All language subtitles for Lie To Me

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,819 --> 00:00:20,751 Acorde! 2 00:00:21,187 --> 00:00:22,313 Acorde. 3 00:00:25,558 --> 00:00:26,525 Levante-se. 4 00:00:34,567 --> 00:00:35,625 Estou gordo. 5 00:00:38,605 --> 00:00:39,731 Olhe para isso. 6 00:00:40,106 --> 00:00:41,130 O que � isso? 7 00:00:47,714 --> 00:00:50,182 -Est� bem. -Precisa comer algo. 8 00:00:52,318 --> 00:00:54,252 -Obrigada, obrigada. -Venha c�. 9 00:00:54,421 --> 00:00:55,353 Vamos. 10 00:00:55,655 --> 00:00:57,418 S�rio. Pronto. Eu o amo. 11 00:00:57,524 --> 00:00:59,185 -Eu a amo. -Tchau. Tchau. 12 00:00:59,259 --> 00:01:01,819 Vejo voc� no casamento. Vou estar atr�s de voc�. 13 00:01:02,796 --> 00:01:06,596 FLERTE O JOGO DO AMOR 14 00:01:31,724 --> 00:01:32,918 Voc� a conhece? 15 00:01:41,334 --> 00:01:45,498 Essas duas garotas t�m lindos cabelo e dentes. 16 00:01:45,772 --> 00:01:48,605 E � uma boa fam�lia. 17 00:01:48,775 --> 00:01:51,972 Esses dois s�o as pessoas mais sortudas que conhecemos. 18 00:01:52,078 --> 00:01:53,568 A Luke e Alison. 19 00:01:58,852 --> 00:02:01,480 Sim. O que posso dizer agora? 20 00:02:03,256 --> 00:02:06,783 Em um antigo ritual celta de casamento... 21 00:02:06,926 --> 00:02:10,089 os pulsos dos noivos eram atados juntos... 22 00:02:10,263 --> 00:02:13,824 enquanto recitavam votos um para o outro... 23 00:02:13,933 --> 00:02:16,060 para um ano e um dia. 24 00:02:16,569 --> 00:02:19,367 E no final de um ano e um dia... 25 00:02:19,706 --> 00:02:22,607 poderiam se separar, sem obriga��o... 26 00:02:22,775 --> 00:02:26,370 ou poderiam repetir os votos e passar a eternidade juntos. 27 00:02:26,846 --> 00:02:30,009 Como na cerim�nia os pulsos dos noivos eram atados... 28 00:02:30,116 --> 00:02:32,550 da� veio o termo, dar um n�. 29 00:02:33,653 --> 00:02:36,952 Depois que Mason apresentou Luke � minha irm�... 30 00:02:37,123 --> 00:02:39,683 soube que n�o precisavam de um ano e um dia. 31 00:02:39,759 --> 00:02:43,593 Desde que se conheceram, sabem que passar�o a eternidade juntos. 32 00:02:44,531 --> 00:02:45,463 Ent�o... 33 00:02:45,765 --> 00:02:47,062 eu amo voc�s. 34 00:02:47,267 --> 00:02:48,495 Parab�ns. 35 00:02:48,868 --> 00:02:50,233 A Luke e Alison! 36 00:02:50,603 --> 00:02:51,900 A Luke e Alison. 37 00:02:57,510 --> 00:02:59,068 -Cuidado. -Venha c�! 38 00:02:59,179 --> 00:03:00,942 Meu Deus, estou casada! 39 00:03:01,548 --> 00:03:04,415 -Estou casada. -Sim, comigo. 40 00:03:04,551 --> 00:03:05,575 Pronto. Pronto. 41 00:03:05,652 --> 00:03:07,449 -Fa�a uma boa viagem. -Ela � minha. 42 00:03:07,520 --> 00:03:09,681 -Cuide dela. -Vou cuidar dela. 43 00:03:09,756 --> 00:03:11,815 Suba as escadas com cuidado. 44 00:03:12,058 --> 00:03:14,253 -Pode deixar. -Sei o que est� pensando. 45 00:03:14,327 --> 00:03:16,227 -Tchau. -Boa noite! 46 00:03:20,200 --> 00:03:22,464 Certo, pessoal, est� chegando a hora. 47 00:03:22,535 --> 00:03:25,527 O open bar vai fechar, ent�o, aproveitem enquanto podem. 48 00:03:25,605 --> 00:03:29,268 T�m s� mais algumas m�sicas para agitar! 49 00:03:29,642 --> 00:03:32,202 -Sam, vamos dan�ar. -Vamos, vamos, vamos. 50 00:03:39,552 --> 00:03:41,452 Por que n�o est� com seus amigos? 51 00:03:41,788 --> 00:03:45,485 N�o quer dan�ar com alguns daqueles solteir�es? 52 00:03:45,825 --> 00:03:47,690 Sim, eles s�o gostosos. 53 00:03:49,495 --> 00:03:51,053 Mas n�o fazem meu tipo. 54 00:03:53,032 --> 00:03:55,432 Por que n�o est� dan�ando com sua namorada? 55 00:03:56,736 --> 00:03:57,930 Eu n�o dan�o. 56 00:03:58,471 --> 00:04:00,666 Ent�o, eu preciso de outra bebida. 57 00:04:15,021 --> 00:04:16,386 -Oi. -Oi. 58 00:04:16,456 --> 00:04:17,548 Como vai? 59 00:04:17,991 --> 00:04:19,083 Tudo bem. 60 00:04:19,459 --> 00:04:22,394 Estou tentando falar com uma garota a noite toda. 61 00:04:22,829 --> 00:04:25,662 O que est� esperando? Tire sarro dela, as garotas adoram. 62 00:04:26,466 --> 00:04:27,433 � s�rio? 63 00:04:28,234 --> 00:04:30,031 Sim. Vai funcionar. 64 00:04:36,276 --> 00:04:39,803 Com licen�a, senhorita. Preciso retir�-la da pista de dan�a. 65 00:04:41,514 --> 00:04:44,449 Houve muitas queixas de seu jeito de terr�vel dan�ar. 66 00:04:44,717 --> 00:04:46,378 Onde est� sua acompanhante? 67 00:04:47,920 --> 00:04:50,514 -O qu�? -Onde est� sua acompanhante? 68 00:04:52,025 --> 00:04:53,652 Acho que fui chutado. 69 00:04:55,728 --> 00:04:57,059 Que horr�vel. 70 00:04:57,530 --> 00:04:59,088 Horr�vel mesmo. 71 00:05:00,400 --> 00:05:04,131 Senhoras e senhores, vamos tocar a �ltima lenta. 72 00:05:04,470 --> 00:05:07,997 Nossa �ltima m�sica da noite. �ltima chance para romance. 73 00:05:08,207 --> 00:05:11,734 Parab�ns, Luke e Alison. Boa noite a todos. 74 00:05:21,654 --> 00:05:22,882 Mais festa! 75 00:05:28,428 --> 00:05:29,452 Minha nossa. 76 00:05:31,364 --> 00:05:32,661 Bomba! 77 00:05:35,001 --> 00:05:35,990 Minha nossa. 78 00:05:36,869 --> 00:05:37,801 Certo. 79 00:05:38,538 --> 00:05:39,470 Certo. 80 00:05:39,772 --> 00:05:40,898 Um, dois... 81 00:05:44,577 --> 00:05:46,408 -O que est�o fazendo? -Droga! 82 00:05:47,046 --> 00:05:48,308 Meu Deus! 83 00:05:54,087 --> 00:05:55,213 Minha nossa! 84 00:05:55,788 --> 00:05:58,382 O que est� fazendo? Entre. 85 00:05:58,791 --> 00:06:01,817 N�o, voc�s t�m piolho. Est�o contaminando a �gua. 86 00:06:02,228 --> 00:06:03,252 N�o importa! 87 00:06:05,932 --> 00:06:07,456 Nossa, que gostoso. 88 00:06:08,668 --> 00:06:10,465 Agora tenho de buscar outra. 89 00:06:10,603 --> 00:06:12,594 -Pegue a garrafa. -N�o. 90 00:06:12,672 --> 00:06:14,503 N�o. Voc�s j� beberam muito. 91 00:06:14,907 --> 00:06:18,638 Eu hesitei, Sr. Mason? Mandei pegar a garrafa! 92 00:06:18,978 --> 00:06:21,606 -Agora! -Est� bem. Credo. 93 00:06:29,255 --> 00:06:31,314 -James? -Sim. 94 00:06:32,291 --> 00:06:34,555 N�o acredito que voc� est� aqui. 95 00:06:37,597 --> 00:06:39,758 Voc� cheira como homem. 96 00:06:40,633 --> 00:06:41,759 Voc� tamb�m. 97 00:06:43,403 --> 00:06:47,396 � minha nova fragr�ncia: champanhe e suor. 98 00:06:48,508 --> 00:06:49,497 Eu gosto. 99 00:06:58,418 --> 00:06:59,715 L� em cima. 100 00:07:20,640 --> 00:07:22,437 Vejo voc� mais tarde, Mason. 101 00:07:33,486 --> 00:07:34,453 Obrigada. 102 00:07:38,057 --> 00:07:38,989 Venha. 103 00:07:39,392 --> 00:07:40,552 Hora da banheira. 104 00:07:52,605 --> 00:07:55,165 Vai ficar comigo ou s� assistir? 105 00:08:00,413 --> 00:08:02,540 Meu Deus, est� louco? O que est� fazendo? 106 00:08:08,521 --> 00:08:09,545 Muito bem. 107 00:08:10,490 --> 00:08:11,422 Sim. 108 00:08:21,667 --> 00:08:23,259 lsto � rid�culo. 109 00:08:23,636 --> 00:08:26,935 O que foi? E velho demais para se divertir? 110 00:08:31,043 --> 00:08:32,533 Deixe-me ajud�-lo. 111 00:08:35,915 --> 00:08:36,939 Eu desisto. 112 00:08:37,250 --> 00:08:41,209 Bem, voc� n�o est� se esfor�ando. Sabe... 113 00:08:41,654 --> 00:08:43,554 s� precisa... 114 00:08:44,156 --> 00:08:48,684 pegar o tecido suavemente e afast�-lo da pele. 115 00:08:57,036 --> 00:08:58,628 Est� bem pegajoso. 116 00:09:02,542 --> 00:09:04,271 Bem, eu desisto. 117 00:09:07,046 --> 00:09:09,742 Sua namorada n�o vai ficar brava por estar na banheira... 118 00:09:09,849 --> 00:09:11,578 com uma garota de 18 anos? 119 00:09:19,091 --> 00:09:20,285 Espere um pouco. 120 00:09:21,594 --> 00:09:23,585 Certo. Vamos entrar no quarto. 121 00:09:23,663 --> 00:09:25,961 N�o. N�o consigo tirar. 122 00:09:26,198 --> 00:09:29,929 Tem de puxar isso. E muito caro. 123 00:09:32,338 --> 00:09:33,270 lsso. 124 00:09:33,806 --> 00:09:34,738 Vamos. 125 00:09:35,975 --> 00:09:37,408 -Ol�. -Vamos, entre! 126 00:09:44,483 --> 00:09:46,280 Posso lhe contar um segredo? 127 00:09:47,587 --> 00:09:48,519 Claro. 128 00:09:51,223 --> 00:09:53,521 Gosto de voc� desde que tinha 9 anos. 129 00:11:15,641 --> 00:11:18,235 Nossa, voc� me assustou! 130 00:11:19,345 --> 00:11:20,312 Deus! 131 00:11:21,447 --> 00:11:24,143 -Onde estava? -Por que est� todo molhado? 132 00:11:24,216 --> 00:11:27,379 N�o respondeu � minha pergunta! Diga onde estava. 133 00:11:27,853 --> 00:11:30,822 -Sabe onde eu estava. -Responda a pergunta! 134 00:11:31,123 --> 00:11:32,886 Eu estava com James. 135 00:11:34,226 --> 00:11:35,818 Quem era James? 136 00:11:36,228 --> 00:11:39,391 Cabelo escuro, alto, estava com Brooke. 137 00:11:40,800 --> 00:11:41,732 Espere. 138 00:11:41,901 --> 00:11:42,833 James? 139 00:11:42,902 --> 00:11:44,233 James James? 140 00:11:44,570 --> 00:11:47,698 -Boner Baxter? -N�o devia ter lhe contado. 141 00:11:47,840 --> 00:11:49,364 E voc�s transaram? 142 00:11:49,475 --> 00:11:50,407 Sim. 143 00:11:50,476 --> 00:11:52,603 Bem, pelo menos algu�m se divertiu. 144 00:11:53,145 --> 00:11:54,339 Boner Baxter! 145 00:11:55,114 --> 00:11:57,639 Foi um casamento. Como n�o se divertiu? 146 00:11:57,750 --> 00:12:00,014 Eu estava na banheira com Olivia. 147 00:12:00,119 --> 00:12:03,418 Sabia que ela gostava de voc�. Sabe que ela tem 10 anos. 148 00:12:03,656 --> 00:12:05,715 N�o. Ela � legal. 149 00:12:06,092 --> 00:12:07,286 Meu Deus! 150 00:12:07,493 --> 00:12:10,621 -Tudo bem, nada aconteceu. -Espero que Luke n�o descubra. 151 00:12:13,399 --> 00:12:15,196 Voc�, pelo menos, se divertiu? 152 00:12:15,267 --> 00:12:16,256 Sim! 153 00:12:16,869 --> 00:12:20,862 N�o � todo dia que ficamos em uma banheira com uma garota de 18 anos. 154 00:12:21,841 --> 00:12:24,435 Mason, estou cansada. Pare com isso! 155 00:12:24,844 --> 00:12:27,142 E n�o deite de cal�as molhadas! 156 00:12:27,713 --> 00:12:28,645 Tire. 157 00:12:28,848 --> 00:12:30,076 -Tirar? -Meu Deus. 158 00:12:30,182 --> 00:12:31,114 Tire. 159 00:12:33,819 --> 00:12:36,151 N�o � minha culpa se n�o se deu bem. 160 00:12:42,294 --> 00:12:43,625 V� para l�. 161 00:12:44,230 --> 00:12:45,629 -Tudo bem. -N�o. 162 00:12:46,465 --> 00:12:47,557 V� para l�. 163 00:12:56,609 --> 00:12:58,099 V� para seu lado. 164 00:12:59,178 --> 00:13:00,975 Voc� ainda est� molhado. 165 00:13:02,515 --> 00:13:04,107 lsso � nojento! 166 00:13:08,621 --> 00:13:10,088 Quer um pouco disto? 167 00:13:10,656 --> 00:13:12,248 Deixe-me pensar. 168 00:13:13,092 --> 00:13:15,890 Um homem molhado e fedido. 169 00:13:16,061 --> 00:13:17,528 Transe comigo agora. 170 00:13:19,799 --> 00:13:20,959 Eu n�o posso. 171 00:13:25,805 --> 00:13:26,772 O qu�? 172 00:13:27,339 --> 00:13:28,306 O qu�? 173 00:13:29,508 --> 00:13:30,702 Ele � grande? 174 00:13:32,144 --> 00:13:34,704 De bom tamanho. 175 00:13:36,515 --> 00:13:37,447 Boa noite. 176 00:13:37,950 --> 00:13:39,508 Voc� � t�o infantil. 177 00:13:45,858 --> 00:13:47,553 Sou t�o bom transando. 178 00:13:47,760 --> 00:13:49,557 Sou t�o bom transando. 179 00:13:49,762 --> 00:13:50,751 Sou t�o bom... 180 00:13:50,830 --> 00:13:51,762 Al�? 181 00:13:51,864 --> 00:13:53,627 Como vai o livro, querido? 182 00:13:54,834 --> 00:13:57,496 Pensei que estivesse em lua-de-mel. N�o deveria falar de trabalho. 183 00:13:57,603 --> 00:13:58,763 Sim, a lua-de-mel � �tima. 184 00:13:58,838 --> 00:14:00,703 S� liguei para garantir que vai cumprir o prazo... 