All language subtitles for Les.Tribulations.D.Une.Caissiere.2011.FRENCH.1080p.HDTV.x264-UKDHD-zone-telechargement_track3_[fre]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,068 --> 00:00:05,068 --- 2 00:00:37,908 --> 00:00:52,908 ... 3 00:00:53,868 --> 00:00:55,308 Mélodie féérique 4 00:00:55,548 --> 00:02:29,908 ... 5 00:02:30,988 --> 00:02:32,428 Mélodie douce 6 00:02:32,668 --> 00:03:07,948 ... 7 00:03:08,308 --> 00:03:11,308 Vous êtes 4 523 lecteurs de plus à nous avoir rejoints. 8 00:03:12,228 --> 00:03:16,468 Misscaisseadire.com fête son million de visiteurs. 9 00:03:17,828 --> 00:03:19,308 Tout ça me dépasse. 10 00:03:23,668 --> 00:03:26,028 Petite fille, je voulais être hôtesse de l'air. 11 00:03:26,268 --> 00:03:27,508 Ou infirmière. 12 00:03:27,988 --> 00:03:29,188 Ou danseuse. 13 00:03:29,508 --> 00:03:30,788 Ou maîtresse d'école. 14 00:03:31,028 --> 00:03:33,628 J'avais un faible pour maîtresse d'école. 15 00:03:38,628 --> 00:03:41,068 A quel moment perd-on ses rêves d'enfant ? 16 00:03:41,308 --> 00:03:43,628 Nos tourbillons, nos élans irrépressibles. 17 00:03:44,828 --> 00:03:47,788 Quand tout nous paraît possible, quand tout est permis. 18 00:03:50,748 --> 00:03:53,468 A quel moment perd-on ce goût d'éternité ? 19 00:04:02,668 --> 00:04:05,268 J'avais pas besoin d'être adulte si tôt. 20 00:04:06,948 --> 00:04:09,508 Ca vous tombe dessus sans prévenir. 21 00:04:10,308 --> 00:04:13,508 On laisse nos rêves sur le quai et on les voit s'envoler. 22 00:04:15,228 --> 00:04:16,388 Et c'est parti. 23 00:04:16,788 --> 00:04:18,868 On se lève tous les matins à la même heure 24 00:04:19,108 --> 00:04:20,708 et on rentre épuisé. 25 00:04:26,868 --> 00:04:28,548 Chez nous, c'est 8h par jour, 26 00:04:28,788 --> 00:04:30,588 ailleurs, c'est le même tarif. 27 00:04:30,828 --> 00:04:33,068 Mais chez nous, c'est original. 28 00:04:38,828 --> 00:04:40,828 T'es en retard. Salut. 29 00:04:41,188 --> 00:04:44,948 Original parce qu'on voit défiler tout le genre humain 30 00:04:45,228 --> 00:04:46,428 qui passe sans nous voir. 31 00:04:46,668 --> 00:04:49,148 Ce sentiment étrange de devoir disparaître, 32 00:04:49,428 --> 00:04:50,788 d'être transparent, 33 00:04:51,108 --> 00:04:52,508 avec ce manque. 34 00:04:53,988 --> 00:04:57,108 Manque de place pour bouger, manque de respect. 35 00:04:57,388 --> 00:04:59,828 Manque, manque, manque. 36 00:05:05,188 --> 00:05:07,028 - Tu es en retard. - D'une minute. 37 00:05:07,268 --> 00:05:09,828 1 mn est 1 mn, c'est mon temps de pause. 38 00:05:10,068 --> 00:05:12,948 Voilà, c'est reparti pour 8h dans les pattes, les bras, 39 00:05:13,188 --> 00:05:14,948 8h de bruits, 8h de bips. 40 00:05:15,188 --> 00:05:17,388 8h de "merci", 8h de "bonjour". 41 00:05:19,348 --> 00:05:23,148 60 désactivages d'antivol, 8 200 mouvements de doigts par heure. 42 00:05:23,388 --> 00:05:24,828 Encaisser les clients, 43 00:05:25,508 --> 00:05:27,668 avaler leurs réflexions. Les méchantes, 44 00:05:28,028 --> 00:05:30,188 les cyniques, les originales. 45 00:05:30,868 --> 00:05:31,748 Et même les plus... 46 00:05:31,988 --> 00:05:32,668 C'est comme ça. 47 00:05:33,228 --> 00:05:35,468 Si tu ne travailles pas bien à l'école, 48 00:05:35,868 --> 00:05:37,388 tu finiras caissière. 49 00:05:37,788 --> 00:05:39,868 Comment on peut dire un truc pareil ? 50 00:05:42,348 --> 00:05:43,788 Que répondre ? 51 00:05:45,068 --> 00:05:46,148 Rien. 52 00:05:47,468 --> 00:05:50,628 75,40 euros, s'il vous plaît. CB, chèque, espèces ? 53 00:05:50,908 --> 00:05:52,948 * La campagne présidentielle s'amorce 54 00:05:53,188 --> 00:05:54,708 avec des sondages surprenants, 55 00:05:54,948 --> 00:05:57,948 mais également sur fond de mouvement social inédit : 56 00:05:58,188 --> 00:06:00,628 celui des caissières de la grande distribution. 57 00:06:00,948 --> 00:06:03,308 Ca va Charlie ? Oui, ça va monsieur, merci. 58 00:06:03,588 --> 00:06:05,188 Vous n'avez pas grossi ? 59 00:06:05,428 --> 00:06:10,188 La 1re personne qu'on voit, c'est important pour l'image du journal. 60 00:06:19,548 --> 00:06:22,788 * ... déclenché depuis des mois par le blog Caisseadire.com, 61 00:06:23,028 --> 00:06:25,348 un blog anonyme dont la chronique quotidienne 62 00:06:25,628 --> 00:06:29,108 fait état depuis plusieurs mois, et cela avec humour, 63 00:06:29,388 --> 00:06:31,828 du malaise qui frappe cette profession. 64 00:06:32,508 --> 00:06:34,308 Ce blog, on en est où ? 65 00:06:37,708 --> 00:06:39,308 Bonjour, M. Ferry. 66 00:06:41,588 --> 00:06:42,748 - Un café, s'il vous plaît. 67 00:06:42,988 --> 00:06:45,788 Moi aussi, un café, long avec un nuage de lait. 68 00:06:46,068 --> 00:06:46,908 Un nuage. 69 00:06:52,468 --> 00:06:55,508 Je veux qu'on me chope cette madone des supermarchés. 70 00:06:56,148 --> 00:06:58,788 Impossible de repérer l'auteur, même avec une IP. 71 00:06:59,348 --> 00:07:01,348 L'IP est fixe ou ça dépend ? 72 00:07:01,588 --> 00:07:02,908 Y a 2 types de changement d'IP, 73 00:07:03,508 --> 00:07:06,308 il varie suivant le fournisseur d'accès. 74 00:07:06,868 --> 00:07:09,148 Quand son blog se déconnecte, son IP change 75 00:07:09,388 --> 00:07:12,748 et là, impossible de l'identifier. Je suis navré. 76 00:07:16,268 --> 00:07:17,828 Asseyez-vous, Augustin. 77 00:07:20,708 --> 00:07:21,908 Vous êtes navré ? 78 00:07:22,468 --> 00:07:23,348 Moi, je suis déçu. 79 00:07:23,588 --> 00:07:25,628 Quand je suis déçu, y a des conséquences. 80 00:07:25,868 --> 00:07:27,908 Vous allez vous enlever les doigts du cul. 81 00:07:28,308 --> 00:07:31,908 Si on se fait baiser par la concurrence, vous nous quitterez. 82 00:07:32,188 --> 00:07:33,588 Vous nous quitterez à jamais. 83 00:07:33,828 --> 00:07:36,948 J'aurai du chagrin parce que je vous aime bien, Augustin. 84 00:07:41,188 --> 00:07:43,948 L'auteur déclare que le seul luxe des caissières 85 00:07:44,188 --> 00:07:47,228 est de nager près du travail. Vous avez checké ? 86 00:07:47,708 --> 00:07:51,628 Oui, il y a 4 827 supermarchés en France. 87 00:07:52,588 --> 00:07:55,028 Et seuls 3 ont une piscine à moins de 200 m. 88 00:07:55,548 --> 00:07:56,948 Que dit notre sous-marin ? 89 00:07:57,788 --> 00:07:59,268 Toujours en immersion. 90 00:07:59,628 --> 00:08:02,668 Qu'elle remonte à la surface avec des résultats. 91 00:08:03,988 --> 00:08:04,948 Vite ! 92 00:08:06,108 --> 00:08:08,228 Ca fait pas longtemps que tu es là, mais 93 00:08:08,548 --> 00:08:12,428 les goûts et les couleurs, ça se discute pas. Surtout les couleurs. 94 00:08:13,668 --> 00:08:15,348 Bonjour. Bonjour. 95 00:08:15,988 --> 00:08:18,148 Je prends pas la CB à cette caisse. 96 00:08:18,948 --> 00:08:21,348 On prend pas la CB à cette caisse. 97 00:08:22,028 --> 00:08:23,948 Pas de problème. 98 00:08:48,628 --> 00:08:50,428 Ca fait 47,50 euros. 99 00:08:52,428 --> 00:08:54,668 On prend pas la CB. 100 00:08:55,028 --> 00:08:56,788 Qu'est-ce que vous dites ? 101 00:08:57,028 --> 00:08:59,268 Cette caisse ne prend pas la CB. 102 00:08:59,508 --> 00:09:00,788 Eh ben alors ! 103 00:09:01,028 --> 00:09:03,108 Je suis désolée, on ne prend pas la CB. 104 00:09:03,468 --> 00:09:06,068 Vous êtes daltonienne. Non, pourquoi ? 105 00:09:06,308 --> 00:09:09,908 La mienne, elle est marron. Elle est pas bleue. 106 00:09:10,188 --> 00:09:13,388 Je prends pas la carte, qu'elle soit bleue ou marron. 107 00:09:13,668 --> 00:09:14,788 Flûte ! 108 00:09:15,148 --> 00:09:17,508 Flûte vous-même ! C'est dément, ça. 109 00:09:48,468 --> 00:09:50,148 Vous vous croyez où ? 110 00:09:59,908 --> 00:10:01,388 6,45 euros, s'il vous plaît. 111 00:10:07,388 --> 00:10:08,948 Ce sont des chips du magasin ? 112 00:10:11,028 --> 00:10:12,428 Je suis désolé. 113 00:10:12,708 --> 00:10:13,748 Y sont en promotion. 114 00:10:14,108 --> 00:10:16,228 Promotion ne veut pas dire gratuit. 115 00:10:16,508 --> 00:10:18,068 Combien je vous dois ? 116 00:10:18,548 --> 00:10:19,508 Passez-moi ça. 117 00:10:21,468 --> 00:10:22,748 Oui, M. Mercier. 118 00:10:28,028 --> 00:10:30,588 * Promo dorée, promo craquante, promo détente, 119 00:10:30,828 --> 00:10:32,468 la chips à 1,30 euro. 120 00:10:32,708 --> 00:10:34,108 Tapez 1,30 euro. 121 00:10:38,228 --> 00:10:40,268 7,75 euros, s'il vous plaît. 122 00:10:45,548 --> 00:10:47,228 S'il vous plaît. Merci. 123 00:10:47,548 --> 00:10:48,868 Au revoir. Au revoir. 124 00:10:49,708 --> 00:10:52,788 Quand on est caissière, on encaisse tout, mademoiselle. 125 00:10:55,388 --> 00:10:56,188 Bonjour. 126 00:11:11,988 --> 00:11:13,628 - Salut, Solweig. - Salut. 127 00:11:16,148 --> 00:11:17,068 T'es toute seule ? 128 00:11:17,348 --> 00:11:18,308 Ouais. 129 00:11:18,948 --> 00:11:20,908 Ah, j'en peux plus. 130 00:11:21,628 --> 00:11:25,508 Je sens plus mes bras, j'ai le dos en compote. 131 00:11:25,948 --> 00:11:27,468 C'est parce que t'es nouvelle. 132 00:11:27,708 --> 00:11:29,908 Ils te filent les trucs que personne ne veut. 133 00:11:30,148 --> 00:11:31,828 Sympa. 134 00:11:32,948 --> 00:11:34,268 On s'habitue. 135 00:11:35,028 --> 00:11:36,908 On s'habitue à tout. 136 00:11:45,548 --> 00:11:47,068 T'as des enfants ? Non. 137 00:11:47,308 --> 00:11:50,788 Heureusement, je suis déjà au Pranxem toute la journée. 138 00:11:51,468 --> 00:11:52,708 Pranxem ? 139 00:11:53,188 --> 00:11:56,388 C'est quoi ? Un truc qui vient des States. 140 00:11:56,628 --> 00:11:59,868 T'en prends un, ça te fout la pêche pendant 8h. 141 00:12:00,228 --> 00:12:01,788 T'es folle ! Non, je déconne. 142 00:12:02,028 --> 00:12:04,388 Comment tu peux offrir un avenir à un enfant 143 00:12:04,628 --> 00:12:07,108 avec un salaire de caissière ? 144 00:12:09,028 --> 00:12:10,868 Moi, j'en ai un à la maison. 145 00:12:11,548 --> 00:12:13,148 Anatole, mon petit frère. 146 00:12:14,108 --> 00:12:17,628 Avec l'accident de mon père, on s'est retrouvés tous les deux. 147 00:12:18,388 --> 00:12:19,708 Ca doit pas être facile. 148 00:12:21,108 --> 00:12:23,508 Tu t'en occupes toute seule ? Oui. 149 00:12:24,028 --> 00:12:25,388 C'est comme ça. 150 00:12:25,668 --> 00:12:28,428 Gagner sa vie, ça devient une nécessité. 151 00:12:29,748 --> 00:12:30,908 Comme dirait l'autre, 152 00:12:31,628 --> 00:12:35,468 "J'ai laissé mes rêves sur le quai et je les ai regardés s'envoler." 153 00:12:35,908 --> 00:12:39,748 Quand tu parles de l'autre, tu parles de la blogueuse ? 154 00:12:39,988 --> 00:12:42,028 La "Miss Caisse-à-dire", c'est ça ? 155 00:12:42,388 --> 00:12:43,908 J'aime bien ce qu'elle écrit. 156 00:12:44,228 --> 00:12:45,988 Ca fait du bien. 157 00:12:46,388 --> 00:12:47,588 Pas toi ? 158 00:12:47,868 --> 00:12:48,948 Ouais. 159 00:12:49,508 --> 00:12:51,748 Je me dis que ça pourrait être mieux. 160 00:12:54,908 --> 00:12:56,268 T'habites où ? 161 00:12:57,068 --> 00:12:58,588 Près de la gare. 162 00:12:59,108 --> 00:13:02,228 Faut que j'y aille, j'ai mon bus. 163 00:13:02,468 --> 00:13:04,108 Salut, Marie. Salut. 164 00:13:10,468 --> 00:13:11,748 Fin de journée. 165 00:13:12,508 --> 00:13:13,868 Je suis épuisée. 166 00:13:22,988 --> 00:13:24,188 Qu'est-ce que tu fais là ? 167 00:13:24,428 --> 00:13:25,788 On a changé mes horaires. 168 00:13:26,028 --> 00:13:29,388 Le vendredi, je fais du 8h/12h, 18h/21h. 169 00:13:29,708 --> 00:13:31,468 Non ? T'es sérieuse ? 170 00:13:32,028 --> 00:13:34,228 J'ai pas le choix. 171 00:13:35,468 --> 00:13:37,388 C'est un peu compliqué ? Ah ça ! 172 00:13:37,628 --> 00:13:41,388 Ca me complique la vie. Je te dis même pas pour mon boulot du matin. 173 00:13:45,708 --> 00:13:47,228 Où sont mes sucrettes ? 174 00:13:50,588 --> 00:13:51,988 Où sont mes sucrettes ? 175 00:13:54,828 --> 00:13:57,068 Tiens. Merci, Solweig. 176 00:13:57,588 --> 00:13:59,428 Sans mes sucrettes... 177 00:14:01,908 --> 00:14:03,308 Au revoir, Solweig. 178 00:14:03,828 --> 00:14:05,028 Bonsoir, Sandy. 