All language subtitles for La.patata.bollente

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy 2 00:00:59,340 --> 00:01:01,296 Chupa la rueda. 3 00:01:16,020 --> 00:01:20,457 �La put�sima madre! �Eres realmente implacable! 4 00:01:22,860 --> 00:01:25,800 �Qu� te cuesta darme un gusto? 5 00:01:25,801 --> 00:01:28,740 Todas las balanzas est�n cortadas por la misma tijera. 6 00:01:28,775 --> 00:01:32,060 �Te dan la mano y te agarras del codo! 7 00:01:32,095 --> 00:01:36,660 �Hago gimnasia, hago footing, tomo las pastillas para adelgazar, 8 00:01:36,695 --> 00:01:40,780 y t� siempre bloqueada en 90! 9 00:01:40,815 --> 00:01:43,294 �D�nde est�n las pastillas? 10 00:01:44,140 --> 00:01:46,980 �Querida balanza, recuerda que yo era boxeador! 11 00:01:47,015 --> 00:01:50,256 �Si insistes, te rompo las agujas! 12 00:02:03,180 --> 00:02:04,613 - Hola, Gandi. - �Hola! 13 00:02:05,180 --> 00:02:08,536 Buon d�a, Gandi. 14 00:02:09,100 --> 00:02:10,620 Hola, Gandi. 15 00:02:10,655 --> 00:02:13,180 - Buen d�a, se�ora Elvira. - Buen d�a, se�or Mambelli. 16 00:02:13,215 --> 00:02:15,180 - �Hay correo para m�? - Ahora me fijo. 17 00:02:15,215 --> 00:02:18,460 - �C�mo van las cosas? - Todo bajo control. 18 00:02:18,495 --> 00:02:23,090 Marcioli, Berchiazzi e lovini salieron media hora antes. 19 00:02:23,300 --> 00:02:27,780 La se�ora Colombo sali� puntual, pero con un golpe. 20 00:02:27,815 --> 00:02:29,620 Se sospecha pelea con su marido celoso. 21 00:02:29,655 --> 00:02:34,380 �Y una gran novedad, la sirvienta de los Bonivento qued� embarazada! 22 00:02:34,415 --> 00:02:37,620 - �Desde cu�ndo? - Desde el Viernes a la noche. 23 00:02:37,655 --> 00:02:39,940 �Comparado con usted, la CIA es un juego de aficionados! 24 00:02:39,975 --> 00:02:41,860 �Qu� es la CIA? 25 00:02:41,895 --> 00:02:45,420 Com una porter�a, m�s grande y secreta. 26 00:02:45,455 --> 00:02:48,740 Todos saben todo de todos, pero nadie lo debe saber, 27 00:02:48,775 --> 00:02:54,019 as� no pasa nada grave. �Hasta luego y buena guardia! 28 00:02:54,780 --> 00:02:57,248 �Por supuesto que hago la guardia! 29 00:03:06,140 --> 00:03:09,620 �Ven, hoy me toca a m�! 30 00:03:09,655 --> 00:03:12,420 - �Bueno! - Escucha la noticia. 31 00:03:14,860 --> 00:03:19,376 �Desde que subi� el Cagliari a la A se te subi� a la cabeza! 32 00:03:23,340 --> 00:03:28,209 �Siempre lees "La Gazzetta"! Se ve que extra�as el boxeo. 33 00:03:28,780 --> 00:03:30,975 �Es cierto, Gandi? 34 00:03:31,340 --> 00:03:35,460 Anoche so�� que peleabas contra Carlos Monz�n. 35 00:03:35,495 --> 00:03:40,580 �Desp�es de una pelea sin guardarse golpes, lo noqueabas, 36 00:03:40,615 --> 00:03:42,740 con un directo a la mand�bula! 37 00:03:42,775 --> 00:03:46,340 - Ese es un golpe mortal. - �Seguro! 38 00:03:46,375 --> 00:03:53,220 �Despu�s lo sacud�as con los ganchos y ca�a como bolsa de papas! 39 00:03:53,255 --> 00:03:56,820 �La pen�ltima vez que me so�aste a qui�n tumbaba? 40 00:03:56,855 --> 00:04:00,660 Leo Spinx, en el duod�cimo round. 41 00:04:00,695 --> 00:04:03,900 Despu�s de una serie de ganchos a la cara y un directo al h�gado, 42 00:04:03,935 --> 00:04:07,290 lo mandabas a la lona como una bolsa de papas! 43 00:04:07,580 --> 00:04:11,100 �Por qu� no descansas a la noche en vez de so�ar boludeces? 44 00:04:11,135 --> 00:04:15,220 Mira lo boludo que eres, podr�as haber sido un gran boxeador, 45 00:04:15,255 --> 00:04:18,340 en cambio te pusiste a hacer el trabajador. 46 00:04:18,375 --> 00:04:21,180 �A esta hora ser�as campe�n de Europa, 47 00:04:21,215 --> 00:04:24,220 con una bolsa de dinero y con una bolsa de mujeres! 48 00:04:24,255 --> 00:04:26,180 Nunca habr�a sido campe�n. 49 00:04:26,215 --> 00:04:29,900 No soy bastante malo: �para pegarle a uno debo odiarlo! 50 00:04:29,935 --> 00:04:33,370 �Si no lo odio, en lugar de darle, lo abrazo! 51 00:04:33,740 --> 00:04:37,733 �Qu� culo! �Cuando veo estas cosas se me nubla la vista! 52 00:04:46,460 --> 00:04:51,100 �D�nde mierda miras, tarado! �Mira lo que hiciste! 53 00:04:51,135 --> 00:04:53,100 �Sucia puta madre! 54 00:04:53,135 --> 00:04:57,540 - �Mira lo que hiciste! - Lo siento, me distraje. 55 00:04:57,575 --> 00:05:02,100 �Lo siento un carajo! �A la gente como t� le meter�a un tiro! 56 00:05:02,135 --> 00:05:08,448 Tiene raz�n el taxista. �O conduces o miras los culos! 57 00:05:08,540 --> 00:05:11,220 Mira lo que hiciste. �Qu� verg�enza! 58 00:05:11,255 --> 00:05:17,375 - Son s�lo 20 mil liras de da�o. - �Yo te doy 20 mil trompadas! 59 00:05:17,460 --> 00:05:20,900 �No exageremos, no te dispar� con el arma! 60 00:05:20,935 --> 00:05:26,420 �Yo te disparo con el arma, sucio payaso! 61 00:05:26,455 --> 00:05:28,180 Yo te golpear�... 62 00:05:28,215 --> 00:05:30,540 Disculpen, alguno debe haber olvidado, 63 00:05:30,575 --> 00:05:32,500 �ste diario de extrema derecha sobre el taxi. 64 00:05:32,535 --> 00:05:37,460 - Este diario es m�o. - �Esto lo cambia todo! 65 00:05:37,495 --> 00:05:39,860 En el incidente ten�amos raz�n nosotros. 66 00:05:39,895 --> 00:05:43,060 �Nosotros ven�amos por izquierda, este es un precedente! 67 00:05:43,095 --> 00:05:45,860 �No te metas, o te rompo la espalda! 68 00:05:45,895 --> 00:05:51,140 �Escucha, taxi driver, ahora me hichaste las pelotas! 69 00:05:51,175 --> 00:05:52,858 �Segundos afuera! 70 00:06:10,140 --> 00:06:12,500 Y cay� como una bolsa de papas. 71 00:06:12,535 --> 00:06:17,130 - �La puta madre! - �No te ensa�es, que quieres hacer? 72 00:06:27,740 --> 00:06:30,652 �Trabaj� sobre sus costillas incluso sobre sus piernas! 73 00:06:58,540 --> 00:07:02,500 Muchachos, les recuerdo que ayer se fueron a la mierda, 74 00:07:02,535 --> 00:07:04,420 2 toneladas de pintura verde, 75 00:07:04,455 --> 00:07:08,540 porque le erraron la dosis en el mezclador n� 35. 76 00:07:08,575 --> 00:07:10,980 Le pusieron demasiado solvente. 77 00:07:11,015 --> 00:07:13,060 Si queremos ir romper las pelotas a la gerencia, 78 00:07:13,095 --> 00:07:15,500 para defender nuestros intereses, 79 00:07:15,535 --> 00:07:18,420 tenemos que estar siempre del lado de la raz�n. 80 00:07:18,455 --> 00:07:22,572 Por lo tanto, trabajemos como se debe. Buena labor. 81 00:07:28,540 --> 00:07:29,859 �Hola! 82 00:07:51,780 --> 00:07:58,652 Iniciar descarga de la Roja 312 y de la Azul 417. 83 00:07:59,620 --> 00:08:05,013 Controlar la descarga de los dep�sitos 15, 16 y 121. 84 00:08:05,820 --> 00:08:10,500 Bodili, aqu�l no ser� el amarillo 211, �cierto? 85 00:08:10,535 --> 00:08:14,459 <�> Es amarillo canario. - �S�, pero ca�do en la caca! 86 00:08:39,700 --> 00:08:41,736 �Hola, hermoso! 87 00:08:43,460 --> 00:08:45,860 <�> Hola, Maria. �Qu� hay de rico? 88 00:08:45,895 --> 00:08:49,489 Pastas y frijoles o sopa de verduras. 89 00:08:50,100 --> 00:08:52,260 <�> Pastas y frijoles. 90 00:08:52,295 --> 00:08:55,500 Es incre�ble, �s�lo piensas en esas cosas? 91 00:08:55,535 --> 00:09:00,380 Yo insisto, as� cuando cambies de idea me encuentra preparado. 92 00:09:00,415 --> 00:09:05,100 Mira que yo no cambio de idea, soy una mujer fiel. 93 00:09:05,135 --> 00:09:07,933 �Hola, Gandi! 94 00:09:14,500 --> 00:09:16,058 Hola, Gandi. 95 00:09:17,740 --> 00:09:22,260 - Ya est� lista tu minestrone. - �No, si sabes que estoy a dieta! 96 00:09:22,295 --> 00:09:27,060 Desde ma�ana basta con �sta distinci�n. Quiero hacer la fila. 97 00:09:27,095 --> 00:09:30,018 - Vamos, te lo hice al aceite como te gusta. - �Al aceite? 98 00:09:32,940 --> 00:09:35,500 - �Qu� es esto? - Pollo a la cazadora. 99 00:09:36,340 --> 00:09:41,698 �No, porque puedo llegar a 500 calor�as, tengo una dieta cient�fica! 100 00:09:42,300 --> 00:09:46,259 - �Y esto? - Una rebanada de sopa inglesa. 101 00:09:46,620 --> 00:09:49,460 - �As� que quieres arruinarme? - Me lo llevo. 102 00:09:49,495 --> 00:09:53,380 No, y ya que est�n ac� me los como. 103 00:09:53,415 --> 00:09:55,660 �Maria, la sal! - Voy. 104 00:09:55,695 --> 00:09:59,820 Faltan la fruta, el queso y la grapa... �doble! 105 00:09:59,855 --> 00:10:01,060 �Est� bien! 106 00:10:01,095 --> 00:10:05,660 �Quieres comer todo esto? Tienes un apodo que respetar. 107 00:10:05,695 --> 00:10:08,540 �Gandi, el campe�n del mundo de la huelga de hambre! 108 00:10:08,575 --> 00:10:12,660 �Ese apodo me hincha la pelotas, tendr�a que llamarme Globo! 109 00:10:12,695 --> 00:10:17,100 - Ma�ana es s�bado, �qu� hacemos? - Abrieron una nueva discoteca. 110 00:10:17,135 --> 00:10:18,820 �Me llevas a bailar? 111 00:10:18,855 --> 00:10:22,060 Telefonea a Patrizia, as� seremos cuatro. 112 00:10:22,095 --> 00:10:23,940 - Entonces, �vamos? - Est� bien. 113 00:10:23,975 --> 00:10:27,740 Pero antes vamos al cine, dan un film que no me lo puedo perder. 114 00:10:27,775 --> 00:10:30,618 - �Ruso! - Exacto. 115 00:11:16,540 --> 00:11:20,010 - Gandi, �qu� pas�? �Por qu� ha sonado? 116 00:11:20,700 --> 00:11:23,540 �Por poco no muere sofocado! 117 00:11:23,575 --> 00:11:26,980 Hace un a�o que prometieron el purificador. 118 00:11:27,015 --> 00:11:31,496 - �Tarde o temprano alguien se muere! - �Gandi tiene raz�n! 119 00:11:32,300 --> 00:11:36,300 Voy a hablar con el director. �Aqu� tiene que cambiar las cosas! 120 00:11:36,335 --> 00:11:38,260 Pero �d�nde vas? Espera. 121 00:11:38,295 --> 00:11:43,820 Deja que se interese Meravigli que es el representante sindical. 122 00:11:43,855 --> 00:11:47,529 El sindicato somos nosotros. �Mejor dicho, soy yo! 123 00:11:47,620 --> 00:11:50,851 �Gandi, no hagas las cosas en forma apresurada! 124 00:11:51,780 --> 00:11:54,380 �Un momento, espera! 125 00:11:54,415 --> 00:11:58,300 Las relaciones con la patronal son competencia de las confederaciones. 126 00:11:58,335 --> 00:12:01,500 Gandi, con el director hablo yo. 127 00:12:01,535 --> 00:12:04,020 A nivel de ejecutivo, cada estrategia de lucha, 128 00:12:04,055 --> 00:12:07,420 es mejor si es filtrada por una mediaci�n de car�cter unitario. 129 00:12:07,455 --> 00:12:11,811 �Con sus mediaciones, nos han aplastado las pelotas! 130 00:12:29,940 --> 00:12:32,060 - Disculpa, �d�nde vas? - Del director. 131 00:12:32,095 --> 00:12:35,939 - �Tienes una cita? - S�, estoy vestido as� a prop�sito. 132 00:12:45,100 --> 00:12:47,340 Soy Mambelli, del departamento de pintura. 133 00:12:47,375 --> 00:12:50,180 Por en�sima vez un compa�ero nuestro se ha sentido mal, 134 00:12:50,215 --> 00:12:53,411 tengo que hacer urgentes pedidos. 135 00:12:54,980 --> 00:12:57,860 Visto que ya entr�, veamos, �de qu� se trata? 136 00:12:57,895 --> 00:13:00,857 �Nosotros los del departamento, 137 00:13:00,858 --> 00:13:03,820 que es un ambiente ligeramente distinto a esto... 138 00:13:03,855 --> 00:13:07,020 - estamos... �puedo explicarlo con mis palabras? - Seguro. 