All language subtitles for Kung Fu 2X06 The Spirit Helper {DVDivX}

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:24,241 --> 00:01:26,732 Oh, Great Spirit... 3 00:01:27,478 --> 00:01:30,208 ...whose voice l hear in the winds... 4 00:01:30,381 --> 00:01:34,715 ...and whose breath l see in the morning mist. 5 00:01:36,487 --> 00:01:39,285 Oh, come, spirit helper. 6 00:01:39,456 --> 00:01:40,855 Come now... 7 00:01:41,024 --> 00:01:43,515 ...with the rising sun. 8 00:01:43,827 --> 00:01:45,316 Oh, shield of sun... 9 00:01:45,495 --> 00:01:47,793 ...fulfill my vision quest. 10 00:01:48,331 --> 00:01:50,697 Long have l fasted. 11 00:01:50,867 --> 00:01:55,463 Long have l sent up the arrows of my prayers to you. 12 00:01:56,472 --> 00:01:59,498 Send your spirit helper... 13 00:01:59,809 --> 00:02:02,209 ...to reveal to me the mysteries... 14 00:02:02,378 --> 00:02:06,314 ...you have hidden in every leaf and rock... 15 00:02:06,482 --> 00:02:11,078 ...in every stream and living creature. 16 00:02:16,392 --> 00:02:18,917 Come, spirit helper. 17 00:02:23,466 --> 00:02:26,525 Oh, spirit helper, come. 18 00:02:36,745 --> 00:02:38,679 l knew you would come. 19 00:02:41,683 --> 00:02:43,241 You knew? 20 00:02:52,727 --> 00:02:56,219 That is why my father and mother brought me here. 21 00:02:56,932 --> 00:03:01,062 So that the lord of the heavens would send you to me, Nashebo... 22 00:03:01,369 --> 00:03:03,564 ...to instruct and to guide me... 23 00:03:03,738 --> 00:03:06,035 ...throughout my life. 24 00:03:06,907 --> 00:03:09,569 My prayers have been answered. 25 00:03:09,743 --> 00:03:12,803 The Great One has sent you to be my spirit helper. 26 00:03:15,716 --> 00:03:18,184 l am not a spirit, Nashebo. 27 00:03:18,352 --> 00:03:19,751 l am a man. 28 00:03:20,921 --> 00:03:24,152 Who am l to question the will of the Great One... 29 00:03:24,325 --> 00:03:27,294 ...if he chooses to send my spirit helper... 30 00:03:27,461 --> 00:03:30,453 ...in the form of a man? 31 00:03:33,601 --> 00:03:34,932 l am sorry... 32 00:03:35,336 --> 00:03:36,894 ...Spirit Helper... 33 00:03:37,071 --> 00:03:38,698 ...for my weakness. 34 00:03:38,873 --> 00:03:42,934 For five days and nights, l have fasted without sleep... 35 00:03:43,110 --> 00:03:44,941 ...praying that you would come. 36 00:03:45,379 --> 00:03:47,005 You must eat. 37 00:03:48,414 --> 00:03:50,382 You must drink. 38 00:04:05,365 --> 00:04:10,359 l am most fortunate to have a spirit helper all can see. 39 00:04:11,905 --> 00:04:14,100 They will be able to see you. 40 00:04:14,274 --> 00:04:15,707 Will they not? 41 00:04:16,075 --> 00:04:18,669 All will be able to see me. 42 00:04:21,014 --> 00:04:23,107 And l will be able to stand up... 43 00:04:23,550 --> 00:04:27,451 ...in the councils of my people and be heard... 44 00:04:27,920 --> 00:04:30,320 ...when you have taught me what it is to be... 45 00:04:30,656 --> 00:04:32,624 ...a man. 46 00:04:34,259 --> 00:04:37,228 And what is it to be a man? 47 00:04:37,396 --> 00:04:39,091 To be a man... 48 00:04:39,264 --> 00:04:41,994 ...is to be one with the universe. 49 00:04:42,467 --> 00:04:44,992 But what is the universe? 50 00:04:45,637 --> 00:04:47,036 Rather ask: 51 00:04:47,339 --> 00:04:49,933 ''What is not the universe?'' 52 00:04:50,509 --> 00:04:52,841 Then it is everywhere. 53 00:04:53,011 --> 00:04:54,672 lt is in your eye... 54 00:04:54,846 --> 00:04:56,837 ...and in your heart. 55 00:04:57,649 --> 00:05:02,086 As a seed of the peach contains the fragrance of the flower... 56 00:05:02,254 --> 00:05:04,654 ...and the substance of the fruit. 57 00:05:05,157 --> 00:05:07,716 And the bitter pit at its core? 58 00:05:09,927 --> 00:05:11,918 Even that. 59 00:05:20,371 --> 00:05:24,000 This trail. lt leads to Masia? 60 00:05:26,911 --> 00:05:29,311 As you know... 61 00:05:29,480 --> 00:05:32,472 ...by way of Massopock, where my father and mother... 62 00:05:32,650 --> 00:05:35,915 ...Tenorio and Crucita, are awaiting us. 63 00:05:37,355 --> 00:05:40,256 Naturally, you will lead the way. 64 00:05:51,935 --> 00:05:54,529 You call the mountain sacred? 