179 00:14:12,308 --> 00:14:14,028 Je les entends qui reviennent. 180 00:14:14,268 --> 00:14:15,308 Les bips, 181 00:14:15,548 --> 00:14:17,308 les bruits de caisse. 182 00:14:17,908 --> 00:14:19,668 Tu crois que tu dérailles ? 183 00:14:20,268 --> 00:14:23,268 Que t'as plus de prise sur rien ? Que tout fout le camp ? 184 00:14:23,508 --> 00:14:25,308 Tu finis par douter de tout. 185 00:14:25,588 --> 00:14:27,068 De toi-même et des autres. 186 00:14:27,508 --> 00:14:28,948 Mélodie douce 187 00:14:29,468 --> 00:14:54,668 ... 188 00:15:00,588 --> 00:15:02,428 Tu viens ? Pas ce soir. 189 00:15:03,268 --> 00:15:04,628 Allez, viens. 190 00:15:14,388 --> 00:15:15,548 Qu'est-ce qu'il y a ? 191 00:15:15,788 --> 00:15:18,668 Il entend rien de toute façon. Rien. 192 00:15:25,388 --> 00:15:27,068 Tu t'éloignes pas, d'accord ? 193 00:15:48,548 --> 00:15:50,628 Au début, c'est une nécessité. 194 00:15:51,748 --> 00:15:53,228 Une nécessité impérieuse. 195 00:15:53,828 --> 00:15:55,108 Pas le choix. 196 00:15:56,828 --> 00:15:59,508 T'acceptes mais tu es sûre que ça va pas durer. 197 00:15:59,868 --> 00:16:01,468 Que c'est du provisoire. 198 00:16:01,708 --> 00:16:03,828 Et puis... et puis, ça dure. 199 00:16:06,468 --> 00:16:08,268 Et le provisoire s'installe. 200 00:16:10,388 --> 00:16:13,308 On dit que c'est en forgeant qu'on devient forgeron, 201 00:16:13,548 --> 00:16:16,828 c'est en encaissant qu'on devient finalement caissière. 202 00:16:17,548 --> 00:16:18,948 Caissière, c'est le seul job 203 00:16:19,228 --> 00:16:21,668 qui se transforme en vocation obligatoire. 204 00:16:23,268 --> 00:16:25,468 Mais qui peut être caissière par vocation ? 205 00:16:41,188 --> 00:16:42,828 Salut. Salut. 206 00:16:44,748 --> 00:16:46,748 Y a un problème ? 207 00:16:46,988 --> 00:16:49,588 Non, rien. C'est la journée du miel. 208 00:16:50,188 --> 00:16:51,508 Du miel à Noël ? 209 00:16:51,748 --> 00:16:53,108 Je vois pas le rapport. 210 00:16:53,348 --> 00:16:54,548 Ils prennent les clients 211 00:16:54,908 --> 00:16:57,188 pour des cons en écoulant leurs stocks. 212 00:16:57,428 --> 00:16:58,588 Quelle galère ! 213 00:16:59,708 --> 00:17:00,748 On est à la bourre ? 214 00:17:01,028 --> 00:17:02,268 Ouais. 215 00:17:02,508 --> 00:17:03,588 - Aide-moi, aide-moi. 216 00:17:03,988 --> 00:17:05,228 - Je fais ce que je peux. 217 00:17:05,508 --> 00:17:07,668 C'est un truc de fou, faut que tu m'aides. 218 00:17:07,908 --> 00:17:08,788 Aide-moi. 219 00:17:09,188 --> 00:17:10,348 Ca va jamais rentrer. 220 00:17:10,588 --> 00:17:11,908 Faut qu'elle rentre le ventre. 221 00:17:12,348 --> 00:17:13,588 Putain ! 222 00:17:15,628 --> 00:17:16,588 Voilà ! 223 00:17:17,308 --> 00:17:18,468 Je boudine un peu 224 00:17:18,748 --> 00:17:20,388 mais je suis rentrée dedans. 225 00:17:20,868 --> 00:17:22,388 Je suis bien à l'aise dedans. 226 00:17:22,668 --> 00:17:24,468 - T'es magnifique ! 227 00:17:25,068 --> 00:17:27,868 T'as même des petites ailes. Et les antennes aussi. 228 00:17:29,428 --> 00:17:31,508 On dirait la robe de Maya l'abeille. 229 00:17:33,548 --> 00:17:35,748 C'est pas possible, on est ridicules. 230 00:17:35,988 --> 00:17:37,708 Mais non, t'es mignonne. 231 00:17:37,948 --> 00:17:38,628 Arrête ! 232 00:17:38,868 --> 00:17:41,668 C'est marrant. Avec ton foulard, ça le fait pas. 233 00:17:42,828 --> 00:17:44,148 Putain, le collier que t'as. 234 00:17:44,428 --> 00:17:46,908 C'est trop beau. C'est de l'or ? 235 00:17:49,468 --> 00:17:51,788 Avec de vrais diamants. Ca brille. 236 00:17:53,228 --> 00:17:56,428 C'est à ma grand-mère. J'arrive pas à le quitter. 237 00:17:56,748 --> 00:17:58,468 C'est un porte-bonheur. 238 00:17:59,988 --> 00:18:01,068 - T'es une sentimentale. 239 00:18:01,948 --> 00:18:04,268 Moi aussi, je suis sentimentale. 240 00:18:08,028 --> 00:18:09,148 Mais oui ! 241 00:18:11,788 --> 00:18:14,828 J'étouffe là-dedans mais j'adore ce costume. 242 00:18:15,068 --> 00:18:18,148 Moi aussi, j'adore. Je me trouve hypra bonasse en abeille. 243 00:18:18,388 --> 00:18:21,388 Miss Caisse-à-dire a raison, faut avoir la vocation. 244 00:18:21,628 --> 00:18:24,468 - Non, elle a dit que c'est le seul job 245 00:18:24,708 --> 00:18:26,788 qui se transforme en vocation obligatoire. 246 00:18:27,028 --> 00:18:28,908 Tu l'as appris par coeur ? 247 00:18:29,788 --> 00:18:31,908 Pourquoi seulement les caisses 11 à 14 ? 248 00:18:32,148 --> 00:18:34,428 Les têtes de gogol sont devant nos caisses. 249 00:18:34,668 --> 00:18:37,148 Pas "têtes de gogol", têtes de gondole. 250 00:18:37,388 --> 00:18:39,988 - Moi, je gondole. Regardez comme je gondole. 251 00:18:40,908 --> 00:18:42,948 Je gondole, je gondole. 252 00:18:45,828 --> 00:18:47,948 Mais t'es bête ou quoi ? 253 00:18:48,828 --> 00:18:50,868 Tu veux être chef de rayon ? 254 00:18:52,228 --> 00:18:53,508 La vérité, Maurice, 255 00:18:53,788 --> 00:18:56,828 il faudrait que tu sois un petit peu moins con. 256 00:18:57,068 --> 00:18:58,028 C'est difficile. 257 00:18:58,268 --> 00:19:00,388 C'est difficile d'être un peu moins con ? 258 00:19:01,628 --> 00:19:04,508 Ce que je comprends pas, c'est le facing. 259 00:19:05,228 --> 00:19:06,948 Tiens, regarde. 260 00:19:07,308 --> 00:19:09,268 Ca, c'est du facing. 261 00:19:09,948 --> 00:19:11,828 Elle est pas belle, ma pyramide ? 262 00:19:13,468 --> 00:19:15,388 Tu es avec moi ? 263 00:19:15,628 --> 00:19:17,948 Elle est pas belle ? Oui. 264 00:19:18,228 --> 00:19:20,108 Viens voir le rayon. 265 00:19:21,628 --> 00:19:24,708 Tu vois le bordel que tu m'as mis dans le rayon ? 266 00:19:25,148 --> 00:19:28,948 La partie du dessous sert à mettre les produits 1er prix. 267 00:19:29,188 --> 00:19:30,428 Les produits d'appel. 268 00:19:30,668 --> 00:19:32,548 Pourquoi tu me mets 269 00:19:32,788 --> 00:19:36,628 le chocolat irish coffee à 4,95 au ras du sol ? 270 00:19:36,868 --> 00:19:37,988 Pourquoi ? 271 00:19:38,988 --> 00:19:40,948 Parce que tu es con. 272 00:19:41,228 --> 00:19:42,668 Et dans la partie la plus haute, 273 00:19:42,988 --> 00:19:45,148 tu me mets la promotion de la semaine. 274 00:19:45,548 --> 00:19:47,068 Tu es abruti ? 275 00:19:47,348 --> 00:19:49,988 Comment font les petites vieilles, les enfants 276 00:19:50,228 --> 00:19:52,468 et ceux qui ont les bras trop courts 277 00:19:52,708 --> 00:19:55,068 pour attraper les pots de miel à 4,90 ? 278 00:19:56,548 --> 00:19:57,348 Fracas 279 00:19:59,988 --> 00:20:01,148 Qu'est-ce que c'est ? 280 00:20:02,428 --> 00:20:03,348 Ma pyramide ! 281 00:20:03,628 --> 00:20:04,628 Elles rient. 282 00:20:13,428 --> 00:20:15,988 Je compte sur vous. Bien, M. le directeur. 283 00:20:18,428 --> 00:20:20,788 Vous avez vraiment déconné. La vérité ! 284 00:20:21,268 --> 00:20:22,228 Ils vont nous virer ? 285 00:20:22,468 --> 00:20:25,508 Il t'a déjà dans le nez. Fais-toi toute petite. 286 00:20:25,788 --> 00:20:26,868 Y sont vraiment vénères. 287 00:20:27,108 --> 00:20:28,788 - Ils sont hyper énervés. 288 00:20:29,028 --> 00:20:30,508 Merci pour la traduction. 289 00:20:30,748 --> 00:20:33,108 "Vénère", c'est du français de souche. 290 00:20:33,308 --> 00:20:34,308 De souche ? 291 00:20:34,548 --> 00:20:37,468 Tu vas me faire une leçon de français ? 292 00:20:37,708 --> 00:20:39,268 Simon Badjou Messaoud Mimoun ? 293 00:20:39,508 --> 00:20:41,028 Mais d'où tu viens ? 294 00:20:41,508 --> 00:20:42,748 Allez, au travail ! 295 00:20:44,988 --> 00:20:47,148 Il a raison, on est tout près de la porte. 296 00:20:47,388 --> 00:20:50,148 Y aura pas de mise à pied, ils ont trop peur du blog. 297 00:20:50,388 --> 00:20:51,388 Tu crois ? Oui. 298 00:20:51,668 --> 00:20:55,828 Toutes les histoires de caissière se retrouvent dessus. 299 00:20:56,108 --> 00:20:57,108 C'est quand même dingue 300 00:20:57,388 --> 00:21:01,068 qu'un petit blog fasse plus de bruit qu'un gros syndicat. 301 00:21:02,348 --> 00:21:04,548 Elle est forte, la nana qui a fait ça. 302 00:21:06,468 --> 00:21:08,868 A mon avis, elle avait pas prévu ça. 303 00:21:13,548 --> 00:21:15,348 5,25 euros, s'il vous plaît monsieur. 304 00:21:15,988 --> 00:21:16,988 Quoi ? 305 00:21:18,868 --> 00:21:21,188 Vous pouvez en acheter 2 mais pas 3. 306 00:21:22,028 --> 00:21:24,348 La 3e, tu peux te la foutre dans le cul. 307 00:21:24,628 --> 00:21:26,108 Qu'est-ce que vous dites ? 308 00:21:26,428 --> 00:21:28,308 J'ai pas très bien entendu. 309 00:21:28,628 --> 00:21:29,548 - Moi, j'ai compris. 310 00:21:29,908 --> 00:21:32,028 Il a proféré des insultes à votre égard. 311 00:21:32,308 --> 00:21:33,428 Je suis témoin. 312 00:21:33,708 --> 00:21:34,868 On est tous témoins. 313 00:21:35,348 --> 00:21:36,948 De quoi tu te mêles ? Dégage ! 314 00:21:38,988 --> 00:21:40,428 Qu'est-ce qui se passe ? 315 00:21:41,868 --> 00:21:43,348 Rasseyez-vous tout de suite ! 316 00:21:45,148 --> 00:21:46,428 "Sabam, sabam." 317 00:21:46,708 --> 00:21:49,068 - Elle commence à me faire chier, la caissière. 318 00:21:49,348 --> 00:21:51,628 Vous savez compter ? Nom de Dieu ! 319 00:21:51,868 --> 00:21:53,308 Il est valable ce billet, 320 00:21:53,548 --> 00:21:56,188 c'est pas parce qu'il est déchiré en deux. 321 00:21:56,428 --> 00:21:57,668 Vous, vous êtes pas valable. 322 00:21:57,908 --> 00:22:00,148 C'est un billet à 3 chiffres, 323 00:22:00,388 --> 00:22:03,428 1, 2, 3, des chiffres arabes. Vous voyez ? 324 00:22:03,668 --> 00:22:04,468 Quel est le problème ? 325 00:22:04,708 --> 00:22:06,468 - Votre caissière veut pas encaisser 326 00:22:06,748 --> 00:22:09,948 mon billet de 100 balles. Du calme ou j'appelle la sécurité. 327 00:22:10,308 --> 00:22:12,428 - Appelez la sécurité, mon petit bonhomme. 328 00:22:12,668 --> 00:22:14,068 Y a pas de problème. 329 00:22:18,508 --> 00:22:20,748 La vulgarité est un crime, mademoiselle. 330 00:22:23,028 --> 00:22:24,228 Oscar Wilde. 331 00:22:25,228 --> 00:22:26,628 Vous connaissez Oscar Wilde ? 332 00:22:27,268 --> 00:22:29,348 Je connais quelques-unes de ses pièces. 333 00:22:29,708 --> 00:22:31,868 Le portrait de Dorian Gray. 334 00:22:35,148 --> 00:22:36,988 34,60 euros, s'il vous plaît. 335 00:22:41,908 --> 00:22:42,868 Encore une chose. 336 00:22:43,628 --> 00:22:46,108 "Sabam", c'est pas français. 337 00:22:47,348 --> 00:22:51,468 "Sourire, Amabilité, Bonjour, Au revoir, Merci." 338 00:22:51,748 --> 00:22:53,428 Le code des caissières. 339 00:22:53,668 --> 00:22:56,628 La direction a passé l'éponge sur vos derniers exploits, 340 00:22:56,868 --> 00:22:59,308 mais la prochaine fois, ce sera la bonne. 341 00:23:03,588 --> 00:23:05,588 Imposé par ce genre d'imbécile. 342 00:23:06,388 --> 00:23:08,828 Arrête de te prendre la tête avec ce keum. 343 00:23:09,308 --> 00:23:10,868 Il est tout le temps sur mon dos. 344 00:23:11,108 --> 00:23:12,668 On dirait un vautour. 345 00:23:12,908 --> 00:23:15,068 - Leïla a raison, oublie-le. 346 00:23:15,308 --> 00:23:16,468 Ca va mal finir. 347 00:23:16,708 --> 00:23:19,948 - Suivre Mimoun ce matin, c'était complètement idiot. 348 00:23:20,188 --> 00:23:21,308 Ca nous retombe dessus. 349 00:23:21,548 --> 00:23:23,548 C'est toi qui nous es tombée dessus. 350 00:23:23,788 --> 00:23:27,108 - Je vous suis pas tombée dessus. C'était idiot. 351 00:23:27,748 --> 00:23:30,868 Ca va, tu nous saoules avec ta morale à 3 francs. 352 00:23:31,108 --> 00:23:32,108 Quoi ? 353 00:23:32,428 --> 00:23:36,908 Une baleine qui fait la morale, tu nous saoules. 354 00:23:37,188 --> 00:23:38,668 Qu'est-ce que tu dis ? 355 00:23:39,428 --> 00:23:40,788 Arrêtez, vous êtes folles. 356 00:23:41,148 --> 00:23:42,908 Aïe ! Vous êtes complètement 357 00:23:43,188 --> 00:23:44,188 dingues ! 358 00:23:44,428 --> 00:23:46,148 Pour qui tu te prends ? 359 00:23:46,428 --> 00:23:47,268 Ca suffit ! 360 00:23:49,188 --> 00:23:51,628 On est toutes claquées. Je le suis pas ? 361 00:23:51,868 --> 00:23:55,548 Avant de faire la caisse, je fais le ménage chez Quick. 