Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,068 --> 00:00:05,068
---
2
00:00:37,908 --> 00:00:52,908
...
3
00:00:53,868 --> 00:00:55,308
Mélodie féérique
4
00:00:55,548 --> 00:02:29,908
...
5
00:02:30,988 --> 00:02:32,428
Mélodie douce
6
00:02:32,668 --> 00:03:07,948
...
7
00:03:08,308 --> 00:03:11,308
Vous êtes 4 523 lecteurs de plus
à nous avoir rejoints.
8
00:03:12,228 --> 00:03:16,468
Misscaisseadire.com
fête son million de visiteurs.
9
00:03:17,828 --> 00:03:19,308
Tout ça me dépasse.
10
00:03:23,668 --> 00:03:26,028
Petite fille, je voulais être
hôtesse de l'air.
11
00:03:26,268 --> 00:03:27,508
Ou infirmière.
12
00:03:27,988 --> 00:03:29,188
Ou danseuse.
13
00:03:29,508 --> 00:03:30,788
Ou maîtresse d'école.
14
00:03:31,028 --> 00:03:33,628
J'avais un faible
pour maîtresse d'école.
15
00:03:38,628 --> 00:03:41,068
A quel moment perd-on
ses rêves d'enfant ?
16
00:03:41,308 --> 00:03:43,628
Nos tourbillons,
nos élans irrépressibles.
17
00:03:44,828 --> 00:03:47,788
Quand tout nous paraît possible,
quand tout est permis.
18
00:03:50,748 --> 00:03:53,468
A quel moment perd-on
ce goût d'éternité ?
19
00:04:02,668 --> 00:04:05,268
J'avais pas besoin
d'être adulte si tôt.
20
00:04:06,948 --> 00:04:09,508
Ca vous tombe dessus
sans prévenir.
21
00:04:10,308 --> 00:04:13,508
On laisse nos rêves sur le quai
et on les voit s'envoler.
22
00:04:15,228 --> 00:04:16,388
Et c'est parti.
23
00:04:16,788 --> 00:04:18,868
On se lève tous les matins
à la même heure
24
00:04:19,108 --> 00:04:20,708
et on rentre épuisé.
25
00:04:26,868 --> 00:04:28,548
Chez nous, c'est 8h par jour,
26
00:04:28,788 --> 00:04:30,588
ailleurs, c'est le même tarif.
27
00:04:30,828 --> 00:04:33,068
Mais chez nous, c'est original.
28
00:04:38,828 --> 00:04:40,828
T'es en retard.
Salut.
29
00:04:41,188 --> 00:04:44,948
Original parce qu'on voit
défiler tout le genre humain
30
00:04:45,228 --> 00:04:46,428
qui passe sans nous voir.
31
00:04:46,668 --> 00:04:49,148
Ce sentiment étrange
de devoir disparaître,
32
00:04:49,428 --> 00:04:50,788
d'être transparent,
33
00:04:51,108 --> 00:04:52,508
avec ce manque.
34
00:04:53,988 --> 00:04:57,108
Manque de place pour bouger,
manque de respect.
35
00:04:57,388 --> 00:04:59,828
Manque, manque, manque.
36
00:05:05,188 --> 00:05:07,028
- Tu es en retard.
- D'une minute.
37
00:05:07,268 --> 00:05:09,828
1 mn est 1 mn,
c'est mon temps de pause.
38
00:05:10,068 --> 00:05:12,948
Voilà, c'est reparti pour 8h
dans les pattes, les bras,
39
00:05:13,188 --> 00:05:14,948
8h de bruits, 8h de bips.
40
00:05:15,188 --> 00:05:17,388
8h de "merci", 8h de "bonjour".
41
00:05:19,348 --> 00:05:23,148
60 désactivages d'antivol, 8 200
mouvements de doigts par heure.
42
00:05:23,388 --> 00:05:24,828
Encaisser les clients,
43
00:05:25,508 --> 00:05:27,668
avaler leurs réflexions.
Les méchantes,
44
00:05:28,028 --> 00:05:30,188
les cyniques, les originales.
45
00:05:30,868 --> 00:05:31,748
Et même les plus...
46
00:05:31,988 --> 00:05:32,668
C'est comme ça.
47
00:05:33,228 --> 00:05:35,468
Si tu ne travailles pas bien
à l'école,
48
00:05:35,868 --> 00:05:37,388
tu finiras caissière.
49
00:05:37,788 --> 00:05:39,868
Comment on peut dire
un truc pareil ?
50
00:05:42,348 --> 00:05:43,788
Que répondre ?
51
00:05:45,068 --> 00:05:46,148
Rien.
52
00:05:47,468 --> 00:05:50,628
75,40 euros, s'il vous plaît.
CB, chèque, espèces ?
53
00:05:50,908 --> 00:05:52,948
* La campagne présidentielle
s'amorce
54
00:05:53,188 --> 00:05:54,708
avec des sondages surprenants,
55
00:05:54,948 --> 00:05:57,948
mais également sur fond
de mouvement social inédit :
56
00:05:58,188 --> 00:06:00,628
celui des caissières
de la grande distribution.
57
00:06:00,948 --> 00:06:03,308
Ca va Charlie ?
Oui, ça va monsieur, merci.
58
00:06:03,588 --> 00:06:05,188
Vous n'avez pas grossi ?
59
00:06:05,428 --> 00:06:10,188
La 1re personne qu'on voit, c'est
important pour l'image du journal.
60
00:06:19,548 --> 00:06:22,788
* ... déclenché depuis des mois
par le blog Caisseadire.com,
61
00:06:23,028 --> 00:06:25,348
un blog anonyme
dont la chronique quotidienne
62
00:06:25,628 --> 00:06:29,108
fait état depuis plusieurs mois,
et cela avec humour,
63
00:06:29,388 --> 00:06:31,828
du malaise qui
frappe cette profession.
64
00:06:32,508 --> 00:06:34,308
Ce blog, on en est où ?
65
00:06:37,708 --> 00:06:39,308
Bonjour, M. Ferry.
66
00:06:41,588 --> 00:06:42,748
- Un café, s'il vous plaît.
67
00:06:42,988 --> 00:06:45,788
Moi aussi, un café,
long avec un nuage de lait.
68
00:06:46,068 --> 00:06:46,908
Un nuage.
69
00:06:52,468 --> 00:06:55,508
Je veux qu'on me chope
cette madone des supermarchés.
70
00:06:56,148 --> 00:06:58,788
Impossible de repérer
l'auteur, même avec une IP.
71
00:06:59,348 --> 00:07:01,348
L'IP est fixe ou ça dépend ?
72
00:07:01,588 --> 00:07:02,908
Y a 2 types
de changement d'IP,
73
00:07:03,508 --> 00:07:06,308
il varie suivant
le fournisseur d'accès.
74
00:07:06,868 --> 00:07:09,148
Quand son blog
se déconnecte, son IP change
75
00:07:09,388 --> 00:07:12,748
et là, impossible
de l'identifier. Je suis navré.
76
00:07:16,268 --> 00:07:17,828
Asseyez-vous, Augustin.
77
00:07:20,708 --> 00:07:21,908
Vous êtes navré ?
78
00:07:22,468 --> 00:07:23,348
Moi, je suis déçu.
79
00:07:23,588 --> 00:07:25,628
Quand je suis déçu,
y a des conséquences.
80
00:07:25,868 --> 00:07:27,908
Vous allez vous enlever
les doigts du cul.
81
00:07:28,308 --> 00:07:31,908
Si on se fait baiser par la
concurrence, vous nous quitterez.
82
00:07:32,188 --> 00:07:33,588
Vous nous quitterez à jamais.
83
00:07:33,828 --> 00:07:36,948
J'aurai du chagrin parce que
je vous aime bien, Augustin.
84
00:07:41,188 --> 00:07:43,948
L'auteur déclare que
le seul luxe des caissières
85
00:07:44,188 --> 00:07:47,228
est de nager près du travail.
Vous avez checké ?
86
00:07:47,708 --> 00:07:51,628
Oui, il y a 4 827
supermarchés en France.
87
00:07:52,588 --> 00:07:55,028
Et seuls 3 ont une piscine
à moins de 200 m.
88
00:07:55,548 --> 00:07:56,948
Que dit notre sous-marin ?
89
00:07:57,788 --> 00:07:59,268
Toujours en immersion.
90
00:07:59,628 --> 00:08:02,668
Qu'elle remonte à la surface
avec des résultats.
91
00:08:03,988 --> 00:08:04,948
Vite !
92
00:08:06,108 --> 00:08:08,228
Ca fait pas longtemps
que tu es là, mais
93
00:08:08,548 --> 00:08:12,428
les goûts et les couleurs, ça se
discute pas. Surtout les couleurs.
94
00:08:13,668 --> 00:08:15,348
Bonjour.
Bonjour.
95
00:08:15,988 --> 00:08:18,148
Je prends pas
la CB à cette caisse.
96
00:08:18,948 --> 00:08:21,348
On prend pas la CB
à cette caisse.
97
00:08:22,028 --> 00:08:23,948
Pas de problème.
98
00:08:48,628 --> 00:08:50,428
Ca fait 47,50 euros.
99
00:08:52,428 --> 00:08:54,668
On prend pas la CB.
100
00:08:55,028 --> 00:08:56,788
Qu'est-ce que vous dites ?
101
00:08:57,028 --> 00:08:59,268
Cette caisse
ne prend pas la CB.
102
00:08:59,508 --> 00:09:00,788
Eh ben alors !
103
00:09:01,028 --> 00:09:03,108
Je suis désolée,
on ne prend pas la CB.
104
00:09:03,468 --> 00:09:06,068
Vous êtes daltonienne.
Non, pourquoi ?
105
00:09:06,308 --> 00:09:09,908
La mienne, elle est marron.
Elle est pas bleue.
106
00:09:10,188 --> 00:09:13,388
Je prends pas la carte,
qu'elle soit bleue ou marron.
107
00:09:13,668 --> 00:09:14,788
Flûte !
108
00:09:15,148 --> 00:09:17,508
Flûte vous-même !
C'est dément, ça.
109
00:09:48,468 --> 00:09:50,148
Vous vous croyez où ?
110
00:09:59,908 --> 00:10:01,388
6,45 euros, s'il vous plaît.
111
00:10:07,388 --> 00:10:08,948
Ce sont des chips
du magasin ?
112
00:10:11,028 --> 00:10:12,428
Je suis désolé.
113
00:10:12,708 --> 00:10:13,748
Y sont en promotion.
114
00:10:14,108 --> 00:10:16,228
Promotion
ne veut pas dire gratuit.
115
00:10:16,508 --> 00:10:18,068
Combien je vous dois ?
116
00:10:18,548 --> 00:10:19,508
Passez-moi ça.
117
00:10:21,468 --> 00:10:22,748
Oui, M. Mercier.
118
00:10:28,028 --> 00:10:30,588
* Promo dorée, promo craquante,
promo détente,
119
00:10:30,828 --> 00:10:32,468
la chips à 1,30 euro.
120
00:10:32,708 --> 00:10:34,108
Tapez 1,30 euro.
121
00:10:38,228 --> 00:10:40,268
7,75 euros, s'il vous plaît.
122
00:10:45,548 --> 00:10:47,228
S'il vous plaît.
Merci.
123
00:10:47,548 --> 00:10:48,868
Au revoir.
Au revoir.
124
00:10:49,708 --> 00:10:52,788
Quand on est caissière,
on encaisse tout, mademoiselle.
125
00:10:55,388 --> 00:10:56,188
Bonjour.
126
00:11:11,988 --> 00:11:13,628
- Salut, Solweig.
- Salut.
127
00:11:16,148 --> 00:11:17,068
T'es toute seule ?
128
00:11:17,348 --> 00:11:18,308
Ouais.
129
00:11:18,948 --> 00:11:20,908
Ah, j'en peux plus.
130
00:11:21,628 --> 00:11:25,508
Je sens plus mes bras,
j'ai le dos en compote.
131
00:11:25,948 --> 00:11:27,468
C'est parce que t'es nouvelle.
132
00:11:27,708 --> 00:11:29,908
Ils te filent les trucs
que personne ne veut.
133
00:11:30,148 --> 00:11:31,828
Sympa.
134
00:11:32,948 --> 00:11:34,268
On s'habitue.
135
00:11:35,028 --> 00:11:36,908
On s'habitue à tout.
136
00:11:45,548 --> 00:11:47,068
T'as des enfants ?
Non.
137
00:11:47,308 --> 00:11:50,788
Heureusement, je suis déjà
au Pranxem toute la journée.
138
00:11:51,468 --> 00:11:52,708
Pranxem ?
139
00:11:53,188 --> 00:11:56,388
C'est quoi ?
Un truc qui vient des States.
140
00:11:56,628 --> 00:11:59,868
T'en prends un, ça te fout
la pêche pendant 8h.
141
00:12:00,228 --> 00:12:01,788
T'es folle !
Non, je déconne.
142
00:12:02,028 --> 00:12:04,388
Comment tu peux offrir
un avenir à un enfant
143
00:12:04,628 --> 00:12:07,108
avec un salaire de caissière ?
144
00:12:09,028 --> 00:12:10,868
Moi, j'en ai un à la maison.
145
00:12:11,548 --> 00:12:13,148
Anatole, mon petit frère.
146
00:12:14,108 --> 00:12:17,628
Avec l'accident de mon père,
on s'est retrouvés tous les deux.
147
00:12:18,388 --> 00:12:19,708
Ca doit pas être facile.
148
00:12:21,108 --> 00:12:23,508
Tu t'en occupes toute seule ?
Oui.
149
00:12:24,028 --> 00:12:25,388
C'est comme ça.
150
00:12:25,668 --> 00:12:28,428
Gagner sa vie,
ça devient une nécessité.
151
00:12:29,748 --> 00:12:30,908
Comme dirait l'autre,
152
00:12:31,628 --> 00:12:35,468
"J'ai laissé mes rêves sur le quai
et je les ai regardés s'envoler."
153
00:12:35,908 --> 00:12:39,748
Quand tu parles de l'autre,
tu parles de la blogueuse ?
154
00:12:39,988 --> 00:12:42,028
La "Miss Caisse-à-dire",
c'est ça ?
155
00:12:42,388 --> 00:12:43,908
J'aime bien ce qu'elle écrit.
156
00:12:44,228 --> 00:12:45,988
Ca fait du bien.
157
00:12:46,388 --> 00:12:47,588
Pas toi ?
158
00:12:47,868 --> 00:12:48,948
Ouais.
159
00:12:49,508 --> 00:12:51,748
Je me dis que
ça pourrait être mieux.
160
00:12:54,908 --> 00:12:56,268
T'habites où ?
161
00:12:57,068 --> 00:12:58,588
Près de la gare.
162
00:12:59,108 --> 00:13:02,228
Faut que j'y aille,
j'ai mon bus.
163
00:13:02,468 --> 00:13:04,108
Salut, Marie.
Salut.
164
00:13:10,468 --> 00:13:11,748
Fin de journée.
165
00:13:12,508 --> 00:13:13,868
Je suis épuisée.
166
00:13:22,988 --> 00:13:24,188
Qu'est-ce que tu fais là ?
167
00:13:24,428 --> 00:13:25,788
On a changé mes horaires.
168
00:13:26,028 --> 00:13:29,388
Le vendredi, je fais
du 8h/12h, 18h/21h.
169
00:13:29,708 --> 00:13:31,468
Non ? T'es sérieuse ?
170
00:13:32,028 --> 00:13:34,228
J'ai pas le choix.
171
00:13:35,468 --> 00:13:37,388
C'est un peu compliqué ?
Ah ça !
172
00:13:37,628 --> 00:13:41,388
Ca me complique la vie. Je te dis
même pas pour mon boulot du matin.
173
00:13:45,708 --> 00:13:47,228
Où sont mes sucrettes ?
174
00:13:50,588 --> 00:13:51,988
Où sont mes sucrettes ?
175
00:13:54,828 --> 00:13:57,068
Tiens.
Merci, Solweig.
176
00:13:57,588 --> 00:13:59,428
Sans mes sucrettes...
177
00:14:01,908 --> 00:14:03,308
Au revoir, Solweig.
178
00:14:03,828 --> 00:14:05,028
Bonsoir, Sandy.
179
00:14:12,308 --> 00:14:14,028
Je les entends qui reviennent.
180
00:14:14,268 --> 00:14:15,308
Les bips,
181
00:14:15,548 --> 00:14:17,308
les bruits de caisse.
182
00:14:17,908 --> 00:14:19,668
Tu crois que tu dérailles ?
