 00:04:48,917
"to bring in the next harvest.
105
00:04:48,941 --> 00:04:51,418
"This might seem
like a strange request,
106
00:04:51,442 --> 00:04:53,376
"but it's my last wish,
107
00:04:53,400 --> 00:04:56,609
so I do hope you honor it.
Hugh."
108
00:05:00,317 --> 00:05:04,501
♪ Why don't you tell me ♪
109
00:05:04,525 --> 00:05:06,917
Amelia, that guy is back again.
110
00:05:06,941 --> 00:05:08,585
He must be new in town.
111
00:05:08,609 --> 00:05:10,626
It's probably
for your blue cheese burger.
112
00:05:10,650 --> 00:05:11,917
I hear it's getting
quite the reputation.
113
00:05:11,941 --> 00:05:13,983
I don't think
he's interested in the food.
114
00:05:18,525 --> 00:05:19,751
[sighs]
115
00:05:19,775 --> 00:05:23,917
Hugh never
mentioned this at all.
116
00:05:23,941 --> 00:05:25,084
I'm sorry, Seth,
I know this wasn't
117
00:05:25,108 --> 00:05:26,418
what you expected.
118
00:05:26,442 --> 00:05:28,251
The harvest isn't
for a couple weeks, right?
119
00:05:28,275 --> 00:05:29,334
Yeah.
120
00:05:29,358 --> 00:05:30,543
I'm only here for a couple days.
121
00:05:30,567 --> 00:05:32,459
Well, then you'll have
to find a way to stay,
122
00:05:32,483 --> 00:05:35,459
but after that you can do
what you want with your share.
123
00:05:35,483 --> 00:05:36,668
Okay, but what if she goes?
124
00:05:36,692 --> 00:05:39,293
Then Golden Range
is auctioned off.
125
00:05:39,317 --> 00:05:40,710
I just don't know
how I'm going to take
126
00:05:40,734 --> 00:05:44,585
- this much time off work.
- Well, you can say no,
127
00:05:44,609 --> 00:05:47,042
but Seth can't inherit
if you do.
128
00:05:47,066 --> 00:05:50,042
[gentle music]
129
00:05:50,066 --> 00:05:52,668
♪ ♪
130
00:05:52,692 --> 00:05:55,293
So our special today
is the tuna melt.
131
00:05:55,317 --> 00:05:57,710
Does the radiance
of your smile melt the cheese?
132
00:05:57,734 --> 00:06:00,876
I'm sorry, I-I can't believe
that just came out of my mouth.
133
00:06:00,900 --> 00:06:02,376
It's okay.
Believe it or not,
134
00:06:02,400 --> 00:06:05,293
- I've actually heard worse.
- I'll just come out and say it.
135
00:06:05,317 --> 00:06:07,066
I would like to take you
to dinner sometime.
136
00:06:09,442 --> 00:06:13,710
I don't date my customers.
137
00:06:13,734 --> 00:06:16,084
Can I get you anything to drink?
138
00:06:16,108 --> 00:06:18,066
- Um, iced tea.
- Okay.
139
00:06:23,483 --> 00:06:25,459
So I'll text you the address.
140
00:06:25,483 --> 00:06:27,126
I guess I'll be staying here
for a few weeks.
141
00:06:27,150 --> 00:06:29,835
You can bring it back.
You own a winery.
142
00:06:29,859 --> 00:06:33,084
Well, not yet.
I have to split it with my ex.
143
00:06:33,108 --> 00:06:35,959
Your ex?
Details, please.
144
00:06:35,983 --> 00:06:38,543
There aren't any.
We dated the summer before
145
00:06:38,567 --> 00:06:41,251
I went to college,
and we didn't keep in touch.
146
00:06:41,275 --> 00:06:42,917
[sighs]
Well, I am jealous.
147
00:06:42,941 --> 00:06:45,209
I would love a few weeks
in wine country.
148
00:06:45,233 --> 00:06:47,626
Is that Diana?
149
00:06:47,650 --> 00:06:50,668
- Put her on speaker.
- Yes, sir.
150
00:06:50,692 --> 00:06:54,710
Diana, what's this about
extending your vacation?
151
00:06:54,734 --> 00:06:55,876
Boss, hi.
152
00:06:55,900 --> 00:06:58,668
Um, I have to stay here
for a few weeks,
153
00:06:58,692 --> 00:07:00,126
- family business.
- [groans]
154
00:07:00,150 --> 00:07:02,209
Well, I'm gonna need you
to do a document review
155
00:07:02,233 --> 00:07:05,376
- for Catchen Industries.
- Okay, I could work from here.
156
00:07:05,400 --> 00:07:07,209
Hey, virtual office,
very trendy.
157
00:07:07,233 --> 00:07:10,501
Fine, I'll have Liz
send you the files.
158
00:07:10,525 --> 00:07:13,376
Get on it.
159
00:07:13,400 --> 00:07:17,442
I think vacation Diana
just died a horrible death.
160
00:07:24,400 --> 00:07:27,209
- Here's your iced tea.
- Thank you.
161
00:07:27,233 --> 00:07:29,293
Here's your check.
Whenever you're ready.
162
00:07:29,317 --> 00:07:31,376
Thanks.
163
00:07:31,400 --> 00:07:33,501
Can I get you something
to drink while you decide?
164
00:07:33,525 --> 00:07:34,751
Is your water filtered here?
165
00:07:34,775 --> 00:07:36,459
I would have to check on that.
166
00:07:36,483 --> 00:07:38,084
Never mind, just bring us
some bottled water,
167
00:07:38,108 --> 00:07:41,376
and can you get someone
to clean this table, please?
168
00:07:41,400 --> 00:07:43,917
Of course.
169
00:07:43,941 --> 00:07:45,334
I'll be right back.
170
00:07:45,358 --> 00:07:47,293
Dad, there's no reason
to be rude to her.
171
00:07:47,317 --> 00:07:48,668
I wasn't rude.
There's crumbs all over
172
00:07:48,692 --> 00:07:50,609
this table.
Let her earn her tips.
173
00:07:52,775 --> 00:07:54,501
That must be
Grant Gerritson's son.
174
00:07:54,525 --> 00:07:56,167
I heard he was back in town.
175
00:07:56,191 --> 00:07:57,501
Well, that makes sense.
176
00:07:57,525 --> 00:07:59,459
His pick-up lines are cheesier
than the quesadillas.
177
00:07:59,483 --> 00:08:02,876
So? He's cute,
and he likes you.
178
00:08:02,900 --> 00:08:04,609
He's just playing games.
179
00:08:06,358 --> 00:08:09,334
[upbeat acoustic music]
180
00:08:09,358 --> 00:08:16,317
♪ ♪
181
00:08:19,900 --> 00:08:23,293
So? I'm sure this looks
familiar to you.
182
00:08:23,317 --> 00:08:25,817
Yeah, everything looks the same.
183
00:08:32,734 --> 00:08:34,334
You never did pack light.
184
00:08:34,358 --> 00:08:35,501
Oh, here,
let me grab one of those.
185
00:08:35,525 --> 00:08:36,543
No, I got it.
186
00:08:36,567 --> 00:08:39,209
- No, Seth, let me h...
- I got it.
187
00:08:39,233 --> 00:08:40,501
You always were
kind of stubborn.
188
00:08:40,525 --> 00:08:42,501
And you never let anyone help.
189
00:08:42,525 --> 00:08:44,959
Well, as I recall,
you used to find it adorable.
190
00:08:44,983 --> 00:08:48,126
That was a long time ago.
Hi.
191
00:08:48,150 --> 00:08:50,042
Oh, Diana,
this is my foreman, Theo.
192
00:08:50,066 --> 00:08:51,793
- Hi.
- Hi.
193
00:08:51,817 --> 00:08:53,501
- The place looks great, Theo.
- Thank you so much.
194
00:08:53,525 --> 00:08:55,793
Um, I'm gonna go check on
the chardonnay.
195
00:08:55,817 --> 00:08:57,376
- Okay. Yup.
- Pleasure to meet you, Diana.
196
00:08:57,400 --> 00:08:58,734
- Yeah, same.
- Take care.
197
00:09:01,859 --> 00:09:03,793
So, I'll be staying
in the guesthouse,
198
00:09:03,817 --> 00:09:05,859
but we might be sharing
the kitchen.
199
00:09:12,525 --> 00:09:15,835
Not much has changed obviously.
200
00:09:15,859 --> 00:09:17,418
Haven't had a chance
to clean this place up.
201
00:09:17,442 --> 00:09:20,376
- It's been too hard.
- Yeah.
202
00:09:20,400 --> 00:09:23,209
Hey, listen, I'll...
I'll box this up before I leave.
203
00:09:23,233 --> 00:09:26,501
Thanks, and also,
as soon as the harvest is over
204
00:09:26,525 --> 00:09:28,293
- I'll buy you out.
- Whoa.
205
00:09:28,317 --> 00:09:29,751
I think we'll have
to talk about that.
206
00:09:29,775 --> 00:09:32,501
What is there to talk about?
You got a great job in New York.
207
00:09:32,525 --> 00:09:33,959
We'll have you back
to your fabulous
208
00:09:33,983 --> 00:09:35,293
big city life in no time.
209
00:09:35,317 --> 00:09:36,793
And how do you know
what my life is like?
210
00:09:36,817 --> 00:09:39,084
I do know that you don't want
to be stuck on a ranch.
211
00:09:39,108 --> 00:09:40,710
You are making
a whole lot of assumptions here.
212
00:09:40,734 --> 00:09:43,251
I mean, maybe I'll stay
after the harvest.
213
00:09:43,275 --> 00:09:45,751
- I doubt it.
- How do you know that, Seth?
214
00:09:45,775 --> 00:09:49,209
Because leaving is what you do.
215
00:09:49,233 --> 00:09:53,251
♪ ♪
216
00:09:53,275 --> 00:09:56,251
- How you doing?
- Pretty well.
217
00:09:56,275 --> 00:09:59,501
- Oh, hey, Jill.
- Hey, Amelia.
218
00:09:59,525 --> 00:10:00,710
Would you like
some more iced tea?
219
00:10:00,734 --> 00:10:01,876
Mm-hmm..
220
00:10:01,900 --> 00:10:04,459
- Hey, Suzy.
- Hi, Mom.
221
00:10:04,483 --> 00:10:06,543
I just heard that you
volunteered to cater
222
00:10:06,567 --> 00:10:07,876
the Harvest Festival.
223
00:10:07,900 --> 00:10:09,626
I want to branch out
into catering.
224
00:10:09,650 --> 00:10:10,835
I thought it was a good idea.
225
00:10:10,859 --> 00:10:12,543
I think it's a wonderful idea.
226
00:10:12,567 --> 00:10:14,543
- Really?
- Don't worry, I'll help.
227
00:10:14,567 --> 00:10:16,876
Do you have time
with all of your clients?
228
00:10:16,900 --> 00:10:18,543
Well, sure.
I'm a partner, aren't I?
229
00:10:18,567 --> 00:10:20,251
Well, silent partner.
230
00:10:20,275 --> 00:10:21,668
Well, you haven't
been here that long,
231
00:10:21,692 --> 00:10:23,084
and I know all the vendors.
232
00:10:23,108 --> 00:10:25,001
Actually, Mom,
that would be really great.
233
00:10:25,025 --> 00:10:27,751
Thanks. You know, I'm thinking
of featuring comfort food.
234
00:10:27,775 --> 00:10:30,751
Um, that's one way to go.
235
00:10:30,775 --> 00:10:33,167
Look, I have to run
and meet a client,
236
00:10:33,191 --> 00:10:36,042
so why don't you and I
come up with some ideas,
237
00:10:36,066 --> 00:10:37,585
and we'll go over them later,
okay?
238
00:10:37,609 --> 00:10:38,668
- Okay.
- Okay.
239
00:10:38,692 --> 00:10:39,941
- Thanks.
- Bye.
240
00:10:43,442 --> 00:10:46,418
[gentle acoustic music]
241
00:10:46,442 --> 00:10:52,835
♪ ♪
242
00:10:52,859 --> 00:10:54,042
We have to check
the sugar content
243
00:10:54,066 --> 00:10:55,459
of the grapes every day.
244
00:10:55,483 --> 00:10:57,543
That's how we know
they're ready for harvesting.
245
00:10:57,567 --> 00:11:01,025
- Can I try the thingie?
- Refractometer.
246
00:11:07,066 --> 00:11:08,376
You're doing it wrong.
247
00:11:08,400 --> 00:11:10,251
Let... Let me... let me do it.
It'll be faster.
248
00:11:10,275 --> 00:11:11,626
Or you could just show me
how to do it,
249
00:11:11,650 --> 00:11:13,626
and then we could
divide up the work.
250
00:11:13,650 --> 00:11:15,501
Well, then I have to explain,
like, Brix levels,
251
00:11:15,525 --> 00:11:18,876
and I don't... I don't have time
to be a tour guide.
252
00:11:18,900 --> 00:11:20,126
You are unbelievable.
253
00:11:20,150 --> 00:11:21,668
You said you were slammed
with work stuff,
254
00:11:21,692 --> 00:11:24,293
so you do what you're good at,
and I'll handle this.
255
00:11:24,317 --> 00:11:26,459
Well, Uncle Hugh left me
half of this vineyard,
256
00:11:26,483 --> 00:11:29,209
so I want to do half the work.
257
00:11:29,233 --> 00:11:30,835
You were never interested
in working the vines.
258
00:11:30,859 --> 00:11:32,876
- Why now?
- I was always interested, Seth.
259
00:11:32,900 --> 00:11:34,543
- You would never let me help.
- Hey, look,
260
00:11:34,567 --> 00:11:35,959
I'll have Theo get you
up to speed, okay?
261
00:11:35,983 --> 00:11:37,585
But you say you want
to do half the work,
262
00:11:37,609 --> 00:11:39,209
that's how much
you're gonna do, no less.
263
00:11:39,233 --> 00:11:41,668
Bring it on.
264
00:11:41,692 --> 00:11:45,835
[sighs]
So is harvest time close?
265
00:11:45,859 --> 00:11:48,734
Not close enough.
266
00:11:52,525 --> 00:11:53,917
You're still at work?
267
00:11:53,941 --> 00:11:56,084
Kirkbride is having
everyone work overtime,
268
00:11:56,108 --> 00:11:58,209
and I mean overtime.
269
00:11:58,233 --> 00:11:59,751
Well, I had a chance
to look at that brief.
270
00:11:59,775 --> 00:12:02,917
Oh, good. Kirkbride's been
asking for it all day.
271
00:12:02,941 --> 00:12:05,876
So how are things
in wine country?
272
00:12:05,900 --> 00:12:07,334
Well, Seth doesn't want me here,
273
00:12:07,358 --> 00:12:09,334
and I thought Kirkbride
was working my last nerve.
274
00:12:09,358 --> 00:12:11,001
You just have to deal
with him for a few more weeks.
275
00:12:11,025 --> 00:12:13,001
After you cash out your half,
I bet you could afford
276
00:12:13,025 --> 00:12:14,501
a really nice condo
on the Upper West Side.
277
00:12:14,525 --> 00:12:16,876
I don't know, maybe it would
be fun to run a vineyard.
278
00:12:16,900 --> 00:12:18,668
Uncle Hugh left it to me
for some reason.
279
00:12:18,692 --> 00:12:21,126
- You're kidding, right?
- I don't know, Liz.
280
00:12:21,150 --> 00:12:22,585
I mean, what's back for me
at the firm?
281
00:12:22,609 --> 00:12:23,585
Don't be silly.
282
00:12:23,609 --> 00:12:25,001
Everyone knows
how hard you work.
283
00:12:25,025 --> 00:12:26,835
Either way, if I stay or go,
284
00:12:26,859 --> 00:12:28,751
that should be my decision,
not Seth's.
285
00:12:28,775 --> 00:12:30,126
So if he's not related,
286
00:12:30,150 --> 00:12:32,001
how did he wind up
with half the vineyard?
287
00:12:32,025 --> 00:12:36,668
Well, his dad was a foreman,
so he grew up on the vineyard,
288
00:12:36,692 --> 00:12:39,209
and then, I mean, we were teens.
289
00:12:39,233 --> 00:12:42,585
He lost both his parents,
so Uncle Hugh brought him in
290
00:12:42,609 --> 00:12:44,418
and taught him the business.
291
00:12:44,442 --> 00:12:47,042
So did he age well?
292
00:12:47,066 --> 00:12:49,959
All that field work,
I'm thinking muscles.
293
00:12:49,983 --> 00:12:53,793
Liz. Okay,
let's get back to the brief.
294
00:12:53,817 --> 00:12:56,734
[birds chirping]
295
00:12:57,817 --> 00:13:00,793
[upbeat dramatic music]
296
00:13:00,817 --> 00:13:06,626
♪ ♪
297
00:13:06,650 --> 00:13:09,917
Diana?
298
00:13:09,941 --> 00:13:13,501
[sighs]
Diana?
299
00:13:13,525 --> 00:13:16,167
Ah! What?
Whoa.
300
00:13:16,191 --> 00:13:20,001
What time is it?
Oh, I have to go to sleep.
301
00:13:20,025 --> 00:13:23,209
No, you have to wake up.
It's already 6:00 am.
302
00:13:23,233 --> 00:13:25,126
Yeah, I got that.
What, um...
303
00:13:25,150 --> 00:13:27,334
- what time do we start work?
- We start now.
304
00:13:27,358 --> 00:13:29,668
We have to go check
the grapes for mildew.
305
00:13:29,692 --> 00:13:31,418
But I got a conference call.
306
00:13:31,442 --> 00:13:33,402
Hey, you're the one that
wanted to work the field.
307
00:13:42,275 --> 00:13:46,585
Amelia!
Amelia.
308
00:13:46,609 --> 00:13:49,501
Running off that Reuben special?
309
00:13:49,525 --> 00:13:51,251
Just clearing my head.
310
00:13:51,275 --> 00:13:52,501
Hey, there's some
nice trails around here.
311
00:13:52,525 --> 00:13:53,835
I could show you sometime.
312
00:13:53,859 --> 00:13:55,293
I'm training for a marathon.
