Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,216 --> 00:00:48,000
Written and Directed by Sake Kawamura
2
00:00:48,053 --> 00:00:54,520
The Last Frankenstein
3
00:00:55,350 --> 00:00:58,461
People of today will live longer than
any other generation than before
4
00:00:58,477 --> 00:01:01,518
But they will find more to be unhappy about
- Akira Aleo
5
00:01:24,129 --> 00:01:25,624
Whilst the ideas are still fresh
6
00:01:26,271 --> 00:01:29,235
Whilst they are still haunting my tormented
soul I want to take courage
7
00:01:29,403 --> 00:01:30,887
and transcribe them.
8
00:01:48,738 --> 00:01:51,449
I swear, everything is true.
9
00:02:32,802 --> 00:02:37,747
Even now, after living through
the worst of it, I'm afraid
10
00:02:39,092 --> 00:02:43,009
And maybe none of us will
ever be the same again
11
00:02:44,009 --> 00:02:47,615
That is precisely the reason I
must remember every detail
12
00:03:00,052 --> 00:03:03,629
If something can't be proven through research
13
00:03:03,969 --> 00:03:05,829
Then it's not worth knowing
14
00:03:07,388 --> 00:03:09,387
As a science professor, I believed that.
Perhaps that ...
15
00:03:09,444 --> 00:03:12,444
explains why I was ambivalent
to the early warnings. The suicides.
16
00:03:16,745 --> 00:03:18,561
Religion of Death
17
00:03:18,562 --> 00:03:21,227
Death Religion.
18
00:03:28,348 --> 00:03:31,230
A. God of Death
19
00:03:32,892 --> 00:03:47,339
Death...Death...Death...
Death...Death...Death...
20
00:04:04,386 --> 00:04:05,773
The greatest thing you can do is die
21
00:04:06,871 --> 00:04:09,188
We are all born for that purpose.
22
00:04:10,227 --> 00:04:13,657
Everyone of us lives to die.
23
00:04:14,907 --> 00:04:18,051
This simple message is the
foundation of the Shinyo-Kiyo.
24
00:04:18,739 --> 00:04:21,381
To fulfill our destiny we must
praise God and kill ourselves.
25
00:04:22,292 --> 00:04:23,928
Don't give away your right to death.
26
00:04:23,929 --> 00:04:27,911
Don't allow someone else to perform
your gift to your soul.
27
00:04:27,999 --> 00:04:30,309
Embrace your death as you have
embraced your life.
28
00:04:30,646 --> 00:04:33,705
Shino-kiyo is our destiny...
Is the end near?
29
00:04:34,447 --> 00:04:39,636
Yes. It's true. We are members
of the last generation...
30
00:04:40,663 --> 00:04:42,634
We are the last people.
31
00:04:43,153 --> 00:04:43,987
Last people?
32
00:04:45,028 --> 00:04:48,020
All praise the God of Death...
the God of self-exterminaion.
33
00:04:48,021 --> 00:04:50,089
All praise life through
eternal death. Shiyo-kiyo.
34
00:04:52,789 --> 00:04:57,647
Death...Death..Death...
35
00:04:58,822 --> 00:05:01,842
Behind me is another religious
rally from a Suicide cult.
36
00:05:02,706 --> 00:05:07,436
Shino-kiyo is being called the
"New Theology"
37
00:05:08,131 --> 00:05:12,112
It's popularity is born from
the current epidemic of suicides.
38
00:05:13,189 --> 00:05:18,747
Reverand Ipei Tokuda teaches the
philosophy of "rightful suicide"
39
00:05:18,748 --> 00:05:21,965
Meanwhile the suicide rate in
Tokyo has tripled in the last 6 months.
40
00:05:22,066 --> 00:05:25,001
Let's see what some of the
spectators have to say.
41
00:05:25,002 --> 00:05:27,015
Excuse me...could we talk with
you for a minute?
42
00:05:27,729 --> 00:05:31,506
What do you think about suicides?
43
00:05:31,507 --> 00:05:34,426
It seems popular,
but I don't want to try it.
44
00:05:34,540 --> 00:05:35,825
Sir! Pardon me...
45
00:05:35,826 --> 00:05:38,386
Do you have an opinion about
the current rash of suicides?
46
00:05:38,874 --> 00:05:41,802
I'm in a hurry...
47
00:05:41,803 --> 00:05:44,665
Very quickly, sir. How do you
feel about suicide?
48
00:05:44,666 --> 00:05:45,229
What?
49
00:05:45,230 --> 00:05:47,833
How do you feel about suicide?
What do you think?
50
00:05:48,565 --> 00:05:51,617
It doesn't seem to be the act of
a rational people, does it?
51
00:05:51,618 --> 00:05:53,764
What do you think about the
current rash of suicides?
52
00:05:53,765 --> 00:05:56,686
I don't think it is a good thing.
53
00:05:56,687 --> 00:06:01,639
I mean, when somebody kills
themself, somebody else is sad.
54
00:06:02,381 --> 00:06:05,595
Excuse me...we'd like to talk
to you a minute.
55
00:06:05,596 --> 00:06:08,266
I want to get your opinion
on the suicide hysteria.
56
00:06:09,748 --> 00:06:10,635
I don't want to be on TV.
57
00:06:10,636 --> 00:06:14,871
We just want your opinion.
What do you think about suicide?
58
00:06:15,153 --> 00:06:17,701
I think people should do
what they want.
59
00:06:18,213 --> 00:06:18,882
Even kill themselves?
60
00:06:20,505 --> 00:06:22,811
Mmmm. I don't know ask someone else.
61
00:06:58,353 --> 00:07:00,299
He's so beautiful.
62
00:07:01,306 --> 00:07:02,373
So independent.
63
00:07:03,218 --> 00:07:05,769
That's why it's beautiful.
64
00:07:05,770 --> 00:07:08,868
He looks so peaceful.
65
00:07:25,681 --> 00:07:28,782
Your death is the most personal
thing you will ever do
66
00:07:29,398 --> 00:07:33,040
It should be a selfish,
but satisfying act.
67
00:07:33,385 --> 00:07:36,810
From the moment we're born
we begin to die.
68
00:07:37,606 --> 00:07:40,077
Planned suicide is the
essence of life.
69
00:07:55,541 --> 00:07:57,918
B. Human Body
70
00:08:06,625 --> 00:08:12,211
The human body is considered
both strange and mysterious
71
00:08:13,058 --> 00:08:15,930
Perhaps, it is the most
mysterious thing in the world.
72
00:08:16,739 --> 00:08:23,220
I'm referring specifically to
"how" and "why" of humanity.
73
00:08:23,738 --> 00:08:28,082
However many conclusions are
supplied by today's scientists.
74
00:08:29,156 --> 00:08:33,688
In fact, we can practically say, we know
most everything about the human body.