139 00:13:07,055 --> 00:13:09,220 estamos con las bolas por el piso! 140 00:13:09,255 --> 00:13:12,980 �Nos prometi� los purificadores y todav�a no los coloc�! 141 00:13:13,015 --> 00:13:18,500 Organizaremos una consulta paritaria con el consejo de f�brica. 142 00:13:18,535 --> 00:13:22,860 �No, hace falta meter la mano en el bolsillo y sacar la plata! 143 00:13:22,895 --> 00:13:26,409 �Mambelli, no exageremos! 144 00:13:27,420 --> 00:13:29,456 �Qu� quiere hacer? 145 00:13:31,500 --> 00:13:33,980 - El ex�men de la ventana. - �El ex�men de la ventana? 146 00:13:34,015 --> 00:13:38,656 Quiero hacerle ver algo que tenemos en los pulmones. Por favor. 147 00:13:40,100 --> 00:13:41,977 Por favor. 148 00:13:46,860 --> 00:13:49,169 Amarillo canario 417. 149 00:13:50,100 --> 00:13:52,295 Impresionante, �no? 150 00:13:52,380 --> 00:13:57,408 Y tambi�n, creo tener ac� un Azul cobalto 313. 151 00:14:00,020 --> 00:14:02,700 �Incluso esto no vino mal! 152 00:14:02,735 --> 00:14:06,300 Si todav�a le quedasen dudas, sobre la utilidad de los purificadores, 153 00:14:06,335 --> 00:14:11,215 podr�amos hacer una prueba sobre usted. Con un verde lagarto. 154 00:14:16,860 --> 00:14:20,648 No, no, bueno. Ya entend� todo. 155 00:14:23,700 --> 00:14:27,693 Claro, entend� todo. Est� todo claro. 156 00:14:39,940 --> 00:14:43,060 �Cuando lleguemos a la disco ya habr� cerrado! 157 00:14:43,095 --> 00:14:45,500 Era mejor ir a bailar. 158 00:14:45,535 --> 00:14:49,260 �Cuando veo la gran epopeya del pueblo ruso me emociono! 159 00:14:49,295 --> 00:14:54,573 �Ser� una gran obra, pero con todos esos subt�tulos! 160 00:14:54,700 --> 00:14:57,980 No vengo m�s con Uds. �Siempre lo mismo! 161 00:14:58,015 --> 00:15:01,180 �Peliculas b�lgaras, rusas... parece que vamos a un mit�n! 162 00:15:01,215 --> 00:15:03,580 �Qu� tipo de clase trabajadora eres? 163 00:15:03,615 --> 00:15:07,820 Marx no escribi� que el S�bado hay que ir a ver cine... 164 00:15:07,855 --> 00:15:11,420 - De ensayo, una palabra francesa. - �En fin, ese tipo de cosas! 165 00:15:11,455 --> 00:15:15,540 �El S�bado a la noche la clase obrera quiere divertirse! 166 00:15:15,575 --> 00:15:21,420 �Yo que trabajo toda la semana, quiero ir a bailar! 167 00:15:21,455 --> 00:15:23,620 �Entonces ponte de novia con Don Lurio! 168 00:15:23,655 --> 00:15:27,780 �Mejor �l que uno como t� que s�lo piensa en la pol�tica! 169 00:15:27,815 --> 00:15:31,580 �Incluso cuando se fuma un cigarrillo lo convierten en un asunto pol�tico! 170 00:15:31,615 --> 00:15:34,700 No fumo porque soy un ex atleta. 171 00:15:34,735 --> 00:15:38,740 T� no fumas, no bebes, no bailas... 172 00:15:38,775 --> 00:15:41,540 �Ni siquiera eres un comunista, eres un sacerdote! 173 00:15:41,575 --> 00:15:45,260 Si no retiras lo que dijiste... 174 00:15:45,295 --> 00:15:48,411 - �Qu� har�s? �Me romper�s la cara? - Exacto. 175 00:15:49,020 --> 00:15:51,980 As� todos se enteran de que tienes una buena trompada. 176 00:15:52,015 --> 00:15:55,420 �Quieres saber la verdad? �No me importa! 177 00:15:55,455 --> 00:15:57,780 Gandi, no seas infantil. 178 00:15:57,815 --> 00:16:00,340 Noy soy un chico, soy un operario. 179 00:16:00,375 --> 00:16:06,580 Y t� eres flor de pelotuda. Y ahora, concluyo la mesa redonda. 180 00:16:06,615 --> 00:16:08,172 �Gandi! 181 00:16:09,020 --> 00:16:13,935 - �Gandi, vuelve! - D�jalo en paz, ya est� hecho as�. 182 00:16:30,420 --> 00:16:32,775 �La put�simaa madre, los fascistas! 183 00:17:25,020 --> 00:17:28,940 - No s� como agradecerte. - Vamos, poco a poco... 184 00:17:28,975 --> 00:17:34,300 - Te llevar� a la sala de emergencias. - �No, yo no voy a ir! 185 00:17:34,335 --> 00:17:37,700 - �Por qu�? - Me denunciaron. 186 00:17:37,735 --> 00:17:39,770 �Te metiste en alg�n quilombo? 187 00:17:41,700 --> 00:17:44,851 No quiero meter en medio a la polic�a. 188 00:17:46,660 --> 00:17:49,820 Tal vez tengas raz�n. �Esos siempre est�n de su parte! 189 00:17:49,855 --> 00:17:52,380 Vayamos a mi casa. 190 00:17:52,660 --> 00:17:58,020 �Tienes suerte de que como todo deportista tengo remedios! 191 00:17:58,055 --> 00:18:01,860 - �No pude conseguir un champ�! - Apuesto a que boxeaste. 192 00:18:01,895 --> 00:18:04,340 �Qu� despierto eres! 193 00:18:04,375 --> 00:18:08,060 �Por qu� se la agarraron contigo? Eres unos de los nuestros, �eh? 194 00:18:08,095 --> 00:18:10,380 - �Nosotros, qui�nes? - Un compa�ero. 195 00:18:10,415 --> 00:18:14,134 - No. - Un sacerdote no me parece. 196 00:18:14,620 --> 00:18:16,140 Justo eso, no. 197 00:18:16,175 --> 00:18:19,380 Alguna raz�n habr�a para que te est�n pegando. 198 00:18:19,415 --> 00:18:23,100 �Est�s haciendo de enfermero o de polizonte? 199 00:18:23,135 --> 00:18:27,730 �Polizonte, yo? Mira que si agarrase a uno... 200 00:18:28,260 --> 00:18:30,694 �En sentido figurado! 201 00:18:31,540 --> 00:18:34,580 'Si te pegaban significa que est�s en contra de ellos, 202 00:18:34,615 --> 00:18:38,500 y los que est�n en contra de ellos me simpatizan! 203 00:18:38,535 --> 00:18:42,860 �Si pudiese dormir aqu�... incluso en el suelo! 204 00:18:42,895 --> 00:18:46,260 �T� duermes ac� en mi cama! 205 00:18:46,295 --> 00:18:49,020 Con las costillas rotas no s� se podr�s moverte. 206 00:18:49,055 --> 00:18:53,172 Lev�ntate, lentamente. 207 00:18:55,740 --> 00:18:58,573 Lentamente... eso es. 208 00:19:00,260 --> 00:19:03,980 Disculpa, esta bata es de mi novia. 209 00:19:04,015 --> 00:19:09,900 �Vivo s�lo, pero cada tanto viene aqu� y pasan algunas cositas! 210 00:19:09,935 --> 00:19:11,620 Voy a hacerte una manzanilla. 211 00:19:11,655 --> 00:19:12,815 �Puedo hacer un llamado? 212 00:19:12,816 --> 00:19:13,975 S�, haz de cuenta que, est�s en tu casa. 213 00:19:39,820 --> 00:19:42,020 �Claudio? - S�. 214 00:19:42,055 --> 00:19:47,100 �D�nde te fuiste? - Me fui porque no te soporto m�s. 215 00:19:47,135 --> 00:19:50,700 �Soy yo el que no te soporta m�s cuando haces as�! 216 00:19:50,735 --> 00:19:53,980 - No grites. - �D�nde est�s? 217 00:19:54,015 --> 00:19:56,540 - En casa de un amigo. <�> �Qui�n? Dame el n�mero. 218 00:19:56,575 --> 00:19:59,417 C�rtala. 219 00:19:59,418 --> 00:20:02,260 Si no me das el n�mero de d�nde est�s, me mato. 220 00:20:02,295 --> 00:20:08,460 - �Mira que lo hago! No puedo d�rtelo. 221 00:20:08,495 --> 00:20:11,300 Te aprovechas porque sabes que estoy enamorado de t�. 222 00:20:11,335 --> 00:20:15,260 �No puedes tratarme as� desp�es de tanto tiempo juntos! 223 00:20:15,295 --> 00:20:19,811 #"Si me dejas no vale... "# Y el coro: #"Si me dejas no vale"#. 224 00:20:22,900 --> 00:20:26,051 Manzanilla... �Grapa, no manzanilla! 225 00:20:28,980 --> 00:20:34,179 #"Si me dejas no vale"#, y el coro siempre: #"Si me dejas no vale"#. 226 00:20:39,780 --> 00:20:43,900 Te traje una grapita porque la manzanilla... 227 00:20:43,935 --> 00:20:46,937 �Es una cosa que te cae para el culo! 228 00:20:49,620 --> 00:20:51,497 Arriba, bebe. 229 00:20:52,300 --> 00:20:55,580 �Es una "Boquilla", que hace resucitar a los muertos! 230 00:20:55,615 --> 00:20:58,617 - Gracias. - Adelante, c�brete. 231 00:20:59,500 --> 00:21:03,618 - Piensa en descansar. - Gracias por todo. 232 00:21:04,380 --> 00:21:08,300 Sabes, creo que muchos no lo habr�an hecho. 233 00:21:08,335 --> 00:21:13,100 Incluso aqu� en tu cama me siento avergonzado. 234 00:21:13,135 --> 00:21:15,980 Si es por esto, no tienes que preocuparte. 235 00:21:16,015 --> 00:21:21,660 �No soy un "maric�n"! �Dios ni lo permita! 236 00:21:21,695 --> 00:21:24,620 Entonces s� que ser�a una desgracia. 237 00:21:24,655 --> 00:21:28,700 �Calcula, marxista, capataz, 238 00:21:28,735 --> 00:21:32,579 poder f�sico considerable... y maric�n! 239 00:21:32,980 --> 00:21:37,019 �Eso ser�a el colmo! �Yo un maric�n! 240 00:21:41,580 --> 00:21:46,131 - �Sabes que me caes simp�tico? - Y t� a mi, much�simo. 241 00:21:46,700 --> 00:21:49,817 - Buenas noches. - Buenas noches. 242 00:21:52,940 --> 00:21:57,889 Es mejor que vaya de un doctor. Me siento mal. 243 00:21:58,220 --> 00:22:01,700 - �D�nde te sientes mal? - Por todas partes. 244 00:22:01,735 --> 00:22:06,410 Ahora te coloco una inyecci�n analg�sica y se te pasa todo. 245 00:22:16,500 --> 00:22:19,980 - �Pero qu� haces, duermes? - �No, tengo los ojos abiertos! 246 00:22:20,015 --> 00:22:26,533 �Qu� cosa de locos! �Me ausento un momento y �ste se duerme! 247 00:22:30,260 --> 00:22:33,730 Calma, calma... ya casi estoy listo. 248 00:22:34,940 --> 00:22:39,500 - �Qu� es, morfina? - No, te coloco un t�nico. 249 00:22:39,535 --> 00:22:45,416 - �T�nico? - A lo sumo te levanta. Date la vuelta. 250 00:22:45,820 --> 00:22:48,095 �Peor que as� no puedo estar! 251 00:22:48,540 --> 00:22:53,140 �Qui�n puede ser a esta hora? 252 00:22:53,175 --> 00:22:55,020 - �Hola? �Qui�n habla? 253 00:22:55,055 --> 00:22:58,649 - Soy el Gandi. - �El Gandi? 254 00:22:59,180 --> 00:23:02,220 - �Est� el Claudio? - �Te llamas Claudio? 255 00:23:02,255 --> 00:23:06,780 Est� ac�, pero no puede responder. 256 00:23:06,815 --> 00:23:08,340 �No puede responder? 257 00:23:08,375 --> 00:23:12,980 �D�gale a esa pelotuda que no ponga excusas! 258 00:23:13,015 --> 00:23:16,655 �Entendi�? �Hola? 259 00:23:18,140 --> 00:23:20,017 �Entendi� lo que le dije? 260 00:23:22,180 --> 00:23:27,100 S�, entend�. S�lo que estaba pensando una cosa. 261 00:23:27,135 --> 00:23:29,900 En fin, est� en la cama. 262 00:23:29,935 --> 00:23:32,620 �Bien, no perdi� el tiempo! 263 00:23:32,655 --> 00:23:35,540 Espero que no se enamore de esa loca. 264 00:23:35,575 --> 00:23:39,780 �A m� me arruin� la vida! �Tres a�os juntos, no un d�a! 265 00:23:39,815 --> 00:23:43,140 Perd� los mejores a�os de mi juventud... 266 00:23:43,175 --> 00:23:45,940 Debe ser para t�. Tal vez sea una broma. 267 00:23:45,975 --> 00:23:48,329 Gracias. 268 00:23:49,740 --> 00:23:53,780 - �Ahora qu� quieres? �Tengo que verte... enloquezco! 269 00:23:53,815 --> 00:23:56,580 - D�jame en paz. �Quieres dejarme? 270 00:23:56,615 --> 00:23:58,833 �S�, entre nosotros todo termin�! 271 00:23:58,834 --> 00:24:01,051 �No lo hagas amor, te amo! 272 00:24:02,580 --> 00:24:05,777 �Soy tu Marcello! �Te amo, Claudio! 273 00:24:06,380 --> 00:24:09,053 �Date prisa, no lo soporto m�s! 274 00:24:10,940 --> 00:24:13,693 Es mejor hacerla endovenosa. 275 00:24:14,260 --> 00:24:16,649 Y mejor... p�ntela s�lo. 276 00:24:19,020 --> 00:24:23,855 Olv�dalo, ni siquiera era morfina. 277 00:24:24,300 --> 00:24:27,140 - Adem�s, ya entend�. - �Qu� es lo que entendiste? 278 00:24:27,175 --> 00:24:30,420 Entend� que ya entendiste lo que soy. 279 00:24:30,455 --> 00:24:35,340 - No creo haber entendido. - Pero s�, no seas hip�crita. 280 00:24:35,375 --> 00:24:37,695 No, t� me est�s entendiendo para el cu... 281 00:24:38,260 --> 00:24:43,100 - �al rev�s! - No, soy exactamente lo que piensas. 282 00:24:43,135 --> 00:24:45,978 Adelante, dilo. No es algo grave. 