313
00:13:55,317 --> 00:13:56,585
The only marathons
I could make it through
314
00:13:56,609 --> 00:13:58,793
- are the ones on TV.
- [laughs]
315
00:13:58,817 --> 00:14:00,334
Did you catch
the Hitchcock marathon
316
00:14:00,358 --> 00:14:02,959
last weekend?
I still can't take a shower.
317
00:14:02,983 --> 00:14:07,042
[both chuckle]
318
00:14:07,066 --> 00:14:08,668
I got to go.
319
00:14:08,692 --> 00:14:11,525
I have to get to work
before the lunch rush.
320
00:14:17,734 --> 00:14:19,251
[upbeat music]
321
00:14:19,275 --> 00:14:21,126
Is Diana coming out today?
322
00:14:21,150 --> 00:14:23,668
Yeah, she's on
a conference call.
323
00:14:23,692 --> 00:14:25,251
Let's hurry up
and get this block finished
324
00:14:25,275 --> 00:14:27,585
- before she finds us.
- You know, she just got here.
325
00:14:27,609 --> 00:14:29,917
- She might get used to the work.
- Let's hope not.
326
00:14:29,941 --> 00:14:32,209
By the end of the week
she'll be homesick for New York.
327
00:14:32,233 --> 00:14:36,209
- You think?
- Oh, yeah, I know.
328
00:14:36,233 --> 00:14:38,001
Then I'll make her a fair offer.
329
00:14:38,025 --> 00:14:40,126
We can concentrate
on planning for next year,
330
00:14:40,150 --> 00:14:41,751
and I don't have
to put up with any more...
331
00:14:41,775 --> 00:14:43,126
Mm-mm, mm-mm.
332
00:14:43,150 --> 00:14:45,751
Diana,
so glad you could make it.
333
00:14:45,775 --> 00:14:48,084
Sorry about the call.
I had to file for a continuance.
334
00:14:48,108 --> 00:14:50,501
Have you ever saved
a wrongfully convicted man?
335
00:14:50,525 --> 00:14:52,001
[chuckles]
No.
336
00:14:52,025 --> 00:14:53,376
I don't practice
that kind of law.
337
00:14:53,400 --> 00:14:56,876
Okay, uh, less talk,
more looking for mildew.
338
00:14:56,900 --> 00:15:00,668
You know, I read up on that.
How do you treat it?
339
00:15:00,692 --> 00:15:01,835
Well, this close to the harvest,
340
00:15:01,859 --> 00:15:03,251
we just pick the grapes.
341
00:15:03,275 --> 00:15:05,501
The rest of the year,
use sulfur.
342
00:15:05,525 --> 00:15:07,917
That's not
the most effective method.
343
00:15:07,941 --> 00:15:10,167
No, but it's one of the safest.
344
00:15:10,191 --> 00:15:12,334
Maybe we could try fungicides.
345
00:15:12,358 --> 00:15:14,293
That's what they use
down on Gerritson's vineyard.
346
00:15:14,317 --> 00:15:15,710
Those chemicals
go into the wine.
347
00:15:15,734 --> 00:15:18,167
Oh, okay, well,
I'll have to do more research.
348
00:15:18,191 --> 00:15:19,334
Yeah, you know what?
Why don't...
349
00:15:19,358 --> 00:15:20,459
why don't you do that?
350
00:15:20,483 --> 00:15:23,334
I said I would do my part here.
351
00:15:23,358 --> 00:15:26,275
Fine,
but we're in field all day.
352
00:15:38,692 --> 00:15:42,376
- Hello, Jill.
- Hello, Grant. What's up?
353
00:15:42,400 --> 00:15:44,459
Well, I've been hearing
some interesting things
354
00:15:44,483 --> 00:15:46,376
about Hugh Roberts will.
355
00:15:46,400 --> 00:15:47,501
Now, you know I've wanted to buy.
356
00:15:47,525 --> 00:15:49,668
Golden Range Vineyards
for years.
357
00:15:49,692 --> 00:15:51,084
Yeah, I know.
358
00:15:51,108 --> 00:15:53,251
I hear the girl's a lawyer
from New York.
359
00:15:53,275 --> 00:15:55,835
Can't imagine she'd be staying
out here very long, can you?
360
00:15:55,859 --> 00:15:58,251
Hmm. Well, would you give up
half a vineyard?
361
00:15:58,275 --> 00:16:01,084
Come on, she's only keeping it
so she can sell it.
362
00:16:01,108 --> 00:16:04,084
Does the will say
she has to sell to Seth?
363
00:16:04,108 --> 00:16:06,710
You know I can't
talk about specifics.
364
00:16:06,734 --> 00:16:09,418
You wouldn't want me discussing
your business all over town.
365
00:16:09,442 --> 00:16:11,668
I know Seth
is gonna be stubborn on this.
366
00:16:11,692 --> 00:16:12,876
What's his price?
367
00:16:12,900 --> 00:16:17,126
Golden Range Vineyards
is his home, Grant.
368
00:16:17,150 --> 00:16:20,126
I think
you're wasting your time.
369
00:16:20,150 --> 00:16:22,876
Yeah, well,
you're probably right.
370
00:16:22,900 --> 00:16:24,692
Thanks, Jill.
371
00:16:34,400 --> 00:16:38,293
Those are fancy.
Better than flip-flops, I guess.
372
00:16:38,317 --> 00:16:40,793
Oh, you remember that?
Oh.
373
00:16:40,817 --> 00:16:43,042
Uncle Hugh said I'd be sorry
374
00:16:43,066 --> 00:16:45,293
if I wanted to pick grapes
nearly barefoot.
375
00:16:45,317 --> 00:16:46,793
At 12 years old
you were stubborn,
376
00:16:46,817 --> 00:16:49,917
wouldn't stop till your feet
were completely caked in mud.
377
00:16:49,941 --> 00:16:51,293
[sighs]
So how's it look?
378
00:16:51,317 --> 00:16:53,042
Eh, sugar's not there yet.
379
00:16:53,066 --> 00:16:54,543
You know, I read online
that you should be testing
380
00:16:54,567 --> 00:16:56,626
- the pH too.
- The Internet also says.
381
00:16:56,650 --> 00:16:58,710
Martians invented Thanksgiving.
382
00:16:58,734 --> 00:17:00,835
No, in this case, you're right.
This is a pH meter...
383
00:17:00,859 --> 00:17:03,376
[cell phone rings]
384
00:17:03,400 --> 00:17:04,710
Oh.
Hey, Liz. What's up?
385
00:17:04,734 --> 00:17:05,876
- Diana?
- Now?
386
00:17:05,900 --> 00:17:07,293
- Diana...
- Just give me a second.
387
00:17:07,317 --> 00:17:08,959
We have to get this entire
block done before it gets dark.
388
00:17:08,983 --> 00:17:10,376
- Hello?
- Okay, then you go ahead,
389
00:17:10,400 --> 00:17:13,710
- and I'll catch up.
- Diana? Hello, are you there?
390
00:17:13,734 --> 00:17:15,376
Okay, I'm good.
[Liz speaking indistinctly]
391
00:17:15,400 --> 00:17:16,900
What?
392
00:17:19,233 --> 00:17:21,251
Oh, Amelia, hey.
393
00:17:21,275 --> 00:17:24,001
Oh, hey. I'm actually
about to go on break,
394
00:17:24,025 --> 00:17:25,835
so one of the other girls
can take your order.
395
00:17:25,859 --> 00:17:30,167
- Just give me a second.
- What is this?
396
00:17:30,191 --> 00:17:33,001
I know, socks are so romantic.
397
00:17:33,025 --> 00:17:36,001
Well, they're more original
than flowers.
398
00:17:36,025 --> 00:17:37,167
They're anti-blister.
399
00:17:37,191 --> 00:17:38,917
Normal tube socks
aren't good for runners.
400
00:17:38,941 --> 00:17:40,668
That's so sweet of you.
401
00:17:40,692 --> 00:17:43,501
I go to this
runner's yoga class at my club.
402
00:17:43,525 --> 00:17:47,334
- I can bring a guest.
- I'm not really a yoga girl.
403
00:17:47,358 --> 00:17:49,876
- Are you a vampire girl?
- A what?
404
00:17:49,900 --> 00:17:51,543
I have this app
that helps you run.
405
00:17:51,567 --> 00:17:53,543
Uh, you pretend
that vampires chase you.
406
00:17:53,567 --> 00:17:55,167
That actually sounds
kind of fun.
407
00:17:55,191 --> 00:17:56,876
I'll send you the link.
We can run together,
408
00:17:56,900 --> 00:17:58,959
maybe after your shift?
409
00:17:58,983 --> 00:18:05,293
Me, you, vampires,
it'll be "fang-tastic."
410
00:18:05,317 --> 00:18:07,734
I'll think about it.
411
00:18:12,317 --> 00:18:15,459
[birds chirping]
412
00:18:15,483 --> 00:18:18,167
[gentle music]
413
00:18:18,191 --> 00:18:20,376
What's that?
414
00:18:20,400 --> 00:18:22,167
Hugh's ledger.
415
00:18:22,191 --> 00:18:24,001
Trying to figure out
our quarterly earnings.
416
00:18:24,025 --> 00:18:25,585
- Is there any more pasta?
- Oh, sorry,
417
00:18:25,609 --> 00:18:27,876
there was only a little bit
left in the box.
418
00:18:27,900 --> 00:18:30,126
His handwriting's impossible.
419
00:18:30,150 --> 00:18:31,585
It's like he wrote
with his feet.
420
00:18:31,609 --> 00:18:34,876
Can I see?
421
00:18:34,900 --> 00:18:36,917
What are angry pajamas?
422
00:18:36,941 --> 00:18:39,793
That's accounts payable,
and everything that looks like
423
00:18:39,817 --> 00:18:42,418
a question mark
is a number seven.
424
00:18:42,442 --> 00:18:43,793
- Are you sure?
- Yeah,
425
00:18:43,817 --> 00:18:46,668
he writes just like my dad.
That thing is a mess.
426
00:18:46,692 --> 00:18:48,001
We should probably get some
accounting software.
427
00:18:48,025 --> 00:18:49,959
Hugh liked
to keep everything on paper.
428
00:18:49,983 --> 00:18:51,501
Well, some people listen
to cassette tapes.
429
00:18:51,525 --> 00:18:52,751
It's quaint,
430
00:18:52,775 --> 00:18:55,084
but you can't run a business
without technology.
431
00:18:55,108 --> 00:18:57,167
Well,
technology isn't everything.
432
00:18:57,191 --> 00:18:59,751
I suppose you'd want
to automate the harvest?
433
00:18:59,775 --> 00:19:02,001
If it makes things more
efficient, yeah, sure. Why not?
434
00:19:02,025 --> 00:19:05,418
Because machines can't inspect
435
00:19:05,442 --> 00:19:07,585
every grape the way Hugh did.
436
00:19:07,609 --> 00:19:09,418
I'd rather work twice as hard
and make better wine.
437
00:19:09,442 --> 00:19:12,293
Okay, but there's
no advantage to making
438
00:19:12,317 --> 00:19:15,066
our accounting more difficult,
so I'm gonna order the software.
439
00:19:22,317 --> 00:19:25,084
Hello, welcome to
the Wine and Dine Bistro.
440
00:19:25,108 --> 00:19:27,150
I'll be right back
to take your order.
441
00:19:30,817 --> 00:19:33,167
Thank you so much.
See you soon.
442
00:19:33,191 --> 00:19:35,501
- Hey, honey.
- Hi.
443
00:19:35,525 --> 00:19:38,418
Hey, honey, listen,
I was reading a craft magazine,
444
00:19:38,442 --> 00:19:41,126
and I came up with this
great idea for the festival.
445
00:19:41,150 --> 00:19:43,126
What's this?
446
00:19:43,150 --> 00:19:44,959
I've been watching
craft shows on TV,
447
00:19:44,983 --> 00:19:47,959
I've been reading magazines,
I've been checking out forums.
448
00:19:47,983 --> 00:19:49,126
How do you have time for this?
449
00:19:49,150 --> 00:19:50,459
Oh, in between clients.
450
00:19:50,483 --> 00:19:53,585
This is so much more fun
than planning someone's estate.
451
00:19:53,609 --> 00:19:54,626
[laughs]
Um, Mom,
452
00:19:54,650 --> 00:19:56,626
this looks pretty elaborate.
453
00:19:56,650 --> 00:19:59,293
Oh, it's just to make
an impression, Suzy.
454
00:19:59,317 --> 00:20:01,084
I figure if we can stand out,
455
00:20:01,108 --> 00:20:03,793
we can really
make our business a success.
456
00:20:03,817 --> 00:20:05,042
We're doing okay, Mom.
457
00:20:05,066 --> 00:20:07,876
Well, you can never have
enough customers, honey.
458
00:20:07,900 --> 00:20:09,751
Anyway, I could leave
this with you,
459
00:20:09,775 --> 00:20:11,459
and you can go through it
and see if you
460
00:20:11,483 --> 00:20:13,876
- like any of the ideas.
- Okay.
461
00:20:13,900 --> 00:20:16,001
[sighs]
Honey, this is going to be
462
00:20:16,025 --> 00:20:19,859
the best Harvest Festival ever.
463
00:20:21,400 --> 00:20:24,376
[gentle acoustic music]
464
00:20:24,400 --> 00:20:31,358
♪ ♪
465
00:20:34,775 --> 00:20:36,626
The starter on the tractor's
been acting up.
466
00:20:36,650 --> 00:20:38,668
Ugh. Okay,
I'll take a look at it later.
467
00:20:38,692 --> 00:20:40,710
Diana looked pretty wiped out.
468
00:20:40,734 --> 00:20:42,668
Maybe you should take
it a little easier on her.
469
00:20:42,692 --> 00:20:43,835
If she thinks
she can handle the work,
470
00:20:43,859 --> 00:20:45,585
she might not sell.
471
00:20:45,609 --> 00:20:47,917
I mean, what if she decided
to run the winery from New York?
472
00:20:47,941 --> 00:20:49,334
Well, you know
what's worse than that?
473
00:20:49,358 --> 00:20:53,751
If she gets annoyed with you
and sells her half to Gerritson.
474
00:20:53,775 --> 00:20:57,751
- You should be a lot nicer.
- Hey, I'm nice to her.
475
00:20:57,775 --> 00:21:00,042
Gerritson will outbid you.
476
00:21:00,066 --> 00:21:02,251
Don't give her a reason
to take his offer.
477
00:21:02,275 --> 00:21:04,209
Find a way to be nice, okay?
478
00:21:04,233 --> 00:21:07,167
Yeah, okay.
479
00:21:07,191 --> 00:21:08,917
Look, I'm gonna go finish up.
480
00:21:08,941 --> 00:21:10,275
I'll catch you in the morning.
481
00:21:21,775 --> 00:21:23,042
[both laughing]
482
00:21:23,066 --> 00:21:25,459
Thanks for making me
feel like a loser.
483
00:21:25,483 --> 00:21:27,084
- The vampires caught me.
- [laughs]
484
00:21:27,108 --> 00:21:29,418
That's the whole point,
to train you to run faster.
485
00:21:29,442 --> 00:21:31,084
Yeah, or to give me nightmares.
486
00:21:31,108 --> 00:21:33,626
[both laugh]
Oh, wait, sorry.
487
00:21:33,650 --> 00:21:35,710
I think I have
something in my eye.
488
00:21:35,734 --> 00:21:39,251
Looks like you lost an eyelash.
489
00:21:39,275 --> 00:21:41,376
[chuckles]
490
00:21:41,400 --> 00:21:43,483
Make a wish.
491
00:21:55,108 --> 00:21:56,251
What's the matter?
492
00:21:56,275 --> 00:21:57,917
Oh, nothing, dear.
493
00:21:57,941 --> 00:22:00,191
Just thought
I saw someone I knew.
494
00:22:04,567 --> 00:22:11,084
♪ ♪
495
00:22:11,108 --> 00:22:13,376
Why didn't you wake me up?
496
00:22:13,400 --> 00:22:14,710
You seemed
pretty tired yesterday.
497
00:22:14,734 --> 00:22:17,042
Thought I'd let you sleep in.
498
00:22:17,066 --> 00:22:19,917
Thanks, I think.
499
00:22:19,941 --> 00:22:22,751
Sorry I didn't make
enough food for you last night.
500
00:22:22,775 --> 00:22:26,001
Been cooking for one
for a while now.
501
00:22:26,025 --> 00:22:27,334
All right, what do you want?
502
00:22:27,358 --> 00:22:28,626
We got off to a rough start.
503
00:22:28,650 --> 00:22:30,751
If we have to work together,
we might as well get along.
504
00:22:30,775 --> 00:22:34,626
Pancakes as a peace offering?
I accept.
505
00:22:34,650 --> 00:22:37,501
Okay, so I went through
the ledger last night,
506
00:22:37,525 --> 00:22:39,126
and I was actually able
to make sense
507
00:22:39,150 --> 00:22:41,543
- of some of Hugh's bookkeeping.
- Well, that's some good news.
508
00:22:41,567 --> 00:22:43,251
Not really.
Sales are flat.
509
00:22:43,275 --> 00:22:44,668
We need to look
into some new markets.
510
00:22:44,692 --> 00:22:46,543
Hugh was talking about that
before he got sick.
511
00:22:46,567 --> 00:22:48,376
[car engine rumbling]
512
00:22:48,400 --> 00:22:50,275
Are you expecting someone?
513
00:22:59,150 --> 00:23:01,835
Ah, you must be Diana.
514
00:23:01,859 --> 00:23:04,418
I'm Grant Gerritson.
I own Gerritson Vineyards.
515
00:23:04,442 --> 00:23:06,167
I've heard a lot about you.
516
00:23:06,191 --> 00:23:08,167
Well, hopefully all good.
517
00:23:08,191 --> 00:23:09,917
So what brings you
to Golden Range?
518
00:23:09,941 --> 00:23:11,835
Well, I wanted to meet
my new neighbor.
519
00:23:11,859 --> 00:23:14,209
I heard that
you're a lawyer in New York.