75
00:08:34,517 --> 00:08:37,732
Excuse me professer, but I still
think the body is mysterious.
76
00:08:39,556 --> 00:08:42,000
And...why do you think that?
77
00:08:43,908 --> 00:08:46,528
Even though we may understand
much about the human body...
78
00:08:46,529 --> 00:08:48,424
We still don't understand
everything about human beings.
79
00:08:51,844 --> 00:08:53,921
We are not concerned with
behavioral philosophies.
80
00:08:54,800 --> 00:08:58,171
I believe there is a direct
correlation between...
81
00:08:58,927 --> 00:09:01,342
...behavorial science and
physical science.
82
00:09:01,343 --> 00:09:04,381
The human body is in constant
evolutionary flux.
83
00:09:06,490 --> 00:09:10,476
So you believe humans
are still evolving?
84
00:09:11,598 --> 00:09:15,688
I'm referring more to change then evolution.
85
00:09:15,689 --> 00:09:19,894
I think our style of living
dictates to the human body
86
00:09:19,895 --> 00:09:22,408
I think we are influenced by
enviroment and social fads.
87
00:09:23,737 --> 00:09:25,580
Do you have an opinion on this, professor?
88
00:09:27,810 --> 00:09:29,462
First the topic is to broad...
89
00:09:29,463 --> 00:09:38,175
Do you think the structure of the
body "changes" based on fad?
90
00:09:38,888 --> 00:09:40,578
Yes, I do believe it...
91
00:09:40,579 --> 00:09:46,400
I think cultural pressures can shape
and change the human body.
92
00:09:46,985 --> 00:09:51,924
Professer, in the popular view of
evolution which came first?
93
00:09:52,640 --> 00:09:54,048
Change or the reason for change?
94
00:09:55,881 --> 00:09:59,143
Here...this is a human body...
This is our concern.
95
00:09:59,144 --> 00:10:03,124
You are too involved in intellectual jargon.
96
00:10:03,125 --> 00:10:07,834
You need to be more concerned
about the lower body.
97
00:10:08,439 --> 00:10:13,575
Don't misunderstand. I'm not suggesting
that you have sex with me.
98
00:12:02,964 --> 00:12:03,970
So you are real...
99
00:12:29,103 --> 00:12:30,359
You were....
100
00:12:31,478 --> 00:12:33,331
making fun of me.
101
00:12:35,203 --> 00:12:36,020
No I wasn't.
102
00:12:38,702 --> 00:12:42,743
Then why didn't you answer
my question seriously?
103
00:12:44,587 --> 00:12:47,178
You were talking about the
evolution change question?
104
00:12:48,751 --> 00:12:51,587
Even though we know a lot
about the human body...
105
00:12:52,404 --> 00:12:54,453
The suicide rate is going sky high.
106
00:12:55,458 --> 00:12:58,133
The scientists are doing nothing about it
107
00:13:00,413 --> 00:13:03,564
Truthfully, I don't understand
the situation either.
108
00:13:08,286 --> 00:13:09,251
We should leave soon.
109
00:13:13,161 --> 00:13:15,207
Can we go some place and
spend the night together?
110
00:13:16,316 --> 00:13:17,686
I'm sorry. I can't.
111
00:13:18,952 --> 00:13:20,146
You always say no.
112
00:13:21,623 --> 00:13:23,000
My daughter is waiting.
113
00:13:23,768 --> 00:13:25,669
You mean your wife? Not daughter.
114
00:13:26,331 --> 00:13:27,968
My daughter.
115
00:13:27,969 --> 00:13:31,858
Your not a very good liar.
You mean wife and daughter.
116
00:13:33,274 --> 00:13:35,405
My wife commited suicide 5 years ago.
117
00:14:15,410 --> 00:14:24,083
Death! Death! Suicide is God!!!
118
00:14:27,105 --> 00:14:29,257
C. Mai
119
00:15:02,664 --> 00:15:03,675
Welcome home, Father.
120
00:15:06,763 --> 00:15:10,147
Stop. Don't waste your power on playthings.
121
00:15:13,050 --> 00:15:14,292
Did you eat diner?
122
00:15:15,937 --> 00:15:16,620
No.
123
00:15:17,473 --> 00:15:18,855
I made some rice curry.
124
00:15:21,545 --> 00:15:22,390
I'll have some.
125
00:15:36,609 --> 00:15:38,417
Mai. I told you to stop.
126
00:16:06,194 --> 00:16:06,957
Goodnight.
127
00:16:10,008 --> 00:16:10,560
Father...
128
00:16:10,947 --> 00:16:11,370
What?
129
00:16:11,969 --> 00:16:14,058
Do you love me?
130
00:16:15,255 --> 00:16:16,358
I love you.
131
00:16:30,138 --> 00:16:31,788
I'm calling you.
132
00:16:46,260 --> 00:16:48,560
D. Dead Body
133
00:16:58,947 --> 00:16:59,881
What happened?
134
00:17:00,269 --> 00:17:02,640
The research cadaver was stolen.
135
00:17:03,626 --> 00:17:04,518
Stolen?
136
00:17:04,999 --> 00:17:06,665
This is the fifth time since,
the school year started.
137
00:17:07,334 --> 00:17:09,283
What kind of fruitcake would do it?
138
00:17:20,864 --> 00:17:21,592
Ah...
139
00:17:22,966 --> 00:17:27,407
Here is Sarusawa.
-He's young but bright.-
140
00:17:28,358 --> 00:17:29,015
Hello.
141
00:17:33,174 --> 00:17:34,359
You're late.
142
00:17:34,479 --> 00:17:35,486
I'm sorry.
143
00:17:35,606 --> 00:17:39,606
We already started the meeting.
144
00:17:39,829 --> 00:17:40,463
Please...
145
00:17:40,856 --> 00:17:42,317
...continue.
146
00:17:44,512 --> 00:17:47,364
This conversation is meaningless...
147
00:17:48,162 --> 00:17:52,939
Why are we even talking about
suicide? Why do we care?
148
00:17:55,266 --> 00:17:56,075
It's...
149
00:17:56,932 --> 00:18:02,413
...officially considered a disease now.
150
00:18:02,895 --> 00:18:06,255
That's ridiculous! Suicide isn't
an infectious disease.
151
00:18:06,912 --> 00:18:12,229
I...disagree...with...that...opinion.
152
00:18:12,349 --> 00:18:18,637
illness...is...a...misunderstood...concept.
153
00:18:18,942 --> 00:18:21,172
That's insignificant.
154
00:18:22,006 --> 00:18:22,898
But...
155
00:18:23,485 --> 00:18:27,828
it's difficult to understand
the sudden interest.
156
00:18:28,192 --> 00:18:33,333
We are not Theologists.
157
00:18:33,739 --> 00:18:38,117
Maybe we should ask Ipei Tokuda
for help?
158
00:18:46,579 --> 00:18:47,495
That's not funny.