183
00:14:20,268 --> 00:14:23,268
Que t'as plus de prise sur rien ?
Que tout fout le camp ?
184
00:14:23,508 --> 00:14:25,308
Tu finis par douter de tout.
185
00:14:25,588 --> 00:14:27,068
De toi-même et des autres.
186
00:14:27,508 --> 00:14:28,948
Mélodie douce
187
00:14:29,468 --> 00:14:54,668
...
188
00:15:00,588 --> 00:15:02,428
Tu viens ?
Pas ce soir.
189
00:15:03,268 --> 00:15:04,628
Allez, viens.
190
00:15:14,388 --> 00:15:15,548
Qu'est-ce qu'il y a ?
191
00:15:15,788 --> 00:15:18,668
Il entend rien
de toute façon. Rien.
192
00:15:25,388 --> 00:15:27,068
Tu t'éloignes pas, d'accord ?
193
00:15:48,548 --> 00:15:50,628
Au début, c'est une nécessité.
194
00:15:51,748 --> 00:15:53,228
Une nécessité impérieuse.
195
00:15:53,828 --> 00:15:55,108
Pas le choix.
196
00:15:56,828 --> 00:15:59,508
T'acceptes mais tu es sûre
que ça va pas durer.
197
00:15:59,868 --> 00:16:01,468
Que c'est du provisoire.
198
00:16:01,708 --> 00:16:03,828
Et puis... et puis, ça dure.
199
00:16:06,468 --> 00:16:08,268
Et le provisoire s'installe.
200
00:16:10,388 --> 00:16:13,308
On dit que c'est en forgeant
qu'on devient forgeron,
201
00:16:13,548 --> 00:16:16,828
c'est en encaissant qu'on devient
finalement caissière.
202
00:16:17,548 --> 00:16:18,948
Caissière, c'est le seul job
203
00:16:19,228 --> 00:16:21,668
qui se transforme
en vocation obligatoire.
204
00:16:23,268 --> 00:16:25,468
Mais qui peut être caissière
par vocation ?
205
00:16:41,188 --> 00:16:42,828
Salut.
Salut.
206
00:16:44,748 --> 00:16:46,748
Y a un problème ?
207
00:16:46,988 --> 00:16:49,588
Non, rien.
C'est la journée du miel.
208
00:16:50,188 --> 00:16:51,508
Du miel à Noël ?
209
00:16:51,748 --> 00:16:53,108
Je vois pas le rapport.
210
00:16:53,348 --> 00:16:54,548
Ils prennent les clients
211
00:16:54,908 --> 00:16:57,188
pour des cons
en écoulant leurs stocks.
212
00:16:57,428 --> 00:16:58,588
Quelle galère !
213
00:16:59,708 --> 00:17:00,748
On est à la bourre ?
214
00:17:01,028 --> 00:17:02,268
Ouais.
215
00:17:02,508 --> 00:17:03,588
- Aide-moi, aide-moi.
216
00:17:03,988 --> 00:17:05,228
- Je fais ce que je peux.
217
00:17:05,508 --> 00:17:07,668
C'est un truc de fou,
faut que tu m'aides.
218
00:17:07,908 --> 00:17:08,788
Aide-moi.
219
00:17:09,188 --> 00:17:10,348
Ca va jamais rentrer.
220
00:17:10,588 --> 00:17:11,908
Faut qu'elle rentre
le ventre.
221
00:17:12,348 --> 00:17:13,588
Putain !
222
00:17:15,628 --> 00:17:16,588
Voilà !
223
00:17:17,308 --> 00:17:18,468
Je boudine un peu
224
00:17:18,748 --> 00:17:20,388
mais je suis rentrée dedans.
225
00:17:20,868 --> 00:17:22,388
Je suis bien à l'aise dedans.
226
00:17:22,668 --> 00:17:24,468
- T'es magnifique !
227
00:17:25,068 --> 00:17:27,868
T'as même des petites ailes.
Et les antennes aussi.
228
00:17:29,428 --> 00:17:31,508
On dirait la robe
de Maya l'abeille.
229
00:17:33,548 --> 00:17:35,748
C'est pas possible,
on est ridicules.
230
00:17:35,988 --> 00:17:37,708
Mais non, t'es mignonne.
231
00:17:37,948 --> 00:17:38,628
Arrête !
232
00:17:38,868 --> 00:17:41,668
C'est marrant.
Avec ton foulard, ça le fait pas.
233
00:17:42,828 --> 00:17:44,148
Putain, le collier que t'as.
234
00:17:44,428 --> 00:17:46,908
C'est trop beau.
C'est de l'or ?
235
00:17:49,468 --> 00:17:51,788
Avec de vrais diamants.
Ca brille.
236
00:17:53,228 --> 00:17:56,428
C'est à ma grand-mère.
J'arrive pas à le quitter.
237
00:17:56,748 --> 00:17:58,468
C'est un porte-bonheur.
238
00:17:59,988 --> 00:18:01,068
- T'es une sentimentale.
239
00:18:01,948 --> 00:18:04,268
Moi aussi,
je suis sentimentale.
240
00:18:08,028 --> 00:18:09,148
Mais oui !
241
00:18:11,788 --> 00:18:14,828
J'étouffe là-dedans
mais j'adore ce costume.
242
00:18:15,068 --> 00:18:18,148
Moi aussi, j'adore. Je me trouve
hypra bonasse en abeille.
243
00:18:18,388 --> 00:18:21,388
Miss Caisse-à-dire a raison,
faut avoir la vocation.
244
00:18:21,628 --> 00:18:24,468
- Non, elle a dit
que c'est le seul job
245
00:18:24,708 --> 00:18:26,788
qui se transforme
en vocation obligatoire.
246
00:18:27,028 --> 00:18:28,908
Tu l'as appris par coeur ?
247
00:18:29,788 --> 00:18:31,908
Pourquoi seulement
les caisses 11 à 14 ?
248
00:18:32,148 --> 00:18:34,428
Les têtes de gogol
sont devant nos caisses.
249
00:18:34,668 --> 00:18:37,148
Pas "têtes de gogol",
têtes de gondole.
250
00:18:37,388 --> 00:18:39,988
- Moi, je gondole.
Regardez comme je gondole.
251
00:18:40,908 --> 00:18:42,948
Je gondole, je gondole.
252
00:18:45,828 --> 00:18:47,948
Mais t'es bête ou quoi ?
253
00:18:48,828 --> 00:18:50,868
Tu veux être chef de rayon ?
254
00:18:52,228 --> 00:18:53,508
La vérité, Maurice,
255
00:18:53,788 --> 00:18:56,828
il faudrait que tu sois
un petit peu moins con.
256
00:18:57,068 --> 00:18:58,028
C'est difficile.
257
00:18:58,268 --> 00:19:00,388
C'est difficile d'être
un peu moins con ?
258
00:19:01,628 --> 00:19:04,508
Ce que je comprends pas,
c'est le facing.
259
00:19:05,228 --> 00:19:06,948
Tiens, regarde.
260
00:19:07,308 --> 00:19:09,268
Ca, c'est du facing.
261
00:19:09,948 --> 00:19:11,828
Elle est pas belle,
ma pyramide ?
262
00:19:13,468 --> 00:19:15,388
Tu es avec moi ?
263
00:19:15,628 --> 00:19:17,948
Elle est pas belle ?
Oui.
264
00:19:18,228 --> 00:19:20,108
Viens voir le rayon.
265
00:19:21,628 --> 00:19:24,708
Tu vois le bordel
que tu m'as mis dans le rayon ?
266
00:19:25,148 --> 00:19:28,948
La partie du dessous sert
à mettre les produits 1er prix.
267
00:19:29,188 --> 00:19:30,428
Les produits d'appel.
268
00:19:30,668 --> 00:19:32,548
Pourquoi tu me mets
269
00:19:32,788 --> 00:19:36,628
le chocolat irish coffee
à 4,95 au ras du sol ?
270
00:19:36,868 --> 00:19:37,988
Pourquoi ?
271
00:19:38,988 --> 00:19:40,948
Parce que tu es con.
272
00:19:41,228 --> 00:19:42,668
Et dans la partie la plus haute,
273
00:19:42,988 --> 00:19:45,148
tu me mets la promotion
de la semaine.
274
00:19:45,548 --> 00:19:47,068
Tu es abruti ?
275
00:19:47,348 --> 00:19:49,988
Comment font les petites
vieilles, les enfants
276
00:19:50,228 --> 00:19:52,468
et ceux qui ont
les bras trop courts
277
00:19:52,708 --> 00:19:55,068
pour attraper
les pots de miel à 4,90 ?
278
00:19:56,548 --> 00:19:57,348
Fracas
279
00:19:59,988 --> 00:20:01,148
Qu'est-ce que c'est ?
280
00:20:02,428 --> 00:20:03,348
Ma pyramide !
281
00:20:03,628 --> 00:20:04,628
Elles rient.
282
00:20:13,428 --> 00:20:15,988
Je compte sur vous.
Bien, M. le directeur.
283
00:20:18,428 --> 00:20:20,788
Vous avez vraiment déconné.
La vérité !
284
00:20:21,268 --> 00:20:22,228
Ils vont nous virer ?
285
00:20:22,468 --> 00:20:25,508
Il t'a déjà dans le nez.
Fais-toi toute petite.
286
00:20:25,788 --> 00:20:26,868
Y sont vraiment vénères.
287
00:20:27,108 --> 00:20:28,788
- Ils sont hyper énervés.
288
00:20:29,028 --> 00:20:30,508
Merci pour la traduction.
289
00:20:30,748 --> 00:20:33,108
"Vénère", c'est
du français de souche.
290
00:20:33,308 --> 00:20:34,308
De souche ?
291
00:20:34,548 --> 00:20:37,468
Tu vas me faire
une leçon de français ?
292
00:20:37,708 --> 00:20:39,268
Simon Badjou Messaoud Mimoun ?
293
00:20:39,508 --> 00:20:41,028
Mais d'où tu viens ?
294
00:20:41,508 --> 00:20:42,748
Allez, au travail !
295
00:20:44,988 --> 00:20:47,148
Il a raison, on est
tout près de la porte.
296
00:20:47,388 --> 00:20:50,148
Y aura pas de mise à pied,
ils ont trop peur du blog.
297
00:20:50,388 --> 00:20:51,388
Tu crois ?
Oui.
298
00:20:51,668 --> 00:20:55,828
Toutes les histoires de caissière
se retrouvent dessus.
299
00:20:56,108 --> 00:20:57,108
C'est quand même dingue
300
00:20:57,388 --> 00:21:01,068
qu'un petit blog fasse plus
de bruit qu'un gros syndicat.
301
00:21:02,348 --> 00:21:04,548
Elle est forte,
la nana qui a fait ça.
302
00:21:06,468 --> 00:21:08,868
A mon avis,
elle avait pas prévu ça.
303
00:21:13,548 --> 00:21:15,348
5,25 euros,
s'il vous plaît monsieur.
304
00:21:15,988 --> 00:21:16,988
Quoi ?
305
00:21:18,868 --> 00:21:21,188
Vous pouvez
en acheter 2 mais pas 3.
306
00:21:22,028 --> 00:21:24,348
La 3e, tu peux te la foutre
dans le cul.
307
00:21:24,628 --> 00:21:26,108
Qu'est-ce que vous dites ?
308
00:21:26,428 --> 00:21:28,308
J'ai pas très bien entendu.
309
00:21:28,628 --> 00:21:29,548
- Moi, j'ai compris.
310
00:21:29,908 --> 00:21:32,028
Il a proféré
des insultes à votre égard.
311
00:21:32,308 --> 00:21:33,428
Je suis témoin.
312
00:21:33,708 --> 00:21:34,868
On est tous témoins.
313
00:21:35,348 --> 00:21:36,948
De quoi tu te mêles ? Dégage !
314
00:21:38,988 --> 00:21:40,428
Qu'est-ce qui se passe ?
315
00:21:41,868 --> 00:21:43,348
Rasseyez-vous tout de suite !
316
00:21:45,148 --> 00:21:46,428
"Sabam, sabam."
317
00:21:46,708 --> 00:21:49,068
- Elle commence à me
faire chier, la caissière.
318
00:21:49,348 --> 00:21:51,628
Vous savez compter ?
Nom de Dieu !
319
00:21:51,868 --> 00:21:53,308
Il est valable ce billet,
320
00:21:53,548 --> 00:21:56,188
c'est pas parce
qu'il est déchiré en deux.
321
00:21:56,428 --> 00:21:57,668
Vous, vous êtes pas valable.
322
00:21:57,908 --> 00:22:00,148
C'est un billet à 3 chiffres,
323
00:22:00,388 --> 00:22:03,428
1, 2, 3, des chiffres arabes.
Vous voyez ?
324
00:22:03,668 --> 00:22:04,468
Quel est le problème ?
325
00:22:04,708 --> 00:22:06,468
- Votre caissière
veut pas encaisser
326
00:22:06,748 --> 00:22:09,948
mon billet de 100 balles.
Du calme ou j'appelle la sécurité.
327
00:22:10,308 --> 00:22:12,428
- Appelez la sécurité,
mon petit bonhomme.
328
00:22:12,668 --> 00:22:14,068
Y a pas de problème.
329
00:22:18,508 --> 00:22:20,748
La vulgarité est un crime,
mademoiselle.
330
00:22:23,028 --> 00:22:24,228
Oscar Wilde.
331
00:22:25,228 --> 00:22:26,628
Vous connaissez Oscar Wilde ?
332
00:22:27,268 --> 00:22:29,348
Je connais quelques-unes
de ses pièces.
333
00:22:29,708 --> 00:22:31,868
Le portrait de Dorian Gray.
334
00:22:35,148 --> 00:22:36,988
34,60 euros, s'il vous plaît.
335
00:22:41,908 --> 00:22:42,868
Encore une chose.
336
00:22:43,628 --> 00:22:46,108
"Sabam", c'est pas français.
337
00:22:47,348 --> 00:22:51,468
"Sourire, Amabilité, Bonjour,
Au revoir, Merci."
338
00:22:51,748 --> 00:22:53,428
Le code des caissières.
339
00:22:53,668 --> 00:22:56,628
La direction a passé l'éponge
sur vos derniers exploits,
340
00:22:56,868 --> 00:22:59,308
mais la prochaine fois,
ce sera la bonne.
341
00:23:03,588 --> 00:23:05,588
Imposé par ce genre d'imbécile.
342
00:23:06,388 --> 00:23:08,828
Arrête de te prendre
la tête avec ce keum.
343
00:23:09,308 --> 00:23:10,868
Il est tout le temps
sur mon dos.
344
00:23:11,108 --> 00:23:12,668
On dirait un vautour.
345
00:23:12,908 --> 00:23:15,068
- Leïla a raison, oublie-le.
346
00:23:15,308 --> 00:23:16,468
Ca va mal finir.
347
00:23:16,708 --> 00:23:19,948
- Suivre Mimoun ce matin,
c'était complètement idiot.
348
00:23:20,188 --> 00:23:21,308
Ca nous retombe dessus.
349
00:23:21,548 --> 00:23:23,548
C'est toi qui nous es
tombée dessus.
350
00:23:23,788 --> 00:23:27,108
- Je vous suis pas tombée dessus.
C'était idiot.
351
00:23:27,748 --> 00:23:30,868
Ca va, tu nous saoules
avec ta morale à 3 francs.
352
00:23:31,108 --> 00:23:32,108
Quoi ?
353
00:23:32,428 --> 00:23:36,908
Une baleine qui fait la morale,
tu nous saoules.
354
00:23:37,188 --> 00:23:38,668
Qu'est-ce que tu dis ?
355
00:23:39,428 --> 00:23:40,788
Arrêtez, vous êtes folles.
356
00:23:41,148 --> 00:23:42,908
Aïe !
Vous êtes complètement
357
00:23:43,188 --> 00:23:44,188
dingues !
358
00:23:44,428 --> 00:23:46,148
Pour qui tu te prends ?
359
00:23:46,428 --> 00:23:47,268
Ca suffit !
360
00:23:49,188 --> 00:23:51,628
On est toutes claquées.
Je le suis pas ?
361
00:23:51,868 --> 00:23:55,548
Avant de faire la caisse,
je fais le ménage chez Quick.
362
00:23:55,788 --> 00:23:57,428
Tous les jours, à 5h du matin.
363
00:23:57,668 --> 00:23:59,508
Et cette morue
me traite de baleine.
364
00:23:59,788 --> 00:24:01,548
Tu veux nous faire pleurer ?