185 00:14:00,773 --> 00:14:02,206 porque a editora est� atr�s de mim. 186 00:14:02,274 --> 00:14:04,504 Quer saber? S� preciso descobrir uma coisa. 187 00:14:04,577 --> 00:14:05,601 Divirta-se. 188 00:14:05,811 --> 00:14:07,904 Relaxe. E pare de me ligar. 189 00:14:08,581 --> 00:14:10,742 Ent�o, voc� se divertiu no casamento? 190 00:14:11,283 --> 00:14:12,750 Ficou com alguma garota? 191 00:14:12,918 --> 00:14:16,081 Quem me dera. Sam ficou com um ex-namorado da faculdade. 192 00:14:16,188 --> 00:14:17,780 Cara, eu n�o sei como... 193 00:14:18,123 --> 00:14:21,058 N�o importa. Como voc�s quiserem. lsso n�o funciona para mim. 194 00:14:21,260 --> 00:14:23,194 Fico irritado se um cara olha para Ali. 195 00:14:23,362 --> 00:14:26,388 -N�s n�o encaramos assim. -Quem era? 196 00:14:26,465 --> 00:14:28,296 Foi o cara que veio com... 197 00:14:28,367 --> 00:14:30,164 Como ela chama mesmo? A loira, Brooke? 198 00:14:30,236 --> 00:14:31,430 Sim, era ele. 199 00:14:32,238 --> 00:14:34,331 Bem, pelo menos ela e Bill transaram. 200 00:14:34,406 --> 00:14:37,068 Ali sabe disso? Shelly � a melhor amiga dela, certo? 201 00:14:37,176 --> 00:14:40,111 Bill disse que eu n�o posso contar nada, ent�o... 202 00:14:40,179 --> 00:14:41,908 Mas n�o vai durar. Conhece Bill. 203 00:14:41,981 --> 00:14:44,245 Certo. V� ficar com sua esposa, certo? 204 00:14:44,316 --> 00:14:46,807 N�o acredito que n�o ficou com ningu�m. 205 00:14:47,019 --> 00:14:47,951 Tchau. 206 00:14:51,056 --> 00:14:51,988 Ent�o... 207 00:14:52,124 --> 00:14:53,386 como ficaram os vestidos? 208 00:14:54,126 --> 00:14:56,959 Aposto que todos morreram quando souberam que voc� fez isso. 209 00:14:58,731 --> 00:15:03,668 Todos disseram que ficaram lindos. E j� era motivo para us�-los. 210 00:15:04,003 --> 00:15:05,834 Foi meu desfile de primavera. 211 00:15:05,971 --> 00:15:08,371 E sua �nica irm� estava se casando, mas n�o importa. 212 00:15:14,179 --> 00:15:16,579 -Al�? -Samantha? � James. 213 00:15:16,649 --> 00:15:18,276 -James Baxter. -Oi. 214 00:15:18,817 --> 00:15:19,909 � uma hora ruim? 215 00:15:19,985 --> 00:15:22,317 N�o, s� estou surpresa por ter ligado. 216 00:15:25,491 --> 00:15:26,458 Eu tamb�m. 217 00:15:28,394 --> 00:15:29,486 Sexta-feira? 218 00:15:30,729 --> 00:15:31,753 Est� bem. 219 00:15:33,098 --> 00:15:34,030 Certo. 220 00:15:35,367 --> 00:15:36,527 -Tchau. -Tchau. 221 00:15:38,504 --> 00:15:41,769 -Acabei de ser convidada para sair. -Por quem? 222 00:15:42,007 --> 00:15:44,168 Meu ex-namorado da faculdade. 223 00:15:45,177 --> 00:15:47,304 Espere. O que Mason vai pensar? 224 00:15:53,052 --> 00:15:55,043 Boner Baxter a convidou para sair? 225 00:15:55,120 --> 00:15:58,180 Meu Deus, pare de cham�-lo assim. 226 00:15:58,924 --> 00:16:00,289 O que voc� disse? 227 00:16:00,559 --> 00:16:02,527 Eu disse que sim. 228 00:16:02,995 --> 00:16:05,759 N�o sei. O que voc� acha? 229 00:16:07,132 --> 00:16:09,191 -Saia com ele. -S�rio? 230 00:16:09,368 --> 00:16:11,199 Sim, tudo bem. J� tive encontros. 231 00:16:11,270 --> 00:16:13,898 Sa� com Sarah. Voc� gostou dela. Era gostosa. 232 00:16:14,006 --> 00:16:16,668 Sim, mas ela n�o era sua ex-namorada. 233 00:16:18,210 --> 00:16:19,939 N�o saia com ele, ent�o! 234 00:16:22,514 --> 00:16:25,847 -Quer ir? -Sim, mais ou menos. 235 00:16:25,985 --> 00:16:26,974 Ent�o, v�. 236 00:16:30,422 --> 00:16:32,014 -Eu o amo. -Eu a amo. 237 00:16:32,224 --> 00:16:33,350 Agora coma. 238 00:16:35,561 --> 00:16:36,721 O que � isso? 239 00:16:38,831 --> 00:16:39,763 Vermes. 240 00:16:42,201 --> 00:16:44,431 Vamos, vamos! 241 00:16:47,439 --> 00:16:48,428 Credo! 242 00:16:49,008 --> 00:16:51,238 Acho que n�o � mais a melhor. 243 00:16:51,443 --> 00:16:52,375 Nossa! 244 00:16:54,380 --> 00:16:55,847 E agora eu vou vomitar. 245 00:16:57,483 --> 00:16:58,450 Meu Deus. 246 00:16:58,884 --> 00:17:00,351 Meu Deus, pare! 247 00:17:00,853 --> 00:17:03,287 -Desculpe. Vamos. -Tudo bem. 248 00:17:04,957 --> 00:17:08,324 Acredita que mam�e quer um desses? Tudo bem. Tudo bem. 249 00:17:11,630 --> 00:17:13,393 Olhe para esses monstros. 250 00:17:13,632 --> 00:17:14,997 Pode imaginar? 251 00:17:15,701 --> 00:17:17,396 Deve estar acostumada a lidar com crian�as... 252 00:17:17,503 --> 00:17:18,936 j� que Mason parece uma. 253 00:17:19,104 --> 00:17:22,505 N�o foi por isso que quis se casar, para ter uma fam�lia? 254 00:17:22,908 --> 00:17:24,671 lsso e um traseiro durinho. 255 00:17:24,877 --> 00:17:26,435 -Caramba. -Falando nisso... 256 00:17:26,545 --> 00:17:28,843 o que James Baxter fazia no meu casamento? 257 00:17:29,014 --> 00:17:30,447 Foi um pouco estranho. 258 00:17:30,616 --> 00:17:33,847 -Voc� n�o falou com ele, falou? -Sim. Um pouco. 259 00:17:33,986 --> 00:17:35,419 Ele parece estar bem. 260 00:17:35,554 --> 00:17:37,522 -Ele parecia muito bem. -Sim. 261 00:17:37,623 --> 00:17:40,854 -Brooke est� namorando com ele? -Eu n�o sei. Por que se importa? 262 00:17:40,926 --> 00:17:43,417 -N�o sei, talvez seja obcecada. -E parece obcecada. 263 00:17:43,529 --> 00:17:45,360 ''James Baxter! Ele parecia muito bem.'' 264 00:17:45,464 --> 00:17:46,453 ''Ele � t�o sonhador.'' 265 00:17:46,565 --> 00:17:49,261 ''Meu nome � Alison. Estou apaixonada por James Baxter''. 266 00:17:49,334 --> 00:17:52,235 -''Eu quero beij�-lo.'' -''Quero transar com ele.'' 267 00:17:52,337 --> 00:17:53,599 Ainda n�o acabou. 268 00:17:53,705 --> 00:17:55,263 Est� bem, tchau! Tchau! 269 00:18:07,719 --> 00:18:09,914 -Voc� est� atrasado. -Desculpe. 270 00:18:11,990 --> 00:18:13,218 Voc� est� linda. 271 00:18:13,592 --> 00:18:14,718 Sentiu minha falta? 272 00:18:14,827 --> 00:18:15,759 Talvez. 273 00:18:16,195 --> 00:18:19,961 Na outra parede, haver� cole��es de outros estilistas locais. 274 00:18:20,065 --> 00:18:22,863 Mas, no meio, haver� pe�as de outras linhas... 275 00:18:22,968 --> 00:18:25,232 que combinam com a est�tica das butiques. 276 00:18:25,337 --> 00:18:26,565 Ent�o esse � meu plano. 277 00:18:26,638 --> 00:18:28,902 Desculpe. Estou divagando. 278 00:18:28,974 --> 00:18:32,273 N�o, tudo bem. Faz meu trabalho parecer sem gra�a, em compara��o. 279 00:18:32,377 --> 00:18:36,108 N�o, n�o �. Acho que o desenvolvimento imobili�rio �... 280 00:18:36,215 --> 00:18:37,739 -Ma�ante. -N�o, eu... 281 00:18:37,850 --> 00:18:40,910 Ent�o chama de ma�ante algo incr�vel, ent�o, toque aqui. 282 00:18:42,287 --> 00:18:43,254 Eu toco. 283 00:18:43,655 --> 00:18:44,644 Nossa. 284 00:18:44,990 --> 00:18:47,618 Pelo menos eu sei que continua um imbecil. 285 00:18:47,826 --> 00:18:49,919 Est� com inveja do meu trabalho fant�stico. 286 00:18:50,095 --> 00:18:53,861 Sim, eu nunca pensei que voc� cresceria... 287 00:18:53,966 --> 00:18:55,729 e teria uma carreira. 288 00:18:55,901 --> 00:18:58,335 Sim. Eu teria me deixado tamb�m. 289 00:19:06,645 --> 00:19:07,612 Escute... 290 00:19:08,147 --> 00:19:10,445 James, preciso lhe dizer uma coisa. 291 00:19:11,783 --> 00:19:12,807 Certo. 292 00:19:13,952 --> 00:19:16,420 Estou em uma esp�cie de rela��o. 293 00:19:18,524 --> 00:19:20,116 N�o � o que voc� pensa. 294 00:19:20,425 --> 00:19:23,292 � que ele sabe sobre n�s, sobre isto, sobre esta situa��o. 295 00:19:23,362 --> 00:19:26,229 Ele sabe sobre n�s? Como assim? 296 00:19:26,365 --> 00:19:28,731 Mason e eu temos... 297 00:19:29,868 --> 00:19:32,530 um relacionamento aberto, eu acho. 298 00:19:34,973 --> 00:19:35,905 Belo spare! 299 00:19:43,348 --> 00:19:44,315 Droga! 300 00:19:45,017 --> 00:19:47,508 Eu n�o sei jogar boliche europeu. 301 00:19:49,955 --> 00:19:53,254 Sou t�o bom transando. Sou t�o bom transando. 302 00:19:53,325 --> 00:19:55,953 -Nossa! -Sou t�o bom transando. 303 00:19:56,862 --> 00:19:58,261 Mason Michael Finch. 304 00:19:58,864 --> 00:20:00,627 Aqui � Olivia. Oi. 305 00:20:00,966 --> 00:20:04,629 Oi, Olivia. Como est� nesta linda noite? 306 00:20:05,304 --> 00:20:06,362 Bem. 307 00:20:06,805 --> 00:20:09,365 Diga que est� apaixonada por ele. Sim, fale. 308 00:20:09,708 --> 00:20:12,506 Olivia? � voc�? Est� apaixonada por mim? 309 00:20:13,545 --> 00:20:14,477 N�o! 310 00:20:15,581 --> 00:20:17,708 Com quem est�o falando? 311 00:20:18,016 --> 00:20:19,483 Oi, Mason, aqui � Olivia. 312 00:20:19,585 --> 00:20:22,110 Estou completamente apaixonada por voc� e quero ter todos os seus beb�s. 313 00:20:22,187 --> 00:20:25,179 Se voc� quiser come�ar, encontre-me na Rua 81 , 512. 314 00:20:25,257 --> 00:20:27,555 -Tenho de ir. Vejo voc�. -Quem era ao telefone? 315 00:20:33,799 --> 00:20:35,664 N�o sou uma man�aco sexual. 316 00:20:35,867 --> 00:20:38,859 Quando eu estava com voc�. me sentia atra�da por outras pessoas... 317 00:20:38,937 --> 00:20:40,199 s� n�o demonstrava. 318 00:20:40,372 --> 00:20:42,602 Que �timo. J� t�nhamos tanto problemas. 319 00:20:42,774 --> 00:20:46,301 N�o � um problema. � natural sentir atra��o por outras pessoas. 320 00:20:47,246 --> 00:20:48,235 Ent�o... 321 00:20:49,448 --> 00:20:52,849 voc� � solteira, mas tem um namorado. 322 00:20:53,685 --> 00:20:54,982 Sim, algo assim. 323 00:20:57,623 --> 00:21:00,456 Certo, ent�o, voc�s dois ainda transam? 324 00:21:00,792 --> 00:21:02,191 Sim, claro. 325 00:21:06,398 --> 00:21:09,367 Acho que sou mais tradicional do que pensava. 326 00:21:12,971 --> 00:21:15,098 LlGA��O 327 00:21:15,540 --> 00:21:17,132 Adivinhe quem me ligou. 328 00:21:17,376 --> 00:21:20,470 Minha namorada da banheira. Na verdade, foram as amigas dela. 329 00:21:20,579 --> 00:21:25,039 Enfim, liguei e esperava que atendesse para me dizer o que fazer. 330 00:21:25,550 --> 00:21:28,747 Mas voc� n�o est� atendendo. Tudo bem, eu a amo. 331 00:21:28,954 --> 00:21:29,886 Tchau! 332 00:21:36,128 --> 00:21:37,959 Olivia pode sair e brincar? 333 00:21:40,232 --> 00:21:41,164 Venha. 334 00:21:42,768 --> 00:21:45,931 H� alguns anos eu estava em Nova Orleans com algumas amigas... 335 00:21:46,138 --> 00:21:49,904 e fomos beber, dan�ar e enlouquecer... 336 00:21:50,309 --> 00:21:52,539 e havia um cara lindo... 337 00:21:53,178 --> 00:21:55,009 que dan�ou comigo a noite toda. 338 00:21:55,614 --> 00:21:59,141 N�s sa�mos e come�ou a chover. 339 00:21:59,251 --> 00:22:01,082 Todos tentaram se proteger. 340 00:22:01,153 --> 00:22:02,552 Ol�. 341 00:22:02,688 --> 00:22:05,521 E esse cara me olhou nos olhos... 342 00:22:05,691 --> 00:22:08,751 e se curvou para me beijar... 343 00:22:08,927 --> 00:22:13,057 e eu fiquei assustada porque tinha um namorado. 344 00:22:14,066 --> 00:22:16,899 Ent�o, eu o deixei e fui procurar minha amiga. 345 00:22:17,302 --> 00:22:19,930 Mais tarde, Mason me ligou... 346 00:22:20,238 --> 00:22:23,469 e disse que tinha ficado com nossa amiga Valerie. 347 00:22:24,843 --> 00:22:26,333 Ent�o, o que voc� fez? 348 00:22:26,645 --> 00:22:29,011 Foi muito duro. Ficamos confusos. 349 00:22:30,082 --> 00:22:33,245 Fiquei chateada, n�o sabia se dev�amos romper ou n�o. 350 00:22:34,720 --> 00:22:39,555 Mas n�o sabia se s� estava chateada por n�o ter beijado o cara de Nova Orleans. 351 00:22:39,858 --> 00:22:43,123 Ent�o, voltei para casa, n�s conversamos... 352 00:22:43,528 --> 00:22:46,520 brigamos, choramos, ficamos acordados a noite toda... 353 00:22:46,631 --> 00:22:50,032 e decidimos ficar juntos... 