520
00:23:14,233 --> 00:23:17,001
You must be wanting to get back
to your firm after the harvest.
521
00:23:17,025 --> 00:23:18,042
Who do you work with again?
522
00:23:18,066 --> 00:23:19,668
Davidson, Erdman, and Kirkbride.
523
00:23:19,692 --> 00:23:21,209
Ah, of course, I know them well.
524
00:23:21,233 --> 00:23:22,876
Tom Kirkbride and I
have done some work together.
525
00:23:22,900 --> 00:23:24,626
Oh, well, I will tell him
you say hello.
526
00:23:24,650 --> 00:23:27,418
You know, Golden Range
is a terrific little winery.
527
00:23:27,442 --> 00:23:29,376
With my capital
and distribution network
528
00:23:29,400 --> 00:23:32,418
I can take this place
to the next level.
529
00:23:32,442 --> 00:23:34,251
When you're finished
with the harvest,
530
00:23:34,275 --> 00:23:36,793
I'm willing to make
an offer 30% above asking price
531
00:23:36,817 --> 00:23:39,209
for your half of the business
and the land.
532
00:23:39,233 --> 00:23:40,876
I'll beat
any offer that you get.
533
00:23:40,900 --> 00:23:42,917
- The answer's no.
- Seth, I'm willing to make you
534
00:23:42,941 --> 00:23:45,418
- the exact same offer.
- Still no.
535
00:23:45,442 --> 00:23:47,418
This is my decision.
536
00:23:47,442 --> 00:23:50,042
Listen, you guys
take a little time with this.
537
00:23:50,066 --> 00:23:53,585
There's no pressure.
I'll have a case of my wine
538
00:23:53,609 --> 00:23:55,376
sent over
while you mull through it.
539
00:23:55,400 --> 00:23:57,376
Oh, that's really
not necessary, thank you.
540
00:23:57,400 --> 00:24:00,501
Diana, my offer stands
whether Seth sells or not.
541
00:24:00,525 --> 00:24:02,376
I'm not selling, Grant,
542
00:24:02,400 --> 00:24:03,876
and since there's no point
owning half a vineyard,
543
00:24:03,900 --> 00:24:05,209
I don't see why
you'd make Diana an offer.
544
00:24:05,233 --> 00:24:07,459
Because eventually
I think you're gonna realize
545
00:24:07,483 --> 00:24:10,042
that owning a little place
like this is a lot more trouble
546
00:24:10,066 --> 00:24:12,793
than it's worth.
547
00:24:12,817 --> 00:24:15,209
When you want to talk,
give me a call.
548
00:24:15,233 --> 00:24:17,917
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
549
00:24:17,941 --> 00:24:20,917
[dramatic music]
550
00:24:20,941 --> 00:24:27,710
♪ ♪
551
00:24:27,734 --> 00:24:29,418
Well, that was a waste of time.
552
00:24:29,442 --> 00:24:30,668
You can't just
turn down an offer
553
00:24:30,692 --> 00:24:32,900
without discussing it
with me first.
554
00:24:35,941 --> 00:24:38,585
Look, Gerritson
uses toxic pesticides
555
00:24:38,609 --> 00:24:41,042
in his farming methods.
556
00:24:41,066 --> 00:24:43,543
He'll ruin the soil.
We can't sell to him.
557
00:24:43,567 --> 00:24:45,209
Maybe my uncle left me
half of Golden Range
558
00:24:45,233 --> 00:24:46,710
because I have
more business experience.
559
00:24:46,734 --> 00:24:49,668
Gerritson could really
make this place successful.
560
00:24:49,692 --> 00:24:51,876
Oh, I hope it's not the engine.
561
00:24:51,900 --> 00:24:53,501
So now you won't even talk
with me about this?
562
00:24:53,525 --> 00:24:55,959
You want to talk about it?
Fine, let's talk about it.
563
00:24:55,983 --> 00:24:57,459
The way Gerritson
does business...
564
00:24:57,483 --> 00:24:58,835
- Aah!
- Oh, Seth!
565
00:24:58,859 --> 00:25:00,334
[grunts]
566
00:25:00,358 --> 00:25:02,376
Here. Are you okay?
567
00:25:02,400 --> 00:25:04,501
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
I'm fine. I'm fine. I'm fine.
568
00:25:04,525 --> 00:25:07,793
- Here, let me help you.
- I'm fine. I'm fine.
569
00:25:07,817 --> 00:25:09,459
[grunts]
570
00:25:09,483 --> 00:25:10,917
The ankle's the size
of a cantaloupe.
571
00:25:10,941 --> 00:25:12,418
You're not working
in the fields.
572
00:25:12,442 --> 00:25:14,209
No, the cold will help.
573
00:25:14,233 --> 00:25:16,084
You remember when you got
stung by that scorpion?
574
00:25:16,108 --> 00:25:17,626
You said you'd walk it off.
575
00:25:17,650 --> 00:25:19,334
And you ratted me out to Hugh.
576
00:25:19,358 --> 00:25:20,876
Yeah, well,
it was for your own good.
577
00:25:20,900 --> 00:25:22,042
If he hadn't taken you
to the doctor,
578
00:25:22,066 --> 00:25:23,418
who knows what would have
happened?
579
00:25:23,442 --> 00:25:25,084
Seth, I think...
I think that's a sprain.
580
00:25:25,108 --> 00:25:26,293
You're gonna have to rest it.
581
00:25:26,317 --> 00:25:28,626
No, no, the harvest
could start any day. No way.
582
00:25:28,650 --> 00:25:30,209
Theo can handle it,
and I can help.
583
00:25:30,233 --> 00:25:34,001
[scoffs] Hugh's will said
we have to work together.
584
00:25:34,025 --> 00:25:35,835
That's funny.
That's... that wasn't the case
585
00:25:35,859 --> 00:25:37,293
when you were
sending me back to the house
586
00:25:37,317 --> 00:25:38,668
- to do my legal work.
- [scoffs]
587
00:25:38,692 --> 00:25:40,042
Like you ever
listen to me anyway.
588
00:25:40,066 --> 00:25:41,418
I listen to you
589
00:25:41,442 --> 00:25:43,501
when it's something
I want to do.
590
00:25:43,525 --> 00:25:45,001
I guess keeping in touch
with me when you moved away
591
00:25:45,025 --> 00:25:47,459
wasn't something
you wanted to do.
592
00:25:47,483 --> 00:25:49,293
It didn't seem
to bother you at the time.
593
00:25:49,317 --> 00:25:50,917
- What?
- Nothing.
594
00:25:50,941 --> 00:25:53,835
Let's not talk about the past.
While your ankle heals...
595
00:25:53,859 --> 00:25:55,751
you can take over
my wonderful project.
596
00:25:55,775 --> 00:25:57,317
Oh.
597
00:26:04,025 --> 00:26:05,585
So how'd it go
with Paul last night?
598
00:26:05,609 --> 00:26:07,668
Nothing happened.
599
00:26:07,692 --> 00:26:11,793
You're blushing.
You like him.
600
00:26:11,817 --> 00:26:15,251
Maybe I was wrong about Paul.
601
00:26:15,275 --> 00:26:18,042
He's actually kind of sweet.
602
00:26:18,066 --> 00:26:20,042
So what'd you guys do?
603
00:26:20,066 --> 00:26:21,626
We went for a jog,
604
00:26:21,650 --> 00:26:23,751
and then he bought me
a smoothie.
605
00:26:23,775 --> 00:26:27,293
- So a date?
- No, not a date.
606
00:26:27,317 --> 00:26:31,793
We were just hanging out
as friends.
607
00:26:31,817 --> 00:26:33,734
For now.
608
00:26:35,483 --> 00:26:37,459
[birds chirping]
609
00:26:37,483 --> 00:26:39,668
♪ ♪
610
00:26:39,692 --> 00:26:42,293
♪ Woke up in the morning ♪
611
00:26:42,317 --> 00:26:45,459
♪ Felt the sun on my face ♪
612
00:26:45,483 --> 00:26:50,668
♪ Ooh, what a wonderful thing ♪
613
00:26:50,692 --> 00:26:53,793
♪ There's something
in the air ♪
614
00:26:53,817 --> 00:26:56,543
♪ That really makes me feel ♪
615
00:26:56,567 --> 00:27:02,668
♪ Like today's gonna be great ♪
616
00:27:02,692 --> 00:27:07,084
Diana, hey, how'd it go today?
617
00:27:07,108 --> 00:27:09,917
Uh, great. Theo and I checked
all the sugar levels.
618
00:27:09,941 --> 00:27:11,751
Great, and did you check
the drip system in block six?
619
00:27:11,775 --> 00:27:13,959
- Yes, we did.
- Oh, and, uh,
620
00:27:13,983 --> 00:27:16,042
Theo had said that he saw
some mold
621
00:27:16,066 --> 00:27:17,251
on some of the chardonnay
grape leaves.
622
00:27:17,275 --> 00:27:18,876
- Did he recheck those?
- You know what, Seth?
623
00:27:18,900 --> 00:27:20,459
Why don't you go back
to resting your ankle,
624
00:27:20,483 --> 00:27:23,650
and I will go to town
to get us some dinner.
625
00:27:42,483 --> 00:27:44,293
- Diana, hi.
- Hi.
626
00:27:44,317 --> 00:27:45,959
Have you met my daughter, Suzy?
627
00:27:45,983 --> 00:27:48,126
- It's nice to meet you.
- Nice to meet you, too.
628
00:27:48,150 --> 00:27:49,334
Can I get you something?
629
00:27:49,358 --> 00:27:50,418
Um, can I just
order something to go?
630
00:27:50,442 --> 00:27:51,793
- Yeah.
- You're not gonna eat here?
631
00:27:51,817 --> 00:27:53,959
I can't.
Seth hurt his ankle,
632
00:27:53,983 --> 00:27:55,501
so I was gonna bring him
something.
633
00:27:55,525 --> 00:27:56,835
Oh.
634
00:27:56,859 --> 00:27:58,334
How are things going
with you two?
635
00:27:58,358 --> 00:28:00,793
Let's just say
harvest can't come fast enough.
636
00:28:00,817 --> 00:28:02,376
You know, when you make wine,
637
00:28:02,400 --> 00:28:05,817
it's the subtle changes
that make the big difference.
638
00:28:12,983 --> 00:28:14,543
[sighs]
Hey.
639
00:28:14,567 --> 00:28:16,793
- Hey.
- So I got your favorite.
640
00:28:16,817 --> 00:28:18,626
Suzy says you love
the turkey club.
641
00:28:18,650 --> 00:28:20,567
I do, thanks.
642
00:28:25,317 --> 00:28:27,251
I told you those boots
were no good for the vineyard.
643
00:28:27,275 --> 00:28:29,001
Okay, let's just focus on
the accounting.
644
00:28:29,025 --> 00:28:30,501
- How's it going?
- Uh, I've cracked
645
00:28:30,525 --> 00:28:32,126
some of the ledger's code.
646
00:28:32,150 --> 00:28:35,418
Monkey cots
is actually machinery costs.
647
00:28:35,442 --> 00:28:37,959
Oh, see?
Now, I thought we employed
648
00:28:37,983 --> 00:28:40,167
a staff of live-in monkeys
to stomp on the grapes.
649
00:28:40,191 --> 00:28:42,251
That would make us
more popular with the tourists.
650
00:28:42,275 --> 00:28:44,418
[chuckles]
Do you want some help
651
00:28:44,442 --> 00:28:46,126
- with the hieroglyphics?
- No, I got it.
652
00:28:46,150 --> 00:28:48,418
All right.
Well, then I am going to go work
653
00:28:48,442 --> 00:28:50,501
on my brief, which is,
ironically, incredibly long.
654
00:28:50,525 --> 00:28:52,835
[chuckles] Sounds good.
Theo's on his way to pick me up.
655
00:28:52,859 --> 00:28:55,150
- We're gonna run some errands.
- Okay.
656
00:28:59,358 --> 00:29:02,275
[crickets chirping]
657
00:29:03,400 --> 00:29:06,418
[soft music]
658
00:29:06,442 --> 00:29:07,835
♪ ♪
659
00:29:07,859 --> 00:29:09,876
[sighs]
660
00:29:09,900 --> 00:29:14,418
♪ Darling ♪
661
00:29:14,442 --> 00:29:18,876
♪ Pretty baby,
we just used to be friends ♪
662
00:29:18,900 --> 00:29:20,084
- Thanks, Theo.
- All right, Seth.
663
00:29:20,108 --> 00:29:22,251
- Appreciate it.
- Night.
664
00:29:22,275 --> 00:29:23,543
Night.
665
00:29:23,567 --> 00:29:25,209
♪ Stay awake ♪
666
00:29:25,233 --> 00:29:29,209
♪ Let your love run
and come near ♪
667
00:29:29,233 --> 00:29:35,209
♪ Oh, baby, ooh ♪
668
00:29:35,233 --> 00:29:39,710
♪ ♪
669
00:29:39,734 --> 00:29:40,876
Diana?
670
00:29:40,900 --> 00:29:47,917
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪
671
00:29:47,941 --> 00:29:51,001
♪ ♪
672
00:29:51,025 --> 00:29:58,001
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪
673
00:29:58,025 --> 00:30:00,626
♪ ♪
674
00:30:00,650 --> 00:30:05,835
♪ I want you to stay ♪
675
00:30:05,859 --> 00:30:11,001
♪ With me every day ♪
676
00:30:11,025 --> 00:30:14,710
♪ Ooh ooh ooh ♪
677
00:30:14,734 --> 00:30:19,751
♪ Ooh ooh ♪
678
00:30:19,775 --> 00:30:21,334
♪ ♪
679
00:30:21,358 --> 00:30:24,835
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
680
00:30:24,859 --> 00:30:31,209
♪ Ooh ooh ooh ♪
681
00:30:31,233 --> 00:30:34,209
[plucky music]
682
00:30:34,233 --> 00:30:41,150
♪ ♪
683
00:30:51,233 --> 00:30:58,150
♪ ♪
684
00:31:07,066 --> 00:31:10,042
[upbeat music]
685
00:31:10,066 --> 00:31:17,025
♪ ♪
686
00:31:21,066 --> 00:31:22,418
What are you doing?
687
00:31:22,442 --> 00:31:23,876
We've been having problems
with the birds.
688
00:31:23,900 --> 00:31:27,167
They love the grapes,
but they hate these.
689
00:31:27,191 --> 00:31:28,710
Why didn't you let me drive you?
690
00:31:28,734 --> 00:31:30,334
I wanted to get an early start.
691
00:31:30,358 --> 00:31:32,167
- You weren't ready.
- I know, I'm sorry.
692
00:31:32,191 --> 00:31:34,585
I had to video chat
with my boss.
693
00:31:34,609 --> 00:31:37,084
- He's very unhappy.
- With you?
694
00:31:37,108 --> 00:31:39,917
Well, in general,
but yeah, he's not thrilled
695
00:31:39,941 --> 00:31:42,418
with me today.
I, um...
696
00:31:42,442 --> 00:31:45,209
I fell asleep
before I could get my brief in.
697
00:31:45,233 --> 00:31:47,710
Yeah, I didn't want to wake you.
698
00:31:47,734 --> 00:31:51,501
Thanks for these.
699
00:31:51,525 --> 00:31:55,001
They're super hideous,
but very comfortable.
700
00:31:55,025 --> 00:31:56,543
Yeah, well,
you've been working really hard.
701
00:31:56,567 --> 00:31:59,126
- You shouldn't have sore feet.
- You remember our game?
702
00:31:59,150 --> 00:32:02,293
Yeah.
703
00:32:02,317 --> 00:32:03,543
- Okay.
- Can I do one?
704
00:32:03,567 --> 00:32:06,126
- Yeah, get ready.
- All right, let's go.
705
00:32:06,150 --> 00:32:08,543
Wow, that was...
that... that's it, huh?
706
00:32:08,567 --> 00:32:10,710
It could have been worse,
Seth. Ready?
707
00:32:10,734 --> 00:32:13,751
Okay.
708
00:32:13,775 --> 00:32:14,876
Okay, now I'm mad.
709
00:32:14,900 --> 00:32:16,042
My aim was perfect that time.
710
00:32:16,066 --> 00:32:17,084
- No, that...
- You need to move a little bit.
711
00:32:17,108 --> 00:32:19,543
- Okay, my turn.
- No! Ah! Stop.
712
00:32:19,567 --> 00:32:20,959
- Rapid fire.
- Ow, ow, you got my nose!
713
00:32:20,983 --> 00:32:24,334
Machine gun fire.
Catch this and this.
714
00:32:24,358 --> 00:32:26,042
Ooh, really?
Oh, okay.
715
00:32:26,066 --> 00:32:27,066
[both laughing]
716
00:32:30,150 --> 00:32:33,251
Double-check both foreign
and domestic distribution...
717
00:32:33,275 --> 00:32:34,585
[knock at door]
718
00:32:34,609 --> 00:32:36,501
And go over confidentiality
clause at board meeting.
719
00:32:36,525 --> 00:32:37,501
What's up?
720
00:32:37,525 --> 00:32:39,084
Dad, I wanted to talk to you
721
00:32:39,108 --> 00:32:40,501
about making
a high-end zinfandel.
722
00:32:40,525 --> 00:32:41,668
I was looking
at buying a vineyard
723
00:32:41,692 --> 00:32:43,126
that has better zin grapes.
724
00:32:43,150 --> 00:32:44,585
Well, the only vineyard
we're gonna buy is Golden Range,
725
00:32:44,609 --> 00:32:47,001
- and they don't make zinfandel.
- [sighs]
726
00:32:47,025 --> 00:32:48,917
Did you have a chance
to review my social media plan?
727
00:32:48,941 --> 00:32:50,917
Do you think we could try
to learn this business
728
00:32:50,941 --> 00:32:52,084
before you change it?
729
00:32:52,108 --> 00:32:55,084
Can we just talk about my ideas?
730
00:32:55,108 --> 00:32:57,917
What we can talk about,
that waitress I saw you with.
731
00:32:57,941 --> 00:32:59,293
Amelia?
732
00:32:59,317 --> 00:33:01,835
What's going on
with the two of you?