159
00:18:48,563 --> 00:18:49,643
While talking so carelessly,...
160
00:18:50,159 --> 00:18:51,802
people are killing themselves.
161
00:18:52,096 --> 00:18:54,349
Someone from this university
may die soon.
162
00:18:55,065 --> 00:18:56,866
I wonder if it's really a
communicable disease?
163
00:18:56,986 --> 00:19:00,974
Our job is precisely to
find the answer to that.
164
00:19:01,455 --> 00:19:05,153
It's definately a disease...
a transmitted illness.
165
00:19:05,788 --> 00:19:12,258
Often, when someone dies, others
in the family commit suicide too.
166
00:19:12,676 --> 00:19:14,554
So you think this a new killer disease?
167
00:19:14,779 --> 00:19:18,488
That is just bullshit!
168
00:19:18,723 --> 00:19:20,582
It's definately a transmitted disease.
169
00:19:20,610 --> 00:19:21,089
But..
170
00:19:21,443 --> 00:19:23,875
is it really caused by mental disorders?
171
00:19:24,129 --> 00:19:24,561
No...
172
00:19:25,891 --> 00:19:29,008
This disease attacks and disables...
173
00:19:30,423 --> 00:19:31,738
...a section of the brain.
174
00:19:31,963 --> 00:19:33,174
Disables the brain?!
175
00:19:33,700 --> 00:19:35,052
Have you conducted research?
176
00:19:35,446 --> 00:19:36,861
We are doing it now.
177
00:19:37,068 --> 00:19:39,669
But it appears to be a disease.
178
00:19:39,941 --> 00:19:41,547
This is a scientific problem.
179
00:19:42,683 --> 00:19:43,744
From our research...
180
00:19:44,831 --> 00:19:49,732
we discovered an incubation
period of 3 to 5 years.
181
00:19:51,059 --> 00:19:52,082
Three to five years?
182
00:19:52,946 --> 00:19:53,538
Yes.
183
00:19:54,401 --> 00:20:00,908
This means a carrier could
infect thousands of people.
184
00:20:01,594 --> 00:20:03,058
We could all be at risk.
185
00:20:04,645 --> 00:20:07,810
It's probable I may already be infected
by this disease.
186
00:20:13,984 --> 00:20:16,322
Don't bring personal problems
to this meeting.
187
00:20:17,768 --> 00:20:18,341
I'm sorry.
188
00:20:22,951 --> 00:20:26,490
Are you sure about
this "brain infection"?
189
00:20:27,429 --> 00:20:27,852
Yes.
190
00:20:29,401 --> 00:20:31,411
Can you give us more details?
191
00:20:33,383 --> 00:20:35,665
I need more research before
I care to do that.
192
00:20:36,463 --> 00:20:38,153
You're...avoiding...the...question.
193
00:20:39,627 --> 00:20:40,125
No...
194
00:20:41,205 --> 00:20:44,529
We have a special scientist
conducting this research.
195
00:20:45,944 --> 00:20:46,615
Who is that?
196
00:20:49,136 --> 00:20:50,320
Professor Aleo.
197
00:20:51,484 --> 00:20:52,395
You said Aleo?
198
00:20:55,036 --> 00:20:58,293
Is...he..still...alive...?
199
00:20:58,717 --> 00:20:59,337
Who is he?
200
00:21:00,276 --> 00:21:03,565
You don't know him?
201
00:21:03,919 --> 00:21:05,168
You don't need to know him!
202
00:21:06,961 --> 00:21:08,079
Professor Frankenstein.
203
00:21:14,946 --> 00:21:17,848
Profesor Oyamu, you're saying....
204
00:21:19,529 --> 00:21:21,209
only Aleo can solve this problem?
205
00:21:22,702 --> 00:21:23,407
Well...
206
00:21:24,153 --> 00:21:26,622
I'm saying he's already
done much research.
207
00:21:29,965 --> 00:21:32,265
Seems like we're back at the beginning again!
208
00:21:33,103 --> 00:21:35,657
Aleo is a freak! What can he offer us!?
209
00:21:37,507 --> 00:21:38,324
I support you.
210
00:21:39,081 --> 00:21:41,995
What are you men doing?!
211
00:21:59,115 --> 00:22:01,145
Even if he's alive, it's the
same as if he were dead.
212
00:22:01,183 --> 00:22:03,708
Motoyama...The human race..
213
00:22:04,385 --> 00:22:06,713
will be destroyed if the suicides continue.
214
00:22:06,751 --> 00:22:08,582
What do you know about Professor Aleo?
215
00:22:08,782 --> 00:22:10,294
Don't ask.
216
00:22:10,632 --> 00:22:12,078
The more you know.
217
00:22:13,270 --> 00:22:14,688
The less you'll want to know.
218
00:22:14,998 --> 00:22:15,777
Tell me anyway.
219
00:22:31,329 --> 00:22:33,854
Aleo is a true genius.
220
00:22:35,000 --> 00:22:36,521
Because of his brillant mind
221
00:22:37,194 --> 00:22:41,044
He became involved in unconventional
research and he was booted
222
00:22:42,490 --> 00:22:46,455
out of the scientific community. No one
mentions his name or his research.
223
00:22:50,715 --> 00:22:53,375
What kind of research?
224
00:22:53,963 --> 00:22:54,809
Evolution.
225
00:22:56,122 --> 00:22:57,023
Evolution of...?
226
00:22:58,798 --> 00:23:02,197
He was trying to create
an advanced human being.
227
00:23:03,089 --> 00:23:05,427
He believed he could create a human...
228
00:23:05,643 --> 00:23:07,808
unmotivated by emotions.
229
00:23:09,492 --> 00:23:15,398
Maybe, somehow, he knew of
the pending suicide threat.
230
00:23:22,459 --> 00:23:24,355
Regardless, he gave up on humans...
231
00:23:25,003 --> 00:23:27,276
...long ago...long before I did.
232
00:23:28,243 --> 00:23:31,567
Humans are very weak and
influenced by any quack...
233
00:23:32,578 --> 00:23:36,522
They embrace any new fad and
make it part of their life.
234
00:23:36,533 --> 00:23:38,466
Everybody is holding their
life on a slender thread.
235
00:23:39,646 --> 00:23:42,021
Suicide is actually becoming
garishly attractive.
236
00:23:43,542 --> 00:23:47,296
Can I borrow this book?
237
00:23:48,234 --> 00:23:51,905
I'll give it to you but...
It's OK take it.
238
00:23:52,990 --> 00:23:57,760
Listen, Sarusawa. If you're planning to
work with Aleo. It won't be easy. Be careful.
239
00:24:00,097 --> 00:24:05,975
I don't mind. I believe I'm
already infected by the virus.
240
00:24:06,955 --> 00:24:08,100
Why do you think that?
What are the symptoms?
241
00:24:09,218 --> 00:24:12,673
Do you know? I don't
think you're going to die.