354 00:22:50,135 --> 00:22:52,194 e ver o que acontecia. 355 00:22:52,971 --> 00:22:57,101 E ser sinceros um com o outro sobre o que pensamos e fazemos. 356 00:22:59,544 --> 00:23:01,239 E como tem funcionado? 357 00:23:03,782 --> 00:23:04,806 Muito bem. 358 00:23:09,621 --> 00:23:10,553 Sente-se. 359 00:23:10,889 --> 00:23:12,481 N�o se mova. 360 00:23:14,059 --> 00:23:14,991 Pronto. 361 00:23:18,830 --> 00:23:19,762 N�o, n�o... 362 00:23:19,831 --> 00:23:20,957 Divirta-se. 363 00:23:21,199 --> 00:23:22,223 Como estou? 364 00:23:22,434 --> 00:23:23,366 Lindo. 365 00:23:23,702 --> 00:23:25,101 Uma bela dama. 366 00:23:25,604 --> 00:23:28,266 N�o quer beijar a bela dama, Kimberly? 367 00:23:45,957 --> 00:23:47,857 Caramba, voc� � l�sbica! 368 00:23:49,661 --> 00:23:51,720 Eu quero beijar a dama. 369 00:24:15,620 --> 00:24:17,110 Vamos l� para baixo. 370 00:24:43,682 --> 00:24:45,946 At� que ponto sua namorada o deixa ir? 371 00:24:47,919 --> 00:24:48,851 N�o sei. 372 00:24:50,121 --> 00:24:52,112 Vou ter de fazer o trabalho todo? 373 00:25:12,143 --> 00:25:13,075 Ent�o... 374 00:25:13,645 --> 00:25:15,112 voc� contou a ele sobre n�s. 375 00:25:15,714 --> 00:25:17,341 Sobre nossa noite de paix�o? 376 00:25:17,749 --> 00:25:18,647 Sim. 377 00:25:19,217 --> 00:25:21,447 Sim. Precisamos ser honestos. 378 00:25:22,254 --> 00:25:24,882 Em detalhe? Como o qu�? 379 00:25:25,457 --> 00:25:28,654 Disse que voc� tinha um bom tamanho. 380 00:25:30,829 --> 00:25:33,923 N�o fica com ci�me quando ele fica com outras garotas? 381 00:25:34,032 --> 00:25:36,694 Na verdade, n�o. N�o, se ele me conta. 382 00:25:36,902 --> 00:25:39,666 -Tinha ci�me de mim. -Eu sei. 383 00:25:40,472 --> 00:25:44,238 Acho que cresci muito... 384 00:25:44,609 --> 00:25:46,600 e ser ciumenta... 385 00:25:49,614 --> 00:25:51,172 era ser insegura. 386 00:25:52,317 --> 00:25:54,979 Bem, eu com certeza n�o sou inseguro... 387 00:25:55,086 --> 00:25:57,020 mas ainda fico com ci�me. 388 00:25:57,422 --> 00:25:59,253 � da natureza humana. 389 00:26:00,458 --> 00:26:04,087 N�o h� nada de errado com isso. Eu s� n�o me sinto assim. 390 00:26:06,264 --> 00:26:09,392 Talvez voc� tenha medo de ficar sozinha. 391 00:26:11,303 --> 00:26:12,827 E todos n�o t�m? 392 00:26:36,328 --> 00:26:39,058 -Sua bolsa est� vibrando. -� s� ignorar. 393 00:26:43,969 --> 00:26:45,527 -O que foi? -Eu... 394 00:26:45,870 --> 00:26:47,770 Deve ser seu namorado. 395 00:26:48,306 --> 00:26:49,898 Pode ser minha irm�. 396 00:26:50,408 --> 00:26:52,933 lsso parece troca de esposas. 397 00:26:53,812 --> 00:26:54,744 Coisa assim. 398 00:26:54,879 --> 00:26:57,040 Somos apenas amigos. Estamos nos divertindo. 399 00:26:57,115 --> 00:26:58,241 N�o � nada demais. 400 00:26:58,316 --> 00:27:03,117 Bem, parece que sou muito inseguro para dividi-la com outra pessoa. 401 00:27:03,521 --> 00:27:06,615 Talvez eu lhe telefone quando crescer. 402 00:27:11,596 --> 00:27:13,723 Tive uma noite agrad�vel, Samantha. 403 00:27:14,099 --> 00:27:15,088 Muito... 404 00:27:15,934 --> 00:27:17,265 esclarecedora. 405 00:27:19,537 --> 00:27:20,595 Divirta-se. 406 00:27:29,280 --> 00:27:30,178 Droga. 407 00:27:38,123 --> 00:27:39,055 Mason! 408 00:27:40,992 --> 00:27:42,983 Oi, pegou meu recado! 409 00:27:43,361 --> 00:27:45,022 Dane-se! Entre no carro. 410 00:27:46,331 --> 00:27:47,798 Entre no carro! 411 00:27:49,467 --> 00:27:50,798 Entre no carro agora. 412 00:27:53,004 --> 00:27:55,564 Pare! Voc� est� louco! 413 00:27:55,674 --> 00:27:57,266 Por que est� t�o irritada? 414 00:27:57,375 --> 00:27:59,070 Vai ter de fazer exames. 415 00:27:59,477 --> 00:28:02,310 Voc� dormiu com aquela garota e n�o usou prote��o. 416 00:28:02,380 --> 00:28:04,075 Precisa fazer exames. 417 00:28:05,984 --> 00:28:07,246 Eu lhe contei? 418 00:28:08,119 --> 00:28:10,587 Voc� � t�o chato. 419 00:28:10,755 --> 00:28:13,815 Ela tem 19 anos, n�o transou com ningu�m. 420 00:28:13,892 --> 00:28:15,223 -Viva! -Est� bem? 421 00:28:15,293 --> 00:28:16,624 Vai fazer exames. 422 00:28:16,928 --> 00:28:19,362 -Eu a amo. -Pare com isso. 423 00:28:53,231 --> 00:28:56,689 N�o disse que gostava que urinassem em mim... 424 00:28:56,801 --> 00:29:00,396 que mordessem meu traseiro e usasse chicotes... 425 00:29:00,505 --> 00:29:01,631 nada disso. 426 00:29:01,973 --> 00:29:02,905 Nossa. 427 00:29:03,374 --> 00:29:05,035 Precisa ligar para ele. 428 00:29:05,376 --> 00:29:08,812 N�o posso ligar. Ele acha que sou uma hippie louca. 429 00:29:08,913 --> 00:29:09,971 N�o, n�o, n�o. 430 00:29:10,048 --> 00:29:11,982 Sei de uma coisa que os caras pensam... 431 00:29:12,050 --> 00:29:16,077 se ele a odiasse, teria ficado, transado e depois ido embora. 432 00:29:16,421 --> 00:29:20,551 O fato de ele se mandar antes de fechar o neg�cio prova que ele gosta de voc�. 433 00:29:20,859 --> 00:29:22,759 -lmpressionante. -Escute, garota... 434 00:29:22,927 --> 00:29:24,588 sei que quer ligar para ele. 435 00:29:24,696 --> 00:29:27,392 Mostre que as coisas n�o s�o t�o estranhas. 436 00:29:27,866 --> 00:29:29,060 Eu n�o sei. 437 00:29:29,267 --> 00:29:31,735 Qual �? N�o pode piorar. 438 00:29:31,870 --> 00:29:34,031 -Obrigada. -Pegue o telefone. 439 00:29:34,205 --> 00:29:36,435 -Est� bem. -Agora. 440 00:29:38,743 --> 00:29:39,732 Certo. 441 00:29:41,045 --> 00:29:42,034 Certo. 442 00:29:44,549 --> 00:29:46,312 Vamos, ligue. 443 00:29:47,318 --> 00:29:48,945 -D�-me aqui. -N�o, espere. 444 00:29:49,020 --> 00:29:51,386 -N�o diga... -Ele j� atendeu. 445 00:29:51,589 --> 00:29:53,523 Oi. Oi, James. 446 00:29:55,960 --> 00:29:58,485 -� a caixa postal. -Por favor, deixe uma mensagem. 447 00:29:58,596 --> 00:30:02,760 Oi, James, � Sam. Estava ligando para dizer oi. 448 00:30:02,934 --> 00:30:04,128 E... 449 00:30:04,435 --> 00:30:07,029 e desculpe por, voc� sabe... 450 00:30:07,138 --> 00:30:09,265 se voc� se sentiu estranho naquela noite. 451 00:30:09,374 --> 00:30:13,606 Mas se quiser vir para o Art Walk este fim de semana... 452 00:30:13,711 --> 00:30:17,738 n�o sei se j� vinha, mas se n�o, pode vir conosco. 453 00:30:18,016 --> 00:30:21,452 E... sem problema. Ligue-me de volta. 454 00:30:21,653 --> 00:30:23,848 Legal. Falo com voc� mais tarde. Tchau. 455 00:30:23,955 --> 00:30:27,356 -Diga ol�. -Droga, foi p�ssimo! 456 00:30:27,458 --> 00:30:31,622 Foi �timo. E n�o foi t�o dif�cil, foi? 457 00:30:32,330 --> 00:30:34,798 -Eu odeio voc�. -Voc� me ama. 458 00:30:36,367 --> 00:30:38,232 Ent�o, voc� gosta que urinem em voc�? 459 00:30:38,336 --> 00:30:40,600 N�o, e voc�? 460 00:30:40,738 --> 00:30:41,830 Talvez. 461 00:30:42,173 --> 00:30:43,663 Que nojo. Est� falando s�rio? 462 00:30:43,775 --> 00:30:46,869 Tudo que Deus nos deu est� bom para mim. 463 00:30:47,278 --> 00:30:48,802 Jesus disse isso. 464 00:30:49,581 --> 00:30:51,014 ''E ela pensou como eu... 465 00:30:51,149 --> 00:30:53,049 HOJE �S 16H30 e eu pensei como ela. 466 00:30:53,151 --> 00:30:54,641 UM ANO E UM DlA E ela e eu perguntamos... 467 00:30:54,752 --> 00:30:55,810 com olhos famintos; 468 00:30:55,920 --> 00:30:56,887 ''Talvez''. 469 00:30:57,155 --> 00:31:00,647 E as outras garotas perguntaram se eu diria:''Seja meu girassol''. 470 00:31:00,792 --> 00:31:04,023 Ent�o, coloquei meu bra�o em torno dela e as puxei para perto de mim... 471 00:31:04,128 --> 00:31:06,892 e senti suas coxas �midas. Talvez. 472 00:31:07,232 --> 00:31:11,862 E seus seios arfavam feito loucos e eu disse:''Talvez, talvez eu diga. 473 00:31:11,970 --> 00:31:12,937 Talvez''.'' 474 00:31:17,609 --> 00:31:18,541 Obrigado. 475 00:31:21,179 --> 00:31:23,010 -Muito obrigado. -Obrigada. 476 00:31:24,249 --> 00:31:25,807 -Oi. -Oi. 477 00:31:27,018 --> 00:31:28,542 -Qual � seu nome? -Jessica. 478 00:31:28,653 --> 00:31:29,620 Jessica. 479 00:31:30,521 --> 00:31:32,113 -Como vai? -Bem, e voc�? 480 00:31:32,223 --> 00:31:33,190 Bem. 481 00:31:33,258 --> 00:31:34,520 Adorei seu romance. 482 00:31:35,593 --> 00:31:36,992 Obrigado, Jessica. 483 00:31:37,228 --> 00:31:39,458 Adoraria conversar com voc� sobre isso algum dia. 484 00:31:39,530 --> 00:31:40,690 Com certeza. 485 00:31:41,733 --> 00:31:43,564 Podemos arranjar isso. 486 00:31:51,843 --> 00:31:53,105 Vejo voc� em breve. 487 00:31:54,145 --> 00:31:55,169 Volto j�. 488 00:32:04,122 --> 00:32:06,352 Voc� n�o deveria estar aqui. 489 00:32:09,794 --> 00:32:12,354 Sinto muito pela outra noite. 490 00:32:12,563 --> 00:32:14,121 Do que est� falando? 491 00:32:14,565 --> 00:32:16,396 Sobre o que aconteceu com Kim. 492 00:32:16,467 --> 00:32:20,096 Simplesmente aconteceu. N�o sabia o que estava acontecendo. 493 00:32:20,171 --> 00:32:21,832 Qual � o problema? 494 00:32:23,041 --> 00:32:24,941 N�o quero que fique brava comigo. 495 00:32:25,043 --> 00:32:27,068 Pode guardar isso? Bem ali. 496 00:32:27,178 --> 00:32:28,406 Sim. Obrigada. 497 00:32:28,813 --> 00:32:32,544 -Por que eu estaria brava com voc�? -Porque acho que estraguei tudo... 498 00:32:32,650 --> 00:32:33,844 e eu sinto muito. 499 00:32:33,918 --> 00:32:36,079 Escute, Mason. Voc� pode fazer o que quiser. 500 00:32:36,187 --> 00:32:38,052 � como meu irm�o mais velho. 501 00:32:38,222 --> 00:32:39,553 Sou como Luke? 502 00:32:39,958 --> 00:32:42,620 N�o! N�o � como Luke. 503 00:32:43,061 --> 00:32:46,224 � que n�s crescemos juntos. Qual �! 504 00:32:47,865 --> 00:32:48,797 Escute... 505 00:32:48,866 --> 00:32:52,597 por mais bonito que seja, tenho de voltar ao trabalho. 506 00:32:52,737 --> 00:32:53,704 Tchauzinho. 507 00:33:12,056 --> 00:33:14,081 Recebi meus resultados dos exames. 508 00:33:16,561 --> 00:33:17,755 Eu estou limpo! 509 00:33:18,162 --> 00:33:19,561 Deus. 510 00:33:19,664 --> 00:33:22,132 -Vamos transar. -Voc� � um idiota! 511 00:33:22,200 --> 00:33:23,132 Qual �? 512 00:33:23,201 --> 00:33:25,362 -Agora, eu quero voc�. -Saia de cima de mim. 513 00:33:25,470 --> 00:33:28,871 -O que posso fazer para recompens�-la? -Aquilo era seu. 514 00:33:32,710 --> 00:33:34,871 Tenho de terminar de me aprontar e voc� tamb�m. 515 00:33:34,979 --> 00:33:36,344 Temos de sair em 30 minutos. 516 00:33:36,447 --> 00:33:39,143 Certo. lsso me d� os 25 segundos que eu preciso. 517 00:33:40,051 --> 00:33:44,420 Talvez eu transe com o sof�, j� que voc� n�o est� com vontade. 518 00:33:44,956 --> 00:33:46,617 Voc� gosta dele, eu sei. 519 00:33:46,724 --> 00:33:47,691 Sim. 520 00:33:47,759 --> 00:33:49,920 Deus! 521 00:33:50,161 --> 00:33:52,026 lsto � t�o gostoso. 522 00:33:52,730 --> 00:33:54,925 Este sof� est� excitado. 523 00:33:55,333 --> 00:33:56,265 Pare! 524 00:33:56,334 --> 00:33:57,596 Espere. N�o! 525 00:33:58,603 --> 00:34:00,366 Quero fazer de novo. 526 00:34:01,172 --> 00:34:03,606 Pare, pode ser Alison. Cale a boca! 527 00:34:03,975 --> 00:34:04,907 Al�? 528 00:34:05,076 --> 00:34:06,304 -Oi, sou eu. -Oi! 529 00:34:06,411 --> 00:34:07,935 Est� ocupada? 530 00:34:08,112 --> 00:34:10,808 N�o, obrigada por me ligar de volta. 531 00:34:11,215 --> 00:34:12,944 Sim. Sim. 532 00:34:15,053 --> 00:34:18,216 Sim, voc� ainda � convidado, se quiser. 533 00:34:19,390 --> 00:34:20,414 Certo. 