65 00:05:55,505 --> 00:05:57,234 As you know... 66 00:05:57,407 --> 00:06:00,433 ...the Great One, wishing to visit that which he had made... 67 00:06:00,944 --> 00:06:03,742 ...cut a small opening in the sky. 68 00:06:03,913 --> 00:06:06,575 Through it, he pushed rocks, snow and ice. 69 00:06:06,916 --> 00:06:10,443 Until the mountain grew so high that he could reach the earth. 70 00:06:10,920 --> 00:06:13,411 As the stepping stone of the sun chief... 71 00:06:13,823 --> 00:06:16,121 ...the mountain is sacred. 72 00:06:16,292 --> 00:06:17,850 ls it not? 73 00:06:18,161 --> 00:06:19,719 lt could not be otherwise. 74 00:06:40,549 --> 00:06:42,244 No! No! 75 00:06:44,753 --> 00:06:45,777 No. 76 00:06:47,423 --> 00:06:48,651 Mother. 77 00:06:55,698 --> 00:06:56,687 Father. 78 00:07:05,040 --> 00:07:07,099 Mother! 79 00:07:07,276 --> 00:07:09,539 Father! 80 00:07:09,877 --> 00:07:11,071 Don't kill them! 81 00:07:17,585 --> 00:07:18,813 Murderer! 82 00:07:23,091 --> 00:07:24,922 Father.... 83 00:07:25,093 --> 00:07:27,254 My father, come back to me. 84 00:07:27,729 --> 00:07:30,493 lf you cannot come back, my father... 85 00:07:30,665 --> 00:07:33,099 ...then pass to the great beyond. 86 00:07:33,267 --> 00:07:34,564 You are a good son. 87 00:07:35,069 --> 00:07:38,061 What is a son without a father or mother? 88 00:07:39,941 --> 00:07:44,139 ls not a son the love of a father and a mother... 89 00:07:44,445 --> 00:07:47,141 ...and the life they gave him? 90 00:07:48,616 --> 00:07:52,847 A design of the universe he must fulfill... 91 00:07:53,019 --> 00:07:54,953 ...if he is to be a man. 92 00:07:57,057 --> 00:07:59,719 l can only fulfill that design... 93 00:08:00,327 --> 00:08:01,954 ...with your help. 94 00:08:02,129 --> 00:08:03,790 l must free my mother... 95 00:08:03,964 --> 00:08:06,364 ...and avenge my father's death. 96 00:08:08,769 --> 00:08:11,067 My road lies another way. 97 00:08:12,939 --> 00:08:16,033 But l do not yet know how to be a man. 98 00:08:17,844 --> 00:08:21,644 No longer can my father teach me so many things. 99 00:08:22,649 --> 00:08:24,844 That is why you came, Spirit Helper. 100 00:08:26,353 --> 00:08:27,718 Nashebo... 101 00:08:27,888 --> 00:08:30,151 ...l am only a man. 102 00:08:32,057 --> 00:08:35,959 lf you are, as you say, also a man... 103 00:08:36,462 --> 00:08:38,896 How, then, can you not have feelings... 104 00:08:39,064 --> 00:08:42,033 ...for a son with his mother lost to him... 105 00:08:42,768 --> 00:08:45,236 ...as l am now. 106 00:08:45,938 --> 00:08:47,667 l need your help. 107 00:08:50,609 --> 00:08:54,602 My father's spirit cannot find peace in the land of the dead... 108 00:08:55,080 --> 00:08:58,140 ...because his murder has not been avenged. 109 00:09:01,720 --> 00:09:04,154 What is it, grasshopper? 110 00:09:04,323 --> 00:09:06,223 Master Po... 111 00:09:06,392 --> 00:09:08,121 ...l have been troubled. 112 00:09:08,494 --> 00:09:10,757 l have sensed that in you these past days. 113 00:09:10,929 --> 00:09:12,624 While your body has been healing... 114 00:09:12,797 --> 00:09:15,561 ...your spirit has sickened. 115 00:09:15,967 --> 00:09:19,368 lt is because l have done nothing about the murder of my parents. 116 00:09:19,537 --> 00:09:22,062 And what do you propose to do? 117 00:09:22,707 --> 00:09:25,835 Find General Chung. Kill him! 118 00:09:26,244 --> 00:09:28,303 You, a boy, not yet a man... 119 00:09:28,479 --> 00:09:31,380 ...against the ruthless warlord and his soldiers? 120 00:09:32,283 --> 00:09:34,547 lf l could find him alone... 121 00:09:35,053 --> 00:09:36,645 ...it could be done. 122 00:09:36,821 --> 00:09:41,520 And being done, what do you derive? 123 00:09:42,060 --> 00:09:43,391 Satisfaction. 124 00:09:59,076 --> 00:10:03,342 ls there now more or less light in this chamber? 125 00:10:03,513 --> 00:10:04,605 There is less. 126 00:10:04,982 --> 00:10:08,975 ls it not more important that you find yourself than a killer of men? 127 00:10:09,152 --> 00:10:12,610 Would your parents not wish you to go forward to life and light... 