All language subtitles for Killer Kid (1967) DVDRip DUAL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,280 --> 00:00:07,350 THIS FILM IS DEDICATED TO THE MEXICAN PEOPLE... 2 00:00:07,439 --> 00:00:09,316 ... WHO IN HUMBLE VALOR ALLOWED FOR THE BIRTH... 3 00:00:09,400 --> 00:00:12,631 ... OF A MODERN, INDEPENDENT, DEMOCRATIC REPUBLIC. 4 00:01:24,960 --> 00:01:26,359 Fire! 5 00:01:36,919 --> 00:01:39,387 You know about nothing, do you? 6 00:01:39,479 --> 00:01:42,118 They sewed your mouth shut! 7 00:01:42,560 --> 00:01:46,235 Seems like you've all lost your memories, dirtbags! 8 00:01:46,719 --> 00:01:49,677 And you really think you could change the world? 9 00:01:49,759 --> 00:01:51,397 You skinnies! 10 00:01:51,759 --> 00:01:55,308 That's what you are! And skinnies, you'll stay! 11 00:01:55,400 --> 00:01:57,834 But when will you ever realize that? 12 00:01:58,239 --> 00:02:02,232 You've lost the revolution before it has even begun! 13 00:02:07,760 --> 00:02:10,149 You don't know who this is neither, do you? 14 00:02:11,199 --> 00:02:14,669 He's the leader of your revolution and you don't even know him! 15 00:02:14,760 --> 00:02:19,038 We know exactly the identity of the man who's hiding behind the name "The Saint". 16 00:02:19,120 --> 00:02:20,633 But where is he? 17 00:02:25,919 --> 00:02:27,398 Where is he? 18 00:02:28,040 --> 00:02:29,996 That's what we want to know! 19 00:02:31,359 --> 00:02:32,997 Against the wall! 20 00:02:37,399 --> 00:02:38,832 Aim! 21 00:02:40,399 --> 00:02:41,957 Hold! Fire! 22 00:02:54,080 --> 00:02:56,071 Dinner is served. 23 00:03:49,200 --> 00:03:52,749 We'll reinforce the security patrols on these passes immediately, this night. 24 00:03:52,840 --> 00:03:56,913 You can take them off the Devil's Pass and the Crowe's Pass. 25 00:03:58,439 --> 00:04:03,513 No ammunition transport will ever make it through these bottlenecks. 26 00:04:04,840 --> 00:04:07,308 But we have to transfer Killer Kid to Fort Knox tomorrow... 27 00:04:07,400 --> 00:04:09,994 ... and his gang might risk an ambush. 28 00:04:10,079 --> 00:04:12,115 We'll delay the handover of this bandit. 29 00:04:12,200 --> 00:04:17,479 He's safe here and besides, the execution is set to take place no earlier than two weeks. 30 00:04:17,560 --> 00:04:21,189 Right now, it's more important for us to deal with those weapon smugglers. 31 00:04:21,280 --> 00:04:26,798 Washington announced a huge lot of weapons with the army's emblem... 32 00:04:26,880 --> 00:04:29,474 ... that is supposed to be delivered to the Mexican guerillas. 33 00:04:29,560 --> 00:04:32,393 If the Mexican government should get hold of them... 34 00:04:32,479 --> 00:04:35,869 ... this could lead to an unpleasant diplomatic incident. 35 00:04:35,960 --> 00:04:37,916 Did I make myself clear? 36 00:05:09,119 --> 00:05:10,871 Bill, is that you? 37 00:05:52,600 --> 00:05:55,398 We had the West's most dangerous gunslinger in our hands... 38 00:05:55,479 --> 00:05:58,152 ... and allowed them to snatch him away! 39 00:05:58,239 --> 00:06:01,948 A perfect escape! And not a trace! 40 00:06:02,039 --> 00:06:04,075 Very nice! Good work! 41 00:06:04,160 --> 00:06:06,196 - But Killer Kid... - Sergeant Mulligan! 42 00:06:06,280 --> 00:06:09,829 Remember... I want him alive! 43 00:06:09,919 --> 00:06:12,274 We already took the men off the Devil's Pass. 44 00:06:12,359 --> 00:06:14,554 If he had taken this route he would be in Mexico by now. 45 00:06:14,640 --> 00:06:18,997 Send out two patrols immediately and block both passes. 46 00:06:19,079 --> 00:06:23,709 It's not said that Killer Kid knows the orders I gave only last night. 47 00:06:23,800 --> 00:06:25,472 You may go now. 48 00:06:26,200 --> 00:06:27,474 Sergeant Mulligan! 49 00:06:27,560 --> 00:06:32,998 Of course, you will put the ones responsible for Killer Kid's escape under arrest right away. 50 00:06:34,159 --> 00:06:38,596 I need this man back alive! My promotion depends on it. 51 00:06:38,680 --> 00:06:42,434 You, Captain, inform the Mexican government about the escape of Killer Kid. 52 00:06:42,520 --> 00:06:47,275 We will issue a bounty. A huge bounty:. 5,000 dollars. 53 00:06:47,359 --> 00:06:51,910 But remember, Garrison, 5,000 dollars bounty for Killer Kid alive! 54 00:06:51,999 --> 00:06:54,957 - I said alive! - When he's crossed the border... 55 00:06:55,039 --> 00:06:58,236 ... they will bring him back in one piece, those good Mexicans. 56 00:06:58,320 --> 00:06:59,673 Good! 57 00:07:30,240 --> 00:07:32,276 A wonderful day. Right, Burnes? 58 00:07:32,359 --> 00:07:34,793 I could have bet my head that it'll rain today. 59 00:07:34,879 --> 00:07:37,871 Every time we have a delivery for these rascals... 60 00:07:37,959 --> 00:07:39,915 ... it's raining cats and dogs. 61 00:07:43,239 --> 00:07:46,993 Coffee, finally! There's enough for everyone, boys. 62 00:07:47,360 --> 00:07:48,759 Thanks. 63 00:07:50,480 --> 00:07:52,550 Last night, there was some commotion along the border. 64 00:07:52,639 --> 00:07:54,789 You think someone in Washington spilled the beans? 65 00:07:54,879 --> 00:07:56,278 No, stay calm. 66 00:07:56,359 --> 00:07:59,078 - Well? Is this the delivery? - Yeah. 67 00:07:59,640 --> 00:08:02,200 Let's see. The usual stuff, huh? 68 00:08:02,280 --> 00:08:04,919 No, no. Not the usual. Something better this time: 69 00:08:04,999 --> 00:08:07,388 A pristine collection of weapons from Uncle Sam... 70 00:08:07,479 --> 00:08:10,789 ... and it comes directly from the arsenals of the army. 71 00:08:10,879 --> 00:08:12,756 - Good work, right? - If they catch us... 72 00:08:12,840 --> 00:08:14,990 ... nobody will save us from the rope this time. 73 00:08:15,079 --> 00:08:17,070 This fine stuff in the hands of some tramps. 74 00:08:17,160 --> 00:08:19,594 Folks that don't even know if they're alive or already dead. 75 00:08:19,680 --> 00:08:22,035 Revolution... don't make me laugh. 76 00:08:22,120 --> 00:08:25,715 They should be plowing the earth. They're slaves and they'll always be. 77 00:08:25,800 --> 00:08:28,598 - Well, let's go! Move! - Yeah, let's hurry up. 78 00:08:28,680 --> 00:08:31,513 The goods are burning under your butt and you can't wait to give them to me. 79 00:08:31,599 --> 00:08:34,193 The goods must arrive before sundown. 80 00:08:34,279 --> 00:08:36,839 Stay calm, we'll meet in Jackson with the dough. 81 00:08:36,919 --> 00:08:40,150 By the way, who gives them the money? It's not false now, is it? 82 00:08:40,239 --> 00:08:43,595 - I'll take a good look at every single bill. - Yeah, yeah... 83 00:08:43,680 --> 00:08:46,877 Listen, when I come back, you tell me where I can find a nice hot tub... 84 00:08:46,959 --> 00:08:51,271 ... and two foals with two legs. But pretty ones, yes? And just as hot! 85 00:10:00,480 --> 00:10:02,038 Give me something to drink! 