534 00:34:21,059 --> 00:34:23,425 -Eu o encontro l�. -Sim. At� daqui a pouco. 535 00:34:23,528 --> 00:34:24,460 Certo. 536 00:34:24,629 --> 00:34:25,721 -Tchau. -Tchau. 537 00:34:28,132 --> 00:34:31,465 -Era seu namorado? -Ele n�o � meu namorado. 538 00:34:33,571 --> 00:34:34,595 Est� bem. 539 00:34:35,606 --> 00:34:37,574 Fiquei surpresa por ele me ligar. 540 00:34:37,742 --> 00:34:39,573 Talvez algu�m tenha cancelado com ele. 541 00:34:39,744 --> 00:34:42,212 Sim, claro. Bem, eu sei uma coisa. 542 00:34:42,346 --> 00:34:43,779 Vai ser estranho. 543 00:34:44,048 --> 00:34:46,346 Por qu�? Voc� vai se dar bem com ele. 544 00:34:46,784 --> 00:34:50,220 N�o estou preocupado conosco. Voc�s s�o os �nicos que fazem drama. 545 00:34:50,354 --> 00:34:51,412 Meu Deus. 546 00:34:51,589 --> 00:34:54,319 Olivia vai estar l�. Falando de drama. 547 00:34:54,559 --> 00:34:56,959 Voc� transou com a melhor amiga dela. 548 00:34:57,061 --> 00:35:01,657 Aquela garota foi muito atirada. De repente, ela estava em cima de mim. 549 00:35:01,732 --> 00:35:02,756 S�rio? 550 00:35:03,000 --> 00:35:05,434 -Tenho de me aprontar. -Volte aqui! 551 00:35:14,879 --> 00:35:16,403 Certo, levantem. 552 00:35:17,215 --> 00:35:19,911 Um brinde ao melhor cara que eu conhe�o. 553 00:35:20,318 --> 00:35:21,250 Eu. 554 00:35:21,319 --> 00:35:24,311 E um brinde ao segundo melhor cara que eu conhe�o. 555 00:35:24,422 --> 00:35:25,980 -Pare com isso. -Est� bem. 556 00:35:26,090 --> 00:35:28,786 -Mal posso esperar pelo novo livro. -Deixe-me em paz. 557 00:35:30,261 --> 00:35:32,422 H� algo novo por aqui? O que est� rolando? 558 00:35:32,497 --> 00:35:34,692 Tenho bebida livre, quer dizer... 559 00:35:34,799 --> 00:35:38,166 Sim, n�s demos uma olhada, mas n�o sou do tipo que fica olhando por horas... 560 00:35:38,269 --> 00:35:39,702 como Olivia ali. 561 00:35:40,838 --> 00:35:42,169 Sim, eu n�o... 562 00:35:42,540 --> 00:35:45,941 A prop�sito, algu�m est� servindo nachos aqui? 563 00:35:46,110 --> 00:35:48,271 Como nas galerias? 564 00:35:48,513 --> 00:35:51,175 Minha nossa. � um dos amigos idiotas de Olivia? 565 00:35:51,282 --> 00:35:54,683 Aquele � James Baxter? O que ele est� fazendo aqui? 566 00:35:54,819 --> 00:35:58,846 Vamos cham�-lo e pode dizer a ele o quanto o ama. 567 00:35:58,956 --> 00:36:00,423 Eu sou obcecada. 568 00:36:04,996 --> 00:36:08,523 Sinto muito. Sinto muito, � t�o estranho para voc�. 569 00:36:08,633 --> 00:36:10,533 -Cale a boca. -� t�o duro. 570 00:36:10,701 --> 00:36:13,761 � estranho ter de manter essas coisas em segredo da minha esposa. 571 00:36:14,071 --> 00:36:16,335 Bem, obrigado, do fundo do meu cora��o. 572 00:36:16,440 --> 00:36:17,634 Voc� � um idiota! 573 00:36:18,609 --> 00:36:19,598 Ol�! 574 00:36:20,945 --> 00:36:22,845 -Oi. -Como vai? � bom v�-lo de novo. 575 00:36:22,947 --> 00:36:25,711 -O conselho lhe serviu? -Sim. 576 00:36:25,816 --> 00:36:26,976 -Demais! -Sim. 577 00:36:27,084 --> 00:36:29,609 Querido, voc� se lembra de James do casamento? 578 00:36:29,687 --> 00:36:32,622 Sim. Voc� quer ver a outra galeria? 579 00:36:32,890 --> 00:36:35,120 Ouvi dizer que est�o servindo comida na rua. 580 00:36:35,226 --> 00:36:37,421 N�o, vou ficar mais um pouco, mas j� os alcan�o. 581 00:36:37,528 --> 00:36:40,520 Est� bem, est� bem. Querida, voc� quer ir? 582 00:36:40,665 --> 00:36:41,757 Est� bem. 583 00:36:41,866 --> 00:36:43,128 -Tchau. -Tchau. 584 00:36:43,267 --> 00:36:44,495 Divirtam-se. 585 00:36:44,936 --> 00:36:46,062 Com licen�a. 586 00:36:49,407 --> 00:36:51,602 -N�s j� voltamos. -Vamos l� fora. 587 00:36:52,510 --> 00:36:54,944 -Vamos buscar uma bebida. -lsso foi estranho. Sim. 588 00:36:55,046 --> 00:36:56,308 -Certo. -Uma bebida. 589 00:36:56,414 --> 00:36:59,781 -O que voc� quer? -Tinto. 590 00:37:02,820 --> 00:37:03,844 Ent�o... 591 00:37:04,422 --> 00:37:07,289 n�o fica melhor quanto mais voc� olha? 592 00:37:07,858 --> 00:37:08,790 Deus. 593 00:37:08,993 --> 00:37:12,019 -Voc� me persegue? -Sim. Algumas vezes. 594 00:37:12,463 --> 00:37:13,862 Ainda est� brava comigo? 595 00:37:15,166 --> 00:37:16,758 -Oi, Mason. -Oi. 596 00:37:16,867 --> 00:37:18,596 Seu irm�o � um idiota. 597 00:37:18,703 --> 00:37:21,035 Ele disse ao Josh para n�o p�r as m�os em voc�. 598 00:37:21,138 --> 00:37:22,469 Disse mesmo. 599 00:37:23,274 --> 00:37:26,243 Por qu�? Todos sabem que Josh � gay. 600 00:37:27,645 --> 00:37:28,805 Voc� que sabe. 601 00:37:30,781 --> 00:37:33,011 Vamos embora, Tom. Este lugar � p�ssimo. 602 00:37:33,117 --> 00:37:34,106 Sens�vel? 603 00:37:34,252 --> 00:37:36,015 -Tchau, rapazes. -Ver voc�s mais tarde. 604 00:37:36,120 --> 00:37:37,417 -Eu vou embora. -Tudo bem. 605 00:37:37,521 --> 00:37:38,886 -Tchau, querida. -Tchau. 606 00:37:39,056 --> 00:37:40,148 Voc� vem? 607 00:37:41,892 --> 00:37:44,986 -Encontro voc�s mais tarde. -Tem certeza? 608 00:37:45,196 --> 00:37:48,324 -Saia daqui! -Vejo voc� mais tarde, Mason. 609 00:37:48,599 --> 00:37:49,531 Tchau! 610 00:37:54,372 --> 00:37:57,808 Ainda tenho uma queda por voc�, se me pegar um copo de vinho. 611 00:37:58,509 --> 00:37:59,703 Tinto ou branco? 612 00:38:01,178 --> 00:38:02,236 Tanto faz. 613 00:38:18,029 --> 00:38:19,656 lsso n�o a incomoda? 614 00:38:21,966 --> 00:38:24,196 Acho que o incomoda mais. 615 00:38:26,637 --> 00:38:29,731 Ainda bem que veio. Achei que n�o o veria mais. 616 00:38:30,675 --> 00:38:32,506 Bem, eu n�o planejava vir... 617 00:38:32,643 --> 00:38:36,409 mas como n�o encontrei mais nada para fazer hoje... 618 00:38:37,415 --> 00:38:38,746 E eu adoro arte. 619 00:38:42,787 --> 00:38:45,984 -Posso lhe contar um segredo? -Sim, eu adoraria. 620 00:38:59,770 --> 00:39:01,237 V�o para um quarto! 621 00:39:08,679 --> 00:39:09,771 Que droga! 622 00:39:21,525 --> 00:39:23,686 Por que estou perdendo meu tempo com voc�? 623 00:39:23,861 --> 00:39:27,126 H� tantas garotas solteiras e eu venho atr�s de voc�. Por qu�? 624 00:39:27,298 --> 00:39:30,131 Porque n�o consegue parar de pensar em mim? 625 00:39:30,401 --> 00:39:31,834 N�o seja metida. 626 00:39:32,870 --> 00:39:35,395 -Ent�o por que est� aqui? -Eu n�o sei. 627 00:39:35,539 --> 00:39:38,007 Acho que sou antiquado. Quero voc� s� para mim. 628 00:39:38,109 --> 00:39:39,303 � t�o errado? 629 00:39:39,643 --> 00:39:41,270 N�o sou um im�vel. 630 00:39:41,412 --> 00:39:43,209 Sim, est� para alugar. 631 00:39:45,316 --> 00:39:46,305 Dane-se. 632 00:39:50,221 --> 00:39:51,188 Maldi��o. 633 00:40:03,834 --> 00:40:05,461 Que sinistro. 634 00:40:09,673 --> 00:40:11,834 Qual � o problema? N�o gosta do filme? 635 00:40:16,247 --> 00:40:18,147 Nossa, olhe para isso. 636 00:40:18,516 --> 00:40:20,347 Consegue ver minha forma? 637 00:40:22,520 --> 00:40:23,452 Sim. 638 00:40:23,554 --> 00:40:25,385 Acho que n�o deve fazer isso. 639 00:40:28,392 --> 00:40:30,155 Vamos, venha c�. 640 00:40:34,932 --> 00:40:37,230 J� lhe disse que n�o sou um bom dan�arino. 641 00:40:37,334 --> 00:40:39,029 Ningu�m est� vendo. 642 00:40:41,205 --> 00:40:42,297 Est� vendo? 643 00:41:02,326 --> 00:41:03,657 Sam, desculpe. 644 00:41:03,828 --> 00:41:05,762 Por favor. Sam? Sam! 645 00:41:05,963 --> 00:41:08,261 Estou t�o confusa. N�o sei o que estou pensando. 646 00:41:08,365 --> 00:41:10,959 -Pensei que n�o queria isso. -Eu quero voc�. 647 00:41:11,402 --> 00:41:12,334 Deus! 648 00:41:13,037 --> 00:41:14,902 O qu�? Eu sempre a quis. 649 00:41:16,440 --> 00:41:17,771 Pare. 650 00:41:18,542 --> 00:41:20,305 -Pare. -Por favor. 651 00:41:20,544 --> 00:41:22,478 -O qu�? -Por favor. 652 00:41:22,613 --> 00:41:25,582 Voc� quer mesmo isso? Quer um relacionamento aberto? 653 00:41:25,683 --> 00:41:27,446 N�o sou uma v�tima, James. 654 00:41:28,586 --> 00:41:31,146 S� quero que voc� seja feliz. 655 00:41:34,758 --> 00:41:35,782 Vou voltar. 656 00:41:35,993 --> 00:41:37,722 N�o. N�o vou deixar. 657 00:41:47,905 --> 00:41:49,372 O que est� fazendo? 658 00:41:51,642 --> 00:41:53,075 N�o posso fazer isso. 659 00:41:53,210 --> 00:41:54,973 N�o posso fazer isso aqui. 660 00:42:07,124 --> 00:42:09,251 N�o me obrigue a fazer isso. 661 00:42:29,713 --> 00:42:32,648 Tudo bem, eu acho. S�o amigos novamente. Tanto faz. 662 00:42:34,718 --> 00:42:37,084 Queria que Samantha falasse comigo. 663 00:42:37,621 --> 00:42:39,851 Ela est� bem, querida. Sem problemas. 664 00:42:39,957 --> 00:42:43,916 N�o, n�o. Sempre h� algo ente n�s. 665 00:42:44,962 --> 00:42:48,523 Talvez devesse conversar com ela. Est� bem? 666 00:42:48,632 --> 00:42:50,998 Claro. Falar com ela sobre n�o conversar comigo. 667 00:42:51,101 --> 00:42:52,295 Voc� � brilhante. 668 00:42:53,404 --> 00:42:54,632 RETORNO 669 00:42:55,239 --> 00:42:58,606 Droga, onde est� Olivia? N�o gosto dos caras com quem ela anda. 670 00:42:58,709 --> 00:43:00,939 -Certo, vamos procur�-la. -Certo. 671 00:43:01,045 --> 00:43:04,173 -Esse v�deo � p�ssimo. -Pelo menos comemos nachos. 672 00:43:11,989 --> 00:43:14,219 Est� olhando para um homem morto. 673 00:43:22,399 --> 00:43:23,423 Est� cansada? 674 00:43:24,101 --> 00:43:25,090 Sim. 675 00:43:26,337 --> 00:43:28,532 Porque est� transando com Boner Baxter. 676 00:43:28,772 --> 00:43:30,706 Est� trabalhando novamente? 677 00:43:30,908 --> 00:43:32,205 Pare com isso. 678 00:43:32,543 --> 00:43:33,567 Voc� gosta de arte. 679 00:43:33,744 --> 00:43:37,578 Leio livros. Li um livro de como conquistar uma mulher. 680 00:43:37,748 --> 00:43:40,239 -S�rio? -S� por decorar o apartamento. 681 00:43:42,419 --> 00:43:43,443 UM ANO E UM DlA 682 00:43:47,625 --> 00:43:49,252 � engra�ado como n�o mente... 683 00:43:49,360 --> 00:43:51,351 mas n�o pode contar � sua irm� sobre n�s. 684 00:43:51,462 --> 00:43:53,396 N�o � mentira, se n�o menciona. 685 00:43:54,298 --> 00:43:55,822 lsso � uma c�psula do tempo? 686 00:43:55,899 --> 00:43:57,594 � um porta-p�o. 687 00:43:58,369 --> 00:43:59,597 Um porta-p�o. 688 00:43:59,837 --> 00:44:00,826 Caixa de p�o. 689 00:44:00,938 --> 00:44:03,600 � um termo mais t�cnico. Quer algo para beber? 690 00:44:03,807 --> 00:44:04,739 ESTRADA FECHADA 691 00:44:04,842 --> 00:44:06,332 O que acha disto? 692 00:44:07,578 --> 00:44:11,241 -Acho que a hist�ria � rid�cula. -Eu acho que voc� � rid�cula. 693 00:44:12,249 --> 00:44:13,682 Voc� � rid�culo. 694 00:44:16,754 --> 00:44:17,686 Obrigada. 695 00:44:17,755 --> 00:44:18,881 -Sa�de. -Sa�de. 696 00:44:19,556 --> 00:44:22,116 -Est� se apaixonando por ele? -N�o. 697 00:44:22,559 --> 00:44:23,924 Somos apenas amigos. 698 00:44:24,762 --> 00:44:26,696 -O qu�? -Pode me dizer a verdade. 699 00:44:27,031 --> 00:44:27,998 Eu disse. 700 00:44:42,813 --> 00:44:45,577 Talvez dev�ssemos voltar a ser como �ramos, sabe? 701 00:44:46,550 --> 00:44:50,247 -Ser menos complicado. -N�o � complicado. 702 00:44:55,926 --> 00:44:58,156 Mocinho, n�o t�o r�pido. 703 00:45:05,469 --> 00:45:06,834 Trabalho feito, cara. 704 00:45:07,037 --> 00:45:09,301 N�o acredito! Est� pronto? 705 00:45:09,440 --> 00:45:11,431 -Sim. -lsso � demais! 706 00:45:11,542 --> 00:45:14,136 -Sim, voc� tem raz�o. � demais. -Estou orgulhoso de voc�. 707 00:45:14,278 --> 00:45:16,746 � demais. Vamos comemorar agora. 708 00:45:16,880 --> 00:45:17,812 Vamos. 