362 00:23:55,788 --> 00:23:57,428 Tous les jours, à 5h du matin. 363 00:23:57,668 --> 00:23:59,508 Et cette morue me traite de baleine. 364 00:23:59,788 --> 00:24:01,548 Tu veux nous faire pleurer ? 365 00:24:01,788 --> 00:24:04,788 Moi aussi, je vais faire du repassage pour des bourgeois. 366 00:24:05,028 --> 00:24:07,308 Tu me files ton Quick, je te file mes slips ? 367 00:24:07,588 --> 00:24:10,348 J'ai plus de vie. J'ai pris 17 kg. 368 00:24:11,148 --> 00:24:12,348 Je peux plus m'en sortir. 369 00:24:12,588 --> 00:24:15,868 Comment on fait avec 1 100 euros avec 3 gosses au chômage ? 370 00:24:16,108 --> 00:24:17,548 Comment on fait ? 371 00:24:19,028 --> 00:24:21,228 Tu m'as traitée de baleine, tu t'excuses 372 00:24:21,588 --> 00:24:23,268 sinon je te fais ravaler tes dents. 373 00:24:30,148 --> 00:24:31,028 Ca vient ? 374 00:24:37,228 --> 00:24:40,988 La morue s'excuse pour la baleine si la baleine s'excuse. 375 00:24:43,188 --> 00:24:44,628 Je m'excuse. 376 00:24:45,908 --> 00:24:47,628 Normalement, on se sert la main. 377 00:24:49,348 --> 00:24:50,948 Ou alors, on s'embrasse. 378 00:24:55,588 --> 00:24:57,788 Elle m'embrasse pas, elle m'étouffe. 379 00:25:04,188 --> 00:25:05,348 17 kg ! 380 00:25:12,108 --> 00:25:15,108 Putain, j'ai eu peur. 381 00:25:15,348 --> 00:25:17,708 Merci. Sans vous, j'étais dead. 382 00:25:17,948 --> 00:25:21,788 Sandy, elle me colle une quecla, elle me foncedé la teuté direct. 383 00:25:22,028 --> 00:25:24,468 Tu nous donnes un cours de français. 384 00:25:24,708 --> 00:25:26,348 Un cours de céfran ! 385 00:25:26,588 --> 00:25:28,268 Vas-y, balance ! 386 00:25:29,668 --> 00:25:32,548 Je vous prierai de modérer votre langage 387 00:25:32,788 --> 00:25:35,508 ou je me verrai dans l'obligation de me fâcher. 388 00:25:35,748 --> 00:25:39,308 Baisse tes yeuz, bouffonne ou j'te fous un coup de pression. 389 00:25:39,548 --> 00:25:41,548 BAISSE TES YEUZ, BOUFFONNE 390 00:25:41,788 --> 00:25:43,508 OU J'TE FOUS UN COUP DE PRESSION. 391 00:25:43,788 --> 00:25:45,708 C'est naze ! Nul, nul ! 392 00:25:45,948 --> 00:25:47,028 Sympa ! 393 00:25:47,388 --> 00:25:48,828 Génial, on le dit comment ? 394 00:25:49,188 --> 00:25:50,348 C'est chanmé. 395 00:25:51,628 --> 00:25:52,708 T'es chanmé, toi ! 396 00:25:52,948 --> 00:25:55,508 Même la pointeuse, c'est de la deumer. 397 00:25:55,828 --> 00:25:57,788 Je suis à la bourre. Ici, c'est "Nothing, 398 00:25:58,068 --> 00:25:59,388 "no sun, no future." 399 00:25:59,628 --> 00:26:01,628 Elle se débrouille bien en anglais. 400 00:26:01,868 --> 00:26:02,748 Elle a dit quoi ? 401 00:26:03,628 --> 00:26:06,268 Elle a dit : "Nothing, no sun, no future." 402 00:26:06,508 --> 00:26:08,948 Oui, c'est un peu ça. 403 00:26:09,428 --> 00:26:40,908 ... 404 00:26:41,788 --> 00:26:43,188 Bonsoir. Bonsoir, madame. 405 00:26:43,468 --> 00:26:46,548 Je suis Solweig Antoniazi. Mlle Siglick m'a dit de venir. 406 00:26:46,948 --> 00:26:49,748 Elle m'a prévenue. C'est gentil de la remplacer. 407 00:26:50,148 --> 00:26:52,548 Elle s'est cassé le pied. 408 00:26:53,028 --> 00:26:54,308 J'espère être à la hauteur. 409 00:26:55,028 --> 00:26:58,148 Collègue de Véronique ayant son CAPES, 410 00:26:58,388 --> 00:26:59,828 je n'ai aucun doute. 411 00:27:00,068 --> 00:27:01,828 Je vous en prie, rentrez. 412 00:27:06,908 --> 00:27:08,828 Benoît n'est pas un enfant facile. 413 00:27:09,348 --> 00:27:11,548 Véronique m'a dit que vous aviez l'habitude. 414 00:27:11,788 --> 00:27:13,588 Elle est trop gentille. 415 00:27:14,468 --> 00:27:16,788 Elle est trop hard, un vrai bulldog. 416 00:27:17,028 --> 00:27:18,468 Benoît ! 417 00:27:18,708 --> 00:27:20,548 Lève-toi immédiatement ! 418 00:27:20,828 --> 00:27:22,988 Je te présente mademoiselle... 419 00:27:23,228 --> 00:27:24,148 Solweig. 420 00:27:24,388 --> 00:27:25,828 Oui, Solweig. 421 00:27:26,068 --> 00:27:27,708 Elle remplace Véronique. 422 00:27:30,748 --> 00:27:32,108 Putain, la meuf ! 423 00:27:34,508 --> 00:27:36,788 Excusez-le, il est vraiment impossible. 424 00:27:37,068 --> 00:27:39,188 Je vais vous dédommager, je regrette. 425 00:27:46,308 --> 00:27:47,628 Ecoute-moi, petit bouffon, 426 00:27:48,028 --> 00:27:50,588 tu veux qu'on se fight ? Je me casse. 427 00:27:51,148 --> 00:27:54,388 Faut qu'tu saches un truc : mon cours de céfran déchire. 428 00:27:54,908 --> 00:27:56,028 Qu'est-ce que tu décides ? 429 00:28:01,588 --> 00:28:04,148 Je fais une thèse sur le langage des cités. 430 00:28:08,508 --> 00:28:09,908 Je m'arrache ou je campe ? 431 00:28:11,708 --> 00:28:13,068 Elle, je la kiffe. 432 00:28:15,188 --> 00:28:16,388 Mélodie douce 433 00:28:16,628 --> 00:28:42,908 ... 434 00:28:43,668 --> 00:28:44,628 Tenez. 435 00:28:44,868 --> 00:28:47,348 Pour aujourd'hui et je règle un cours d'avance. 436 00:28:47,588 --> 00:28:51,028 Merci, un seul suffira. Véronique sera très vite sur pied. 437 00:28:57,828 --> 00:28:59,908 C'est beau, cette neige. 438 00:29:00,148 --> 00:29:01,668 C'est vrai, c'est beau. 439 00:29:05,788 --> 00:29:06,948 Au revoir, madame. 440 00:29:07,788 --> 00:29:09,588 Au revoir, merci. - Au revoir. 441 00:29:10,028 --> 00:29:26,788 ... 442 00:29:28,588 --> 00:29:32,748 Tu racontes que j'ai le CAPES et un poste au lycée Chaptal. 443 00:29:32,988 --> 00:29:34,988 Tu veux me faire passer pour qui ? 444 00:29:38,228 --> 00:29:39,388 Arrête ! 445 00:29:39,628 --> 00:29:41,388 Je suis qu'une hôtesse d'accueil. 446 00:29:41,628 --> 00:29:43,988 Je suis rien qu'une caissière. 447 00:29:44,228 --> 00:29:46,148 J'aime pas du tout tes mensonges. 448 00:29:46,988 --> 00:29:49,628 Même si tu te casses les 2 jambes, tu m'oublies. 449 00:29:49,868 --> 00:29:51,468 C'est fini, terminé. 450 00:29:51,788 --> 00:30:35,988 ... 451 00:30:37,388 --> 00:30:39,308 Monsieur est attendu par sa mère. 452 00:30:39,708 --> 00:30:42,708 Ce serait dommage que Mme votre mère s'impatiente. 453 00:30:46,868 --> 00:30:47,868 Vous... 454 00:30:48,108 --> 00:30:49,908 Vous êtes attendu. 455 00:30:50,588 --> 00:30:52,748 Et puis, il neige. 456 00:30:53,548 --> 00:30:54,748 J'ai tout mon temps. 457 00:30:55,028 --> 00:30:56,708 Le tonnerre gronde. 458 00:30:56,988 --> 00:31:00,348 Même sous la neige, la foudre peut frapper n'importe qui, 459 00:31:00,948 --> 00:31:02,028 n'importe où. 460 00:31:06,708 --> 00:31:08,228 Je vais vous raccompagner. 461 00:31:08,828 --> 00:31:10,068 Puis-je demander à monsieur 462 00:31:10,348 --> 00:31:12,348 si c'est pour aujourd'hui ou pour demain ? 463 00:31:16,228 --> 00:31:17,668 Ne l'écoutez pas, 464 00:31:17,908 --> 00:31:19,228 il est taquin. 465 00:31:19,748 --> 00:31:20,988 Je vous ramène ? 466 00:31:22,028 --> 00:31:23,228 Non, je... 467 00:31:23,468 --> 00:31:25,148 Ca ira, merci. 468 00:31:26,148 --> 00:31:28,228 Ca peut paraître grossier, mais... 469 00:31:31,388 --> 00:31:32,788 Ca ne l'est pas. 470 00:31:35,988 --> 00:31:37,908 Tenez, c'est mon numéro. 471 00:31:39,388 --> 00:31:53,908 ... 472 00:31:54,188 --> 00:31:57,468 La voiture ne démarre plus. 473 00:31:58,868 --> 00:32:00,788 Ah, merde ! 474 00:32:01,228 --> 00:32:03,228 Putain de bagnole de merde ! 475 00:32:04,468 --> 00:32:06,788 Pourquoi tu t'énerves ? Tu m'emmerdes. 476 00:32:07,908 --> 00:32:09,028 T'as vu ? 477 00:32:09,828 --> 00:32:10,788 Elle est belle. 478 00:32:11,028 --> 00:32:12,828 On m'attend pour trimbaler 479 00:32:13,108 --> 00:32:15,668 un prince russe et ses 2 putes. 480 00:32:17,908 --> 00:32:18,948 Fred ! 481 00:32:19,188 --> 00:32:21,028 Quoi ? Je vais l'épouser. 482 00:32:21,508 --> 00:32:23,228 Tu te fous de ma gueule ? 483 00:32:28,348 --> 00:32:30,468 Elle démarre pas, ta bagnole. 484 00:32:32,108 --> 00:32:33,028 Alors ! 485 00:32:33,308 --> 00:32:52,908 ... 486 00:32:53,588 --> 00:32:54,748 Maman ! 487 00:32:58,428 --> 00:33:00,148 Les 2 premiers chiffres, 488 00:33:00,428 --> 00:33:02,108 c'est sûr, c'est 0 et 6. 489 00:33:02,628 --> 00:33:04,628 Evidemment, c'est un portable. 490 00:33:06,428 --> 00:33:07,788 Y a du parmesan ? 491 00:33:08,508 --> 00:33:10,428 Non. Pourquoi ? 492 00:33:10,668 --> 00:33:12,708 J'ai pas eu le temps d'en acheter. 493 00:33:13,908 --> 00:33:16,788 Le parmesan, tu le trouves sur ton lieu de travail. 494 00:33:17,028 --> 00:33:18,588 C'est facile d'en ramener. 495 00:33:19,228 --> 00:33:21,628 C'est au-dessus de mes forces, j'y arrive pas. 496 00:33:21,868 --> 00:33:23,828 Quand j'ai terminé, je peux pas retourner 497 00:33:24,108 --> 00:33:25,148 dans les rayons. 498 00:33:25,388 --> 00:33:26,508 Résultat, pas de parmesan. 499 00:33:27,788 --> 00:33:29,748 On s'en fiche du parmesan. 500 00:33:29,988 --> 00:33:31,788 Mets de la sauce tomate. 501 00:33:32,268 --> 00:33:33,508 C'est pas pareil. 502 00:33:34,228 --> 00:33:37,828 J'ai eu une journée difficile, alors ne fais pas 503 00:33:38,668 --> 00:33:40,068 le difficile. 504 00:33:40,828 --> 00:33:42,428 J'en veux pas de ta sauce tomate ! 505 00:33:42,708 --> 00:34:28,908 ... 506 00:34:30,468 --> 00:34:32,508 On peut plus rien lire maintenant. 507 00:34:36,188 --> 00:34:37,988 C'est qui, ce numéro de portable ? 508 00:34:43,708 --> 00:34:45,068 Ca te regarde pas. 509 00:34:48,228 --> 00:34:50,468 Pardon, je suis vraiment désolé. 510 00:34:51,948 --> 00:34:53,348 Je savais pas. 511 00:34:53,588 --> 00:34:54,588 C'est pas grave. 512 00:35:01,588 --> 00:35:05,268 La baffe que tu m'as mise devant le collège, je l'oublierai jamais. 513 00:35:05,548 --> 00:35:07,348 T'es plus personne, t'es plus rien. 514 00:35:07,628 --> 00:35:09,068 T'es plus mon frère. 515 00:35:13,108 --> 00:35:14,868 Benoît, ça, c'est pas possible. 516 00:35:15,748 --> 00:35:17,068 Quand on est frère, 517 00:35:17,348 --> 00:35:20,708 quand on est mère, quand on est père. C'est pour la vie. 518 00:35:21,028 --> 00:35:23,468 - Peut-être. Mais lui, c'est plus mon frère. 519 00:35:32,068 --> 00:35:34,148 Comment elle est cette prof de français ? 520 00:35:36,028 --> 00:35:37,188 Elle est très bien. 521 00:35:37,428 --> 00:35:39,068 Très agréable. 522 00:35:39,308 --> 00:35:42,148 Elle a son CAPES, elle enseigne au lycée Chaptal. 523 00:35:42,628 --> 00:35:44,428 Elle a l'air très compétente. 524 00:35:45,068 --> 00:35:46,668 Elle fait une thèse 525 00:35:46,948 --> 00:35:49,508 sur le langage des cités. 526 00:35:49,948 --> 00:35:50,948 C'est étonnant ? 527 00:35:51,388 --> 00:35:54,068 Le langage des cités ? C'est bien, ça. 528 00:35:55,348 --> 00:35:56,828 Elle vient tous les lundis ? 529 00:35:57,068 --> 00:35:58,228 - C'est quoi, ton problème ? 530 00:35:58,508 --> 00:36:01,348 Véronique, elle est sur la chetou, 531 00:36:01,628 --> 00:36:03,428 c'est Solweig qui la remplace. 532 00:36:03,748 --> 00:36:05,508 - Excusez-moi, monsieur, 533 00:36:06,228 --> 00:36:09,028 on se connaît ? Vous êtes qui ? 534 00:36:16,108 --> 00:36:18,468 Faut qu'il se calme. 535 00:36:18,708 --> 00:36:22,948 * Le patronat semble fustiger le blog de Miss Caisse-à-dire. 536 00:36:23,228 --> 00:36:27,628 Des piquets de grève fleurissent devant la plupart des enseignes 537 00:36:27,868 --> 00:36:31,428 et les débrayages s'annoncent importants. 538 00:36:32,828 --> 00:36:35,228 Il y a des nuances dans votre indifférence : 539 00:36:35,508 --> 00:36:37,348 ceux qui disent seulement au revoir. 540 00:36:37,868 --> 00:36:39,988 Ceux qui ne disent ni bonjour ni au revoir 541 00:36:40,268 --> 00:36:42,028 et ceux qui ne disent rien de rien, 542 00:36:42,428 --> 00:36:43,948 pas même un merci. 543 00:36:44,708 --> 00:36:45,988 En ce qui nous concerne, 544 00:36:46,228 --> 00:36:48,548 il est rare qu'on ne vous dise pas bonjour. 545 00:36:48,788 --> 00:36:49,668 Bonjour. 546 00:36:50,828 --> 00:36:53,788 On enregistre 5 tonnes d'articles par jour. 547 00:36:54,868 --> 00:36:56,028 Le poids d'un éléphant. 