86 00:10:11,320 --> 00:10:12,878 There they are! 87 00:10:28,599 --> 00:10:30,590 Hey there, friends! 88 00:10:30,680 --> 00:10:35,470 Your faithful Vilar welcomes you. Chico, give our friends something to drink. 89 00:10:35,559 --> 00:10:38,073 Thanks! We have orders to ride back immediately! 90 00:10:38,160 --> 00:10:39,878 As you wish. 91 00:10:41,839 --> 00:10:45,593 But after such a long trip, it's nice to wet the tongue a little. 92 00:10:45,680 --> 00:10:47,671 - And the goods? - It's all yours. 93 00:10:47,760 --> 00:10:49,955 - You got the money? - What? 94 00:10:50,040 --> 00:10:53,749 Did you hear what he asked me? If we had the money! 95 00:10:53,839 --> 00:10:55,397 Pablo, bring the money! 96 00:10:55,479 --> 00:10:57,197 How many deals have we made together? 97 00:10:57,279 --> 00:11:00,794 I always payed you, didn't l? But I want to see the goods first. 98 00:11:00,879 --> 00:11:05,509 Chico, check them! Open them up and take a look. Hurry! 99 00:11:26,599 --> 00:11:30,558 One moment. Look at it, clinking gold. 100 00:11:32,320 --> 00:11:33,469 Chico... 101 00:11:33,560 --> 00:11:36,313 - Everything alright? - Everything's fine, it's good stuff! 102 00:11:36,399 --> 00:11:38,629 They kept their promise. 103 00:11:38,719 --> 00:11:42,712 Even with the American army's emblem on them. 104 00:11:42,799 --> 00:11:46,394 Where do they make them? What's the name of the place? 105 00:11:46,479 --> 00:11:48,549 Aw, you don't know anything. Are they working anyway? 106 00:11:48,640 --> 00:11:52,110 - We should try them. - Alright, here's a bullet. 107 00:11:52,200 --> 00:11:53,679 - Well then, very nice. - Now hurry! 108 00:11:53,760 --> 00:11:56,228 Just a minute, just a minute... 109 00:11:56,320 --> 00:12:00,199 Let's see if they spit fire real neat. 110 00:12:00,279 --> 00:12:02,668 You never know with this kind of stuff... 111 00:12:12,600 --> 00:12:15,433 Chico... they work! 112 00:12:19,119 --> 00:12:22,714 - Nice shot, huh? - The Saint won't agree with that, Vilar. 113 00:12:22,800 --> 00:12:24,756 - What's gotten into you? - For just one delivery we're risking... 114 00:12:24,839 --> 00:12:26,670 ... to cut off the revolution's weapons supply. 115 00:12:26,760 --> 00:12:27,988 Aw, calm down! 116 00:12:28,080 --> 00:12:32,278 We just say it was the government's troops. Just trust in Vilar! 117 00:13:17,919 --> 00:13:19,034 Don't get upset, Sam! 118 00:13:19,120 --> 00:13:22,317 I didn't know... I didn't know that you were with them, Sam! 119 00:13:22,400 --> 00:13:24,470 Damn bastard! 120 00:13:24,560 --> 00:13:26,790 You will pay for the dead with gold! 121 00:13:26,879 --> 00:13:29,188 Or else you will have to fight your revolution with sticks! 122 00:13:29,279 --> 00:13:31,918 The revolution is poor, Senor. 123 00:13:32,000 --> 00:13:33,911 The revolution? 124 00:13:34,640 --> 00:13:36,870 You want to maintain the revolution through thievery! 125 00:13:36,959 --> 00:13:39,268 Is that the Saint's message? 126 00:13:39,359 --> 00:13:40,428 No! 127 00:13:40,919 --> 00:13:42,147 Nice shot! 128 00:13:42,239 --> 00:13:45,868 A man like him demeans himself by using methods that are worthy of a killer! 129 00:13:45,959 --> 00:13:48,427 Tell the Saint he should go and steal chickens! 130 00:13:48,519 --> 00:13:52,637 That's the right profession for him! And this stuff here belongs to us! 131 00:14:04,799 --> 00:14:07,188 I didn't mean to steal it. I just did it... 132 00:14:07,280 --> 00:14:09,396 -... to help these poor fellas. - I won't kill you... 133 00:14:09,479 --> 00:14:11,913 ... just so you can inform the Saint! 134 00:14:11,999 --> 00:14:14,467 And the next time you'll pay in advance! 135 00:14:14,560 --> 00:14:17,836 Can't we just say fifty-fifty and forget about the incident? 136 00:14:17,919 --> 00:14:20,797 Remember, Vilar: Next time I'll kill you! 137 00:14:20,880 --> 00:14:24,350 - If there is a next time! - Listen to me! Listen! 138 00:14:24,440 --> 00:14:27,477 The Saint mustn't find out about this. He's a good man! 139 00:14:27,560 --> 00:14:30,836 He believes in what he does, but you and me, we're different. 140 00:14:30,920 --> 00:14:35,311 Let's share! Come on, what have you got to lose? 141 00:14:36,719 --> 00:14:38,198 That's for the Saint. 142 00:14:38,279 --> 00:14:41,157 It's the details for the main delivery: 2,000 rifles. 143 00:14:41,240 --> 00:14:43,800 Well, only if Burnes still trusts you. 144 00:14:44,240 --> 00:14:45,673 Let's go! 145 00:15:22,760 --> 00:15:25,274 Help me, Senor... 146 00:15:26,039 --> 00:15:28,269 ... for the love of God! 147 00:15:35,680 --> 00:15:37,910 - Was this an order from your leader? - Oh no. 148 00:15:38,000 --> 00:15:41,834 It was Vilar's idea, this damned madman. 149 00:15:41,919 --> 00:15:43,398 Water! 150 00:15:44,080 --> 00:15:45,479 Water! 151 00:16:02,759 --> 00:16:06,798 Water is too good for a dog of a revolutionary like you. 152 00:16:27,039 --> 00:16:28,677 Your gun. 153 00:16:31,439 --> 00:16:33,748 It is too quick, I can't let you keep it. 154 00:16:33,839 --> 00:16:35,716 Right, Mr Scott? 155 00:16:35,800 --> 00:16:38,917 Or rather: Killer Kid? There's a bounty on your head. 156 00:16:38,999 --> 00:16:42,435 It's a pity they want you alive. You'd make a nice target. 157 00:16:42,520 --> 00:16:44,317 We have to talk a little. 158 00:16:44,399 --> 00:16:47,596 Or have you lost your memory as well? 159 00:16:57,200 --> 00:16:58,713 Can you see this? 160 00:16:58,799 --> 00:17:00,755 It made lots of people talk. 161 00:17:00,839 --> 00:17:05,549 It loosened the tongue of hundreds. It will loosen yours as well. 162 00:17:27,440 --> 00:17:30,796 Well, is your memory coming back already? 163 00:17:32,800 --> 00:17:35,030 Where's the Saint hiding? 164 00:17:35,120 --> 00:17:36,075 Talk! 165 00:17:39,560 --> 00:17:41,676 He's got lots of money with him. 166 00:17:41,760 --> 00:17:45,036 It's him who pays the weapons for your revolution. 167 00:17:45,120 --> 00:17:46,439 Talk! 168 00:17:49,359 --> 00:17:52,192 You'd like to get your own hands on the bucks. Right, Kid? 169 00:17:52,280 --> 00:17:55,192 But unfortunately, you're not a free man. 170 00:18:00,519 --> 00:18:05,035 Sooner or later, I'll find out. I'll find out where he's hiding. 171 00:18:05,120 --> 00:18:07,634 There are traces of a waggon leading inland. 172 00:18:07,719 --> 00:18:09,277 That's the one belonging to the Americans. 173 00:18:09,360 --> 00:18:12,636 Maybe we'll finish two affairs on the same day. 174 00:18:12,719 --> 00:18:17,190 You, Felipe, get yourself three men and take the prisoners to the headquarters. 175 00:18:17,280 --> 00:18:19,191 Take good care, you'll vouch for this with your head. 176 00:18:19,280 --> 00:18:21,669 You're dealing with Killer Kid. 177 00:18:21,759 --> 00:18:24,717 And you, keep them from shooting. 