709 00:45:17,948 --> 00:45:20,041 -Eu iria, mas Ali... -Levante-se! 710 00:45:20,150 --> 00:45:21,412 -N�o posso. -Por que n�o? 711 00:45:21,518 --> 00:45:23,543 -Tenho planos com Ali hoje. -Cancele-os. 712 00:45:23,654 --> 00:45:25,315 N�o! N�o posso. E Sam? 713 00:45:25,422 --> 00:45:26,889 Ela n�o quer comemorar? 714 00:45:26,990 --> 00:45:29,584 Sam saiu com James ou com outro cara, n�o sei. 715 00:45:29,727 --> 00:45:30,716 Vamos! 716 00:45:31,095 --> 00:45:33,620 � melhor tomar cuidado, cara. Esse cara ganha muito dinheiro. 717 00:45:33,731 --> 00:45:36,427 As garotas deixam caras como voc� por caras como ele. 718 00:45:36,867 --> 00:45:38,198 Obrigado por dizer isso. 719 00:45:38,302 --> 00:45:40,532 N�o estou preocupado, est� bem? Obrigado por se preocupar. 720 00:45:40,637 --> 00:45:41,968 Voc�s est�o malucos. 721 00:45:42,106 --> 00:45:44,267 Pelo menos, n�o sou uma droga de eunuco. 722 00:45:45,342 --> 00:45:47,867 Pelo menos minha garota n�o transa com outro cara. 723 00:45:48,078 --> 00:45:49,841 �timo, �timo. Voc� j� se explicou. Vamos. 724 00:45:49,947 --> 00:45:51,073 Levante-se! 725 00:45:51,315 --> 00:45:53,044 Vamos sair daqui agora. 726 00:45:53,183 --> 00:45:55,743 -Quero estar b�bado ontem. -Est� bem, est� bem. 727 00:45:55,853 --> 00:45:56,945 -Depressa! -Estou indo. 728 00:45:57,054 --> 00:45:59,284 -Estou com pressa. -Vou ligar e remarcar. 729 00:46:07,097 --> 00:46:08,029 Al�? 730 00:46:08,465 --> 00:46:09,397 � Sam. 731 00:46:18,075 --> 00:46:19,167 Tem certeza? 732 00:46:20,644 --> 00:46:21,633 Obrigada. 733 00:46:44,001 --> 00:46:44,933 Oi. 734 00:46:45,803 --> 00:46:46,735 Oi. 735 00:47:04,788 --> 00:47:06,119 Que bom ver voc�. 736 00:47:07,658 --> 00:47:09,353 � bom ver voc� tamb�m. 737 00:47:10,394 --> 00:47:11,725 Aonde voc� vai? 738 00:47:12,996 --> 00:47:15,021 � melhor que n�o seja a pia! 739 00:47:16,500 --> 00:47:20,334 Luke e eu fomos a um clube de strip para comemorar meu novo livro. 740 00:47:21,104 --> 00:47:22,264 Que elegante. 741 00:47:37,921 --> 00:47:38,979 Vamos transar. 742 00:47:41,258 --> 00:47:42,190 Mason? 743 00:47:42,893 --> 00:47:46,852 Voc� est� b�bado. E est� com cheiro de stripper. 744 00:47:48,165 --> 00:47:49,097 Escute. 745 00:47:49,399 --> 00:47:50,331 O qu�? 746 00:47:50,634 --> 00:47:52,499 N�o transamos h� uma semana. 747 00:47:52,703 --> 00:47:54,193 Preciso falar com voc�. 748 00:47:55,873 --> 00:47:57,636 Voc� n�o me ama mais. 749 00:47:58,542 --> 00:47:59,736 Voc� me odeia. 750 00:47:59,877 --> 00:48:03,278 Voc� me odeia! Voc� me odeia tanto. 751 00:48:03,614 --> 00:48:06,412 -Voc� n�o me ama mais. -Eu o amo. 752 00:48:06,683 --> 00:48:09,015 -Eu o amo. -Ent�o, me ame. 753 00:48:09,152 --> 00:48:10,619 Preciso falar com voc�. 754 00:48:16,693 --> 00:48:18,024 � s�rio. 755 00:48:18,362 --> 00:48:22,128 Sou t�o bom transando. Sou t�o bom transando. 756 00:48:22,299 --> 00:48:24,392 Sou t�o bom transando. 757 00:48:27,704 --> 00:48:28,636 Sim. 758 00:48:29,006 --> 00:48:30,769 -Al�? -Oi, querido. 759 00:48:31,241 --> 00:48:32,265 Ol�. 760 00:48:32,376 --> 00:48:35,209 O que foi? O que foi? 761 00:48:35,312 --> 00:48:38,076 -Posso ir a�? -Sim, claro. Venha. 762 00:48:38,448 --> 00:48:40,678 J� vejo voc�. Est� bem? 763 00:48:41,518 --> 00:48:42,610 Certo, tchau. 764 00:48:43,754 --> 00:48:46,120 � Olivia. Ela est� chateada. 765 00:48:46,757 --> 00:48:48,622 Vamos transar at� ela chegar. 766 00:48:49,559 --> 00:48:51,891 Esque�a. Vai se machucar. 767 00:48:53,430 --> 00:48:54,362 Certo. 768 00:48:54,564 --> 00:48:56,623 Desculpe. Do que queria falar? 769 00:48:58,101 --> 00:48:59,591 Nada. Divirta-se. 770 00:49:01,571 --> 00:49:05,530 Eu vou ver o que � e vou mand�-la para casa, est� bem? 771 00:49:27,664 --> 00:49:30,792 Deus, eu odeio meus amigos �s vezes. 772 00:49:30,934 --> 00:49:33,869 Amy e Kim ficam se juntando contra mim. 773 00:49:34,905 --> 00:49:37,339 N�o entendem pelo que estou passando. 774 00:49:37,441 --> 00:49:40,808 S�o t�o est�pidas e cr�ticas sem motivo, entende? 775 00:49:43,246 --> 00:49:44,178 O que foi? 776 00:49:55,425 --> 00:49:56,790 Voc� � t�o sexy. 777 00:50:03,900 --> 00:50:05,299 Quer me beijar? 778 00:50:08,538 --> 00:50:09,505 Talvez. 779 00:50:11,108 --> 00:50:12,507 Eu quero beij�-lo. 780 00:50:15,812 --> 00:50:17,712 Mas preciso lhe dizer uma cois' . 781 00:50:26,757 --> 00:50:27,689 Sim? 782 00:50:31,495 --> 00:50:32,655 Sou virgem. 783 00:50:39,569 --> 00:50:41,901 -N�o, voc� n�o �. -Sim, eu sou. 784 00:50:42,939 --> 00:50:44,839 S� queria que soubesse. 785 00:51:37,794 --> 00:51:38,886 Que se dane. 786 00:52:06,389 --> 00:52:07,321 Sam? 787 00:52:07,791 --> 00:52:08,723 Oi. 788 00:52:09,126 --> 00:52:11,924 N�o sabia que voc� estava em casa. Sinto muito. 789 00:52:12,129 --> 00:52:15,155 Tudo bem. N�o se sinta mal nem estranha com isso. 790 00:52:15,298 --> 00:52:16,697 Tudo bem por mim, s�rio. 791 00:52:16,800 --> 00:52:18,427 Tem certeza? Quero dizer... 792 00:52:18,568 --> 00:52:20,092 fiquei nervosa por vir aqui. 793 00:52:20,237 --> 00:52:23,934 N�o, sim. Est� tudo bem. N�o se preocupe. Divirta-se. 794 00:52:24,975 --> 00:52:28,411 -Vai para a casa de James? -Sim. 795 00:52:30,080 --> 00:52:32,071 lsso nunca a incomoda? 796 00:52:33,917 --> 00:52:35,942 N�o. � divertido. 797 00:52:37,888 --> 00:52:39,583 N�o se sente entorpecida? 798 00:52:43,627 --> 00:52:45,857 Preciso ir. Vejo voc� depois. 799 00:52:57,040 --> 00:52:58,701 Com quem estava falando? 800 00:52:59,609 --> 00:53:00,735 Com ningu�m. 801 00:53:19,229 --> 00:53:20,161 Oi. 802 00:53:26,136 --> 00:53:27,068 Venha. 803 00:53:59,569 --> 00:54:01,036 Que bom que veio. 804 00:54:01,404 --> 00:54:02,666 Tamb�m acho. 805 00:54:05,108 --> 00:54:06,405 Quer caf�? 806 00:54:08,712 --> 00:54:11,010 Que gentil. 807 00:54:16,786 --> 00:54:18,686 Por que veio t�o tarde? 808 00:54:19,422 --> 00:54:22,255 Olivia passou a noite com Mason. 809 00:54:25,595 --> 00:54:26,527 � mesmo? 810 00:54:26,796 --> 00:54:28,559 Voc�s transam a tr�s? 811 00:54:28,665 --> 00:54:31,725 N�o, claro que n�o. Era s� ela e Mason. 812 00:54:31,901 --> 00:54:34,165 � isso que voc�s fazem, certo? 813 00:54:34,471 --> 00:54:36,632 James, poupe-me do serm�o. 814 00:54:36,740 --> 00:54:37,707 Est� bem? 815 00:54:39,309 --> 00:54:41,072 � muito estranho. 816 00:54:43,179 --> 00:54:44,578 Adoro estar com voc�. 817 00:54:44,681 --> 00:54:46,239 Mas n�o tenho ideia... 818 00:54:46,383 --> 00:54:49,477 de que tipo de relacionamento ou futuro podemos ter. 819 00:54:49,619 --> 00:54:50,916 Eu estou gr�vida. 820 00:54:52,355 --> 00:54:53,287 O qu�? 821 00:54:56,993 --> 00:54:58,187 Estou gr�vida. 822 00:54:59,362 --> 00:55:01,887 N�o. lsso � palha�ada! 823 00:55:02,132 --> 00:55:04,760 -V� como � uma palha�ada? -Sim, eu sei. 824 00:55:04,934 --> 00:55:06,925 -Achei que usava p�lula. -Eu uso. 825 00:55:07,103 --> 00:55:09,537 Usava. N�o sei o que aconteceu. 826 00:55:09,639 --> 00:55:12,335 Fui ao m�dico para meu exame anual... 827 00:55:12,475 --> 00:55:14,773 e, n�o sei, acho que aconteceu antes. 828 00:55:14,878 --> 00:55:17,244 Tomei antibi�ticos h� algumas semanas. 829 00:55:17,614 --> 00:55:20,174 -E � meu? -Eu n�o sei. 830 00:55:21,217 --> 00:55:22,377 Talvez. 831 00:55:25,889 --> 00:55:27,151 Vai ficar com ele? 832 00:55:27,924 --> 00:55:30,017 N�o estou lhe pedindo nada. 833 00:55:37,500 --> 00:55:40,094 N�o sei, parte de mim quer ficar com ele. 834 00:55:41,805 --> 00:55:42,931 Fala s�rio? 835 00:55:48,778 --> 00:55:49,767 Preciso ir. 836 00:55:51,448 --> 00:55:53,939 -Sim, talvez seja uma boa ideia. -Sim. 837 00:56:04,260 --> 00:56:08,128 Sou t�o bom transando. Sou t�o bom transando. 838 00:56:08,698 --> 00:56:10,165 Oi. Luke, o que foi? 839 00:56:12,435 --> 00:56:15,893 N�o, estou dormindo, cara. Onde voc� est�? N�o. 840 00:56:16,139 --> 00:56:18,334 N�o venha. Preciso dormir mais. 841 00:56:18,441 --> 00:56:19,373 Sim. 842 00:56:20,377 --> 00:56:21,309 Nada. 843 00:56:21,378 --> 00:56:23,710 -Estou vendo porn�. Deixe-me paz. -Porn�? 844 00:56:23,847 --> 00:56:26,839 Passo a� depois, est� bem? Podemos falar sobre isso depois. 845 00:56:26,916 --> 00:56:27,848 Certo. 846 00:56:28,752 --> 00:56:29,684 Cale a boca. 847 00:56:29,853 --> 00:56:30,820 Certo. Tchau. 848 00:56:34,023 --> 00:56:36,116 Voc� est� encrencada, mocinha. 849 00:56:41,231 --> 00:56:42,755 Eu me diverti muito ontem. 850 00:56:42,866 --> 00:56:45,232 -Eu me diverti muito ontem. -S�rio? 851 00:56:45,335 --> 00:56:46,893 Eu sou o sortudo. 852 00:56:48,438 --> 00:56:51,271 Voc� me faz sentir como um adolescente de novo. 853 00:56:51,674 --> 00:56:52,663 Deus. 854 00:57:00,784 --> 00:57:03,810 N�o quero que conte � Sam o que fizemos ontem. 855 00:57:04,654 --> 00:57:06,053 Por que n�o? 856 00:57:08,725 --> 00:57:10,989 N�o quero que ela saiba que transamos. 857 00:57:11,661 --> 00:57:13,652 N�o quero que ela se sinta desconfort�vel ou... 858 00:57:13,797 --> 00:57:16,459 Ela n�o vai se sentir. N�o vai. Ela n�o se importa. 859 00:57:16,599 --> 00:57:17,566 Por favor. 860 00:57:20,570 --> 00:57:21,502 Por mim? 861 00:57:24,641 --> 00:57:25,630 Est� bem. 862 00:57:26,910 --> 00:57:28,377 Tudo bem. N�o vou contar. 863 00:57:28,478 --> 00:57:30,002 -Promete? -Sim, eu prometo. 864 00:57:30,146 --> 00:57:31,238 -Jura? -Juro. 865 00:57:31,347 --> 00:57:33,247 -Jura com o dedinho? -N�o. 866 00:57:33,383 --> 00:57:36,784 -Vamos, tem de jurar com o dedinho. -Est� bem, eu juro. 867 00:57:37,821 --> 00:57:38,753 Obrigada. 868 00:57:42,158 --> 00:57:43,819 N�o acredito que voc� convidou James. 869 00:57:43,927 --> 00:57:47,021 Convidei Brooke e ele, mas Brooke n�o pode vir. 870 00:57:47,931 --> 00:57:49,626 N�o podia desconvid�-lo. 871 00:57:49,933 --> 00:57:51,764 Qual � o problema? Voc�s s�o amigos agora. 872 00:57:51,868 --> 00:57:55,065 Somos amigos agora. S� queria saber que ele vinha. S� isso. 873 00:57:55,205 --> 00:57:57,002 N�o � nada demais. Esque�a. 874 00:58:01,778 --> 00:58:04,372 O que est� acontecendo com voc�? Ficou nervosa a noite toda. 875 00:58:04,848 --> 00:58:07,009 Estou ocupada, ando trabalhando muito. 876 00:58:07,150 --> 00:58:10,608 Tem andado estranha h� um tempo. H� algo que n�o est� me contando? 877 00:58:10,720 --> 00:58:11,652 N�o. 878 00:58:13,256 --> 00:58:14,848 Est� traindo Mason? 879 00:58:15,725 --> 00:58:17,852 -Meu Deus! -Voc� me contaria, certo? 880 00:58:17,961 --> 00:58:19,724 Sou sua irm�. Pode me contar tudo. 881 00:58:19,829 --> 00:58:20,853 Obrigada. 882 00:58:21,130 --> 00:58:23,690 N�o entendo por que voc� e Mason n�o se casam. 883 00:58:24,834 --> 00:58:25,926 Sinceramente. 884 00:58:26,369 --> 00:58:28,200 Algu�m vai roub�-lo. 885 00:58:30,740 --> 00:58:32,605 Qual �! Eu fiz isso. 886 00:58:32,709 --> 00:58:34,506 -Desculpe. -O que est� fazendo? 887 00:58:34,611 --> 00:58:35,578 Droga. 888 00:58:37,380 --> 00:58:38,813 Obrigado, Olivia. 889 00:58:39,315 --> 00:58:40,407 Nachos! 890 00:58:41,618 --> 00:58:43,483 -Est� quente. -Certo. 891 00:58:44,354 --> 00:58:45,753 Pronto. Cuidado. 892 00:58:45,889 --> 00:58:48,289 -Tudo bem. -Vou buscar minhas batatas. 