283 00:24:46,740 --> 00:24:50,528 �Si es como yo pienso, es un poco grave! 284 00:24:52,060 --> 00:24:55,540 Hay tantos t�rminos para decirlo. �Cu�l quieres usar? 285 00:24:55,575 --> 00:25:01,140 Homosexual, raro, diferente... Hoy se dice diferente. 286 00:25:01,175 --> 00:25:05,300 O mejor, maric�n. �Como lo dijiste t�! 287 00:25:05,335 --> 00:25:09,700 - �Esta vez lo dijiste t�! - Pero lo piensas, �cierto? 288 00:25:09,735 --> 00:25:13,100 - Si me lo dices t�, algo lo pienso. - �Ves que lo piensas? 289 00:25:13,135 --> 00:25:15,568 �Est� bien, me convenciste! 290 00:25:17,620 --> 00:25:20,134 Veamos que novedades hay. 291 00:25:21,060 --> 00:25:23,654 La Colombo duerme. 292 00:25:26,260 --> 00:25:31,778 �El Maccaluso mira la televisi�n privada... chancho! 293 00:25:33,780 --> 00:25:38,740 Entonces, �qu� hago? �Me voy o me pegar�s como esos fascistas? 294 00:25:38,775 --> 00:25:43,380 �Qu� tienen que ver los fascistas? �Quieres hacerme pelear de noche? 295 00:25:43,415 --> 00:25:46,420 Cuando te encontr� no supe que eras uno de esos. 296 00:25:46,455 --> 00:25:51,050 - No caminabas como ellos. - �Por qu�, "ellos" como caminan? 297 00:25:52,380 --> 00:25:54,450 Caminan as�. 298 00:26:11,500 --> 00:26:16,340 - �Y no me digas que no es cierto! - �Esas son las travestis! 299 00:26:16,375 --> 00:26:19,700 No todos los homosexuales somos travestis. �Entendiste? 300 00:26:19,735 --> 00:26:22,817 No, sin embargo durmamos sobre las s�banas. 301 00:26:29,700 --> 00:26:34,700 - Seg�n tu opini�n, ese Mambelli... - �Qui�n, Gandi? 302 00:26:34,735 --> 00:26:38,140 Gandi, precisamente. �Es un gay? 303 00:26:38,175 --> 00:26:42,540 �Si Gandi es un gay? Se llama Bernardo. 304 00:26:42,575 --> 00:26:46,780 �Usa pantalones y tira cada trompada que Dios te libre! 305 00:26:46,815 --> 00:26:51,780 �Seg�n tu opini�n, uno que camina as� es un gay? 306 00:26:51,815 --> 00:26:54,169 - �C�mo camina? - As�. 307 00:26:56,420 --> 00:26:58,536 �Qui�n camina as�? 308 00:26:59,660 --> 00:27:02,254 �Gandi, lo vi esta noche! 309 00:27:05,460 --> 00:27:11,615 - �Pero, qu� miras! - �Yo s� qu� es lo que miro! 310 00:27:12,660 --> 00:27:14,730 �Mejor mira all�! 311 00:27:20,260 --> 00:27:22,580 �Se�ora Elvira, se�or Pietro, buen Domingo! 312 00:27:22,615 --> 00:27:25,856 - �Igualmente! - Buen Domingo. 313 00:27:28,780 --> 00:27:33,300 - �Pero qu� miras! - �Nada, estoy pensando! 314 00:27:33,335 --> 00:27:38,700 �Pienso que yo cepillo el patio y Gandi se cepilla a aqu�lla! 315 00:27:38,735 --> 00:27:41,380 �Y me preguntas si es gay? 316 00:27:41,415 --> 00:27:44,060 �Sabes d�nde viste a Gandi que camina as�? 317 00:27:44,095 --> 00:27:47,860 - �All�! - �No, ac� en esta botella! 318 00:27:47,895 --> 00:27:52,860 �Ac� est� el Gandi que camina todo as�! 319 00:27:52,895 --> 00:27:54,452 All� est�, �lo ves? 320 00:28:27,300 --> 00:28:30,258 �Gandi! 321 00:28:31,380 --> 00:28:33,340 - �Qui�n es? - �Qu� haces ah� adentro? 322 00:28:33,375 --> 00:28:36,377 �Maria! 323 00:28:37,580 --> 00:28:39,332 Enseguida voy. 324 00:28:41,620 --> 00:28:43,611 Espera, ya abro. 325 00:28:48,260 --> 00:28:50,012 Ya est�. 326 00:28:50,580 --> 00:28:53,980 Gandi, �qu� te pas�? �Dormiste en la ba�era? 327 00:28:54,015 --> 00:28:58,340 S�, tengo calor y dormir sobre lo duro hace bien. 328 00:28:58,375 --> 00:29:01,140 �Y si de noche tengo que hacer pip�, lo hago directamente! 329 00:29:01,175 --> 00:29:05,220 - Te atrincheraste. - Ten�a miedo de los ladrones. 330 00:29:05,255 --> 00:29:07,900 A prop�sito, �viste entrar alguno? 331 00:29:07,935 --> 00:29:12,178 No. �Qu� significa �ste miedo a los ladrones? 332 00:29:13,060 --> 00:29:15,900 �No te estar�s convirtiendo en una mariquita, cierto? 333 00:29:15,935 --> 00:29:18,500 �Yo, mariquita? �Entonces hubiera dormido all�! 334 00:29:18,535 --> 00:29:23,180 - Pero dormiste en la ba�adera. - Ac� se est� bien, te lo juro. 335 00:29:23,215 --> 00:29:26,417 Adem�s, hoy por hoy me ahorro 30-40 mil liras por una habitaci�n, 336 00:29:26,418 --> 00:29:29,620 con cama y estoy c�modo. 337 00:29:29,655 --> 00:29:32,860 Mira, si quieres entras t� tambien. 338 00:29:32,895 --> 00:29:37,140 �Me est�s jodiendo? Quieres decirme que no est�s m�s enojado. 339 00:29:37,175 --> 00:29:43,409 �Lo siento por lo de anoche, pero a veces me haces enojar! 340 00:29:44,140 --> 00:29:46,779 Yo tambi�n lo siento, de veras. 341 00:29:48,420 --> 00:29:52,129 - Quer�a hacer el amor. - Yo tambi�n. 342 00:30:03,180 --> 00:30:04,772 - �No! - �Qu� pasa? 343 00:30:09,740 --> 00:30:13,860 Hacemos el amor en la ba�era. �Con toda la espuma! 344 00:30:13,895 --> 00:30:15,660 �Lo vi en una pel�cula! 345 00:30:15,695 --> 00:30:19,780 �Pero si s�lo ves pel�culas rusas sobre la epopeya campesina! 346 00:30:19,815 --> 00:30:22,820 Es un documental sobre la pesca de la trucha en Noruega. 347 00:30:22,855 --> 00:30:25,620 Hay un pescador y una pescadora en medio del mar. 348 00:30:25,655 --> 00:30:29,420 Ella resbal� y terminaron haciendo el amor en una ba�era. �Qu� lujuria! 349 00:30:29,455 --> 00:30:32,020 - �En serio? - S�. 350 00:30:32,055 --> 00:30:37,140 - �Por qu� hablamos bajo? - Para crear la atm�sfera er�tica. 351 00:30:37,175 --> 00:30:39,017 �Ah, la atm�sfera! 352 00:30:41,860 --> 00:30:45,535 - �Ahia! - �Me haces mal! 353 00:30:49,140 --> 00:30:51,256 Maldita sea... 354 00:30:53,060 --> 00:30:55,654 - �Me ahogo! - �Se resbala! 355 00:30:58,740 --> 00:31:03,575 Tendr�amos que agarrarnos... no, el sistema tailand�s... 356 00:31:16,980 --> 00:31:18,940 �No es posible! 357 00:31:18,975 --> 00:31:23,013 Tendr�as que ponerte en una posici�n de modo que... 358 00:31:24,820 --> 00:31:27,653 - �No rompas las bolas! - �A m� me dices? 359 00:31:28,380 --> 00:31:34,420 - Me diste un golpe ah�. - Perd�n, no me di cuenta. 360 00:31:34,455 --> 00:31:37,540 �La puta madre, tenemos que salir de inmediato! 361 00:31:37,575 --> 00:31:40,180 Hoy es el aniversario de la muerte del abuelo. 362 00:31:40,215 --> 00:31:42,140 �En eso piensas cuando me haces el amor? 363 00:31:42,175 --> 00:31:46,620 Tengo que llevarle flores pronto o me manda una maldici�n desde all�. 364 00:31:46,655 --> 00:31:50,454 - �Y t� crees en esas cosas? - En general, no. 365 00:31:51,420 --> 00:31:52,489 Hoy, s�. 366 00:31:59,500 --> 00:32:03,420 As� era mi abuelo, un hombre �ntegramente a la antigua. 367 00:32:03,455 --> 00:32:07,020 Tuvo una vida incre�ble. A los 3 a�os ya trabajaba en miner�a. 368 00:32:07,055 --> 00:32:10,900 A los 7 excav� el t�nel del Sempione, a los 10 pas� a los altos hornos, 369 00:32:10,935 --> 00:32:14,260 y a los 13 se volvi� anarquista porque se hinch� las pelotas. 370 00:32:14,295 --> 00:32:15,860 Era el terror de los maestros. 371 00:32:15,895 --> 00:32:20,100 En 1904 organiz� las huelgas en los talleres Benelli. 372 00:32:20,135 --> 00:32:24,700 En los choques un polic�a a caballo le peg� con la bota en la cara. 373 00:32:24,735 --> 00:32:30,060 Muri� en el hospital: una costilla le perfor� una rodilla. 374 00:32:30,095 --> 00:32:34,780 - El abuelo ten�a unas bolas as�. - �A m� me pusiste as� las bolas! 375 00:32:34,815 --> 00:32:37,940 Hace tres horas que me est�s contando la vida de tu abuelo. 376 00:32:37,975 --> 00:32:42,730 �Entiendo todo, pero pasar el Domingo en el cementerio no! 377 00:32:44,460 --> 00:32:46,740 - �Qu� trabajo hac�a tu abuelo? - �Qu� importa? 378 00:32:46,775 --> 00:32:49,700 - �S�, que importa! - �Era relojero! 379 00:32:49,735 --> 00:32:53,295 �Viste? Disc�pala, extracci�n burguesa. 380 00:32:53,660 --> 00:32:57,380 �Burgu�s ser�s t� que viniste a verme s�lo porque, 381 00:32:57,415 --> 00:33:02,215 escondiste en tu casa a un maric�n, me cago en tus muertos! 382 00:33:05,500 --> 00:33:07,980 - �Y entonces? - Entonces... 383 00:33:08,015 --> 00:33:10,820 Quer�a prepararte un buen almuerzo, 384 00:33:10,855 --> 00:33:14,780 pasar el d�a como marido y mujer en tu casa... 385 00:33:14,815 --> 00:33:17,820 - �En mi casa, no! - �Por qu�? 386 00:33:17,855 --> 00:33:19,700 Te prepar� una sorpresa. 387 00:33:19,735 --> 00:33:22,660 Hay un restaurante sobre el lago d�nde se come b�rbaro. 388 00:33:22,695 --> 00:33:27,780 �Risotto con hongos, luz... y para hacer la digesti�n una linda habitaci�n! 389 00:33:27,815 --> 00:33:31,216 - Me da verg�enza. - �Ser� m�s excitante que en casa! 390 00:33:41,300 --> 00:33:46,613 Vedamos un poco. �Te aconsejo filet a la pimienta! 391 00:33:47,820 --> 00:33:51,220 As� cuando estemos en la cama no piensas m�s en tu abuelo. 392 00:33:51,255 --> 00:33:52,420 �Exacto! 393 00:33:52,455 --> 00:33:56,500 Por otro lado, ella est� desesperada porque �l viv�a con un tipo. 394 00:33:56,535 --> 00:33:59,980 �Primero lo "denost�" con los amigos y en el trabajo, 395 00:34:00,015 --> 00:34:03,609 luego una noche entr� a su casa y los mat� a los dos juntos! 396 00:34:03,700 --> 00:34:05,770 Disculpa un momento. 397 00:34:17,700 --> 00:34:19,460 - Hola. Soy Gandi. 398 00:34:19,495 --> 00:34:21,220 - Hola. > �C�mo est�s? 399 00:34:21,255 --> 00:34:23,980 - Mal. �Qu� pas�? 400 00:34:24,015 --> 00:34:26,660 Me qued� encerrado, 401 00:34:26,695 --> 00:34:29,540 y si me agarra un ataque ni el 113 podr� entrar. 402 00:34:29,575 --> 00:34:33,060 - No te hagas la v�ctima. �Pero qu� v�ctima! 403 00:34:33,095 --> 00:34:36,020 - �Qu� haces? �Lloras? �Quiero hacerla corta! 404 00:34:36,055 --> 00:34:40,660 Duerme bien y ma�ana se te habr� pasado todo. 405 00:34:40,695 --> 00:34:45,300 No puedo dormir. - Tengo somn�feros sobre la c�moda. 406 00:34:45,335 --> 00:34:49,780 Regresar� tarde, no me esperes. No te hagas notar, 407 00:34:49,815 --> 00:34:52,660 y no atiendas el tel�fono sino me meter�s en quilombo. 408 00:34:52,695 --> 00:34:55,254 Est� bien, chau. - Chau. 409 00:35:06,700 --> 00:35:08,940 - Disc�lpame. - �Te sientes mal? 410 00:35:08,975 --> 00:35:12,980 - No, todo normal. �Camarero! - Ya voy, un momento. 411 00:35:13,015 --> 00:35:16,860 �Vamos al cine despu�s? Pero, despu�s... 412 00:35:16,895 --> 00:35:20,540 - Est� bien. - �A la pel�cula la elijo yo! 413 00:35:20,575 --> 00:35:24,260 Ninguna pel�cula sobre �pera o revoluci�n rusa. 414 00:35:24,295 --> 00:35:29,288 �Quiero un espect�culo divertido! Entonces, veamos. 415 00:35:29,540 --> 00:35:31,940 (Drama en el �mbito de los homosexuales.) 416 00:35:31,975 --> 00:35:35,380 (Ingeniero de Rimini se suicida con barbit�ricos.) 417 00:35:35,415 --> 00:35:37,780 (El cad�ver es descubierto por la portera.) 418 00:35:37,815 --> 00:35:41,409 (Se investiga en el �mbito de las amistades personales.) 419 00:35:43,140 --> 00:35:44,937 Disculpa un momento. 420 00:36:07,140 --> 00:36:11,930 (�Quieres saber si se envenena con somn�feros? �Tengo que salvarlo!) 