178 00:18:24,800 --> 00:18:28,349 A dead Killer Kid is worth much less than a piece of carrion. 179 00:18:46,360 --> 00:18:48,715 Water, water! 180 00:18:49,240 --> 00:18:52,312 Come on, bring them some water. Go! 181 00:19:00,319 --> 00:19:01,547 Yes! 182 00:19:04,280 --> 00:19:05,793 Water! 183 00:20:20,879 --> 00:20:23,347 - We have to get away from here. - Where are we going? 184 00:20:23,440 --> 00:20:26,398 To my village. I want to meet the Saint. 185 00:20:26,479 --> 00:20:29,551 I can't promise that you will see him. 186 00:20:41,439 --> 00:20:44,715 Don't worry, you can count on that. 187 00:21:20,959 --> 00:21:26,556 Pablo! Pablo! Holy Virgin, what happened to you? 188 00:21:27,599 --> 00:21:30,318 Pablo! What happened? 189 00:21:31,120 --> 00:21:32,678 It's all Vilar's fault. 190 00:21:32,759 --> 00:21:37,116 He attacked Burnes' men. And I was wounded... 191 00:21:41,839 --> 00:21:45,593 He says, Vilar shot without any provocation. 192 00:21:47,560 --> 00:21:50,154 - Damn... - The boy is telling the truth. 193 00:21:50,240 --> 00:21:52,470 Losing six men like that and also risking... 194 00:21:52,559 --> 00:21:56,234 -... to get the soldiers on our heels. - Hey Ortiz! 195 00:22:00,640 --> 00:22:03,632 What's going on here? Who's that? 196 00:22:04,439 --> 00:22:06,794 - He saved Pablo. - Pablo? 197 00:22:07,160 --> 00:22:08,149 So what? 198 00:22:08,239 --> 00:22:10,799 He told us a different story than you did. 199 00:22:10,880 --> 00:22:14,111 But mine is true, got that? 200 00:22:14,200 --> 00:22:16,873 Seems like you were lucky, Pablo. 201 00:22:16,960 --> 00:22:19,838 - You dirty carrion. - I'll kill you! 202 00:22:23,759 --> 00:22:26,432 You don't believe the words of a dirty gringo, do you? 203 00:22:26,519 --> 00:22:29,079 Silence! The Saint will decide. 204 00:22:29,160 --> 00:22:31,230 You better don't fool around. 205 00:22:31,319 --> 00:22:33,787 Damned liar! 206 00:22:33,880 --> 00:22:35,438 Ortiz! 207 00:22:39,160 --> 00:22:40,513 Your Excellency! 208 00:22:40,600 --> 00:22:42,238 I arrived at the right moment. 209 00:22:42,319 --> 00:22:45,675 - Your Excellency, Vilar did... - What was Vilar up to again? 210 00:22:45,760 --> 00:22:49,355 This damned gringo just came to tell lies. 211 00:22:49,439 --> 00:22:51,509 Well, what happened? 212 00:22:56,759 --> 00:23:00,035 We are very thankful for your help with the boy. 213 00:23:00,119 --> 00:23:02,587 The revolution needs all its children. 214 00:23:02,680 --> 00:23:07,470 We can't afford losing them just because we're taking unnecessary risks. 215 00:23:08,319 --> 00:23:10,071 Where do you want to go? 216 00:23:12,439 --> 00:23:15,112 Then you're our guest. 217 00:23:15,199 --> 00:23:16,917 But Your Excellency, he's... 218 00:23:17,399 --> 00:23:19,959 -... he's a gunslinger. - He's Killer Kid. 219 00:23:20,040 --> 00:23:24,556 Pablo says, there's a bounty of 5,000 dollars on his head. 220 00:23:24,640 --> 00:23:26,915 Ramirez is looking for him. 221 00:23:27,920 --> 00:23:29,876 Killer Kid... 222 00:23:30,920 --> 00:23:33,150 Good, we're happy to accommodate you. 223 00:23:33,239 --> 00:23:36,754 We'll talk later, after you've rested. 224 00:23:36,839 --> 00:23:39,399 Mercedes, accommodate him somewhere. 225 00:23:40,079 --> 00:23:42,070 Thank you, Mister. 226 00:23:43,600 --> 00:23:48,799 I'd keep an eye on the register. People like him have long fingers. 227 00:23:58,000 --> 00:24:00,912 I'll check the unloading of the weapons. 228 00:24:02,599 --> 00:24:04,032 He's a great fighter. 229 00:24:04,120 --> 00:24:07,715 It's a pity, he sometimes tries to use his brain. 230 00:24:07,960 --> 00:24:11,270 Oh thanks, Mister, thank you! God bless you! 231 00:24:11,360 --> 00:24:12,998 Come on, Dolores. 232 00:24:14,479 --> 00:24:17,994 You definitely don't have the manners of a killer. 233 00:24:18,959 --> 00:24:22,634 You can also kill a man with good manners. 234 00:24:26,040 --> 00:24:28,554 The soldiers. They're heading for the village. 235 00:24:28,640 --> 00:24:31,791 This way, Your Excellency. You have to hide. 236 00:24:32,239 --> 00:24:37,074 Doroteo! Fulgenzio! Sebastiano! Quick, boys, the soldiers are coming! 237 00:24:37,160 --> 00:24:39,754 Get rid of the waggon, go! 238 00:24:39,839 --> 00:24:42,034 Chico. Chico! 239 00:24:42,120 --> 00:24:44,953 Chico, take the weapons away, quick! 240 00:24:45,040 --> 00:24:48,874 Hurry, hurry! They're coming! Hide the weapons! 241 00:26:09,599 --> 00:26:11,988 Bring me your leader! 242 00:26:26,800 --> 00:26:30,759 - Are you the chief of the village? - At your service, Senor. 243 00:26:30,839 --> 00:26:33,797 What a quiet little crowd. I'm looking for two men: 244 00:26:33,879 --> 00:26:35,915 A gringo and a dirty revolutionary. 245 00:26:36,000 --> 00:26:39,037 You're the first stranger we've seen in months. 246 00:26:39,120 --> 00:26:43,511 As usual, wherever I go, I only find people who don't know anything. 247 00:26:43,599 --> 00:26:47,387 You better talk - if I can't find those two, I'll have ten hostages shot. 248 00:26:47,480 --> 00:26:48,390 No! 249 00:26:48,479 --> 00:26:50,071 No, we're respectable people. 250 00:26:50,160 --> 00:26:53,311 We don't have anything to do with those revolutionaries. 251 00:26:54,400 --> 00:26:57,472 Gather the entire village on the market square! 252 00:27:05,880 --> 00:27:09,953 Don't worry, my men will find them sooner or later. 253 00:27:12,160 --> 00:27:13,434 There's nobody here. 254 00:27:13,520 --> 00:27:17,513 Nobody's hiding in the village. We respect the law! 255 00:27:26,400 --> 00:27:27,753 Help! 256 00:27:31,599 --> 00:27:33,908 No! Not the child! 257 00:27:38,400 --> 00:27:40,755 Leave me alone! Leave me alone! 258 00:28:11,040 --> 00:28:14,237 Nothing. Nobody saw the two escapees. 259 00:28:19,199 --> 00:28:22,316 We followed their traces up to the gates of this village. 260 00:28:22,400 --> 00:28:25,153 I won't leave here empty-handed! 261 00:28:26,600 --> 00:28:29,592 You. You. You! 262 00:28:29,680 --> 00:28:32,035 And you! Put them against the wall! 263 00:29:10,079 --> 00:29:11,797 Well, Ortiz? 264 00:29:30,320 --> 00:29:31,514 Attention! 265 00:29:31,599 --> 00:29:32,873 Fire! 266 00:29:34,760 --> 00:29:37,115 All of you will share their fate! 267 00:29:37,199 --> 00:29:40,396 Whoever helps a revolutionary is an enemy of the state! 268 00:29:40,479 --> 00:29:42,788 Well, have you made up your mind? 269 00:29:55,199 --> 00:29:57,918 That's too much. That's impossible. 270 00:30:01,199 --> 00:30:02,632 These two. 271 00:30:05,840 --> 00:30:07,956 This one and that one. Against the wall! 272 00:30:10,599 --> 00:30:13,318 We can't intervene. 273 00:30:13,400 --> 00:30:16,790 We mustn't fall into their hands. 