242
00:24:15,048 --> 00:24:15,746
Why?
243
00:24:16,777 --> 00:24:21,015
Just my intuition.
244
00:24:25,906 --> 00:24:27,145
Goodbye.
245
00:25:24,108 --> 00:25:24,971
Professor...
246
00:25:38,839 --> 00:25:41,226
Goodbye: I'm sorry.
247
00:25:42,917 --> 00:25:45,264
Goodbye. I'm sorry.
248
00:25:48,575 --> 00:25:49,300
Phylogeny of the Human
By Akira Aleo
249
00:25:49,775 --> 00:25:55,785
Today society is suffering from a
mysterious illness.
250
00:25:56,599 --> 00:25:59,613
This is a period of transmitted
disease similar to the Balck Plague.
251
00:26:00,717 --> 00:26:03,938
Soon, the grey spector of death
will visit even the shadowland.
252
00:26:04,306 --> 00:26:08,128
Humans will destroy themselves
and a new species will arise.
253
00:26:08,910 --> 00:26:09,690
We...
254
00:26:10,281 --> 00:26:17,636
must deny human emotions
and frail sensitivities.
255
00:26:18,906 --> 00:26:24,399
We need a new strength which
will seperate us from humanity.
256
00:26:42,589 --> 00:26:44,978
E. Goodbye and Hello
257
00:26:57,684 --> 00:26:59,355
Goodbye and sorry.
258
00:29:30,741 --> 00:29:33,147
F. Psychic Link
259
00:30:28,886 --> 00:30:34,595
That is a human. Look at the changes
made through nuclear power.
260
00:30:35,449 --> 00:30:36,620
I know you're aware...
261
00:30:37,634 --> 00:30:41,258
of what I'm talking about.
262
00:30:41,462 --> 00:30:45,002
But we as a society, are
unaware of the dangers involved.
263
00:30:47,753 --> 00:30:49,661
Sometimes I daydream about the problems
264
00:30:50,816 --> 00:30:56,668
Anyway, lets return to the book.
Attitudes of men and women are merging...
265
00:30:58,599 --> 00:31:04,843
Both sexes are beginning
to look and act the same.
266
00:31:05,121 --> 00:31:12,689
They are merging into the
same type of creature...
267
00:31:14,471 --> 00:31:16,800
I knew death before I was born.
268
00:31:18,336 --> 00:31:20,120
Death is always comfortable and honest.
269
00:31:21,904 --> 00:31:24,614
It's not the place you might think it is.
270
00:31:24,905 --> 00:31:26,182
I've seen it!
271
00:31:27,243 --> 00:31:29,299
Death is like an Oasis.
272
00:31:31,955 --> 00:31:33,438
Yes you heard me.
Like an Oasis.
273
00:31:38,193 --> 00:31:40,869
Before I die I know what death is.
274
00:33:15,895 --> 00:33:16,346
Mai...
275
00:33:18,261 --> 00:33:20,447
She's been like this for three hours.
276
00:33:24,973 --> 00:33:25,546
Mai girl...
277
00:33:27,188 --> 00:33:27,503
Mai.
278
00:33:31,845 --> 00:33:33,550
When did your wife commit suicide?
279
00:33:35,563 --> 00:33:36,397
Five years ago.
280
00:33:36,848 --> 00:33:39,860
Did your daughter develop her psychosis
after her mothers death?
281
00:33:40,281 --> 00:33:40,694
Yes.
282
00:33:41,242 --> 00:33:44,375
This time its more serious.
283
00:33:45,126 --> 00:33:46,170
what do you mean doctor?
284
00:33:46,358 --> 00:33:49,085
She has lost her ability to communicate.
285
00:33:50,791 --> 00:33:53,322
What do you mean?
286
00:33:53,355 --> 00:34:03,014
Her brain is working but she
has forgotten how to use it.
287
00:34:07,476 --> 00:34:10,012
I don't understand much
about teenagers...anymore.
288
00:34:10,013 --> 00:34:12,563
Did you hear about the
group suicide today?
289
00:34:13,688 --> 00:34:14,071
Huh?
290
00:34:14,960 --> 00:34:15,749
Oh you didn't hear?
291
00:34:16,470 --> 00:34:18,701
High school kids commited
suicide at Yoyogi Park.
292
00:34:20,346 --> 00:34:22,682
High school kids killing themselves?
293
00:34:23,532 --> 00:34:25,238
Do you think it has to do
with the rash of suicides?
294
00:34:25,750 --> 00:34:31,420
We're trying to figure it out.
I don't understand anymore.
295
00:34:32,682 --> 00:34:35,754
Let me ask you on a professional level
296
00:34:37,642 --> 00:34:41,150
Do you believe in psychic powers?
Do you? Tell me.
297
00:34:41,811 --> 00:34:47,091
For me, I have no choice. Mai's been using
psychic power for along time now.
298
00:35:04,622 --> 00:35:05,080
Mai.
299
00:36:40,151 --> 00:36:43,066
G. Beyond Human Species
300
00:39:17,673 --> 00:39:19,205
Stop Haruo!
301
00:39:21,361 --> 00:39:23,263
You must learn to be polite.
302
00:39:28,803 --> 00:39:29,707
Are you Aleo?
303
00:39:30,193 --> 00:39:33,225
I've been waiting for you
Professor Sarusawa.
304
00:39:34,362 --> 00:39:37,571
I have been waiting for you...
a very long time.
305
00:39:38,112 --> 00:39:40,456
And I knew you'd come here someday...
306
00:39:41,410 --> 00:39:42,088
But why?
307
00:39:42,914 --> 00:39:45,532
Theres no hurry.
All in due time...
308
00:39:45,600 --> 00:39:48,661
Haruo! Bring us tea.
309
00:41:31,503 --> 00:41:34,473
Real. You're human.
310
00:41:35,457 --> 00:41:37,673
Who are you?
-What?-
311
00:41:38,929 --> 00:41:40,725
Who are you?
312
00:41:42,303 --> 00:41:43,504
No. Who are you?
313
00:41:51,182 --> 00:41:53,830
She's my wife. Her name is Kurara.
Come down here.
314
00:42:23,002 --> 00:42:23,783
Go.
315
00:42:24,850 --> 00:42:25,413
Eat.
316
00:43:14,354 --> 00:43:16,961
This isn't good. It's to salty.
317
00:43:28,197 --> 00:43:29,218
By the way...
318
00:43:30,117 --> 00:43:31,424
...how is it?
319
00:43:31,917 --> 00:43:32,625
What?
320
00:43:33,512 --> 00:43:35,705
I'm talking about the world.
321
00:43:36,614 --> 00:43:38,083
Is it still boring?
322
00:43:38,301 --> 00:43:41,129
No. Too many things
are happening now.
323
00:43:43,898 --> 00:43:44,301
That's good news.