365
00:24:01,788 --> 00:24:04,788
Moi aussi, je vais faire
du repassage pour des bourgeois.
366
00:24:05,028 --> 00:24:07,308
Tu me files ton Quick,
je te file mes slips ?
367
00:24:07,588 --> 00:24:10,348
J'ai plus de vie.
J'ai pris 17 kg.
368
00:24:11,148 --> 00:24:12,348
Je peux plus m'en sortir.
369
00:24:12,588 --> 00:24:15,868
Comment on fait avec 1 100 euros
avec 3 gosses au chômage ?
370
00:24:16,108 --> 00:24:17,548
Comment on fait ?
371
00:24:19,028 --> 00:24:21,228
Tu m'as traitée de baleine,
tu t'excuses
372
00:24:21,588 --> 00:24:23,268
sinon je te fais
ravaler tes dents.
373
00:24:30,148 --> 00:24:31,028
Ca vient ?
374
00:24:37,228 --> 00:24:40,988
La morue s'excuse pour la baleine
si la baleine s'excuse.
375
00:24:43,188 --> 00:24:44,628
Je m'excuse.
376
00:24:45,908 --> 00:24:47,628
Normalement,
on se sert la main.
377
00:24:49,348 --> 00:24:50,948
Ou alors, on s'embrasse.
378
00:24:55,588 --> 00:24:57,788
Elle m'embrasse pas,
elle m'étouffe.
379
00:25:04,188 --> 00:25:05,348
17 kg !
380
00:25:12,108 --> 00:25:15,108
Putain, j'ai eu peur.
381
00:25:15,348 --> 00:25:17,708
Merci. Sans vous, j'étais dead.
382
00:25:17,948 --> 00:25:21,788
Sandy, elle me colle une quecla,
elle me foncedé la teuté direct.
383
00:25:22,028 --> 00:25:24,468
Tu nous donnes
un cours de français.
384
00:25:24,708 --> 00:25:26,348
Un cours de céfran !
385
00:25:26,588 --> 00:25:28,268
Vas-y, balance !
386
00:25:29,668 --> 00:25:32,548
Je vous prierai
de modérer votre langage
387
00:25:32,788 --> 00:25:35,508
ou je me verrai
dans l'obligation de me fâcher.
388
00:25:35,748 --> 00:25:39,308
Baisse tes yeuz, bouffonne
ou j'te fous un coup de pression.
389
00:25:39,548 --> 00:25:41,548
BAISSE TES YEUZ, BOUFFONNE
390
00:25:41,788 --> 00:25:43,508
OU J'TE FOUS
UN COUP DE PRESSION.
391
00:25:43,788 --> 00:25:45,708
C'est naze ! Nul, nul !
392
00:25:45,948 --> 00:25:47,028
Sympa !
393
00:25:47,388 --> 00:25:48,828
Génial, on le dit comment ?
394
00:25:49,188 --> 00:25:50,348
C'est chanmé.
395
00:25:51,628 --> 00:25:52,708
T'es chanmé, toi !
396
00:25:52,948 --> 00:25:55,508
Même la pointeuse,
c'est de la deumer.
397
00:25:55,828 --> 00:25:57,788
Je suis à la bourre.
Ici, c'est "Nothing,
398
00:25:58,068 --> 00:25:59,388
"no sun, no future."
399
00:25:59,628 --> 00:26:01,628
Elle se débrouille
bien en anglais.
400
00:26:01,868 --> 00:26:02,748
Elle a dit quoi ?
401
00:26:03,628 --> 00:26:06,268
Elle a dit :
"Nothing, no sun, no future."
402
00:26:06,508 --> 00:26:08,948
Oui, c'est un peu ça.
403
00:26:09,428 --> 00:26:40,908
...
404
00:26:41,788 --> 00:26:43,188
Bonsoir.
Bonsoir, madame.
405
00:26:43,468 --> 00:26:46,548
Je suis Solweig Antoniazi.
Mlle Siglick m'a dit de venir.
406
00:26:46,948 --> 00:26:49,748
Elle m'a prévenue.
C'est gentil de la remplacer.
407
00:26:50,148 --> 00:26:52,548
Elle s'est cassé le pied.
408
00:26:53,028 --> 00:26:54,308
J'espère être à la hauteur.
409
00:26:55,028 --> 00:26:58,148
Collègue de Véronique
ayant son CAPES,
410
00:26:58,388 --> 00:26:59,828
je n'ai aucun doute.
411
00:27:00,068 --> 00:27:01,828
Je vous en prie, rentrez.
412
00:27:06,908 --> 00:27:08,828
Benoît n'est pas
un enfant facile.
413
00:27:09,348 --> 00:27:11,548
Véronique m'a dit
que vous aviez l'habitude.
414
00:27:11,788 --> 00:27:13,588
Elle est trop gentille.
415
00:27:14,468 --> 00:27:16,788
Elle est trop hard,
un vrai bulldog.
416
00:27:17,028 --> 00:27:18,468
Benoît !
417
00:27:18,708 --> 00:27:20,548
Lève-toi immédiatement !
418
00:27:20,828 --> 00:27:22,988
Je te présente mademoiselle...
419
00:27:23,228 --> 00:27:24,148
Solweig.
420
00:27:24,388 --> 00:27:25,828
Oui, Solweig.
421
00:27:26,068 --> 00:27:27,708
Elle remplace Véronique.
422
00:27:30,748 --> 00:27:32,108
Putain, la meuf !
423
00:27:34,508 --> 00:27:36,788
Excusez-le,
il est vraiment impossible.
424
00:27:37,068 --> 00:27:39,188
Je vais vous dédommager,
je regrette.
425
00:27:46,308 --> 00:27:47,628
Ecoute-moi, petit bouffon,
426
00:27:48,028 --> 00:27:50,588
tu veux qu'on se fight ?
Je me casse.
427
00:27:51,148 --> 00:27:54,388
Faut qu'tu saches un truc :
mon cours de céfran déchire.
428
00:27:54,908 --> 00:27:56,028
Qu'est-ce que tu décides ?
429
00:28:01,588 --> 00:28:04,148
Je fais une thèse
sur le langage des cités.
430
00:28:08,508 --> 00:28:09,908
Je m'arrache ou je campe ?
431
00:28:11,708 --> 00:28:13,068
Elle, je la kiffe.
432
00:28:15,188 --> 00:28:16,388
Mélodie douce
433
00:28:16,628 --> 00:28:42,908
...
434
00:28:43,668 --> 00:28:44,628
Tenez.
435
00:28:44,868 --> 00:28:47,348
Pour aujourd'hui
et je règle un cours d'avance.
436
00:28:47,588 --> 00:28:51,028
Merci, un seul suffira.
Véronique sera très vite sur pied.
437
00:28:57,828 --> 00:28:59,908
C'est beau, cette neige.
438
00:29:00,148 --> 00:29:01,668
C'est vrai, c'est beau.
439
00:29:05,788 --> 00:29:06,948
Au revoir, madame.
440
00:29:07,788 --> 00:29:09,588
Au revoir, merci.
- Au revoir.
441
00:29:10,028 --> 00:29:26,788
...
442
00:29:28,588 --> 00:29:32,748
Tu racontes que j'ai le CAPES
et un poste au lycée Chaptal.
443
00:29:32,988 --> 00:29:34,988
Tu veux me faire passer pour qui ?
444
00:29:38,228 --> 00:29:39,388
Arrête !
445
00:29:39,628 --> 00:29:41,388
Je suis qu'une hôtesse d'accueil.
446
00:29:41,628 --> 00:29:43,988
Je suis rien qu'une caissière.
447
00:29:44,228 --> 00:29:46,148
J'aime pas
du tout tes mensonges.
448
00:29:46,988 --> 00:29:49,628
Même si tu te casses les 2 jambes,
tu m'oublies.
449
00:29:49,868 --> 00:29:51,468
C'est fini, terminé.
450
00:29:51,788 --> 00:30:35,988
...
451
00:30:37,388 --> 00:30:39,308
Monsieur est attendu
par sa mère.
452
00:30:39,708 --> 00:30:42,708
Ce serait dommage
que Mme votre mère s'impatiente.
453
00:30:46,868 --> 00:30:47,868
Vous...
454
00:30:48,108 --> 00:30:49,908
Vous êtes attendu.
455
00:30:50,588 --> 00:30:52,748
Et puis, il neige.
456
00:30:53,548 --> 00:30:54,748
J'ai tout mon temps.
457
00:30:55,028 --> 00:30:56,708
Le tonnerre gronde.
458
00:30:56,988 --> 00:31:00,348
Même sous la neige, la foudre
peut frapper n'importe qui,
459
00:31:00,948 --> 00:31:02,028
n'importe où.
460
00:31:06,708 --> 00:31:08,228
Je vais vous raccompagner.
461
00:31:08,828 --> 00:31:10,068
Puis-je demander à monsieur
462
00:31:10,348 --> 00:31:12,348
si c'est pour aujourd'hui
ou pour demain ?
463
00:31:16,228 --> 00:31:17,668
Ne l'écoutez pas,
464
00:31:17,908 --> 00:31:19,228
il est taquin.
465
00:31:19,748 --> 00:31:20,988
Je vous ramène ?
466
00:31:22,028 --> 00:31:23,228
Non, je...
467
00:31:23,468 --> 00:31:25,148
Ca ira, merci.
468
00:31:26,148 --> 00:31:28,228
Ca peut paraître
grossier, mais...
469
00:31:31,388 --> 00:31:32,788
Ca ne l'est pas.
470
00:31:35,988 --> 00:31:37,908
Tenez, c'est mon numéro.
471
00:31:39,388 --> 00:31:53,908
...
472
00:31:54,188 --> 00:31:57,468
La voiture ne démarre plus.
473
00:31:58,868 --> 00:32:00,788
Ah, merde !
474
00:32:01,228 --> 00:32:03,228
Putain de bagnole de merde !
475
00:32:04,468 --> 00:32:06,788
Pourquoi tu t'énerves ?
Tu m'emmerdes.
476
00:32:07,908 --> 00:32:09,028
T'as vu ?
477
00:32:09,828 --> 00:32:10,788
Elle est belle.
478
00:32:11,028 --> 00:32:12,828
On m'attend pour trimbaler
479
00:32:13,108 --> 00:32:15,668
un prince russe et ses 2 putes.
480
00:32:17,908 --> 00:32:18,948
Fred !
481
00:32:19,188 --> 00:32:21,028
Quoi ?
Je vais l'épouser.
482
00:32:21,508 --> 00:32:23,228
Tu te fous de ma gueule ?
483
00:32:28,348 --> 00:32:30,468
Elle démarre pas, ta bagnole.
484
00:32:32,108 --> 00:32:33,028
Alors !
485
00:32:33,308 --> 00:32:52,908
...
486
00:32:53,588 --> 00:32:54,748
Maman !
487
00:32:58,428 --> 00:33:00,148
Les 2 premiers chiffres,
488
00:33:00,428 --> 00:33:02,108
c'est sûr, c'est 0 et 6.
489
00:33:02,628 --> 00:33:04,628
Evidemment, c'est un portable.
490
00:33:06,428 --> 00:33:07,788
Y a du parmesan ?
491
00:33:08,508 --> 00:33:10,428
Non.
Pourquoi ?
492
00:33:10,668 --> 00:33:12,708
J'ai pas eu
le temps d'en acheter.
493
00:33:13,908 --> 00:33:16,788
Le parmesan, tu le trouves
sur ton lieu de travail.
494
00:33:17,028 --> 00:33:18,588
C'est facile d'en ramener.
495
00:33:19,228 --> 00:33:21,628
C'est au-dessus de mes forces,
j'y arrive pas.
496
00:33:21,868 --> 00:33:23,828
Quand j'ai terminé,
je peux pas retourner
497
00:33:24,108 --> 00:33:25,148
dans les rayons.
498
00:33:25,388 --> 00:33:26,508
Résultat,
pas de parmesan.
499
00:33:27,788 --> 00:33:29,748
On s'en fiche du parmesan.
500
00:33:29,988 --> 00:33:31,788
Mets de la sauce tomate.
501
00:33:32,268 --> 00:33:33,508
C'est pas pareil.
502
00:33:34,228 --> 00:33:37,828
J'ai eu une journée difficile,
alors ne fais pas
503
00:33:38,668 --> 00:33:40,068
le difficile.
504
00:33:40,828 --> 00:33:42,428
J'en veux pas
de ta sauce tomate !
505
00:33:42,708 --> 00:34:28,908
...
506
00:34:30,468 --> 00:34:32,508
On peut plus
rien lire maintenant.
507
00:34:36,188 --> 00:34:37,988
C'est qui,
ce numéro de portable ?
508
00:34:43,708 --> 00:34:45,068
Ca te regarde pas.
509
00:34:48,228 --> 00:34:50,468
Pardon,
je suis vraiment désolé.
510
00:34:51,948 --> 00:34:53,348
Je savais pas.
511
00:34:53,588 --> 00:34:54,588
C'est pas grave.
512
00:35:01,588 --> 00:35:05,268
La baffe que tu m'as mise devant
le collège, je l'oublierai jamais.
513
00:35:05,548 --> 00:35:07,348
T'es plus personne,
t'es plus rien.
514
00:35:07,628 --> 00:35:09,068
T'es plus mon frère.
515
00:35:13,108 --> 00:35:14,868
Benoît,
ça, c'est pas possible.
516
00:35:15,748 --> 00:35:17,068
Quand on est frère,
517
00:35:17,348 --> 00:35:20,708
quand on est mère, quand
on est père. C'est pour la vie.
518
00:35:21,028 --> 00:35:23,468
- Peut-être. Mais lui,
c'est plus mon frère.
519
00:35:32,068 --> 00:35:34,148
Comment elle est
cette prof de français ?
520
00:35:36,028 --> 00:35:37,188
Elle est très bien.
521
00:35:37,428 --> 00:35:39,068
Très agréable.
522
00:35:39,308 --> 00:35:42,148
Elle a son CAPES,
elle enseigne au lycée Chaptal.
523
00:35:42,628 --> 00:35:44,428
Elle a l'air très compétente.
524
00:35:45,068 --> 00:35:46,668
Elle fait une thèse
525
00:35:46,948 --> 00:35:49,508
sur le langage des cités.
526
00:35:49,948 --> 00:35:50,948
C'est étonnant ?
527
00:35:51,388 --> 00:35:54,068
Le langage des cités ?
C'est bien, ça.
528
00:35:55,348 --> 00:35:56,828
Elle vient tous les lundis ?
529
00:35:57,068 --> 00:35:58,228
- C'est quoi, ton problème ?
530
00:35:58,508 --> 00:36:01,348
Véronique,
elle est sur la chetou,
531
00:36:01,628 --> 00:36:03,428
c'est Solweig qui la remplace.
532
00:36:03,748 --> 00:36:05,508
- Excusez-moi, monsieur,
533
00:36:06,228 --> 00:36:09,028
on se connaît ?
Vous êtes qui ?
534
00:36:16,108 --> 00:36:18,468
Faut qu'il se calme.
535
00:36:18,708 --> 00:36:22,948
* Le patronat semble fustiger
le blog de Miss Caisse-à-dire.
536
00:36:23,228 --> 00:36:27,628
Des piquets de grève fleurissent
devant la plupart des enseignes
537
00:36:27,868 --> 00:36:31,428
et les débrayages
s'annoncent importants.
538
00:36:32,828 --> 00:36:35,228
Il y a des nuances
dans votre indifférence :
539
00:36:35,508 --> 00:36:37,348
ceux qui disent seulement
au revoir.
540
00:36:37,868 --> 00:36:39,988
Ceux qui ne disent
ni bonjour ni au revoir
541
00:36:40,268 --> 00:36:42,028
et ceux qui ne disent
rien de rien,
542
00:36:42,428 --> 00:36:43,948
pas même un merci.
543
00:36:44,708 --> 00:36:45,988
En ce qui nous concerne,
544
00:36:46,228 --> 00:36:48,548
il est rare qu'on
ne vous dise pas bonjour.
545
00:36:48,788 --> 00:36:49,668
Bonjour.
546
00:36:50,828 --> 00:36:53,788
On enregistre 5 tonnes
d'articles par jour.
547
00:36:54,868 --> 00:36:56,028
Le poids d'un éléphant.
548
00:36:56,308 --> 00:36:58,508
Quand la grande distribution
fait la moitié
549
00:36:58,748 --> 00:37:00,548
de son chiffre d'affaires
à Noël,
550
00:37:00,748 --> 00:37:03,748
les caissières multiplient
par deux les éléphants.