274 00:30:20,800 --> 00:30:23,519 No, no! 275 00:30:23,600 --> 00:30:24,794 No... 276 00:30:25,680 --> 00:30:27,113 Attention! 277 00:30:41,280 --> 00:30:44,636 - Quick, get your weapons! - You there! Take cover! 278 00:30:45,519 --> 00:30:48,636 - Killer Kid! - Form up, quick! 279 00:31:03,759 --> 00:31:04,953 Kid! 280 00:31:31,560 --> 00:31:33,869 Form up, quick! Over there! 281 00:31:37,239 --> 00:31:40,117 Mister soldier... I'm wounded. 282 00:31:40,199 --> 00:31:43,714 I have to tell you a secret before I die... 283 00:32:02,000 --> 00:32:03,274 Forward! 284 00:32:43,680 --> 00:32:45,989 Cease fire! No one's left! 285 00:32:48,839 --> 00:32:50,716 No, I was mistaken. 286 00:32:51,800 --> 00:32:53,870 Now no one's left. 287 00:32:53,960 --> 00:32:56,030 What are we doing with these? 288 00:32:56,400 --> 00:32:57,913 With these? 289 00:33:01,439 --> 00:33:03,589 A sweet death. 290 00:33:03,680 --> 00:33:06,274 Men! Dig three holes. 291 00:33:06,360 --> 00:33:08,590 Then bury them up to their necks. 292 00:33:08,680 --> 00:33:11,592 Then grease their heads with honey. 293 00:33:11,680 --> 00:33:14,592 The ants really love honey a lot. 294 00:33:14,680 --> 00:33:17,797 - They'll eat them real slowly. - Are you crazy? 295 00:33:17,880 --> 00:33:20,474 - They are regular soldiers. - And that means? 296 00:33:20,560 --> 00:33:22,710 They are prisoners of war. 297 00:33:26,120 --> 00:33:29,510 Chico, I think the gringo's right. 298 00:33:29,600 --> 00:33:32,751 I'm sorry, but the ants will have to skip their dinner. 299 00:33:32,840 --> 00:33:35,798 - Shoot them. - Forward, against the wall. 300 00:33:45,560 --> 00:33:47,596 The people are ready to leave. 301 00:33:47,680 --> 00:33:50,717 They will retreat to the mountains. 302 00:33:50,800 --> 00:33:52,836 But will they be safe? 303 00:33:52,920 --> 00:33:57,118 You couldn't even find the traces of a herd of buffalos in the mountains. 304 00:33:57,199 --> 00:34:01,351 I should be mad at you since the soldiers found us because of you. 305 00:34:01,439 --> 00:34:04,556 But that also gave us the opportunity to fight them. 306 00:34:04,640 --> 00:34:07,393 What I didn't understand yet is... 307 00:34:07,480 --> 00:34:10,995 ... why a callous man like you is willing to risk... 308 00:34:11,080 --> 00:34:14,072 ... his life - for a cause that's not his own. 309 00:34:14,159 --> 00:34:16,150 An instinct that's stronger than I am. 310 00:34:16,240 --> 00:34:18,959 And besides, I was born with a revolutionary's soul. 311 00:34:19,039 --> 00:34:23,157 And there might not be a more practical reason? 312 00:34:24,240 --> 00:34:26,117 I'm doing it for the money. 313 00:35:27,079 --> 00:35:28,910 What a mess. 314 00:35:31,960 --> 00:35:34,315 The coach stays outside! 315 00:35:35,680 --> 00:35:39,798 Be careful when you go inside - it might be a trap! 316 00:36:19,879 --> 00:36:21,790 The revolution is expensive. 317 00:36:21,880 --> 00:36:25,031 You too fought a fratricidal war. 318 00:36:25,119 --> 00:36:27,075 It was never justified. 319 00:36:37,240 --> 00:36:39,071 These poor people... 320 00:36:39,160 --> 00:36:41,435 Those bastards! They poisoned the water! 321 00:36:41,519 --> 00:36:43,157 What are we waiting for? 322 00:36:43,240 --> 00:36:46,471 For them to kill us? It's time to wake up! 323 00:36:46,559 --> 00:36:50,234 Revolutions are won with bullets, not with worthless chatter. 324 00:36:50,319 --> 00:36:53,231 I need these 2,000 rifles first! 325 00:36:53,320 --> 00:36:54,992 - Yeah, yeah... - Did you get me? 326 00:36:55,079 --> 00:36:58,355 - If I had these 2,000 rifles... - What would you do? 327 00:36:58,440 --> 00:37:02,672 - The few we have are enough! - Well, then give the orders. 328 00:37:03,759 --> 00:37:06,512 Chico, hand out the weapons. 329 00:37:09,880 --> 00:37:11,996 Tomorrow, we'll go and get ourselves them 2,000 rifles. 330 00:37:12,080 --> 00:37:16,915 - Tonight we'll camp out nearby. - What if the soldiers come back? 331 00:37:18,040 --> 00:37:20,429 Then we'll take care of them. 332 00:37:27,480 --> 00:37:29,914 Chico! Quick! Let's hurry! 333 00:37:45,839 --> 00:37:49,912 If you don't wipe off the oil first, it'll explode in your hand! Go! 334 00:38:04,039 --> 00:38:07,315 All jeopardized for a couple souls. 335 00:38:08,000 --> 00:38:11,390 Just listen to who's preaching. 336 00:38:11,480 --> 00:38:15,792 It seems to me that this killer has been very useful to us so far. 337 00:38:15,880 --> 00:38:17,108 Very useful. 338 00:38:18,240 --> 00:38:19,559 Maybe. 339 00:38:19,759 --> 00:38:21,511 In any case, stay calm. 340 00:38:21,599 --> 00:38:24,113 Sooner or later, he will have to leave. 341 00:38:24,200 --> 00:38:26,839 After all, he's just a guest. 342 00:38:26,920 --> 00:38:29,878 If he looks fishy to you, keep an eye on him. 343 00:38:29,960 --> 00:38:34,078 - Nobody bars you from doing that. - No doubt, Your Excellency. 344 00:38:34,160 --> 00:38:35,957 I will. 345 00:38:36,040 --> 00:38:41,876 But you're not authorized to do anything without my order. 346 00:38:41,960 --> 00:38:43,313 Right, Vilar? 347 00:40:45,080 --> 00:40:47,435 Alarm! Alarm! 348 00:40:47,519 --> 00:40:50,670 Help! The coach crashed down! 349 00:41:55,960 --> 00:41:57,791 How did that happen? 350 00:41:57,879 --> 00:42:02,350 It couldn't have fallen down there by itself. The drawbar has been shifted. 351 00:42:02,440 --> 00:42:05,477 Someone directed the wheels towards the slope. 352 00:42:06,160 --> 00:42:08,310 And who could have done that? 353 00:42:08,400 --> 00:42:10,789 Who coud have done that? The gringo, Your Excellency! 354 00:42:10,879 --> 00:42:14,394 But that's absurd! Why should he do that? 355 00:42:23,679 --> 00:42:27,388 We also had to change our camp because of him. 356 00:42:27,480 --> 00:42:30,313 You don't think it was one of us, do you? 357 00:42:30,399 --> 00:42:31,912 I won't keep to myself that nothing about my behavior... 358 00:42:32,000 --> 00:42:34,036 ... would justify the slightest suspicion. 359 00:42:34,120 --> 00:42:38,716 Being a killer doesn't mean... being a traitor. 360 00:42:38,799 --> 00:42:41,996 I never made any direct accusation. 361 00:42:42,079 --> 00:42:44,354 But of course it was him! We don't need any proof. 362 00:42:44,440 --> 00:42:47,273 Why should he be interested in staying with us? 363 00:42:47,359 --> 00:42:50,192 He's a spy of the government - I'm betting my head on it! 364 00:42:50,279 --> 00:42:53,828 Whoever might have betrayed us, it's my duty to keep... 365 00:42:53,919 --> 00:42:56,956 ... the revolution from taking more risks. 366 00:42:57,039 --> 00:43:01,078 Kid, we owe you a lot, but our deal was clear. 367 00:43:01,160 --> 00:43:03,549 We welcomed you as a guest... 368 00:43:03,640 --> 00:43:07,155 ... but our hospitality can't last forever. 