421 00:36:13,500 --> 00:36:16,333 (�Y Mar�a? Encuentro una excusa y la acompa�o a casa.) 422 00:36:23,100 --> 00:36:25,739 �Ah� est�, lo sab�a! 423 00:36:27,900 --> 00:36:29,572 Claudio. 424 00:36:30,500 --> 00:36:32,377 �Claudio! 425 00:36:35,340 --> 00:36:37,456 �Se los tom� todos! 426 00:36:38,540 --> 00:36:42,977 Todav�a est� vivo. �Aire, aqu� se necesita aire! 427 00:37:04,860 --> 00:37:08,535 �Pietro, ven pronto! �Est� pasando algo terrible! 428 00:37:16,020 --> 00:37:20,780 - �Pero me est�s besando! - Era la respiraci�n artificial. 429 00:37:20,815 --> 00:37:23,294 �A m�? �Por qu�? 430 00:37:23,860 --> 00:37:26,700 - �Intentaste suicidarte! - �Yo? 431 00:37:26,735 --> 00:37:31,300 S�, te tomaste todas las pastillas. El tubito est� vac�o. 432 00:37:31,335 --> 00:37:35,900 Por supuesto que est� vac�o, hab�a solamente dos. 433 00:37:35,935 --> 00:37:39,939 �Me hicieron efecto y no te escuch� entrar! 434 00:37:42,380 --> 00:37:47,818 �Hijo de un tren cargado, con cien vagones de putas! 435 00:37:47,900 --> 00:37:51,180 - �Presto! - �D�nde est�n los ladrones? 436 00:37:51,215 --> 00:37:54,940 �All�! �Presto, ven a ver! 437 00:37:54,975 --> 00:37:58,296 �Presto, presto! �All�! 438 00:38:02,140 --> 00:38:06,577 �Me despertaste para hacerme ver a Gandi tirando trompadas? 439 00:38:10,140 --> 00:38:13,140 Ahora, pero antes besaba a un hombre. 440 00:38:13,175 --> 00:38:16,450 - �Qu� hac�a antes? - �Besaba a un hombre! 441 00:38:16,820 --> 00:38:20,060 Te muestro d�nde viste a Gandi que besaba a un hombre. 442 00:38:20,095 --> 00:38:25,500 Ac� dentro, lo viste. �Mira, ahora est� aqu�! 443 00:38:25,535 --> 00:38:28,340 Lo siento, pero cuando me enojo me descargo as�! 444 00:38:28,375 --> 00:38:30,860 Un momento, all� duermo yo. 445 00:38:30,895 --> 00:38:34,170 �En la ba�adera con las costillas rotas? 446 00:38:37,340 --> 00:38:39,934 �Qu� Domingo de mierda! 447 00:38:41,820 --> 00:38:44,500 La culpa es m�a, tendr�a que hab�rselo dicho r�pido a Mar�a. 448 00:38:44,535 --> 00:38:47,100 �Como si fuese f�cil! 449 00:38:47,135 --> 00:38:50,460 �l es un amigo que duerme conmigo y adem�s es maric�n. 450 00:38:50,495 --> 00:38:54,500 - Al final, t� lo dijiste. - �S�, lo dije yo! 451 00:38:54,535 --> 00:38:57,460 �Porque yo con los maricones jam�s tuve nada que ver! 452 00:38:57,495 --> 00:39:00,820 �Viste maricones en la f�brica? �Los ves aqu� en el edificio? 453 00:39:00,855 --> 00:39:02,820 �Echa fuera del edificio al maric�n! 454 00:39:02,855 --> 00:39:06,260 �T� tambi�n hablas de nosotros como si fu�semos "cucarachas"! 455 00:39:06,295 --> 00:39:07,580 - �CUCARACHAS? - �Cucarachas! 456 00:39:07,615 --> 00:39:10,740 Cucarachas, insectos que se quieren aplastar con el escobill�n. 457 00:39:10,775 --> 00:39:12,860 �Vamos, ve a buscar el escobill�n! 458 00:39:12,895 --> 00:39:14,900 Baja la voz, �quieres que se enteren todos? 459 00:39:14,935 --> 00:39:18,540 Un poco de mesura. �Y qu� tiene que ver el escobill�n? 460 00:39:18,575 --> 00:39:20,860 �Tiene que ver! 461 00:39:20,895 --> 00:39:23,500 Me echaron de casa, tanto mi padre como mi madre. 462 00:39:23,535 --> 00:39:26,540 Telefoneaban de noche: �Su hijo es maripos�n! 463 00:39:26,575 --> 00:39:29,260 �Quieres hacer un campo concentraci�n? 464 00:39:29,295 --> 00:39:31,569 Metan a todos en la c�mara de gas. 465 00:39:44,060 --> 00:39:46,255 �No, el gas no! 466 00:39:46,980 --> 00:39:49,574 �La c�mara de gas, no! 467 00:39:55,580 --> 00:39:57,138 �El gas! 468 00:39:57,580 --> 00:39:58,899 �El gas! 469 00:40:03,340 --> 00:40:05,900 �La put�sima madre! 470 00:40:48,980 --> 00:40:51,175 �Terminaste de hacer boludeces? 471 00:41:15,780 --> 00:41:20,780 �Gandi! �Se las hicimos, ven! 472 00:41:20,815 --> 00:41:23,248 �Bravo! 473 00:41:27,860 --> 00:41:30,820 - �Es todo m�rito tuyo! - �M�rito de qu�? 474 00:41:30,855 --> 00:41:36,100 �Conseguimos los purificadores despu�s de tu apurada al director! 475 00:41:36,135 --> 00:41:39,060 �Se cagaron todo y dieron marcha atr�s! 476 00:41:39,095 --> 00:41:41,540 Es una gran victoria sindical. 477 00:41:41,575 --> 00:41:43,815 �Estoy orgullosa de ti, amor! 478 00:41:44,300 --> 00:41:46,495 �Muchachos, brindemos! 479 00:41:48,900 --> 00:41:52,820 Sabes que no comparto tu modo frontal de hacer pol�tica, 480 00:41:52,855 --> 00:41:55,940 pero tengo que admitir que a veces la simplicidad y la dureza, 481 00:41:55,975 --> 00:41:59,380 son m�s eficaces que la mediaci�n y la dial�ctica. 482 00:41:59,415 --> 00:42:03,540 En fin, los trabajadores y dirigentes de la federaci�n provincial, 483 00:42:03,575 --> 00:42:06,020 ham decidido proponerte como candidato, 484 00:42:06,055 --> 00:42:08,020 en las pr�ximas elecciones a delegado de f�brica. 485 00:42:08,055 --> 00:42:11,900 - �Delegado de f�brica? - S�, los compa�eros te queremos. 486 00:42:11,935 --> 00:42:15,140 Sabemos que con alguien as� conseguiremos otros triunfos. 487 00:42:15,175 --> 00:42:19,380 �Tienes que aceptar, cuando t� hablas la gente te escucha! 488 00:42:19,415 --> 00:42:24,020 �Y d�nde encontraremos alguien honesto como t�? Eres sincero. 489 00:42:24,055 --> 00:42:29,333 En la vida nunca tuviste nada que esconder. Eres el m�s limpio. 490 00:43:10,900 --> 00:43:15,451 �Viste? Curado. Bastaron pocos d�as, �contento? 491 00:43:16,380 --> 00:43:19,900 - �S�, contento! - Yo no, para nada. 492 00:43:19,935 --> 00:43:24,900 Ahora me tengo que ir, se estaba bien encerrado ac�. 493 00:43:24,935 --> 00:43:28,300 �Siempre con calor, sin intercambiar palabra con nadie, 494 00:43:28,335 --> 00:43:30,660 y siempre con este hermoso olor a cerrado! 495 00:43:30,695 --> 00:43:35,814 La �nica diversi�n era pegarse un tiro, pero hac�a mucho ruido. 496 00:43:36,100 --> 00:43:38,136 �Pero se descubrir�a todo! 497 00:43:38,660 --> 00:43:42,900 �Cu�l ser�a la pena para alguien que esconde un homosexual? 498 00:43:42,935 --> 00:43:46,980 Hice todo lo posible por ti, pero tengo una reputaci�n que defender. 499 00:43:47,015 --> 00:43:52,220 Claro, no me pegaste, escupiste u obligado a comer mierda. 500 00:43:52,255 --> 00:43:56,220 �Sabes cu�l es tu fuerte? �El agradecimiento! 501 00:43:56,255 --> 00:44:00,100 �Sabes que opino? La pipa no va con tu cara. 502 00:44:00,135 --> 00:44:02,820 Cada cual tiene sus propias debilidades. 503 00:44:02,855 --> 00:44:06,608 Yo prefiero una pipa en la boca que no... 504 00:44:08,500 --> 00:44:12,413 Vamos, d�jame salir sano y salvo de �sta casa. 505 00:44:13,980 --> 00:44:16,699 El problema es escapar de la CIA. 506 00:44:21,980 --> 00:44:23,620 Alto, �d�nde vas? 507 00:44:23,655 --> 00:44:26,220 �D�nde voy? Hace seis meses que traigo el pan aqu�. 508 00:44:26,255 --> 00:44:28,660 Soy inflexible, quiero ver los paquetes. 509 00:44:28,695 --> 00:44:31,340 Hay panes, grisines, papel higi�nico. 510 00:44:31,375 --> 00:44:33,940 - �Papel higi�nico para qui�n? - �Para cualquier culo! 511 00:44:33,975 --> 00:44:35,220 �Mal educado! 512 00:44:35,255 --> 00:44:39,580 Voy adelante y la distraigo, quando haya v�a libre te hago una se�a. 513 00:44:39,615 --> 00:44:40,695 De acuerdo. 514 00:44:48,300 --> 00:44:52,540 - Se�or Mambelli, buen d�a. - Buen d�a. 515 00:44:52,575 --> 00:44:57,540 Se me descoci� un bot�n, �me har�a el favor de volver a pegarlo? 516 00:44:57,575 --> 00:44:59,340 Tendr�a que ir a buscar aguja e hilo, 517 00:44:59,375 --> 00:45:01,540 y no puedo dejar la guardia abandonada. 518 00:45:01,575 --> 00:45:04,580 - Yo tengo todo. - Con mucho gusto. 519 00:45:04,615 --> 00:45:07,500 Estos son trabajos de mujeres y yo soy hombre. 520 00:45:07,535 --> 00:45:09,616 �Claro! 521 00:45:11,260 --> 00:45:15,060 Sabias palabras: los hombres hacen de hombres y las mujeres de mujeres. 522 00:45:15,095 --> 00:45:20,339 - A mi �sta promiscuidad moderna me da asco. - Tiene raz�n. 523 00:45:23,740 --> 00:45:27,500 Linda chica su prometida. �Cu�ndo se casan? 524 00:45:27,535 --> 00:45:30,412 Depende de muchos factores: econom�a, salud... 525 00:45:43,980 --> 00:45:47,017 Ah� est�, yo trabajo all�. 526 00:45:54,060 --> 00:45:58,611 Cerca de all� est� el bar de los que me golpearon. 527 00:45:59,140 --> 00:46:04,380 Elegiste el lugar adecuado para abrir una librer�a como �sta. 528 00:46:04,415 --> 00:46:06,211 Vamos. 529 00:46:10,780 --> 00:46:15,460 �Mira qui�n est� aqu�! �Volvieron las golondrinas! 530 00:46:15,495 --> 00:46:19,580 - �Se puede saber d�nde estabas? - Me tom� un d�a de descanso. 531 00:46:19,615 --> 00:46:23,820 �No soy una zombie! Te habr�s peleado con Marcello. 532 00:46:23,855 --> 00:46:27,420 Ve a borrar las pintadas que hay afuera. 533 00:46:27,455 --> 00:46:30,420 �En �ste barrio siempre se la agarran con nosotros, la maldad! 534 00:46:30,455 --> 00:46:33,500 Disculpe, se�ora, �est� segura que se trata de maldad? 535 00:46:33,535 --> 00:46:36,060 �Seguro, aqu� son peor que Khomeini! 536 00:46:36,095 --> 00:46:38,980 �Ah� tienes, Vincenzo es el t�pico marica! 537 00:46:39,015 --> 00:46:43,420 Buen d�a. �Tienen "Pederastia y la conciencia de clase"? 538 00:46:43,455 --> 00:46:47,140 Conciencia de clase puede ser, pero para la pederastia dir�jase... 539 00:46:47,175 --> 00:46:49,420 Estante en el fondo, departamento pol�tica. 540 00:46:49,455 --> 00:46:51,490 Gracias de todos modos. 541 00:46:51,780 --> 00:46:54,294 �Qu� te parece? 542 00:46:55,180 --> 00:46:56,460 �Te gusta? 543 00:46:56,495 --> 00:47:01,620 �S�... es un ambiente interesante! 544 00:47:01,655 --> 00:47:06,140 - �Diferente! - Diferente, pero parejo. 545 00:47:06,175 --> 00:47:08,780 �Al menos visto desde ac�! �Es tuya la librer�a? 546 00:47:08,815 --> 00:47:12,900 No, s�lo soy un vendedor, es de la Liga Homosexual. 547 00:47:12,935 --> 00:47:14,980 - �Tambi�n tienen una liga? - Seguro. 548 00:47:15,015 --> 00:47:18,340 �Poco a poco, venceremos las batallas como t� con el sindicato! 549 00:47:18,375 --> 00:47:22,260 �Quieres comparar un sindicato con una liga de maricones? 550 00:47:22,295 --> 00:47:25,940 Perd�n, no quer�a ofenderte. Hac�a un razonamiento pol�tico. 551 00:47:25,975 --> 00:47:28,660 Dejemos de lado la pol�tica. 552 00:47:28,695 --> 00:47:31,100 Tengo mucho que hacer, es mejor que nos despidamos. 553 00:47:31,135 --> 00:47:33,860 - �Y para dormir? - No tengo problemas. 554 00:47:33,895 --> 00:47:38,420 Aqu� hay un camar�n con una cama, yo duermo ac�. 555 00:47:38,455 --> 00:47:42,379 Hay algo m�s que quer�a decirte. Gracias. 556 00:47:43,540 --> 00:47:49,410 Yo tambi�n quer�a decirte algo. Por como eres... 557 00:47:50,500 --> 00:47:53,890 - �C�mo? - �No probaste hacerte curar? 558 00:47:54,380 --> 00:47:58,620 �Y t�? Ser ciego y sordo ante cualquier cosa diferente, 559 00:47:58,655 --> 00:48:03,171 - �no es tal vez una enfermedad? - Est� bien, chau. 560 00:48:06,300 --> 00:48:12,057 �Mira qu� libros divertidos! �Y mira qu� cartel! 561 00:48:14,060 --> 00:48:16,980 �Me pareci� haber visto a Gandi ah� dentro! 