551
00:37:03,988 --> 00:37:05,428
Pour commencer, je propose
552
00:37:05,668 --> 00:37:08,268
qu'on nous file
une prime pour chaque éléphant.
553
00:37:08,508 --> 00:37:10,788
Avec chaque prime
mise pour bout à bout,
554
00:37:11,028 --> 00:37:13,588
on peut joindre
les deux bouts, non ?
555
00:37:17,668 --> 00:37:21,348
Vous, Mme La Grande Distribution
qui nous regardez de très haut,
556
00:37:21,588 --> 00:37:24,668
faut arrêter de nous prendre
pour des machines.
557
00:37:25,588 --> 00:37:26,988
Une utopie, peut-être.
558
00:37:28,188 --> 00:37:29,908
Une utopie de caissière,
ça s'écoute.
559
00:37:30,148 --> 00:37:32,428
Perdre notre vie à la gagner,
c'est une chose,
560
00:37:32,668 --> 00:37:35,868
mais travailler plus pour gagner
moins, c'en est une autre.
561
00:37:36,108 --> 00:37:39,388
Je vous propose à tous
d'oublier votre indifférence,
562
00:37:39,828 --> 00:37:41,828
pour découvrir
que derrière chaque caisse,
563
00:37:42,068 --> 00:37:44,388
il peut y avoir
de l'intelligence.
564
00:37:44,628 --> 00:37:46,068
Musique rythmée
565
00:37:46,308 --> 00:38:03,068
...
566
00:38:03,908 --> 00:38:05,268
Qui sommes-nous ?
567
00:38:06,828 --> 00:38:08,228
Qui suis-je ?
568
00:38:08,548 --> 00:38:11,028
- Et je suis l'une des 640 000
hôtesses d'accueil
569
00:38:11,268 --> 00:38:12,948
qui persiste à croire
qu'avec ce blog
570
00:38:13,188 --> 00:38:15,508
et au nom de toutes
les caissières de France,
571
00:38:15,748 --> 00:38:17,308
il est possible
d'aider les médias,
572
00:38:17,548 --> 00:38:21,188
qui grâce au mouvement de
nos collègues de Rennes ont enfin
573
00:38:21,508 --> 00:38:22,868
découvert notre existence.
574
00:38:23,108 --> 00:38:24,668
- Elle est mortelle, cette meuf.
575
00:38:24,908 --> 00:38:28,308
T'as regardé la télé ?
- Non, mon mec a tout niqué.
576
00:38:28,628 --> 00:38:30,428
Toutes les caissières
gueulaient :
577
00:38:30,748 --> 00:38:34,508
"La distribution,
tu l'auras dans le fion."
578
00:38:34,748 --> 00:38:38,548
LA DISTRIBUTION,
TU L'AURAS DANS LE FION.
579
00:38:38,788 --> 00:38:42,508
LA DISTRIBUTION,
TU L'AURAS DANS LE FION.
580
00:38:42,788 --> 00:38:44,548
LA DISTRIBUTION,
581
00:38:44,828 --> 00:38:46,748
TU L'AURAS DANS LE FION.
582
00:38:46,988 --> 00:38:49,948
La distri, la distribution,
tu l'auras, tu l'auras...
583
00:38:50,188 --> 00:38:51,068
Qu'est-ce que t'as ?
584
00:38:53,748 --> 00:38:54,908
Putain !
585
00:38:55,788 --> 00:38:58,148
M. Mercier,
vous avez rien à faire ici.
586
00:38:58,628 --> 00:39:00,428
Rien. Vous entendez ?
587
00:39:01,148 --> 00:39:03,668
Je pourrais porter plainte
à la direction.
588
00:39:04,748 --> 00:39:06,308
A la direction ?
589
00:39:06,548 --> 00:39:07,948
Comme c'est drôle.
590
00:39:08,628 --> 00:39:10,828
Nouvelle et déjà
pleine d'assurance.
591
00:39:11,468 --> 00:39:14,228
Ici, c'est le vestiaire
réservé aux caissières.
592
00:39:14,468 --> 00:39:16,668
Vous êtes entré
sans toquer.
593
00:39:17,748 --> 00:39:21,708
Ca tombe bien, la direction
veut vous voir dans 5 mn.
594
00:39:22,268 --> 00:39:23,748
Vous, personnellement.
595
00:39:23,988 --> 00:39:25,028
Moi ?
596
00:39:25,508 --> 00:39:26,988
Ne soyez pas en retard.
597
00:39:28,228 --> 00:39:29,388
Pourquoi moi ?
598
00:39:29,628 --> 00:39:30,948
Quel porc !
599
00:39:33,668 --> 00:39:35,748
Qu'est-ce qu'ils vont faire ?
600
00:39:35,988 --> 00:39:38,988
Il se passera rien,
il dit ça pour te faire peur.
601
00:39:39,228 --> 00:39:41,548
Ah non, il a pas dit
n'importe quoi,
602
00:39:41,788 --> 00:39:44,788
il a dit :
"Vous, personnellement."
603
00:39:45,028 --> 00:39:47,268
T'inquiète pas,
on sera tout près.
604
00:39:48,268 --> 00:39:49,148
C'est vrai ?
605
00:39:49,388 --> 00:39:52,428
Quoi qu'il dise,
on dira tout le contraire.
606
00:39:52,668 --> 00:39:55,228
On est là, t'inquiète pas.
607
00:39:59,628 --> 00:40:01,668
Salut, les meufs,
je vais tafer.
608
00:40:02,028 --> 00:40:04,988
Mon beau sapin,
roi des forêts
609
00:40:05,228 --> 00:40:06,308
J'y crois pas.
610
00:40:08,668 --> 00:40:10,148
T'inquiète pas.
611
00:40:38,228 --> 00:40:39,428
J'y vais.
612
00:40:40,388 --> 00:40:43,108
Je te sens hésitant.
Tu veux pas l'épouser ?
613
00:40:44,228 --> 00:40:45,588
Si, bien sûr.
614
00:40:51,068 --> 00:40:52,028
J'y vais.
615
00:40:52,308 --> 00:40:53,548
Oui, vas-y.
616
00:40:54,508 --> 00:40:55,948
Puis tu reviens.
617
00:41:12,908 --> 00:41:13,868
Salut.
618
00:41:14,108 --> 00:41:16,668
T'as pas l'air bien.
Non, je suis pas bien.
619
00:41:21,188 --> 00:41:22,068
Ca va ?
620
00:41:22,308 --> 00:41:24,068
Non, je meurs de froid.
621
00:41:24,828 --> 00:41:27,548
Je sais pas ce que je fous là,
j'ai les boules.
622
00:41:31,348 --> 00:41:33,068
Pour moi, ça va encore.
623
00:41:33,308 --> 00:41:35,028
Sandy doit pas être bien.
624
00:41:35,268 --> 00:41:38,828
3 mecs de la direction
départementale l'interrogent.
625
00:41:39,068 --> 00:41:40,028
Des questions sur quoi ?
626
00:41:40,508 --> 00:41:41,428
- J'en sais rien.
627
00:41:41,668 --> 00:41:44,388
Il est bientôt 10h.
Tu viens pas bosser ?
628
00:41:45,108 --> 00:41:46,708
Si, mais dans 1/2h.
629
00:41:49,748 --> 00:41:50,988
J'ai perdu mon passe.
630
00:41:52,828 --> 00:41:54,148
Tu peux venir avec moi.
631
00:41:54,388 --> 00:41:56,028
OK, je passe à la maintenance,
632
00:41:56,308 --> 00:41:58,308
je viens te voir après.
OK, merci.
633
00:42:04,868 --> 00:42:08,108
D'accord.
Merci, mademoiselle, au revoir.
634
00:42:17,988 --> 00:42:20,068
- Allô, Josy ?
Oui, on a été coupées.
635
00:42:20,428 --> 00:42:21,788
Il est beau,
636
00:42:22,588 --> 00:42:24,348
y en a qui sont mal
mais c'est tout,
637
00:42:24,588 --> 00:42:25,988
lui, il est beau.
638
00:42:27,108 --> 00:42:29,228
Je suis tombée raide
dingue amoureuse.
639
00:42:29,548 --> 00:42:32,028
Tu peux pas faire autrement,
c'est chimique.
640
00:42:32,748 --> 00:42:34,028
Ca, c'est vrai.
641
00:42:36,388 --> 00:42:38,388
Tu patientes, Josy.
Une seconde.
642
00:42:38,628 --> 00:42:39,588
C'est pour quoi ?
643
00:42:40,708 --> 00:42:43,948
Ah, c'est vous sur la photo.
Oui, c'est moi.
644
00:42:44,188 --> 00:42:46,268
On vient juste de la rapporter.
Merci.
645
00:42:47,028 --> 00:42:49,668
Je m'excuse de m'être mêlée
de votre conversation
646
00:42:49,948 --> 00:42:51,428
mais vous aviez raison.
647
00:42:51,668 --> 00:42:52,748
C'est vraiment chimique.
648
00:42:53,868 --> 00:42:55,068
Pardon ?
649
00:42:55,748 --> 00:42:56,748
Exactement ça.
650
00:42:58,788 --> 00:43:00,268
C'est chimique.
651
00:43:01,948 --> 00:43:03,548
Vous l'auriez vu sortir
de sa Rolls
652
00:43:03,788 --> 00:43:05,868
et se porter à mon secours.
653
00:43:06,228 --> 00:43:08,788
La neige qui virevoltait
autour de nous,
654
00:43:09,628 --> 00:43:11,148
on avait l'impression
de flotter.
655
00:43:11,588 --> 00:43:12,788
Bien sûr, bien sûr.
656
00:43:13,028 --> 00:43:15,188
Le mien est toujours
sur son pur-sang arabe,
657
00:43:15,428 --> 00:43:17,508
vous le verriez avec
sa grande cape rouge.
658
00:43:17,748 --> 00:43:20,668
On dirait qu'il vole
avec son cheval.
659
00:43:24,788 --> 00:43:26,468
Vous prenez pas votre caisse ?
660
00:43:29,868 --> 00:43:30,948
Alors ?
661
00:43:31,788 --> 00:43:32,708
Alors rien.
662
00:43:33,268 --> 00:43:35,468
Comment ça ?
J'ai rendu le passe.
663
00:43:35,708 --> 00:43:37,868
Qu'est-ce qu'elle t'a dit ?
664
00:43:38,148 --> 00:43:41,348
Tu la revois ?
Elle est caissière.
665
00:43:41,628 --> 00:43:43,628
C'est pas bien ?
Si, c'est très bien.
666
00:43:44,148 --> 00:43:46,228
Elle dit
qu'elle est prof de français.
667
00:43:47,548 --> 00:43:49,948
Faut que je réfléchisse.
668
00:43:53,788 --> 00:43:55,548
Ca va durer longtemps ?
669
00:43:56,148 --> 00:43:57,588
Je sais pas.
670
00:43:58,348 --> 00:43:59,588
Parce que...
671
00:43:59,868 --> 00:44:03,948
une fille qui veut pas qu'on sache
ce qu'elle fait, c'est une fille
672
00:44:04,548 --> 00:44:07,148
qui veut pas qu'on sache
qui elle est.
673
00:44:14,748 --> 00:44:16,028
Et voilà !
674
00:44:17,148 --> 00:44:18,388
12, 90.
675
00:44:19,748 --> 00:44:21,348
Merci, joyeux Noël.
676
00:44:27,988 --> 00:44:29,348
Et de 20.
677
00:44:29,788 --> 00:44:33,468
Merci. Au revoir.
Au revoir, madame.
678
00:44:33,708 --> 00:44:36,508
Bonjour, je voudrais
2 boules rouges,
679
00:44:37,028 --> 00:44:39,308
2 boules argentées.
6 guirlandes classiques,
680
00:44:39,588 --> 00:44:42,868
une guirlande électrique,
un petit Jésus
681
00:44:43,148 --> 00:44:44,548
et un mini sapin
682
00:44:44,828 --> 00:44:46,108
comme celui sur votre tête.
683
00:44:47,188 --> 00:44:49,548
C'est pour notre veillée du 24.
684
00:44:49,788 --> 00:44:52,548
Je suis Renard-Agile.
Renard-Agile, c'est mon totem.
685
00:44:54,188 --> 00:44:57,148
Nous allons fêter du petit Jésus
avec mes louveteaux.
686
00:44:57,508 --> 00:44:58,988
Merci beaucoup.
687
00:45:03,868 --> 00:45:06,268
Vous avez pas vu mon caddie ?
688
00:45:06,748 --> 00:45:08,348
J'avais laissé mon caddie.
689
00:45:09,148 --> 00:45:10,868
C'est pas mon caddie, celui-là.
690
00:45:11,428 --> 00:45:12,548
Mon caddie !
691
00:45:13,628 --> 00:45:16,468
J'en peux plus.
Pourquoi j'ai accepté ce truc ?
692
00:45:16,748 --> 00:45:18,428
Peut-être pour bouffer.
693
00:45:18,948 --> 00:45:21,228
Je préfère crever de faim.
694
00:45:22,508 --> 00:45:23,748
Alors ?
695
00:45:25,028 --> 00:45:27,388
Accouche.
Il la cherche.
696
00:45:28,668 --> 00:45:29,548
Qui ça ?
697
00:45:29,788 --> 00:45:32,068
La fille du blog.
698
00:45:32,588 --> 00:45:34,588
Ils pensent
qu'elle vient de chez nous.
699
00:45:35,388 --> 00:45:38,468
Entre ton Quick et Parody,
tu trouves le temps d'écrire ?
700
00:45:38,708 --> 00:45:41,668
T'es dingue ! Y m'ont demandé
qui on pouvait soupçonner.
701
00:45:42,068 --> 00:45:45,268
Primo, je n'en sais rien.
Et je ne suis pas une balance.
702
00:45:46,268 --> 00:45:47,948
Ils ont raison.
703
00:45:48,188 --> 00:45:51,068
La blogueuse, elle est ici.
Je le sens.
704
00:45:52,308 --> 00:45:54,068
T'es flic ou caissière ?
705
00:45:54,348 --> 00:45:56,108
Ni l'un ni l'autre.
Je suis caissière.
706
00:45:56,908 --> 00:45:59,868
Je suis caissière plus
pour très longtemps.
707
00:46:00,108 --> 00:46:01,308
J'en peux plus.
708
00:46:01,588 --> 00:46:03,308
Je craque, j'en peux plus.
709
00:46:04,628 --> 00:46:07,108
Un rayon comporte
8 rangées horizontales
710
00:46:07,348 --> 00:46:09,668
et mesure 6 m de linéaire...
711
00:46:12,788 --> 00:46:14,708
Je peux aller pisser ?
On reprend.
712
00:46:14,948 --> 00:46:17,508
Quand j'augmente la part
du linéaire, c'est que...
713
00:46:17,748 --> 00:46:19,108
Le produit est sous-représenté.
714
00:46:19,348 --> 00:46:22,428
Quand je diminue la part
du linéaire, c'est que...
715
00:46:22,828 --> 00:46:24,588
A quoi ça sert
que je sache tout ça ?
716
00:46:24,828 --> 00:46:26,308
A quoi ça sert ?
717
00:46:26,748 --> 00:46:29,468
Mais la purée de ta mère,
tu veux philosopher ?
718
00:46:29,708 --> 00:46:30,668
Elle a pas tort.
719
00:46:31,068 --> 00:46:32,188
D'aller pisser ?
720
00:46:32,428 --> 00:46:34,588
Non, de vouloir philosopher.
721
00:46:35,188 --> 00:46:36,508
Tu crois ?
722
00:46:37,708 --> 00:46:38,748
Tu vois ceux-là.
723
00:46:41,668 --> 00:46:43,308
Ils marchent plus vite
que ceux-là.
724
00:46:47,028 --> 00:46:48,148
C'est vrai.
725
00:46:48,388 --> 00:46:50,148
Comment c'est possible ?
726
00:46:50,388 --> 00:46:51,548
Comment c'est possible ?
727
00:46:51,788 --> 00:46:53,708
Chez Parody, ils ont un truc,
728
00:46:53,948 --> 00:46:56,828
leur sol est très
légèrement incliné,
729
00:46:57,068 --> 00:47:01,228
quand tu rentres, ça descend,
mais au retour, ça monte.
730
00:47:01,468 --> 00:47:03,228
Et les clients, ils traînent
731
00:47:03,468 --> 00:47:06,028
et ils achètent,
ils achètent partout.
732
00:47:06,308 --> 00:47:07,428
La vérité,
733
00:47:07,668 --> 00:47:09,908
y a pas de philosophie,
734
00:47:10,148 --> 00:47:12,548
y a juste 200 milliards
de chiffre d'affaires.