128 00:10:12,789 --> 00:10:16,020 ...rather than backward to death and darkness? 129 00:10:16,693 --> 00:10:19,685 How do l find myself and the light? 130 00:10:19,997 --> 00:10:23,990 By taking the path that leads to the truth. 131 00:10:24,401 --> 00:10:26,596 Will you help me walk the path? 132 00:10:27,371 --> 00:10:29,839 l can only point the way, grasshopper. 133 00:10:30,307 --> 00:10:32,866 You must walk the path yourself. 134 00:10:48,958 --> 00:10:50,789 You will come with me? 135 00:10:52,762 --> 00:10:54,389 l will come with you. 136 00:10:55,431 --> 00:10:56,955 You are my spirit helper. 137 00:11:01,304 --> 00:11:02,828 My name is Caine. 138 00:11:04,307 --> 00:11:06,434 lf that is what you wish to be called. 139 00:11:09,845 --> 00:11:11,903 lt will not be easy. 140 00:11:12,380 --> 00:11:13,813 lt may not be possible. 141 00:11:13,982 --> 00:11:15,313 With you... 142 00:11:15,483 --> 00:11:17,474 ...all things are possible. 143 00:11:17,652 --> 00:11:20,621 And l will keep my ears sharp for your instruction. 144 00:11:21,122 --> 00:11:23,113 And do everything you tell me... 145 00:11:23,925 --> 00:11:26,120 ...Spirit Helper Caine. 146 00:11:30,198 --> 00:11:31,358 Let us start. 147 00:12:16,510 --> 00:12:19,604 lt's here we'll rest the horses. 148 00:12:28,322 --> 00:12:31,223 l've got plans for you too, lady. 149 00:12:35,495 --> 00:12:38,931 Well, to be sure, l hadn't noticed before. 150 00:12:39,098 --> 00:12:41,726 lt's a mighty fine figure of a woman we have here. 151 00:12:41,901 --> 00:12:43,391 l have here. 152 00:12:44,570 --> 00:12:46,731 You and Saunders backtrack. 153 00:12:47,573 --> 00:12:50,303 l want to be full certain it's not being followed, we are. 154 00:12:50,810 --> 00:12:52,869 Followed by who? 155 00:12:53,679 --> 00:12:55,704 That third horse. lt belongs to somebody. 156 00:12:55,882 --> 00:12:57,110 Maybe it's just a packhorse. 157 00:12:57,417 --> 00:13:00,909 They won't be asked of taking any chances on the ''maybe'' of it. 158 00:13:01,387 --> 00:13:03,651 l thought you said we had to rest the horses. 159 00:13:03,823 --> 00:13:05,848 lt is what l said, lad. 160 00:13:06,025 --> 00:13:09,153 But you can take the two lndian mounts, can't you? 161 00:13:09,729 --> 00:13:12,254 Surely, there's been no one riding them. 162 00:13:12,432 --> 00:13:16,299 They're still as fresh as the morning dew. 163 00:13:16,935 --> 00:13:18,800 l'm not going on a wild-goose chase. 164 00:13:18,970 --> 00:13:22,804 Oh, you're not, is it? 165 00:13:26,144 --> 00:13:29,113 When you're stronger and faster... 166 00:13:29,281 --> 00:13:31,374 ...and bigger than me, Diego, my boy... 167 00:13:31,716 --> 00:13:33,877 ...then you can give the orders. 168 00:13:34,619 --> 00:13:36,746 ls not that the way of it, Saunders? 169 00:13:36,922 --> 00:13:38,913 That's what we agreed. 170 00:13:39,224 --> 00:13:40,714 Strongest rules. 171 00:13:44,196 --> 00:13:45,629 All right, Pike. 172 00:13:45,797 --> 00:13:47,287 Have it your own way. 173 00:13:48,366 --> 00:13:50,800 l purely intend to. 174 00:13:51,336 --> 00:13:53,803 Now get sailing along with you. 175 00:14:08,419 --> 00:14:09,943 Well... 176 00:14:10,754 --> 00:14:13,188 ...just the two of us, it is. 177 00:14:13,491 --> 00:14:16,983 Cozy as a pair of crickets on the hearth. 178 00:14:25,035 --> 00:14:26,832 That way. 179 00:14:34,677 --> 00:14:36,372 You follow the trail well. 180 00:14:36,546 --> 00:14:38,514 My father taught me many things. 181 00:14:38,681 --> 00:14:40,842 You must teach me the rest. 182 00:14:44,487 --> 00:14:45,852 There is game. 183 00:14:47,023 --> 00:14:49,082 Should we stop to take food? 184 00:14:49,392 --> 00:14:51,690 That is for you to decide. 185 00:14:56,099 --> 00:14:58,499 But you must tell me what to do. 186 00:14:58,902 --> 00:15:03,134 Does a man ask another to show him what to do? 187 00:15:05,975 --> 00:15:08,671 The Comancheros must also take food. 188 00:15:09,445 --> 00:15:11,640 We will stop for a short time. 189 00:15:12,815 --> 00:15:14,873 What kind of game would you like? 190 00:15:15,050 --> 00:15:17,280 l do not want to eat game. 191 00:15:17,586 --> 00:15:19,816 But the game here is good. 192 00:15:20,756 --> 00:15:23,384 Birds, squirrel, rabbit. 