548 00:36:56,308 --> 00:36:58,508 Quand la grande distribution fait la moitié 549 00:36:58,748 --> 00:37:00,548 de son chiffre d'affaires à Noël, 550 00:37:00,748 --> 00:37:03,748 les caissières multiplient par deux les éléphants. 551 00:37:03,988 --> 00:37:05,428 Pour commencer, je propose 552 00:37:05,668 --> 00:37:08,268 qu'on nous file une prime pour chaque éléphant. 553 00:37:08,508 --> 00:37:10,788 Avec chaque prime mise pour bout à bout, 554 00:37:11,028 --> 00:37:13,588 on peut joindre les deux bouts, non ? 555 00:37:17,668 --> 00:37:21,348 Vous, Mme La Grande Distribution qui nous regardez de très haut, 556 00:37:21,588 --> 00:37:24,668 faut arrêter de nous prendre pour des machines. 557 00:37:25,588 --> 00:37:26,988 Une utopie, peut-être. 558 00:37:28,188 --> 00:37:29,908 Une utopie de caissière, ça s'écoute. 559 00:37:30,148 --> 00:37:32,428 Perdre notre vie à la gagner, c'est une chose, 560 00:37:32,668 --> 00:37:35,868 mais travailler plus pour gagner moins, c'en est une autre. 561 00:37:36,108 --> 00:37:39,388 Je vous propose à tous d'oublier votre indifférence, 562 00:37:39,828 --> 00:37:41,828 pour découvrir que derrière chaque caisse, 563 00:37:42,068 --> 00:37:44,388 il peut y avoir de l'intelligence. 564 00:37:44,628 --> 00:37:46,068 Musique rythmée 565 00:37:46,308 --> 00:38:03,068 ... 566 00:38:03,908 --> 00:38:05,268 Qui sommes-nous ? 567 00:38:06,828 --> 00:38:08,228 Qui suis-je ? 568 00:38:08,548 --> 00:38:11,028 - Et je suis l'une des 640 000 hôtesses d'accueil 569 00:38:11,268 --> 00:38:12,948 qui persiste à croire qu'avec ce blog 570 00:38:13,188 --> 00:38:15,508 et au nom de toutes les caissières de France, 571 00:38:15,748 --> 00:38:17,308 il est possible d'aider les médias, 572 00:38:17,548 --> 00:38:21,188 qui grâce au mouvement de nos collègues de Rennes ont enfin 573 00:38:21,508 --> 00:38:22,868 découvert notre existence. 574 00:38:23,108 --> 00:38:24,668 - Elle est mortelle, cette meuf. 575 00:38:24,908 --> 00:38:28,308 T'as regardé la télé ? - Non, mon mec a tout niqué. 576 00:38:28,628 --> 00:38:30,428 Toutes les caissières gueulaient : 577 00:38:30,748 --> 00:38:34,508 "La distribution, tu l'auras dans le fion." 578 00:38:34,748 --> 00:38:38,548 LA DISTRIBUTION, TU L'AURAS DANS LE FION. 579 00:38:38,788 --> 00:38:42,508 LA DISTRIBUTION, TU L'AURAS DANS LE FION. 580 00:38:42,788 --> 00:38:44,548 LA DISTRIBUTION, 581 00:38:44,828 --> 00:38:46,748 TU L'AURAS DANS LE FION. 582 00:38:46,988 --> 00:38:49,948 La distri, la distribution, tu l'auras, tu l'auras... 583 00:38:50,188 --> 00:38:51,068 Qu'est-ce que t'as ? 584 00:38:53,748 --> 00:38:54,908 Putain ! 585 00:38:55,788 --> 00:38:58,148 M. Mercier, vous avez rien à faire ici. 586 00:38:58,628 --> 00:39:00,428 Rien. Vous entendez ? 587 00:39:01,148 --> 00:39:03,668 Je pourrais porter plainte à la direction. 588 00:39:04,748 --> 00:39:06,308 A la direction ? 589 00:39:06,548 --> 00:39:07,948 Comme c'est drôle. 590 00:39:08,628 --> 00:39:10,828 Nouvelle et déjà pleine d'assurance. 591 00:39:11,468 --> 00:39:14,228 Ici, c'est le vestiaire réservé aux caissières. 592 00:39:14,468 --> 00:39:16,668 Vous êtes entré sans toquer. 593 00:39:17,748 --> 00:39:21,708 Ca tombe bien, la direction veut vous voir dans 5 mn. 594 00:39:22,268 --> 00:39:23,748 Vous, personnellement. 595 00:39:23,988 --> 00:39:25,028 Moi ? 596 00:39:25,508 --> 00:39:26,988 Ne soyez pas en retard. 597 00:39:28,228 --> 00:39:29,388 Pourquoi moi ? 598 00:39:29,628 --> 00:39:30,948 Quel porc ! 599 00:39:33,668 --> 00:39:35,748 Qu'est-ce qu'ils vont faire ? 600 00:39:35,988 --> 00:39:38,988 Il se passera rien, il dit ça pour te faire peur. 601 00:39:39,228 --> 00:39:41,548 Ah non, il a pas dit n'importe quoi, 602 00:39:41,788 --> 00:39:44,788 il a dit : "Vous, personnellement." 603 00:39:45,028 --> 00:39:47,268 T'inquiète pas, on sera tout près. 604 00:39:48,268 --> 00:39:49,148 C'est vrai ? 605 00:39:49,388 --> 00:39:52,428 Quoi qu'il dise, on dira tout le contraire. 606 00:39:52,668 --> 00:39:55,228 On est là, t'inquiète pas. 607 00:39:59,628 --> 00:40:01,668 Salut, les meufs, je vais tafer. 608 00:40:02,028 --> 00:40:04,988 Mon beau sapin, roi des forêts 609 00:40:05,228 --> 00:40:06,308 J'y crois pas. 610 00:40:08,668 --> 00:40:10,148 T'inquiète pas. 611 00:40:38,228 --> 00:40:39,428 J'y vais. 612 00:40:40,388 --> 00:40:43,108 Je te sens hésitant. Tu veux pas l'épouser ? 613 00:40:44,228 --> 00:40:45,588 Si, bien sûr. 614 00:40:51,068 --> 00:40:52,028 J'y vais. 615 00:40:52,308 --> 00:40:53,548 Oui, vas-y. 616 00:40:54,508 --> 00:40:55,948 Puis tu reviens. 617 00:41:12,908 --> 00:41:13,868 Salut. 618 00:41:14,108 --> 00:41:16,668 T'as pas l'air bien. Non, je suis pas bien. 619 00:41:21,188 --> 00:41:22,068 Ca va ? 620 00:41:22,308 --> 00:41:24,068 Non, je meurs de froid. 621 00:41:24,828 --> 00:41:27,548 Je sais pas ce que je fous là, j'ai les boules. 622 00:41:31,348 --> 00:41:33,068 Pour moi, ça va encore. 623 00:41:33,308 --> 00:41:35,028 Sandy doit pas être bien. 624 00:41:35,268 --> 00:41:38,828 3 mecs de la direction départementale l'interrogent. 625 00:41:39,068 --> 00:41:40,028 Des questions sur quoi ? 626 00:41:40,508 --> 00:41:41,428 - J'en sais rien. 627 00:41:41,668 --> 00:41:44,388 Il est bientôt 10h. Tu viens pas bosser ? 628 00:41:45,108 --> 00:41:46,708 Si, mais dans 1/2h. 629 00:41:49,748 --> 00:41:50,988 J'ai perdu mon passe. 630 00:41:52,828 --> 00:41:54,148 Tu peux venir avec moi. 631 00:41:54,388 --> 00:41:56,028 OK, je passe à la maintenance, 632 00:41:56,308 --> 00:41:58,308 je viens te voir après. OK, merci. 633 00:42:04,868 --> 00:42:08,108 D'accord. Merci, mademoiselle, au revoir. 634 00:42:17,988 --> 00:42:20,068 - Allô, Josy ? Oui, on a été coupées. 635 00:42:20,428 --> 00:42:21,788 Il est beau, 636 00:42:22,588 --> 00:42:24,348 y en a qui sont mal mais c'est tout, 637 00:42:24,588 --> 00:42:25,988 lui, il est beau. 638 00:42:27,108 --> 00:42:29,228 Je suis tombée raide dingue amoureuse. 639 00:42:29,548 --> 00:42:32,028 Tu peux pas faire autrement, c'est chimique. 640 00:42:32,748 --> 00:42:34,028 Ca, c'est vrai. 641 00:42:36,388 --> 00:42:38,388 Tu patientes, Josy. Une seconde. 642 00:42:38,628 --> 00:42:39,588 C'est pour quoi ? 643 00:42:40,708 --> 00:42:43,948 Ah, c'est vous sur la photo. Oui, c'est moi. 644 00:42:44,188 --> 00:42:46,268 On vient juste de la rapporter. Merci. 645 00:42:47,028 --> 00:42:49,668 Je m'excuse de m'être mêlée de votre conversation 646 00:42:49,948 --> 00:42:51,428 mais vous aviez raison. 647 00:42:51,668 --> 00:42:52,748 C'est vraiment chimique. 648 00:42:53,868 --> 00:42:55,068 Pardon ? 649 00:42:55,748 --> 00:42:56,748 Exactement ça. 650 00:42:58,788 --> 00:43:00,268 C'est chimique. 651 00:43:01,948 --> 00:43:03,548 Vous l'auriez vu sortir de sa Rolls 652 00:43:03,788 --> 00:43:05,868 et se porter à mon secours. 653 00:43:06,228 --> 00:43:08,788 La neige qui virevoltait autour de nous, 654 00:43:09,628 --> 00:43:11,148 on avait l'impression de flotter. 655 00:43:11,588 --> 00:43:12,788 Bien sûr, bien sûr. 656 00:43:13,028 --> 00:43:15,188 Le mien est toujours sur son pur-sang arabe, 657 00:43:15,428 --> 00:43:17,508 vous le verriez avec sa grande cape rouge. 658 00:43:17,748 --> 00:43:20,668 On dirait qu'il vole avec son cheval. 659 00:43:24,788 --> 00:43:26,468 Vous prenez pas votre caisse ? 660 00:43:29,868 --> 00:43:30,948 Alors ? 661 00:43:31,788 --> 00:43:32,708 Alors rien. 662 00:43:33,268 --> 00:43:35,468 Comment ça ? J'ai rendu le passe. 663 00:43:35,708 --> 00:43:37,868 Qu'est-ce qu'elle t'a dit ? 664 00:43:38,148 --> 00:43:41,348 Tu la revois ? Elle est caissière. 665 00:43:41,628 --> 00:43:43,628 C'est pas bien ? Si, c'est très bien. 666 00:43:44,148 --> 00:43:46,228 Elle dit qu'elle est prof de français. 667 00:43:47,548 --> 00:43:49,948 Faut que je réfléchisse. 668 00:43:53,788 --> 00:43:55,548 Ca va durer longtemps ? 669 00:43:56,148 --> 00:43:57,588 Je sais pas. 670 00:43:58,348 --> 00:43:59,588 Parce que... 671 00:43:59,868 --> 00:44:03,948 une fille qui veut pas qu'on sache ce qu'elle fait, c'est une fille 672 00:44:04,548 --> 00:44:07,148 qui veut pas qu'on sache qui elle est. 673 00:44:14,748 --> 00:44:16,028 Et voilà ! 674 00:44:17,148 --> 00:44:18,388 12, 90. 675 00:44:19,748 --> 00:44:21,348 Merci, joyeux Noël. 676 00:44:27,988 --> 00:44:29,348 Et de 20. 677 00:44:29,788 --> 00:44:33,468 Merci. Au revoir. Au revoir, madame. 678 00:44:33,708 --> 00:44:36,508 Bonjour, je voudrais 2 boules rouges, 679 00:44:37,028 --> 00:44:39,308 2 boules argentées. 6 guirlandes classiques, 680 00:44:39,588 --> 00:44:42,868 une guirlande électrique, un petit Jésus 681 00:44:43,148 --> 00:44:44,548 et un mini sapin 682 00:44:44,828 --> 00:44:46,108 comme celui sur votre tête. 683 00:44:47,188 --> 00:44:49,548 C'est pour notre veillée du 24. 684 00:44:49,788 --> 00:44:52,548 Je suis Renard-Agile. Renard-Agile, c'est mon totem. 685 00:44:54,188 --> 00:44:57,148 Nous allons fêter du petit Jésus avec mes louveteaux. 686 00:44:57,508 --> 00:44:58,988 Merci beaucoup. 687 00:45:03,868 --> 00:45:06,268 Vous avez pas vu mon caddie ? 688 00:45:06,748 --> 00:45:08,348 J'avais laissé mon caddie. 689 00:45:09,148 --> 00:45:10,868 C'est pas mon caddie, celui-là. 690 00:45:11,428 --> 00:45:12,548 Mon caddie ! 691 00:45:13,628 --> 00:45:16,468 J'en peux plus. Pourquoi j'ai accepté ce truc ? 692 00:45:16,748 --> 00:45:18,428 Peut-être pour bouffer. 693 00:45:18,948 --> 00:45:21,228 Je préfère crever de faim. 694 00:45:22,508 --> 00:45:23,748 Alors ? 695 00:45:25,028 --> 00:45:27,388 Accouche. Il la cherche. 696 00:45:28,668 --> 00:45:29,548 Qui ça ? 697 00:45:29,788 --> 00:45:32,068 La fille du blog. 698 00:45:32,588 --> 00:45:34,588 Ils pensent qu'elle vient de chez nous. 699 00:45:35,388 --> 00:45:38,468 Entre ton Quick et Parody, tu trouves le temps d'écrire ? 700 00:45:38,708 --> 00:45:41,668 T'es dingue ! Y m'ont demandé qui on pouvait soupçonner. 701 00:45:42,068 --> 00:45:45,268 Primo, je n'en sais rien. Et je ne suis pas une balance. 702 00:45:46,268 --> 00:45:47,948 Ils ont raison. 703 00:45:48,188 --> 00:45:51,068 La blogueuse, elle est ici. Je le sens. 704 00:45:52,308 --> 00:45:54,068 T'es flic ou caissière ? 705 00:45:54,348 --> 00:45:56,108 Ni l'un ni l'autre. Je suis caissière. 706 00:45:56,908 --> 00:45:59,868 Je suis caissière plus pour très longtemps. 707 00:46:00,108 --> 00:46:01,308 J'en peux plus. 708 00:46:01,588 --> 00:46:03,308 Je craque, j'en peux plus. 709 00:46:04,628 --> 00:46:07,108 Un rayon comporte 8 rangées horizontales 710 00:46:07,348 --> 00:46:09,668 et mesure 6 m de linéaire... 711 00:46:12,788 --> 00:46:14,708 Je peux aller pisser ? On reprend. 712 00:46:14,948 --> 00:46:17,508 Quand j'augmente la part du linéaire, c'est que... 713 00:46:17,748 --> 00:46:19,108 Le produit est sous-représenté. 714 00:46:19,348 --> 00:46:22,428 Quand je diminue la part du linéaire, c'est que... 715 00:46:22,828 --> 00:46:24,588 A quoi ça sert que je sache tout ça ? 716 00:46:24,828 --> 00:46:26,308 A quoi ça sert ? 717 00:46:26,748 --> 00:46:29,468 Mais la purée de ta mère, tu veux philosopher ? 718 00:46:29,708 --> 00:46:30,668 Elle a pas tort. 719 00:46:31,068 --> 00:46:32,188 D'aller pisser ? 720 00:46:32,428 --> 00:46:34,588 Non, de vouloir philosopher. 721 00:46:35,188 --> 00:46:36,508 Tu crois ? 722 00:46:37,708 --> 00:46:38,748 Tu vois ceux-là. 723 00:46:41,668 --> 00:46:43,308 Ils marchent plus vite que ceux-là. 724 00:46:47,028 --> 00:46:48,148 C'est vrai. 725 00:46:48,388 --> 00:46:50,148 Comment c'est possible ? 726 00:46:50,388 --> 00:46:51,548 Comment c'est possible ? 727 00:46:51,788 --> 00:46:53,708 Chez Parody, ils ont un truc, 728 00:46:53,948 --> 00:46:56,828 leur sol est très légèrement incliné, 729 00:46:57,068 --> 00:47:01,228 quand tu rentres, ça descend, mais au retour, ça monte. 