735
00:47:12,828 --> 00:47:14,108
Tu as compris ?
736
00:47:14,388 --> 00:47:16,668
200 milliards qui passent
dans nos mains.
737
00:47:17,748 --> 00:47:19,068
Une fois, j'ai fait le calcul,
738
00:47:19,308 --> 00:47:21,428
on soulève 800 kg
d'articles par heure,
739
00:47:21,668 --> 00:47:23,348
ça fait 30 tonnes par semaine.
740
00:47:25,348 --> 00:47:28,388
Dis-moi, Solweig,
tu es pas Miss Caisse-à-dire ?
741
00:47:29,908 --> 00:47:31,228
Ah, ma fille !
742
00:47:31,588 --> 00:47:32,788
Ta bouille dit si bien
743
00:47:33,028 --> 00:47:35,548
ce qu'elle veut pas dire
que je comprends tout.
744
00:47:35,828 --> 00:47:37,228
Tu as compris ?
745
00:47:38,308 --> 00:47:39,628
Je vous laisse.
746
00:47:41,908 --> 00:47:42,988
Solweig,
747
00:47:43,228 --> 00:47:45,628
tu mets un bordel
dans la grande distribution.
748
00:47:45,908 --> 00:47:47,988
Il vaudrait mieux pas
qu'ils l'apprennent.
749
00:47:58,548 --> 00:47:59,748
C'est à moi ?
750
00:48:00,228 --> 00:48:01,428
Oui, c'est à toi.
751
00:48:04,228 --> 00:48:06,028
"Parle sans t'émouvoir.
Je suis jeune,
752
00:48:06,308 --> 00:48:07,588
"mais aux âmes bien nées,
753
00:48:07,868 --> 00:48:09,868
"la valeur n'attend point
754
00:48:10,148 --> 00:48:10,988
"le nombre des années."
755
00:48:11,228 --> 00:48:14,388
Si Rodrigue le dit comme ça,
je vais avoir beaucoup de mal.
756
00:48:14,868 --> 00:48:16,388
Ca va ! Non, ça va.
757
00:48:16,628 --> 00:48:17,748
On continue ?
758
00:48:18,108 --> 00:48:21,308
"Te mesurer à moi, qui t'a rendu
si vain, toi qu'on a jamais
759
00:48:21,588 --> 00:48:24,428
"vu les armes à la main.
Sais-tu bien qui je suis ?"
760
00:48:24,668 --> 00:48:26,428
On travaille ou pas ?
D'accord.
761
00:48:26,668 --> 00:48:27,508
On bosse.
762
00:48:27,788 --> 00:48:28,748
Pardon.
763
00:48:30,268 --> 00:48:31,228
Oui.
764
00:48:31,548 --> 00:48:33,828
"Tout autre que moi,
au seul bruit de ton nom,
765
00:48:34,068 --> 00:48:35,948
"pourrait trembler d'effroi.
766
00:48:36,268 --> 00:48:39,548
"Les mille et mille lauriers
dont ta tête est couverte...
767
00:48:42,668 --> 00:48:45,348
"... dont ta tête
est couverte semblent"
768
00:48:47,548 --> 00:48:48,428
Semblent quoi ?
769
00:48:50,068 --> 00:48:51,028
Je sais plus.
770
00:48:53,148 --> 00:48:56,348
Il est à l'ouest, quand il sera
revenu, fais-moi signe.
771
00:48:56,588 --> 00:48:58,988
Ecoute, reste.
Ca va, ça va.
772
00:48:59,508 --> 00:49:01,868
Tu peux rester ?
Pardon, Fred.
773
00:49:02,108 --> 00:49:03,908
D'accord, très bien.
Merci beaucoup.
774
00:49:04,148 --> 00:49:06,628
Bonne journée.
Merci. Sympa, la répèt'.
775
00:49:12,188 --> 00:49:14,908
Pourquoi elle dit pas
qu'elle est caissière ?
776
00:49:15,388 --> 00:49:17,108
Qu'est-ce que tu me fais ?
777
00:49:17,708 --> 00:49:20,388
C'est quoi qui est important ?
Elle ou la pièce ?
778
00:49:21,828 --> 00:49:23,268
Qu'est-ce que tu dis ?
779
00:49:24,908 --> 00:49:27,228
Je dis qu'elle bluffe,
qu'elle ment.
780
00:49:27,468 --> 00:49:28,948
Qu'elle a honte.
781
00:49:29,188 --> 00:49:31,468
La prochaine fois,
prends le cours de français
782
00:49:31,748 --> 00:49:35,788
avec ton frère. Tu pourras lui
demander si elle est caissière.
783
00:49:36,708 --> 00:49:38,628
Après, vous baisez,
une bonne baise,
784
00:49:38,868 --> 00:49:40,428
quand tu reviens, t'es plus calme,
785
00:49:40,708 --> 00:49:42,708
détendu, disponible.
786
00:49:42,988 --> 00:49:44,908
Je te parle d'amour
et toi, de baise ?
787
00:49:45,148 --> 00:49:47,668
Le Cid, Corneille.
Regarde.
788
00:49:47,908 --> 00:49:49,548
"... dont ta tête est couverte
789
00:49:49,828 --> 00:49:52,988
"semblent porter écrit
le destin de ma perte."
790
00:50:01,428 --> 00:50:03,508
Combien ça fait, René ?
791
00:50:03,908 --> 00:50:05,348
47,50.
792
00:50:06,548 --> 00:50:08,228
Garde la monnaie.
793
00:50:15,948 --> 00:50:17,348
Qu'est-ce qu'il y a ?
794
00:50:18,068 --> 00:50:19,628
Ca fait 3 fois.
795
00:50:21,708 --> 00:50:23,308
Je suis arrivée trop tard.
796
00:50:25,708 --> 00:50:26,948
Salut.
Salut.
797
00:50:28,548 --> 00:50:29,708
Bonne soirée.
798
00:50:38,588 --> 00:50:39,628
Alors ?
799
00:50:41,908 --> 00:50:44,308
Je comprends pas,
il me manque 5 euros.
800
00:50:44,548 --> 00:50:46,388
Vous avez déduit les 12 euros ?
801
00:50:46,628 --> 00:50:47,628
Oui, je vous l'ai dit.
802
00:50:49,348 --> 00:50:51,388
Je suis vraiment
très pressée ce soir,
803
00:50:51,668 --> 00:50:54,708
il faut que j'aille à l'hôpital.
Vous aviez le week-end.
804
00:50:54,948 --> 00:50:56,948
Ca sert à ça les dimanches.
805
00:50:59,228 --> 00:51:00,268
Un problème ?
806
00:51:05,868 --> 00:51:08,108
Et les bons de réduction ?
J'ai tout vérifié.
807
00:51:08,388 --> 00:51:11,268
Apparemment non,
recommencez. Je repasserai.
808
00:51:13,228 --> 00:51:15,348
Elle doit aller
voir son reup à l'hosto.
809
00:51:15,588 --> 00:51:17,668
Mêlez-vous de ce qui vous regarde.
810
00:51:29,588 --> 00:51:30,988
Chers clients, chères clientes,
811
00:51:31,308 --> 00:51:33,548
après la semaine du miel,
celle du narco.
812
00:51:33,828 --> 00:51:35,748
* Facile de le pécho,
costard marron.
813
00:51:36,028 --> 00:51:38,148
Le connard est
dans le supermarket.
814
00:51:38,388 --> 00:51:39,388
Il a une tronche de cake.
815
00:51:39,628 --> 00:51:41,828
Le keum s'appelle Mercier
et c'est un enculé.
816
00:51:42,108 --> 00:51:43,068
Lâche-moi !
817
00:51:45,388 --> 00:51:48,068
Tu me fais mal.
Elle a rien fait.
818
00:51:48,788 --> 00:51:52,188
Tu prends ton gourbi
et tu gicles. Tu gicles !
819
00:52:08,068 --> 00:52:10,348
Qu'est-ce qui t'a pris ?
Laisse tomber.
820
00:52:10,628 --> 00:52:14,508
Je vais aller voir la direction et
leur dire que c'est de ma faute.
821
00:52:14,748 --> 00:52:16,628
Tu vas aller
rien voir du tout.
822
00:52:16,868 --> 00:52:19,908
De ta faute ?
Ta faute de quoi ?
823
00:52:20,148 --> 00:52:24,188
Y a une raclure qui te torture
et c'est de ta faute ?
824
00:52:25,268 --> 00:52:26,468
Y vont te faire un procès.
825
00:52:26,708 --> 00:52:30,428
Un procès de quoi ? Je l'emmerde.
Il espère quoi, ce connard ?
826
00:52:31,388 --> 00:52:34,988
J'ai 4 crédits, je dois
de la thune à la terre entière.
827
00:52:35,628 --> 00:52:38,948
Solweig, plus dans la merde
que oim, tu peux pas.
828
00:52:39,188 --> 00:52:41,988
Et Mercier y pourra jamais
tondre un oeuf.
829
00:52:42,228 --> 00:52:43,828
Mélodie dramatique
830
00:52:49,428 --> 00:53:08,308
...
831
00:53:08,548 --> 00:53:10,108
Je suis enceinte.
832
00:53:12,188 --> 00:53:13,548
T'as pas un mouchoir ?
833
00:53:13,908 --> 00:53:26,908
...
834
00:53:27,348 --> 00:53:30,308
Ma petite fille Sora
va avoir un petit frère.
835
00:53:32,068 --> 00:53:34,028
Elle est belle, la vie.
836
00:53:34,788 --> 00:53:38,628
Quand Dieu ferme une porte...
Il en ouvre toujours une autre.
837
00:53:40,908 --> 00:53:42,988
Tu connais ce proverbe arabe ?
838
00:53:44,748 --> 00:53:46,428
Tu veux me rendre un service ?
839
00:53:47,068 --> 00:53:48,268
Si, vas-y.
840
00:53:48,508 --> 00:53:51,348
Raconte-moi l'histoire
du keum à la Rolls.
841
00:53:51,868 --> 00:53:53,668
Je t'ai déjà tout dit.
842
00:53:53,988 --> 00:53:56,828
Je sais pas,
c'était comme un rêve.
843
00:53:57,068 --> 00:53:58,908
Vas-y, raconte encore.
844
00:54:00,508 --> 00:54:02,468
J'adore quand tu racontes.
845
00:54:04,108 --> 00:54:05,988
Ca me reprend. Pardon.
846
00:54:07,468 --> 00:54:09,428
File-moi un mouchoir,
s'il te plaît.
847
00:54:09,708 --> 00:54:38,268
...
848
00:54:39,868 --> 00:54:40,908
- Solweig.
849
00:54:41,588 --> 00:54:44,388
- Qu'est-ce qu'il y a, Anatole ?
Je pense trop.
850
00:54:45,468 --> 00:54:47,148
J'arrive pas à dormir.
851
00:54:49,868 --> 00:54:52,428
Tout se mélange :
ma prof de maths,
852
00:54:53,308 --> 00:54:54,508
papa.
853
00:54:56,188 --> 00:54:57,508
Où tu en es avec elle ?
854
00:54:57,748 --> 00:54:59,308
Elle est con
comme une valise.
855
00:54:59,548 --> 00:55:01,188
Je crois que je l'énerve.
856
00:55:01,428 --> 00:55:02,588
Arrête de l'énerver.
857
00:55:02,828 --> 00:55:06,668
Impossible, dès que tu la vois,
t'as qu'une envie, l'énerver.
858
00:55:12,468 --> 00:55:15,068
Pourquoi le coma de papa
dure si longtemps ?
859
00:55:18,268 --> 00:55:19,468
Ca dépend.
860
00:55:20,788 --> 00:55:24,508
Il peut se réveiller
dans un jour, dans une heure.
861
00:55:24,748 --> 00:55:26,628
Arrête, t'en sais rien.
862
00:55:27,628 --> 00:55:29,388
C'est vrai,
t'en sais rien.
863
00:55:33,428 --> 00:55:35,948
T'en fais pas, Anatole,
ça va aller.
864
00:55:38,708 --> 00:55:41,708
Je vois que t'es prêt pour aller
dormir dans mon lit.
865
00:55:41,948 --> 00:55:42,828
D'accord.
866
00:55:43,468 --> 00:55:44,468
Bisous.
867
00:55:59,548 --> 00:56:00,868
Le coma, c'est bizarre,
868
00:56:02,628 --> 00:56:05,828
quand il dormira plus,
moi, je dormirai mieux.
869
00:56:08,988 --> 00:56:10,108
Moi aussi.
870
00:56:17,988 --> 00:56:20,188
Aujourd'hui, je vais dire
250 fois "bonjour"
871
00:56:20,428 --> 00:56:21,988
et 500 fois "merci".
872
00:56:22,588 --> 00:56:25,308
200 fois "Avez-vous
la carte de fidélité ?"
873
00:56:25,548 --> 00:56:28,388
Et 70 fois "Vous pouvez
composer votre code."
874
00:56:29,428 --> 00:56:30,748
Une mesure de salut public
875
00:56:30,988 --> 00:56:33,188
serait que chacune d'entre nous,
caissière,
876
00:56:33,428 --> 00:56:36,508
soit autorisée une fois
par jour à dire "Merde !"
877
00:56:37,748 --> 00:56:39,508
Le dire gentiment, doucement,
878
00:56:40,028 --> 00:56:41,628
mais dire vraiment "merde".
879
00:56:41,868 --> 00:56:45,148
Merde aux clients qui demandent
si ça va être encore long,
880
00:56:45,388 --> 00:56:47,268
à celui qui te demande
si tu es ouverte,
881
00:56:47,508 --> 00:56:51,108
ou à cet autre qui vide son
caddie comme une benne à ordures.
882
00:56:51,828 --> 00:56:55,708
Merde au cheffaillon qui te fait
recompter ta caisse pour 2 euros.
883
00:56:56,028 --> 00:56:56,988
Voilà.
884
00:56:57,348 --> 00:56:59,708
Juste dire merde une fois.
Une seule fois.
885
00:57:01,708 --> 00:57:03,068
Une amie m'a dit récemment :
886
00:57:03,308 --> 00:57:06,468
"La grande distrib', c'est
nothing, no sun, no future."
887
00:57:06,708 --> 00:57:07,708
Elle a raison.
888
00:57:07,948 --> 00:57:08,988
Ca va ?
889
00:57:12,748 --> 00:57:16,588
ASSEZ ! DE PRENDRE
DES COUTS ET D'ENCAISSER.
890
00:57:16,828 --> 00:57:18,388
T'es pour la grève ?
891
00:57:18,908 --> 00:57:22,188
Je suis pour que les caissières
soient mieux considérées.
892
00:57:22,748 --> 00:57:26,628
Pour plus de "nothing", beaucoup
de "sun" et un vrai "futur".
893
00:57:26,868 --> 00:57:28,228
C'est un peu ça.
894
00:57:30,588 --> 00:57:33,588
Il en fait du bruit son blog
à Miss Caisse-à-dire.
895
00:57:33,828 --> 00:57:35,988
Elle avait pas prévu ça,
c'est marrant.
896
00:57:36,228 --> 00:57:37,668
Qu'est-ce qui est marrant ?
897
00:57:38,228 --> 00:57:41,668
On a entendu ensemble :
"Nothing, no sun, no future."
898
00:57:41,908 --> 00:57:43,828
Là, ça se retrouve sur le blog.
899
00:57:44,068 --> 00:57:45,468
T'en dis quoi ?
900
00:57:46,228 --> 00:57:48,508
Rien, c'est un hasard.
901
00:57:49,268 --> 00:57:51,708
Y a pas de hasard.
Quel hasard ?
902
00:57:52,188 --> 00:57:53,668
Leïla a pas d'ordi,
903
00:57:53,908 --> 00:57:56,588
même si elle en avait,
elle rédigerait pas un blog.
904
00:57:56,828 --> 00:57:59,228
Elle parle bien le céfran,
moins le français.
905
00:57:59,468 --> 00:58:00,948
C'est pas très gentil.
906
00:58:01,188 --> 00:58:02,948
C'est la vérité.
907
00:58:03,468 --> 00:58:06,748
Si c'est pas Leïla,
si c'est pas moi...
908
00:58:06,988 --> 00:58:08,108
Alors ?
909
00:58:08,508 --> 00:58:09,748
Motus.
910
00:58:10,508 --> 00:58:12,988
T'aimes les pâtes ?
Ouais.
911
00:58:13,228 --> 00:58:15,268
Viens manger
à la maison demain soir.