733
00:33:01,859 --> 00:33:04,251
We're just friends.
Why?
734
00:33:04,275 --> 00:33:06,501
No reason.
735
00:33:06,525 --> 00:33:08,126
Your mother and I
are having dinner tonight
736
00:33:08,150 --> 00:33:10,251
at Le Maison Rose.
737
00:33:10,275 --> 00:33:12,084
Why don't you invite her along?
738
00:33:12,108 --> 00:33:13,567
Okay.
739
00:33:15,275 --> 00:33:18,275
[birds chirping]
740
00:33:19,275 --> 00:33:22,084
[soft music]
741
00:33:22,108 --> 00:33:23,209
No bugs.
742
00:33:23,233 --> 00:33:25,459
Oh, good, what a relief.
[sighs]
743
00:33:25,483 --> 00:33:29,459
Yeah, but just to be safe
maybe we should set some traps.
744
00:33:29,483 --> 00:33:30,668
You know,
I was actually reading up
745
00:33:30,692 --> 00:33:32,126
on organic pesticides...
746
00:33:32,150 --> 00:33:35,543
We have a whole
pest control system in place.
747
00:33:35,567 --> 00:33:39,334
Just trying to contribute.
748
00:33:39,358 --> 00:33:42,167
You know, it's really hard
to work with somebody
749
00:33:42,191 --> 00:33:44,793
who refuses any help.
750
00:33:44,817 --> 00:33:46,334
Well, I let you drive me here.
751
00:33:46,358 --> 00:33:48,251
Seriously.
752
00:33:48,275 --> 00:33:49,959
I mean, Theo's been here
for how many years?
753
00:33:49,983 --> 00:33:51,959
And you barely
put him in charge of anything.
754
00:33:51,983 --> 00:33:54,251
It's just easier for me
to do it myself
755
00:33:54,275 --> 00:33:55,793
than to explain it to someone.
756
00:33:55,817 --> 00:33:57,418
Well, you can't run
a whole vineyard by yourself.
757
00:33:57,442 --> 00:34:01,334
I just have to get through
the harvest.
758
00:34:01,358 --> 00:34:03,376
Just let me do it my way.
759
00:34:03,400 --> 00:34:05,293
Just like every summer
I would come visit.
760
00:34:05,317 --> 00:34:06,793
You don't want any help from me.
761
00:34:06,817 --> 00:34:08,959
Yeah, I took this seriously.
You were just on vacation.
762
00:34:08,983 --> 00:34:10,626
And how would you know that?
763
00:34:10,650 --> 00:34:14,001
Because you left
and never came back.
764
00:34:14,025 --> 00:34:15,459
I'm sorry.
765
00:34:15,483 --> 00:34:17,459
Yeah, well, I'm...
I'm not the one you hurt.
766
00:34:17,483 --> 00:34:20,001
♪ ♪
767
00:34:20,025 --> 00:34:21,710
You know, you...
768
00:34:21,734 --> 00:34:24,251
you didn't visit Hugh
when he was sick.
769
00:34:24,275 --> 00:34:26,751
I didn't know,
and I tried to make it back
770
00:34:26,775 --> 00:34:28,334
for the memorial.
I really did.
771
00:34:28,358 --> 00:34:29,710
But you didn't.
772
00:34:29,734 --> 00:34:32,501
♪ ♪
773
00:34:32,525 --> 00:34:35,751
He loved you, Diana.
774
00:34:35,775 --> 00:34:38,293
Don't you think
he deserved better than that?
775
00:34:38,317 --> 00:34:44,751
♪ ♪
776
00:34:44,775 --> 00:34:48,501
[jazzy music]
777
00:34:48,525 --> 00:34:50,959
You could've told me
this was a dressy place.
778
00:34:50,983 --> 00:34:53,376
Relax.
You look great.
779
00:34:53,400 --> 00:34:55,543
That's easy for you to say.
780
00:34:55,567 --> 00:34:57,585
I don't think your dad
likes me very much.
781
00:34:57,609 --> 00:35:00,358
Of course he does.
It was his idea to invite you.
782
00:35:06,900 --> 00:35:11,042
- Hello, son.
- Mom, this is Amelia.
783
00:35:11,066 --> 00:35:14,251
- Nice to meet you.
- Nice to meet you, too.
784
00:35:14,275 --> 00:35:15,710
- Thank you.
- Thank you.
785
00:35:15,734 --> 00:35:17,209
Mm-hmm.
786
00:35:17,233 --> 00:35:20,543
Thank you.
Well, thank you.
787
00:35:20,567 --> 00:35:23,191
Amelia, I hope you enjoy
the amuse-bouche.
788
00:35:25,025 --> 00:35:28,567
Well, I'm not quite sure
what it is, but it looks great.
789
00:35:30,233 --> 00:35:33,668
Amelia works
at the Wine and Dine Bistro.
790
00:35:33,692 --> 00:35:36,001
She's working
to save money for school.
791
00:35:36,025 --> 00:35:37,585
That's very admirable.
792
00:35:37,609 --> 00:35:40,626
Oh, uh, that's Brandy Hollings
and her daughter, Brooke.
793
00:35:40,650 --> 00:35:43,775
I should go say hello.
Excuse me.
794
00:35:45,483 --> 00:35:47,334
Paul, you should say hi
to Brooke.
795
00:35:47,358 --> 00:35:49,501
I-I guess it would be rude
to ignore her.
796
00:35:49,525 --> 00:35:52,001
- Amelia, do you mind?
- No, of course not.
797
00:35:52,025 --> 00:35:58,626
Okay.
798
00:35:58,650 --> 00:36:01,209
Paul dated Brooke at Stanford.
799
00:36:01,233 --> 00:36:04,459
She's very pretty.
800
00:36:04,483 --> 00:36:07,668
Brooke is the type of girl
Paul will wind up with.
801
00:36:07,692 --> 00:36:10,167
With all due respect,
Mr. Gerritson,
802
00:36:10,191 --> 00:36:13,126
I don't think you know
what Paul wants.
803
00:36:13,150 --> 00:36:16,084
Amelia, you seem like
a lovely person.
804
00:36:16,108 --> 00:36:18,376
Paul might be enjoying
your company right now,
805
00:36:18,400 --> 00:36:20,917
but he will get bored,
and he will end up
806
00:36:20,941 --> 00:36:22,941
with someone like Brooke.
807
00:36:24,692 --> 00:36:26,835
Whatever.
808
00:36:26,859 --> 00:36:28,525
I just hate to see you get hurt.
809
00:36:32,692 --> 00:36:35,668
[crickets chirping]
810
00:36:35,692 --> 00:36:38,668
[gentle music]
811
00:36:38,692 --> 00:36:45,692
♪ ♪
812
00:37:04,609 --> 00:37:06,585
[sighs]
813
00:37:06,609 --> 00:37:13,525
♪ ♪
814
00:37:26,525 --> 00:37:30,501
[upbeat music]
815
00:37:30,525 --> 00:37:33,084
Listen, it's not a big deal,
but Davidson is...
816
00:37:33,108 --> 00:37:35,042
unhappy with the way
things are going
817
00:37:35,066 --> 00:37:37,001
on National Mutual Bank.
818
00:37:37,025 --> 00:37:38,501
Finish this briefing
and make reservations
819
00:37:38,525 --> 00:37:43,042
for 1:00, okay?
Liz, when is Diana coming back?
820
00:37:43,066 --> 00:37:44,917
Not for another few weeks.
821
00:37:44,941 --> 00:37:47,793
Ugh, I made a mistake
giving her this time off.
822
00:37:47,817 --> 00:37:50,251
I should have learned my lesson
after the Barber disaster.
823
00:37:50,275 --> 00:37:52,501
[laughs]
Barber took maternity leave.
824
00:37:52,525 --> 00:37:55,001
Yeah, right.
Well...
825
00:37:55,025 --> 00:37:58,251
See what you can do about
getting Diana back here sooner.
826
00:37:58,275 --> 00:38:00,400
Yes, sir.
827
00:38:03,775 --> 00:38:05,835
[gentle music]
828
00:38:05,859 --> 00:38:08,442
This was always my
favorite place on the property.
829
00:38:11,817 --> 00:38:14,626
Yeah, I know.
830
00:38:14,650 --> 00:38:17,459
After you left
I spent a lot of time here.
831
00:38:17,483 --> 00:38:20,543
[sighs]
832
00:38:20,567 --> 00:38:24,209
Listen, I'm sorry
I said that about Hugh.
833
00:38:24,233 --> 00:38:26,317
Don't be.
You were right.
834
00:38:29,358 --> 00:38:31,835
I should have
kept in touch with him.
835
00:38:31,859 --> 00:38:34,692
- I let him down.
- No, you didn't.
836
00:38:36,900 --> 00:38:39,793
He was so proud of you.
He just...
837
00:38:39,817 --> 00:38:41,697
he thought you'd come visit
again at some point.
838
00:38:45,567 --> 00:38:48,275
So did I.
839
00:38:50,275 --> 00:38:51,959
I just got so busy with college
840
00:38:51,983 --> 00:38:55,668
and then law school...
841
00:38:55,692 --> 00:38:59,209
and now this job.
I just never found the time.
842
00:38:59,233 --> 00:39:01,650
I always thought
it was because we broke up.
843
00:39:07,150 --> 00:39:11,585
You said you thought it never
bothered me, but it did.
844
00:39:11,609 --> 00:39:13,525
Really?
845
00:39:17,817 --> 00:39:20,835
You're always so matter-of-fact.
846
00:39:20,859 --> 00:39:24,793
I had to go away to school.
Your life was here.
847
00:39:24,817 --> 00:39:27,126
Summer was over.
848
00:39:27,150 --> 00:39:28,876
What was I gonna do?
849
00:39:28,900 --> 00:39:31,459
Ask you to stay?
Give up college?
850
00:39:31,483 --> 00:39:34,317
I mean, that didn't seem right.
851
00:39:36,692 --> 00:39:39,172
We did have some great memories
that summer, though, didn't we?
852
00:39:40,567 --> 00:39:41,793
Remember the meteor shower?
853
00:39:41,817 --> 00:39:46,334
Yes. Yes, I do.
854
00:39:46,358 --> 00:39:48,668
You were so into astronomy then.
855
00:39:48,692 --> 00:39:52,084
Yeah, what a nerd.
856
00:39:52,108 --> 00:39:54,167
Hey, so now that you are here,
857
00:39:54,191 --> 00:39:57,859
uh, I'd kind of like
your help with something.
858
00:39:59,525 --> 00:40:03,876
Is Seth Voss asking for help?
859
00:40:03,900 --> 00:40:06,167
Yeah.
Soak it up.
860
00:40:06,191 --> 00:40:07,626
Wow.
861
00:40:07,650 --> 00:40:08,835
Seriously,
I'm spinning my wheels
862
00:40:08,859 --> 00:40:10,293
on this new marketing thing.
863
00:40:10,317 --> 00:40:12,710
I'm good at growing grapes,
not business.
864
00:40:12,734 --> 00:40:14,293
You want me to come up
with some new ideas?
865
00:40:14,317 --> 00:40:15,501
Yeah, I do.
866
00:40:15,525 --> 00:40:19,042
Okay. How about pizza
and brainstorming
867
00:40:19,066 --> 00:40:20,626
back at the house after work?
868
00:40:20,650 --> 00:40:23,567
See? You already
came up with a great idea.
869
00:40:29,025 --> 00:40:33,376
♪ Why don't you tell me ♪
870
00:40:33,400 --> 00:40:35,251
The party at table four's
waiting for someone.
871
00:40:35,275 --> 00:40:36,376
Can you grab them their water?
872
00:40:36,400 --> 00:40:38,876
Oh.
873
00:40:38,900 --> 00:40:41,001
Actually, could you cover me?
874
00:40:41,025 --> 00:40:44,835
♪ ♪
875
00:40:44,859 --> 00:40:47,084
- Are you avoiding me?
- Yes.
876
00:40:47,108 --> 00:40:48,334
Is that why
you've been ghosting me?
877
00:40:48,358 --> 00:40:49,917
You don't answer my texts
or my messages.
878
00:40:49,941 --> 00:40:52,209
I've been busy.
I-I'm at work right now!
879
00:40:52,233 --> 00:40:54,084
Come on. You barely talked
to me on the ride home
880
00:40:54,108 --> 00:40:55,167
from the restaurant.
881
00:40:55,191 --> 00:40:56,668
We don't have anything
in common.
882
00:40:56,692 --> 00:40:58,793
That's not true.
We're both runners.
883
00:40:58,817 --> 00:41:01,293
That's not enough.
884
00:41:01,317 --> 00:41:03,251
Have dinner with me.
885
00:41:03,275 --> 00:41:05,001
We might have more in common
than you know.
886
00:41:05,025 --> 00:41:06,585
I have tables.
Excuse me.
887
00:41:06,609 --> 00:41:08,941
Amelia.
888
00:41:12,066 --> 00:41:13,751
What about a tasting room?
889
00:41:13,775 --> 00:41:16,668
We could offer winery tours,
890
00:41:16,692 --> 00:41:19,001
or we could have weddings here.
891
00:41:19,025 --> 00:41:21,876
Hmm.
It takes a lot of organizing.
892
00:41:21,900 --> 00:41:23,793
It's just me and Theo.
893
00:41:23,817 --> 00:41:25,376
There was a tasting room here
when we were younger though.
894
00:41:25,400 --> 00:41:26,418
You remember that?
895
00:41:26,442 --> 00:41:27,585
You remember the lady
who ran it?
896
00:41:27,609 --> 00:41:28,793
Margie.
897
00:41:28,817 --> 00:41:30,793
She asked you to be
the flower girl in her wedding.
898
00:41:30,817 --> 00:41:33,126
I was too old
to be a flower girl.
899
00:41:33,150 --> 00:41:35,376
Is that why you remade the
dress without her permission?
900
00:41:35,400 --> 00:41:37,793
- It was a statement piece.
- [laughs]
901
00:41:37,817 --> 00:41:39,459
Then she wouldn't let me
walk down the aisle.
902
00:41:39,483 --> 00:41:41,793
Well, yeah, I remember that.
I ended up on rose petal duty.
903
00:41:41,817 --> 00:41:43,751
And you did a spectacular job.
904
00:41:43,775 --> 00:41:44,917
- Thank you.
- You're welcome.
905
00:41:44,941 --> 00:41:46,859
- I thought so.
- [chuckles]
906
00:41:48,650 --> 00:41:51,376
We didn't get much of a
marketing strategy done, did we?
907
00:41:51,400 --> 00:41:53,983
No.
908
00:41:58,317 --> 00:42:00,042
It's okay.
909
00:42:00,066 --> 00:42:01,501
We got plenty of time
before we get crazy
910
00:42:01,525 --> 00:42:04,167
with the harvest.
911
00:42:04,191 --> 00:42:06,459
Yeah, I'll make
some calls tomorrow.
912
00:42:06,483 --> 00:42:07,751
Sounds good.
913
00:42:07,775 --> 00:42:10,900
Uh, I'll see you in the field.
914
00:42:13,025 --> 00:42:14,983
Night.
915
00:42:16,650 --> 00:42:18,317
Night.
916
00:42:22,317 --> 00:42:25,293
[gentle upbeat music]
917
00:42:25,317 --> 00:42:30,668
♪ ♪
918
00:42:30,692 --> 00:42:32,876
Oh, hey, did you change
that part on the wine press?
919
00:42:32,900 --> 00:42:34,835
Yeah, everything's looking good,
920
00:42:34,859 --> 00:42:37,775
and I got the tractor fixed.
It needed a new starter.
921
00:42:42,983 --> 00:42:44,001
Hey, you know those ideas
you've been
922
00:42:44,025 --> 00:42:45,251
wanting to talk to me about?
923
00:42:45,275 --> 00:42:46,501
Yeah, it's no big deal.
924
00:42:46,525 --> 00:42:48,959
After the harvest,
let's sit down.
925
00:42:48,983 --> 00:42:50,293
I want to hear what you think,
you know?
926
00:42:50,317 --> 00:42:51,751
How we can make this place
even better.
927
00:42:51,775 --> 00:42:54,668
- Really?
- Yeah. You seem surprised.
928
00:42:54,692 --> 00:42:56,334
It's just been that, you know,
929
00:42:56,358 --> 00:42:58,859
you've always been kind of
set in your ways.
930
00:43:00,941 --> 00:43:03,066
Let's see what we got here.
931
00:43:14,400 --> 00:43:17,609
Son, double-check that
back order on the east coast.
932
00:43:21,191 --> 00:43:23,585
Did Amelia seem upset
the other night at dinner?
933
00:43:23,609 --> 00:43:25,042
[dramatic music]
934
00:43:25,066 --> 00:43:27,876
No. She seemed like
a lovely girl.
935
00:43:27,900 --> 00:43:29,167
I mean, after I went
to talk to Brooke
936
00:43:29,191 --> 00:43:31,209
she just didn't seem herself.
937
00:43:31,233 --> 00:43:32,876
Well, maybe she felt
a little uncomfortable
938
00:43:32,900 --> 00:43:35,209
in that environment.
939
00:43:35,233 --> 00:43:37,251
That doesn't seem like her.
940
00:43:37,275 --> 00:43:42,293
Paul, you've dated women
from similar backgrounds.
941
00:43:42,317 --> 00:43:45,209
When you start seeing someone
with a little less...
942
00:43:45,233 --> 00:43:47,501
sophistication, let's say,
943
00:43:47,525 --> 00:43:50,835
obstacles will get in the way.
944
00:43:50,859 --> 00:43:53,835
[sighs]
945
00:43:53,859 --> 00:43:55,585
I think our Pinot noir
would make a perfect addition
946
00:43:55,609 --> 00:43:58,167
to your wine list.
Sandy Chapman is your sommelier?
947
00:43:58,191 --> 00:44:00,126
Okay, I'll get a bottle
right out to her.
948
00:44:00,150 --> 00:44:03,917
Hey, Dylan, thank you.
Bye.
949
00:44:03,941 --> 00:44:06,959
So that was a former colleague
who got fed up with law,
950
00:44:06,983 --> 00:44:08,501
decided to open a restaurant.