730 00:47:01,468 --> 00:47:03,228 Et les clients, ils traînent 731 00:47:03,468 --> 00:47:06,028 et ils achètent, ils achètent partout. 732 00:47:06,308 --> 00:47:07,428 La vérité, 733 00:47:07,668 --> 00:47:09,908 y a pas de philosophie, 734 00:47:10,148 --> 00:47:12,548 y a juste 200 milliards de chiffre d'affaires. 735 00:47:12,828 --> 00:47:14,108 Tu as compris ? 736 00:47:14,388 --> 00:47:16,668 200 milliards qui passent dans nos mains. 737 00:47:17,748 --> 00:47:19,068 Une fois, j'ai fait le calcul, 738 00:47:19,308 --> 00:47:21,428 on soulève 800 kg d'articles par heure, 739 00:47:21,668 --> 00:47:23,348 ça fait 30 tonnes par semaine. 740 00:47:25,348 --> 00:47:28,388 Dis-moi, Solweig, tu es pas Miss Caisse-à-dire ? 741 00:47:29,908 --> 00:47:31,228 Ah, ma fille ! 742 00:47:31,588 --> 00:47:32,788 Ta bouille dit si bien 743 00:47:33,028 --> 00:47:35,548 ce qu'elle veut pas dire que je comprends tout. 744 00:47:35,828 --> 00:47:37,228 Tu as compris ? 745 00:47:38,308 --> 00:47:39,628 Je vous laisse. 746 00:47:41,908 --> 00:47:42,988 Solweig, 747 00:47:43,228 --> 00:47:45,628 tu mets un bordel dans la grande distribution. 748 00:47:45,908 --> 00:47:47,988 Il vaudrait mieux pas qu'ils l'apprennent. 749 00:47:58,548 --> 00:47:59,748 C'est à moi ? 750 00:48:00,228 --> 00:48:01,428 Oui, c'est à toi. 751 00:48:04,228 --> 00:48:06,028 "Parle sans t'émouvoir. Je suis jeune, 752 00:48:06,308 --> 00:48:07,588 "mais aux âmes bien nées, 753 00:48:07,868 --> 00:48:09,868 "la valeur n'attend point 754 00:48:10,148 --> 00:48:10,988 "le nombre des années." 755 00:48:11,228 --> 00:48:14,388 Si Rodrigue le dit comme ça, je vais avoir beaucoup de mal. 756 00:48:14,868 --> 00:48:16,388 Ca va ! Non, ça va. 757 00:48:16,628 --> 00:48:17,748 On continue ? 758 00:48:18,108 --> 00:48:21,308 "Te mesurer à moi, qui t'a rendu si vain, toi qu'on a jamais 759 00:48:21,588 --> 00:48:24,428 "vu les armes à la main. Sais-tu bien qui je suis ?" 760 00:48:24,668 --> 00:48:26,428 On travaille ou pas ? D'accord. 761 00:48:26,668 --> 00:48:27,508 On bosse. 762 00:48:27,788 --> 00:48:28,748 Pardon. 763 00:48:30,268 --> 00:48:31,228 Oui. 764 00:48:31,548 --> 00:48:33,828 "Tout autre que moi, au seul bruit de ton nom, 765 00:48:34,068 --> 00:48:35,948 "pourrait trembler d'effroi. 766 00:48:36,268 --> 00:48:39,548 "Les mille et mille lauriers dont ta tête est couverte... 767 00:48:42,668 --> 00:48:45,348 "... dont ta tête est couverte semblent" 768 00:48:47,548 --> 00:48:48,428 Semblent quoi ? 769 00:48:50,068 --> 00:48:51,028 Je sais plus. 770 00:48:53,148 --> 00:48:56,348 Il est à l'ouest, quand il sera revenu, fais-moi signe. 771 00:48:56,588 --> 00:48:58,988 Ecoute, reste. Ca va, ça va. 772 00:48:59,508 --> 00:49:01,868 Tu peux rester ? Pardon, Fred. 773 00:49:02,108 --> 00:49:03,908 D'accord, très bien. Merci beaucoup. 774 00:49:04,148 --> 00:49:06,628 Bonne journée. Merci. Sympa, la répèt'. 775 00:49:12,188 --> 00:49:14,908 Pourquoi elle dit pas qu'elle est caissière ? 776 00:49:15,388 --> 00:49:17,108 Qu'est-ce que tu me fais ? 777 00:49:17,708 --> 00:49:20,388 C'est quoi qui est important ? Elle ou la pièce ? 778 00:49:21,828 --> 00:49:23,268 Qu'est-ce que tu dis ? 779 00:49:24,908 --> 00:49:27,228 Je dis qu'elle bluffe, qu'elle ment. 780 00:49:27,468 --> 00:49:28,948 Qu'elle a honte. 781 00:49:29,188 --> 00:49:31,468 La prochaine fois, prends le cours de français 782 00:49:31,748 --> 00:49:35,788 avec ton frère. Tu pourras lui demander si elle est caissière. 783 00:49:36,708 --> 00:49:38,628 Après, vous baisez, une bonne baise, 784 00:49:38,868 --> 00:49:40,428 quand tu reviens, t'es plus calme, 785 00:49:40,708 --> 00:49:42,708 détendu, disponible. 786 00:49:42,988 --> 00:49:44,908 Je te parle d'amour et toi, de baise ? 787 00:49:45,148 --> 00:49:47,668 Le Cid, Corneille. Regarde. 788 00:49:47,908 --> 00:49:49,548 "... dont ta tête est couverte 789 00:49:49,828 --> 00:49:52,988 "semblent porter écrit le destin de ma perte." 790 00:50:01,428 --> 00:50:03,508 Combien ça fait, René ? 791 00:50:03,908 --> 00:50:05,348 47,50. 792 00:50:06,548 --> 00:50:08,228 Garde la monnaie. 793 00:50:15,948 --> 00:50:17,348 Qu'est-ce qu'il y a ? 794 00:50:18,068 --> 00:50:19,628 Ca fait 3 fois. 795 00:50:21,708 --> 00:50:23,308 Je suis arrivée trop tard. 796 00:50:25,708 --> 00:50:26,948 Salut. Salut. 797 00:50:28,548 --> 00:50:29,708 Bonne soirée. 798 00:50:38,588 --> 00:50:39,628 Alors ? 799 00:50:41,908 --> 00:50:44,308 Je comprends pas, il me manque 5 euros. 800 00:50:44,548 --> 00:50:46,388 Vous avez déduit les 12 euros ? 801 00:50:46,628 --> 00:50:47,628 Oui, je vous l'ai dit. 802 00:50:49,348 --> 00:50:51,388 Je suis vraiment très pressée ce soir, 803 00:50:51,668 --> 00:50:54,708 il faut que j'aille à l'hôpital. Vous aviez le week-end. 804 00:50:54,948 --> 00:50:56,948 Ca sert à ça les dimanches. 805 00:50:59,228 --> 00:51:00,268 Un problème ? 806 00:51:05,868 --> 00:51:08,108 Et les bons de réduction ? J'ai tout vérifié. 807 00:51:08,388 --> 00:51:11,268 Apparemment non, recommencez. Je repasserai. 808 00:51:13,228 --> 00:51:15,348 Elle doit aller voir son reup à l'hosto. 809 00:51:15,588 --> 00:51:17,668 Mêlez-vous de ce qui vous regarde. 810 00:51:29,588 --> 00:51:30,988 Chers clients, chères clientes, 811 00:51:31,308 --> 00:51:33,548 après la semaine du miel, celle du narco. 812 00:51:33,828 --> 00:51:35,748 * Facile de le pécho, costard marron. 813 00:51:36,028 --> 00:51:38,148 Le connard est dans le supermarket. 814 00:51:38,388 --> 00:51:39,388 Il a une tronche de cake. 815 00:51:39,628 --> 00:51:41,828 Le keum s'appelle Mercier et c'est un enculé. 816 00:51:42,108 --> 00:51:43,068 Lâche-moi ! 817 00:51:45,388 --> 00:51:48,068 Tu me fais mal. Elle a rien fait. 818 00:51:48,788 --> 00:51:52,188 Tu prends ton gourbi et tu gicles. Tu gicles ! 819 00:52:08,068 --> 00:52:10,348 Qu'est-ce qui t'a pris ? Laisse tomber. 820 00:52:10,628 --> 00:52:14,508 Je vais aller voir la direction et leur dire que c'est de ma faute. 821 00:52:14,748 --> 00:52:16,628 Tu vas aller rien voir du tout. 822 00:52:16,868 --> 00:52:19,908 De ta faute ? Ta faute de quoi ? 823 00:52:20,148 --> 00:52:24,188 Y a une raclure qui te torture et c'est de ta faute ? 824 00:52:25,268 --> 00:52:26,468 Y vont te faire un procès. 825 00:52:26,708 --> 00:52:30,428 Un procès de quoi ? Je l'emmerde. Il espère quoi, ce connard ? 826 00:52:31,388 --> 00:52:34,988 J'ai 4 crédits, je dois de la thune à la terre entière. 827 00:52:35,628 --> 00:52:38,948 Solweig, plus dans la merde que oim, tu peux pas. 828 00:52:39,188 --> 00:52:41,988 Et Mercier y pourra jamais tondre un oeuf. 829 00:52:42,228 --> 00:52:43,828 Mélodie dramatique 830 00:52:49,428 --> 00:53:08,308 ... 831 00:53:08,548 --> 00:53:10,108 Je suis enceinte. 832 00:53:12,188 --> 00:53:13,548 T'as pas un mouchoir ? 833 00:53:13,908 --> 00:53:26,908 ... 834 00:53:27,348 --> 00:53:30,308 Ma petite fille Sora va avoir un petit frère. 835 00:53:32,068 --> 00:53:34,028 Elle est belle, la vie. 836 00:53:34,788 --> 00:53:38,628 Quand Dieu ferme une porte... Il en ouvre toujours une autre. 837 00:53:40,908 --> 00:53:42,988 Tu connais ce proverbe arabe ? 838 00:53:44,748 --> 00:53:46,428 Tu veux me rendre un service ? 839 00:53:47,068 --> 00:53:48,268 Si, vas-y. 840 00:53:48,508 --> 00:53:51,348 Raconte-moi l'histoire du keum à la Rolls. 841 00:53:51,868 --> 00:53:53,668 Je t'ai déjà tout dit. 842 00:53:53,988 --> 00:53:56,828 Je sais pas, c'était comme un rêve. 843 00:53:57,068 --> 00:53:58,908 Vas-y, raconte encore. 844 00:54:00,508 --> 00:54:02,468 J'adore quand tu racontes. 845 00:54:04,108 --> 00:54:05,988 Ca me reprend. Pardon. 846 00:54:07,468 --> 00:54:09,428 File-moi un mouchoir, s'il te plaît. 847 00:54:09,708 --> 00:54:38,268 ... 848 00:54:39,868 --> 00:54:40,908 - Solweig. 849 00:54:41,588 --> 00:54:44,388 - Qu'est-ce qu'il y a, Anatole ? Je pense trop. 850 00:54:45,468 --> 00:54:47,148 J'arrive pas à dormir. 851 00:54:49,868 --> 00:54:52,428 Tout se mélange : ma prof de maths, 852 00:54:53,308 --> 00:54:54,508 papa. 853 00:54:56,188 --> 00:54:57,508 Où tu en es avec elle ? 854 00:54:57,748 --> 00:54:59,308 Elle est con comme une valise. 855 00:54:59,548 --> 00:55:01,188 Je crois que je l'énerve. 856 00:55:01,428 --> 00:55:02,588 Arrête de l'énerver. 857 00:55:02,828 --> 00:55:06,668 Impossible, dès que tu la vois, t'as qu'une envie, l'énerver. 858 00:55:12,468 --> 00:55:15,068 Pourquoi le coma de papa dure si longtemps ? 859 00:55:18,268 --> 00:55:19,468 Ca dépend. 860 00:55:20,788 --> 00:55:24,508 Il peut se réveiller dans un jour, dans une heure. 861 00:55:24,748 --> 00:55:26,628 Arrête, t'en sais rien. 862 00:55:27,628 --> 00:55:29,388 C'est vrai, t'en sais rien. 863 00:55:33,428 --> 00:55:35,948 T'en fais pas, Anatole, ça va aller. 864 00:55:38,708 --> 00:55:41,708 Je vois que t'es prêt pour aller dormir dans mon lit. 865 00:55:41,948 --> 00:55:42,828 D'accord. 866 00:55:43,468 --> 00:55:44,468 Bisous. 867 00:55:59,548 --> 00:56:00,868 Le coma, c'est bizarre, 868 00:56:02,628 --> 00:56:05,828 quand il dormira plus, moi, je dormirai mieux. 869 00:56:08,988 --> 00:56:10,108 Moi aussi. 870 00:56:17,988 --> 00:56:20,188 Aujourd'hui, je vais dire 250 fois "bonjour" 871 00:56:20,428 --> 00:56:21,988 et 500 fois "merci". 872 00:56:22,588 --> 00:56:25,308 200 fois "Avez-vous la carte de fidélité ?" 873 00:56:25,548 --> 00:56:28,388 Et 70 fois "Vous pouvez composer votre code." 874 00:56:29,428 --> 00:56:30,748 Une mesure de salut public 875 00:56:30,988 --> 00:56:33,188 serait que chacune d'entre nous, caissière, 876 00:56:33,428 --> 00:56:36,508 soit autorisée une fois par jour à dire "Merde !" 877 00:56:37,748 --> 00:56:39,508 Le dire gentiment, doucement, 878 00:56:40,028 --> 00:56:41,628 mais dire vraiment "merde". 879 00:56:41,868 --> 00:56:45,148 Merde aux clients qui demandent si ça va être encore long, 880 00:56:45,388 --> 00:56:47,268 à celui qui te demande si tu es ouverte, 881 00:56:47,508 --> 00:56:51,108 ou à cet autre qui vide son caddie comme une benne à ordures. 882 00:56:51,828 --> 00:56:55,708 Merde au cheffaillon qui te fait recompter ta caisse pour 2 euros. 883 00:56:56,028 --> 00:56:56,988 Voilà. 884 00:56:57,348 --> 00:56:59,708 Juste dire merde une fois. Une seule fois. 885 00:57:01,708 --> 00:57:03,068 Une amie m'a dit récemment : 886 00:57:03,308 --> 00:57:06,468 "La grande distrib', c'est nothing, no sun, no future." 887 00:57:06,708 --> 00:57:07,708 Elle a raison. 888 00:57:07,948 --> 00:57:08,988 Ca va ? 889 00:57:12,748 --> 00:57:16,588 ASSEZ ! DE PRENDRE DES COUTS ET D'ENCAISSER. 890 00:57:16,828 --> 00:57:18,388 T'es pour la grève ? 891 00:57:18,908 --> 00:57:22,188 Je suis pour que les caissières soient mieux considérées. 892 00:57:22,748 --> 00:57:26,628 Pour plus de "nothing", beaucoup de "sun" et un vrai "futur". 893 00:57:26,868 --> 00:57:28,228 C'est un peu ça. 894 00:57:30,588 --> 00:57:33,588 Il en fait du bruit son blog à Miss Caisse-à-dire. 895 00:57:33,828 --> 00:57:35,988 Elle avait pas prévu ça, c'est marrant. 896 00:57:36,228 --> 00:57:37,668 Qu'est-ce qui est marrant ? 897 00:57:38,228 --> 00:57:41,668 On a entendu ensemble : "Nothing, no sun, no future." 898 00:57:41,908 --> 00:57:43,828 Là, ça se retrouve sur le blog. 899 00:57:44,068 --> 00:57:45,468 T'en dis quoi ? 900 00:57:46,228 --> 00:57:48,508 Rien, c'est un hasard. 901 00:57:49,268 --> 00:57:51,708 Y a pas de hasard. Quel hasard ? 902 00:57:52,188 --> 00:57:53,668 Leïla a pas d'ordi, 903 00:57:53,908 --> 00:57:56,588 même si elle en avait, elle rédigerait pas un blog. 904 00:57:56,828 --> 00:57:59,228 Elle parle bien le céfran, moins le français. 905 00:57:59,468 --> 00:58:00,948 C'est pas très gentil. 906 00:58:01,188 --> 00:58:02,948 C'est la vérité. 