912
00:58:15,868 --> 00:58:19,028
Tu viens ?
J'arrive, je fume une clope.
913
00:58:31,548 --> 00:58:34,428
Allô Thomas ?
Ouais, ça va.
914
00:58:35,788 --> 00:58:38,788
Tu te pointes
cet aprèm vers 15h, caisse 14.
915
00:58:38,988 --> 00:58:41,908
Elle est blonde
et tu me prends toute l'enfilade.
916
00:58:42,428 --> 00:58:45,628
Ouais. OK, merci. Salut.
917
00:58:52,468 --> 00:58:53,828
Le téléphone sonne.
918
00:58:56,148 --> 00:58:57,468
...
919
00:58:58,628 --> 00:58:59,948
Merde ! Merde !
920
00:59:02,508 --> 00:59:03,828
Solweig ?
921
00:59:04,068 --> 00:59:05,708
Non, c'est pas Solweig.
922
00:59:06,028 --> 00:59:09,388
Le théâtre a été cambriolé,
on nous a chouré les costumes.
923
00:59:09,708 --> 00:59:11,428
Oh, putain !
924
00:59:11,908 --> 00:59:13,988
C'est pas grave.
* Comment ça ?
925
00:59:14,268 --> 00:59:17,268
Les costumes coûtent une fortune
et c'est pas grave ?
926
00:59:17,748 --> 00:59:18,988
* Calme-toi !
927
00:59:19,828 --> 00:59:23,908
Je veux pas me calmer.
Je finis de remplir le constat.
928
00:59:24,148 --> 00:59:26,708
* J'ai un touriste
à trimbaler toute la journée,
929
00:59:26,948 --> 00:59:29,188
on se retrouve
ce soir au garage.
930
00:59:29,428 --> 00:59:30,708
OK.
931
00:59:35,588 --> 00:59:37,228
Oh, putain !
932
00:59:51,188 --> 00:59:52,868
"Sabam", ça te dit rien ?
933
00:59:54,148 --> 00:59:55,428
Qu'est-ce que tu fous là ?
934
00:59:55,988 --> 00:59:57,228
Je fais mes courses.
935
00:59:57,708 --> 00:59:59,588
T'accouches que dans 6 mois,
936
01:00:00,388 --> 01:00:03,508
tu fous quoi avec ces couches ?
Je prends de l'avance.
937
01:00:04,348 --> 01:00:05,708
Et puis...
938
01:00:06,548 --> 01:00:09,708
Je vous vois plus,
vous me manquez, j'ai les boules.
939
01:00:10,668 --> 01:00:12,068
Moi aussi, tu me manques.
940
01:00:12,308 --> 01:00:13,308
Ma Leïla !
941
01:00:16,428 --> 01:00:17,588
- Vous m'attendiez ?
942
01:00:17,868 --> 01:00:19,508
Oui.
Oui !
943
01:00:19,868 --> 01:00:20,708
Je le savais.
944
01:00:20,988 --> 01:00:23,108
Je commençais
à me faire du souci.
945
01:00:24,828 --> 01:00:26,668
Je vous fais travailler, hein ?
946
01:00:27,108 --> 01:00:29,108
Dommage, j'aime bien
rester à rien faire.
947
01:00:31,508 --> 01:00:33,268
Ah ! Il passe pas.
948
01:00:35,468 --> 01:00:37,708
Il passe pas.
Ca ne passe pas.
949
01:00:38,348 --> 01:00:39,868
Désolée, mes lapins.
Marie ?
950
01:00:40,148 --> 01:00:41,588
A combien sont
les préservatifs ?
951
01:00:41,868 --> 01:00:45,148
Double Magnum
lubrifiés au gel de karité.
952
01:00:47,148 --> 01:00:50,348
Madame, c'est pas grave,
on va pas les prendre.
953
01:00:50,628 --> 01:00:53,588
Tu vas pas les prendre ?
Tu te moques de moi ?
954
01:00:55,188 --> 01:00:58,828
Je demande à mes collègues
le prix de tes préservatifs
955
01:00:59,068 --> 01:01:01,628
et tu me dis que
tu les prendras pas ?
956
01:01:02,108 --> 01:01:04,348
Enfin, madame,
on n'est pas obligés.
957
01:01:05,028 --> 01:01:07,548
Bien sûr que tu es obligé.
958
01:01:07,788 --> 01:01:09,108
Et toi aussi.
959
01:01:09,468 --> 01:01:12,148
Si tu joues de ton bambou,
il faut te protéger.
960
01:01:13,108 --> 01:01:15,388
11,90, la boîte de 20.
Merci beaucoup.
961
01:01:18,948 --> 01:01:19,948
Oh, la loose !
962
01:01:20,188 --> 01:01:21,828
Bonne soirée.
963
01:01:24,428 --> 01:01:26,508
Carte de crédit,
chèque, espèces ?
964
01:01:26,908 --> 01:01:29,948
Vous m'insultez ?
Espèce ? Espèce de quoi ?
965
01:01:32,748 --> 01:01:34,348
Il rit.
Je rigole.
966
01:01:35,108 --> 01:01:36,588
"Espèce de..."
967
01:01:37,468 --> 01:01:39,388
On peut rigoler ?
968
01:01:39,668 --> 01:01:42,308
Oui, on peut.
C'est pas interdit.
969
01:01:44,628 --> 01:01:46,468
Votre rire d'imbécile
va rester
970
01:01:46,748 --> 01:01:47,988
un grand souvenir.
971
01:01:48,908 --> 01:01:51,268
Moi aussi, j'adore
les grands souvenirs.
972
01:01:52,508 --> 01:01:53,428
Vous faites quoi ?
973
01:01:54,028 --> 01:01:55,348
Ca va pas ?
974
01:01:56,188 --> 01:01:58,548
Appelle un vigile.
Non, pas un vigile.
975
01:01:59,788 --> 01:02:02,868
J'ai pas la force
de me retaper Mercier.
976
01:02:04,068 --> 01:02:05,828
Elle a raison,
ça vaut pas la peine.
977
01:02:07,908 --> 01:02:10,668
Comment ça va ?
Mortel. Mieux que ça, je meurs.
978
01:02:11,148 --> 01:02:12,868
J'ai plus de taf,
979
01:02:13,148 --> 01:02:15,108
Akim, il me saoule,
un truc de ouf.
980
01:02:15,868 --> 01:02:17,508
Samedi, on fête
le bébé et Noël.
981
01:02:17,748 --> 01:02:19,508
Noël ? Chez vous,
les musulmans ?
982
01:02:19,748 --> 01:02:20,868
Ouais.
983
01:02:21,148 --> 01:02:23,668
Pour faire la fête,
on s'arrange avec Dieu.
984
01:02:25,188 --> 01:02:26,908
Tu viendras ? Toi aussi ?
Ouais.
985
01:02:27,268 --> 01:02:28,108
Oui.
986
01:02:28,588 --> 01:02:29,588
Cool !
987
01:02:49,468 --> 01:02:51,908
Content de savoir que
tu es toujours vivant.
988
01:02:52,188 --> 01:02:54,108
5 jours sans nouvelles.
Je suis désolé.
989
01:02:54,388 --> 01:02:57,108
Ils ont chouré les costumes
mais pas les postiches.
990
01:02:57,348 --> 01:02:58,428
C'est toujours ça.
991
01:02:58,948 --> 01:03:00,308
C'est bien, c'est super.
992
01:03:00,988 --> 01:03:02,148
Tu dis "super",
993
01:03:02,428 --> 01:03:04,148
comme si tu disais
"je m'en fous".
994
01:03:04,388 --> 01:03:05,428
Qu'est-ce qui t'arrive ?
995
01:03:06,228 --> 01:03:07,668
Mais elle, putain !
996
01:03:07,908 --> 01:03:11,028
Tu comprends pas ?
C'est elle que j'ai dans le crâne.
997
01:03:11,748 --> 01:03:12,748
Merde !
998
01:03:15,348 --> 01:03:18,028
Elle est partout,
elle est dans ma tronche.
999
01:03:18,428 --> 01:03:21,068
Voilà, j'arrive plus à dormir.
1000
01:03:21,308 --> 01:03:23,948
J'arrive plus à bouffer,
à respirer.
1001
01:03:24,188 --> 01:03:26,628
C'est normal.
C'est tellement beau.
1002
01:03:27,628 --> 01:03:28,708
Oui, c'est beau, madame,
1003
01:03:29,068 --> 01:03:30,268
mais c'est inaccessible.
1004
01:03:31,268 --> 01:03:33,588
Tu comprends ?
Elle est inaccessible.
1005
01:03:35,988 --> 01:03:37,628
Elle est peut-être inaccessible,
1006
01:03:37,868 --> 01:03:39,948
mais elle s'est glissée
entre nous.
1007
01:03:40,428 --> 01:03:43,068
Alors si tu veux
quitter la pièce,
1008
01:03:44,148 --> 01:03:46,108
vas-y, quitte la pièce.
1009
01:03:48,028 --> 01:03:49,788
Jamais j'arrêterai la pièce.
1010
01:03:51,868 --> 01:03:53,908
Mais il faut que tu m'aides.
1011
01:03:54,908 --> 01:03:56,268
J'y arriverai pas,
1012
01:03:56,508 --> 01:03:59,268
c'est plus fort que tout,
c'est plus fort que moi.
1013
01:04:01,148 --> 01:04:03,308
Je te jure que si j'arrive
à lui parler,
1014
01:04:03,748 --> 01:04:04,908
c'est gagné.
1015
01:04:07,188 --> 01:04:08,308
- Vous êtes son ami ?
1016
01:04:08,588 --> 01:04:09,948
Ouais.
1017
01:04:10,868 --> 01:04:13,948
J'en ai eu
des amours dans ma vie,
1018
01:04:14,188 --> 01:04:16,308
surtout un, un galant.
1019
01:04:16,788 --> 01:04:19,388
Il me faisait la cour,
il m'écrivait des poèmes,
1020
01:04:19,628 --> 01:04:21,628
je lui parfumais mes lettres.
1021
01:04:21,868 --> 01:04:24,068
Et j'attendais
qu'il m'écrive à nouveau.
1022
01:04:24,468 --> 01:04:26,628
Le coeur qui battait la chamade.
1023
01:04:29,628 --> 01:04:32,348
Quand ça vous tombe dessus,
plus rien ne compte.
1024
01:04:32,868 --> 01:04:34,668
C'est ça, l'amour.
1025
01:04:35,908 --> 01:04:37,948
Et ça vaut tout l'or du monde.
1026
01:04:44,868 --> 01:04:45,868
Voilà.
1027
01:04:46,508 --> 01:04:48,348
Bonne journée.
Toi aussi.
1028
01:04:49,668 --> 01:04:50,988
A ce soir.
1029
01:05:18,588 --> 01:05:21,708
- Il est bon, le saumon.
Il est bon, il est bon.
1030
01:05:22,788 --> 01:05:24,628
Venez voir le saumon.
1031
01:05:27,428 --> 01:05:29,228
Solweig, il faut
que je vous parle.
1032
01:05:29,468 --> 01:05:31,508
Très bien. Pas maintenant,
c'est ma pause.
1033
01:05:31,748 --> 01:05:32,788
Ca prendra 5 mn.
1034
01:05:33,028 --> 01:05:35,908
Le tiers de mon temps de pause,
c'est beaucoup.
1035
01:05:36,148 --> 01:05:37,748
Attendez, c'est important.
1036
01:05:38,868 --> 01:05:39,948
A plus tard.
1037
01:05:43,988 --> 01:05:45,308
Musique de suspense
1038
01:05:45,548 --> 01:06:02,028
...
1039
01:06:02,268 --> 01:06:03,508
Solweig !
1040
01:06:03,828 --> 01:06:06,948
Qu'est-ce que vous faites là ?
Je vous ai dit plus tard.
1041
01:06:07,188 --> 01:06:09,188
A force de faire
des erreurs, on trébuche.
1042
01:06:09,428 --> 01:06:11,428
Pour vous, la messe est dite.
1043
01:06:12,548 --> 01:06:14,308
Les 5 euros ont été retrouvés.
1044
01:06:14,548 --> 01:06:17,908
C'était des bons de réduction.
C'est pas ça.
1045
01:06:18,668 --> 01:06:22,228
J'ai découvert que vous faisiez
des études de littérature.
1046
01:06:23,228 --> 01:06:25,948
Et alors ? C'est interdit ?
C'est un délit ?
1047
01:06:26,188 --> 01:06:29,668
Une caissière cultivée,
ça peut être fatigant.
1048
01:06:30,268 --> 01:06:31,508
Ca réfléchit.
1049
01:06:32,788 --> 01:06:34,748
Ca réfléchit un peu trop.
1050
01:06:43,268 --> 01:06:45,028
La direction
sera ravie d'apprendre
1051
01:06:45,308 --> 01:06:47,708
que vous êtes
à l'origine de cette chose.
1052
01:06:48,828 --> 01:06:50,388
Miss Caisse-à-dire.
1053
01:06:51,788 --> 01:06:54,788
Je peux faire en sorte
qu'on oublie tout.
1054
01:06:56,348 --> 01:06:58,028
Je peux fermer les yeux.
1055
01:06:58,308 --> 01:07:00,548
C'est-à-dire ?
Allons, allons.
1056
01:07:01,268 --> 01:07:04,428
Vous ne comprenez pas ?
Suffit d'être un peu gentille.
1057
01:07:04,668 --> 01:07:05,828
Arrêtez !
1058
01:07:06,708 --> 01:07:08,708
Personne n'est
en pause sauf toi.
1059
01:07:09,028 --> 01:07:11,628
On a juste le temps.
Que faites-vous ?
1060
01:07:11,908 --> 01:07:13,108
Allez, viens.
1061
01:07:14,028 --> 01:07:15,388
Sois gentille.
1062
01:07:18,868 --> 01:07:20,748
Arrêtez !
Juste un baiser.
1063
01:07:23,148 --> 01:07:25,948
Sinon t'es virée.
Espèce de petite salope.
1064
01:07:26,468 --> 01:07:27,868
Mélodie dramatique
1065
01:07:28,148 --> 01:07:48,388
...
1066
01:07:51,588 --> 01:07:54,668
Démarre !
Démarre, je l'ai défoncé, le mec.
1067
01:07:57,708 --> 01:08:00,908
- Si tu travailles pas bien
à l'école, tu finiras caissière.
1068
01:08:01,148 --> 01:08:02,828
- Les caissières encaissent tout.
1069
01:08:03,228 --> 01:08:06,468
Mercier t'a déjà dans le nez,
alors fais-toi toute petite.
1070
01:08:06,748 --> 01:08:09,588
- Comment on fait avec
1 100 euros avec 3 gosses ?
1071
01:08:09,828 --> 01:08:10,988
- Tu gicles !
1072
01:08:11,228 --> 01:08:12,988
- Quand il dormira plus,
1073
01:08:13,508 --> 01:08:14,668
je dormirai mieux.
1074
01:08:14,948 --> 01:08:16,428
Ca démarre pas.
1075
01:08:17,228 --> 01:08:21,108
- Y a une raclure qui te torture
et c'est de ta faute ?
1076
01:08:22,708 --> 01:08:23,588
Démarre, bordel !
1077
01:08:24,388 --> 01:08:26,028
C'est bon.
Allez, allez.
1078
01:08:39,988 --> 01:08:41,508
A quoi tu joues ?
1079
01:08:43,108 --> 01:08:44,788
C'est quoi ce déguisement ?
1080
01:08:49,748 --> 01:08:51,548
Je vais, je vais...
1081
01:08:51,828 --> 01:08:54,308
Ca t'amuse de foutre en l'air
la vie des gens ?
1082
01:08:57,868 --> 01:08:59,548
Ton côté prince charmant,
1083
01:08:59,788 --> 01:09:01,868
je trouvais que ça le faisait,
1084
01:09:02,308 --> 01:09:04,708
la Rolls, la neige, le chauffeur.
1085
01:09:04,948 --> 01:09:06,628
Ca avait de la gueule.
1086
01:09:06,868 --> 01:09:09,828
Quand on est caissière,
on croit pas aux contes de fées.
1087
01:09:10,068 --> 01:09:11,868
T'as rien d'un prince charmant.
1088
01:09:12,108 --> 01:09:15,188
T'es juste un ringard
qui veut jouer les héros.
1089
01:09:15,428 --> 01:09:18,428
Maintenant, c'est mon taf
que j'ai perdu.
1090
01:09:18,708 --> 01:09:20,868
J'ai tout perdu
à cause de toi.