951
00:44:08,525 --> 00:44:10,251
- Sounds risky.
- It was,
952
00:44:10,275 --> 00:44:12,251
but now he owns
several hot restaurants
953
00:44:12,275 --> 00:44:15,418
in San Francisco,
and they want to try our wine.
954
00:44:15,442 --> 00:44:16,585
Which one did you recommend?
955
00:44:16,609 --> 00:44:17,751
Well, I talked
to our distributor,
956
00:44:17,775 --> 00:44:19,334
and he likes the Pinot.
957
00:44:19,358 --> 00:44:23,293
Look at you.
Hugh would be proud.
958
00:44:23,317 --> 00:44:24,751
You know what?
Come with me.
959
00:44:24,775 --> 00:44:26,084
I just hosed down my work boots.
960
00:44:26,108 --> 00:44:27,442
You don't need them.
Come on.
961
00:44:29,900 --> 00:44:31,876
Hugh had started teaching me
how to mix
962
00:44:31,900 --> 00:44:34,167
different kinds of grapes.
963
00:44:34,191 --> 00:44:37,501
So about a year ago I started
a little science project.
964
00:44:37,525 --> 00:44:39,001
Oh, that sounds scary.
965
00:44:39,025 --> 00:44:41,793
Hopefully not,
cause it's ready today.
966
00:44:41,817 --> 00:44:43,167
What is it?
967
00:44:43,191 --> 00:44:46,334
I put up a blend of
cabernet franc and Pinot noir,
968
00:44:46,358 --> 00:44:48,293
and you're gonna be
the first one to taste it.
969
00:44:48,317 --> 00:44:50,209
What?
No, no, I know way more
970
00:44:50,233 --> 00:44:51,835
about making wine
than tasting it.
971
00:44:51,859 --> 00:44:54,668
Seth, it'll be wasted on me.
972
00:44:54,692 --> 00:44:58,001
I drink wine from a box.
973
00:44:58,025 --> 00:44:59,983
[sighs]
974
00:45:01,983 --> 00:45:03,917
Okay, now...
975
00:45:03,941 --> 00:45:05,126
I'm gonna show you how to taste.
976
00:45:05,150 --> 00:45:07,126
- Got it?
- Yeah.
977
00:45:07,150 --> 00:45:08,585
- You ready?
- Ready.
978
00:45:08,609 --> 00:45:11,376
Okay, first thing you do,
swirl it around.
979
00:45:11,400 --> 00:45:13,400
Good.
Now smell it.
980
00:45:16,233 --> 00:45:17,835
Ooh, it smells fruity.
Is that good?
981
00:45:17,859 --> 00:45:20,334
Now take a sip.
Tell me exactly what you think.
982
00:45:20,358 --> 00:45:21,525
Be honest.
983
00:45:26,025 --> 00:45:30,251
It's...
layered and balanced.
984
00:45:30,275 --> 00:45:33,042
Sending gentle waves
of floral elements
985
00:45:33,066 --> 00:45:36,126
to the palate
with vanilla undertones lurking.
986
00:45:36,150 --> 00:45:38,001
Just kidding, I was reading
wine reviews this morning.
987
00:45:38,025 --> 00:45:39,418
I have no idea
what any of it means
988
00:45:39,442 --> 00:45:42,835
except that the one that smells
like wet dog is not good.
989
00:45:42,859 --> 00:45:44,751
It's probably Gerritson's.
990
00:45:44,775 --> 00:45:45,751
Seriously,
what do you think of the wine?
991
00:45:45,775 --> 00:45:48,710
It's terrific.
992
00:45:48,734 --> 00:45:50,710
This should be the wine we send
to my friend's restaurant.
993
00:45:50,734 --> 00:45:52,793
- Really? You think so?
- Yeah.
994
00:45:52,817 --> 00:45:54,334
I mean, Hugh...
Hugh told me that wine was about
995
00:45:54,358 --> 00:45:55,751
more than just chemistry
and biology.
996
00:45:55,775 --> 00:45:57,543
It was also about balance.
997
00:45:57,567 --> 00:46:00,917
I get why you don't want
to sell Golden Range.
998
00:46:00,941 --> 00:46:03,751
Being here brings back
a lot of memories,
999
00:46:03,775 --> 00:46:05,734
mostly good ones.
1000
00:46:08,734 --> 00:46:11,084
Well, I should probably send
some samples to my friend, so...
1001
00:46:11,108 --> 00:46:12,543
Yeah, okay.
1002
00:46:12,567 --> 00:46:15,543
[gentle music]
1003
00:46:15,567 --> 00:46:22,483
♪ ♪
1004
00:46:24,150 --> 00:46:27,066
[indistinct chatter]
1005
00:46:32,066 --> 00:46:35,126
Mom, what was so important
you couldn't wait to show me?
1006
00:46:35,150 --> 00:46:38,376
I came up with a sample menu
for the festival.
1007
00:46:38,400 --> 00:46:40,917
Look, I figure we could start
with passed hors'd oeuvres
1008
00:46:40,941 --> 00:46:44,126
and then a lobster medallion
with wasabi mayonnaise
1009
00:46:44,150 --> 00:46:45,835
and a shrimp beggar's purse.
1010
00:46:45,859 --> 00:46:47,585
Mom, this is so nice of you,
1011
00:46:47,609 --> 00:46:50,001
and I can see you
really went to a lot of trouble,
1012
00:46:50,025 --> 00:46:51,293
but, um...
1013
00:46:51,317 --> 00:46:53,167
let's just stick with
the mini grilled cheese
1014
00:46:53,191 --> 00:46:54,251
and the sliders, okay?
1015
00:46:54,275 --> 00:46:56,251
But I showed it
to the committee.
1016
00:46:56,275 --> 00:46:58,793
Adriana is very partial
to the gorgonzola tart.
1017
00:46:58,817 --> 00:47:01,501
Mom, why would you show them
without talking to me first?
1018
00:47:01,525 --> 00:47:03,585
Well, I didn't mean to,
but we're friends,
1019
00:47:03,609 --> 00:47:05,917
and we went for lunch,
and the topic came up.
1020
00:47:05,941 --> 00:47:08,084
- I don't know, Mom.
- Look, just try.
1021
00:47:08,108 --> 00:47:10,334
You know, maybe you'll
come up with something special
1022
00:47:10,358 --> 00:47:12,793
- for the menu here.
- Well...
1023
00:47:12,817 --> 00:47:14,209
I can't beat a lawyer
in an argument.
1024
00:47:14,233 --> 00:47:16,543
[chuckles]
1025
00:47:16,567 --> 00:47:18,042
- Hi, Jill.
- Hey.
1026
00:47:18,066 --> 00:47:20,306
- Can I get you some iced tea?
- That would be wonderful.
1027
00:47:25,483 --> 00:47:27,191
Um, actually,
I'll be right back.
1028
00:47:38,692 --> 00:47:40,650
I miss my running buddy.
1029
00:47:44,400 --> 00:47:47,293
- [growls]
- [chuckles]
1030
00:47:47,317 --> 00:47:49,483
You're such a goofball.
1031
00:47:52,442 --> 00:47:53,859
I thought we had a connection.
1032
00:47:56,609 --> 00:47:58,793
I just want the truth,
even if it is
1033
00:47:58,817 --> 00:48:00,209
a stake through the heart.
1034
00:48:00,233 --> 00:48:05,084
We do have a connection,
but at dinner with your parents,
1035
00:48:05,108 --> 00:48:08,793
I felt so uncomfortable.
1036
00:48:08,817 --> 00:48:10,585
We're from two different worlds.
1037
00:48:10,609 --> 00:48:12,459
The dinner was my dad's idea.
1038
00:48:12,483 --> 00:48:14,251
I don't even like French food.
1039
00:48:14,275 --> 00:48:16,251
Yeah, snails are garden pests,
not food.
1040
00:48:16,275 --> 00:48:18,209
[chuckles]
1041
00:48:18,233 --> 00:48:19,835
I'm more of a pizza and wings
kind of guy.
1042
00:48:19,859 --> 00:48:21,835
I love wings.
1043
00:48:21,859 --> 00:48:24,692
Well, I know this funky place.
Let me take you there.
1044
00:48:30,775 --> 00:48:33,793
[soft music]
1045
00:48:33,817 --> 00:48:34,817
♪ ♪
1046
00:48:39,817 --> 00:48:41,233
Okay.
1047
00:48:50,191 --> 00:48:52,626
Hey.
1048
00:48:52,650 --> 00:48:55,668
I actually made enough for
both of us, believe it or not.
1049
00:48:55,692 --> 00:48:57,710
That is so sweet.
Thank you, Seth.
1050
00:48:57,734 --> 00:48:59,376
Yeah, you've been
such help around here
1051
00:48:59,400 --> 00:49:01,459
I just, you know,
wanted to do something nice.
1052
00:49:01,483 --> 00:49:03,876
So how's the ledger of doom?
1053
00:49:03,900 --> 00:49:05,585
Everything's online now.
1054
00:49:05,609 --> 00:49:07,167
Yeah, Hugh was good
at a lot of things.
1055
00:49:07,191 --> 00:49:08,876
Uh, apparently math
was not one of them.
1056
00:49:08,900 --> 00:49:10,710
[chuckles]
1057
00:49:10,734 --> 00:49:12,376
So do you miss the city?
1058
00:49:12,400 --> 00:49:14,042
If you weren't working
all the time,
1059
00:49:14,066 --> 00:49:16,251
you'd be bored out here.
1060
00:49:16,275 --> 00:49:18,751
You know,
I don't really have any time
1061
00:49:18,775 --> 00:49:20,418
to take advantage
of anything in the city.
1062
00:49:20,442 --> 00:49:23,084
I mean, I'm lucky if
I get a night off to do laundry.
1063
00:49:23,108 --> 00:49:25,167
- You work that much?
- Yeah.
1064
00:49:25,191 --> 00:49:26,751
How about you?
Do you, um...
1065
00:49:26,775 --> 00:49:27,793
do you ever get bored out here?
1066
00:49:27,817 --> 00:49:29,959
No. I love it.
1067
00:49:29,983 --> 00:49:31,585
Clean air, no traffic.
1068
00:49:31,609 --> 00:49:33,251
I mean, I went away
to go to college,
1069
00:49:33,275 --> 00:49:34,585
but I couldn't wait to get back.
1070
00:49:34,609 --> 00:49:36,334
I'm just happy to see some sky.
1071
00:49:36,358 --> 00:49:38,501
You must, uh,
really love what you do
1072
00:49:38,525 --> 00:49:42,251
to give up so much.
1073
00:49:42,275 --> 00:49:44,418
- You want to eat?
- Yes, I'd love to.
1074
00:49:44,442 --> 00:49:45,442
All right.
1075
00:49:46,233 --> 00:49:48,626
[indistinct chatter]
1076
00:49:48,650 --> 00:49:51,609
All righty, here you guys go.
Enjoy.
1077
00:49:55,525 --> 00:49:58,418
- What do you think?
- What is that?
1078
00:49:58,442 --> 00:50:00,209
It's supposed to be
a beggar's purse.
1079
00:50:00,233 --> 00:50:01,959
- A what?
- My mom wants me to make them
1080
00:50:01,983 --> 00:50:05,293
for the festival.
She has this whole menu.
1081
00:50:05,317 --> 00:50:07,459
- What do you think?
- I don't know.
1082
00:50:07,483 --> 00:50:09,459
It's not very you.
1083
00:50:09,483 --> 00:50:10,626
I mean,
if we're supposed to get people
1084
00:50:10,650 --> 00:50:12,668
interested in the type of food
we serve here,
1085
00:50:12,692 --> 00:50:14,334
shouldn't we be serving
that type of food?
1086
00:50:14,358 --> 00:50:16,126
That's how I feel.
1087
00:50:16,150 --> 00:50:18,001
So why don't you just
go back to your original menu?
1088
00:50:18,025 --> 00:50:20,585
I just think she'll be upset.
1089
00:50:20,609 --> 00:50:22,859
I think you got to do
what feels right.
1090
00:50:30,358 --> 00:50:32,543
So where'd you get this?
1091
00:50:32,567 --> 00:50:34,334
Borrowed it.
1092
00:50:34,358 --> 00:50:36,126
Figured it was about time
I made good on my promise
1093
00:50:36,150 --> 00:50:38,418
to show you the stars.
1094
00:50:38,442 --> 00:50:41,001
Well, thank you.
1095
00:50:41,025 --> 00:50:43,293
Okay...
1096
00:50:43,317 --> 00:50:46,959
so that one is Sagittarius.
1097
00:50:46,983 --> 00:50:49,001
That one over there is Cygnus.
1098
00:50:49,025 --> 00:50:51,983
And then that's Cassiopeia
past the moon.
1099
00:50:53,483 --> 00:50:56,876
You know, when I was little
my mom used to always say
1100
00:50:56,900 --> 00:51:00,126
that if you looked hard enough
at the moon,
1101
00:51:00,150 --> 00:51:04,459
you could see a woman looking
in a mirror, brushing her hair.
1102
00:51:04,483 --> 00:51:07,334
Oh, yeah, it's probably
the Sea of Tranquility.
1103
00:51:07,358 --> 00:51:09,275
Have you seen it?
1104
00:51:14,859 --> 00:51:16,150
Do you see it?
1105
00:51:19,191 --> 00:51:21,167
Yeah, I see it.
1106
00:51:21,191 --> 00:51:24,167
[soft romantic music]
1107
00:51:24,191 --> 00:51:26,042
♪ ♪
1108
00:51:26,066 --> 00:51:29,042
[upbeat music]
1109
00:51:29,066 --> 00:51:30,209
♪ ♪
1110
00:51:30,233 --> 00:51:33,126
[phone rings]
1111
00:51:33,150 --> 00:51:34,668
Tom, Grant Gerritson.
1112
00:51:34,692 --> 00:51:36,710
Been a long time
since that Smith deal.
1113
00:51:36,734 --> 00:51:38,585
Grant Gerritson?
Always a pleasure.
1114
00:51:38,609 --> 00:51:39,835
What can I do for you?
1115
00:51:39,859 --> 00:51:41,376
Well, it turns out
we have someone in common.
1116
00:51:41,400 --> 00:51:43,209
- Really?
- Diana Roberts.
1117
00:51:43,233 --> 00:51:45,251
She's spending some time
at one of the wineries up here.
1118
00:51:45,275 --> 00:51:47,418
Oh, right, something about her
family's thing.
1119
00:51:47,442 --> 00:51:49,543
Well, this girl's
a real dynamo,
1120
00:51:49,567 --> 00:51:51,917
and she's really
making herself at home up here.
1121
00:51:51,941 --> 00:51:53,734
Huh.
1122
00:52:10,108 --> 00:52:12,501
It's time.
Let's call the harvest team.
1123
00:52:12,525 --> 00:52:14,941
- We're starting in the morning.
- All right, whoo!
1124
00:52:21,483 --> 00:52:23,084
Hey, Liz, you get my e-mail?
1125
00:52:23,108 --> 00:52:26,042
Listen, I've got the scoop on
the National Mutual Bank case.
1126
00:52:26,066 --> 00:52:27,376
The client's not happy
with the team,
1127
00:52:27,400 --> 00:52:29,917
and Kirkbride wants to put
someone new on it.
1128
00:52:29,941 --> 00:52:31,084
Did he say who?
1129
00:52:31,108 --> 00:52:32,876
He keeps asking
when you're coming back.
1130
00:52:32,900 --> 00:52:34,751
Well, you have to stall him.
I mean, I-I'm...
1131
00:52:34,775 --> 00:52:35,876
we're so close to harvest.
1132
00:52:35,900 --> 00:52:37,710
You have to come back now,
Diana.
1133
00:52:37,734 --> 00:52:39,917
I mean, I can't.
I'll lose everything.
1134
00:52:39,941 --> 00:52:41,917
Just leave the grapes
to the farmers
1135
00:52:41,941 --> 00:52:44,042
and get yourself on a plane.
1136
00:52:44,066 --> 00:52:46,501
If it's a legal technicality
keeping you at the vineyard,
1137
00:52:46,525 --> 00:52:49,710
I'm sure you can figure it out.
You've got to come back.
1138
00:52:49,734 --> 00:52:52,650
[indistinct chatter]
1139
00:52:54,692 --> 00:52:56,876
Hey, Suzy, this dress okay?
1140
00:52:56,900 --> 00:52:58,710
Very cute.
Why are you so dressed up?
1141
00:52:58,734 --> 00:53:00,001
I'm gonna grab a bite with Paul.
1142
00:53:00,025 --> 00:53:02,167
So you caved finally?
1143
00:53:02,191 --> 00:53:03,959
Well, he's very persistent.
1144
00:53:03,983 --> 00:53:05,626
Will you just admit
that you like him?
1145
00:53:05,650 --> 00:53:07,001
He's cute, and he's rich.
1146
00:53:07,025 --> 00:53:09,293
Okay, the rich thing
is not a plus.
1147
00:53:09,317 --> 00:53:10,793
His dad looks at me
like I crawled out
1148
00:53:10,817 --> 00:53:12,001
from under a rock.
1149
00:53:12,025 --> 00:53:14,376
So? You're dating him,
not his parents.
1150
00:53:14,400 --> 00:53:17,793
Besides, if he's a decent guy,
he knows what a catch you are.
1151
00:53:17,817 --> 00:53:20,459
Thanks, Suzy.
I need to hear that.
1152
00:53:20,483 --> 00:53:22,167
See you tomorrow.
Bye.
1153
00:53:22,191 --> 00:53:23,710
- Have a good time.
- Thanks.
1154
00:53:23,734 --> 00:53:25,126
[gentle music]
1155
00:53:25,150 --> 00:53:26,501
[sighs]
So we start tomorrow?
1156
00:53:26,525 --> 00:53:28,042
Yup.
1157
00:53:28,066 --> 00:53:29,501
It's kind of exciting, isn't it?
1158
00:53:29,525 --> 00:53:31,501
Yeah, we made it
all the way to harvest
1159
00:53:31,525 --> 00:53:34,626
without killing each other.