193 00:15:23,825 --> 00:15:27,192 lt is a personal thing not to take life. 194 00:15:29,097 --> 00:15:32,191 l too have been taught to reverence all life. 195 00:15:33,235 --> 00:15:35,601 For there, as you know... 196 00:15:35,771 --> 00:15:37,261 ...is nahi: 197 00:15:37,773 --> 00:15:41,140 Soul in all things. 198 00:15:41,643 --> 00:15:44,874 Animals, rocks and trees. 199 00:15:45,047 --> 00:15:46,344 Wind and rain. 200 00:15:46,615 --> 00:15:48,549 Life that is perfect... 201 00:15:48,850 --> 00:15:51,318 ...and more free from the weaknesses of man. 202 00:15:53,422 --> 00:15:55,548 You have been taught well, Nashebo. 203 00:15:55,723 --> 00:15:58,886 And so, because man is weak... 204 00:15:59,727 --> 00:16:00,989 ...the Great One... 205 00:16:01,162 --> 00:16:03,790 ...has made all these things to help him survive. 206 00:16:07,134 --> 00:16:08,999 l understand your thought. 207 00:16:09,537 --> 00:16:13,633 l understand yours too, Spirit Helper. 208 00:16:15,076 --> 00:16:16,509 You are a spirit... 209 00:16:16,677 --> 00:16:19,612 ...and do not have the needs of a mortal. 210 00:16:20,514 --> 00:16:23,381 We will take other things from nature. 211 00:16:53,713 --> 00:16:55,180 The yampa. 212 00:16:55,915 --> 00:17:00,079 The tubers are strong and sweet. 213 00:17:09,296 --> 00:17:10,786 Tastes good. 214 00:17:27,880 --> 00:17:31,509 -Which one you want? -You take the flop-hat. 215 00:17:40,125 --> 00:17:41,217 Now. 216 00:17:47,933 --> 00:17:49,924 What l tell you? 217 00:17:52,938 --> 00:17:56,396 -We better check. -Why? They're coyote meat. 218 00:17:56,574 --> 00:18:00,601 -Come on. Let's get back to Pike. -A bit anxious, ain't you? 219 00:18:00,778 --> 00:18:04,043 l just don't want him staking a claim on that lndian woman. 220 00:18:27,338 --> 00:18:29,363 Spirit Helper? 221 00:18:32,143 --> 00:18:34,373 Spirit Helper Caine? 222 00:18:37,114 --> 00:18:39,344 Spirit Helper? 223 00:18:43,820 --> 00:18:47,722 Spirit Helper, don't leave me too. 224 00:19:09,813 --> 00:19:11,280 Spirit Helper? 225 00:19:12,282 --> 00:19:14,375 Spirit Helper Caine? 226 00:19:16,353 --> 00:19:18,718 Spirit Helper, are you still with me? 227 00:19:25,795 --> 00:19:27,786 l am with you. 228 00:19:28,798 --> 00:19:34,100 You were communing with the Great Spirit. That is how you healed yourself. 229 00:19:34,637 --> 00:19:36,867 lt was only a scab wound. 230 00:19:38,474 --> 00:19:41,841 You do not need the poor medicine that l have brought. 231 00:19:43,212 --> 00:19:46,079 l do not know this plant. 232 00:19:49,185 --> 00:19:51,449 lt is parethea. 233 00:19:52,087 --> 00:19:54,146 This part of the root... 234 00:19:55,224 --> 00:19:57,953 ...is for wounds such as yours. 235 00:20:05,099 --> 00:20:09,729 May l add this to my medicine pouch? 236 00:20:10,305 --> 00:20:12,398 l am honored. 237 00:20:12,907 --> 00:20:14,534 You see? 238 00:20:14,876 --> 00:20:17,902 Now it is you who are teaching me. 239 00:20:18,079 --> 00:20:20,980 -Diego! -Hey, Pike, how are you? 240 00:20:24,285 --> 00:20:26,776 Welcome home, Pike. 241 00:20:26,955 --> 00:20:30,152 Sure like the looks of them vittles you brung. 242 00:20:30,325 --> 00:20:33,590 Hey, where you guys been? Haven't seen you in a long time. 243 00:20:33,761 --> 00:20:36,321 Hey, what you got there, huh? 244 00:20:39,366 --> 00:20:43,029 Pike, how'd things go? How'd things go, Pike? 245 00:20:43,203 --> 00:20:48,197 l'll be telling you all about it later. Right now it's a drink l'm needing. 246 00:20:48,375 --> 00:20:51,469 And later, the soft comfort of a woman's arms... 247 00:20:51,645 --> 00:20:57,379 ...after a cruel and rocky journey to perdition and back. 248 00:21:01,989 --> 00:21:05,220 -She's mine, Pike. -Yours, is she now? 249 00:21:05,926 --> 00:21:08,451 l'm taking her for my share of the loot. 250 00:21:08,629 --> 00:21:12,292 lt is grand expectations you have, Diego. 251 00:21:12,933 --> 00:21:15,333 ls it better than me you are, then... 252 00:21:15,502 --> 00:21:18,699 ...that you be giving the orders and doing the taking? 