324
00:43:44,302 --> 00:43:49,143
A power plant exploded.
a serious war in the Middle East.
325
00:43:49,144 --> 00:43:50,652
And the suicide disease is spreading.
326
00:43:51,614 --> 00:43:53,755
Humans are approaching the end.
327
00:43:55,603 --> 00:43:56,814
That sounds interesting.
328
00:43:58,407 --> 00:43:59,616
Do you think it's funny?
329
00:44:00,412 --> 00:44:02,703
Why do you want to be a hero?
330
00:44:27,701 --> 00:44:30,323
I hate humans.
331
00:44:37,029 --> 00:44:40,297
To tell the truth I came
to ask you for help.
332
00:44:41,245 --> 00:44:44,362
I thought you could save
us from the suicide disease.
333
00:45:02,025 --> 00:45:06,013
Mmmm. This meat is pretty good.
334
00:45:07,743 --> 00:45:09,726
I don't like meat.
-Eat it.-
335
00:45:10,071 --> 00:45:13,023
I don't like meat.
I want rice soup.
336
00:45:13,143 --> 00:45:16,599
You're being infantile! You have no
manners. Your parents should have beat you.
337
00:45:23,475 --> 00:45:25,631
You're wife is a funny woman.
338
00:45:29,118 --> 00:45:31,297
Her body is too weak.
She's useless.
339
00:45:34,635 --> 00:45:36,010
Mmm. Like you said this meat is good.
340
00:45:36,552 --> 00:45:37,829
This is the first time I've eaten such meat.
341
00:45:39,054 --> 00:45:40,068
Is that right?...
342
00:45:41,465 --> 00:45:44,103
It's human meat. The skin of
Japanese men who eat good meat.
343
00:45:48,047 --> 00:45:49,572
I was making a joke.
344
00:45:53,412 --> 00:45:54,321
Doctor Aleo...
345
00:45:54,855 --> 00:45:59,535
I must ask the question. Exactly
what is the suicide disease?
346
00:46:00,714 --> 00:46:02,727
I'm not intrested in the
suicide disease anymore.
347
00:46:03,698 --> 00:46:09,573
Then why are you here in the
mountains with the dead bodies?
348
00:46:10,369 --> 00:46:13,832
I like dead bodies more then living ones.
349
00:46:15,829 --> 00:46:18,345
You are just like a dead person.
350
00:46:19,652 --> 00:46:20,186
True.
351
00:46:21,862 --> 00:46:24,469
Maybe I am already dead.
352
00:46:26,152 --> 00:46:29,361
I guess I was expecting too much of you.
353
00:46:32,434 --> 00:46:37,684
I see you thought I was a
socially conscious scientist?
354
00:46:39,006 --> 00:46:41,006
That lifestyle is nonsense...
355
00:46:42,327 --> 00:46:44,498
Have humans ever really
been helped by science?
356
00:46:49,105 --> 00:46:51,817
Do you really believe scientists
give a damn about people?
357
00:46:53,900 --> 00:46:55,643
I'm not that presumptuous.
358
00:46:56,807 --> 00:46:57,476
That's good.
359
00:46:58,475 --> 00:46:59,947
I'm not presumptuous.
360
00:47:01,115 --> 00:47:04,345
But I am disappointed in you.
361
00:47:05,028 --> 00:47:05,749
I'm leaving.
362
00:47:06,380 --> 00:47:09,798
I knew about the suicide
disease ten years ago.
363
00:47:10,799 --> 00:47:11,708
Come.
364
00:47:26,150 --> 00:47:27,074
Sarusawa,...
365
00:47:27,396 --> 00:47:31,219
let's stop the facade of hlping humans.
366
00:47:32,173 --> 00:47:35,012
The human race has already
done everything it's wanted to do.
367
00:47:36,088 --> 00:47:38,410
So anything we accomplish now...
is meaningless in scope.
368
00:47:39,386 --> 00:47:44,374
As long as humans exist, the
spiral will continue downwards.
369
00:47:45,291 --> 00:47:47,621
But I'm really tired of the
depressing descent.
370
00:47:48,665 --> 00:47:51,236
That's why I decided to develop
an advanced human.
371
00:47:51,754 --> 00:47:53,376
My superman is someone who
can stop the spiral.
372
00:47:53,377 --> 00:47:57,325
And this is the time
I've been waiting for.
373
00:47:57,878 --> 00:47:59,245
It's time for the advent...
374
00:47:59,532 --> 00:48:04,310
of the new human species.
375
00:48:06,640 --> 00:48:09,638
Do you believe in evolution?
376
00:48:10,727 --> 00:48:13,198
Evolution?
I don't know about that.
377
00:48:13,700 --> 00:48:15,601
Evolution, by defination, is
the improving of a species.
378
00:48:15,602 --> 00:48:17,333
I'm not sure the human race has
the innate intelligence for it.
379
00:48:18,052 --> 00:48:20,155
Why do humans hate so much?
380
00:48:20,634 --> 00:48:24,972
Because humans never tried
to accept me or my ideas.
381
00:48:27,186 --> 00:48:28,786
You're a sad person.
382
00:48:30,597 --> 00:48:31,881
Don't evaluate me...
383
00:48:32,575 --> 00:48:36,015
Evaluation is the lowest trait
of the human race.
384
00:48:56,407 --> 00:49:00,662
Look at this! This is the beginning of a
new race. A superman...
385
00:49:00,735 --> 00:49:02,225
And the superhuman's bride.
386
00:49:05,566 --> 00:49:07,053
It's the cadaver from my class.
387
00:49:08,015 --> 00:49:10,471
Your cadaver? You say
such conventional things...
388
00:49:11,335 --> 00:49:15,311
She's neither human nor dead.
She's my superman's bride.
389
00:49:15,821 --> 00:49:17,669
Bride?
-Yes.-
390
00:49:19,838 --> 00:49:22,348
I'm going to put life into these bodies.
I will suceed!
391
00:49:22,349 --> 00:49:25,486
Through my creation, the perfect
superman will be born,
392
00:49:26,230 --> 00:49:28,166
...a son from these two.
393
00:49:28,474 --> 00:49:30,104
A son?
394
00:49:30,540 --> 00:49:34,132
These two will rival the
reputation of Adam and Eve.
395
00:49:34,328 --> 00:49:36,944
Their sexual encounters will be legendary.
396
00:49:37,068 --> 00:49:39,851
You can watch the momentous
performance.
397
00:49:40,850 --> 00:49:44,575
But how will you put
life into these freaks?
398
00:49:47,445 --> 00:49:49,766
Freaks?
That's not a nice term.
399
00:49:50,314 --> 00:49:52,543
Don't tell me you're going
to open the roof and...
400
00:49:52,544 --> 00:49:54,264
the wind will roar and
the lightening will strike.
401
00:49:57,188 --> 00:50:01,734
You read too many novels.
I'm not Frankenstein.