562 00:48:17,015 --> 00:48:20,893 �Qu� estupideces dices! No es posible. 563 00:48:24,980 --> 00:48:29,417 No lo jurar�a, pero creo que es �l. Vayamos a ver. 564 00:48:32,980 --> 00:48:36,100 �Qu� querr�n? �Dos mujeres aqu�, es el fin del mundo! 565 00:48:36,135 --> 00:48:39,380 Mi amiga crey� haber visto entrar a mi prometido. 566 00:48:39,415 --> 00:48:42,020 �Prometido? �Me est�s jodiendo? 567 00:48:42,055 --> 00:48:47,100 No, no se enoje. Tal vez estoy equivocada. 568 00:48:47,135 --> 00:48:50,620 Vay�monos r�pido. He visto mal. 569 00:48:50,655 --> 00:48:52,500 �Entonces hazte tratar, querida! 570 00:48:52,535 --> 00:48:55,700 �La zanahoria, contiene vitaminas muy buenas para la vista! 571 00:48:55,735 --> 00:48:59,773 - �Qu� pasa? - Dos "chirusas" hist�ricas. 572 00:48:59,980 --> 00:49:03,780 Gandi, �todav�a aqu�? �Qu� est�s haciendo? 573 00:49:03,815 --> 00:49:08,934 Me estoy documentando. "Los grandes homosexuales de la historia". 574 00:49:09,020 --> 00:49:12,700 Puedes tenerlo si quieres. �Se te podr�an aclarar las ideas! 575 00:49:12,735 --> 00:49:15,737 Est� bien, gracias. Chau. 576 00:49:25,220 --> 00:49:28,540 Oye, cari�o, �quieres dar una vuelta con el "escarabajo"? 577 00:49:28,575 --> 00:49:30,576 No, gracias, tengo miedo de despeinarme. 578 00:49:31,460 --> 00:49:34,420 Pero el viento en el coche es excitante. 579 00:49:34,455 --> 00:49:36,980 �Todo el aire en los cabellos, es hermoso! 580 00:49:37,060 --> 00:49:41,576 No insista, estar�a en contra de mis intereses. 581 00:49:42,820 --> 00:49:44,890 �Chau, maripos�n! 582 00:49:46,500 --> 00:49:50,100 Indice alfab�tico: Alcib�ades, Alejandro Magno, 583 00:49:50,135 --> 00:49:52,580 Buonarroti Michelangelo, Da Vinci Leonardo, 584 00:49:52,615 --> 00:49:56,334 Herodes, Furia... Julio C�sar. 585 00:49:57,980 --> 00:50:00,289 �La put�sima madre! 586 00:50:08,140 --> 00:50:13,009 Ner�n, Tarz�n, El Zorro... 587 00:50:14,540 --> 00:50:18,055 �No, t� no eres, bravo! 588 00:50:20,060 --> 00:50:25,140 Cap�tulo uno, probablemente Ad�n, cuando todav�a no estaba con Eva, 589 00:50:25,175 --> 00:50:29,497 un d�a todo desnudo ba��ndose en un laguito... 590 00:50:31,820 --> 00:50:33,458 �Eh, Santa V�rgen! 591 00:50:39,660 --> 00:50:42,740 �Hace 10 d�as que no hacemos el amor, 592 00:50:42,775 --> 00:50:47,495 pero el Domingo nos recuperamos: �todo el d�a en la cama! 593 00:50:47,660 --> 00:50:50,780 Seg�n tu opini�n, �el cine marxista es revisionista? 594 00:50:50,815 --> 00:50:54,980 No lo s�, el marxismo es una idea, una teor�a... 595 00:50:55,015 --> 00:50:57,300 Luego, son los hombres los que hacen la historia, �no? 596 00:50:57,335 --> 00:51:02,340 - �S�, los hombres! - �Por qu�, no es as�? 597 00:51:02,375 --> 00:51:05,260 Ultimamente me enter� de linduras, 598 00:51:05,295 --> 00:51:07,700 sobre ciertos hombres que hicieron la historia. 599 00:51:07,735 --> 00:51:09,420 Julio C�sar... 600 00:51:09,455 --> 00:51:15,131 Se requiere al operario Mambelli urgentemente al tel�fono. 601 00:51:24,580 --> 00:51:27,340 �Hola? S�, soy yo. 602 00:51:27,375 --> 00:51:29,808 Pero, �qu� pas�? 603 00:51:31,620 --> 00:51:33,611 Ahora no puedo. 604 00:51:34,140 --> 00:51:37,450 �Est� bien, voy enseguida! 605 00:51:42,060 --> 00:51:43,857 �Gandi, se te caen los pantalones! 606 00:52:02,620 --> 00:52:04,258 �Claudio! 607 00:52:06,140 --> 00:52:07,858 �Claudio! 608 00:52:08,900 --> 00:52:12,176 �No hagas eso, por favor! Estoy aqu�. 609 00:52:16,740 --> 00:52:18,458 Te agradezco. 610 00:52:21,900 --> 00:52:24,175 �Aqu� est�n regresando! 611 00:52:28,180 --> 00:52:31,411 �Te vieron! Quieren vengarse. 612 00:52:35,340 --> 00:52:37,854 �Te lo ruego, te cuidado! 613 00:53:20,180 --> 00:53:24,219 - �Qu� pas�? - �Tendr�a que haber visto la vidriera! 614 00:53:24,900 --> 00:53:26,820 �Bajo la mirada de todos, incluso de los ni�os! 615 00:53:26,855 --> 00:53:31,340 - �Qu� fue lo que vieron? - Todo tipo de obscenidades, perversi�n. 616 00:53:31,375 --> 00:53:34,220 �Hicimos muchas denuncias, pero nada! 617 00:53:34,255 --> 00:53:36,893 - �Pas� cuando llegaron? - �Seguro! 618 00:53:40,460 --> 00:53:43,860 �Vamos, toma tus cosas y vay�monos! 619 00:53:43,895 --> 00:53:46,100 - �Ad�nde voy? - A casa de Marcello. 620 00:53:46,135 --> 00:53:49,100 - No, con �l ya termin�. - Tendr�s parientes, amigos. 621 00:53:49,135 --> 00:53:51,330 �Te parece f�cil? �No lo creo! 622 00:53:52,460 --> 00:53:55,452 - No lo crees. - Entonces volvamos a casa. 623 00:53:58,380 --> 00:54:00,496 Ven a mi casa. 624 00:54:03,820 --> 00:54:06,020 �A qu� hora crees que podamos pasar por el patio? 625 00:54:06,055 --> 00:54:08,180 Tan pronto se hace de noche la portera se va a la cama. 626 00:54:08,215 --> 00:54:12,620 No tienes miedo de una patota pero s� de que te vea una portera. 627 00:54:12,655 --> 00:54:15,260 Son las contradicciones del sistema. 628 00:54:15,295 --> 00:54:18,420 No lo entiendes porque no est�s del lado de la clase obrera. 629 00:54:18,455 --> 00:54:21,139 �En serio? �Quieres saber d�nde nac�? 630 00:54:21,540 --> 00:54:25,420 All�. S�lo que cuando yo viv�a eran cuarteles para los del sur. 631 00:54:25,455 --> 00:54:28,500 A los 14, iba a la f�brica a trabajar como t�. 632 00:54:28,535 --> 00:54:31,980 Parece imposible que alguien que naci� all� pueda volverse... 633 00:54:32,015 --> 00:54:35,290 Son las contradicciones del sistema. 634 00:54:51,980 --> 00:54:55,940 Amor, estoy preocupada. Hace m�s de dos horas que te espero. 635 00:54:55,975 --> 00:54:58,408 �D�nde estabas? �Qu� pas�? 636 00:55:15,620 --> 00:55:17,292 �Qui�n anda ah�? 637 00:55:39,220 --> 00:55:42,690 - �Soy Bambelli, no dispare! - Se�or Mambelli, �qu� hace ah�? 638 00:55:44,340 --> 00:55:48,413 Se me cay� la valija con todos los efectos personales. 639 00:55:49,460 --> 00:55:55,808 �Efectos personales? Plumas de avestruz, perfumes, collares... 640 00:55:59,900 --> 00:56:02,620 �As� lleva los collares? 641 00:56:02,655 --> 00:56:06,499 Una vez a Tahit�, la empresa me envi� en autob�s. 642 00:56:09,060 --> 00:56:13,019 �En autob�s a Tahiti? 643 00:56:15,220 --> 00:56:19,418 �"El hombre es hermoso"? �Qu� es esto? 644 00:56:20,420 --> 00:56:23,820 El cartel de una pel�cula, el t�tulo es provisional. 645 00:56:23,855 --> 00:56:26,380 �Dos mineros se quedan sin padres, 646 00:56:26,415 --> 00:56:29,895 y cruzan el Atl�ntico en un bote de goma! 647 00:56:30,420 --> 00:56:31,853 �De goma? 648 00:56:33,140 --> 00:56:34,539 �De gomaespuma? 649 00:56:41,940 --> 00:56:44,860 �Abre la puerta, ya llegamos! 650 00:56:44,895 --> 00:56:48,020 �La put�sima madre, mir� dentro de la valija! 651 00:56:48,055 --> 00:56:50,060 Esta es la portera m�s curiosa de toda Europa. 652 00:56:50,095 --> 00:56:53,580 �Si descubri� todo de nosotros... estar� molesta! 653 00:56:53,615 --> 00:56:58,220 - �Esa boluda no duerme nunca! - Para mi se droga. 654 00:56:58,255 --> 00:57:02,100 - �Se droga? - Anfetaminas, speed... 655 00:57:02,135 --> 00:57:05,934 Tendr�an que aplicar el antidoping tambi�n a los porteros. 656 00:57:19,420 --> 00:57:21,780 En el fondo esta casa mi resulta simp�tica. 657 00:57:21,815 --> 00:57:24,772 Me siento c�modo. 658 00:57:25,740 --> 00:57:28,208 �Qu� pasa? �Problemas? 659 00:57:29,060 --> 00:57:31,300 Mar�a, mi prometida. 660 00:57:31,335 --> 00:57:34,451 Dice que desde hace un tiempo no me entiende m�s. 661 00:57:36,060 --> 00:57:38,938 Las mujeres estamos hechas as�. 662 00:57:40,660 --> 00:57:45,609 Hist�ricas y... enigm�ticas. 663 00:58:23,420 --> 00:58:25,058 Hola, Mar�a. 664 00:58:26,340 --> 00:58:30,380 Hola. Mira, anoche le� tu nota. 665 00:58:30,415 --> 00:58:32,740 Si quieres puedo explic�rtelo todo. 666 00:58:32,775 --> 00:58:38,020 Un amigo m�o que no conoces, lo conoc� una noche... 667 00:58:38,055 --> 00:58:41,380 Estaba en problemas, los patoteros le incendiaron el negocio, 668 00:58:41,415 --> 00:58:43,740 y no pod�a echarme atr�s... 669 00:58:43,775 --> 00:58:45,776 �Y eso c�mo lo explicas? 670 00:58:50,020 --> 00:58:52,295 �Fueron ellos, los fascistas! 671 00:58:52,500 --> 00:58:56,820 �S�, fueron ellos! Los vio el guardia mientras escapaban. 672 00:58:56,855 --> 00:59:02,577 �Gandi es un gay! �Qu� poca imaginaci�n tienen esos boludos! 673 00:59:04,220 --> 00:59:09,089 �Ya acordamos que nosotros arreglaremos esta provocaci�n! 674 00:59:09,300 --> 00:59:11,416 �Y entonces? �C�mo lo explicas? 675 00:59:12,500 --> 00:59:15,100 �Se la agarran contigo porque est�s pol�ticamente comprometido? 676 00:59:15,135 --> 00:59:17,220 Exacto. 677 00:59:17,255 --> 00:59:20,420 Walter, �me llevas a bailar esta noche? 678 00:59:20,455 --> 00:59:22,940 No lo s�... si Gandi est� de acuerdo. 679 00:59:22,975 --> 00:59:27,695 S�, �l est� muy comprometido pol�ticamente y no tiene tiempo. 680 00:59:28,220 --> 00:59:31,020 - Gandi, �en serio est�s de acuerdo? - Maria �es mi se�ora? 681 00:59:31,055 --> 00:59:34,251 - No. - �Entonces, libre circulaci�n! 682 00:59:54,940 --> 00:59:59,536 Te destruyo, te rompo la jeta... 683 01:00:05,020 --> 01:00:06,700 �Sal con Walter! 684 01:00:06,735 --> 01:00:09,940 �Sabe que es la peor humillaci�n que me puede hacer! 685 01:00:09,975 --> 01:00:12,620 �Y despu�s Walter tiene en mente s�lo una cosa ac�! 686 01:00:12,655 --> 01:00:15,940 �Pero si es tu mejor amigo, no se atrever�! 687 01:00:15,975 --> 01:00:18,420 Hay ciertas cosas que no puedes entender: 688 01:00:18,455 --> 01:00:21,412 �si aqu�l ve dos piernas le viene la escarlatina! 689 01:00:38,700 --> 01:00:40,452 No quiero, �entendiste? 690 01:00:41,860 --> 01:00:45,580 Encima est� lo que escribieron en la pared. �Qui�n sabe qu� pensar�! 691 01:00:45,615 --> 01:00:49,540 �No entiendo a las mujeres! Me dan dolor de est�mago. 692 01:00:49,575 --> 01:00:51,540 - �Sabes lo que dec�a Oscar Wilde? - �Qui�n? 693 01:00:51,575 --> 01:00:54,340 Oscar Wilde, era uno de mi partido. 694 01:00:54,375 --> 01:00:57,460 "El mundo fue hecho para los hombres, no para las mujeres". 695 01:00:57,495 --> 01:01:02,180 �Ya s� a qu� partido pertenece! �En todo caso, por Uds. no voto! 696 01:01:02,215 --> 01:01:04,860 Ya sabemos que no eres de los nuestros. 697 01:01:04,895 --> 01:01:09,460 Exacto, pero lo sabemos t� y yo. �Expl�caselo a la gente! 698 01:01:09,495 --> 01:01:13,540 �Por qu� tanto misterio? �Tienes algo que esconder? 699 01:01:13,575 --> 01:01:16,850 No... m�s bien, s�. 700 01:01:16,940 --> 01:01:20,420 - En definitiva, �s� o no? - �Mira en qu� quilombo me met�! 701 01:01:20,455 --> 01:01:23,860 M�s te haces el misterioso, m�s parece que tienes la conciencia sucia. 702 01:01:23,895 --> 01:01:27,300 �Por qu� no le dices la verdad a tu chica? 703 01:01:27,335 --> 01:01:30,098 S�, ahora ya... 704 01:01:31,260 --> 01:01:33,455 Y todo sali� a la superficie. 