369 00:43:07,240 --> 00:43:11,870 At this very moment, I'm a leader with certain responsibilities. 370 00:43:11,960 --> 00:43:14,474 You will leave tomorrow morning. 371 00:43:47,839 --> 00:43:49,477 You see? 372 00:43:51,080 --> 00:43:52,877 Are you sorry? 373 00:43:56,960 --> 00:43:58,996 Stay with me, Dolores - we'll celebrate together, huh? 374 00:43:59,079 --> 00:44:02,435 Leave her alone, Vilar! She's a fighter just like the rest of us. 375 00:44:02,519 --> 00:44:04,157 This is an order! 376 00:44:31,279 --> 00:44:34,794 This is the first time I see you lost in your thoughts... 377 00:44:45,039 --> 00:44:48,190 How come? What's up? 378 00:44:51,720 --> 00:44:56,510 Maybe... maybe you're sad because you have to leave? 379 00:44:58,120 --> 00:45:01,317 I have a feeling that you're sorry about that. 380 00:45:01,799 --> 00:45:03,232 Am I mistaken? 381 00:45:12,599 --> 00:45:14,794 Listen, Mercedes... 382 00:45:15,759 --> 00:45:18,273 I'll be honest. When you accomodated me... 383 00:45:18,359 --> 00:45:20,509 ... I thought I found a new home... 384 00:45:20,600 --> 00:45:22,875 ... a reason to live. 385 00:45:23,799 --> 00:45:28,236 I saw these poor farmers die. Men and women without a cry. 386 00:45:28,639 --> 00:45:30,311 With courage! 387 00:45:30,960 --> 00:45:36,318 I always thought they were tramps without dignity, without ideals... 388 00:45:37,000 --> 00:45:39,912 But they died like soldiers. 389 00:45:42,200 --> 00:45:46,398 They would have done a lot for the revolution, and then... 390 00:45:46,719 --> 00:45:48,789 And then I met you. 391 00:45:48,879 --> 00:45:52,952 And I learned to respect you, to look up to you. 392 00:45:53,559 --> 00:45:55,515 You're the only one who could make me stay. 393 00:45:55,599 --> 00:45:59,228 I was watching the Saint. You have a great influence on him. 394 00:45:59,319 --> 00:46:01,913 Try to convince him... 395 00:46:02,640 --> 00:46:05,279 ... if you have any feelings for me. 396 00:46:24,359 --> 00:46:25,997 I'll try. 397 00:46:34,599 --> 00:46:37,397 Captain Morrison has quite a lot ahead of him. 398 00:46:37,480 --> 00:46:38,879 What an intuition. 399 00:46:38,960 --> 00:46:42,157 I had an ingenious idea, to let him play Killer Kid. 400 00:46:42,240 --> 00:46:46,518 Excellent! And it was a great idea to issue a bounty. 401 00:46:46,599 --> 00:46:48,635 We'll get him back alive. 402 00:46:48,720 --> 00:46:51,598 Bullets don't care about bounties. 403 00:46:51,680 --> 00:46:54,672 But let's hope for the best - I'd hate to lose such a capable officer! 404 00:46:54,760 --> 00:46:56,591 I'm taking the liberty of reminding you, Major... 405 00:46:56,680 --> 00:47:02,596 ... that Captain Morrison is a great man who leaves all scruples behind to do his duty. 406 00:47:02,680 --> 00:47:06,514 We'll surely bring the smuggle to an end. 407 00:47:09,880 --> 00:47:12,110 I have to make careful considerations. 408 00:47:12,200 --> 00:47:15,192 Through my experiences in life and with the men. 409 00:47:15,279 --> 00:47:18,555 I can't allow myself to follow my instincts as you women do - 410 00:47:18,639 --> 00:47:22,075 -... or even worse, my feelings. - But even after careful consideration... 411 00:47:22,160 --> 00:47:25,596 ... with all my experience, Vilar's accusations are unjustified. 412 00:47:25,680 --> 00:47:28,592 We need men like him. 413 00:47:28,679 --> 00:47:30,556 One moment, Your Excellency. 414 00:47:30,639 --> 00:47:33,756 We got into a lot of trouble because of him... 415 00:47:33,840 --> 00:47:36,957 ... and we are forced to change our location constantly. 416 00:47:37,039 --> 00:47:39,075 You trust him, I do not! 417 00:47:39,160 --> 00:47:41,196 I don't believe a word of what the gringo says! 418 00:47:41,279 --> 00:47:44,316 Home, salvation, living a new life... 419 00:47:44,400 --> 00:47:46,675 ... all made up to beguile the idealists! 420 00:47:46,760 --> 00:47:50,833 You know what I'm thinking? That he only wants one thing: 421 00:47:50,920 --> 00:47:54,151 - The money of the revolution! - And why should he blow up the weapons? 422 00:47:54,240 --> 00:47:57,471 What, why? To disarm us, what else? 423 00:47:57,560 --> 00:47:59,391 Who tells you that he's not a spy? 424 00:47:59,480 --> 00:48:01,516 Or that he's being payed by the government? 425 00:48:01,599 --> 00:48:04,750 It's possible! And who tells you that he's Killer Kid? 426 00:48:04,839 --> 00:48:08,752 I heard that the Killer is a prisoner at Fort Knox! 427 00:48:08,840 --> 00:48:12,719 Oh, there's our friend! 428 00:48:19,720 --> 00:48:21,836 You're not Killer Kid! 429 00:48:23,519 --> 00:48:25,157 You're a spy! 430 00:48:25,240 --> 00:48:28,118 And you're here to steal the gold! 431 00:48:28,200 --> 00:48:31,272 If you are a famous gunslinger, go ahead, show us! 432 00:48:31,359 --> 00:48:33,714 Ramirez recognized him. 433 00:48:34,359 --> 00:48:36,827 But you, have you ever seen the warrant with the bounty? 434 00:48:36,920 --> 00:48:38,512 No, but do you remember what I told you? 435 00:48:38,600 --> 00:48:40,238 Oh, yes! 436 00:48:40,679 --> 00:48:44,718 You told me what's the specialty of the great gunslinger from the west! 437 00:48:44,799 --> 00:48:46,232 Go ahead, say it! 438 00:48:46,639 --> 00:48:50,996 He can shoot a silver dollar from 30 steps away, as a moving target. 439 00:48:51,080 --> 00:48:52,798 Excellent... 440 00:48:54,399 --> 00:48:57,038 I did that many years ago, when I was a boy. 441 00:48:57,120 --> 00:48:59,350 Way back, when the targets weren't living persons yet. 442 00:48:59,439 --> 00:49:01,953 Maybe your hand isn't that precise anymore, huh? 443 00:49:02,039 --> 00:49:04,837 The shine of the fire might irritate me. 444 00:49:06,680 --> 00:49:07,954 Chico! 445 00:49:12,079 --> 00:49:16,709 It's an American weapon. So you should have an advantage. 446 00:49:22,080 --> 00:49:26,278 Here's the silver dollar. We need someone who risks the test. 447 00:49:26,360 --> 00:49:27,952 I'll do it. 448 00:49:28,040 --> 00:49:30,076 Mercedes, are you insane? 449 00:49:33,880 --> 00:49:36,917 Is here alright, Vilar? It's more than 30 steps. 450 00:49:37,000 --> 00:49:39,230 Perfect, Senorita! 451 00:49:45,800 --> 00:49:49,554 Go ahead, show us... what you can do. 452 00:49:49,639 --> 00:49:51,869 You, go away! 453 00:51:03,600 --> 00:51:06,194 That guy's always lucky. 454 00:51:06,279 --> 00:51:10,033 But I can shoot, too. I can shoot, too! 455 00:51:10,559 --> 00:51:12,231 I am Vilar! 456 00:51:26,999 --> 00:51:30,708 Come on, champion... fight with me. 457 00:51:30,799 --> 00:51:33,518 One of us is one bastard too many! 458 00:51:37,079 --> 00:51:40,515 Hey, leave me alone! You dog of a gringo! 459 00:51:44,480 --> 00:51:47,756 You want to let him stay with us, this spy? 460 00:51:47,839 --> 00:51:49,272 That's my decision! 