893 00:58:48,558 --> 00:58:52,358 Batatas de cassino porque eu sou neur�tico. 894 00:58:58,167 --> 00:58:59,964 -Eu me diverti com voc� ontem... -Sim. 895 00:59:00,036 --> 00:59:01,435 -mas n�o podemos. -Podemos, sim. 896 00:59:01,504 --> 00:59:02,937 -Vamos transar no carro. -N�o, n�o. 897 00:59:03,006 --> 00:59:04,598 Vamos, seja aventureiro. 898 00:59:14,083 --> 00:59:17,075 lsto � personalizado para que ningu�m me roube. 899 00:59:18,688 --> 00:59:21,156 -Os nachos est�o muito bons. -Sim. 900 00:59:21,224 --> 00:59:22,156 N�o. 901 00:59:22,225 --> 00:59:24,022 Filho-da-m�e. 902 00:59:25,862 --> 00:59:29,628 Deixei meu celular no carro. J� venho. 903 00:59:29,732 --> 00:59:32,030 Eu a ajudo. N�o � nada, cara. 904 00:59:33,803 --> 00:59:34,895 -Ol�! -Oi. 905 00:59:35,138 --> 00:59:38,107 -O que est� fazendo aqui? -Eu trouxe a cerveja. 906 00:59:38,575 --> 00:59:39,906 �timo. Obrigado. 907 00:59:40,109 --> 00:59:42,077 -Entre. -Obrigado. 908 00:59:45,415 --> 00:59:47,542 Nossa. � uma mesa feita � m�o? 909 00:59:49,452 --> 00:59:50,714 Pode apostar. 910 00:59:57,760 --> 01:00:00,786 Oficialmente n�o tenho ideia do que estou fazendo. 911 01:00:00,930 --> 01:00:03,490 Mas a boa not�cia � que tenho um 69. 912 01:00:03,866 --> 01:00:05,390 -Est� bem. -O que foi? 913 01:00:05,568 --> 01:00:08,093 Pode guardar, pois j� contou o que tem. 914 01:00:08,237 --> 01:00:09,204 Ent�o... 915 01:00:09,439 --> 01:00:10,371 Tudo bem. 916 01:00:10,540 --> 01:00:11,472 Eu ganhei. 917 01:00:11,641 --> 01:00:13,802 Como v�o as coisas entre voc� e Brooke? 918 01:00:13,943 --> 01:00:15,911 -Eu aumento. -Sim... 919 01:00:16,279 --> 01:00:18,247 -n�o muito bem. -Estou dentro. 920 01:00:18,414 --> 01:00:20,314 Acho que ela n�o est� interessada em mim. 921 01:00:20,450 --> 01:00:23,044 Que pena. Ela precisa de um cara como voc�. 922 01:00:23,519 --> 01:00:24,850 -Eu aumento. -Eu tamb�m. 923 01:00:24,954 --> 01:00:27,149 Pode esperar sua vez? Ainda n�o joguei. 924 01:00:27,290 --> 01:00:29,850 Vai ter de sair do jogo se continuar jogando assim. 925 01:00:29,993 --> 01:00:32,689 Sei que n�o ter� problemas para encontrar uma boa garota. 926 01:00:32,795 --> 01:00:33,853 Obrigado. 927 01:00:33,997 --> 01:00:36,727 Mas as melhores j� t�m dono. 928 01:00:38,434 --> 01:00:40,732 Voc� est� bem? Por que est� bebendo �gua? 929 01:00:40,870 --> 01:00:42,337 -Pegue uma cerveja. -Ela � tonta. 930 01:00:42,472 --> 01:00:43,530 -Solte-se. -Tonta. 931 01:00:43,640 --> 01:00:45,505 -Aposto tudo. -Fala s�rio! 932 01:00:45,642 --> 01:00:47,405 � melhor ter um full house ou algo assim. 933 01:00:47,543 --> 01:00:49,670 -Ela est� blefando. -Estou dentro. 934 01:00:49,946 --> 01:00:51,243 Tudo bem. Eu tamb�m. 935 01:00:51,748 --> 01:00:53,238 Mostre, espertinha. 936 01:00:53,850 --> 01:00:55,841 Dois pares. Veja e chore! 937 01:00:56,753 --> 01:00:57,879 Tr�s rainhas. 938 01:00:59,622 --> 01:01:03,718 Vou lhes mostrar como � que se joga p�quer. 939 01:01:04,827 --> 01:01:06,124 Um full flush. 940 01:01:06,329 --> 01:01:08,024 -Legal! -Na sua cara! 941 01:01:08,965 --> 01:01:10,455 -Garotas! -Obrigada, querida. 942 01:01:10,600 --> 01:01:13,125 Um full house. Ela nem sabe o que tem. 943 01:01:13,302 --> 01:01:14,963 -Tanto faz. -Joga bem, sabia? 944 01:01:15,104 --> 01:01:18,130 Acho que mere�o outra cerveja por ganhar. 945 01:01:18,274 --> 01:01:19,605 J� bebeu duas. 946 01:01:19,842 --> 01:01:21,673 Por que n�o retornou meus telefonemas? 947 01:01:21,811 --> 01:01:23,574 Esse � o ponto. Voc� nem sabe jogar p�quer. 948 01:01:23,713 --> 01:01:25,544 Querida, � uma boa m�o? 949 01:01:26,182 --> 01:01:27,376 Guarde, querida. 950 01:01:27,550 --> 01:01:28,539 Vou ficar. 951 01:01:29,752 --> 01:01:31,743 -Tudo bem, estou dentro. -Eu aumento. 952 01:01:31,854 --> 01:01:32,821 Vamos! 953 01:01:32,955 --> 01:01:36,083 Ent�o, o que acha de ser casada com meu irm�o gay? 954 01:01:36,192 --> 01:01:37,420 Ela adora. 955 01:01:37,627 --> 01:01:39,788 Eu adoro estar casada. E voc�? 956 01:01:40,063 --> 01:01:43,555 -Sim, sim. Na verdade, eu gosto. -Eu adoro. E melhor voc� adorar. 957 01:01:44,067 --> 01:01:45,864 E voc�? Tem um namorado? 958 01:01:45,968 --> 01:01:47,936 Na verdade, h� um cara. 959 01:01:48,037 --> 01:01:49,129 -S�rio? -Sim. 960 01:01:49,238 --> 01:01:52,639 Ele � bem bonitinho e gosto dele, mas n�o sei... 961 01:01:52,742 --> 01:01:54,334 O que n�o sabe? Fale. 962 01:01:54,477 --> 01:01:56,638 -Ele � bem mais velho. -Legal. 963 01:01:56,746 --> 01:01:58,805 -� legal, n�o �? -Sim, sim, sim. 964 01:01:58,948 --> 01:02:01,473 Mas ele namora outra pessoa... 965 01:02:01,617 --> 01:02:04,279 e transou com minha melhor amiga. 966 01:02:04,420 --> 01:02:06,786 -Nossa! -Melhores amigas transando? 967 01:02:07,423 --> 01:02:09,391 N�o � mais sua melhor amiga. 968 01:02:10,693 --> 01:02:13,958 -Tanto faz. Eu saio. -Esse cara � encrenca. 969 01:02:14,063 --> 01:02:15,325 Para valer. 970 01:02:15,665 --> 01:02:18,964 Sim, eu sei, mas � que sempre gostei dele... 971 01:02:19,102 --> 01:02:22,230 e ele beija muito bem e tem p�nis de Jesus. 972 01:02:22,371 --> 01:02:24,464 -E voc� sabe o que isso significa. -Por favor, o que � isso? 973 01:02:24,607 --> 01:02:27,872 -Sabe o que isso significa. -O que � p�nis de Jesus? 974 01:02:28,010 --> 01:02:30,808 Voc� sabe. � perfeito, � grande. 975 01:02:30,947 --> 01:02:32,141 -Nossa. -Meu Deus. 976 01:02:32,248 --> 01:02:36,378 A conversa acabou. Vamos jogar p�quer, por isso estamos aqui. 977 01:02:36,519 --> 01:02:37,986 Eu estou fora. 978 01:02:40,123 --> 01:02:41,818 Eu quero ver. 979 01:02:42,191 --> 01:02:46,491 Acho que pode encontrar coisa melhor. Ele parece um pouco imaturo. 980 01:02:46,662 --> 01:02:50,826 N�o acho que � imaturo. Ele aparentemente tem um p�nis lend�rio. 981 01:02:51,167 --> 01:02:54,694 Acho que deve ir em frente. Parece que � um garanh�o. 982 01:02:54,837 --> 01:02:56,702 -Est� brincando? -N�o, n�o estou. 983 01:02:56,839 --> 01:02:59,137 Pessoal, podem calar a boca? S�rio, n�o quero ouvir isso. 984 01:02:59,275 --> 01:03:01,675 Est� me dando enjoo. V� buscar outra cerveja. 985 01:03:01,811 --> 01:03:02,743 Sim! 986 01:03:03,179 --> 01:03:04,203 Obrigada. 987 01:03:04,447 --> 01:03:07,314 -Olivia, s� se � jovens uma vez. -V�... 988 01:03:07,450 --> 01:03:09,042 -Meu Deus. -atr�s daquele p�nis. 989 01:03:09,185 --> 01:03:11,847 N�o, n�o, n�o, querida. Coisas boas v�m para quem espera. 990 01:03:11,954 --> 01:03:14,582 Eu prometo. Vejam voc� e Samantha. 991 01:03:14,724 --> 01:03:16,214 S�o o casal perfeito. 992 01:03:16,359 --> 01:03:18,793 S�o lindos, bem-sucedidos e est�o apaixonados. 993 01:03:18,928 --> 01:03:20,828 Podemos jogar p�quer, por favor? 994 01:03:20,963 --> 01:03:24,057 N�o entendo por que n�o a pediu em casamento. E f�cil. 995 01:03:24,200 --> 01:03:26,930 Sim, por que n�o se casa com Sam, Mason? 996 01:03:28,871 --> 01:03:30,634 -P�quer, p�quer, p�quer. -Sim. 997 01:03:30,773 --> 01:03:32,570 Algu�m ainda est� jogando? 998 01:03:32,708 --> 01:03:35,871 -Todos dentro. Todos dentro. -Cretinos. 999 01:03:36,045 --> 01:03:39,913 -Cretino, eu aposto tudo. -Legal. 1000 01:03:42,118 --> 01:03:43,642 O que vai fazer, cara? 1001 01:03:56,265 --> 01:03:57,197 Desculpe. 1002 01:03:59,068 --> 01:04:00,865 Quando vai contar a ele? 1003 01:04:02,271 --> 01:04:05,934 Quando eu tiver tempo. H� sempre algo acontecendo. 1004 01:04:06,075 --> 01:04:08,407 Maldi��o! Precisa contar a ele. 1005 01:04:08,611 --> 01:04:10,203 E precisa contar � sua irm�. 1006 01:04:10,346 --> 01:04:13,679 Precisa parar de mentir para as pessoas que se preocupam com voc�. 1007 01:04:14,717 --> 01:04:16,617 N�o � mentira se n�o contar. 1008 01:04:17,753 --> 01:04:20,313 lsso � t�o cruel, Sam. 1009 01:04:27,563 --> 01:04:30,191 Quando eu a vi no casamento... 1010 01:04:32,034 --> 01:04:36,471 e passamos a noite juntos e continuei a v�-la... 1011 01:04:36,806 --> 01:04:40,833 tive de lidar com o fato de que voc� estava nessa estranha rela��o. 1012 01:04:41,444 --> 01:04:43,935 Mas fiquei com voc�... 1013 01:04:44,280 --> 01:04:46,544 porque era t�o aberta e honesta. 1014 01:04:46,749 --> 01:04:48,580 E me fez sentir t�o vivo. 1015 01:04:48,718 --> 01:04:51,744 Por isso tenho tentado fazer isso funcionar. 1016 01:04:54,290 --> 01:04:55,780 Eu me importo com voc�. 1017 01:05:00,196 --> 01:05:01,220 Eu a amo. 1018 01:05:17,013 --> 01:05:19,345 Desculpe faz�-lo passar por isso. 1019 01:05:20,082 --> 01:05:21,106 Tudo bem. 1020 01:05:22,451 --> 01:05:24,316 N�o sei o que estou fazendo. 1021 01:05:33,062 --> 01:05:35,792 Desculpe n�o ter contado antes. 1022 01:05:36,966 --> 01:05:38,957 O que achou que eu ia dizer? 1023 01:05:41,337 --> 01:05:42,361 N�o sei. 1024 01:05:44,907 --> 01:05:46,932 Estava com medo que fosse julg�-la? 1025 01:05:49,312 --> 01:05:52,179 S� queria que continuasse a me admirar. 1026 01:05:56,585 --> 01:05:58,780 Voc� sempre foi a sensata, Sam. 1027 01:05:59,722 --> 01:06:02,247 Aquela que sempre pensava em tudo. 1028 01:06:02,558 --> 01:06:06,517 Fui eu que me apressei em casar com Luke quando todos me disseram para esperar. 1029 01:06:07,830 --> 01:06:10,492 Todos pensaram que eu teria o primeiro filho. 1030 01:06:13,669 --> 01:06:16,467 Deus, talvez estivesse com inveja de mim o tempo todo. 1031 01:06:21,010 --> 01:06:25,709 Sammy, tem certeza de que quer prosseguir com isso? 1032 01:06:27,950 --> 01:06:31,283 N�o sei. Posso ter um beb� agora? 1033 01:06:31,454 --> 01:06:34,287 Quero come�ar um neg�cio. Minha vida acabaria. 1034 01:06:36,592 --> 01:06:38,355 O melhor seria o Natal. 1035 01:06:39,762 --> 01:06:42,697 Voc� levaria seus dois namorados e seu beb� para o jantar. 1036 01:06:42,832 --> 01:06:47,132 E mam�e pregaria sobre a import�ncia de valores familiares. 1037 01:06:49,438 --> 01:06:51,030 Meu Deus. Pode imaginar? 1038 01:06:56,979 --> 01:06:58,742 Ent�o, vai contar ao Mason? 1039 01:07:01,784 --> 01:07:02,773 N�o sei. 1040 01:07:04,220 --> 01:07:08,884 Cont�vamos tudo um para o outro e agora h� algo entre n�s. 1041 01:07:09,091 --> 01:07:11,787 Querida, voc� est� apaixonada por outra pessoa. 1042 01:07:13,696 --> 01:07:15,960 Ainda estou apaixonada por Mason. 1043 01:07:16,732 --> 01:07:19,326 Ent�o por que n�o consegue falar com ele? 1044 01:07:19,969 --> 01:07:23,132 Porque sei o que ele vai dizer. Ele n�o quer filhos. 1045 01:07:23,272 --> 01:07:24,933 E se n�o for dele? 1046 01:07:28,310 --> 01:07:30,278 N�o quero mago�-lo. 1047 01:07:32,615 --> 01:07:33,604 Fale logo. 1048 01:07:34,483 --> 01:07:37,247 Seja direta. Ele � crescido, pode aguentar. 1049 01:07:38,888 --> 01:07:40,788 � mais dif�cil do que isso. 1050 01:07:41,323 --> 01:07:44,622 �s vezes a coisa mais dif�cil a fazer � a coisa certa. 1051 01:07:49,899 --> 01:07:51,764 N�o olhe para mim assim. 1052 01:07:52,701 --> 01:07:55,101 -Obrigada, Dr. Phil. -Cale a boca. 1053 01:07:55,504 --> 01:07:58,735 Coma mais batatas fritas. Coma, vamos. 1054 01:08:05,548 --> 01:08:08,073 Ela est� bem na minha frente. 1055 01:08:08,217 --> 01:08:09,650 Est� bem, tchau. 1056 01:08:10,219 --> 01:08:11,208 Sam? 1057 01:08:12,254 --> 01:08:14,051 Minha nossa! 