705 01:01:33,620 --> 01:01:39,775 - Pero, �est� segura? - No s�, por ahora s�lo tengo dudas. 706 01:01:40,420 --> 01:01:42,340 Creo que est� sobre una "fea pendiente". 707 01:01:42,375 --> 01:01:45,900 - �Gandi es un "culero"! - �Qu�? 708 01:01:45,935 --> 01:01:49,620 Significa homosexual en sardo, maric... 709 01:01:49,655 --> 01:01:52,300 �Walter, no digas esa palabra! 710 01:01:52,335 --> 01:01:55,940 Fuiste t� la que me contaste todo en detalle. 711 01:01:55,975 --> 01:01:57,860 �Y yo qu� tengo que ver? 712 01:01:57,895 --> 01:02:01,660 Te lo ruego, tenemos que hacer algo para ayudarlo. 713 01:02:01,695 --> 01:02:05,540 - �Para salvarlo de esta tragedia! - Seguro que tenemos que ayudarlo. 714 01:02:05,575 --> 01:02:07,770 Es mi mejor amigo. 715 01:02:11,700 --> 01:02:13,975 Ah� est�, ahora... 716 01:02:15,420 --> 01:02:17,411 �Ahora, yo la pongo en su lugar! 717 01:02:18,700 --> 01:02:20,980 Yo le digo: hola. Y ella me dice: hola. 718 01:02:21,015 --> 01:02:24,820 Yo le digo: �sabes que en mi casa vive alguien distinto? 719 01:02:24,855 --> 01:02:26,580 Y ella: �distinto de qu�? 720 01:02:26,615 --> 01:02:30,820 Yo le digo: �c�mo te permites pensar que sea un maric�n? 721 01:02:30,855 --> 01:02:34,900 Ella dir�: Est� escrito tambi�n sobre la pared. Qu� me importa. 722 01:02:34,935 --> 01:02:38,060 Yo le digo: �Por qu� saliste con Walter? 723 01:02:38,095 --> 01:02:42,740 Ella me dice: Es mi problema. y yo, a mi me importa siempre. 724 01:02:42,775 --> 01:02:47,814 �Entonces no le digo nada as� la enga�o yo! 725 01:02:48,140 --> 01:02:50,859 �Gandi, qu� culo! 726 01:02:51,820 --> 01:02:54,420 - �C�mo, qu� culo? - �Qu� culo! 727 01:02:54,455 --> 01:03:00,220 - Puedo explicarte todo. - �Quiero decir que tienes suerte! 728 01:03:00,255 --> 01:03:02,740 Meravigli, d�celo t�. 729 01:03:02,775 --> 01:03:06,620 Cazzaniga se enferm� y los compa�eros decidieron darte, 730 01:03:06,655 --> 01:03:11,220 su lugar en el viaje de premio a la Uni�n Sovi�tica. 731 01:03:11,255 --> 01:03:16,135 �Mosc�, Leningrado, dos d�as en Togliatti! 732 01:03:17,220 --> 01:03:20,815 - �La Uni�n Sovi�tica! - �Un gran aplauso! 733 01:03:21,500 --> 01:03:23,980 �Un viaje de premio a la Uni�n Sovi�tica! 734 01:03:24,015 --> 01:03:29,860 Gandi, ojo con llegar tarde. �El avi�n parte dentro de 4 horas! 735 01:03:29,895 --> 01:03:33,216 Me voy, te saludo. Chau. 736 01:03:34,620 --> 01:03:36,815 �Chau! 737 01:03:39,780 --> 01:03:42,500 Walter, gracias. 738 01:03:42,535 --> 01:03:44,180 No tienes que agradecerme, 739 01:03:44,215 --> 01:03:48,412 agrad�cele a Cazzaniga que renunci� a su viaje. 740 01:03:53,540 --> 01:03:56,100 �Pongo algo en la maleta y vuelvo! 741 01:03:56,135 --> 01:03:58,136 Nosotros vamos tambi�n. 742 01:04:01,260 --> 01:04:05,300 �Tienes que llevarte algo pesado, en Rusia hace fr�o! 743 01:04:05,335 --> 01:04:09,540 S�, pero es un fr�o seco, saludable. Un fr�o que tiene un por qu�. 744 01:04:09,575 --> 01:04:13,220 �Rusia es como una gran Cervinia, pero mucho mejor! 745 01:04:13,255 --> 01:04:15,097 A mi modesto modo de ver. 746 01:04:15,780 --> 01:04:19,819 �Por suerte s� alguna palabra de ruso! 747 01:04:20,580 --> 01:04:23,140 - �Entonces? - Por all� no hay nadie. 748 01:04:23,175 --> 01:04:26,735 �Por all� tampoco... vamos! 749 01:04:30,020 --> 01:04:33,860 �Lo viste alguna vez al tipo que vive con �l? 750 01:04:33,895 --> 01:04:38,060 - No, me lo cont� Mar�a. - �Es justo uno de �sos? 751 01:04:38,095 --> 01:04:42,300 Un gay, de la cabeza a los pies. 752 01:04:42,335 --> 01:04:47,613 �Imag�nate que trabaja en una librer�a hecha s�lo para gays! 753 01:04:48,700 --> 01:04:51,340 No me dir�s que Gandi se volvi�... 754 01:04:51,375 --> 01:04:55,300 Hicimos bien en organizar �ste viaje. 755 01:04:55,335 --> 01:04:58,895 Alejando el contagio, el mal se cura. 756 01:05:01,420 --> 01:05:06,335 - �Gandi, nosotros nos vamos! - �Ap�rate, el �mnibus se va! 757 01:05:06,700 --> 01:05:10,932 �S�, ya voy! �Espera... el pasaporte! 758 01:05:11,100 --> 01:05:13,900 �Sin pasaporte c�mo se hace! 759 01:05:13,935 --> 01:05:16,812 �El dent�frico y el cepillo dental! Un m�nimo de higiene. 760 01:05:17,460 --> 01:05:23,180 �Sabes cu�l es la gran noticia? �Me voy a Rusia y salgo ya! 761 01:05:23,215 --> 01:05:24,772 �Qu� lujuria! 762 01:05:26,900 --> 01:05:31,815 - �No dices nada? - Estoy muy contento. 763 01:05:35,500 --> 01:05:37,500 Me parece que llevo todo. 764 01:05:37,535 --> 01:05:40,140 El diario lo agarr�, el vocabulario lo agarr�, 765 01:05:40,175 --> 01:05:43,140 la fotograf�a de Berlinguer tal vez no venga al caso, 766 01:05:43,175 --> 01:05:46,689 el colirio, a veces el resplandor de la nieve... 767 01:05:47,260 --> 01:05:49,020 - �Qu� haces? - Me desahogo. 768 01:05:49,055 --> 01:05:52,420 Se trabaja con la izquierda y se para con la derecha. �Desahogarte de qu�? 769 01:05:52,455 --> 01:05:54,860 Cuando hay una partida siempre me pongo nervioso. 770 01:05:54,895 --> 01:05:58,140 �A m� me lo dices? Nunca sal� al exterior, a lo sumo a Lugano. 771 01:05:58,175 --> 01:06:02,540 �Nunca viaj� en avi�n, pero tengo que aceptar un viaje de premio! 772 01:06:02,575 --> 01:06:05,740 �Un viaje de premio? �Sabes que escuch� hace un rato? 773 01:06:05,775 --> 01:06:09,369 La m�quina fotogr�fica, qu� idiota. 774 01:06:10,500 --> 01:06:15,740 Es importante, tengo que fotografiar todo, tengo que documentarme. 775 01:06:15,775 --> 01:06:18,777 Llevo esto tambi�n, ya que es rojo. 776 01:06:19,340 --> 01:06:23,299 Claudio, �te das cuenta? �Me voy a Rusia! 777 01:06:23,780 --> 01:06:27,534 El sue�o de mi vida, finalmente la ver�. 778 01:06:31,540 --> 01:06:35,420 Naturalmente se quieres quedarte esta noche y ma�ana, 779 01:06:35,455 --> 01:06:38,500 hasta que encuentres alojamiento, lo puedes hacer. 780 01:06:38,535 --> 01:06:40,580 Me tomo la molestia, no te preocupes. 781 01:06:40,615 --> 01:06:45,380 Pero cuando est� oscuro y la CIA duerma. 782 01:06:45,415 --> 01:06:48,531 - Est� bien, chau. - Chau. 783 01:06:49,740 --> 01:06:54,211 Disculpa. �Antes me dijiste que hab�as sentido algo? 784 01:06:55,860 --> 01:06:59,739 Sent� una gran alegr�a al verte as� de feliz. 785 01:07:00,940 --> 01:07:04,728 Gracias, eres un buen muchacho. 786 01:07:29,220 --> 01:07:32,980 Queridos compa�eros, �sta es la famosa Plaza Roja de Mosc�. 787 01:07:33,015 --> 01:07:37,540 Para el comunista ser�a como el estadio San Siro para el de Milan. 788 01:07:37,575 --> 01:07:41,340 Rusia es una bomba, se los digo ahora que la vi. 789 01:07:41,375 --> 01:07:46,420 �Hay taxis, coches, jeans, rusos... hay de todo! 790 01:07:46,455 --> 01:07:50,580 El fr�o tambi�n es una bomba, ac� los helados no se derriten jam�s, 791 01:07:50,615 --> 01:07:53,420 hace falta tenerlos en la boca por varias horas. 792 01:07:53,455 --> 01:07:57,900 Visit� las f�bricas, los monumentos, el palacio del zar. 793 01:07:57,935 --> 01:08:02,700 Aqu� conoc� un ruso que es hincha de la Juventus, 794 01:08:02,735 --> 01:08:05,060 y en la casa tiene un mont�n de discos de Mino Reitano. 795 01:08:05,095 --> 01:08:07,140 <�> Todos me preguntan del euro-comunismo, 796 01:08:07,175 --> 01:08:09,980 y yo les hago una publicidad de la gran siete. 797 01:08:10,015 --> 01:08:11,980 Fui al teatro a ver ballet. 798 01:08:12,015 --> 01:08:15,660 Ac� prefieren el ballet a la m�sica rock. 799 01:08:15,695 --> 01:08:18,174 Las bailarinas del Bolshoi son bell�simas. 800 01:08:18,820 --> 01:08:21,493 - �En mi opini�n est� curado! - Seg�n la m�a, tambi�n. 801 01:08:40,620 --> 01:08:42,900 �Querido Lenin, para alguien que est� acostumbrado al Kremlin, 802 01:08:42,935 --> 01:08:46,575 reinsertarse en Via dell'Acqua Santa, es una poronga! 803 01:08:49,420 --> 01:08:52,020 �Se�ora Elvira! 804 01:08:52,055 --> 01:08:55,535 �Qui�n es? �Estoy ac�! No hay... 805 01:08:56,940 --> 01:09:00,060 - Buen d�a. - �Bienvenido! 806 01:09:00,095 --> 01:09:03,020 Tenga, un amigo suyo dej� las llaves. 807 01:09:03,055 --> 01:09:05,980 - �No tiene calor as�? - S�, pero en Rusia hace fr�o. 808 01:09:06,015 --> 01:09:07,900 �Tuvo un buen viaje? 809 01:09:07,935 --> 01:09:12,132 Hace 15 d�as que no duermo, quise ver todo. 810 01:09:12,460 --> 01:09:14,700 Esta es una botella de vodka para su mujer. 811 01:09:14,735 --> 01:09:19,500 Gracias, pero mi mujer no bebe m�s. Tambi�n tuve un agotamiento. 812 01:09:19,535 --> 01:09:22,300 La mand� al pueblo a descansar, regresa hoy. 813 01:09:22,335 --> 01:09:25,340 Entonces dale �sta mu�equita, all� la le dicen mamushka. 814 01:09:25,375 --> 01:09:28,980 La compr� en Mosc�, es una ciudad maravillosa, enorme. 815 01:09:29,015 --> 01:09:32,540 Ser� tres o cuatro veces Cracovia. 816 01:09:32,575 --> 01:09:36,420 Disculpe, se�or Mambelli, pero se equivoca. 817 01:09:36,455 --> 01:09:40,340 Mientras Mosc� es la capital pol�tica, econ�mica y cultural, 818 01:09:40,375 --> 01:09:45,700 de una confederaci�n que abarca m�s de 234 millones de habitantes. 819 01:09:45,735 --> 01:09:49,500 Cracovia es s�lo una peque�a ciudad de arte, sede arzobispal, 820 01:09:49,535 --> 01:09:53,300 y la m�s rica del pasado testimonial de Polonia. 821 01:09:53,335 --> 01:09:57,460 �Pero, mientras Mosc� tiene 6.878.000 de habitantes, 822 01:09:57,495 --> 01:10:02,460 Cracovia tiene s�lo 498.624! 823 01:10:02,495 --> 01:10:05,580 �Por consiguiente Mosc� es m�s de 13 veces Cracovia! 824 01:10:05,615 --> 01:10:10,415 Al menos �stos eran los datos hasta hace 5 d�as. 825 01:10:24,460 --> 01:10:29,500 Pero �sta no es mi casa, tal vez se equivoc� al darme las llaves. 826 01:10:29,535 --> 01:10:31,500 Sabe todo sobre Cracovia, pero de llaves, nada. 827 01:10:31,535 --> 01:10:33,889 �Es s�lo cultura mnemot�nica! 828 01:10:35,500 --> 01:10:38,220 �Un momento, ah� est� escrito Mambelli! 829 01:10:38,255 --> 01:10:43,419 Hola, bienvenido. �Qu� haces, no entras? 830 01:10:45,940 --> 01:10:49,460 �No quedamos de acuerdo de que te ir�as? 831 01:10:49,495 --> 01:10:52,133 Primero entra, vamos. 832 01:11:29,060 --> 01:11:31,699 �Entonces, qu� me dices? 833 01:11:41,740 --> 01:11:43,696 �No me dices nada? 834 01:11:45,260 --> 01:11:46,978 �Te gusta? 835 01:11:47,500 --> 01:11:51,100 �S�, pero estaba acostumbrado al amoblamiento austero comunista, 836 01:11:51,135 --> 01:11:53,940 y ac� parece que estamos en la sede del teatro de revistas! 837 01:11:53,975 --> 01:11:55,851 �Ahora s� es divertido! 838 01:11:57,500 --> 01:12:00,492 �Y esto? �D�nde lo encontraste? 839 01:12:01,580 --> 01:12:04,540 En el desv�n de la cocina. 840 01:12:04,575 --> 01:12:07,700 Es algo que hice en la f�brica hace 10 a�os. 841 01:12:07,735 --> 01:12:12,700 Son muestras de barnizado que puse juntas para bromear. 842 01:12:12,735 --> 01:12:17,649 No, es una escultura abstracta bell�sima. �Bravo! 