461 00:51:49,359 --> 00:51:52,715 Then get yourself a new lieutenant. To hell with the revolution! 462 00:51:52,799 --> 00:51:54,676 To hell with the traitor! I'm leaving! 463 00:51:54,759 --> 00:51:57,751 These are no decisions one should make drunk! 464 00:51:57,840 --> 00:51:58,955 Go to sleep. 465 00:51:59,039 --> 00:52:01,428 Tomorrow morning, your head will be clearer. 466 00:52:01,519 --> 00:52:06,115 Vilar, I trust in your sense of honor. Don't disappoint me! 467 00:52:06,199 --> 00:52:08,190 I shit on your honor. 468 00:52:08,279 --> 00:52:11,874 And I spit on the revolution! You can't hold me back. 469 00:52:11,959 --> 00:52:15,395 And I swear... that I will kill him. 470 00:52:15,479 --> 00:52:19,711 He wants the gold, that bastard. Just the gold! 471 00:52:45,360 --> 00:52:46,759 Thanks. 472 00:53:10,359 --> 00:53:12,315 Vilar! Vilar! 473 00:53:12,400 --> 00:53:15,790 - What's up, huh? - There they are! And Kid's with them. 474 00:53:15,879 --> 00:53:17,437 Are you sure that you saw that? 475 00:53:17,520 --> 00:53:20,512 By the Holy Virgin of Guadalupe! 476 00:53:21,040 --> 00:53:23,759 Come and see for yourself! They are just passing by. 477 00:53:43,240 --> 00:53:46,073 They'll never make it without us. 478 00:53:46,160 --> 00:53:47,479 Never! 479 00:53:52,080 --> 00:53:54,310 Get the horses ready, Chico! 480 00:53:55,520 --> 00:53:59,229 According to Ramirez there must be a whole lot of them. 481 00:53:59,320 --> 00:54:02,232 Not one of them will save his skin if they've taken this route. 482 00:54:02,320 --> 00:54:07,519 We've been positioned here since three days, but none of them showed up. 483 00:54:19,120 --> 00:54:20,712 Hey, take a look! 484 00:54:21,560 --> 00:54:24,518 A gringo! He seems to be wounded. 485 00:54:28,080 --> 00:54:32,198 If he's the one Ramirez was talking about, we'll all get a promotion! 486 00:54:32,280 --> 00:54:36,637 He can't even stay in the saddle any more. Catching him will be a breeze! 487 00:55:06,320 --> 00:55:08,311 He looks downright dead. 488 00:55:33,120 --> 00:55:35,156 They made it without us. 489 00:55:35,239 --> 00:55:38,037 Now Kid won the old man over. 490 00:55:38,119 --> 00:55:41,395 The last word hasn't been spoken! 491 00:56:09,000 --> 00:56:11,195 Thanks, I really needed that. 492 00:56:13,800 --> 00:56:15,074 The pass is clear! 493 00:56:15,160 --> 00:56:18,152 According to our agreement, Burnes will get the confirmation... 494 00:56:18,240 --> 00:56:22,392 ... for the delivery of the 2,000 rifles within two days. 495 00:56:22,480 --> 00:56:24,357 Time is short! 496 00:56:24,439 --> 00:56:26,350 Where's the meeting? 497 00:56:28,359 --> 00:56:31,112 You still don't trust me, right? 498 00:56:34,400 --> 00:56:37,039 Alright. The hand-over and the payment of the weapons... 499 00:56:37,120 --> 00:56:41,398 ... is supposed to take place in the caves of the Alegre-Pass - if we ever get there. 500 00:56:41,479 --> 00:56:44,789 Burnes is camping out at the Salt Swamp. 501 00:56:58,119 --> 00:57:01,634 I will escort Burnes to the caves of the Alegre-Pass. 502 00:57:09,120 --> 00:57:11,554 Don't take any unnecessary risk. 503 00:57:11,639 --> 00:57:15,598 You mean a lot to the revolution - and to me! 504 00:57:47,080 --> 00:57:49,355 There are Vilar's men. 505 00:57:51,840 --> 00:57:53,239 Mercedes! 506 00:57:55,120 --> 00:57:59,113 Mercedes, go away, quick! Go find the American! 507 00:58:03,480 --> 00:58:07,439 Take a rest, the caves of the Alegre-Pass are still far away. 508 00:58:08,720 --> 00:58:11,917 Thanks. A couple hours of sleep will do. 509 00:58:46,960 --> 00:58:50,191 Want some fire, Captain Morrison? 510 00:58:51,799 --> 00:58:55,109 Or Killer Kid. Just as you like. 511 00:58:57,680 --> 00:58:59,989 You prepared some nice fireworks for us. 512 00:59:00,080 --> 00:59:02,116 But it will all come to nothing, Captain. 513 00:59:02,200 --> 00:59:05,078 I have informants at the very top. 514 00:59:37,800 --> 00:59:40,030 You're exposed, Burnes. 515 00:59:40,119 --> 00:59:42,713 Sooner or later, they will get you. 516 00:59:44,160 --> 00:59:47,869 I'll keep my eyes open. Right now, you are in my grip. 517 00:59:47,959 --> 00:59:50,632 Killing me will be of no use for you. 518 00:59:50,720 --> 00:59:53,598 The secret service has other Morrisons at its command. 519 00:59:53,680 --> 00:59:55,511 Don't worry about it. 520 00:59:55,600 --> 00:59:58,273 I sure as hell won't kill an American officer. 521 00:59:58,359 --> 01:00:01,476 That would be childish - and I couldn't demand the bounty. 522 01:00:01,560 --> 01:00:04,597 But I do know how to silence you without getting my hands dirty. 523 01:00:04,679 --> 01:00:05,873 The men shall get ready. 524 01:00:05,959 --> 01:00:08,075 We camp out by dawn and travel by night! 525 01:00:08,160 --> 01:00:10,628 We'll follow the map of the Saint! 526 01:00:18,400 --> 01:00:21,710 I can hardly wait to finish the delivery and run off to Denver! 527 01:00:21,800 --> 01:00:23,597 We'll keep quiet for a while after this thing's done. 528 01:00:23,680 --> 01:00:25,159 We can only move slowly with the waggon. 529 01:00:25,240 --> 01:00:27,231 It'll take two or three days until we've reached the caves. 530 01:00:27,320 --> 01:00:28,639 Do you think this route is safe? 531 01:00:28,720 --> 01:00:30,790 The men haven't noticed anything suspicious. 532 01:00:30,880 --> 01:00:32,598 Let's hope for the best. 533 01:00:32,679 --> 01:00:35,034 Don't worry, it's just a horse. 534 01:00:45,560 --> 01:00:47,357 Ms. Hernandez. 535 01:00:47,440 --> 01:00:49,556 Do you remember me? 536 01:00:49,639 --> 01:00:53,234 You're no woman one would forget easily. 537 01:00:53,320 --> 01:00:57,074 You were in Denver with your uncle when we made the deal. 538 01:00:57,159 --> 01:00:59,275 I already gave up hope to reach you. 539 01:00:59,360 --> 01:01:02,158 Vilar revolted and took my uncle as a prisoner. 540 01:01:02,240 --> 01:01:04,549 Crazy as always! That doesn't surprise me. 541 01:01:04,640 --> 01:01:08,030 I'm not quite sure what happened. I escaped to find some help. 542 01:01:08,119 --> 01:01:10,155 And you're hoping to find it here? 543 01:01:10,240 --> 01:01:11,753 You have a deal with my uncle. 544 01:01:11,840 --> 01:01:14,832 If Vilar's got money and wants the weapons, he's a customer like any other. 545 01:01:14,919 --> 01:01:17,558 I'm only interested in my profit! I just have to be on guard against him. 546 01:01:17,639 --> 01:01:20,711 But you can put your mind at rest. You're our guest. 547 01:01:20,800 --> 01:01:22,950 But don't you have to go to the caves of the Alegre-Pass? 548 01:01:23,040 --> 01:01:25,031 Sure. Why? 549 01:01:25,680 --> 01:01:28,831 Our friend, the American, was he with you? 550 01:01:28,919 --> 01:01:31,877 The American! He's a friend of yours, the American? 