907 00:58:03,468 --> 00:58:06,748 Si c'est pas Leïla, si c'est pas moi... 908 00:58:06,988 --> 00:58:08,108 Alors ? 909 00:58:08,508 --> 00:58:09,748 Motus. 910 00:58:10,508 --> 00:58:12,988 T'aimes les pâtes ? Ouais. 911 00:58:13,228 --> 00:58:15,268 Viens manger à la maison demain soir. 912 00:58:15,868 --> 00:58:19,028 Tu viens ? J'arrive, je fume une clope. 913 00:58:31,548 --> 00:58:34,428 Allô Thomas ? Ouais, ça va. 914 00:58:35,788 --> 00:58:38,788 Tu te pointes cet aprèm vers 15h, caisse 14. 915 00:58:38,988 --> 00:58:41,908 Elle est blonde et tu me prends toute l'enfilade. 916 00:58:42,428 --> 00:58:45,628 Ouais. OK, merci. Salut. 917 00:58:52,468 --> 00:58:53,828 Le téléphone sonne. 918 00:58:56,148 --> 00:58:57,468 ... 919 00:58:58,628 --> 00:58:59,948 Merde ! Merde ! 920 00:59:02,508 --> 00:59:03,828 Solweig ? 921 00:59:04,068 --> 00:59:05,708 Non, c'est pas Solweig. 922 00:59:06,028 --> 00:59:09,388 Le théâtre a été cambriolé, on nous a chouré les costumes. 923 00:59:09,708 --> 00:59:11,428 Oh, putain ! 924 00:59:11,908 --> 00:59:13,988 C'est pas grave. * Comment ça ? 925 00:59:14,268 --> 00:59:17,268 Les costumes coûtent une fortune et c'est pas grave ? 926 00:59:17,748 --> 00:59:18,988 * Calme-toi ! 927 00:59:19,828 --> 00:59:23,908 Je veux pas me calmer. Je finis de remplir le constat. 928 00:59:24,148 --> 00:59:26,708 * J'ai un touriste à trimbaler toute la journée, 929 00:59:26,948 --> 00:59:29,188 on se retrouve ce soir au garage. 930 00:59:29,428 --> 00:59:30,708 OK. 931 00:59:35,588 --> 00:59:37,228 Oh, putain ! 932 00:59:51,188 --> 00:59:52,868 "Sabam", ça te dit rien ? 933 00:59:54,148 --> 00:59:55,428 Qu'est-ce que tu fous là ? 934 00:59:55,988 --> 00:59:57,228 Je fais mes courses. 935 00:59:57,708 --> 00:59:59,588 T'accouches que dans 6 mois, 936 01:00:00,388 --> 01:00:03,508 tu fous quoi avec ces couches ? Je prends de l'avance. 937 01:00:04,348 --> 01:00:05,708 Et puis... 938 01:00:06,548 --> 01:00:09,708 Je vous vois plus, vous me manquez, j'ai les boules. 939 01:00:10,668 --> 01:00:12,068 Moi aussi, tu me manques. 940 01:00:12,308 --> 01:00:13,308 Ma Leïla ! 941 01:00:16,428 --> 01:00:17,588 - Vous m'attendiez ? 942 01:00:17,868 --> 01:00:19,508 Oui. Oui ! 943 01:00:19,868 --> 01:00:20,708 Je le savais. 944 01:00:20,988 --> 01:00:23,108 Je commençais à me faire du souci. 945 01:00:24,828 --> 01:00:26,668 Je vous fais travailler, hein ? 946 01:00:27,108 --> 01:00:29,108 Dommage, j'aime bien rester à rien faire. 947 01:00:31,508 --> 01:00:33,268 Ah ! Il passe pas. 948 01:00:35,468 --> 01:00:37,708 Il passe pas. Ca ne passe pas. 949 01:00:38,348 --> 01:00:39,868 Désolée, mes lapins. Marie ? 950 01:00:40,148 --> 01:00:41,588 A combien sont les préservatifs ? 951 01:00:41,868 --> 01:00:45,148 Double Magnum lubrifiés au gel de karité. 952 01:00:47,148 --> 01:00:50,348 Madame, c'est pas grave, on va pas les prendre. 953 01:00:50,628 --> 01:00:53,588 Tu vas pas les prendre ? Tu te moques de moi ? 954 01:00:55,188 --> 01:00:58,828 Je demande à mes collègues le prix de tes préservatifs 955 01:00:59,068 --> 01:01:01,628 et tu me dis que tu les prendras pas ? 956 01:01:02,108 --> 01:01:04,348 Enfin, madame, on n'est pas obligés. 957 01:01:05,028 --> 01:01:07,548 Bien sûr que tu es obligé. 958 01:01:07,788 --> 01:01:09,108 Et toi aussi. 959 01:01:09,468 --> 01:01:12,148 Si tu joues de ton bambou, il faut te protéger. 960 01:01:13,108 --> 01:01:15,388 11,90, la boîte de 20. Merci beaucoup. 961 01:01:18,948 --> 01:01:19,948 Oh, la loose ! 962 01:01:20,188 --> 01:01:21,828 Bonne soirée. 963 01:01:24,428 --> 01:01:26,508 Carte de crédit, chèque, espèces ? 964 01:01:26,908 --> 01:01:29,948 Vous m'insultez ? Espèce ? Espèce de quoi ? 965 01:01:32,748 --> 01:01:34,348 Il rit. Je rigole. 966 01:01:35,108 --> 01:01:36,588 "Espèce de..." 967 01:01:37,468 --> 01:01:39,388 On peut rigoler ? 968 01:01:39,668 --> 01:01:42,308 Oui, on peut. C'est pas interdit. 969 01:01:44,628 --> 01:01:46,468 Votre rire d'imbécile va rester 970 01:01:46,748 --> 01:01:47,988 un grand souvenir. 971 01:01:48,908 --> 01:01:51,268 Moi aussi, j'adore les grands souvenirs. 972 01:01:52,508 --> 01:01:53,428 Vous faites quoi ? 973 01:01:54,028 --> 01:01:55,348 Ca va pas ? 974 01:01:56,188 --> 01:01:58,548 Appelle un vigile. Non, pas un vigile. 975 01:01:59,788 --> 01:02:02,868 J'ai pas la force de me retaper Mercier. 976 01:02:04,068 --> 01:02:05,828 Elle a raison, ça vaut pas la peine. 977 01:02:07,908 --> 01:02:10,668 Comment ça va ? Mortel. Mieux que ça, je meurs. 978 01:02:11,148 --> 01:02:12,868 J'ai plus de taf, 979 01:02:13,148 --> 01:02:15,108 Akim, il me saoule, un truc de ouf. 980 01:02:15,868 --> 01:02:17,508 Samedi, on fête le bébé et Noël. 981 01:02:17,748 --> 01:02:19,508 Noël ? Chez vous, les musulmans ? 982 01:02:19,748 --> 01:02:20,868 Ouais. 983 01:02:21,148 --> 01:02:23,668 Pour faire la fête, on s'arrange avec Dieu. 984 01:02:25,188 --> 01:02:26,908 Tu viendras ? Toi aussi ? Ouais. 985 01:02:27,268 --> 01:02:28,108 Oui. 986 01:02:28,588 --> 01:02:29,588 Cool ! 987 01:02:49,468 --> 01:02:51,908 Content de savoir que tu es toujours vivant. 988 01:02:52,188 --> 01:02:54,108 5 jours sans nouvelles. Je suis désolé. 989 01:02:54,388 --> 01:02:57,108 Ils ont chouré les costumes mais pas les postiches. 990 01:02:57,348 --> 01:02:58,428 C'est toujours ça. 991 01:02:58,948 --> 01:03:00,308 C'est bien, c'est super. 992 01:03:00,988 --> 01:03:02,148 Tu dis "super", 993 01:03:02,428 --> 01:03:04,148 comme si tu disais "je m'en fous". 994 01:03:04,388 --> 01:03:05,428 Qu'est-ce qui t'arrive ? 995 01:03:06,228 --> 01:03:07,668 Mais elle, putain ! 996 01:03:07,908 --> 01:03:11,028 Tu comprends pas ? C'est elle que j'ai dans le crâne. 997 01:03:11,748 --> 01:03:12,748 Merde ! 998 01:03:15,348 --> 01:03:18,028 Elle est partout, elle est dans ma tronche. 999 01:03:18,428 --> 01:03:21,068 Voilà, j'arrive plus à dormir. 1000 01:03:21,308 --> 01:03:23,948 J'arrive plus à bouffer, à respirer. 1001 01:03:24,188 --> 01:03:26,628 C'est normal. C'est tellement beau. 1002 01:03:27,628 --> 01:03:28,708 Oui, c'est beau, madame, 1003 01:03:29,068 --> 01:03:30,268 mais c'est inaccessible. 1004 01:03:31,268 --> 01:03:33,588 Tu comprends ? Elle est inaccessible. 1005 01:03:35,988 --> 01:03:37,628 Elle est peut-être inaccessible, 1006 01:03:37,868 --> 01:03:39,948 mais elle s'est glissée entre nous. 1007 01:03:40,428 --> 01:03:43,068 Alors si tu veux quitter la pièce, 1008 01:03:44,148 --> 01:03:46,108 vas-y, quitte la pièce. 1009 01:03:48,028 --> 01:03:49,788 Jamais j'arrêterai la pièce. 1010 01:03:51,868 --> 01:03:53,908 Mais il faut que tu m'aides. 1011 01:03:54,908 --> 01:03:56,268 J'y arriverai pas, 1012 01:03:56,508 --> 01:03:59,268 c'est plus fort que tout, c'est plus fort que moi. 1013 01:04:01,148 --> 01:04:03,308 Je te jure que si j'arrive à lui parler, 1014 01:04:03,748 --> 01:04:04,908 c'est gagné. 1015 01:04:07,188 --> 01:04:08,308 - Vous êtes son ami ? 1016 01:04:08,588 --> 01:04:09,948 Ouais. 1017 01:04:10,868 --> 01:04:13,948 J'en ai eu des amours dans ma vie, 1018 01:04:14,188 --> 01:04:16,308 surtout un, un galant. 1019 01:04:16,788 --> 01:04:19,388 Il me faisait la cour, il m'écrivait des poèmes, 1020 01:04:19,628 --> 01:04:21,628 je lui parfumais mes lettres. 1021 01:04:21,868 --> 01:04:24,068 Et j'attendais qu'il m'écrive à nouveau. 1022 01:04:24,468 --> 01:04:26,628 Le coeur qui battait la chamade. 1023 01:04:29,628 --> 01:04:32,348 Quand ça vous tombe dessus, plus rien ne compte. 1024 01:04:32,868 --> 01:04:34,668 C'est ça, l'amour. 1025 01:04:35,908 --> 01:04:37,948 Et ça vaut tout l'or du monde. 1026 01:04:44,868 --> 01:04:45,868 Voilà. 1027 01:04:46,508 --> 01:04:48,348 Bonne journée. Toi aussi. 1028 01:04:49,668 --> 01:04:50,988 A ce soir. 1029 01:05:18,588 --> 01:05:21,708 - Il est bon, le saumon. Il est bon, il est bon. 1030 01:05:22,788 --> 01:05:24,628 Venez voir le saumon. 1031 01:05:27,428 --> 01:05:29,228 Solweig, il faut que je vous parle. 1032 01:05:29,468 --> 01:05:31,508 Très bien. Pas maintenant, c'est ma pause. 1033 01:05:31,748 --> 01:05:32,788 Ca prendra 5 mn. 1034 01:05:33,028 --> 01:05:35,908 Le tiers de mon temps de pause, c'est beaucoup. 1035 01:05:36,148 --> 01:05:37,748 Attendez, c'est important. 1036 01:05:38,868 --> 01:05:39,948 A plus tard. 1037 01:05:43,988 --> 01:05:45,308 Musique de suspense 1038 01:05:45,548 --> 01:06:02,028 ... 1039 01:06:02,268 --> 01:06:03,508 Solweig ! 1040 01:06:03,828 --> 01:06:06,948 Qu'est-ce que vous faites là ? Je vous ai dit plus tard. 1041 01:06:07,188 --> 01:06:09,188 A force de faire des erreurs, on trébuche. 1042 01:06:09,428 --> 01:06:11,428 Pour vous, la messe est dite. 1043 01:06:12,548 --> 01:06:14,308 Les 5 euros ont été retrouvés. 1044 01:06:14,548 --> 01:06:17,908 C'était des bons de réduction. C'est pas ça. 1045 01:06:18,668 --> 01:06:22,228 J'ai découvert que vous faisiez des études de littérature. 1046 01:06:23,228 --> 01:06:25,948 Et alors ? C'est interdit ? C'est un délit ? 1047 01:06:26,188 --> 01:06:29,668 Une caissière cultivée, ça peut être fatigant. 1048 01:06:30,268 --> 01:06:31,508 Ca réfléchit. 1049 01:06:32,788 --> 01:06:34,748 Ca réfléchit un peu trop. 1050 01:06:43,268 --> 01:06:45,028 La direction sera ravie d'apprendre 1051 01:06:45,308 --> 01:06:47,708 que vous êtes à l'origine de cette chose. 1052 01:06:48,828 --> 01:06:50,388 Miss Caisse-à-dire. 1053 01:06:51,788 --> 01:06:54,788 Je peux faire en sorte qu'on oublie tout. 1054 01:06:56,348 --> 01:06:58,028 Je peux fermer les yeux. 1055 01:06:58,308 --> 01:07:00,548 C'est-à-dire ? Allons, allons. 1056 01:07:01,268 --> 01:07:04,428 Vous ne comprenez pas ? Suffit d'être un peu gentille. 1057 01:07:04,668 --> 01:07:05,828 Arrêtez ! 1058 01:07:06,708 --> 01:07:08,708 Personne n'est en pause sauf toi. 1059 01:07:09,028 --> 01:07:11,628 On a juste le temps. Que faites-vous ? 1060 01:07:11,908 --> 01:07:13,108 Allez, viens. 1061 01:07:14,028 --> 01:07:15,388 Sois gentille. 1062 01:07:18,868 --> 01:07:20,748 Arrêtez ! Juste un baiser. 1063 01:07:23,148 --> 01:07:25,948 Sinon t'es virée. Espèce de petite salope. 1064 01:07:26,468 --> 01:07:27,868 Mélodie dramatique 1065 01:07:28,148 --> 01:07:48,388 ... 1066 01:07:51,588 --> 01:07:54,668 Démarre ! Démarre, je l'ai défoncé, le mec. 1067 01:07:57,708 --> 01:08:00,908 - Si tu travailles pas bien à l'école, tu finiras caissière. 1068 01:08:01,148 --> 01:08:02,828 - Les caissières encaissent tout. 1069 01:08:03,228 --> 01:08:06,468 Mercier t'a déjà dans le nez, alors fais-toi toute petite. 1070 01:08:06,748 --> 01:08:09,588 - Comment on fait avec 1 100 euros avec 3 gosses ? 1071 01:08:09,828 --> 01:08:10,988 - Tu gicles ! 1072 01:08:11,228 --> 01:08:12,988 - Quand il dormira plus, 1073 01:08:13,508 --> 01:08:14,668 je dormirai mieux. 1074 01:08:14,948 --> 01:08:16,428 Ca démarre pas. 1075 01:08:17,228 --> 01:08:21,108 - Y a une raclure qui te torture et c'est de ta faute ? 1076 01:08:22,708 --> 01:08:23,588 Démarre, bordel ! 1077 01:08:24,388 --> 01:08:26,028 C'est bon. Allez, allez. 1078 01:08:39,988 --> 01:08:41,508 A quoi tu joues ? 1079 01:08:43,108 --> 01:08:44,788 C'est quoi ce déguisement ? 1080 01:08:49,748 --> 01:08:51,548 Je vais, je vais... 1081 01:08:51,828 --> 01:08:54,308 Ca t'amuse de foutre en l'air la vie des gens ? 1082 01:08:57,868 --> 01:08:59,548 Ton côté prince charmant, 1083 01:08:59,788 --> 01:09:01,868 je trouvais que ça le faisait, 1084 01:09:02,308 --> 01:09:04,708 la Rolls, la neige, le chauffeur. 1085 01:09:04,948 --> 01:09:06,628 Ca avait de la gueule. 1086 01:09:06,868 --> 01:09:09,828 Quand on est caissière, on croit pas aux contes de fées. 1087 01:09:10,068 --> 01:09:11,868 T'as rien d'un prince charmant. 1088 01:09:12,108 --> 01:09:15,188 T'es juste un ringard qui veut jouer les héros. 1089 01:09:15,428 --> 01:09:18,428 Maintenant, c'est mon taf que j'ai perdu. 