253 00:21:35,855 --> 00:21:38,153 ls it worth it, lad? 254 00:22:05,383 --> 00:22:09,183 Diego, my lad, the living truth of it... 255 00:22:09,354 --> 00:22:12,016 ...is you always did your learning the hard way. 256 00:22:27,906 --> 00:22:29,897 lt is a fort. 257 00:22:38,650 --> 00:22:41,584 Nashebo, what are you doing? 258 00:22:41,952 --> 00:22:47,356 My duty. Avenge my father's death, so that his spirit may find peace. 259 00:22:48,092 --> 00:22:52,529 Did you not tell me the lndian reveres all life? 260 00:22:55,499 --> 00:23:00,436 And you believe the Great One gave life to us all? 261 00:23:00,604 --> 00:23:02,595 Only he could. 262 00:23:02,840 --> 00:23:07,607 Then what man has the right to take from another... 263 00:23:08,112 --> 00:23:11,013 ...the gift given by the Great One? 264 00:23:24,527 --> 00:23:25,824 Out of the way! 265 00:23:25,995 --> 00:23:28,896 General Chung demands rice for his forces! 266 00:23:36,606 --> 00:23:39,439 What is in your thought, grasshopper? 267 00:23:39,609 --> 00:23:42,908 That is the man who killed my mother and my father. 268 00:23:43,212 --> 00:23:45,612 Revenge is a double-edged sword. lt cuts both ways. 269 00:23:45,782 --> 00:23:48,717 Chung's soldiers will kill you, or you'll destroy yourself... 270 00:23:48,885 --> 00:23:51,547 ...by the certain suicide of your spirit. 271 00:23:52,488 --> 00:23:58,085 Grasshopper, the wheel of life is turned inexorably by the infinite stars. 272 00:23:58,261 --> 00:24:00,956 And so it is, the truth will not be cheated. 273 00:24:01,830 --> 00:24:05,789 Consider General Chung reduced to stealing some few bags of rice. 274 00:24:06,101 --> 00:24:10,037 ls not the wheel crushing him? ls not an abyss opening at his feet? 275 00:24:10,205 --> 00:24:13,072 ls not his path, which he treads with his own feet... 276 00:24:13,241 --> 00:24:16,233 ...leading to an eternal grave? 277 00:24:36,732 --> 00:24:39,530 lf l am to be a man... 278 00:24:39,768 --> 00:24:42,531 ...must l not avenge my father? 279 00:24:42,703 --> 00:24:44,796 lf you are to be a man... 280 00:24:45,306 --> 00:24:49,402 ...must you not act to save your mother's life? 281 00:24:50,611 --> 00:24:53,136 How can l save my mother? 282 00:24:55,082 --> 00:24:59,644 We must think of a way. 283 00:25:16,904 --> 00:25:20,635 Spirit Helper, you are remembering the legend of Ship Rock? 284 00:25:22,942 --> 00:25:24,807 Tell it to me. 285 00:25:25,678 --> 00:25:30,581 You wish to see if l have learned my lessons well? 286 00:25:31,518 --> 00:25:35,784 Long ago, on a towering rock called Ship... 287 00:25:37,123 --> 00:25:39,421 ...were the last of our people. 288 00:25:39,626 --> 00:25:44,290 Giant birds of prey built nests on the summit of Ship Rock. 289 00:25:44,831 --> 00:25:48,562 Their most-liked food was the children of our people. 290 00:25:50,937 --> 00:25:56,569 One day, Maniboso, the son of Sky Chief... 291 00:25:56,743 --> 00:26:00,235 ...saw the plight of our people and took pity. 292 00:26:00,713 --> 00:26:04,512 But there was no way to ascend to Ship Rock. 293 00:26:04,683 --> 00:26:07,982 So he took the magical hide of the white buffalo... 294 00:26:08,153 --> 00:26:12,146 ...and put it across his shoulders, arms outstretched from north to south. 295 00:26:12,724 --> 00:26:17,684 The wind carried him high, high up, until he could reach the peak. 296 00:26:18,463 --> 00:26:23,366 There he killed the birds with the knife of lightning given him by his father. 297 00:26:24,870 --> 00:26:27,236 Can you not do that, Spirit Helper... 298 00:26:27,806 --> 00:26:32,266 ...fly down and kill them with the knife of lightning? 299 00:26:33,278 --> 00:26:34,939 l cannot. 300 00:26:37,583 --> 00:26:42,520 We do not have the magical hide of the white buffalo. 301 00:26:44,822 --> 00:26:47,313 l did not think of that. 302 00:26:48,125 --> 00:26:50,423 But you have shown me a way. 303 00:27:04,642 --> 00:27:05,973 Wine! 304 00:27:19,323 --> 00:27:21,587 Play something lively. 