551 01:01:31,959 --> 01:01:35,588 Is it him you're looking for? Sure, he's with us! 552 01:01:35,680 --> 01:01:37,750 He's our much appreciated guest. 553 01:01:37,840 --> 01:01:39,398 Come with me. 554 01:02:04,560 --> 01:02:09,031 - May I introduce you to Captain Morrison. - Captain Mo...? 555 01:02:12,599 --> 01:02:15,067 I understand your surprise. He deceived you as well, right? 556 01:02:15,159 --> 01:02:17,719 Yes, he's Captain Morrison, our brilliant officer... 557 01:02:17,800 --> 01:02:19,870 ... who had an assignment to destroy the weapons... 558 01:02:19,959 --> 01:02:22,154 ... and to bring the smuggle to an end - 559 01:02:22,240 --> 01:02:25,516 ... and thereby to predestinate the outcome of your revolution. 560 01:02:25,600 --> 01:02:28,672 He's an American secret agent. Hey Morrison! 561 01:02:28,760 --> 01:02:32,230 You got a visitor: The Missus Hernandez. 562 01:02:37,040 --> 01:02:38,712 Mercedes... 563 01:02:46,240 --> 01:02:49,277 The prisoner is all yours - and the revolution's. 564 01:02:49,360 --> 01:02:51,476 I have to go to the Alegre-Pass and will wait... 565 01:02:51,560 --> 01:02:54,996 ... for either your uncle or for Vilar to pay me. 566 01:02:55,080 --> 01:02:58,709 I regret not being able to help you, but I want to keep myself out of this affair. 567 01:02:58,800 --> 01:03:01,997 You'll surely know how to pay him what he deserves. 568 01:04:24,079 --> 01:04:25,558 Dismount. 569 01:04:26,959 --> 01:04:28,438 Come on! 570 01:05:25,520 --> 01:05:27,988 Have you made your judgement? 571 01:05:30,480 --> 01:05:31,959 Guilty? 572 01:05:37,200 --> 01:05:40,237 Well? Come on! What are you waiting for? 573 01:05:43,239 --> 01:05:46,993 All the time, you didn't give a damn about us. 574 01:05:48,160 --> 01:05:50,879 Your mission was more important to you. 575 01:06:03,279 --> 01:06:05,509 Quick, behind that tree! 576 01:06:10,559 --> 01:06:11,958 Cut me loose! 577 01:06:16,599 --> 01:06:17,918 Take this! 578 01:06:42,599 --> 01:06:43,952 Watch out! 579 01:07:07,920 --> 01:07:09,273 That's Sam. 580 01:07:09,919 --> 01:07:12,672 Our friend Burnes didn't trust you. 581 01:07:29,719 --> 01:07:32,074 I hate you, Captain Morrison! 582 01:07:32,559 --> 01:07:34,993 You're a ruthless man. 583 01:07:35,760 --> 01:07:37,512 But I need you. 584 01:07:38,119 --> 01:07:40,997 I have to save my uncle and my people. 585 01:07:41,760 --> 01:07:44,354 And you're the only one who can help me. 586 01:07:44,439 --> 01:07:46,794 I'm interested in the weapons, and the one who sold them! 587 01:07:46,879 --> 01:07:49,473 The weapons he sells you are American. 588 01:07:49,560 --> 01:07:51,676 If the government's troops get hold of them... 589 01:07:51,760 --> 01:07:53,751 ... my country might be entangled in a war. 590 01:07:53,839 --> 01:07:57,627 I have to accomplish my mission. Too many lives are at risk! 591 01:07:57,719 --> 01:08:00,028 One mustn't play with other's feelings. 592 01:08:00,119 --> 01:08:02,792 If I should help you, nobody may know my name. 593 01:08:02,879 --> 01:08:04,551 Do we have a deal? 594 01:08:06,079 --> 01:08:07,353 Yes. 595 01:08:14,040 --> 01:08:17,112 The delivery will arrive in a couple hours. 596 01:08:17,200 --> 01:08:19,316 Of course, I will accept it. 597 01:08:19,399 --> 01:08:21,629 - I'm the new leader! - You're insane, Vilar! 598 01:08:21,719 --> 01:08:23,869 A revolution isn't waged with weapons alone. 599 01:08:23,959 --> 01:08:25,631 Enough talking! 600 01:08:25,719 --> 01:08:27,755 Just look where all this talking got us. 601 01:08:27,840 --> 01:08:30,274 It's time for action! 602 01:08:30,680 --> 01:08:34,798 Vilar, we're not yet ready for attack! But you can't understand that. 603 01:08:34,880 --> 01:08:38,077 What does that mean? What is it I can't understand? 604 01:08:38,159 --> 01:08:41,549 Our assignment is to just get the weapons and to distribute them. 605 01:08:41,640 --> 01:08:44,313 At the moment, we're not yet capable of anything else. 606 01:08:44,400 --> 01:08:47,119 Our headquarters has worked out an elaborate plan... 607 01:08:47,199 --> 01:08:49,667 ... and we mustn't put it at risk. 608 01:08:49,760 --> 01:08:53,070 With 2,000 rifles in my hand, I'll chase the government's troops... 609 01:08:53,160 --> 01:08:56,755 ... right up to Mexico City! And the men will follow me! 610 01:08:56,839 --> 01:08:59,956 I sent out a message to all the villages! 611 01:09:03,439 --> 01:09:06,875 Vilar! You've committed yourself to loyalty towards the revolution. 612 01:09:06,959 --> 01:09:09,792 At this very moment, you are a traitor! 613 01:09:13,639 --> 01:09:16,517 But yes... I am a traitor. 614 01:09:16,600 --> 01:09:19,717 So, I could kill you now! 615 01:09:51,280 --> 01:09:53,840 The Saint is well. He's imprisoned at his house. 616 01:09:53,919 --> 01:09:56,433 Dolores says that two guards are watching him. 617 01:09:56,520 --> 01:09:58,317 - And Vilar? - We're lucky. 618 01:09:58,400 --> 01:10:00,072 He allowed the men a night off. 619 01:10:00,159 --> 01:10:02,753 Tomorrow, they will make their move. He promised weapons and money. 620 01:10:02,839 --> 01:10:05,399 He has the gold he robbed from the Saint. 621 01:10:05,479 --> 01:10:08,869 - Where is he now? - In your house. 622 01:10:08,959 --> 01:10:12,110 - Your people? - All at the village and with us. 623 01:10:12,199 --> 01:10:14,429 They are gathering again. 624 01:10:14,519 --> 01:10:17,113 - When? - Midnight. 625 01:10:42,600 --> 01:10:45,512 I'm here. Where are you? 626 01:10:46,159 --> 01:10:47,911 Where are you? 627 01:11:02,439 --> 01:11:05,192 My sweetheart. My darling. 628 01:11:05,280 --> 01:11:08,397 - When will you ever be a little nice to me? - Never! 629 01:11:09,999 --> 01:11:11,512 No! 630 01:11:19,120 --> 01:11:20,997 Dolores... 631 01:11:21,080 --> 01:11:25,631 Don't say no all the time... I'm nice. I'm handsome! 632 01:11:25,720 --> 01:11:27,233 No, no! 633 01:11:27,319 --> 01:11:29,435 Don't make me angry! 634 01:11:29,519 --> 01:11:31,828 Don't you like the ring? 635 01:11:31,919 --> 01:11:34,831 I want to marry you. So why aren't you a little nicer to me? 636 01:11:34,919 --> 01:11:36,910 I am the leader! 637 01:11:45,279 --> 01:11:47,156 The leader... 638 01:11:50,479 --> 01:11:55,553 But nobody follows me - so what sense does it make to be the leader? 639 01:11:56,640 --> 01:12:01,111 It's just not fair. I... I wanted to marry you... 640 01:12:10,240 --> 01:12:11,832 It's time. 641 01:12:36,039 --> 01:12:37,916 You go this way. 642 01:12:50,479 --> 01:12:52,868 The others are having fun and we have to keep watch. 643 01:12:52,960 --> 01:12:54,598 But someone will come to replace us, right? 644 01:12:54,680 --> 01:12:58,036 I guess, as soon as they've emptied the Saint's cellar! 