402
00:50:02,184 --> 00:50:04,828
No. You are Dr.Frankenstein.
403
00:50:07,196 --> 00:50:08,653
Don't joke about this.
We can put life into...
404
00:50:09,685 --> 00:50:13,982
the supermen. I've completed the
surgery and wait on a special power.
405
00:50:15,207 --> 00:50:16,574
What do you mean by that?
406
00:50:18,942 --> 00:50:20,111
I'm talking about psychic power.
407
00:50:23,261 --> 00:50:25,770
Everything is prepared for
rejuvination thru psychic power.
408
00:50:26,807 --> 00:50:31,474
That's why I was researching
people who possessed this power.
409
00:50:32,220 --> 00:50:35,497
The people who could help
me create my superman.
410
00:50:36,969 --> 00:50:38,239
Oh, I see!
411
00:50:39,444 --> 00:50:43,635
It's Mai!
You wanted Mai!
412
00:50:44,890 --> 00:50:46,264
According to my research...
413
00:50:46,813 --> 00:50:51,136
...no one has stronger powers then Mai.
414
00:50:51,444 --> 00:50:53,817
You didn't want me, you wanted Mai.
-No.-
415
00:50:53,818 --> 00:50:54,818
I didn't say that.
416
00:50:56,987 --> 00:51:00,615
I'm glad you're her father.
417
00:51:01,442 --> 00:51:06,900
You understand what I hope to do.
....I won't need to use violence.
418
00:51:07,389 --> 00:51:08,854
Violence?
419
00:51:10,409 --> 00:51:12,685
Don't think about
touching one hair on Mai's head.
420
00:51:12,805 --> 00:51:16,405
Like I said, if we have an understanding
there will be no trouble.
421
00:51:16,781 --> 00:51:21,666
This is terrible! I came here
to ask you to help save Mai.
422
00:51:25,153 --> 00:51:26,610
Finally, you tell the truth...
423
00:51:28,631 --> 00:51:32,372
I knew you didn't care about the
disease or the human race.
424
00:51:34,163 --> 00:51:37,175
You're just a concerned father.
425
00:51:37,956 --> 00:51:41,254
I don't understand what is
wrong with her. She seems fine.
426
00:51:42,728 --> 00:51:44,124
I want her to become a
normal high school girl.
427
00:51:44,125 --> 00:51:46,905
A normal high school kid,
like the ones commiting suicide?
428
00:51:46,900 --> 00:51:49,868
Think about what you are saying!
429
00:51:52,818 --> 00:51:53,809
I'm going home.
430
00:51:54,463 --> 00:51:55,394
Sarusawa!
431
00:51:57,941 --> 00:52:00,033
You can't leave you know my secret.
432
00:52:27,043 --> 00:52:28,198
Sorry.
433
00:53:55,528 --> 00:53:57,139
It's changed alot...
434
00:53:59,316 --> 00:54:02,124
Definately, this world should be destroyed.
435
00:54:05,427 --> 00:54:06,742
Let's go Haruo.
436
00:54:55,088 --> 00:54:56,050
Listen Mai,...
437
00:54:56,792 --> 00:55:01,670
I'm going to show two people to you.
They are parteners.
438
00:55:01,671 --> 00:55:02,671
Do you understand?
439
00:55:04,229 --> 00:55:06,983
They are your friends. They will
make a new world with you.
440
00:55:08,044 --> 00:55:11,668
That's why I want you
to help revive them.
441
00:55:12,297 --> 00:55:13,445
She won't do this!
442
00:55:13,698 --> 00:55:18,637
Sarusawa! If you are a true scientist,
Observe quietly.
443
00:55:18,757 --> 00:55:19,323
Shut up!
444
00:55:20,008 --> 00:55:22,949
I don't want any part of you!
Let's go, Mai.
445
00:55:25,719 --> 00:55:26,301
Mai!
446
00:55:30,310 --> 00:55:32,723
Seems like she wants
to do this with me...
447
00:55:33,483 --> 00:55:35,418
Mai, let's go.
448
00:55:50,291 --> 00:55:52,301
Active the neutron cells.
449
00:57:35,974 --> 00:57:37,599
Raise your hands.
450
00:57:54,549 --> 00:57:56,467
Walk! Walk forward!
451
00:58:07,994 --> 00:58:08,801
Turn.
452
00:58:24,964 --> 00:58:26,382
This is your man.
This is your woman.
453
00:58:28,720 --> 00:58:33,542
You two are attractive.
Kiss him. Kiss him...
454
00:58:35,777 --> 00:58:36,838
Kiss him.
455
00:58:38,629 --> 00:58:39,437
Kiss him.
456
00:58:41,568 --> 00:58:42,751
Kiss him again.
457
00:58:46,160 --> 00:58:47,916
Have sex.
458
00:58:50,416 --> 00:58:53,120
Put your penis in her vagina.
459
00:58:58,580 --> 00:58:59,697
Kiss! Sex!
460
00:59:00,749 --> 00:59:01,838
Sex!
461
00:59:09,518 --> 00:59:10,354
It's impossible.
462
00:59:11,344 --> 00:59:12,992
He doesn't understand love.
463
00:59:14,016 --> 00:59:14,964
That's not true...
464
00:59:15,612 --> 00:59:17,565
He doesn't understand sex.
465
00:59:19,081 --> 00:59:20,593
We must teach him.
466
00:59:21,851 --> 00:59:23,062
Teaching love?
467
00:59:23,494 --> 00:59:24,349
Not love.
468
00:59:25,025 --> 00:59:26,377
Just sex.
469
00:59:29,464 --> 00:59:30,269
Let's go Mai.
470
00:59:33,133 --> 00:59:34,748
She doesn't want to go with you.
471
00:59:35,358 --> 00:59:37,095
Why don't you relax.
472
00:59:37,796 --> 00:59:39,092
This will interest you too.
473
01:00:36,730 --> 01:00:39,148
H. Teaching
474
01:01:00,629 --> 01:01:01,367
Kiss her.
475
01:01:07,433 --> 01:01:08,371
Kiss her.
476
01:01:16,258 --> 01:01:17,638
Kiss him.
477
01:01:19,403 --> 01:01:20,427
Not me! Stupid!
478
01:01:21,396 --> 01:01:24,401
It's impossible. You're not
teaching them the right way.
479
01:01:25,208 --> 01:01:29,067
You must teach the feeling
behind the act.
480
01:01:31,188 --> 01:01:33,808
Don't tell me you're talking
about love? That's pedestrian.
481
01:01:35,507 --> 01:01:38,437
If they possess that kind of emotion
they'll be just like humans.
482
01:01:40,803 --> 01:01:44,672
But without it they won't have a child.
483
01:01:46,418 --> 01:01:50,080
Let's tell them something about love.
484
01:01:50,799 --> 01:01:51,851
Love lesson?
485
01:02:00,320 --> 01:02:01,203
Love lesson.