1091
01:09:21,668 --> 01:09:24,148
Je veux plus jamais
te revoir. C'est clair ?
1092
01:09:24,508 --> 01:09:25,748
Jamais !
1093
01:09:29,388 --> 01:09:30,468
- Solweig !
1094
01:09:30,748 --> 01:09:34,068
Putain, je le crois pas.
Ma portière, merde !
1095
01:09:35,508 --> 01:09:37,708
Arrête, c'est qu'une portière.
1096
01:09:40,668 --> 01:09:42,588
Il faut pas croire
tout ce que vous dit
1097
01:09:42,948 --> 01:09:44,428
une femme en colère.
1098
01:09:44,988 --> 01:09:46,668
Elle est dingue de lui.
1099
01:09:46,908 --> 01:09:48,308
Vous êtes qui ?
1100
01:09:48,548 --> 01:09:50,228
Elle va à la gare
La Chapelle.
1101
01:09:50,468 --> 01:09:51,828
Faut lui courir après.
1102
01:09:52,428 --> 01:09:54,068
A la gare ?
La Chapelle.
1103
01:09:54,308 --> 01:09:55,388
Allez-y.
1104
01:09:58,028 --> 01:09:59,188
La Chapelle.
1105
01:10:15,188 --> 01:10:16,228
On va où ?
1106
01:10:16,748 --> 01:10:19,628
Nulle part. Avec toi,
on va toujours nulle part.
1107
01:10:20,228 --> 01:10:21,428
Je suis désolé.
1108
01:10:21,668 --> 01:10:24,588
Désolé ? D'avoir
tout foutu en l'air ?
1109
01:10:24,868 --> 01:10:27,308
De quitter le navire
la veille de la première ?
1110
01:10:27,548 --> 01:10:29,548
De penser qu'à ta gueule ?
1111
01:10:30,068 --> 01:10:31,068
Mais non.
1112
01:10:31,308 --> 01:10:34,908
Comment tu vas jouer demain ?
Tu connais pas ton texte.
1113
01:10:37,708 --> 01:10:40,028
C'était ton idée.
Quoi, quelle idée ?
1114
01:10:40,588 --> 01:10:42,588
Le père Noël, le déguisement.
1115
01:10:43,268 --> 01:10:45,268
Tout a merdé
à cause du déguisement.
1116
01:10:48,108 --> 01:10:50,788
Tout a merdé parce que
tu respires la défaite.
1117
01:11:04,348 --> 01:11:05,628
Ouvre ta fenêtre.
1118
01:11:05,868 --> 01:11:06,908
Pourquoi ?
1119
01:11:08,228 --> 01:11:09,988
Ouvre ta fenêtre, je te dis.
1120
01:11:21,428 --> 01:11:24,228
C'est pas vrai, ça.
Laissez-moi tranquille.
1121
01:11:33,188 --> 01:11:34,388
Attendez !
1122
01:11:34,828 --> 01:11:35,828
Ecoutez.
1123
01:11:36,908 --> 01:11:40,748
En voulant bien faire,
j'ai tout foutu par terre.
1124
01:11:40,988 --> 01:11:43,228
Fallait que je vous revoie
1125
01:11:43,628 --> 01:11:44,988
une seconde fois.
1126
01:11:47,348 --> 01:11:49,068
Que j'en aie le coeur net.
1127
01:11:49,708 --> 01:11:52,148
Je sais pas ce qui m'a pris,
1128
01:11:54,068 --> 01:11:55,668
depuis l'autre soir,
1129
01:11:55,948 --> 01:11:57,348
je pense qu'à vous.
1130
01:11:57,588 --> 01:11:59,988
Le matin,
chaque seconde de la journée.
1131
01:12:00,828 --> 01:12:02,708
Et je rêve de vous.
1132
01:12:05,468 --> 01:12:06,748
Je sais que...
1133
01:12:07,028 --> 01:12:10,348
j'ai l'air ridicule,
que ça a l'air ridicule.
1134
01:12:11,548 --> 01:12:13,548
Je me suis sûrement
monté la tête,
1135
01:12:13,788 --> 01:12:15,708
mais depuis l'autre soir...
1136
01:12:16,748 --> 01:12:19,108
C'est comme si
c'était une révélation.
1137
01:12:22,428 --> 01:12:23,748
Mélodie douce
1138
01:12:23,988 --> 01:12:32,908
...
1139
01:12:33,548 --> 01:12:34,468
Attendez !
1140
01:12:36,188 --> 01:12:39,028
On peut pas apparaître
dans la vie des gens comme ça,
1141
01:12:39,308 --> 01:12:41,388
tout bousculer,
puis disparaître.
1142
01:12:42,708 --> 01:12:44,148
Puis disparaître.
1143
01:12:53,348 --> 01:12:54,908
Je suis désolé, mon pote.
1144
01:12:55,588 --> 01:12:56,788
Désolé.
1145
01:12:57,468 --> 01:13:12,908
...
1146
01:13:13,828 --> 01:13:15,588
Je suis dingue de toi,
Solweig.
1147
01:13:16,708 --> 01:13:18,668
Comment tu connais mon prénom ?
1148
01:13:18,908 --> 01:13:20,308
Enchanté,
moi, c'est Charles.
1149
01:13:20,948 --> 01:13:22,228
Comme le prince ?
1150
01:13:22,468 --> 01:13:23,788
Exactement.
1151
01:13:26,108 --> 01:13:29,188
J'avais raison. Prince Charles,
y a pas plus ringard.
1152
01:13:39,148 --> 01:13:41,348
Excusez-moi.
Je vous dépose quelque part ?
1153
01:13:41,628 --> 01:13:47,468
...
1154
01:13:51,588 --> 01:13:54,868
Bonsoir. Je suis bien
chez Solweig Antoniazi ?
1155
01:13:55,108 --> 01:13:57,668
Si vous êtes huissier,
je peux rien signer.
1156
01:13:57,908 --> 01:14:00,948
Si c'est pour payer,
c'est pas le moment.
1157
01:14:01,548 --> 01:14:04,468
Attends. T'es Anatole ?
Oui, Anatole Antoniazi.
1158
01:14:04,748 --> 01:14:07,388
Oubliez la saisie,
je suis trop petit.
1159
01:14:08,108 --> 01:14:09,908
J'ai une tête d'huissier ?
1160
01:14:11,788 --> 01:14:12,788
Pas vraiment.
1161
01:14:13,068 --> 01:14:14,988
Vous êtes plus jolie.
Merci.
1162
01:14:15,308 --> 01:14:18,508
Je suis Marie, je travaille
avec ta soeur chez Parody.
1163
01:14:18,748 --> 01:14:20,708
Je peux rentrer ?
Vous avez du parmesan ?
1164
01:14:20,988 --> 01:14:22,668
Ah, ah !
Oui, j'ai du parmesan.
1165
01:14:23,268 --> 01:14:24,508
Entrez.
1166
01:14:29,268 --> 01:14:32,188
Salut, mon Fred.
Vous pouvez disposer, chauffeur.
1167
01:14:33,388 --> 01:15:50,068
...
1168
01:15:50,468 --> 01:15:52,468
C'est bien que ta soeur
soit amoureuse.
1169
01:15:52,748 --> 01:15:55,908
C'est un peu de tendresse
dans ce monde de brutes.
1170
01:15:56,548 --> 01:15:58,748
Solweig aurait pu être prof.
1171
01:15:59,188 --> 01:16:01,508
Prof de quoi ?
De français.
1172
01:16:02,188 --> 01:16:04,388
C'est l'accident de papa
qui a tout changé.
1173
01:16:04,628 --> 01:16:06,068
Ah oui, l'accident, oui.
1174
01:16:06,308 --> 01:16:08,268
Mais il va revenir.
1175
01:16:11,388 --> 01:16:13,268
T'as quel âge ?
1176
01:16:13,708 --> 01:16:15,268
Bientôt 18.
1177
01:16:15,868 --> 01:16:17,188
Quel coquin !
1178
01:16:18,028 --> 01:16:19,548
J'ai 10 ans.
1179
01:16:22,308 --> 01:16:24,948
Il est à toi, l'ordinateur ?
Oui et non.
1180
01:16:25,468 --> 01:16:28,068
On le partage avec ma soeur,
c'est notre secret.
1181
01:16:29,388 --> 01:16:31,708
Avec mon frère,
j'avais aussi des secrets.
1182
01:16:31,948 --> 01:16:33,988
Quel genre ?
Genre...
1183
01:16:35,068 --> 01:16:38,428
Un truc de renseignement,
genre...
1184
01:16:38,908 --> 01:16:40,508
Agent secret.
Délire.
1185
01:16:40,748 --> 01:16:44,508
Nous, c'est tout comme.
Solweig écrit.
1186
01:16:44,748 --> 01:16:46,548
Y a d'autres trucs,
mais je dis pas,
1187
01:16:46,828 --> 01:16:49,228
sinon c'est plus un secret.
1188
01:16:49,468 --> 01:16:50,828
Il faut pas se faire prendre.
1189
01:16:51,308 --> 01:16:53,308
Impossible.
C'est là que j'interviens.
1190
01:16:54,428 --> 01:16:57,268
Solweig écrit
et après, je brouille les pistes.
1191
01:16:57,508 --> 01:16:59,468
Je change les adresses IP.
1192
01:17:00,388 --> 01:17:01,428
Bien sûr.
1193
01:17:04,308 --> 01:17:06,788
T'es fatigué.
Tu commences tôt demain ?
1194
01:17:07,028 --> 01:17:09,508
A 8h. Par un cours de maths.
1195
01:17:10,468 --> 01:17:12,388
La prof est vraiment énervante.
1196
01:17:12,748 --> 01:17:15,668
Qu'est-ce qu'elle fout, Solweig ?
Elle va arriver.
1197
01:17:15,948 --> 01:17:19,148
Je reste là. Si y a un problème,
on appelle la voisine.
1198
01:17:23,028 --> 01:17:24,268
Salut, Marie.
1199
01:17:25,108 --> 01:17:26,508
C'était cool.
1200
01:17:27,028 --> 01:17:28,308
C'était cool.
1201
01:17:28,788 --> 01:17:51,108
...
1202
01:17:57,988 --> 01:17:59,148
Déjà ?
1203
01:17:59,468 --> 01:18:00,548
Bonjour.
1204
01:18:01,868 --> 01:18:02,908
Pourquoi ?
1205
01:18:03,588 --> 01:18:05,628
Y a un autre homme
dans ma vie.
1206
01:18:09,268 --> 01:18:11,388
Mais je ne souffrirai
aucun rival.
1207
01:18:12,468 --> 01:18:15,388
Du haut de ses 10 ans,
Anatole est un rival redoutable.
1208
01:18:15,708 --> 01:18:17,628
"Il est jeune, il est vrai.
1209
01:18:18,188 --> 01:18:20,148
"Mais aux âmes
bien nées, la valeur
1210
01:18:20,508 --> 01:18:22,268
"n'attend point
le nombre des années."
1211
01:18:22,508 --> 01:18:24,308
Monsieur
connaît ses classiques.
1212
01:18:25,028 --> 01:18:28,228
Il vaudrait mieux,
ce soir, je joue au théâtre,
1213
01:18:28,588 --> 01:18:30,348
je dois aller
à la dernière répèt'.
1214
01:18:30,588 --> 01:18:32,748
Tu joues ce soir ?
C'est génial.
1215
01:18:33,988 --> 01:18:35,308
Je sais pas.
1216
01:18:37,148 --> 01:18:38,948
"Oui tout autre que moi
1217
01:18:39,548 --> 01:18:42,308
"au seul bruit de ton nom
pourrait trembler d'effroi.
1218
01:18:42,548 --> 01:18:44,348
"Les mille et mille lauriers
1219
01:18:44,748 --> 01:18:47,668
"dont ta tête
est couverte semblent..."
1220
01:18:49,508 --> 01:18:51,068
Semblent quoi ?
1221
01:18:51,308 --> 01:18:54,708
Je sais jamais ce qu'il a
sur la tête cet ahuri.
1222
01:18:54,948 --> 01:18:55,988
Attends !
1223
01:18:56,788 --> 01:18:57,828
Non.
1224
01:18:58,708 --> 01:19:01,308
"... de ton nom
pourrait trembler d'effroi.
1225
01:19:01,548 --> 01:19:04,348
"Les mille et mille lauriers
dont ta tête est couverte
1226
01:19:04,588 --> 01:19:07,348
"semblent porter écrit
le destin de ma perte."
1227
01:19:07,588 --> 01:19:10,508
"... semblent porter écrit
le destin de ma perte."
1228
01:19:16,988 --> 01:19:18,948
Je vais sûrement
perdre mon boulot.
1229
01:19:19,468 --> 01:19:21,028
Faut que je trouve
autre chose.
1230
01:19:21,268 --> 01:19:24,468
T'inquiète pas, c'est l'autre
dégénéré qu'on va lourder.
1231
01:19:28,748 --> 01:19:29,828
T'inquiète pas.
1232
01:19:31,868 --> 01:19:33,148
Faut que j'y aille.
1233
01:19:34,068 --> 01:19:36,188
- Grimpez-le
mais soyez prudents.
1234
01:19:36,428 --> 01:19:38,508
Voilà, c'est bien. Allez-y.
1235
01:19:38,748 --> 01:19:40,748
Stop, c'est trop.
Un peu plus à gauche.
1236
01:19:40,988 --> 01:19:43,308
Remonte à droite.
Nickel, c'est parfait.
1237
01:19:43,588 --> 01:19:46,028
C'est super, j'adore,
c'est magnifique.
1238
01:19:53,588 --> 01:19:56,548
Ce que t'as fait pour moi,
jamais je l'oublierai.
1239
01:19:56,788 --> 01:20:00,428
Je sais. La priorité,
c'est les costumes.
1240
01:20:00,668 --> 01:20:02,548
Tu joues à poil.
1241
01:20:02,908 --> 01:20:05,908
Tout le monde joue à poil.
Chimène, Rodrigue...
1242
01:20:07,108 --> 01:20:08,508
Tu vas trouver une solution.
1243
01:20:08,748 --> 01:20:10,948
J'ai un copain
à la Comédie-Française,
1244
01:20:11,188 --> 01:20:12,668
mais il répond pas au téléphone,
1245
01:20:12,908 --> 01:20:15,388
là-bas, ils prêtent
rarement les costards.
1246
01:20:15,668 --> 01:20:17,028
Il faudrait un miracle.
1247
01:20:21,348 --> 01:20:23,188
Messieurs. C'est à vous, ça ?
1248
01:20:32,468 --> 01:20:34,588
Je crois qu'il est là,
le miracle.
1249
01:20:34,828 --> 01:20:37,268
Elle est pas belle, la vie ?
1250
01:20:40,868 --> 01:20:42,588
Messieurs. A poil !
1251
01:20:48,228 --> 01:20:50,588
* C'est du jamais vu
dans ce secteur.
1252
01:20:50,828 --> 01:20:54,468
J'ai à mes côtés Jacqueline
Cloquet, hôtesse d'accueil.
1253
01:20:54,708 --> 01:20:57,748
Jacqueline, actuellement
130 supermarchés ont débrayé,
1254
01:20:57,988 --> 01:21:01,028
le blog Caisseàdire
est à l'origine du mouvement ?
1255
01:21:01,988 --> 01:21:05,828
*- Je ne sais pas. Mais ça décrit
les perspectives d'une caissière.
1256
01:21:06,228 --> 01:21:07,868
On sonne.
1257
01:21:13,308 --> 01:21:16,188
- Salut.
- T'es le goal ?
1258
01:21:16,428 --> 01:21:17,308
J'y vais.
1259
01:21:18,148 --> 01:21:19,228
Tu vas où ?
1260
01:21:20,628 --> 01:21:21,708
Et toi ?
1261
01:21:22,868 --> 01:21:26,348
Le principe d'une question,
c'est d'obtenir une réponse.
1262
01:21:27,428 --> 01:21:29,228
Tu vas où ?
Devine.
1263
01:21:29,748 --> 01:21:32,788
C'est un jeu avec 22 joueurs,
le ballon est pas carré.
1264
01:21:34,308 --> 01:21:35,588
T'as ta clé ?
1265
01:21:37,348 --> 01:21:38,988
Salut, les gars.
Salut.
1266
01:21:42,108 --> 01:21:44,908
- Anatole, comment tu fais ?
Quoi ?
1267
01:21:45,388 --> 01:21:48,548
- Pour être aussi moche
et avoir une soeur aussi belle.
1268
01:21:52,148 --> 01:21:53,628
*- C'est un effort considérable
1269
01:21:53,868 --> 01:21:57,228
consenti par toutes les enseignes
de la grande distribution.