645 01:13:37,640 --> 01:13:39,358 Who are those? 646 01:13:39,799 --> 01:13:41,676 Is that you, Pablito? 647 01:13:44,960 --> 01:13:47,838 - Hey! What... - Don't act up, Jose. It's better for you. 648 01:13:47,919 --> 01:13:49,910 - But Vilar... - The Saint's our leader. 649 01:13:49,999 --> 01:13:51,796 Or did you forget about that? 650 01:13:51,879 --> 01:13:54,552 Where are the others? Call them! 651 01:13:55,520 --> 01:13:58,034 Hey Pedro! Garcia! Come to me! 652 01:13:58,120 --> 01:13:59,758 But Vilar wants him dead. 653 01:13:59,840 --> 01:14:02,115 Vilar's time is over, Manuel. 654 01:14:05,799 --> 01:14:08,632 The whole village is armed. Look! 655 01:14:10,999 --> 01:14:14,309 - We thought that... - Nothing has changed. 656 01:14:15,040 --> 01:14:18,715 - Vilar's gone insane. - We want the revolution! 657 01:14:18,800 --> 01:14:22,315 Position the men around the house and wait for me. 658 01:14:23,479 --> 01:14:25,515 I'll take care of Vilar. 659 01:15:43,680 --> 01:15:45,432 I was sure you'd come. 660 01:15:45,520 --> 01:15:48,910 - And Mercedes? - She's here, too. She's waiting for you. 661 01:15:52,279 --> 01:15:54,474 We're well prepared. 662 01:15:59,879 --> 01:16:03,918 Pablo will bring you to Mercedes. The whole village is on our side. 663 01:16:04,000 --> 01:16:05,399 Let's go. 664 01:16:57,239 --> 01:16:58,513 Vilar! 665 01:16:59,399 --> 01:17:01,867 You have a deep sleep, don't you? Vilar! 666 01:17:01,959 --> 01:17:03,358 Vilar! 667 01:17:06,400 --> 01:17:07,879 Very brave! 668 01:17:07,960 --> 01:17:10,076 You waited for me to fall asleep! 669 01:17:10,160 --> 01:17:12,958 Didn't I wake you up gently enough? 670 01:17:52,200 --> 01:17:54,430 No, no, no! 671 01:17:56,640 --> 01:17:58,471 Oh, Senorita! 672 01:18:30,200 --> 01:18:33,158 He doesn't deserve to be betrayed. 673 01:18:33,760 --> 01:18:35,478 Are you still determined to do it? 674 01:18:35,559 --> 01:18:37,948 We made a deal. 675 01:18:38,039 --> 01:18:40,189 I stuck to it. 676 01:19:02,519 --> 01:19:04,874 Damned gringo! 677 01:19:19,920 --> 01:19:21,911 That's the Alegre-Pass! 678 01:19:51,879 --> 01:19:55,076 Go up there and check if the pass is free. 679 01:20:41,239 --> 01:20:43,150 Be ready! 680 01:20:57,560 --> 01:21:02,759 Pablo! Take cover behind the rock! The way's blocked, it's no use trying it! 681 01:21:24,039 --> 01:21:25,313 Uncle! 682 01:21:26,240 --> 01:21:28,993 Take him somewhere safe! Take cover! 683 01:22:15,720 --> 01:22:19,235 - Who's fighting there? Talk! - We attacked the Saint. 684 01:22:19,319 --> 01:22:21,674 Ramirez seized the revolutionaries' weapons. 685 01:22:21,760 --> 01:22:24,558 I was about to get reinforcement from the headqu... 686 01:22:59,239 --> 01:23:03,596 Unload the weapons from the waggon and hide them behind the rocks! 687 01:23:17,719 --> 01:23:19,118 No sign of them yet. 688 01:23:19,199 --> 01:23:21,429 Yeah, but you'll see that they attack soon. 689 01:23:21,519 --> 01:23:23,908 These people are up to anything. 690 01:23:23,999 --> 01:23:25,637 There are only a few of them left. 691 01:23:25,720 --> 01:23:28,553 But they need these weapons - and we're ready to welcome them. 692 01:23:28,639 --> 01:23:30,516 When the message has reached the general... 693 01:23:30,599 --> 01:23:34,308 ... the reinforcement will be here in less than an hour. 694 01:24:16,999 --> 01:24:19,388 Don't let them down. 695 01:24:19,479 --> 01:24:22,676 They have a right for a better life. 696 01:24:22,759 --> 01:24:25,512 You have to help them. 697 01:25:07,959 --> 01:25:09,551 Your Excellency. 698 01:25:12,759 --> 01:25:14,511 Your Excellency! 699 01:25:17,439 --> 01:25:18,713 Vilar... 700 01:25:24,080 --> 01:25:25,911 Senor... 701 01:25:28,839 --> 01:25:30,830 These damned! 702 01:25:31,360 --> 01:25:34,113 I stopped one of them. 703 01:25:34,720 --> 01:25:37,154 Here, a message from Ramirez. 704 01:25:40,319 --> 01:25:41,832 He demands reinforcement. 705 01:25:41,919 --> 01:25:44,479 He wrote that he's not able to uphold his position any longer. 706 01:25:44,559 --> 01:25:47,312 - I'll find him! - No... 707 01:25:48,080 --> 01:25:52,756 No, Vilar. You're a soldier of the revolution. 708 01:25:52,839 --> 01:25:55,353 You have to listen to your orders. 709 01:25:55,439 --> 01:25:58,749 Now... he's the leader. You're a good man, help him... 710 01:25:58,839 --> 01:26:02,991 - Yes, Senor! - Thank you, Vilar, my friend... 711 01:27:37,479 --> 01:27:39,197 They chose a good place. 712 01:27:39,280 --> 01:27:41,669 They know that it's impregnable. I'll attack them from the front. 713 01:27:41,759 --> 01:27:44,193 - We'll attack from four sides. - We're risking to blow up the weapons. 714 01:27:44,279 --> 01:27:47,112 Better destroyed than in their hands. 715 01:27:59,519 --> 01:28:03,990 They will look for the weapons here - and they'll find a nice surprise. 716 01:28:15,799 --> 01:28:17,118 Vilar. 717 01:28:17,519 --> 01:28:21,273 You and your men keep them busy at the front. 718 01:28:21,360 --> 01:28:23,669 I'll try to surprise them from behind. 719 01:28:38,200 --> 01:28:41,237 Pablo! Cover my side! 720 01:28:48,720 --> 01:28:52,679 - Let's hope that Vilar can distract them. - You worry about your mission, don't you? 721 01:28:52,759 --> 01:28:55,796 At this point, the destruction of the weapons is also in your interest. 722 01:28:55,879 --> 01:28:58,109 You want to leave them to Ramirez? 723 01:29:27,080 --> 01:29:28,559 Dolores! 724 01:29:29,439 --> 01:29:30,997 Dolores! 725 01:29:31,879 --> 01:29:34,871 My sweetheart! Dolores! 726 01:29:37,720 --> 01:29:39,233 Bastards! 727 01:29:39,680 --> 01:29:41,557 Sons of bitches! 728 01:31:12,039 --> 01:31:15,634 The rope is stuck! Drop the dynamite! 729 01:31:46,400 --> 01:31:47,549 You, over there! 730 01:33:10,880 --> 01:33:12,836 Help, Kid! 731 01:33:13,160 --> 01:33:14,912 Help! 732 01:33:23,919 --> 01:33:25,238 Kid! 733 01:33:31,079 --> 01:33:33,798 Kid! Kid. 734 01:33:34,359 --> 01:33:37,669 I didn't make it. Damn! 735 01:33:38,959 --> 01:33:40,597 The weapons... 736 01:33:41,679 --> 01:33:43,271 The weapons! 737 01:33:45,679 --> 01:33:47,112 Pablo! 738 01:33:49,519 --> 01:33:50,918 Pablo. 739 01:34:44,759 --> 01:34:46,158 Mercedes! 740 01:35:05,200 --> 01:35:06,758 Mercedes... 741 01:35:09,920 --> 01:35:12,354 Your mission is accomplished. 742 01:35:21,799 --> 01:35:23,949 I'll take the command. 743 01:35:24,040 --> 01:35:27,032 I owe it to the revolution... 744 01:35:27,119 --> 01:35:29,075 ... and to you. 745 01:35:29,840 --> 01:35:31,114 I... 746 01:35:31,200 --> 01:35:33,953 I never hated you... 747 01:36:34,480 --> 01:36:36,038 What about them? 748 01:36:43,560 --> 01:36:45,471 Shoot them. 749 01:37:40,959 --> 01:37:46,750 THE END 58347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.