1058 01:08:14,190 --> 01:08:16,954 -Acabei de falar com Ali. -Foi r�pido. 1059 01:08:17,093 --> 01:08:19,653 Estou t�o feliz por n�o ter de esconder isso dela. 1060 01:08:19,762 --> 01:08:21,662 lsso estava me enlouquecendo. 1061 01:08:21,864 --> 01:08:22,888 S�rio, escute. 1062 01:08:22,998 --> 01:08:26,957 Se precisarem de alguma coisa, me avisem, est� bem? 1063 01:08:28,971 --> 01:08:30,438 Serei um �timo tio. 1064 01:08:34,844 --> 01:08:36,903 -Obrigada. -Sem problema, garota. 1065 01:08:37,513 --> 01:08:40,505 E agora, vou lhe dizer, o editor adorou o livro de Mason. 1066 01:08:40,616 --> 01:08:42,413 -Acha quevai ser enorme. -E s�rio? 1067 01:08:42,518 --> 01:08:44,748 -Sim, vou contar a ele. -lsso � �timo. 1068 01:08:44,854 --> 01:08:45,946 Eu sei. 1069 01:08:46,722 --> 01:08:47,654 O que � isso? 1070 01:08:47,790 --> 01:08:49,485 -Luke, acalme-se. -Pare! 1071 01:08:49,625 --> 01:08:51,855 Luke, pare! Solte-o! 1072 01:08:51,961 --> 01:08:53,792 -Pare! -Pare! Pare! 1073 01:08:55,030 --> 01:08:58,090 -Luke, pare! -Pare! Dane-se! Solte-o! 1074 01:09:02,538 --> 01:09:05,006 Vista-se! Coloque suas roupas! 1075 01:09:05,941 --> 01:09:09,104 Como p�de fazer isso? Voc�s dois s�o doentes! 1076 01:09:09,879 --> 01:09:12,143 Tratando as pessoas como brinquedos! 1077 01:09:12,748 --> 01:09:16,479 lmbecil! Deixe minha irm� em paz ou o mato! 1078 01:09:16,919 --> 01:09:18,580 -Vamos, vamos! -Luke, pare! 1079 01:09:18,654 --> 01:09:21,714 -Est� me machucando! -Como pode meter uma crian�a nisso? 1080 01:09:21,857 --> 01:09:23,984 -Cale-se. -Do que est� falando? 1081 01:09:25,561 --> 01:09:28,086 -Ele n�o sabe? -Saia. 1082 01:09:28,497 --> 01:09:31,261 Ela est� gr�vida, imbecil. Talvez se falasse com ela... 1083 01:09:31,400 --> 01:09:33,664 -em vez de transar com minha irm�. -Saia! 1084 01:09:38,174 --> 01:09:39,266 Droga, Luke. 1085 01:09:56,959 --> 01:09:58,426 Devia ter revidado. 1086 01:09:59,128 --> 01:10:01,528 Sabe que n�o resolveria nada. 1087 01:10:02,731 --> 01:10:04,062 -Droga! -Por favor! 1088 01:10:06,702 --> 01:10:07,726 Segure isto. 1089 01:10:14,243 --> 01:10:15,870 Por que n�o me contou? 1090 01:10:18,881 --> 01:10:21,748 Por que n�o me contou sobre voc� e Olivia? 1091 01:10:26,222 --> 01:10:30,158 Vamos, sei que transam h� semanas. Por que n�o me contou? 1092 01:10:32,061 --> 01:10:34,052 -Quem mais sabe? -Sobre Olivia? 1093 01:10:34,196 --> 01:10:37,131 N�o, sobre sua gravidez! O que voc� acha? 1094 01:10:38,901 --> 01:10:39,925 Alison. 1095 01:10:41,904 --> 01:10:43,132 -James. -James. 1096 01:10:44,373 --> 01:10:47,069 Minha nossa. Vou vomitar. 1097 01:10:47,710 --> 01:10:50,372 Dequem �? E dele? 1098 01:10:50,679 --> 01:10:54,740 lsso � demais! Sempre me enche para usar prote��o! 1099 01:10:54,883 --> 01:10:57,113 -Sua maldita hip�crita. -Ent�o, somos dois. 1100 01:10:57,219 --> 01:10:58,846 N�o! N�o estou gr�vido! 1101 01:10:58,954 --> 01:11:01,286 N�o quero um filho! Nunca quis! 1102 01:11:01,757 --> 01:11:03,452 N�o quero um filho tamb�m. 1103 01:11:03,592 --> 01:11:07,050 Pelo que sei � o que voc� sempre quis. 1104 01:11:07,363 --> 01:11:08,762 Voc� � um cretino! 1105 01:11:17,640 --> 01:11:21,201 Estraguei tudo com Luke, n�o foi? 1106 01:11:29,385 --> 01:11:31,819 -Est� apaixonada por ele, n�o �? -Sim! 1107 01:11:32,054 --> 01:11:32,986 Sim. 1108 01:11:34,290 --> 01:11:35,780 Eu acho que estou. 1109 01:11:39,662 --> 01:11:43,029 -N�o me diga que est� com ci�me. -N�o estou. N�o estou com ci�me. 1110 01:11:43,165 --> 01:11:46,430 -Ent�o, por que n�o conversamos mais? -Porque eu n�o quero conversar! 1111 01:11:46,969 --> 01:11:48,664 Voc� � t�o infantil! 1112 01:11:48,804 --> 01:11:50,704 Voc� � t�o infantil! 1113 01:11:50,839 --> 01:11:51,771 Dane-se. 1114 01:11:52,007 --> 01:11:53,099 Dane-se voc�! 1115 01:11:57,646 --> 01:11:58,806 Eis meu plano. 1116 01:11:59,281 --> 01:12:01,613 Um grande lan�amento. 1117 01:12:01,750 --> 01:12:04,184 Cinq�enta cidades, entrevistas na TV... 1118 01:12:04,320 --> 01:12:08,450 Leno, Letterman, e acho que posso coloc�-lo na Oprah. 1119 01:12:08,691 --> 01:12:09,715 Parece bom? 1120 01:12:10,192 --> 01:12:13,252 -Parece bom. -Sim, parece �timo! 1121 01:12:13,362 --> 01:12:15,728 Mas voc� precisa para LA, querido. 1122 01:12:15,864 --> 01:12:19,800 -Mesmo que seja o rei desta cidade. -Sim. 1123 01:12:19,935 --> 01:12:22,495 lsso mesmo. Tantas garotas lindas. 1124 01:12:22,671 --> 01:12:26,368 Deus, olha para voc�s dois. Lindos vestidos como homens de verdade. 1125 01:12:26,508 --> 01:12:28,066 Meu filho Keith tem sua idade. 1126 01:12:28,177 --> 01:12:30,168 N�o consigo faz�-lo amarrar os sapatos... 1127 01:12:30,245 --> 01:12:33,703 muito menos escrever um livro ou ser gerente. 1128 01:12:33,849 --> 01:12:35,749 N�o sei. Ele n�o sossega. 1129 01:12:36,018 --> 01:12:39,920 Acho que � a vida uma divers�o quando se est� cheio de energia sexual. 1130 01:12:41,223 --> 01:12:43,350 -Certo, temos trabalho a fazer, querido. -Tudo bem. 1131 01:12:43,492 --> 01:12:46,290 Por que n�o manda seu amigo para a outra sala? 1132 01:12:46,428 --> 01:12:47,895 Precisaremos de privacidade. 1133 01:12:48,030 --> 01:12:50,897 Katherine, foi um prazer, como sempre. At� a pr�xima vez. 1134 01:12:51,667 --> 01:12:53,396 Qual � o problema dele? 1135 01:12:53,502 --> 01:12:54,526 Nossa. 1136 01:12:55,270 --> 01:12:57,033 Katherine, eu preciso ir. 1137 01:12:57,239 --> 01:12:58,934 Desculpe, eu volto. 1138 01:12:59,508 --> 01:13:02,272 -N�o me deixe esperando. -Est� bem. 1139 01:13:02,711 --> 01:13:04,008 Est� bem. Tchau. 1140 01:13:09,785 --> 01:13:11,446 Luke, por favor, espere. 1141 01:13:12,187 --> 01:13:13,119 Espere um pouco. 1142 01:13:13,188 --> 01:13:15,713 Depois disso, n�o serei mais seu agente. 1143 01:13:17,192 --> 01:13:18,159 Besteira. 1144 01:13:18,527 --> 01:13:21,018 N�o posso mais trabalhar com voc�. 1145 01:13:21,196 --> 01:13:23,630 N�o posso mais ser seu amigo. E isso. 1146 01:13:23,766 --> 01:13:26,667 Tudo bem. Eu disse que estava arrependido. Pedi desculpas. 1147 01:13:26,835 --> 01:13:29,963 -Estraguei tudo. O que quer que eu diga? -N�o acredito em voc�. 1148 01:13:30,372 --> 01:13:32,670 N�o posso confiar em voc�. Acabou. 1149 01:13:32,808 --> 01:13:35,368 Olivia � adulta, est� bem? Ela sabe onde est� se metendo. 1150 01:13:35,511 --> 01:13:38,071 Cale-se! Cala a boca! N�o... 1151 01:13:43,018 --> 01:13:44,713 Droga, por que fez isso? 1152 01:13:45,621 --> 01:13:49,182 De todas as pessoas no mundo que podia pegar, pegou minha irm�? 1153 01:13:50,125 --> 01:13:51,114 Voc�... 1154 01:13:51,593 --> 01:13:53,959 O que estava pensando? Eramos amigos. 1155 01:13:54,096 --> 01:13:55,859 -Era meu melhor amigo. -Ainda somos. 1156 01:13:55,998 --> 01:13:57,522 N�o somos, n�o. 1157 01:13:59,501 --> 01:14:00,866 Eu menti por voc�. 1158 01:14:02,137 --> 01:14:05,368 Menti para minha esposa por voc� e � assim que me recompensa? 1159 01:14:05,741 --> 01:14:08,141 Sei que Olivia s� transou para me magoar... 1160 01:14:08,277 --> 01:14:11,007 mas isso n�o muda o fato de que voc� foi em frente. 1161 01:14:11,447 --> 01:14:13,381 Voc� n�o � uma boa pessoa. 1162 01:14:15,384 --> 01:14:16,316 N�o �. 1163 01:14:17,085 --> 01:14:18,450 Voc� usa as pessoas. 1164 01:14:19,021 --> 01:14:21,854 Explorar suas vidas para seus romances baratos. 1165 01:14:21,990 --> 01:14:24,686 Achava que estava lhe fazendo um favor, ajudando a vender isso... 1166 01:14:24,827 --> 01:14:26,590 mas voc� s� estava me usando. 1167 01:14:26,728 --> 01:14:29,390 -Como voc� usa todos. -lsso n�o � verdade. 1168 01:14:29,531 --> 01:14:32,466 Ali disse que Sam s� ficou com voc� por pena. 1169 01:14:34,336 --> 01:14:35,268 Sabia disso? 1170 01:14:35,370 --> 01:14:36,302 Dane-se. 1171 01:14:36,872 --> 01:14:38,931 � um ato de caridade para ela. 1172 01:14:41,376 --> 01:14:44,072 Quem mais ficaria com um perdido? 1173 01:14:45,747 --> 01:14:50,411 Nem tem coragem de se comprometer com a �nica pessoa que o tolerava. 1174 01:14:53,255 --> 01:14:55,849 � melhor voltar. N�o perca seu encontro. 1175 01:14:56,758 --> 01:14:58,692 Tenha uma vida solit�ria, cara. 1176 01:15:36,832 --> 01:15:37,924 Minha nossa! 1177 01:15:39,568 --> 01:15:40,899 N�o acredito nisso! 1178 01:16:09,164 --> 01:16:10,290 Que droga! 1179 01:16:24,513 --> 01:16:25,445 Oi. 1180 01:16:25,747 --> 01:16:28,807 Foi um bom golpe. Dei um bom soco. 1181 01:16:29,551 --> 01:16:31,917 O que estava pensando, Mason? 1182 01:16:32,154 --> 01:16:35,021 Nossa, conhe�o Jeremy desde o jardim de inf�ncia. 1183 01:16:35,190 --> 01:16:36,714 Ele � faixa preta. 1184 01:16:39,094 --> 01:16:40,493 Por que voc� o beijou? 1185 01:16:40,762 --> 01:16:44,254 Eu sempre fico com Jeremy. N�o significa nada. 1186 01:16:44,766 --> 01:16:47,826 Meu Deus, achou que era o �nico? 1187 01:16:48,236 --> 01:16:50,534 Achou que ficar�amos firmes? 1188 01:16:52,307 --> 01:16:53,865 N�o sabe o que est� fazendo. 1189 01:16:54,009 --> 01:16:55,772 N�o � o que voc� e Sam fazem? 1190 01:16:55,911 --> 01:16:58,345 Divirtam-se, ficam com outras pessoas. 1191 01:16:58,747 --> 01:17:01,011 N�o acredito que est� com ci�me. 1192 01:17:01,149 --> 01:17:03,913 Mas s�o duas medidas! 1193 01:17:04,653 --> 01:17:05,642 Cale a boca. 1194 01:17:06,054 --> 01:17:07,954 Minha cabe�a est� me matando. 1195 01:17:08,156 --> 01:17:09,885 -Pare de rir. -Est� bem. 1196 01:17:10,392 --> 01:17:11,723 Deus, Mason. 1197 01:17:14,963 --> 01:17:18,990 Luke jurou que ia contar a meus pais se descobrir que ainda nos vemos. 1198 01:17:19,334 --> 01:17:22,633 Sei que meus pais ficariam loucos e me fariam voltar para casa. 1199 01:17:22,838 --> 01:17:26,672 Al�m disso, minhas amigas me disseram para parar de v�-lo... 1200 01:17:26,775 --> 01:17:29,369 porque voc� vai ser pai em breve. 1201 01:17:29,778 --> 01:17:33,214 N�o pode ter uma namorada, um filho e eu. 1202 01:17:33,615 --> 01:17:36,345 Al�m disso, � estranho namorar um pai. 1203 01:17:38,687 --> 01:17:41,349 Vou deix�-la. Vou deix�-la por voc�. 1204 01:17:41,523 --> 01:17:43,684 -Nossa. -Se isso � o que quer, eu fa�o. 1205 01:17:43,825 --> 01:17:44,985 -Mason! -N�o... 1206 01:17:45,160 --> 01:17:47,628 S�rio, voc� n�o seria nada sem ela. 1207 01:17:47,763 --> 01:17:50,857 -Mas eu amo voc�. -Eu tamb�m o amo. 1208 01:17:50,999 --> 01:17:53,729 Mas n�o estou apaixonada por voc�. 1209 01:17:53,902 --> 01:17:55,927 E eu n�o quero um namorado. 1210 01:18:01,410 --> 01:18:02,536 Est� me chutando? 1211 01:18:03,245 --> 01:18:07,147 Nossa, Mason. Por que tem de ser sempre t�o s�rio? 1212 01:18:07,449 --> 01:18:10,043 N�o est�vamos namorando. 1213 01:18:52,494 --> 01:18:56,123 No outro dia, eu estava no parque vendo as crian�as brincarem... 1214 01:18:56,264 --> 01:18:58,289 e comecei a chorar do nada. 1215 01:18:59,434 --> 01:19:00,924 D� para acreditar? 1216 01:19:02,304 --> 01:19:05,364 Eu nunca choro. O que h� de errado comigo? 1217 01:19:07,576 --> 01:19:10,170 Voc� tem de tomar s�rias decis�es. 1218 01:19:12,514 --> 01:19:15,142 Por que a vida tem de ser t�o complicada? 1219 01:19:15,383 --> 01:19:18,580 Porque �s vezes o amor n�o � suficiente. 