1160
00:53:34,650 --> 00:53:35,835
You know,
I'm really starting to see
1161
00:53:35,859 --> 00:53:38,876
why you love this place so much.
1162
00:53:38,900 --> 00:53:41,876
[cell phone ringing]
1163
00:53:41,900 --> 00:53:44,251
Your office needs to look up
the word "vacation."
1164
00:53:44,275 --> 00:53:46,835
This isn't work.
Hello?
1165
00:53:46,859 --> 00:53:49,959
Oh, hi, Sandy.
1166
00:53:49,983 --> 00:53:52,501
Yes.
1167
00:53:52,525 --> 00:53:54,501
Thank you.
1168
00:53:54,525 --> 00:53:55,917
Great, yes, we will be in touch.
1169
00:53:55,941 --> 00:53:58,835
Okay, buh-bye.
1170
00:53:58,859 --> 00:54:01,626
What is a drop-dead gorgeous
wine with amazing intensity,
1171
00:54:01,650 --> 00:54:04,835
cooling acidity,
and bright berry notes
1172
00:54:04,859 --> 00:54:07,668
that provide a memorable
structure?
1173
00:54:07,692 --> 00:54:09,293
You got to stop reading
those wine magazines.
1174
00:54:09,317 --> 00:54:11,376
That wasn't a review, Seth.
1175
00:54:11,400 --> 00:54:13,835
That's what the head sommelier
just said about your wine.
1176
00:54:13,859 --> 00:54:16,167
- We're in.
- That's fantastic.
1177
00:54:16,191 --> 00:54:18,209
[laughs]
1178
00:54:18,233 --> 00:54:20,959
Seth, what kind of grapes
do you think we should start
1179
00:54:20,983 --> 00:54:21,959
working on tomorrow?
1180
00:54:21,983 --> 00:54:24,626
Uh, let's start with the syrah.
1181
00:54:24,650 --> 00:54:26,876
Okay.
1182
00:54:26,900 --> 00:54:28,084
Do you want to get together
with the team,
1183
00:54:28,108 --> 00:54:29,293
and I'll set up a meeting
with the restaurant?
1184
00:54:29,317 --> 00:54:30,459
- Yeah, yeah, yeah.
- Okay.
1185
00:54:30,483 --> 00:54:32,084
Oh, hey, Diana, um,
1186
00:54:32,108 --> 00:54:34,751
the Harvest Festival
is tomorrow night.
1187
00:54:34,775 --> 00:54:37,209
- Thank you for the information.
- You want to go with me?
1188
00:54:37,233 --> 00:54:40,209
[soft romantic music]
1189
00:54:40,233 --> 00:54:42,751
♪ ♪
1190
00:54:42,775 --> 00:54:44,042
Yeah, I'd love to.
1191
00:54:44,066 --> 00:54:51,066
♪ ♪
1192
00:54:56,609 --> 00:54:59,150
Make sure you follow up
on that by tomorrow.
1193
00:55:02,483 --> 00:55:04,293
[soft pop music]
1194
00:55:04,317 --> 00:55:05,751
Hi, Mr. Gerritson.
1195
00:55:05,775 --> 00:55:07,418
Hello.
1196
00:55:07,442 --> 00:55:09,084
Uh, cup of coffee to go, please.
1197
00:55:09,108 --> 00:55:12,126
- Right away.
- Where's Amelia?
1198
00:55:12,150 --> 00:55:15,793
Oh, she took the night off.
She's out having fun.
1199
00:55:15,817 --> 00:55:19,626
She's with Paul.
They are so cute together.
1200
00:55:19,650 --> 00:55:21,293
- There you go.
- Just keep it.
1201
00:55:21,317 --> 00:55:23,983
Thanks.
Have a great night.
1202
00:55:31,400 --> 00:55:34,959
Thanks.
Here you go, honey.
1203
00:55:34,983 --> 00:55:37,626
Mmm, this grilled cheese
is so good.
1204
00:55:37,650 --> 00:55:40,209
Mm-hmm. Mm.
1205
00:55:40,233 --> 00:55:43,876
- Oh.
- Hmm? Oh.
1206
00:55:43,900 --> 00:55:48,585
[both chuckle]
1207
00:55:48,609 --> 00:55:50,793
- Thank you.
- Mm-hmm.
1208
00:55:50,817 --> 00:55:52,626
This was a horrible idea
for a date night.
1209
00:55:52,650 --> 00:55:53,835
I am such a mess.
1210
00:55:53,859 --> 00:55:55,835
You're perfect,
and this is the most fun
1211
00:55:55,859 --> 00:55:57,459
I've had
since I've been back in town.
1212
00:55:57,483 --> 00:55:59,167
I really needed this night out.
1213
00:55:59,191 --> 00:56:02,917
- But can you dance?
- What?
1214
00:56:02,941 --> 00:56:04,334
Because I would like to take you
1215
00:56:04,358 --> 00:56:07,543
to the Harvest Festival
tomorrow.
1216
00:56:07,567 --> 00:56:10,459
- Sure.
- [sighs]
1217
00:56:10,483 --> 00:56:12,751
Okay.
1218
00:56:12,775 --> 00:56:15,358
♪ ♪
1219
00:56:18,900 --> 00:56:20,167
You texted me.
What's up?
1220
00:56:20,191 --> 00:56:22,126
Hi, Mom, I'm so glad
you had time to come over.
1221
00:56:22,150 --> 00:56:25,418
I wanted to talk to you
about the menu for the festival.
1222
00:56:25,442 --> 00:56:28,543
Okay.
1223
00:56:28,567 --> 00:56:30,418
Is this an old menu?
1224
00:56:30,442 --> 00:56:32,626
Mom, I tried all of those
recipes you gave me,
1225
00:56:32,650 --> 00:56:35,710
and they just
aren't what I serve here.
1226
00:56:35,734 --> 00:56:37,668
I just don't think
you're gonna get
1227
00:56:37,692 --> 00:56:40,751
any more catering business
with a generic menu.
1228
00:56:40,775 --> 00:56:44,525
Well, then I won't,
but I have to do this my way.
1229
00:56:46,859 --> 00:56:48,817
I hope you understand.
1230
00:56:53,983 --> 00:56:56,959
[upbeat music]
1231
00:56:56,983 --> 00:56:57,959
♪ ♪
1232
00:56:57,983 --> 00:57:00,126
♪ Ooh ♪
1233
00:57:00,150 --> 00:57:04,293
♪ Let's get together,
everyone ♪
1234
00:57:04,317 --> 00:57:06,876
♪ Come together,
have some fun ♪
1235
00:57:06,900 --> 00:57:09,167
- You ready?
- Absolutely.
1236
00:57:09,191 --> 00:57:11,376
- ♪ Time is now ♪
- Let's go.
1237
00:57:11,400 --> 00:57:13,793
♪ ♪
1238
00:57:13,817 --> 00:57:16,251
♪ Hey! ♪
1239
00:57:16,275 --> 00:57:18,167
♪ You know we got to get
our groove on ♪
1240
00:57:18,191 --> 00:57:21,209
♪ Got to get
our groove on ♪
1241
00:57:21,233 --> 00:57:23,835
♪ Hey! ♪
1242
00:57:23,859 --> 00:57:26,418
♪ You know we got
to get our groove on ♪
1243
00:57:26,442 --> 00:57:29,251
♪ Hey ♪
1244
00:57:29,275 --> 00:57:30,251
♪ ♪
1245
00:57:30,275 --> 00:57:32,917
♪ Hey ♪
1246
00:57:32,941 --> 00:57:38,293
♪ ♪
1247
00:57:38,317 --> 00:57:40,900
♪ Hmm yeah ♪
1248
00:57:42,817 --> 00:57:44,001
You wanted to see me?
1249
00:57:44,025 --> 00:57:46,626
Yeah, sit down.
1250
00:57:46,650 --> 00:57:48,042
I've been thinking about
your idea
1251
00:57:48,066 --> 00:57:50,626
of wanting to make
a... a better quality wine.
1252
00:57:50,650 --> 00:57:53,293
- I'm gonna let you try it.
- Thanks, Dad.
1253
00:57:53,317 --> 00:57:55,543
There's exceptional
old vine zinfandel in Block 34.
1254
00:57:55,567 --> 00:57:58,042
I have a partnership
with a winery in France.
1255
00:57:58,066 --> 00:57:59,251
Now, I've spoken with the owner,
1256
00:57:59,275 --> 00:58:00,835
and he's excited
to work with you.
1257
00:58:00,859 --> 00:58:02,042
France?
1258
00:58:02,066 --> 00:58:03,418
You'd be living there
just for a couple years,
1259
00:58:03,442 --> 00:58:05,209
- until you learn the business.
- I don't want to move.
1260
00:58:05,233 --> 00:58:07,959
Paul, you need to get
your priorities straight.
1261
00:58:07,983 --> 00:58:09,334
This is about Amelia, isn't it?
1262
00:58:09,358 --> 00:58:10,917
No, this is about you
wanting to make
1263
00:58:10,941 --> 00:58:13,167
a better quality of wine.
Now you get a chance to do it.
1264
00:58:13,191 --> 00:58:15,025
But I want to make
better wine here.
1265
00:58:16,275 --> 00:58:20,334
Son, I respect the passion
you have for your ideas,
1266
00:58:20,358 --> 00:58:23,042
but this is my winery,
and we do things my way,
1267
00:58:23,066 --> 00:58:25,459
so you're gonna have
to make a choice.
1268
00:58:25,483 --> 00:58:28,459
[dramatic music]
1269
00:58:28,483 --> 00:58:35,293
♪ ♪
1270
00:58:35,317 --> 00:58:38,042
So...
1271
00:58:38,066 --> 00:58:41,001
heard you and Diana
are going to the dance.
1272
00:58:41,025 --> 00:58:43,251
Yeah. Thought it'd be fun to
celebrate, you know?
1273
00:58:43,275 --> 00:58:44,251
Blow off a little steam.
1274
00:58:44,275 --> 00:58:47,209
You're a terrible liar,
my friend.
1275
00:58:47,233 --> 00:58:49,835
Eh, doesn't matter.
She's going back to New York.
1276
00:58:49,859 --> 00:58:51,959
Well, did you ask her to stay?
1277
00:58:51,983 --> 00:58:53,710
Maybe tell her
how you feel about her?
1278
00:58:53,734 --> 00:58:56,626
I think
the other team needs help.
1279
00:58:56,650 --> 00:58:58,376
- No, they don't.
- Yeah, maybe they do.
1280
00:58:58,400 --> 00:59:00,191
- Go ask them.
- [chuckles]
1281
00:59:05,358 --> 00:59:08,001
Busy day in the office, Grant.
What can I do for you?
1282
00:59:08,025 --> 00:59:11,251
I wanted to check back in
with you about Diana Roberts.
1283
00:59:11,275 --> 00:59:14,251
Since she's making a name
for herself up here,
1284
00:59:14,275 --> 00:59:15,626
I wondered
if you'd recommend her.
1285
00:59:15,650 --> 00:59:17,501
I'm always looking
for a new lawyer.
1286
00:59:17,525 --> 00:59:18,751
[chuckles]
1287
00:59:18,775 --> 00:59:21,459
Diana has a job, Grant.
She works for me.
1288
00:59:21,483 --> 00:59:23,668
Well, that's if she decides
to come back to New York.
1289
00:59:23,692 --> 00:59:25,501
You really think
she's going to stay?
1290
00:59:25,525 --> 00:59:28,042
Well, life is pretty nice
up here, Tom.
1291
00:59:28,066 --> 00:59:29,710
Unless, of course...
1292
00:59:29,734 --> 00:59:32,710
New York had something
better to offer.
1293
00:59:32,734 --> 00:59:34,917
Maybe it does.
1294
00:59:34,941 --> 00:59:37,084
Nice talking
with you again, Tom.
1295
00:59:37,108 --> 00:59:38,442
Stay in touch.
1296
00:59:44,941 --> 00:59:46,293
- [gasps]
- What do you think?
1297
00:59:46,317 --> 00:59:48,167
- Way to rock a cocktail dress.
- Yeah?
1298
00:59:48,191 --> 00:59:49,668
I mean, the shoes
really make the outfit.
1299
00:59:49,692 --> 00:59:52,084
Oh, don't worry, I have
my mom's heels in the back.
1300
00:59:52,108 --> 00:59:53,917
Cinderella,
go get ready for the ball.
1301
00:59:53,941 --> 00:59:57,108
- Thank you, Suzy.
- Have so much fun.
1302
00:59:59,066 --> 01:00:00,710
- Mr. Gerritson.
- Oh, hello.
1303
01:00:00,734 --> 01:00:02,917
I was actually looking for Paul.
1304
01:00:02,941 --> 01:00:04,418
Don't you look pretty.
1305
01:00:04,442 --> 01:00:05,917
Are you going
to the festival tonight?
1306
01:00:05,941 --> 01:00:08,793
Paul's taking me.
1307
01:00:08,817 --> 01:00:12,585
Is he?
You two make such a nice couple.
1308
01:00:12,609 --> 01:00:14,876
It's a shame you won't be able
to make the trip to France.
1309
01:00:14,900 --> 01:00:17,334
- What's in France?
- Well, Paul.
1310
01:00:17,358 --> 01:00:19,959
He's moving there
as of next week.
1311
01:00:19,983 --> 01:00:22,066
He'll learn so much more
there than I can teach him.
1312
01:00:24,525 --> 01:00:28,084
Oh, I thought that
he would have told you.
1313
01:00:28,108 --> 01:00:30,233
Well, I know he's looking
forward to... to going.
1314
01:00:34,609 --> 01:00:36,751
Enjoy the festival.
1315
01:00:36,775 --> 01:00:39,751
[dramatic music]
1316
01:00:39,775 --> 01:00:42,251
♪ ♪
1317
01:00:42,275 --> 01:00:44,668
- Hi, boss.
- Diana Roberts,
1318
01:00:44,692 --> 01:00:47,126
- how are things at the vineyard?
- Oh, they're great.
1319
01:00:47,150 --> 01:00:49,585
Listen, I know you've been
working very hard from there.
1320
01:00:49,609 --> 01:00:51,917
I've got some good news.
1321
01:00:51,941 --> 01:00:53,459
How'd you like to be
lead counsel
1322
01:00:53,483 --> 01:00:55,251
on the National
Mutual Bank case?
1323
01:00:55,275 --> 01:00:58,917
Seriously?
Yes, uh, yes, that's amazing.
1324
01:00:58,941 --> 01:01:01,084
We're having
a kickoff meeting on Monday.
1325
01:01:01,108 --> 01:01:02,501
Monday?
Isn't that a little soon?
1326
01:01:02,525 --> 01:01:04,084
It's out of the D.C. office.
1327
01:01:04,108 --> 01:01:06,626
I'll have my assistant get you
on the redeye tomorrow night.
1328
01:01:06,650 --> 01:01:10,376
Tomorrow night?
Um, I-I can't tomorrow night.
1329
01:01:10,400 --> 01:01:12,793
I have to stay here
through harvest.
1330
01:01:12,817 --> 01:01:14,459
Diana, we can't have
a kickoff meeting
1331
01:01:14,483 --> 01:01:17,668
without the lead counsel.
Everyone is flying in to D.C.
1332
01:01:17,692 --> 01:01:19,959
We've got people coming in
from London and Shanghai.
1333
01:01:19,983 --> 01:01:22,376
Can I get back to you?
1334
01:01:22,400 --> 01:01:25,626
You have until midnight.
I'll still be at the office.
1335
01:01:25,650 --> 01:01:29,650
♪ ♪
1336
01:01:39,317 --> 01:01:41,275
Amelia?
1337
01:01:45,233 --> 01:01:46,501
Am I too early?
1338
01:01:46,525 --> 01:01:47,835
I thought you said to meet you
here at closing time.
1339
01:01:47,859 --> 01:01:50,376
I did.
1340
01:01:50,400 --> 01:01:53,001
Um, I'm gonna help Suzy out
at the festival,
1341
01:01:53,025 --> 01:01:55,734
so I won't be going with you.
1342
01:01:56,525 --> 01:01:59,917
Okay.
I understand.
1343
01:01:59,941 --> 01:02:02,418
I can take you dancing
some other time.
1344
01:02:02,442 --> 01:02:04,334
Picked up some
pretty killer dance moves
1345
01:02:04,358 --> 01:02:05,710
from my business school formals.
1346
01:02:05,734 --> 01:02:09,334
Is there anything
you wanted to tell me?
1347
01:02:09,358 --> 01:02:11,275
No, why?
1348
01:02:13,859 --> 01:02:16,251
I don't think we should see
each other anymore.
1349
01:02:16,275 --> 01:02:18,376
[somber music]
1350
01:02:18,400 --> 01:02:21,001
What did I do?
1351
01:02:21,025 --> 01:02:23,668
Nothing.
1352
01:02:23,692 --> 01:02:26,209
I just know
this isn't going anywhere.
1353
01:02:26,233 --> 01:02:33,251
♪ ♪
1354
01:02:33,275 --> 01:02:35,543
[chuckles]
1355
01:02:35,567 --> 01:02:38,710
You know,
the moment I first saw you...
1356
01:02:38,734 --> 01:02:41,108
I thought you
were out of my league.
1357
01:02:43,859 --> 01:02:45,734
I guess I was right.
1358
01:02:49,066 --> 01:02:50,626
[whispers]
Paul.
1359
01:02:50,650 --> 01:02:51,917
[door closes]
1360
01:02:51,941 --> 01:02:53,609
♪ ♪
1361
01:03:05,734 --> 01:03:07,501
Wow, look at you.
1362
01:03:07,525 --> 01:03:10,251
Unfortunately, my work boots
are still drying.
1363
01:03:10,275 --> 01:03:12,442
Seriously, you look beautiful.
1364
01:03:16,066 --> 01:03:18,626
Oh.
1365
01:03:18,650 --> 01:03:20,459
I'm not really
much of a corsage guy.
1366
01:03:20,483 --> 01:03:22,251
[chuckles]
Okay, well,
1367
01:03:22,275 --> 01:03:23,793
then I won't ask you
to pin it on my dress.