486
01:03:30,101 --> 01:03:30,968
Help them sit.
487
01:05:47,601 --> 01:05:51,704
A father asked: what does that
teacher do?
488
01:05:52,552 --> 01:05:55,754
Nothing. That was my answer.
489
01:05:57,327 --> 01:05:59,105
I thought I told my mother and father...
490
01:05:59,106 --> 01:06:02,342
a long time ago that my
teacher was doing nothing.
491
01:06:03,111 --> 01:06:06,003
My father should have remembered it clearly.
492
01:06:06,961 --> 01:06:11,459
But he said: What does he do?
493
01:06:12,980 --> 01:06:16,520
You respect him so much.
494
01:06:17,518 --> 01:06:20,813
And then he stopped
asking the question.
495
01:06:20,814 --> 01:06:22,706
My father thinks...
496
01:06:24,290 --> 01:06:26,966
if a person is useful or successful
then he should be...
497
01:06:28,285 --> 01:06:29,796
...out in the working world.
498
01:06:30,623 --> 01:06:36,238
According to my father,...
499
01:06:37,517 --> 01:06:42,015
...only a Yakuza or a bum does no work.
500
01:06:52,131 --> 01:06:53,681
I'm going to tell you the truth.
501
01:06:56,904 --> 01:06:59,411
Kurara isn't really my wife.
502
01:07:01,937 --> 01:07:05,524
I created her. She was the
first of my experiments.
503
01:07:07,773 --> 01:07:09,895
But I hate Kurara.
504
01:07:11,519 --> 01:07:13,097
She is a grave disappointment.
505
01:07:14,524 --> 01:07:17,857
She was the greatest disaster in my life.
506
01:07:19,822 --> 01:07:22,836
I feel this way because she is sterile.
507
01:07:25,852 --> 01:07:29,730
I forgot to activate her womb.
508
01:07:30,885 --> 01:07:32,979
She is a woman who can't be a woman.
509
01:07:40,259 --> 01:07:48,558
Horrible. Awful. Horrible.
510
01:08:21,615 --> 01:08:24,591
I hope he hasn't damaged anything.
511
01:10:34,117 --> 01:10:34,821
Mai.
512
01:10:36,849 --> 01:10:40,352
She seems to be feeling better.
Communicating again.
513
01:10:47,453 --> 01:10:48,430
Mai...Are you...?
514
01:12:34,562 --> 01:12:35,510
It's not working.
515
01:12:37,078 --> 01:12:38,834
Nothing is happening.
516
01:12:55,082 --> 01:12:56,200
Thank you...
517
01:12:56,895 --> 01:12:58,284
My thanks to humans who still care.
518
01:12:58,632 --> 01:13:00,885
The time has come for the
destruction of the world.
519
01:13:01,780 --> 01:13:10,348
You are worried and concerned
about your fate...
520
01:13:10,349 --> 01:13:12,049
I know how you feel.
521
01:13:12,133 --> 01:13:14,339
I used to be human too.
522
01:13:15,597 --> 01:13:22,424
I lived in isolation for almost 100 years.
523
01:13:22,934 --> 01:13:24,577
Do you understand? 100 years...
524
01:13:25,215 --> 01:13:29,506
and during those 100 years,
humans refused to change.
525
01:13:33,426 --> 01:13:38,731
That's a grave mistake. Perhaps
it's the humans greatest fault.
526
01:13:39,491 --> 01:13:43,125
People are controlled by emotions...
527
01:13:44,595 --> 01:13:48,482
Happiness, sadness, anger, lust
...they mold human behaviour.
528
01:13:48,981 --> 01:13:51,413
Humans are preoccupied with
things that don't exist...
529
01:13:52,090 --> 01:13:56,261
They are influenced by
dreams and illusion.
530
01:13:56,994 --> 01:13:58,430
Humans don't realize how
vulnerable they are.
531
01:13:58,844 --> 01:14:04,226
They're too stupid to even
understand that they are stupid.
532
01:14:08,035 --> 01:14:11,077
These are the reasons human beings...
533
01:14:11,876 --> 01:14:13,782
....should be destroyed.
534
01:14:15,876 --> 01:14:23,970
My new race of supermen is
the hope for the future...
535
01:14:25,369 --> 01:14:26,139
The only hope.
536
01:14:27,775 --> 01:14:29,146
Allow me to present...
537
01:14:30,470 --> 01:14:34,611
the humans of tomorrow,
void of emotions.
538
01:14:37,228 --> 01:14:38,327
My superman!
539
01:14:49,488 --> 01:14:52,089
You are a unique type of genius.
540
01:14:54,362 --> 01:14:55,479
Unique?...
541
01:14:57,407 --> 01:15:00,862
I think I understand myself
very well.
542
01:15:02,488 --> 01:15:06,094
I don't care to be judged
by society's standards.
543
01:15:11,403 --> 01:15:13,175
Did I show you my collection?
544
01:15:14,076 --> 01:15:14,602
No.
545
01:15:25,240 --> 01:15:26,696
These are my best friends.
546
01:15:34,240 --> 01:15:35,930
My collection of abnormal fetuses.
547
01:15:51,769 --> 01:15:54,201
This fetus commited suicide...
548
01:15:56,126 --> 01:15:57,685
She tied a knot in her...
549
01:15:58,295 --> 01:16:00,194
...imbecile cord.
550
01:16:01,997 --> 01:16:04,213
I rejoice in her decision...
551
01:16:04,710 --> 01:16:06,138
I'm comfortable knowing she...
552
01:16:06,582 --> 01:16:08,626
will never move her little arms.
553
01:16:21,154 --> 01:16:25,774
When I was thinking about going,
I made a decision.
554
01:16:27,070 --> 01:16:29,253
I decided to wait until the next day...
555
01:16:29,300 --> 01:16:32,707
I made that decision on
Saturday evening.
556
01:16:33,662 --> 01:16:34,695
But then...
557
01:16:35,775 --> 01:16:37,033
...that night...
558
01:16:37,653 --> 01:16:41,569
Kei commited suicide.
And suddenly, I no...
559
01:16:42,799 --> 01:16:43,813
...longer had any reason to go.
560
01:16:44,610 --> 01:16:49,108
Whenever I think of about that
night, I always feel melancholoy.
561
01:20:13,266 --> 01:20:14,543
Kiss.
562
01:20:18,684 --> 01:20:19,876
Kiss.
563
01:23:12,178 --> 01:23:14,883
We were an unconventional spectacle.
564
01:23:15,962 --> 01:23:19,643
But to us, it seemed very normal.
565
01:23:37,387 --> 01:23:39,885
Mai understood Haruo's grunts.
566
01:23:40,908 --> 01:23:44,018
And her illness seemed to pass.
567
01:23:44,939 --> 01:23:47,061
But only when she communicated
with the monsters and Haruo.