305 00:27:45,582 --> 00:27:47,550 lt is now. 306 00:27:50,086 --> 00:27:52,520 They cannot kill you. 307 00:27:53,924 --> 00:27:55,619 l hope not. 308 00:27:55,792 --> 00:28:00,024 But you, Spirit Helper, you are protected by the heavens. 309 00:29:32,386 --> 00:29:36,413 What's the matter, lassie? Seen a ghost, have you? 310 00:30:07,186 --> 00:30:09,120 Come, come, lassie. 311 00:30:09,555 --> 00:30:13,616 Come on, me little redskin! 312 00:30:14,527 --> 00:30:17,553 On with the dance. 313 00:30:20,933 --> 00:30:22,867 Oh, Crucita, me love... 314 00:30:23,869 --> 00:30:27,703 ...you dance like the prettiest princess... 315 00:30:27,873 --> 00:30:30,637 ...in all of lreland. 316 00:30:35,915 --> 00:30:38,315 Wine for everybody. 317 00:30:38,717 --> 00:30:41,379 There's no more wine. 318 00:30:41,554 --> 00:30:44,853 There are two more bubbling casks in me tent. 319 00:30:47,092 --> 00:30:48,855 Holding out on us, huh? 320 00:30:49,427 --> 00:30:51,657 Look, they say, sirs: 321 00:30:51,963 --> 00:30:55,865 ''To the victor goes the spoils.'' 322 00:31:18,189 --> 00:31:22,523 -Don't be frightened. Nashebo sent me. -Nashebo? 323 00:31:23,128 --> 00:31:26,654 -Where is my son? -He's waiting for you to come. 324 00:31:46,517 --> 00:31:49,145 What is it we have here? 325 00:31:49,620 --> 00:31:55,286 Bejabbers! A Chinaman! Come through the center of the earth, have you? 326 00:31:56,126 --> 00:31:59,857 Now, where is it you think you're going with her? 327 00:32:00,030 --> 00:32:03,864 l have come to take a mother to her son. 328 00:32:04,034 --> 00:32:05,433 Well... 329 00:32:05,836 --> 00:32:08,360 ...a proud sort of man. 330 00:32:09,872 --> 00:32:12,238 Turn around, lad. 331 00:32:18,848 --> 00:32:24,286 l'd be have to telling you to say your prayers... 332 00:32:24,587 --> 00:32:27,215 ...if you wasn't a heathen. 333 00:32:28,257 --> 00:32:30,953 Of course, the only thing you're getting here, bucko... 334 00:32:31,127 --> 00:32:34,528 ...is a terrible, tearing bullet in the head. 335 00:32:38,334 --> 00:32:41,633 -Hey, who's this, Pike? -Keep walking. 336 00:32:41,804 --> 00:32:44,398 l said, keep on walking. 337 00:32:56,284 --> 00:33:00,721 Aye, lad. Good. Good. 338 00:33:15,370 --> 00:33:17,361 Give it up, Chinaman. 339 00:33:17,539 --> 00:33:21,168 Strip him and stake him out. 340 00:33:21,343 --> 00:33:27,838 lt's the slow, slow death rising in his gorge l want him to be tasting. 341 00:33:33,187 --> 00:33:35,155 To the victor go the spoils. 342 00:33:35,322 --> 00:33:37,722 -Nashebo! -Mother! 343 00:33:44,865 --> 00:33:46,264 Hold it! 344 00:33:46,433 --> 00:33:48,765 You know him, do you, lass? Aye. 345 00:33:48,936 --> 00:33:51,234 Looks like we found another heathen. 346 00:33:51,405 --> 00:33:55,671 Aye. There l was thinking you told me... 347 00:33:55,843 --> 00:33:58,744 ...you got them back there on the trail. 348 00:33:59,647 --> 00:34:03,549 -What do you want me to do with him? -Same as the Chinaman. 349 00:34:03,817 --> 00:34:07,810 They come in together. Let them go out together. 350 00:34:18,398 --> 00:34:23,392 Spirit Helper, my father's spirit is still restless. 351 00:34:23,569 --> 00:34:26,094 My mother is their captive. 352 00:34:27,407 --> 00:34:29,307 l have failed. 353 00:34:34,047 --> 00:34:36,345 Why did you not help me? 354 00:34:37,984 --> 00:34:39,884 Nashebo. 355 00:34:41,487 --> 00:34:43,318 You ask... 356 00:34:43,923 --> 00:34:46,983 ...l help you be a man. 357 00:34:47,827 --> 00:34:49,760 You have not failed in that. 358 00:34:49,928 --> 00:34:53,591 l too am only a man. 359 00:34:58,370 --> 00:35:00,565 Spirit Helper Caine... 360 00:35:02,007 --> 00:35:05,568 ...how is it, in man's form as you are... 361 00:35:05,744 --> 00:35:09,976 ...that you do not feel the terrible teeth of the cold? 362 00:35:14,820 --> 00:35:18,153 ls the spirit of a man... 363 00:35:18,323 --> 00:35:20,621 ...sustained by food... 364 00:35:20,959 --> 00:35:25,089 ...or warmed by outer garments? 365 00:35:26,131 --> 00:35:28,565 You have other spirits within you. 366 00:35:29,333 --> 00:35:30,732 What do you mean? 367 00:35:31,969 --> 00:35:34,767 The marks on your arms. 368 00:35:35,406 --> 00:35:39,035 The spirit of the snake for the power of lightning... 