1368
01:03:23,817 --> 01:03:25,084
[chuckles]
1369
01:03:25,108 --> 01:03:27,418
This is a clipping from
the first vine Hugh planted.
1370
01:03:27,442 --> 01:03:29,668
Won Golden Range
its first award.
1371
01:03:29,692 --> 01:03:32,609
Wow.
That's beautiful.
1372
01:03:36,817 --> 01:03:39,793
[upbeat dance music]
1373
01:03:39,817 --> 01:03:46,793
♪ ♪
1374
01:03:46,817 --> 01:03:50,418
[indistinct chatter]
1375
01:03:50,442 --> 01:03:52,126
Well, it can't compare
to the galas
1376
01:03:52,150 --> 01:03:53,710
you're used to attending
in the city.
1377
01:03:53,734 --> 01:03:56,293
No, I love it.
Air's cleaner.
1378
01:03:56,317 --> 01:03:58,293
Hopefully no one asks me
for free legal advice.
1379
01:03:58,317 --> 01:03:59,459
Well, just don't get
Mr. Andrews
1380
01:03:59,483 --> 01:04:01,334
started about his cows.
1381
01:04:01,358 --> 01:04:02,959
♪ ♪
1382
01:04:02,983 --> 01:04:05,751
- Thanks, Amelia.
- Here we go. Okay.
1383
01:04:05,775 --> 01:04:08,876
Welcome to the Harvest Festival.
1384
01:04:08,900 --> 01:04:10,251
- Are you good?
- Yes.
1385
01:04:10,275 --> 01:04:12,126
Okay.
1386
01:04:12,150 --> 01:04:15,334
Not that I don't appreciate
the help, but where's Paul?
1387
01:04:15,358 --> 01:04:18,167
I don't know,
probably packing for France.
1388
01:04:18,191 --> 01:04:19,543
France?
1389
01:04:19,567 --> 01:04:20,626
I don't really want
to talk about it.
1390
01:04:20,650 --> 01:04:21,650
Okay.
1391
01:04:25,275 --> 01:04:28,251
Hi.
It's so wonderful to see you.
1392
01:04:28,275 --> 01:04:30,459
You know, actually,
um, I'm not feeling so great.
1393
01:04:30,483 --> 01:04:32,126
- Do you mind if I head out?
- Are you okay?
1394
01:04:32,150 --> 01:04:33,751
Yeah, I'll be fine.
I'll talk to you later, okay?
1395
01:04:33,775 --> 01:04:35,001
Okay.
1396
01:04:35,025 --> 01:04:42,001
♪ ♪
1397
01:04:42,025 --> 01:04:44,334
Would the lady care to dance?
1398
01:04:44,358 --> 01:04:46,525
Yeah, why not?
1399
01:04:48,525 --> 01:04:50,126
Oh, sorry for interrupting.
1400
01:04:50,150 --> 01:04:52,334
I want you to meet
my wife, Ashley.
1401
01:04:52,358 --> 01:04:54,084
She heard you were
a fabulous lawyer
1402
01:04:54,108 --> 01:04:55,793
and wants some of your advice.
1403
01:04:55,817 --> 01:04:58,334
Our neighbor's threatening
to cut down our oak tree.
1404
01:04:58,358 --> 01:05:00,501
- I don't know.
- This'll just take a second.
1405
01:05:00,525 --> 01:05:02,376
Sorry.
Sorry, Seth.
1406
01:05:02,400 --> 01:05:06,626
♪ ♪
1407
01:05:06,650 --> 01:05:08,293
Congratulations.
1408
01:05:08,317 --> 01:05:10,501
You and Diana
made it to the harvest.
1409
01:05:10,525 --> 01:05:13,751
Yes, we did.
It's gonna be a great year.
1410
01:05:13,775 --> 01:05:15,710
Now can we talk seriously
about that offer
1411
01:05:15,734 --> 01:05:16,710
I want to make you?
1412
01:05:16,734 --> 01:05:18,376
I can give you a serious no.
1413
01:05:18,400 --> 01:05:20,543
Well, I might have to check
with Diana before she leaves,
1414
01:05:20,567 --> 01:05:23,209
see how she feels about that.
1415
01:05:23,233 --> 01:05:25,209
She might be staying.
1416
01:05:25,233 --> 01:05:28,251
No, no, no, I don't think so.
1417
01:05:28,275 --> 01:05:31,084
You see, her boss
is a buddy of mine.
1418
01:05:31,108 --> 01:05:33,710
He just put her
on the firm's biggest account.
1419
01:05:33,734 --> 01:05:35,650
She's leaving tomorrow.
1420
01:05:38,066 --> 01:05:39,959
No, she would have told me
if she was leaving.
1421
01:05:39,983 --> 01:05:42,334
Pass up the biggest
opportunity of her career
1422
01:05:42,358 --> 01:05:45,376
to pick grapes?
1423
01:05:45,400 --> 01:05:47,376
Seth, even if you
took out a loan,
1424
01:05:47,400 --> 01:05:50,668
you couldn't match
what I can offer her.
1425
01:05:50,692 --> 01:05:52,817
Now, what are you gonna do
with half a vineyard?
1426
01:06:02,358 --> 01:06:05,459
Jill, this food is fabulous.
1427
01:06:05,483 --> 01:06:06,710
It is?
1428
01:06:06,734 --> 01:06:08,001
And this is
your daughter's restaurant?
1429
01:06:08,025 --> 01:06:09,084
Yes.
1430
01:06:09,108 --> 01:06:10,251
I think I'm going to have her
1431
01:06:10,275 --> 01:06:12,108
cater my next fundraiser.
1432
01:06:17,275 --> 01:06:19,209
Thanks, this looks amazing.
1433
01:06:19,233 --> 01:06:21,418
Well, I'm sure it can't
compare with the food in Paris.
1434
01:06:21,442 --> 01:06:22,501
What do you mean?
1435
01:06:22,525 --> 01:06:24,084
Maybe you can send me
some recipes.
1436
01:06:24,108 --> 01:06:25,835
- Who told you about that?
- Amelia.
1437
01:06:25,859 --> 01:06:28,317
Amelia?
And how'd she know about it?
1438
01:06:31,442 --> 01:06:33,001
I think I might know.
1439
01:06:33,025 --> 01:06:34,084
Then we'll make plans
with you two.
1440
01:06:34,108 --> 01:06:35,543
Yes, yes, we'd love that.
1441
01:06:35,567 --> 01:06:37,084
Definitely, do that.
I can't wait.
1442
01:06:37,108 --> 01:06:38,126
- Look forward to it.
- Bye-bye.
1443
01:06:38,150 --> 01:06:39,917
Amelia broke up with me tonight.
1444
01:06:39,941 --> 01:06:41,376
Did you have anything
to do with that?
1445
01:06:41,400 --> 01:06:42,459
Grant, what's going on?
1446
01:06:42,483 --> 01:06:44,793
You told Amelia
I was going to France.
1447
01:06:44,817 --> 01:06:46,626
You are going to France.
It's a great opportunity
1448
01:06:46,650 --> 01:06:47,668
I'm giving you with the company.
1449
01:06:47,692 --> 01:06:49,543
- I'm not going.
- You are going.
1450
01:06:49,567 --> 01:06:50,959
I've already
made the arrangements.
1451
01:06:50,983 --> 01:06:52,543
Dad, you have a way
of doing things
1452
01:06:52,567 --> 01:06:53,793
that doesn't sit right with me.
1453
01:06:53,817 --> 01:06:55,710
I can't change that,
but that is not the way
1454
01:06:55,734 --> 01:06:57,293
I want to spend the next
40 years of my life.
1455
01:06:57,317 --> 01:07:00,084
- What do you mean by that?
- I quit.
1456
01:07:00,108 --> 01:07:03,501
For the first time in my life
I don't know what I'm gonna do,
1457
01:07:03,525 --> 01:07:04,835
but I'm gonna figure out
what I love,
1458
01:07:04,859 --> 01:07:07,108
and it's not working for you.
1459
01:07:20,442 --> 01:07:23,358
Hey.
Hi, there you are.
1460
01:07:25,859 --> 01:07:27,567
Did you take that big case?
1461
01:07:31,734 --> 01:07:35,042
I just found out today.
1462
01:07:35,066 --> 01:07:36,751
So it's true?
You're leaving tomorrow,
1463
01:07:36,775 --> 01:07:37,917
before the harvest is over?
1464
01:07:37,941 --> 01:07:39,835
I tried to push the start date.
1465
01:07:39,859 --> 01:07:41,668
I'm sure you did.
1466
01:07:41,692 --> 01:07:43,585
I was going to talk with you
about this tonight.
1467
01:07:43,609 --> 01:07:46,793
Hey, what's to talk about?
1468
01:07:46,817 --> 01:07:49,167
I called Jill
before I left the house.
1469
01:07:49,191 --> 01:07:52,459
Because we started the harvest,
we met the terms of the will.
1470
01:07:52,483 --> 01:07:54,293
The vineyard's ours
whether I stay or go.
1471
01:07:54,317 --> 01:07:56,668
Is that what you think
this is about?
1472
01:07:56,692 --> 01:08:00,209
I mean, if... if you're worried
about me selling to Gerritson...
1473
01:08:00,233 --> 01:08:03,209
I thought we were building
something here together.
1474
01:08:03,233 --> 01:08:06,376
You said you liked it here,
you might want to stay.
1475
01:08:06,400 --> 01:08:08,692
- Was that a lie?
- No.
1476
01:08:10,775 --> 01:08:13,835
I've worked hard, too, Seth,
1477
01:08:13,859 --> 01:08:17,376
and I can work on our
marketing plan from New York.
1478
01:08:17,400 --> 01:08:20,376
Yeah, maybe.
1479
01:08:20,400 --> 01:08:22,567
Let's just go.
1480
01:08:49,650 --> 01:08:51,167
[line trilling]
1481
01:08:51,191 --> 01:08:52,167
[exhales deeply]
1482
01:08:52,191 --> 01:08:55,108
[phone ringing]
1483
01:09:01,775 --> 01:09:04,585
- Hello?
- Liz, hi, did I wake you?
1484
01:09:04,609 --> 01:09:07,585
Well, there is
a time difference, remember?
1485
01:09:07,609 --> 01:09:11,585
- What's up?
- Sorry, um, I just...
1486
01:09:11,609 --> 01:09:13,334
I need you
to resend that discovery.
1487
01:09:13,358 --> 01:09:16,251
- I-I didn't get it.
- Oh, I'll send it first thing.
1488
01:09:16,275 --> 01:09:18,585
Hey, I heard
about National Mutual.
1489
01:09:18,609 --> 01:09:20,835
- Congrats.
- Yeah, thanks.
1490
01:09:20,859 --> 01:09:23,459
Okay, that was enthusiastic.
1491
01:09:23,483 --> 01:09:25,501
Did you really call me
this late to talk about work?
1492
01:09:25,525 --> 01:09:27,585
Nothing seems to be going right.
1493
01:09:27,609 --> 01:09:29,793
Diana, look,
1494
01:09:29,817 --> 01:09:31,042
I-I know I've been pushing this,
1495
01:09:31,066 --> 01:09:32,793
but are you sure
you want to come back here?
1496
01:09:32,817 --> 01:09:34,626
Of course.
1497
01:09:34,650 --> 01:09:36,209
Yeah, I've-I've worked
my whole life
1498
01:09:36,233 --> 01:09:37,626
for an opportunity like this.
1499
01:09:37,650 --> 01:09:40,751
An opportunity you don't sound
excited about at all.
1500
01:09:40,775 --> 01:09:43,835
I'm excited.
I just... I'm tired.
1501
01:09:43,859 --> 01:09:45,334
I still have so much to do.
1502
01:09:45,358 --> 01:09:47,710
I promised Seth that I would
clean out my uncle's office,
1503
01:09:47,734 --> 01:09:49,650
and...
1504
01:09:54,983 --> 01:09:57,501
Hey, Liz,
I'm so sorry I woke you up.
1505
01:09:57,525 --> 01:09:58,959
I'm gonna be all right.
Will you just send
1506
01:09:58,983 --> 01:10:02,650
- that discovery in the morning?
- Okay. Bye.
1507
01:10:08,525 --> 01:10:11,501
[dramatic music]
1508
01:10:11,525 --> 01:10:18,483
♪ ♪
1509
01:10:30,358 --> 01:10:33,275
[crickets chirping]
1510
01:10:35,108 --> 01:10:36,710
Diana, what's so important
that it can't wait
1511
01:10:36,734 --> 01:10:39,251
- till the morning?
- Is this a valid will?
1512
01:10:39,275 --> 01:10:42,001
Well, it was
until Hugh changed it.
1513
01:10:42,025 --> 01:10:44,001
So up until
two months before he passed away
1514
01:10:44,025 --> 01:10:45,251
he left everything to Seth?
1515
01:10:45,275 --> 01:10:46,710
He changed it when he got sick.
1516
01:10:46,734 --> 01:10:48,710
Why?
It doesn't make any sense.
1517
01:10:48,734 --> 01:10:50,710
He left a letter to explain.
1518
01:10:50,734 --> 01:10:52,126
- Can I see it?
- No.
1519
01:10:52,150 --> 01:10:54,042
He left strict instructions
that you and Seth
1520
01:10:54,066 --> 01:10:56,251
read it together
after the harvest.
1521
01:10:56,275 --> 01:10:58,209
How could he know
that we would make it that long?
1522
01:10:58,233 --> 01:11:02,751
- He didn't.
- Jill, this is important.
1523
01:11:02,775 --> 01:11:04,543
You more than anyone
should realize
1524
01:11:04,567 --> 01:11:07,543
that these instructions
are binding.
1525
01:11:07,567 --> 01:11:09,609
Then I need a favor.
1526
01:11:10,567 --> 01:11:13,525
[birds chirping]
1527
01:11:14,567 --> 01:11:17,543
[gentle acoustic music]
1528
01:11:17,567 --> 01:11:24,525
♪ ♪
1529
01:11:32,442 --> 01:11:33,917
Jill, have you seen Diana?
1530
01:11:33,941 --> 01:11:36,418
We had an argument last night.
I need to apologize.
1531
01:11:36,442 --> 01:11:38,567
She's gone.
She took an early flight.
1532
01:11:40,442 --> 01:11:42,459
Well, without... wi...
1533
01:11:42,483 --> 01:11:44,959
without saying goodbye?
1534
01:11:44,983 --> 01:11:48,418
I'm afraid so.
1535
01:11:48,442 --> 01:11:53,001
[sighs]
I guess that's it, then.
1536
01:11:53,025 --> 01:11:56,126
Uh, well, should I-I guess
I should go to the bank,
1537
01:11:56,150 --> 01:11:58,793
uh, so I can buy her out
before Gerritson gets to her?
1538
01:11:58,817 --> 01:12:00,710
You don't
have to do that, Seth.
1539
01:12:00,734 --> 01:12:03,418
She and I wrote up
this agreement last night.
1540
01:12:03,442 --> 01:12:06,941
She's, uh, giving you her half.
1541
01:12:10,941 --> 01:12:12,793
Why would she do that?
1542
01:12:12,817 --> 01:12:14,710
Um...
1543
01:12:14,734 --> 01:12:16,668
[sighs]
1544
01:12:16,692 --> 01:12:19,459
She had to get back
to her real life, I guess, huh?
1545
01:12:19,483 --> 01:12:22,233
You can't be angry at her
for leaving, Seth.
1546
01:12:26,317 --> 01:12:29,543
I'm truly sorry.
1547
01:12:29,567 --> 01:12:33,459
[somber music]
1548
01:12:33,483 --> 01:12:36,442
[panting]
1549
01:12:47,775 --> 01:12:50,042
Just hear me out.
1550
01:12:50,066 --> 01:12:52,001
Send me a postcard from France.
1551
01:12:52,025 --> 01:12:54,209
It was all my father's doing.
1552
01:12:54,233 --> 01:12:55,585
I know he talked to you.
1553
01:12:55,609 --> 01:12:58,001
You'd be crazy to throw away
that opportunity for me.
1554
01:12:58,025 --> 01:13:00,191
[scoffs] I'm crazy.
All right, I quit.
1555
01:13:02,025 --> 01:13:03,941
I don't work for my father.
1556
01:13:06,483 --> 01:13:08,418
Will you go out with
an unemployed guy
1557
01:13:08,442 --> 01:13:10,567
who's probably gonna be
living in his car?
1558
01:13:16,150 --> 01:13:18,191
If you can catch me.
1559
01:13:21,692 --> 01:13:23,543
- Here you go.
- That's wonderful.
1560
01:13:23,567 --> 01:13:25,358
- Enjoy.
- Thank you.
1561
01:13:37,525 --> 01:13:39,793
- Hey.
- Hi.
1562
01:13:39,817 --> 01:13:41,501
Hi, honey.
1563
01:13:41,525 --> 01:13:43,917
I owe you an apology.
1564
01:13:43,941 --> 01:13:46,084
You were right about the menu.
1565
01:13:46,108 --> 01:13:48,126
You did an amazing job.
1566
01:13:48,150 --> 01:13:50,626
I shouldn't have pushed
so hard for my ideas.
1567
01:13:50,650 --> 01:13:52,543
Why did you?
1568
01:13:52,567 --> 01:13:55,042
[sighs]
1569
01:13:55,066 --> 01:13:57,751
Well, here's the thing.
1570
01:13:57,775 --> 01:13:59,001
[sighs]
1571
01:13:59,025 --> 01:14:00,959
I missed you so much
1572
01:14:00,983 --> 01:14:03,376
when you moved to San Francisco.
1573
01:14:03,400 --> 01:14:05,501
That's why I bought this bistro,
1574
01:14:05,525 --> 01:14:07,376
and I was so afraid
that if it wasn't
1575
01:14:07,400 --> 01:14:10,501
a huge success...
1576
01:14:10,525 --> 01:14:12,543
- that you'd leave again.
- Mom...
1577
01:14:12,567 --> 01:14:14,418
I missed you too.
1578
01:14:14,442 --> 01:14:15,959
[sniffles]
1579
01:14:15,983 --> 01:14:19,293
You're doing an incredible job
running this place.
1580
01:14:19,317 --> 01:14:21,835
So you'll admit that I'm right?