568
01:24:24,413 --> 01:24:30,272
Suddenly I found myself holding
Kei's body in my arms.
569
01:24:31,295 --> 01:24:34,694
I wanted to see his face.
570
01:24:35,397 --> 01:24:38,698
When I pickd up his head
and tried to look
571
01:24:38,700 --> 01:24:41,699
I was in an awkward position
and I couldn't see clearly.
572
01:24:41,916 --> 01:24:45,684
I dropped him to the ground...
573
01:24:49,690 --> 01:24:52,319
It wasn't because I was afraid...
574
01:24:52,835 --> 01:24:56,895
...but, because he was heavy,...
575
01:25:48,232 --> 01:25:51,556
I didn't feel like crying...
576
01:25:52,206 --> 01:25:53,117
More correctly,...
577
01:25:53,849 --> 01:25:55,868
I felt afraid.
578
01:25:56,478 --> 01:26:06,058
I wasn't afraid of Kei's dead body.
579
01:26:07,130 --> 01:26:15,649
I was afraid because suddenly I
understood the delicacy of life.
580
01:26:25,586 --> 01:26:30,892
Death...Death...Death...
581
01:27:38,352 --> 01:27:38,915
Goodbye.
582
01:27:40,089 --> 01:27:40,746
I'm sorry.
583
01:28:03,608 --> 01:28:05,092
We both believe in the same God.
584
01:28:06,885 --> 01:28:07,796
Tokuda!
585
01:28:09,937 --> 01:28:11,383
I no longer pray.
586
01:29:00,453 --> 01:29:02,096
Tokuda! He's dead!
587
01:29:36,158 --> 01:29:37,782
Let's begin the ceremony.
588
01:29:46,710 --> 01:29:49,431
I. Apocalypse
589
01:30:05,305 --> 01:30:06,121
Kiss.
590
01:30:13,458 --> 01:30:14,406
Kiss him.
591
01:30:18,059 --> 01:30:19,233
Kiss him.
592
01:30:20,172 --> 01:30:20,998
Kiss him.
593
01:30:21,843 --> 01:30:23,496
And have sex!
594
01:30:27,060 --> 01:30:32,910
For all the people, for our world,
for peace...SEX!
595
01:30:33,030 --> 01:30:33,887
SEX!!
596
01:31:03,392 --> 01:31:04,716
The game of love is over!
597
01:31:14,743 --> 01:31:15,222
What do you want?
598
01:31:17,923 --> 01:31:18,449
What?
599
01:31:41,986 --> 01:31:43,639
You asshole!
600
01:31:52,855 --> 01:31:53,853
You limpdick...
601
01:36:30,117 --> 01:36:32,538
J. Catastrophe
602
01:41:44,617 --> 01:41:47,265
I decided to stay in the house with...
603
01:41:47,998 --> 01:41:51,573
Haruo, the monster and Mai.
604
01:41:53,076 --> 01:41:57,191
It would be correct to say
Dr.Aleo was destroyed.
605
01:41:58,712 --> 01:42:00,205
...long before he began his studies.
606
01:42:01,491 --> 01:42:03,559
The doctor hated humans, but he
died because of human emotions.
607
01:42:17,003 --> 01:42:19,698
The superman began acting
more and more like a human.
608
01:42:20,815 --> 01:42:22,935
In fact he studied all he could
about human behaviour.
609
01:45:49,443 --> 01:45:53,368
As the superman learned
about human behaviour.
610
01:45:54,204 --> 01:45:56,720
He developed pride and emotions
similar to the humans.
611
01:45:58,232 --> 01:45:59,214
Isn't...
612
01:45:59,956 --> 01:46:03,458
...that the essence of evolution?
613
01:46:29,902 --> 01:46:32,162
What is you name?
614
01:46:34,559 --> 01:46:35,873
Name?
615
01:46:39,411 --> 01:46:41,401
None.
616
01:46:44,635 --> 01:46:46,542
Where are you from?
617
01:46:49,261 --> 01:46:50,556
Ocean.
618
01:46:53,126 --> 01:46:55,476
Why did you come?
619
01:46:57,930 --> 01:46:59,914
To become...
620
01:47:02,383 --> 01:47:03,942
...human.
621
01:47:06,969 --> 01:47:09,589
Did you succeed?
622
01:47:16,294 --> 01:47:18,722
So what are you?
623
01:47:21,974 --> 01:47:22,941
Universe.
624
01:47:24,385 --> 01:47:26,548
Universe?
625
01:47:29,494 --> 01:47:31,222
Child of the...
626
01:47:33,954 --> 01:47:35,466
Universe.
627
01:47:38,134 --> 01:47:40,912
Your favorite food?
628
01:47:43,898 --> 01:47:45,034
Curry...
629
01:47:47,572 --> 01:47:48,248
...rice.
630
01:47:57,462 --> 01:47:59,988
Favorite color?
631
01:48:01,070 --> 01:48:06,299
I don't see the colors.
632
01:48:09,064 --> 01:48:11,526
Who is your favorite author?
633
01:48:14,307 --> 01:48:15,734
Nastume....
634
01:48:20,166 --> 01:48:22,035
...Sousek.
635
01:48:25,192 --> 01:48:29,882
How do you spend your time?
636
01:48:32,160 --> 01:48:34,028
Thinking.
637
01:48:39,461 --> 01:48:42,118
Thinking.
638
01:49:07,125 --> 01:49:11,051
I--Myself.
639
01:49:13,098 --> 01:49:15,822
K. Child Of The Universe
640
01:51:10,051 --> 01:51:13,096
When I arrived at the beach
it was to late.
641
01:51:15,865 --> 01:51:18,147
The superman gave his body...
642
01:51:19,518 --> 01:51:20,881
...back to the ocean.
643
01:51:40,781 --> 01:51:44,184
I dedicate this chronicle...
644
01:51:44,185 --> 01:51:49,785
To those people I knew who...
645
01:51:49,786 --> 01:51:55,456
died from the suicide disease.
646
01:51:55,457 --> 01:52:00,024
during the proceedings,
647
01:52:00,025 --> 01:52:03,025
this people are,
648
01:52:03,026 --> 01:52:07,386
my wife, Professor Motoyama...
649
01:52:07,387 --> 01:52:10,807
Dr. Akira Aleo, Kurara,
650
01:52:10,808 --> 01:52:14,018
the superman's bride,
651
01:52:14,019 --> 01:52:17,749
...the superman.
652
01:55:23,596 --> 01:55:28,637
Staring
Akira Hashimoto
653
01:55:28,638 --> 01:55:32,389
Rie Kondou
654
01:55:32,390 --> 01:55:37,709
Aya Odabu
655
01:55:37,710 --> 01:55:46,463
Written and Directed by
Sake Kawamura
656
01:56:04,487 --> 01:56:08,760
Subs by meatisgood
thanks to PAndr0id for the source.
47643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.