1220 01:19:24,493 --> 01:19:25,790 Voc� fala ingl�s? 1221 01:19:36,571 --> 01:19:37,936 Tudo bem, querido? 1222 01:19:38,740 --> 01:19:39,934 Poderia estar melhor. 1223 01:19:49,284 --> 01:19:50,216 Oi. 1224 01:19:53,021 --> 01:19:54,249 Obrigado por vir. 1225 01:19:55,657 --> 01:19:56,589 Sim. 1226 01:19:56,892 --> 01:19:58,553 Achei que dever�amos conversar. 1227 01:19:59,427 --> 01:20:01,952 � aqui que vamos brigar por uma garota? 1228 01:20:02,430 --> 01:20:04,660 O que quer beber? Mojito? 1229 01:20:05,467 --> 01:20:07,867 -Pode nos trazer cervejas? -Sim, j� vou. 1230 01:20:07,936 --> 01:20:08,925 Obrigado. 1231 01:20:17,479 --> 01:20:18,878 Ela continuou me chamando para sair. 1232 01:20:19,014 --> 01:20:22,450 Ela me chamou para sair quatro ou cinco vezes... 1233 01:20:22,584 --> 01:20:24,484 antes que eu finalmente aceitasse. 1234 01:20:24,619 --> 01:20:27,213 Eu ficava cancelando. Tinha planos, estava ocupada. 1235 01:20:27,355 --> 01:20:28,822 Mas ela � persistente. 1236 01:20:29,224 --> 01:20:30,748 � uma mulher persistente. 1237 01:20:31,159 --> 01:20:32,091 �, sim. 1238 01:20:32,227 --> 01:20:36,220 Sim, ela � o tipo de garota que sabe o que quer e n�o para at� conseguir. 1239 01:20:36,398 --> 01:20:37,922 Aqui est�, rapazes. 1240 01:20:38,266 --> 01:20:40,826 Cervejas. As doses s�o por minha conta. 1241 01:20:40,936 --> 01:20:41,868 Beleza. 1242 01:20:42,070 --> 01:20:43,970 Um brinde a Mason e seu novo livro. 1243 01:20:44,039 --> 01:20:45,506 -Obrigado. -Tudo bem. 1244 01:20:49,411 --> 01:20:50,309 Nossa! 1245 01:20:52,347 --> 01:20:54,611 Eu adoro mulheres. 1246 01:20:56,117 --> 01:20:57,049 Sabe? 1247 01:20:57,252 --> 01:21:00,119 N�o no mau sentido, mas tamb�m. 1248 01:21:00,322 --> 01:21:03,883 Adoro a apar�ncia delas. 1249 01:21:04,292 --> 01:21:07,784 O modo que falam. O cheiro delas. 1250 01:21:08,263 --> 01:21:09,753 Adoro o gosto delas. 1251 01:21:11,166 --> 01:21:13,634 Gosto de conhec�-las, sabe? Gosto mesmo. 1252 01:21:13,768 --> 01:21:16,931 Gosto de tentar entend�-las. Porque elas s�o t�o diferentes. 1253 01:21:17,105 --> 01:21:18,197 Sim, � verdade. 1254 01:21:18,340 --> 01:21:19,272 Sim, � verdade. 1255 01:21:19,341 --> 01:21:20,273 �, droga. 1256 01:21:22,777 --> 01:21:23,709 �s mulheres. 1257 01:21:23,879 --> 01:21:24,811 �s mulheres. 1258 01:21:25,780 --> 01:21:28,578 -Bebidas para todos. -Tudo bem. Outra rodada. 1259 01:21:28,750 --> 01:21:31,184 Bebidas, bebidas e ent�o eu tenho uma hist�ria. 1260 01:21:31,253 --> 01:21:32,185 Certo. 1261 01:21:33,388 --> 01:21:36,915 Sabe como chamam esse cara? De Boner Baxter? 1262 01:21:37,626 --> 01:21:40,322 Quando ele estava na faculdade, no meio da noite... 1263 01:21:40,695 --> 01:21:43,357 N�o. Se vai contar, precisa contar direito. 1264 01:21:43,498 --> 01:21:46,592 Estou contando direito. Eu sou um escritor, certo? 1265 01:21:46,735 --> 01:21:49,363 Sou um escritor importante. Sente-se. 1266 01:21:49,971 --> 01:21:51,996 O alarme de inc�ndio disparou... 1267 01:21:52,207 --> 01:21:55,472 e havia v�rios caras excitados... 1268 01:21:55,710 --> 01:21:59,043 tentando olhar as menininhas... 1269 01:21:59,214 --> 01:22:00,909 de pijamas... 1270 01:22:01,049 --> 01:22:05,543 e no meio dessa desordem hormonal... 1271 01:22:05,687 --> 01:22:07,985 havia um atirador solit�rio... 1272 01:22:08,123 --> 01:22:11,149 com sua arma dura e pronta... 1273 01:22:11,293 --> 01:22:14,160 aparecendo para todos verem. 1274 01:22:14,296 --> 01:22:17,424 N�o estava exposto, eu estava de cueca... 1275 01:22:17,632 --> 01:22:19,293 e � uma ocorr�ncia natural. 1276 01:22:19,434 --> 01:22:22,164 Senhoras e senhores, a lenda de Boner Baxter. 1277 01:22:22,470 --> 01:22:24,199 � uma b�n��o e uma maldi��o. 1278 01:22:24,339 --> 01:22:26,739 -Voc� sabe qual � seu problema? -N�o, qual? 1279 01:22:26,875 --> 01:22:30,743 Voc� � t�o tradicional. Sempre faz o que acha que deve fazer. 1280 01:22:33,081 --> 01:22:35,413 Pelo menos minha vida n�o est� despeda�ada. 1281 01:22:35,583 --> 01:22:37,847 Voc� nunca vai se apaixonar... 1282 01:22:38,019 --> 01:22:41,785 porque nunca ficar� satisfeito com ningu�m. 1283 01:22:41,990 --> 01:22:43,150 Voc� quer muito. 1284 01:22:43,291 --> 01:22:46,260 Aposto que planeja estar casado aos 30 anos. 1285 01:22:47,162 --> 01:22:49,960 Eu pensava nisso, em me casar aos 30... 1286 01:22:50,899 --> 01:22:53,800 ter uma amante aos 40, um Porsche aos 50... 1287 01:22:53,969 --> 01:22:56,403 -e me aposentar aos 60. -Que droga de vida. 1288 01:22:56,538 --> 01:22:58,472 -Um brinde a isso. -Um brinde. 1289 01:22:59,774 --> 01:23:00,763 Sabe... 1290 01:23:02,377 --> 01:23:05,835 voc� morre de medo de se casar. 1291 01:23:06,114 --> 01:23:08,082 Voc� se sente preso. 1292 01:23:08,249 --> 01:23:12,117 Obrigado, Jesus, por entrar nesta sala agora... 1293 01:23:12,253 --> 01:23:16,053 e explicar minha vida para mim. Voc� � Sigmund Freud? 1294 01:23:16,191 --> 01:23:18,284 Como sabe algo sobre mim? 1295 01:23:18,426 --> 01:23:20,917 Quando o terapeuta entrou no bar? 1296 01:23:21,062 --> 01:23:22,154 Eu perdi isso. 1297 01:23:22,330 --> 01:23:24,321 Acho que foi tr�s cervejas atr�s. 1298 01:23:25,033 --> 01:23:27,160 Obrigado. Eu agrade�o, cara... 1299 01:23:27,302 --> 01:23:30,362 -vindo do s�bio James aqui. -Sim. 1300 01:23:30,505 --> 01:23:33,372 -Minha nossa! -Todos esses nomes s�o aplic�veis. 1301 01:23:33,575 --> 01:23:37,306 Voc� n�o tem a mente aberta, esse � o problema. 1302 01:23:37,545 --> 01:23:41,641 Tem raz�o. Mas estou trabalhando nisso. 1303 01:23:41,783 --> 01:23:43,148 -Trabalho nisso? -Sim. 1304 01:23:43,284 --> 01:23:46,219 Mas sabe o que eu sou? Um realista. 1305 01:23:46,688 --> 01:23:48,053 O que isso significa? 1306 01:23:49,524 --> 01:23:53,255 Significa que voc� vive na Terra da Fantasia. 1307 01:23:53,428 --> 01:23:54,861 Terra da Fantasia? 1308 01:23:55,196 --> 01:23:57,858 O que � isso? Um clube de strip? 1309 01:23:58,533 --> 01:24:01,400 A vida que voc� est� vivendo... 1310 01:24:01,569 --> 01:24:03,594 n�o funciona nesta sociedade. 1311 01:24:03,738 --> 01:24:06,400 N�o, est� errado. Est� enganado, certo? 1312 01:24:06,674 --> 01:24:09,905 Voc�s s�o imbecis. Os homens s� querem transar. 1313 01:24:10,478 --> 01:24:13,072 N�o, isso nem sempre � verdade. 1314 01:24:16,985 --> 01:24:19,453 Porque eu a amo. Amo mesmo. 1315 01:24:20,488 --> 01:24:24,219 E isso � estranho porque voc� � o namorado dela... 1316 01:24:24,592 --> 01:24:28,358 e eu estou lhe dizendo isto e n�o estamos nos batendo. 1317 01:24:28,696 --> 01:24:30,687 N�o sou t�o bom em brigas. 1318 01:24:31,199 --> 01:24:32,666 Eu o ajudo, amigo. 1319 01:24:38,573 --> 01:24:40,939 Ent�o, o que vamos fazer, Mason? 1320 01:24:44,212 --> 01:24:45,440 N�o sei, cara. 1321 01:24:46,981 --> 01:24:48,448 N�o tenho ideia. 1322 01:25:06,301 --> 01:25:07,233 Mason? 1323 01:25:09,237 --> 01:25:10,226 Est� aqui? 1324 01:25:15,977 --> 01:25:17,205 O que est� fazendo? 1325 01:25:23,485 --> 01:25:26,283 Era para ser voc� e eu contra o mundo, Sam. 1326 01:25:28,289 --> 01:25:29,586 O que aconteceu? 1327 01:25:30,992 --> 01:25:32,516 O que est� procurando? 1328 01:25:37,031 --> 01:25:38,259 Eu a amo muito. 1329 01:25:39,634 --> 01:25:40,658 De verdade. 1330 01:25:42,003 --> 01:25:43,300 Voc� � meu tudo. 1331 01:25:46,508 --> 01:25:47,736 Tamb�m o amo. 1332 01:25:51,813 --> 01:25:53,007 Case-se comigo. 1333 01:26:09,164 --> 01:26:10,791 Meu Deus, Mason. 1334 01:26:12,433 --> 01:26:16,233 Eu comprei h� anos. N�o sei porque nunca lhe dei. Desculpe. 1335 01:26:16,671 --> 01:26:17,638 Eu s�... 1336 01:26:19,974 --> 01:26:21,373 O que voc� me diz? 1337 01:26:22,877 --> 01:26:25,243 Sabe o que acho do casamento. 1338 01:26:25,446 --> 01:26:28,938 Sim, e voc� sabe o que acho de filhos, mas ainda estou aqui. 1339 01:26:29,751 --> 01:26:32,777 S� quero faz�-la feliz. 1340 01:26:33,221 --> 01:26:35,689 Paro de beber, est� bem? Eu prometo. 1341 01:26:35,890 --> 01:26:39,121 Nunca mais vou v�-la. Nunca mais vou ver ningu�m. 1342 01:26:39,260 --> 01:26:41,854 Voc� pode ver James se quiser. N�o me importo. 1343 01:26:41,996 --> 01:26:43,691 Ele... Voc� pode... 1344 01:26:44,699 --> 01:26:46,860 Por favor, podemos recome�ar? 1345 01:26:48,770 --> 01:26:50,101 O que voc� me diz? 1346 01:26:51,673 --> 01:26:54,471 Quer que eu diga mesmo a verdade? 1347 01:27:02,584 --> 01:27:03,516 N�o. 1348 01:27:06,654 --> 01:27:07,586 N�o. 1349 01:27:09,023 --> 01:27:09,955 N�o. 1350 01:27:12,827 --> 01:27:13,885 Est� bem. 1351 01:27:15,897 --> 01:27:17,990 Claro que podemos nos casar! 1352 01:27:19,334 --> 01:27:21,768 E podemos ter uma cama grande o suficiente... 1353 01:27:21,903 --> 01:27:23,461 para voc�, para mim... 1354 01:27:23,605 --> 01:27:26,472 para James e para o beb�. 1355 01:27:26,975 --> 01:27:29,637 E podemos convidar Olivia, se quiser. 1356 01:27:31,212 --> 01:27:33,578 Todos vamos viver felizes para sempre. 1357 01:27:33,815 --> 01:27:35,112 E ser� divertido. 1358 01:27:43,625 --> 01:27:45,923 N�o � seu filho, Mason. 1359 01:27:49,897 --> 01:27:50,921 � dele. 1360 01:27:55,203 --> 01:27:56,693 Est� aliviado? 1361 01:28:00,375 --> 01:28:01,307 Talvez. 1362 01:28:02,510 --> 01:28:03,477 N�o sei. 1363 01:28:05,546 --> 01:28:06,570 Sinto muito. 1364 01:28:09,917 --> 01:28:11,384 Eu sinto muito. 1365 01:28:15,123 --> 01:28:16,147 Sinto muito. 1366 01:29:41,676 --> 01:29:43,940 ClNCO ANOS DEPOlS 1367 01:29:49,684 --> 01:29:51,948 E naquela �ltima noite, quando deitamos juntos... 1368 01:29:52,086 --> 01:29:54,520 percebi que ela n�o precisava mais de mim. 1369 01:29:54,655 --> 01:29:56,520 Era eu que precisava dela. 1370 01:29:56,657 --> 01:29:58,215 Que precisava de todas elas. 1371 01:29:59,127 --> 01:30:00,992 Na manh� seguinte, ela tinha ido embora... 1372 01:30:01,162 --> 01:30:04,757 mas seu suor de u�sque e o fedor do couro duraram semanas. 1373 01:30:05,533 --> 01:30:08,024 Nunca conheci Lola emocionalmente... 1374 01:30:08,169 --> 01:30:11,002 mas pelo menos a conhecia fisicamente e, um cara como eu... 1375 01:30:11,139 --> 01:30:12,970 se conforma com o que tem. 1376 01:30:13,307 --> 01:30:17,004 Obrigado, Doug, por me deixar ler sua hist�ria para a classe. 1377 01:30:17,178 --> 01:30:19,078 Estou ansioso para ler os trabalhos de todos. 1378 01:30:19,213 --> 01:30:21,579 Se ainda n�o entregaram, podem colocar na minha caixa... 1379 01:30:21,716 --> 01:30:23,183 para que eu possa ler depois. 1380 01:30:23,351 --> 01:30:24,318 Muito bem. 1381 01:30:33,561 --> 01:30:36,223 -Sua aula foi �tima, Mason. -Obrigado, Jenni. 1382 01:30:37,231 --> 01:30:39,995 N�s vamos ao Gaslight mais tarde. Se quiser tomar uma cerveja. 1383 01:30:42,570 --> 01:30:45,596 Outra hora. Tenho trabalho a fazer. 1384 01:30:47,442 --> 01:30:49,273 Tudo bem. Vamos sentir sua falta. 1385 01:30:58,453 --> 01:31:02,514 VOC� EST� CONVlDADO PARA A NOVA LOJA DE SAMANTHA COOPER 1386 01:31:02,690 --> 01:31:04,851 ADORARlA V�-LO, SAM 1387 01:33:03,844 --> 01:33:06,642 FLERTE O JOGO DO AMOR 1388 01:34:06,642 --> 01:36:06,642 MAN5ONG. upload99034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.