1270
01:21:57,468 --> 01:22:00,228
*- Les temps de pause
sont décrits avec humour
1271
01:22:00,468 --> 01:22:02,068
par ce blog
qui fait parler de lui.
1272
01:22:02,428 --> 01:22:04,308
L'ensemble des caissières
1273
01:22:04,908 --> 01:22:07,668
s'accorde à dire que
Caisseàdire défend leur cause
1274
01:22:07,948 --> 01:22:10,228
bien plus que les syndicats.
1275
01:22:14,028 --> 01:22:15,268
Qu'est-ce que tu fais là ?
1276
01:22:15,508 --> 01:22:18,868
Balthazar a envoyé
le ballon sur le toit. Quel naze !
1277
01:22:20,668 --> 01:22:23,828
Tu vas où ?
Au théâtre. Je suis en retard.
1278
01:22:24,388 --> 01:22:25,908
Je peux venir ?
1279
01:22:26,148 --> 01:22:27,628
Allez, s'te plaît.
1280
01:22:31,268 --> 01:22:32,348
Dépêche-toi.
1281
01:22:44,628 --> 01:22:48,148
Cette ardeur que j'ai dans les
yeux, sais-tu que c'est son sang ?
1282
01:22:48,428 --> 01:22:50,068
Peu m'importe.
1283
01:22:52,588 --> 01:22:53,548
A quatre pas d'ici,
1284
01:22:53,908 --> 01:22:55,908
je te le fais savoir.
1285
01:22:56,628 --> 01:22:58,348
Jeune présomptueux.
1286
01:22:59,228 --> 01:23:01,828
Parle sans t'émouvoir.
Je suis jeune, il est vrai,
1287
01:23:02,068 --> 01:23:04,548
mais aux âmes bien nées,
la valeur n'attend point
1288
01:23:04,828 --> 01:23:06,188
le nombre des années.
1289
01:23:07,508 --> 01:23:08,788
Les mille et mille lauriers
1290
01:23:09,068 --> 01:23:11,748
dont ta tête
est couverte semblent...
1291
01:23:15,508 --> 01:23:16,508
semblent...
1292
01:23:17,428 --> 01:23:20,268
porter écrit
le destin de ma perte.
1293
01:23:21,148 --> 01:23:22,708
A qui venge son père
1294
01:23:23,028 --> 01:23:24,708
il n'est rien d'impossible.
1295
01:23:26,388 --> 01:23:27,468
Ton bras est invaincu
1296
01:23:27,948 --> 01:23:29,228
mais non pas invincible.
1297
01:23:36,628 --> 01:23:38,428
Acclamations du public
1298
01:23:38,708 --> 01:24:00,588
...
1299
01:24:12,348 --> 01:24:14,588
- Il manque
un rewriting sur la fin
1300
01:24:14,828 --> 01:24:18,588
et pour la couverture,
soit horizontale ou verticale.
1301
01:24:18,828 --> 01:24:20,308
- La verticale
est plus dynamique.
1302
01:24:20,548 --> 01:24:22,828
C'est elle qui compte.
La photo est très bien.
1303
01:24:23,908 --> 01:24:24,948
Merci.
1304
01:24:26,348 --> 01:24:27,828
Vous avez son autorisation ?
1305
01:24:28,028 --> 01:24:30,468
- Quelle autorisation ?
- Le droit à l'image.
1306
01:24:31,388 --> 01:24:33,508
Elle aurait jamais accepté.
On s'en fout,
1307
01:24:33,788 --> 01:24:35,348
on a le tirage de l'année.
1308
01:24:37,228 --> 01:24:39,108
Très bon travail, Virginie.
1309
01:24:40,188 --> 01:24:43,108
Votre immersion s'est
bien passée ? Des vacances ?
1310
01:24:44,468 --> 01:24:45,548
Ouais.
1311
01:24:46,628 --> 01:24:48,508
250 bonjours par jour,
1312
01:24:48,948 --> 01:24:51,868
3 mn de pause par heure
sur 30h par semaine.
1313
01:24:52,108 --> 01:24:54,828
Pour 850 euros par mois.
C'était divin.
1314
01:24:56,308 --> 01:24:57,748
Elle plombe l'ambiance.
1315
01:25:01,108 --> 01:25:02,068
Pardon ?
1316
01:25:03,708 --> 01:25:07,228
Trahir des filles formidables,
vous appelez ça des vacances ?
1317
01:25:08,108 --> 01:25:11,468
Passer son temps à faire
semblant et à mentir
1318
01:25:11,948 --> 01:25:13,948
pour quelques lignes
dans un canard.
1319
01:25:14,268 --> 01:25:17,148
Non, c'est pas des vacances,
c'est même pas du boulot.
1320
01:25:17,508 --> 01:25:19,028
Ca fait partie du travail.
1321
01:25:19,348 --> 01:25:22,668
Vous oublierez. Vous êtes
une très bonne collaboratrice.
1322
01:25:22,948 --> 01:25:24,228
Vous confondez
"collaboratrice"
1323
01:25:24,588 --> 01:25:25,748
et "collabo Ferry".
1324
01:25:26,068 --> 01:25:27,108
Je suis pas une collabo.
1325
01:25:27,348 --> 01:25:29,228
Vos états d'âme,
j'en ai rien à cirer,
1326
01:25:29,468 --> 01:25:31,388
ce métier, vous l'avez choisi.
1327
01:25:31,628 --> 01:25:33,308
S'attacher à l'objet
de son enquête,
1328
01:25:33,548 --> 01:25:35,508
ce n'est pas une erreur,
c'est une faute.
1329
01:25:38,268 --> 01:25:40,308
La faute,
c'est de parler d'objet
1330
01:25:40,588 --> 01:25:42,548
quand je vous parle
de gens merveilleux.
1331
01:25:48,268 --> 01:25:49,628
Bon, allez !
1332
01:25:58,868 --> 01:26:00,068
C'était dingue.
1333
01:26:01,548 --> 01:26:03,188
C'était tellement fort.
1334
01:26:05,028 --> 01:26:06,068
Non, la pièce.
1335
01:26:09,508 --> 01:26:10,948
Toi sur scène.
1336
01:26:15,588 --> 01:26:17,588
Fred était heureux,
tu l'aurais vu.
1337
01:26:18,508 --> 01:26:19,668
Je l'adore.
1338
01:26:19,988 --> 01:26:21,028
Benoît aussi.
1339
01:26:22,268 --> 01:26:23,628
Il était fier de toi.
1340
01:26:23,988 --> 01:26:25,148
Ah bon ?
1341
01:26:26,748 --> 01:26:28,148
Ca me fait plaisir.
1342
01:26:29,748 --> 01:26:33,068
C'est pas facile avec lui
depuis quelque temps.
1343
01:26:34,148 --> 01:26:35,188
C'est d'un père...
1344
01:26:35,468 --> 01:26:37,468
C'est d'un frère
dont il a besoin.
1345
01:26:47,148 --> 01:26:48,268
C'est vrai.
1346
01:26:49,068 --> 01:26:50,148
T'as raison.
1347
01:26:52,308 --> 01:26:55,108
Il faut qu'on aille chercher
Anatole chez ta mère.
1348
01:26:55,868 --> 01:26:57,308
Vous venez ce soir ?
1349
01:27:02,268 --> 01:27:03,308
Ce soir !
1350
01:27:04,908 --> 01:27:07,468
Mais si c'est ce soir,
on a tout le temps.
1351
01:27:10,748 --> 01:27:13,028
Si c'est ce soir,
on a tout le temps.
1352
01:27:14,268 --> 01:27:15,748
Mélodie douce
1353
01:27:15,988 --> 01:27:25,028
...
1354
01:27:32,708 --> 01:27:34,148
* Musique orientale
1355
01:27:34,388 --> 01:27:44,308
...
1356
01:27:44,548 --> 01:27:45,948
C'est chanmé, non ?
1357
01:27:46,468 --> 01:27:48,508
Elle nous l'a bien mis
à l'envers.
1358
01:27:49,188 --> 01:27:52,228
Je vais la traquer
quand elle va arriver.
1359
01:27:52,868 --> 01:27:54,788
Akim, arrête la musique.
1360
01:27:56,388 --> 01:27:57,948
Ecoutez tous !
1361
01:27:58,468 --> 01:28:01,028
"Les mots de
Miss Caisse-à-dire s'envolent
1362
01:28:01,268 --> 01:28:03,908
"pour atteindre le coeur
des 640 000 caissières."
1363
01:28:04,148 --> 01:28:05,348
C'est nous, les caissières.
1364
01:28:08,708 --> 01:28:11,228
"Celles résignées
à l'indifférence,
1365
01:28:11,988 --> 01:28:14,628
"la promotion, c'est bien,
mais un regard,
1366
01:28:14,908 --> 01:28:15,948
"c'est beaucoup mieux."
1367
01:28:16,188 --> 01:28:17,348
C'est pas beau, ça ?
1368
01:28:23,828 --> 01:28:25,428
- Salut, bonsoir.
1369
01:28:26,348 --> 01:28:27,868
Bonsoir. Enchantée.
1370
01:28:36,628 --> 01:28:40,068
Il est mangeable.
Ca, c'est le majordome.
1371
01:28:43,308 --> 01:28:44,868
Faut t'habituer,
t'es une star.
1372
01:28:45,108 --> 01:28:47,948
Quoi ?
T'as pas vu le magazine ?
1373
01:28:48,308 --> 01:28:51,748
La meuf qui a écrit ça,
elle bosse chez Parody.
1374
01:28:51,988 --> 01:28:53,068
C'est sûr.
1375
01:28:53,668 --> 01:28:56,788
Tu fais la couverture.
Tu es une vraie star.
1376
01:29:00,508 --> 01:29:01,748
Qu'est-ce que t'as ?
1377
01:29:03,308 --> 01:29:04,588
J'en étais sûre.
1378
01:29:05,548 --> 01:29:08,468
Qu'est-ce qui est mieux ?
Caissière ou journaliste ?
1379
01:29:10,628 --> 01:29:12,108
Virginie Kessler.
1380
01:29:12,628 --> 01:29:14,348
Même ton prénom,
c'est un mensonge.
1381
01:29:20,428 --> 01:29:21,868
J'ai voulu blesser personne.
1382
01:29:22,588 --> 01:29:24,548
Au début, je l'ai fait
pour le boulot.
1383
01:29:25,908 --> 01:29:27,268
Puis, fallait bien
1384
01:29:27,948 --> 01:29:29,708
que je triche pour te trouver.
1385
01:29:32,908 --> 01:29:34,028
Je vous ai menti.
1386
01:29:43,188 --> 01:29:44,108
Voilà.
1387
01:29:45,068 --> 01:29:46,588
Personne t'a obligé.
1388
01:29:47,708 --> 01:29:51,108
Si ça n'avait pas été moi,
ça aurait été quelqu'un d'autre.
1389
01:29:51,828 --> 01:29:54,468
Ca a tellement touché
les gens ce que tu as écrit.
1390
01:29:54,748 --> 01:29:56,228
Tu te rends pas compte.
1391
01:29:58,868 --> 01:30:01,028
Ca nous a fait
prendre conscience
1392
01:30:02,148 --> 01:30:04,268
qu'on pouvait
se regarder autrement
1393
01:30:04,708 --> 01:30:06,828
et vivre les uns avec les autres.
1394
01:30:07,788 --> 01:30:09,108
C'est énorme.
1395
01:30:09,628 --> 01:30:12,228
Pour ça que j'ai eu envie
de publier ton histoire,
1396
01:30:12,468 --> 01:30:14,428
elle nous concerne tous.
1397
01:30:17,588 --> 01:30:19,268
Pour une fois
qu'on parle de nous.
1398
01:30:19,708 --> 01:30:21,308
Pour une fois qu'on existe.
1399
01:30:21,828 --> 01:30:24,028
Et en plus,
c'est grâce à toi.
1400
01:30:28,148 --> 01:30:29,588
- Tu lui pardonnes ?
1401
01:30:32,108 --> 01:30:33,828
- On s'arrache ou on campe ?
1402
01:30:35,108 --> 01:30:37,308
Normalement, on se serre la main.
1403
01:30:39,428 --> 01:30:40,828
Ou alors, on s'embrasse.
1404
01:30:45,508 --> 01:30:46,468
- Je préfère ça.
1405
01:30:46,748 --> 01:30:48,148
Youyous
1406
01:30:53,548 --> 01:30:55,188
Allez, Akim, musique !
1407
01:30:55,468 --> 01:30:56,668
* Musique orientale
1408
01:30:56,908 --> 01:31:10,108
...
1409
01:31:10,388 --> 01:31:11,508
Mélodie douce
1410
01:31:11,748 --> 01:31:36,708
...
1411
01:31:37,108 --> 01:31:38,268
Emmène-moi.
1412
01:31:39,668 --> 01:31:41,268
C'est un long voyage.
1413
01:31:45,628 --> 01:31:46,908
Je t'aime.
1414
01:31:47,228 --> 01:32:14,668
...
1415
01:32:26,268 --> 01:32:27,708
Maman, y a une mouche.
1416
01:32:27,948 --> 01:32:31,588
C'est un moustique. Pourquoi
ils vont ont déguisées comme ça ?
1417
01:32:31,828 --> 01:32:33,468
C'est la fête de l'insecticide.
1418
01:32:33,908 --> 01:32:36,268
Pour la fête de l'engrais,
vous serez déguisées
1419
01:32:36,508 --> 01:32:38,068
en bouse de vache ?
1420
01:32:38,788 --> 01:32:40,068
Bon, allez-y.
1421
01:32:43,028 --> 01:32:44,828
- Voilà !
1422
01:32:45,228 --> 01:32:46,508
Tourne un peu.
1423
01:32:46,748 --> 01:32:48,508
Pas comme ça.
1424
01:32:49,028 --> 01:32:50,468
Tu es abruti ?
1425
01:32:50,708 --> 01:32:53,068
On a encore
3 pyramides à faire.
1426
01:32:53,308 --> 01:32:55,588
Ne bouge plus,
là, c'est magnifique.
1427
01:32:56,548 --> 01:32:58,908
Voilà, redescend.
Redescend.
1428
01:32:59,188 --> 01:33:01,028
Attention.
La purée de toi,
1429
01:33:01,308 --> 01:33:03,588
si tu fais tout tomber,
je t'esquinte.
1430
01:33:03,828 --> 01:33:05,108
Viens.
1431
01:33:06,948 --> 01:33:08,228
Voilà. Regarde !
1432
01:33:08,468 --> 01:33:11,348
Là, c'est superbe,
c'est magnifique.
1433
01:33:11,668 --> 01:33:13,028
Solweig ! Solweig !
1434
01:33:13,268 --> 01:33:16,068
La vérité,
tu peux être fière de toi.
1435
01:33:16,308 --> 01:33:18,988
C'est qui ?
C'est qui, Solweig ?
1436
01:33:19,308 --> 01:33:22,308
Tu installes une pyramide
de bouquins avec son nom
1437
01:33:22,548 --> 01:33:24,348
et tu demandes "c'est qui" ?
1438
01:33:24,588 --> 01:33:26,788
Je te le dis
franchement, Antoine,
1439
01:33:27,028 --> 01:33:29,708
il faudrait que tu sois
un petit peu moins con.
1440
01:33:31,188 --> 01:33:32,468
C'est difficile.
1441
01:33:32,708 --> 01:33:34,948
Pour toi aussi,
c'est difficile,
1442
01:33:35,188 --> 01:33:37,788
vous êtes tous difficiles,
vous, les stagiaires.
1443
01:33:38,428 --> 01:33:41,588
Viens que je t'explique,
dans un supermarché...
1444
01:33:46,388 --> 01:33:49,228
Les best-sellers
permettent d'atteindre
1445
01:33:49,468 --> 01:33:51,508
les objectifs de vente.
1446
01:33:51,748 --> 01:33:52,988
Tu as compris ?
1447
01:33:53,228 --> 01:33:55,668
Tu as compris ?
Tu as compris.
1448
01:33:56,388 --> 01:33:59,388
Solweig, il a compris.
Que Dieu te bénisse.
1449
01:33:59,908 --> 01:34:57,788
...
1450
01:35:06,148 --> 01:35:07,988
Et encore là et là.
1451
01:35:10,868 --> 01:35:12,228
Pauvre con !
1452
01:35:20,108 --> 01:37:59,908
...
1453
01:38:01,908 --> 01:38:04,508
Sous-titrage Titra Film Paris
103160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.