369 00:35:39,343 --> 00:35:43,279 ...and the spirit of the mountain lion for the power of strength. 370 00:35:43,814 --> 00:35:48,751 lt is a dragon and a tiger. 371 00:35:50,121 --> 00:35:52,112 Even more powerful medicine. 372 00:35:53,591 --> 00:35:55,422 Nashebo. 373 00:35:56,127 --> 00:35:58,755 They are only symbols. 374 00:36:17,080 --> 00:36:20,607 Your final test, the urn of the two symbols: 375 00:36:20,784 --> 00:36:22,979 The dragon and the tiger. 376 00:36:23,386 --> 00:36:27,789 When you can walk in this corridor, the inner path to the outer world... 377 00:36:27,957 --> 00:36:30,653 ...and can push the urn aside with your forearms... 378 00:36:31,294 --> 00:36:36,129 ...you will bear its markings with you for the rest of your life. 379 00:36:37,367 --> 00:36:41,531 Hundreds of pounds of burning coal and iron. 380 00:36:42,839 --> 00:36:44,636 How can l, master... 381 00:36:45,475 --> 00:36:50,776 ...having only the strength of a man and the weaknesses? 382 00:36:50,946 --> 00:36:55,440 lt is because you are a man that you can do this, grasshopper. 383 00:36:55,617 --> 00:36:57,209 l do not understand. 384 00:36:58,587 --> 00:37:02,079 As the softest clay, in time, becomes the hardest brick... 385 00:37:02,257 --> 00:37:04,987 ...a fragile leaf, a diamond... 386 00:37:05,160 --> 00:37:09,256 ...as a stream of fiery ore freezes into unbending iron... 387 00:37:09,431 --> 00:37:14,130 ...so too may a man ascend to himself. 388 00:37:15,471 --> 00:37:16,460 How? 389 00:37:17,072 --> 00:37:21,270 By slowly forging the chi within yourself... 390 00:37:21,443 --> 00:37:23,843 ...the bond between the finite and infinite... 391 00:37:24,346 --> 00:37:30,216 ...the inner essence of your spirit, and the limitless power of the universe. 392 00:37:33,154 --> 00:37:35,145 How can l do this? 393 00:37:36,090 --> 00:37:38,684 You will have found your strength... 394 00:37:38,860 --> 00:37:41,590 ...and the source of your survival. 395 00:37:42,396 --> 00:37:43,693 You will be free. 396 00:37:54,108 --> 00:37:56,099 Well, how is it with them two? 397 00:37:56,277 --> 00:37:59,371 l can't figure it. Colder than the North Pole last night. 398 00:37:59,547 --> 00:38:02,675 That Chinaman looks like he slept under six blankets. 399 00:38:10,291 --> 00:38:12,155 Chinaman. 400 00:38:13,026 --> 00:38:15,824 What kind of a man is it, you are? 401 00:38:18,999 --> 00:38:22,526 Like any other. A man. 402 00:38:23,270 --> 00:38:26,205 Like no man l ever knew. 403 00:38:35,849 --> 00:38:40,218 Spirit Helper Caine is not like any of us. 404 00:38:41,154 --> 00:38:44,180 Can you not see the marks on his arms? 405 00:38:52,932 --> 00:38:56,959 -l didn't see them before. -You did not look. 406 00:38:57,136 --> 00:39:00,572 Well, what do them brands mean? 407 00:39:01,373 --> 00:39:04,069 ls it somebody's slave, you are? 408 00:39:05,444 --> 00:39:08,106 They are marks of his strength. 409 00:39:11,650 --> 00:39:14,949 He is much stronger than you. 410 00:39:16,822 --> 00:39:20,849 -ls he, now? -Maybe he is, Mr. Pike. 411 00:39:21,493 --> 00:39:24,462 He sure laid you out yesterday. 412 00:39:25,064 --> 00:39:28,465 lt was lucky, he was. Lucky. 413 00:39:30,903 --> 00:39:34,531 Then prove you are stronger than he. 414 00:39:37,208 --> 00:39:41,577 Or are you only able to kill those who are bound and helpless? 415 00:39:48,353 --> 00:39:52,517 Well, if it's the proving you want... 416 00:39:52,857 --> 00:39:54,484 ...you'll have it. 417 00:40:00,098 --> 00:40:02,532 Untie that thing. 418 00:40:11,242 --> 00:40:15,871 Hurry up, lads. Proving time, it is. 419 00:40:49,379 --> 00:40:52,610 You'd better take that knife, Chinaman. 420 00:40:52,783 --> 00:40:55,512 A fight to the death, it is. 421 00:41:58,480 --> 00:42:02,576 Well, l guess he did prove who was stronger, all right. 422 00:42:06,221 --> 00:42:11,955 That makes you the new head man, flop-hat. You got any orders? 