1090 01:09:18,708 --> 01:09:20,868 J'ai tout perdu à cause de toi. 1091 01:09:21,668 --> 01:09:24,148 Je veux plus jamais te revoir. C'est clair ? 1092 01:09:24,508 --> 01:09:25,748 Jamais ! 1093 01:09:29,388 --> 01:09:30,468 - Solweig ! 1094 01:09:30,748 --> 01:09:34,068 Putain, je le crois pas. Ma portière, merde ! 1095 01:09:35,508 --> 01:09:37,708 Arrête, c'est qu'une portière. 1096 01:09:40,668 --> 01:09:42,588 Il faut pas croire tout ce que vous dit 1097 01:09:42,948 --> 01:09:44,428 une femme en colère. 1098 01:09:44,988 --> 01:09:46,668 Elle est dingue de lui. 1099 01:09:46,908 --> 01:09:48,308 Vous êtes qui ? 1100 01:09:48,548 --> 01:09:50,228 Elle va à la gare La Chapelle. 1101 01:09:50,468 --> 01:09:51,828 Faut lui courir après. 1102 01:09:52,428 --> 01:09:54,068 A la gare ? La Chapelle. 1103 01:09:54,308 --> 01:09:55,388 Allez-y. 1104 01:09:58,028 --> 01:09:59,188 La Chapelle. 1105 01:10:15,188 --> 01:10:16,228 On va où ? 1106 01:10:16,748 --> 01:10:19,628 Nulle part. Avec toi, on va toujours nulle part. 1107 01:10:20,228 --> 01:10:21,428 Je suis désolé. 1108 01:10:21,668 --> 01:10:24,588 Désolé ? D'avoir tout foutu en l'air ? 1109 01:10:24,868 --> 01:10:27,308 De quitter le navire la veille de la première ? 1110 01:10:27,548 --> 01:10:29,548 De penser qu'à ta gueule ? 1111 01:10:30,068 --> 01:10:31,068 Mais non. 1112 01:10:31,308 --> 01:10:34,908 Comment tu vas jouer demain ? Tu connais pas ton texte. 1113 01:10:37,708 --> 01:10:40,028 C'était ton idée. Quoi, quelle idée ? 1114 01:10:40,588 --> 01:10:42,588 Le père Noël, le déguisement. 1115 01:10:43,268 --> 01:10:45,268 Tout a merdé à cause du déguisement. 1116 01:10:48,108 --> 01:10:50,788 Tout a merdé parce que tu respires la défaite. 1117 01:11:04,348 --> 01:11:05,628 Ouvre ta fenêtre. 1118 01:11:05,868 --> 01:11:06,908 Pourquoi ? 1119 01:11:08,228 --> 01:11:09,988 Ouvre ta fenêtre, je te dis. 1120 01:11:21,428 --> 01:11:24,228 C'est pas vrai, ça. Laissez-moi tranquille. 1121 01:11:33,188 --> 01:11:34,388 Attendez ! 1122 01:11:34,828 --> 01:11:35,828 Ecoutez. 1123 01:11:36,908 --> 01:11:40,748 En voulant bien faire, j'ai tout foutu par terre. 1124 01:11:40,988 --> 01:11:43,228 Fallait que je vous revoie 1125 01:11:43,628 --> 01:11:44,988 une seconde fois. 1126 01:11:47,348 --> 01:11:49,068 Que j'en aie le coeur net. 1127 01:11:49,708 --> 01:11:52,148 Je sais pas ce qui m'a pris, 1128 01:11:54,068 --> 01:11:55,668 depuis l'autre soir, 1129 01:11:55,948 --> 01:11:57,348 je pense qu'à vous. 1130 01:11:57,588 --> 01:11:59,988 Le matin, chaque seconde de la journée. 1131 01:12:00,828 --> 01:12:02,708 Et je rêve de vous. 1132 01:12:05,468 --> 01:12:06,748 Je sais que... 1133 01:12:07,028 --> 01:12:10,348 j'ai l'air ridicule, que ça a l'air ridicule. 1134 01:12:11,548 --> 01:12:13,548 Je me suis sûrement monté la tête, 1135 01:12:13,788 --> 01:12:15,708 mais depuis l'autre soir... 1136 01:12:16,748 --> 01:12:19,108 C'est comme si c'était une révélation. 1137 01:12:22,428 --> 01:12:23,748 Mélodie douce 1138 01:12:23,988 --> 01:12:32,908 ... 1139 01:12:33,548 --> 01:12:34,468 Attendez ! 1140 01:12:36,188 --> 01:12:39,028 On peut pas apparaître dans la vie des gens comme ça, 1141 01:12:39,308 --> 01:12:41,388 tout bousculer, puis disparaître. 1142 01:12:42,708 --> 01:12:44,148 Puis disparaître. 1143 01:12:53,348 --> 01:12:54,908 Je suis désolé, mon pote. 1144 01:12:55,588 --> 01:12:56,788 Désolé. 1145 01:12:57,468 --> 01:13:12,908 ... 1146 01:13:13,828 --> 01:13:15,588 Je suis dingue de toi, Solweig. 1147 01:13:16,708 --> 01:13:18,668 Comment tu connais mon prénom ? 1148 01:13:18,908 --> 01:13:20,308 Enchanté, moi, c'est Charles. 1149 01:13:20,948 --> 01:13:22,228 Comme le prince ? 1150 01:13:22,468 --> 01:13:23,788 Exactement. 1151 01:13:26,108 --> 01:13:29,188 J'avais raison. Prince Charles, y a pas plus ringard. 1152 01:13:39,148 --> 01:13:41,348 Excusez-moi. Je vous dépose quelque part ? 1153 01:13:41,628 --> 01:13:47,468 ... 1154 01:13:51,588 --> 01:13:54,868 Bonsoir. Je suis bien chez Solweig Antoniazi ? 1155 01:13:55,108 --> 01:13:57,668 Si vous êtes huissier, je peux rien signer. 1156 01:13:57,908 --> 01:14:00,948 Si c'est pour payer, c'est pas le moment. 1157 01:14:01,548 --> 01:14:04,468 Attends. T'es Anatole ? Oui, Anatole Antoniazi. 1158 01:14:04,748 --> 01:14:07,388 Oubliez la saisie, je suis trop petit. 1159 01:14:08,108 --> 01:14:09,908 J'ai une tête d'huissier ? 1160 01:14:11,788 --> 01:14:12,788 Pas vraiment. 1161 01:14:13,068 --> 01:14:14,988 Vous êtes plus jolie. Merci. 1162 01:14:15,308 --> 01:14:18,508 Je suis Marie, je travaille avec ta soeur chez Parody. 1163 01:14:18,748 --> 01:14:20,708 Je peux rentrer ? Vous avez du parmesan ? 1164 01:14:20,988 --> 01:14:22,668 Ah, ah ! Oui, j'ai du parmesan. 1165 01:14:23,268 --> 01:14:24,508 Entrez. 1166 01:14:29,268 --> 01:14:32,188 Salut, mon Fred. Vous pouvez disposer, chauffeur. 1167 01:14:33,388 --> 01:15:50,068 ... 1168 01:15:50,468 --> 01:15:52,468 C'est bien que ta soeur soit amoureuse. 1169 01:15:52,748 --> 01:15:55,908 C'est un peu de tendresse dans ce monde de brutes. 1170 01:15:56,548 --> 01:15:58,748 Solweig aurait pu être prof. 1171 01:15:59,188 --> 01:16:01,508 Prof de quoi ? De français. 1172 01:16:02,188 --> 01:16:04,388 C'est l'accident de papa qui a tout changé. 1173 01:16:04,628 --> 01:16:06,068 Ah oui, l'accident, oui. 1174 01:16:06,308 --> 01:16:08,268 Mais il va revenir. 1175 01:16:11,388 --> 01:16:13,268 T'as quel âge ? 1176 01:16:13,708 --> 01:16:15,268 Bientôt 18. 1177 01:16:15,868 --> 01:16:17,188 Quel coquin ! 1178 01:16:18,028 --> 01:16:19,548 J'ai 10 ans. 1179 01:16:22,308 --> 01:16:24,948 Il est à toi, l'ordinateur ? Oui et non. 1180 01:16:25,468 --> 01:16:28,068 On le partage avec ma soeur, c'est notre secret. 1181 01:16:29,388 --> 01:16:31,708 Avec mon frère, j'avais aussi des secrets. 1182 01:16:31,948 --> 01:16:33,988 Quel genre ? Genre... 1183 01:16:35,068 --> 01:16:38,428 Un truc de renseignement, genre... 1184 01:16:38,908 --> 01:16:40,508 Agent secret. Délire. 1185 01:16:40,748 --> 01:16:44,508 Nous, c'est tout comme. Solweig écrit. 1186 01:16:44,748 --> 01:16:46,548 Y a d'autres trucs, mais je dis pas, 1187 01:16:46,828 --> 01:16:49,228 sinon c'est plus un secret. 1188 01:16:49,468 --> 01:16:50,828 Il faut pas se faire prendre. 1189 01:16:51,308 --> 01:16:53,308 Impossible. C'est là que j'interviens. 1190 01:16:54,428 --> 01:16:57,268 Solweig écrit et après, je brouille les pistes. 1191 01:16:57,508 --> 01:16:59,468 Je change les adresses IP. 1192 01:17:00,388 --> 01:17:01,428 Bien sûr. 1193 01:17:04,308 --> 01:17:06,788 T'es fatigué. Tu commences tôt demain ? 1194 01:17:07,028 --> 01:17:09,508 A 8h. Par un cours de maths. 1195 01:17:10,468 --> 01:17:12,388 La prof est vraiment énervante. 1196 01:17:12,748 --> 01:17:15,668 Qu'est-ce qu'elle fout, Solweig ? Elle va arriver. 1197 01:17:15,948 --> 01:17:19,148 Je reste là. Si y a un problème, on appelle la voisine. 1198 01:17:23,028 --> 01:17:24,268 Salut, Marie. 1199 01:17:25,108 --> 01:17:26,508 C'était cool. 1200 01:17:27,028 --> 01:17:28,308 C'était cool. 1201 01:17:28,788 --> 01:17:51,108 ... 1202 01:17:57,988 --> 01:17:59,148 Déjà ? 1203 01:17:59,468 --> 01:18:00,548 Bonjour. 1204 01:18:01,868 --> 01:18:02,908 Pourquoi ? 1205 01:18:03,588 --> 01:18:05,628 Y a un autre homme dans ma vie. 1206 01:18:09,268 --> 01:18:11,388 Mais je ne souffrirai aucun rival. 1207 01:18:12,468 --> 01:18:15,388 Du haut de ses 10 ans, Anatole est un rival redoutable. 1208 01:18:15,708 --> 01:18:17,628 "Il est jeune, il est vrai. 1209 01:18:18,188 --> 01:18:20,148 "Mais aux âmes bien nées, la valeur 1210 01:18:20,508 --> 01:18:22,268 "n'attend point le nombre des années." 1211 01:18:22,508 --> 01:18:24,308 Monsieur connaît ses classiques. 1212 01:18:25,028 --> 01:18:28,228 Il vaudrait mieux, ce soir, je joue au théâtre, 1213 01:18:28,588 --> 01:18:30,348 je dois aller à la dernière répèt'. 1214 01:18:30,588 --> 01:18:32,748 Tu joues ce soir ? C'est génial. 1215 01:18:33,988 --> 01:18:35,308 Je sais pas. 1216 01:18:37,148 --> 01:18:38,948 "Oui tout autre que moi 1217 01:18:39,548 --> 01:18:42,308 "au seul bruit de ton nom pourrait trembler d'effroi. 1218 01:18:42,548 --> 01:18:44,348 "Les mille et mille lauriers 1219 01:18:44,748 --> 01:18:47,668 "dont ta tête est couverte semblent..." 1220 01:18:49,508 --> 01:18:51,068 Semblent quoi ? 1221 01:18:51,308 --> 01:18:54,708 Je sais jamais ce qu'il a sur la tête cet ahuri. 1222 01:18:54,948 --> 01:18:55,988 Attends ! 1223 01:18:56,788 --> 01:18:57,828 Non. 1224 01:18:58,708 --> 01:19:01,308 "... de ton nom pourrait trembler d'effroi. 1225 01:19:01,548 --> 01:19:04,348 "Les mille et mille lauriers dont ta tête est couverte 1226 01:19:04,588 --> 01:19:07,348 "semblent porter écrit le destin de ma perte." 1227 01:19:07,588 --> 01:19:10,508 "... semblent porter écrit le destin de ma perte." 1228 01:19:16,988 --> 01:19:18,948 Je vais sûrement perdre mon boulot. 1229 01:19:19,468 --> 01:19:21,028 Faut que je trouve autre chose. 1230 01:19:21,268 --> 01:19:24,468 T'inquiète pas, c'est l'autre dégénéré qu'on va lourder. 1231 01:19:28,748 --> 01:19:29,828 T'inquiète pas. 1232 01:19:31,868 --> 01:19:33,148 Faut que j'y aille. 1233 01:19:34,068 --> 01:19:36,188 - Grimpez-le mais soyez prudents. 1234 01:19:36,428 --> 01:19:38,508 Voilà, c'est bien. Allez-y. 1235 01:19:38,748 --> 01:19:40,748 Stop, c'est trop. Un peu plus à gauche. 1236 01:19:40,988 --> 01:19:43,308 Remonte à droite. Nickel, c'est parfait. 1237 01:19:43,588 --> 01:19:46,028 C'est super, j'adore, c'est magnifique. 1238 01:19:53,588 --> 01:19:56,548 Ce que t'as fait pour moi, jamais je l'oublierai. 1239 01:19:56,788 --> 01:20:00,428 Je sais. La priorité, c'est les costumes. 1240 01:20:00,668 --> 01:20:02,548 Tu joues à poil. 1241 01:20:02,908 --> 01:20:05,908 Tout le monde joue à poil. Chimène, Rodrigue... 1242 01:20:07,108 --> 01:20:08,508 Tu vas trouver une solution. 1243 01:20:08,748 --> 01:20:10,948 J'ai un copain à la Comédie-Française, 1244 01:20:11,188 --> 01:20:12,668 mais il répond pas au téléphone, 1245 01:20:12,908 --> 01:20:15,388 là-bas, ils prêtent rarement les costards. 1246 01:20:15,668 --> 01:20:17,028 Il faudrait un miracle. 1247 01:20:21,348 --> 01:20:23,188 Messieurs. C'est à vous, ça ? 1248 01:20:32,468 --> 01:20:34,588 Je crois qu'il est là, le miracle. 1249 01:20:34,828 --> 01:20:37,268 Elle est pas belle, la vie ? 1250 01:20:40,868 --> 01:20:42,588 Messieurs. A poil ! 1251 01:20:48,228 --> 01:20:50,588 * C'est du jamais vu dans ce secteur. 1252 01:20:50,828 --> 01:20:54,468 J'ai à mes côtés Jacqueline Cloquet, hôtesse d'accueil. 1253 01:20:54,708 --> 01:20:57,748 Jacqueline, actuellement 130 supermarchés ont débrayé, 1254 01:20:57,988 --> 01:21:01,028 le blog Caisseàdire est à l'origine du mouvement ? 1255 01:21:01,988 --> 01:21:05,828 *- Je ne sais pas. Mais ça décrit les perspectives d'une caissière. 1256 01:21:06,228 --> 01:21:07,868 On sonne. 1257 01:21:13,308 --> 01:21:16,188 - Salut. - T'es le goal ? 1258 01:21:16,428 --> 01:21:17,308 J'y vais. 1259 01:21:18,148 --> 01:21:19,228 Tu vas où ? 1260 01:21:20,628 --> 01:21:21,708 Et toi ? 1261 01:21:22,868 --> 01:21:26,348 Le principe d'une question, c'est d'obtenir une réponse. 1262 01:21:27,428 --> 01:21:29,228 Tu vas où ? Devine. 1263 01:21:29,748 --> 01:21:32,788 C'est un jeu avec 22 joueurs, le ballon est pas carré. 1264 01:21:34,308 --> 01:21:35,588 T'as ta clé ? 1265 01:21:37,348 --> 01:21:38,988 Salut, les gars. Salut. 1266 01:21:42,108 --> 01:21:44,908 - Anatole, comment tu fais ? Quoi ? 1267 01:21:45,388 --> 01:21:48,548 - Pour être aussi moche et avoir une soeur aussi belle. 1268 01:21:52,148 --> 01:21:53,628 *- C'est un effort considérable 1269 01:21:53,868 --> 01:21:57,228 consenti par toutes les enseignes de la grande distribution. 