843 01:12:20,340 --> 01:12:23,412 - No queda mal esto ac�. - No. 844 01:12:25,220 --> 01:12:28,740 �Todo este amoblamiento te habr� costado una fortuna! 845 01:12:28,775 --> 01:12:30,140 �De d�nde lo sacaste? 846 01:12:30,175 --> 01:12:32,100 Algo ten�a yo, algo a cr�dito, 847 01:12:32,135 --> 01:12:35,340 algo que vend� viejos muebles y de mis libros. Y ya est�. 848 01:12:35,375 --> 01:12:38,380 �No quedamos de acuerdo que despu�s de un cierto... 849 01:12:38,415 --> 01:12:41,460 �Salud! 850 01:12:41,495 --> 01:12:46,300 Disculpa, estoy alterado por el viaje, tambi�n debo tener fiebre. 851 01:12:46,335 --> 01:12:48,517 �No quedamos de acuerdo... 852 01:12:48,518 --> 01:12:50,700 Nada de preguntas, hasta despu�s del almuerzo. 853 01:12:50,735 --> 01:12:54,739 Tenemos que celebrar tu regreso. 854 01:12:58,540 --> 01:13:02,020 Te agradezco por este maravilloso recibimiento. 855 01:13:02,055 --> 01:13:05,649 �Lo siento, el champagne se me sube a la cabeza! 856 01:13:06,100 --> 01:13:08,020 �Chin chin! 857 01:13:08,055 --> 01:13:11,660 No querr�s rechazar todo esto que prepar� para ti. 858 01:13:11,695 --> 01:13:17,460 Jam�n con mel�n, langosta, flan de espinacas y patatas a la duquesa, 859 01:13:17,495 --> 01:13:21,500 gran plato a la tirolesa, lomo de ternera, 860 01:13:21,535 --> 01:13:24,820 y para el final sart� de arroz con uvas y arvejas. 861 01:13:24,855 --> 01:13:28,051 Too esto en tu honor. �O lo rechazas? 862 01:13:28,140 --> 01:13:34,090 �Rechazar? �Hace 15 d�as que como s�lo arenque y ensalada rusa! 863 01:14:19,100 --> 01:14:23,093 Mira... �por qu� sigues aqu�? 864 01:14:23,780 --> 01:14:27,660 - �No quedamos de acuerdo... - Luego, ahora te medir� la fiebre. 865 01:14:27,695 --> 01:14:30,100 Vamos, pon el term�metro. 866 01:14:30,135 --> 01:14:32,900 Aquella langosta me mir� fijo durante todo el almuerzo. 867 01:14:32,935 --> 01:14:36,060 - �Le com� el cuerpo! - Lo bien que hiciste. 868 01:14:36,095 --> 01:14:38,415 Ah� est�, ponte as�. 869 01:14:39,420 --> 01:14:43,129 - Ahora midamos la fiebre. - �Todav�a me mira fijo! 870 01:14:45,180 --> 01:14:48,934 - �Bajo la axila! - Bajo la axila, as�. 871 01:14:49,020 --> 01:14:51,011 �Est�s c�modo, eh? 872 01:14:51,260 --> 01:14:55,333 - Como nunca lo estuve... - �Qu� son? 873 01:14:56,260 --> 01:14:58,780 �Eres bueno en la cocina? 874 01:14:58,815 --> 01:15:01,860 Siempre me gust� ocuparme de los quehaceres de la casa. 875 01:15:01,895 --> 01:15:05,020 Lamentablemente, nunca tuve casa propia. 876 01:15:05,055 --> 01:15:07,659 Como �sta, por ejemplo. 877 01:15:08,020 --> 01:15:14,820 �Ahora una buena tisana de tilo y jazm�n decongestionante, 878 01:15:14,855 --> 01:15:18,096 y despu�s un buen descanso! 879 01:15:18,500 --> 01:15:23,130 Esta vez me lo tienes que decir: �porqu� te quedaste aqu�? 880 01:15:23,340 --> 01:15:25,729 �Quieres saber por qu� me qued� aqu�? 881 01:15:28,100 --> 01:15:32,571 Lo pens� bien y luego lo decid� por una raz�n muy simple. 882 01:15:33,420 --> 01:15:34,933 �Cu�l? 883 01:15:36,620 --> 01:15:38,975 Me estoy enamorando de t�. 884 01:15:44,180 --> 01:15:47,809 Y ahora que te lo dije, �qu� me respondes? 885 01:15:49,060 --> 01:15:52,370 �Gandi, Gandi! 886 01:15:53,900 --> 01:15:55,697 �Gandi! 887 01:16:01,460 --> 01:16:03,496 �47,1? 888 01:16:28,860 --> 01:16:31,658 - Bienvenido. - Hola. 889 01:16:32,660 --> 01:16:34,900 Disculpa si no me levanto, pero estoy cansado. 890 01:16:34,935 --> 01:16:39,980 �l es Claudio. Ella es Mar�a de la cual te he hablado. 891 01:16:40,015 --> 01:16:43,131 - �Poco me imagino! - Por el contrario, mucho. 892 01:16:43,300 --> 01:16:46,133 - Un gusto. - El gusto es todo m�o. 893 01:16:46,540 --> 01:16:51,460 �Bien! Champagne, m�sica... 894 01:16:51,495 --> 01:16:55,180 �Ciertamente que el entorno se ha vuelto m�s �ntimo! 895 01:16:55,215 --> 01:16:57,740 �Mucho m�s �ntimo! 896 01:16:57,775 --> 01:17:01,220 - �Es vuestra canci�n? - �Si es nuestra canci�n? 897 01:17:01,255 --> 01:17:05,500 Es un disco que me encanta, en general, todos los tangos me gustan. 898 01:17:05,535 --> 01:17:07,300 Es algo que me qued� de cuando era ni�o, 899 01:17:07,335 --> 01:17:10,660 cuando vi por primera vez Gilda, �te acuerdas de Rita Hayworth? 900 01:17:10,695 --> 01:17:12,616 # Amado mio... # 901 01:17:15,380 --> 01:17:19,260 �Qu� extra�o, cre�a que Rita Hayworth era una mujer! 902 01:17:19,295 --> 01:17:23,700 No una mujer. �La mujer! 903 01:17:23,735 --> 01:17:29,570 Sin embargo, siento haber interrumpido �sta cena entre hombres. 904 01:17:31,300 --> 01:17:34,540 No, hiciste bien en venir. 905 01:17:34,575 --> 01:17:38,260 Quer�a explicarte... y hace tanto que quiero dec�rtelo. 906 01:17:38,295 --> 01:17:42,140 �Te acuerdas que aquella noche que salimos del cine? 907 01:17:42,175 --> 01:17:46,770 - �C�mo te has vestido? - �Por qu�, no te gusta? 908 01:17:48,460 --> 01:17:51,020 �A ti te gusta? 909 01:17:51,055 --> 01:17:55,140 No se podr�a decir que sali� de una p�gina de Vogue, pero... 910 01:17:55,175 --> 01:18:00,339 Est� bien, si no les gusta la puedo desechar. 911 01:18:02,140 --> 01:18:06,691 �As� veremos si ciertas cosas todav�a te hacen efecto! 912 01:18:48,660 --> 01:18:52,653 �Ser� atractivo, pero no tiene �stas! 913 01:19:20,180 --> 01:19:23,940 �Pero no, Mar�a... vamos! 914 01:19:23,975 --> 01:19:26,500 �No comprendes que me da verg�enza? 915 01:19:27,820 --> 01:19:31,380 �Soy s�lo una obrera, c�mo hago para competir contigo! 916 01:19:31,415 --> 01:19:35,740 - �Competir? - Me pidieron salvar a Gandi de ti. 917 01:19:35,775 --> 01:19:37,571 �C�mo, qui�n? 918 01:19:39,660 --> 01:19:43,180 �Dicen que es culpa m�a, que no s� usar el sexo! 919 01:19:43,215 --> 01:19:45,940 �Hasta los peri�dicos dicen que hay que hacer striptease, 920 01:19:45,975 --> 01:19:50,297 para mantener cerca a los hombres! Incluso lo dice Familia Cristiana. 921 01:19:51,460 --> 01:19:53,500 Vamos, no llores. 922 01:19:53,535 --> 01:19:57,857 Entre Gandi y yo jam�s hubo nada de lo que piensas. 923 01:19:58,340 --> 01:20:03,175 Eres tan hermosa. Incluso podr�as competir con Gilda. 924 01:20:04,580 --> 01:20:08,459 Qu� dices... Y adem�s, �qu� sabes de mujeres? 925 01:20:10,380 --> 01:20:12,575 iDevu�lveme mi sombrero de piel! 926 01:20:18,020 --> 01:20:20,420 �C�mo es que te enamoraste de Gandi? 927 01:20:20,455 --> 01:20:25,380 - Porque es bueno. - �S�, y adem�s es fuerte! 928 01:20:25,415 --> 01:20:28,860 Es honesto y con �l te sientes tranquila. 929 01:20:28,895 --> 01:20:32,260 - Es como que te sientes protegido. - �Y que te entiende! 930 01:20:32,295 --> 01:20:34,340 Por lo menos, se esfuerza por hacerlo. 931 01:20:34,375 --> 01:20:38,340 Y a mi no me importa nada que no sea hermoso. 932 01:20:38,375 --> 01:20:44,415 - �Claro que es bastante feo! - �No tanto, si te descuidas! 933 01:20:45,780 --> 01:20:49,250 �Otra vez? Vamos. 934 01:20:49,380 --> 01:20:52,975 Vas a ver que lo pondr� m�s lindo. 935 01:20:54,140 --> 01:20:55,892 Mira, �eh? 936 01:20:59,820 --> 01:21:01,538 �Qu� haces? 937 01:21:01,820 --> 01:21:05,449 Busco mejorarlo un poco, no te preocupes. 938 01:21:08,940 --> 01:21:10,931 �Te volviste loco? 939 01:21:35,900 --> 01:21:38,812 - Pero, �qui�n ser�? - No abramos. 940 01:21:39,180 --> 01:21:41,220 �Qu� me dices? �Destapamos r�pido? 941 01:21:41,255 --> 01:21:45,179 - Pero, �ya estar�? - El portero dijo que s�. 942 01:21:57,140 --> 01:22:00,337 - Hay que abrir. - �Con Gandi en ese estado! 943 01:22:02,140 --> 01:22:04,020 �Siguen insistiendo! 944 01:22:04,055 --> 01:22:07,456 - �Estar� curado? - Esperemos que s�. 945 01:22:08,020 --> 01:22:10,898 �Oigo pasos, est� viniendo! �Listos? 946 01:22:11,500 --> 01:22:18,497 #Volga, Volga... # 947 01:22:22,420 --> 01:22:26,049 #Volga, Volga... # 948 01:22:27,460 --> 01:22:29,860 �Qu� linda sorpresa, si�ntense! 949 01:22:29,895 --> 01:22:34,540 �Tengo un regalo para todos, tengo un mont�n de cosas que contarles! 950 01:22:34,575 --> 01:22:39,220 Hab�amos pasado a saludarte, pero no importa. 951 01:22:39,255 --> 01:22:42,780 - �Si�ntense! - No, nos vamos. 952 01:22:42,815 --> 01:22:45,700 Incluso tenemos prisa. 953 01:22:45,735 --> 01:22:50,216 �Vamos, estoy cansado! �No se hagan los graciosos! 954 01:22:51,540 --> 01:22:54,620 �No estoy bromeando! 955 01:22:54,655 --> 01:22:57,418 �Les traje vodka e incluso fotograf�as del caviar! 956 01:23:04,340 --> 01:23:06,580 �Walter, Meravigli, qu�dense! 957 01:23:06,615 --> 01:23:09,460 - �Qu� hace toda esta gente ac�? - Nada, ve a agradecer. 958 01:23:09,495 --> 01:23:12,940 �No v�yanse, estoy cansado! 959 01:23:12,975 --> 01:23:16,137 �Mira! �El otro tambi�n! 960 01:23:16,740 --> 01:23:18,540 - Ven ac�. - �Qu� pasa? 961 01:23:18,575 --> 01:23:23,540 �Lo que pasa es que es un asqueroso! �Eso es lo que pasa! 962 01:23:23,575 --> 01:23:25,060 �As� que yo bebo, eh? 963 01:23:25,095 --> 01:23:28,980 �Y me mandaste al campo a curarme de agotamiento nervioso! 964 01:23:29,015 --> 01:23:30,891 �Yo te mato! 965 01:23:31,580 --> 01:23:34,458 No me explico, por qu� se fueron. 966 01:23:34,860 --> 01:23:38,060 �Por qu� la portera me trat� as�? 967 01:23:38,095 --> 01:23:42,260 Maria, todos con los que me encontr�, huyeron de mi. 968 01:23:42,295 --> 01:23:45,969 Expl�came por qu�. �Me convert� en un monstruo? 969 01:23:47,780 --> 01:23:51,693 �Por qu� me miras con esa cara? 970 01:23:53,100 --> 01:23:55,409 �La put�sima madre! 971 01:24:21,940 --> 01:24:24,056 Finalmente se despert�. 972 01:24:30,060 --> 01:24:31,652 �C�mo te sientes? 973 01:24:33,500 --> 01:24:37,891 - Me duele la panza. - �Pero si te golpeaste la cabeza! 974 01:24:39,740 --> 01:24:41,253 La cabeza... 975 01:24:41,980 --> 01:24:46,212 �Est�bamos en un baile de m�scaras! 976 01:24:47,420 --> 01:24:49,888 Tambi�n estaban Lenin y Marx. 977 01:24:50,780 --> 01:24:53,420 Despu�s quedamos los tres. 978 01:24:53,455 --> 01:24:56,820 No te fatigues, puede hacerte mal. �Hasta hace poco delirabas! 979 01:24:56,855 --> 01:25:01,620 �S�, y en el delirio llamabas: Maria, Mar�a! 980 01:25:01,655 --> 01:25:06,260 �S�, pero tambi�n dec�a Claudio! �No es cierto? 981 01:25:06,295 --> 01:25:08,740 Beh, que es cierto es cierto. 982 01:25:08,775 --> 01:25:11,540 - �Qu� d�a es? - El primero de mayo. 983 01:25:11,575 --> 01:25:15,692 �Maldici�n, y estoy aqu� en lugar de estar en la elecci�n! 984 01:25:16,620 --> 01:25:19,300 �Habitaci�n privada... qui�n sabe cu�nto costar�! 985 01:25:19,335 --> 01:25:22,020 No te preocupes, precio especial con mutual. 986 01:25:22,055 --> 01:25:25,940 Al jefe de m�dicos lo conozco, viene seguido a la librer�a. 987 01:25:25,975 --> 01:25:29,220 - �Qu� clinica es? - Ultramoderna, a la vanguardia. 988 01:25:29,255 --> 01:25:32,340 - Es mejor dejarlo, podr�a fatigarse. - S�. 989 01:25:32,375 --> 01:25:34,456 - Chau. - Chau. 990 01:25:36,460 --> 01:25:38,337 Nos vemos pronto. 