423 00:42:12,127 --> 00:42:14,651 l will take your machete, now. 424 00:42:16,730 --> 00:42:18,823 Wanna finish him off? 425 00:42:51,131 --> 00:42:52,689 Free her. 426 00:42:53,333 --> 00:42:55,027 You heard the man. 427 00:42:56,869 --> 00:42:58,996 Thank you, Spirit Helper. 428 00:43:01,174 --> 00:43:04,803 Master, I am troubled. 429 00:43:04,977 --> 00:43:06,308 Why? 430 00:43:07,513 --> 00:43:10,107 My parents are long dead. 431 00:43:10,283 --> 00:43:14,413 General Chung is tumbled from his arrogance and power. 432 00:43:14,587 --> 00:43:19,251 Yet, within me anger boils, as water in a heated pot. 433 00:43:19,859 --> 00:43:21,759 Observe the day lily. 434 00:43:21,928 --> 00:43:24,624 Each morning, with the warmth of the sun... 435 00:43:24,797 --> 00:43:27,459 ...it opens in lovely blossom. 436 00:43:27,934 --> 00:43:30,494 Each night, it closes. 437 00:43:31,304 --> 00:43:33,431 I do not understand. 438 00:43:34,073 --> 00:43:37,530 What has a flower to do with my anger? 439 00:43:38,043 --> 00:43:41,308 Once, your anger warmed you... 440 00:43:41,479 --> 00:43:44,744 ...and, like the flower, you opened to it. 441 00:43:44,916 --> 00:43:46,907 That is long past. 442 00:43:47,385 --> 00:43:49,080 It is night. 443 00:43:49,287 --> 00:43:53,815 Am I, then, to do nothing? Feel nothing? Be still? 444 00:43:53,992 --> 00:43:56,620 Still water is like glass. 445 00:43:57,195 --> 00:43:59,356 It is a perfect level. 446 00:43:59,531 --> 00:44:02,159 A carpenter could use it. 447 00:44:02,534 --> 00:44:06,561 The heart of a wise man is tranquil and still. 448 00:44:07,272 --> 00:44:10,605 Thus, it is the mirror of heaven and earth... 449 00:44:10,775 --> 00:44:13,209 ...the glass of everything. 450 00:44:14,145 --> 00:44:16,305 Be like still water. 451 00:44:16,480 --> 00:44:20,439 You look into it and see yourself. 452 00:44:26,023 --> 00:44:30,255 -Give them all their possessions. -Give them everything? 453 00:44:32,863 --> 00:44:34,626 You heard the new leader. 454 00:44:35,833 --> 00:44:38,597 -Leader? -That's right. 455 00:44:38,936 --> 00:44:40,870 You just got yourself elected. 456 00:44:41,205 --> 00:44:43,833 l cannot lead you. 457 00:44:44,475 --> 00:44:48,775 Well, you've seen this place. lf you don't lead, you don't leave. 458 00:44:49,079 --> 00:44:51,104 l can lead no one. 459 00:45:28,885 --> 00:45:32,946 l think you made your point, Mr. Flop-hat. 460 00:45:34,791 --> 00:45:36,520 Here's my share. 461 00:45:38,126 --> 00:45:40,788 What are you gonna do with him, just let him go? 462 00:45:44,633 --> 00:45:47,158 -Yes. -No! 463 00:45:47,669 --> 00:45:49,933 -l will avenge my father! -Nashebo! 464 00:45:52,240 --> 00:45:56,006 -Do you not wish to be a man? -Nashebo! 465 00:45:57,980 --> 00:46:01,575 ls it not better to embrace the living... 466 00:46:01,883 --> 00:46:04,113 ...than to avenge the dead? 467 00:46:08,824 --> 00:46:10,451 Nashebo. 468 00:46:27,508 --> 00:46:31,342 Saunders, l want them killed. 469 00:46:32,613 --> 00:46:34,513 l want them killed! 470 00:46:36,117 --> 00:46:38,108 Which of you will kill me? 471 00:46:39,720 --> 00:46:43,019 l think you've already answered that one for us. 472 00:46:44,258 --> 00:46:47,318 Besides, l kind of like it the way things are. 473 00:46:47,495 --> 00:46:50,362 l'm still the leader here! 474 00:46:56,637 --> 00:46:57,967 Are you, now? 475 00:47:32,472 --> 00:47:34,337 Here we must part. 476 00:47:34,507 --> 00:47:40,536 You must go to the south, and l, there, to the west. 477 00:47:44,416 --> 00:47:46,816 Will you not come with us? 478 00:47:47,953 --> 00:47:51,354 We are alone, and you are alone. 479 00:47:51,657 --> 00:47:53,591 You have your own people. 480 00:48:00,032 --> 00:48:03,331 Spirit Helper, do not leave. 481 00:48:04,636 --> 00:48:08,231 l need you to teach me how to be a man. 482 00:48:09,274 --> 00:48:12,971 Nashebo, you are a man. 483 00:48:16,982 --> 00:48:18,415 Goodbye... 484 00:48:19,250 --> 00:48:20,911 ...my friend. 485 00:48:38,970 --> 00:48:42,770 He was my true and only spirit helper. 485 00:48:43,305 --> 00:49:43,758 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 35559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.