1581
01:14:21,859 --> 01:14:23,876
[chuckles]
1582
01:14:23,900 --> 01:14:25,751
Well, just this once.
1583
01:14:25,775 --> 01:14:28,084
- Come here.
- Thank you.
1584
01:14:28,108 --> 01:14:29,418
I love you so much.
1585
01:14:29,442 --> 01:14:32,876
I love you.
Thank you.
1586
01:14:32,900 --> 01:14:36,775
[traffic sounds]
1587
01:14:41,567 --> 01:14:45,042
Oh, nice plant.
I always forget to water mine.
1588
01:14:45,066 --> 01:14:46,668
It's a clipping
from my vineyard...
1589
01:14:46,692 --> 01:14:48,167
or Seth's vineyard.
1590
01:14:48,191 --> 01:14:49,876
I was thinking about planting it
on my rooftop garden.
1591
01:14:49,900 --> 01:14:51,543
Why?
To grow grapes?
1592
01:14:51,567 --> 01:14:53,876
Mm-hmm, and with time
eventually make my own wine.
1593
01:14:53,900 --> 01:14:55,251
[chuckles]
Time.
1594
01:14:55,275 --> 01:14:57,251
Diana,
you're not gonna have time.
1595
01:14:57,275 --> 01:14:59,959
You're gonna have status
meetings every two weeks in D.C.
1596
01:14:59,983 --> 01:15:01,459
and depositions
all over the world.
1597
01:15:01,483 --> 01:15:03,585
I didn't realize there would
be so much traveling.
1598
01:15:03,609 --> 01:15:04,710
Don't worry.
You're gonna be able to work
1599
01:15:04,734 --> 01:15:06,501
while you're away.
1600
01:15:06,525 --> 01:15:08,376
But win this...
1601
01:15:08,400 --> 01:15:11,209
and you are
our top pick for partner.
1602
01:15:11,233 --> 01:15:13,459
- Does it get easier then?
- [chuckles]
1603
01:15:13,483 --> 01:15:15,334
No, it actually gets harder.
1604
01:15:15,358 --> 01:15:18,209
You got to handle these cases
and bring new clients in.
1605
01:15:18,233 --> 01:15:20,626
[cell phone rings]
Oh, I got to take this.
1606
01:15:20,650 --> 01:15:23,501
Good to have you back.
1607
01:15:23,525 --> 01:15:25,817
What can I do for you?
1608
01:15:28,317 --> 01:15:31,293
[soft music]
1609
01:15:31,317 --> 01:15:38,275
♪ ♪
1610
01:15:50,025 --> 01:15:51,710
Here's your change.
Good to see you guys.
1611
01:15:51,734 --> 01:15:53,025
- Goodnight, Amelia.
- See you.
1612
01:15:56,025 --> 01:15:57,334
Anything good?
1613
01:15:57,358 --> 01:15:59,042
I have some interviews lined up.
1614
01:15:59,066 --> 01:16:00,793
Entry level,
but they could be interesting.
1615
01:16:00,817 --> 01:16:02,751
I feel like
this is all my fault.
1616
01:16:02,775 --> 01:16:04,543
Oh, it's not.
Ever since I was little
1617
01:16:04,567 --> 01:16:06,334
my dad tried to tell me
where to go to school,
1618
01:16:06,358 --> 01:16:09,001
my major,
even what sports to play,
1619
01:16:09,025 --> 01:16:10,983
but he's not gonna tell me
who to date.
1620
01:16:16,317 --> 01:16:18,501
I miss being outside.
1621
01:16:18,525 --> 01:16:21,001
Kirkbride's been asking me
about those contracts.
1622
01:16:21,025 --> 01:16:22,710
Oh, sorry.
1623
01:16:22,734 --> 01:16:24,334
Yeah, I'm still adjusting
to being back.
1624
01:16:24,358 --> 01:16:27,209
You seemed so much happier
working from the vineyard.
1625
01:16:27,233 --> 01:16:29,710
Maybe you should take the
weekend off and go visit Seth.
1626
01:16:29,734 --> 01:16:33,376
No, things didn't
end well between us.
1627
01:16:33,400 --> 01:16:35,042
I thought by giving him
my half of the vineyard
1628
01:16:35,066 --> 01:16:36,167
that that would
make things right.
1629
01:16:36,191 --> 01:16:38,793
Maybe that's not what he wanted.
1630
01:16:38,817 --> 01:16:40,734
What else is there?
1631
01:16:44,150 --> 01:16:45,900
♪ ♪
1632
01:16:55,900 --> 01:16:57,376
I think this year's
chardonnay's
1633
01:16:57,400 --> 01:17:00,793
- gonna be a real winner.
- Yeah.
1634
01:17:00,817 --> 01:17:04,334
- Have you spoken to Diana?
- No, she made her decision.
1635
01:17:04,358 --> 01:17:08,418
Why don't you just call her?
You let her go once.
1636
01:17:08,442 --> 01:17:12,334
- We were kids then.
- What's your excuse now?
1637
01:17:12,358 --> 01:17:14,609
- [scoffs]
- Right.
1638
01:17:19,775 --> 01:17:22,084
Hi.
Did we have lunch plans?
1639
01:17:22,108 --> 01:17:26,585
No. I spoke with Paul.
You have to fix this.
1640
01:17:26,609 --> 01:17:28,126
I don't know.
1641
01:17:28,150 --> 01:17:30,543
I'm just trying to do
what's best for him.
1642
01:17:30,567 --> 01:17:33,084
I know you are, sweetheart,
but you can't tell him
1643
01:17:33,108 --> 01:17:35,001
who to love.
1644
01:17:35,025 --> 01:17:38,710
And you wouldn't respect him
very much if he let you.
1645
01:17:38,734 --> 01:17:41,209
He's his own man, Grant.
1646
01:17:41,233 --> 01:17:42,673
Isn't that
what you've always wanted?
1647
01:17:46,483 --> 01:17:47,626
[sighs]
1648
01:17:47,650 --> 01:17:53,001
♪ When I see your eyes ♪
1649
01:17:53,025 --> 01:17:54,668
♪ ♪
1650
01:17:54,692 --> 01:18:00,376
♪ I see them in mine ♪
1651
01:18:00,400 --> 01:18:01,959
♪ ♪
1652
01:18:01,983 --> 01:18:07,793
♪ When I feel that smile ♪
1653
01:18:07,817 --> 01:18:10,334
♪ ♪
1654
01:18:10,358 --> 01:18:17,293
♪ My whole world turns divine ♪
1655
01:18:17,317 --> 01:18:21,793
♪ Divine ♪
1656
01:18:21,817 --> 01:18:24,959
♪ ♪
1657
01:18:24,983 --> 01:18:26,126
They're not
gonna catch me next time.
1658
01:18:26,150 --> 01:18:27,334
I'm telling you,
I've been practicing.
1659
01:18:27,358 --> 01:18:28,418
[chuckles]
They're gonna catch you.
1660
01:18:28,442 --> 01:18:31,275
No, they're not.
[both laugh]
1661
01:18:36,066 --> 01:18:38,917
Mind if I join you two?
1662
01:18:38,941 --> 01:18:41,876
Actually, I probably have to
get back to work, Mr. Gerritson.
1663
01:18:41,900 --> 01:18:43,668
Um, good to see you.
1664
01:18:43,692 --> 01:18:45,025
I'd like you to call me Grant.
1665
01:18:53,567 --> 01:18:57,126
[sighs]
1666
01:18:57,150 --> 01:18:58,835
I'd like you
to come back to work for me.
1667
01:18:58,859 --> 01:19:01,001
Forget about France.
1668
01:19:01,025 --> 01:19:03,626
No.
1669
01:19:03,650 --> 01:19:06,167
I want to work for people
who appreciate my ideas,
1670
01:19:06,191 --> 01:19:07,167
no strings attached.
1671
01:19:07,191 --> 01:19:10,126
No strings attached, I promise.
1672
01:19:10,150 --> 01:19:11,543
Why would I believe you?
1673
01:19:11,567 --> 01:19:13,793
Paul, I was wrong.
1674
01:19:13,817 --> 01:19:17,501
I was pretty angry at first when
you stood up to me like that.
1675
01:19:17,525 --> 01:19:19,959
Then I realized
it's what I needed.
1676
01:19:19,983 --> 01:19:21,543
Nobody says no to me
at my company
1677
01:19:21,567 --> 01:19:24,334
even when I have a bad idea,
1678
01:19:24,358 --> 01:19:26,501
but you, you...
1679
01:19:26,525 --> 01:19:28,765
you had the courage to stand up
for what you believed in.
1680
01:19:32,650 --> 01:19:34,567
I'm proud of you, son.
1681
01:19:37,734 --> 01:19:41,334
Dad, I have to live my own life,
1682
01:19:41,358 --> 01:19:43,567
not the one
you have planned for me.
1683
01:19:44,983 --> 01:19:48,668
Yeah.
I... you know, Paul,
1684
01:19:48,692 --> 01:19:52,543
I-I know I haven't been
the best dad,
1685
01:19:52,567 --> 01:19:55,001
but I've always done
what I thought was best for you.
1686
01:19:55,025 --> 01:19:59,042
I know, and even though
I'm not working for you,
1687
01:19:59,066 --> 01:20:01,585
I would still love
your advice...
1688
01:20:01,609 --> 01:20:04,525
on whatever I decide to do.
1689
01:20:07,817 --> 01:20:09,775
You got it.
1690
01:20:11,941 --> 01:20:13,941
Thanks, Dad.
1691
01:20:18,233 --> 01:20:20,668
So Diana,
Willoughby is going to be
1692
01:20:20,692 --> 01:20:22,459
in London tomorrow.
1693
01:20:22,483 --> 01:20:24,668
You have to talk strategy with
him before the next meeting.
1694
01:20:24,692 --> 01:20:26,459
I've scheduled
a 3:00 am call.
1695
01:20:26,483 --> 01:20:27,585
3:00 am?
1696
01:20:27,609 --> 01:20:29,585
That was the only time
he had available.
1697
01:20:29,609 --> 01:20:31,293
Then you have
to interview some investors
1698
01:20:31,317 --> 01:20:33,251
in Hong Kong on Tuesday.
1699
01:20:33,275 --> 01:20:34,793
We can put you
in business class.
1700
01:20:34,817 --> 01:20:36,001
Business class is the way to go.
1701
01:20:36,025 --> 01:20:37,293
You can work
in your sleeping pod.
1702
01:20:37,317 --> 01:20:40,710
I don't want a sleeping pod.
1703
01:20:40,734 --> 01:20:43,042
I don't want to talk numbers
with investors.
1704
01:20:43,066 --> 01:20:46,483
[chuckles]
Uh, what do you want?
1705
01:20:47,941 --> 01:20:49,781
I want to create something
I'm really proud of.
1706
01:20:51,734 --> 01:20:52,835
I don't understand.
1707
01:20:52,859 --> 01:20:55,835
[upbeat dramatic music]
1708
01:20:55,859 --> 01:20:58,817
♪ ♪
1709
01:21:10,941 --> 01:21:13,835
I just got your text.
What's going on?
1710
01:21:13,859 --> 01:21:15,501
I need you to cover for me.
1711
01:21:15,525 --> 01:21:16,835
We re... we're bottling
everything.
1712
01:21:16,859 --> 01:21:18,979
Do you want to call me
with instructions or something?
1713
01:21:20,483 --> 01:21:22,001
No, you've done this before.
1714
01:21:22,025 --> 01:21:25,001
- I trust you.
- [chuckles]
1715
01:21:25,025 --> 01:21:28,334
Oh.
1716
01:21:28,358 --> 01:21:30,626
You're not going anywhere.
1717
01:21:30,650 --> 01:21:33,001
Look who's here.
1718
01:21:33,025 --> 01:21:34,859
And on that note,
I'm gonna check on bottling.
1719
01:21:55,817 --> 01:21:57,275
Going somewhere?
1720
01:21:59,609 --> 01:22:01,459
Well, I was going to New York.
1721
01:22:01,483 --> 01:22:03,543
Really?
1722
01:22:03,567 --> 01:22:05,459
So what brings you
to Golden Range?
1723
01:22:05,483 --> 01:22:08,293
I quit my job.
1724
01:22:08,317 --> 01:22:10,859
- To do what?
- I don't know.
1725
01:22:14,483 --> 01:22:19,042
I needed to talk to you
about your agreement.
1726
01:22:19,066 --> 01:22:21,650
I already gave you my share.
I don't know what else you want.
1727
01:22:23,233 --> 01:22:26,710
I'm not signing it.
1728
01:22:26,734 --> 01:22:28,692
I don't want your half.
1729
01:22:30,941 --> 01:22:32,543
I don't want to run
Golden Range without you
1730
01:22:32,567 --> 01:22:36,001
as a partner.
1731
01:22:36,025 --> 01:22:39,917
And I don't just mean
as a business partner.
1732
01:22:39,941 --> 01:22:42,835
[romantic music]
1733
01:22:42,859 --> 01:22:44,775
I don't know
where you want to be...
1734
01:22:48,692 --> 01:22:52,501
But I'd sell this place
in a second to be with you.
1735
01:22:52,525 --> 01:22:56,293
♪ When I see ♪
1736
01:22:56,317 --> 01:23:00,585
♪ Your eyes ♪
1737
01:23:00,609 --> 01:23:06,710
♪ I see them in mine ♪
1738
01:23:06,734 --> 01:23:08,001
♪ ♪
1739
01:23:08,025 --> 01:23:13,626
♪ When I feel that smile ♪
1740
01:23:13,650 --> 01:23:16,293
♪ ♪
1741
01:23:16,317 --> 01:23:22,209
♪ My whole world
turns divine ♪
1742
01:23:22,233 --> 01:23:23,459
Hey, Jill.
1743
01:23:23,483 --> 01:23:27,793
Seth.
Diana, I heard you were back.
1744
01:23:27,817 --> 01:23:29,126
Hi, I thought we weren't signing
1745
01:23:29,150 --> 01:23:30,501
the vineyard contracts
until tomorrow.
1746
01:23:30,525 --> 01:23:33,959
I wanted to give you these.
They're from Hugh.
1747
01:23:33,983 --> 01:23:35,941
Thanks.
1748
01:23:44,442 --> 01:23:47,459
Seth and Diana,
you must wonder why
1749
01:23:47,483 --> 01:23:49,251
I brought you two together
under such
1750
01:23:49,275 --> 01:23:51,293
strange circumstances.
1751
01:23:51,317 --> 01:23:54,626
Seth, I knew you'd try
to run Golden Range alone.
1752
01:23:54,650 --> 01:23:56,293
♪ ♪
1753
01:23:56,317 --> 01:23:59,376
My dearest Diana,
I know your busy schedule
1754
01:23:59,400 --> 01:24:01,418
kept you from visiting
1755
01:24:01,442 --> 01:24:04,376
and the few times we spoke,
you didn't sound happy.
1756
01:24:04,400 --> 01:24:06,501
I wanted to give you
another chance to be that
1757
01:24:06,525 --> 01:24:09,835
little girl who ran through
the vineyard so carefree.
1758
01:24:09,859 --> 01:24:12,626
♪ ♪
1759
01:24:12,650 --> 01:24:15,751
As I leave this Earth,
my greatest regret
1760
01:24:15,775 --> 01:24:19,585
is that I never had time
to share my life with someone.
1761
01:24:19,609 --> 01:24:22,376
I wanted the two people
I loved most in the world
1762
01:24:22,400 --> 01:24:26,668
to find each other again,
to take care of each other,
1763
01:24:26,692 --> 01:24:30,251
and if you happen
to fall in love,
1764
01:24:30,275 --> 01:24:34,450
all I ask is that
you remember me in a toast.
1765
01:24:34,451 --> 01:24:40,450
RIP-FIXES-SYNC
by VaVooM
1766
01:24:40,451 --> 01:24:42,126
♪ When I see ♪
♪ Your eyes ♪
1767
01:24:42,150 --> 01:24:48,126
♪ I see them in mine ♪
1768
01:24:48,150 --> 01:24:49,876
♪ ♪
1769
01:24:49,900 --> 01:24:55,042
♪ When I feel that smile ♪
1770
01:24:55,066 --> 01:24:58,126
♪ ♪
1771
01:24:58,150 --> 01:25:04,876
♪ My whole world
turns divine ♪
1772
01:25:04,900 --> 01:25:09,876
♪ Divine ♪
1773
01:25:09,900 --> 01:25:13,209
♪ ♪
1774
01:25:13,233 --> 01:25:16,209
♪ Yeah ♪
1775
01:25:16,233 --> 01:25:23,191
♪ ♪
1776
01:25:26,442 --> 01:25:29,876
[upbeat music]
1777
01:25:29,900 --> 01:25:32,626
♪ Take me, baby ♪
1778
01:25:32,650 --> 01:25:34,917
♪ ♪
1779
01:25:34,941 --> 01:25:37,917
♪ Down to your house ♪
1780
01:25:37,941 --> 01:25:39,710
♪ ♪
1781
01:25:39,734 --> 01:25:45,710
♪ I've got to see your smile
before the night is through ♪
1782
01:25:45,734 --> 01:25:48,668
♪ ♪
1783
01:25:48,692 --> 01:25:50,835
♪ Baby ♪
1784
01:25:50,859 --> 01:25:54,501
♪ Ohh ♪
1785
01:25:54,525 --> 01:25:55,876
♪ ♪
1786
01:25:55,900 --> 01:26:00,835
♪ I'm so in love with you ♪
1787
01:26:00,859 --> 01:26:07,042
♪ I've got to have you
in my life ♪
1788
01:26:07,066 --> 01:26:09,585
♪ Oh, yeah ♪
1789
01:26:09,609 --> 01:26:12,585
[upbeat music]
1790
01:26:12,609 --> 01:26:18,917
♪ All this time I've
been waiting for your call ♪
1791
01:26:18,941 --> 01:26:22,209
♪ ♪
1792
01:26:22,233 --> 01:26:28,585
♪ Never knowing
if you were there at all ♪
1793
01:26:28,609 --> 01:26:35,525
♪ ♪
130756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.