991 01:25:39,340 --> 01:25:41,331 Querido... 992 01:25:43,820 --> 01:25:46,334 - Quer�a decirte una cosa. - �S�? 993 01:25:46,820 --> 01:25:51,060 No ser�a culpa tuya si cambiases. 994 01:25:51,095 --> 01:25:56,380 �En fin, si te convirtiras... se ve que puede suceder! 995 01:25:56,415 --> 01:26:01,898 Por eso quiero decirte que respetar� tu decisi�n. 996 01:26:02,980 --> 01:26:06,655 A ti te toca decidir. Chau. 997 01:26:08,380 --> 01:26:10,291 �Cambiado? 998 01:26:13,300 --> 01:26:15,370 - Hermana. - �S�? 999 01:26:17,580 --> 01:26:19,298 �Qu� pasa? 1000 01:26:19,460 --> 01:26:24,580 - Mientras deliraba, �estaba aqu�? - Siempre, hijo. 1001 01:26:24,615 --> 01:26:26,380 �Llamaba m�s a Claudio o a Mar�a? 1002 01:26:26,415 --> 01:26:32,250 Beh, alternabas. Un poco Claudio y un poco Maria. 1003 01:26:32,340 --> 01:26:35,820 La put�sima madre. Quiere decir que me convert� en... 1004 01:26:35,855 --> 01:26:37,697 �En qu�, hijo? 1005 01:26:41,140 --> 01:26:42,778 Yo s� en qu�. 1006 01:26:43,460 --> 01:26:45,180 �Y ahora ad�nde vas? 1007 01:26:45,215 --> 01:26:49,620 Mire, �c�mo camino? 1008 01:26:49,655 --> 01:26:54,819 - �No lo s�, camina! - No es que camino... 1009 01:26:58,700 --> 01:27:02,818 �Bravo nuestro j�ven amigo! Veo que est� mejor. 1010 01:27:03,900 --> 01:27:05,652 �Lo veo muy, 1011 01:27:07,700 --> 01:27:12,296 muy primaveral, alegre! 1012 01:27:15,780 --> 01:27:20,331 Pero, �qu� le pas� a este lindo j�ven, hermana? Deme la carpeta. 1013 01:27:21,860 --> 01:27:24,977 Ahora veamos la carpeta. 1014 01:27:26,420 --> 01:27:29,617 Mire, por el pago acuerde con la mutual. Tengo que huir. 1015 01:27:29,700 --> 01:27:33,659 �Huir? �ad�nde? 1016 01:27:34,540 --> 01:27:39,100 Tengo que ir a controlar si todav�a me funciona algo... 1017 01:27:39,135 --> 01:27:42,809 �Algo... wow! 1018 01:28:14,660 --> 01:28:17,970 - �Hola, Mar�a! - �Tendr�a que estar en la cl�nica! 1019 01:28:18,500 --> 01:28:21,856 �Mu�vete, tengo que hacer un test! �Mu�vete! 1020 01:28:26,180 --> 01:28:27,852 �Vamos, d�jame ir! 1021 01:28:30,220 --> 01:28:32,131 �Qu� haces? 1022 01:28:33,980 --> 01:28:36,620 - �Qu� es esto del test? - �Es como una prueba! 1023 01:28:36,655 --> 01:28:41,140 Despu�s de todo el quilombo, tengo que saber si me volvi culero o no. 1024 01:28:41,175 --> 01:28:43,779 �Yo tambi�n quisiera saberlo! 1025 01:29:04,100 --> 01:29:06,860 �Fue fuerte el discurso de esta ma�ana en la plaza! 1026 01:29:06,895 --> 01:29:10,773 El secretario fue claro. Tendremos que cambiar la l�nea... 1027 01:29:14,300 --> 01:29:17,975 �Funciona... te voy a dar culero! 1028 01:29:22,260 --> 01:29:24,380 Con referencia a Gandi, �qu� decidimos? 1029 01:29:24,381 --> 01:29:26,500 Es simple. 1030 01:29:26,535 --> 01:29:30,500 Alguien como �l no puede estar en la lista de candidatos. 1031 01:29:30,535 --> 01:29:35,220 �Mar�a dijo que la historia del l�piz labial era todo una broma! 1032 01:29:35,255 --> 01:29:37,940 - Pensemos bien. - �Una broma? 1033 01:29:37,975 --> 01:29:41,180 �Y el maripos�n que vive con �l? 1034 01:29:41,215 --> 01:29:46,180 �Habl� con los compa�eros y Gandi termin� con el sindicato! 1035 01:29:46,215 --> 01:29:51,580 No nos arriesgaremos a jodernos con la federaci�n provincial. 1036 01:29:51,615 --> 01:29:53,377 �D�nde vas? 1037 01:30:04,100 --> 01:30:06,250 - Hola. - �Qu� pasa? 1038 01:30:07,460 --> 01:30:09,140 Ten�a ganas de verte. 1039 01:30:09,175 --> 01:30:12,020 Me agarraste de casualidad. Estaba saliendo y escuch� el tel�fono. 1040 01:30:12,055 --> 01:30:16,900 - �Tendr�as que estar en la clinica! - Quiero bailar contigo. 1041 01:30:16,935 --> 01:30:20,020 �Bailar? �Est�s loco! Aqu� que est�n tus compa�eros. 1042 01:30:20,055 --> 01:30:22,460 - �Precisamente por esa raz�n! - �Pero c�mo! 1043 01:30:43,980 --> 01:30:47,820 Estos boludos creer�n que t� y yo... 1044 01:30:47,855 --> 01:30:50,740 Pero no estoy enamorado de ti. 1045 01:30:50,775 --> 01:30:53,618 Siempre lo supe. 1046 01:30:57,300 --> 01:31:01,460 - Pero podr�amos quedar amigos. - Seguro que podr�amos. 1047 01:31:01,495 --> 01:31:04,700 Para alguien como yo es muy lindo tener como amigo a un hombre. 1048 01:31:04,735 --> 01:31:08,180 - Amigos y nada m�s. - Para mi tambi�n es importante. 1049 01:31:08,215 --> 01:31:11,695 Aunque sea diferente... pero amigos y nada m�s. 1050 01:31:14,740 --> 01:31:15,968 �Qu� cosa de locos! 1051 01:31:48,580 --> 01:31:52,900 �Y entonces? �Quieren que lo discutamos? 1052 01:31:52,935 --> 01:31:56,660 �Qu� quieres discutir? �M�s claro, �chale agua! 1053 01:31:56,695 --> 01:31:59,857 �Ahora discutamos, pero en la sede pol�tica! 1054 01:32:04,100 --> 01:32:09,340 Estamos aqu� en la sede politica. Habla, estamos a puertas cerradas. 1055 01:32:09,375 --> 01:32:14,020 �Puerta cerrada? Entonces es un juicio y soy acusado. 1056 01:32:14,055 --> 01:32:18,260 No, no eres un acusado. Eres un candidato. 1057 01:32:18,295 --> 01:32:20,820 Entonces es un problema pol�tico. 1058 01:32:20,855 --> 01:32:23,260 Un candidato, �puede ir en contra de la moral popular? 1059 01:32:23,295 --> 01:32:27,900 No, pero si los facistas est�n contra ellos y nosotros contra los facistas, 1060 01:32:27,935 --> 01:32:32,020 �puede la moral popular estar en contra de los culeros? 1061 01:32:32,055 --> 01:32:36,020 Aunque por arriba pueda haber una convergencia, 1062 01:32:36,055 --> 01:32:38,340 sobre la base de la plataforma actual, 1063 01:32:38,375 --> 01:32:40,500 nuestros puntos de vista difieren. 1064 01:32:40,535 --> 01:32:44,420 A nivel colectivo, la vida privada nunca es pol�tica, 1065 01:32:44,455 --> 01:32:47,980 por ende no encuentra un lugar en el arco hist�rico marxista. 1066 01:32:48,015 --> 01:32:50,860 �Qu� mierda est�s diciendo? �Hablas como el noticiero! 1067 01:32:50,895 --> 01:32:55,180 Meravigli quiere decir que un d�a tambi�n enfrentaremos ese problema. 1068 01:32:55,215 --> 01:32:58,740 �Un d�a u otro? 1069 01:32:58,775 --> 01:33:03,540 �Saben a cu�les personas Hitler m�s asesin�? 1070 01:33:03,575 --> 01:33:06,620 �Primero los jud�os, luego los comunistas y luego los homosexuales! 1071 01:33:06,655 --> 01:33:10,180 �Y qu� hizo el sindicato por nosotros? 1072 01:33:10,215 --> 01:33:14,140 �Me rompe las bolas escuchar mezclar el culo con el sindicato! 1073 01:33:14,175 --> 01:33:17,620 Mientras que habr� sindicalistas como Uds. que razonan con el culo, 1074 01:33:17,655 --> 01:33:19,340 las bolas se las romperemos a todos. 1075 01:33:19,375 --> 01:33:23,860 �Basta! Pasemos el asunto a la agenda de ma�ana. 1076 01:33:23,895 --> 01:33:27,980 �No se pasa m�s nada! �Yo me retiro, renuncio! 1077 01:33:28,015 --> 01:33:32,098 �Como capataz, obrero, candidato, de todo! 1078 01:33:36,020 --> 01:33:38,460 �Y desde ma�ana tambi�n dejar� de entrenarme, 1079 01:33:38,495 --> 01:33:42,060 as� no podr�n contar m�s con mi potencia f�sica! 1080 01:33:42,095 --> 01:33:44,210 �Quiero convertime en maripos�n! 1081 01:33:58,860 --> 01:34:02,180 - �Qu� haces aqu�? - Tengo que decirte algo. 1082 01:34:02,215 --> 01:34:04,060 - �Qu� cosa? - �Me das asco! 1083 01:34:04,095 --> 01:34:07,900 - �Qui�nes? - �T�, ellos, los comunistas! 1084 01:34:07,935 --> 01:34:09,620 No es el momento. 1085 01:34:09,655 --> 01:34:11,900 �Los facistas pegan, matan, pero son sinceros! 1086 01:34:11,935 --> 01:34:15,380 - Uds. son de la carro�� hip�crita. - D�jalo, Claudio. 1087 01:34:15,415 --> 01:34:19,980 �No te tengo miedo! Quiero dec�rtelo en la cara. 1088 01:34:20,015 --> 01:34:22,860 �Me da asco vuestro comunismo de mierda! 1089 01:34:22,895 --> 01:34:26,409 �Asquerosos bastardos! �Son una mierda! 1090 01:34:35,380 --> 01:34:36,574 �Asquerosos! 1091 01:34:36,820 --> 01:34:38,492 �Bastardos! 1092 01:34:40,220 --> 01:34:41,892 �Socorro! 1093 01:34:47,900 --> 01:34:49,780 �Vete, pelotudo! �No quiero verte m�s! 1094 01:34:49,815 --> 01:34:52,817 �Muchachos, Gandi est� curado! 1095 01:35:09,420 --> 01:35:12,730 �Discurso, discurso! 1096 01:35:15,340 --> 01:35:18,740 En lugar de dar un discurso, preferir�a leerles una carta, 1097 01:35:18,775 --> 01:35:23,220 de una persona a la que todos conocen bien, muy bien. 1098 01:35:23,255 --> 01:35:25,893 Es de mi amigo Claudio. 1099 01:35:28,980 --> 01:35:31,778 La recib� ayer. 1100 01:35:33,300 --> 01:35:37,020 "Querido Gandi, te escribo para pedirte perd�n. 1101 01:35:37,055 --> 01:35:40,780 Aqu�l d�a me cost� decirte todas esas cosas horribles, 1102 01:35:40,815 --> 01:35:45,660 que nunca pens�. Me las arregl� para insultarte, 1103 01:35:45,695 --> 01:35:48,900 a tus compa�eros, tus ideas, 1104 01:35:48,935 --> 01:35:51,500 por desgracia era la �nica soluci�n, 1105 01:35:51,535 --> 01:35:55,049 para no arruinarte la carrera y la vida. 1106 01:35:59,060 --> 01:36:01,020 Perd�name si puedes. " 1107 01:36:01,055 --> 01:36:04,340 Como habr�s visto por mis postales ahora vivo en Holanda. 1108 01:36:04,375 --> 01:36:06,700 En Amsterdam... y cambi� de trabajo. 1109 01:36:06,735 --> 01:36:08,460 S� que est�s por casarte con Mar�a, 1110 01:36:08,495 --> 01:36:12,453 y estar�a feliz, si viniesen aqu� de viaje de bodas. 1111 01:36:25,940 --> 01:36:28,170 �Gandi... Mar�a! 1112 01:36:28,740 --> 01:36:31,095 - �Hola! - Pero, �c�mo est�s vestido? 1113 01:36:32,820 --> 01:36:37,140 �De cocinero! �Fuiste t� qui�n me dijo que era bueno cocinando! 1114 01:36:37,175 --> 01:36:40,655 �Ven! �Mar�a! 1115 01:36:42,020 --> 01:36:43,860 �Grandi, que contento estoy! 1116 01:36:43,895 --> 01:36:46,420 Estoy muy feliz de haber hecho este viaje. 1117 01:36:46,455 --> 01:36:49,380 Amsterdam me gusta much�simo. �Parece Venezia! 1118 01:36:49,415 --> 01:36:53,020 �Cu�ntos kil�metros habr� de aqu� a Padua? 1119 01:36:53,055 --> 01:36:55,980 - �C�mo te encuentras aqu�? - Como perfecto inmigrante. 1120 01:36:56,015 --> 01:36:59,140 Cocino, hincho por la Selecci�n cuando viene a jugar ac�, 1121 01:36:59,175 --> 01:37:02,060 me conmuevo por la noche cuando escucho "Il Notturno dall'Italia"... 1122 01:37:02,095 --> 01:37:03,700 - �Y me cas�! - �Te casaste? 1123 01:37:03,735 --> 01:37:07,100 - Con alguien de ac�. - �Cu�ndo ocurri� eso? 1124 01:37:07,135 --> 01:37:10,260 Hace un mes en Amsterdam. Nos cas� el Alcalde en persona, 1125 01:37:10,295 --> 01:37:14,731 y fue una ceremonia bell�sima. Vengan, que se los presento. 1126 01:37:21,060 --> 01:37:22,698 �All�! 1127 01:37:27,580 --> 01:37:30,811 - �Puedo besar a la esposa? - �Por supuesto que s�! 1128 01:37:37,300 --> 01:37:38,574 �S�? 1129 01:37:40,100 --> 01:37:42,170 Dos emparedados y dos cervezas. 1130 01:37:43,740 --> 01:37:45,253 �Una foto de recuerdo! 1131 01:37:46,305 --> 01:37:52,829 Por favor califica este subtitulo en %url% Ayuda a otros a elegir el mejor 96851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.