1270 01:21:57,468 --> 01:22:00,228 *- Les temps de pause sont décrits avec humour 1271 01:22:00,468 --> 01:22:02,068 par ce blog qui fait parler de lui. 1272 01:22:02,428 --> 01:22:04,308 L'ensemble des caissières 1273 01:22:04,908 --> 01:22:07,668 s'accorde à dire que Caisseàdire défend leur cause 1274 01:22:07,948 --> 01:22:10,228 bien plus que les syndicats. 1275 01:22:14,028 --> 01:22:15,268 Qu'est-ce que tu fais là ? 1276 01:22:15,508 --> 01:22:18,868 Balthazar a envoyé le ballon sur le toit. Quel naze ! 1277 01:22:20,668 --> 01:22:23,828 Tu vas où ? Au théâtre. Je suis en retard. 1278 01:22:24,388 --> 01:22:25,908 Je peux venir ? 1279 01:22:26,148 --> 01:22:27,628 Allez, s'te plaît. 1280 01:22:31,268 --> 01:22:32,348 Dépêche-toi. 1281 01:22:44,628 --> 01:22:48,148 Cette ardeur que j'ai dans les yeux, sais-tu que c'est son sang ? 1282 01:22:48,428 --> 01:22:50,068 Peu m'importe. 1283 01:22:52,588 --> 01:22:53,548 A quatre pas d'ici, 1284 01:22:53,908 --> 01:22:55,908 je te le fais savoir. 1285 01:22:56,628 --> 01:22:58,348 Jeune présomptueux. 1286 01:22:59,228 --> 01:23:01,828 Parle sans t'émouvoir. Je suis jeune, il est vrai, 1287 01:23:02,068 --> 01:23:04,548 mais aux âmes bien nées, la valeur n'attend point 1288 01:23:04,828 --> 01:23:06,188 le nombre des années. 1289 01:23:07,508 --> 01:23:08,788 Les mille et mille lauriers 1290 01:23:09,068 --> 01:23:11,748 dont ta tête est couverte semblent... 1291 01:23:15,508 --> 01:23:16,508 semblent... 1292 01:23:17,428 --> 01:23:20,268 porter écrit le destin de ma perte. 1293 01:23:21,148 --> 01:23:22,708 A qui venge son père 1294 01:23:23,028 --> 01:23:24,708 il n'est rien d'impossible. 1295 01:23:26,388 --> 01:23:27,468 Ton bras est invaincu 1296 01:23:27,948 --> 01:23:29,228 mais non pas invincible. 1297 01:23:36,628 --> 01:23:38,428 Acclamations du public 1298 01:23:38,708 --> 01:24:00,588 ... 1299 01:24:12,348 --> 01:24:14,588 - Il manque un rewriting sur la fin 1300 01:24:14,828 --> 01:24:18,588 et pour la couverture, soit horizontale ou verticale. 1301 01:24:18,828 --> 01:24:20,308 - La verticale est plus dynamique. 1302 01:24:20,548 --> 01:24:22,828 C'est elle qui compte. La photo est très bien. 1303 01:24:23,908 --> 01:24:24,948 Merci. 1304 01:24:26,348 --> 01:24:27,828 Vous avez son autorisation ? 1305 01:24:28,028 --> 01:24:30,468 - Quelle autorisation ? - Le droit à l'image. 1306 01:24:31,388 --> 01:24:33,508 Elle aurait jamais accepté. On s'en fout, 1307 01:24:33,788 --> 01:24:35,348 on a le tirage de l'année. 1308 01:24:37,228 --> 01:24:39,108 Très bon travail, Virginie. 1309 01:24:40,188 --> 01:24:43,108 Votre immersion s'est bien passée ? Des vacances ? 1310 01:24:44,468 --> 01:24:45,548 Ouais. 1311 01:24:46,628 --> 01:24:48,508 250 bonjours par jour, 1312 01:24:48,948 --> 01:24:51,868 3 mn de pause par heure sur 30h par semaine. 1313 01:24:52,108 --> 01:24:54,828 Pour 850 euros par mois. C'était divin. 1314 01:24:56,308 --> 01:24:57,748 Elle plombe l'ambiance. 1315 01:25:01,108 --> 01:25:02,068 Pardon ? 1316 01:25:03,708 --> 01:25:07,228 Trahir des filles formidables, vous appelez ça des vacances ? 1317 01:25:08,108 --> 01:25:11,468 Passer son temps à faire semblant et à mentir 1318 01:25:11,948 --> 01:25:13,948 pour quelques lignes dans un canard. 1319 01:25:14,268 --> 01:25:17,148 Non, c'est pas des vacances, c'est même pas du boulot. 1320 01:25:17,508 --> 01:25:19,028 Ca fait partie du travail. 1321 01:25:19,348 --> 01:25:22,668 Vous oublierez. Vous êtes une très bonne collaboratrice. 1322 01:25:22,948 --> 01:25:24,228 Vous confondez "collaboratrice" 1323 01:25:24,588 --> 01:25:25,748 et "collabo Ferry". 1324 01:25:26,068 --> 01:25:27,108 Je suis pas une collabo. 1325 01:25:27,348 --> 01:25:29,228 Vos états d'âme, j'en ai rien à cirer, 1326 01:25:29,468 --> 01:25:31,388 ce métier, vous l'avez choisi. 1327 01:25:31,628 --> 01:25:33,308 S'attacher à l'objet de son enquête, 1328 01:25:33,548 --> 01:25:35,508 ce n'est pas une erreur, c'est une faute. 1329 01:25:38,268 --> 01:25:40,308 La faute, c'est de parler d'objet 1330 01:25:40,588 --> 01:25:42,548 quand je vous parle de gens merveilleux. 1331 01:25:48,268 --> 01:25:49,628 Bon, allez ! 1332 01:25:58,868 --> 01:26:00,068 C'était dingue. 1333 01:26:01,548 --> 01:26:03,188 C'était tellement fort. 1334 01:26:05,028 --> 01:26:06,068 Non, la pièce. 1335 01:26:09,508 --> 01:26:10,948 Toi sur scène. 1336 01:26:15,588 --> 01:26:17,588 Fred était heureux, tu l'aurais vu. 1337 01:26:18,508 --> 01:26:19,668 Je l'adore. 1338 01:26:19,988 --> 01:26:21,028 Benoît aussi. 1339 01:26:22,268 --> 01:26:23,628 Il était fier de toi. 1340 01:26:23,988 --> 01:26:25,148 Ah bon ? 1341 01:26:26,748 --> 01:26:28,148 Ca me fait plaisir. 1342 01:26:29,748 --> 01:26:33,068 C'est pas facile avec lui depuis quelque temps. 1343 01:26:34,148 --> 01:26:35,188 C'est d'un père... 1344 01:26:35,468 --> 01:26:37,468 C'est d'un frère dont il a besoin. 1345 01:26:47,148 --> 01:26:48,268 C'est vrai. 1346 01:26:49,068 --> 01:26:50,148 T'as raison. 1347 01:26:52,308 --> 01:26:55,108 Il faut qu'on aille chercher Anatole chez ta mère. 1348 01:26:55,868 --> 01:26:57,308 Vous venez ce soir ? 1349 01:27:02,268 --> 01:27:03,308 Ce soir ! 1350 01:27:04,908 --> 01:27:07,468 Mais si c'est ce soir, on a tout le temps. 1351 01:27:10,748 --> 01:27:13,028 Si c'est ce soir, on a tout le temps. 1352 01:27:14,268 --> 01:27:15,748 Mélodie douce 1353 01:27:15,988 --> 01:27:25,028 ... 1354 01:27:32,708 --> 01:27:34,148 * Musique orientale 1355 01:27:34,388 --> 01:27:44,308 ... 1356 01:27:44,548 --> 01:27:45,948 C'est chanmé, non ? 1357 01:27:46,468 --> 01:27:48,508 Elle nous l'a bien mis à l'envers. 1358 01:27:49,188 --> 01:27:52,228 Je vais la traquer quand elle va arriver. 1359 01:27:52,868 --> 01:27:54,788 Akim, arrête la musique. 1360 01:27:56,388 --> 01:27:57,948 Ecoutez tous ! 1361 01:27:58,468 --> 01:28:01,028 "Les mots de Miss Caisse-à-dire s'envolent 1362 01:28:01,268 --> 01:28:03,908 "pour atteindre le coeur des 640 000 caissières." 1363 01:28:04,148 --> 01:28:05,348 C'est nous, les caissières. 1364 01:28:08,708 --> 01:28:11,228 "Celles résignées à l'indifférence, 1365 01:28:11,988 --> 01:28:14,628 "la promotion, c'est bien, mais un regard, 1366 01:28:14,908 --> 01:28:15,948 "c'est beaucoup mieux." 1367 01:28:16,188 --> 01:28:17,348 C'est pas beau, ça ? 1368 01:28:23,828 --> 01:28:25,428 - Salut, bonsoir. 1369 01:28:26,348 --> 01:28:27,868 Bonsoir. Enchantée. 1370 01:28:36,628 --> 01:28:40,068 Il est mangeable. Ca, c'est le majordome. 1371 01:28:43,308 --> 01:28:44,868 Faut t'habituer, t'es une star. 1372 01:28:45,108 --> 01:28:47,948 Quoi ? T'as pas vu le magazine ? 1373 01:28:48,308 --> 01:28:51,748 La meuf qui a écrit ça, elle bosse chez Parody. 1374 01:28:51,988 --> 01:28:53,068 C'est sûr. 1375 01:28:53,668 --> 01:28:56,788 Tu fais la couverture. Tu es une vraie star. 1376 01:29:00,508 --> 01:29:01,748 Qu'est-ce que t'as ? 1377 01:29:03,308 --> 01:29:04,588 J'en étais sûre. 1378 01:29:05,548 --> 01:29:08,468 Qu'est-ce qui est mieux ? Caissière ou journaliste ? 1379 01:29:10,628 --> 01:29:12,108 Virginie Kessler. 1380 01:29:12,628 --> 01:29:14,348 Même ton prénom, c'est un mensonge. 1381 01:29:20,428 --> 01:29:21,868 J'ai voulu blesser personne. 1382 01:29:22,588 --> 01:29:24,548 Au début, je l'ai fait pour le boulot. 1383 01:29:25,908 --> 01:29:27,268 Puis, fallait bien 1384 01:29:27,948 --> 01:29:29,708 que je triche pour te trouver. 1385 01:29:32,908 --> 01:29:34,028 Je vous ai menti. 1386 01:29:43,188 --> 01:29:44,108 Voilà. 1387 01:29:45,068 --> 01:29:46,588 Personne t'a obligé. 1388 01:29:47,708 --> 01:29:51,108 Si ça n'avait pas été moi, ça aurait été quelqu'un d'autre. 1389 01:29:51,828 --> 01:29:54,468 Ca a tellement touché les gens ce que tu as écrit. 1390 01:29:54,748 --> 01:29:56,228 Tu te rends pas compte. 1391 01:29:58,868 --> 01:30:01,028 Ca nous a fait prendre conscience 1392 01:30:02,148 --> 01:30:04,268 qu'on pouvait se regarder autrement 1393 01:30:04,708 --> 01:30:06,828 et vivre les uns avec les autres. 1394 01:30:07,788 --> 01:30:09,108 C'est énorme. 1395 01:30:09,628 --> 01:30:12,228 Pour ça que j'ai eu envie de publier ton histoire, 1396 01:30:12,468 --> 01:30:14,428 elle nous concerne tous. 1397 01:30:17,588 --> 01:30:19,268 Pour une fois qu'on parle de nous. 1398 01:30:19,708 --> 01:30:21,308 Pour une fois qu'on existe. 1399 01:30:21,828 --> 01:30:24,028 Et en plus, c'est grâce à toi. 1400 01:30:28,148 --> 01:30:29,588 - Tu lui pardonnes ? 1401 01:30:32,108 --> 01:30:33,828 - On s'arrache ou on campe ? 1402 01:30:35,108 --> 01:30:37,308 Normalement, on se serre la main. 1403 01:30:39,428 --> 01:30:40,828 Ou alors, on s'embrasse. 1404 01:30:45,508 --> 01:30:46,468 - Je préfère ça. 1405 01:30:46,748 --> 01:30:48,148 Youyous 1406 01:30:53,548 --> 01:30:55,188 Allez, Akim, musique ! 1407 01:30:55,468 --> 01:30:56,668 * Musique orientale 1408 01:30:56,908 --> 01:31:10,108 ... 1409 01:31:10,388 --> 01:31:11,508 Mélodie douce 1410 01:31:11,748 --> 01:31:36,708 ... 1411 01:31:37,108 --> 01:31:38,268 Emmène-moi. 1412 01:31:39,668 --> 01:31:41,268 C'est un long voyage. 1413 01:31:45,628 --> 01:31:46,908 Je t'aime. 1414 01:31:47,228 --> 01:32:14,668 ... 1415 01:32:26,268 --> 01:32:27,708 Maman, y a une mouche. 1416 01:32:27,948 --> 01:32:31,588 C'est un moustique. Pourquoi ils vont ont déguisées comme ça ? 1417 01:32:31,828 --> 01:32:33,468 C'est la fête de l'insecticide. 1418 01:32:33,908 --> 01:32:36,268 Pour la fête de l'engrais, vous serez déguisées 1419 01:32:36,508 --> 01:32:38,068 en bouse de vache ? 1420 01:32:38,788 --> 01:32:40,068 Bon, allez-y. 1421 01:32:43,028 --> 01:32:44,828 - Voilà ! 1422 01:32:45,228 --> 01:32:46,508 Tourne un peu. 1423 01:32:46,748 --> 01:32:48,508 Pas comme ça. 1424 01:32:49,028 --> 01:32:50,468 Tu es abruti ? 1425 01:32:50,708 --> 01:32:53,068 On a encore 3 pyramides à faire. 1426 01:32:53,308 --> 01:32:55,588 Ne bouge plus, là, c'est magnifique. 1427 01:32:56,548 --> 01:32:58,908 Voilà, redescend. Redescend. 1428 01:32:59,188 --> 01:33:01,028 Attention. La purée de toi, 1429 01:33:01,308 --> 01:33:03,588 si tu fais tout tomber, je t'esquinte. 1430 01:33:03,828 --> 01:33:05,108 Viens. 1431 01:33:06,948 --> 01:33:08,228 Voilà. Regarde ! 1432 01:33:08,468 --> 01:33:11,348 Là, c'est superbe, c'est magnifique. 1433 01:33:11,668 --> 01:33:13,028 Solweig ! Solweig ! 1434 01:33:13,268 --> 01:33:16,068 La vérité, tu peux être fière de toi. 1435 01:33:16,308 --> 01:33:18,988 C'est qui ? C'est qui, Solweig ? 1436 01:33:19,308 --> 01:33:22,308 Tu installes une pyramide de bouquins avec son nom 1437 01:33:22,548 --> 01:33:24,348 et tu demandes "c'est qui" ? 1438 01:33:24,588 --> 01:33:26,788 Je te le dis franchement, Antoine, 1439 01:33:27,028 --> 01:33:29,708 il faudrait que tu sois un petit peu moins con. 1440 01:33:31,188 --> 01:33:32,468 C'est difficile. 1441 01:33:32,708 --> 01:33:34,948 Pour toi aussi, c'est difficile, 1442 01:33:35,188 --> 01:33:37,788 vous êtes tous difficiles, vous, les stagiaires. 1443 01:33:38,428 --> 01:33:41,588 Viens que je t'explique, dans un supermarché... 1444 01:33:46,388 --> 01:33:49,228 Les best-sellers permettent d'atteindre 1445 01:33:49,468 --> 01:33:51,508 les objectifs de vente. 1446 01:33:51,748 --> 01:33:52,988 Tu as compris ? 1447 01:33:53,228 --> 01:33:55,668 Tu as compris ? Tu as compris. 1448 01:33:56,388 --> 01:33:59,388 Solweig, il a compris. Que Dieu te bénisse. 1449 01:33:59,908 --> 01:34:57,788 ... 1450 01:35:06,148 --> 01:35:07,988 Et encore là et là. 1451 01:35:10,868 --> 01:35:12,228 Pauvre con ! 1452 01:35:20,108 --> 01:37:59,908 ... 1453 01:38:01,908 --> 01:38:04,508 Sous-titrage Titra Film Paris 103160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.