All language subtitles for Kill Dil 2014 Hindi www.downloadhub.fans BluRay 720p ESubs HEVC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,917 --> 00:00:37,292 You were right Tutu... 2 00:00:39,042 --> 00:00:41,042 ...a swine should stick to feasting on just crap. 3 00:00:42,250 --> 00:00:45,792 Trying a cake, will give it nothing but diarrhoea. 4 00:00:46,125 --> 00:00:47,167 It's recording, by the way 5 00:00:47,292 --> 00:00:49,417 Bloody hell... who'll tell me, your father? 6 00:00:51,167 --> 00:00:53,542 Ya, but the picture is black-black. 7 00:00:53,750 --> 00:00:55,167 Remove the cover na, oaf! 8 00:00:57,667 --> 00:00:58,542 Now? 9 00:00:59,000 --> 00:01:02,500 Ya, but earlier it was all black... But now it is black and white... 10 00:01:02,750 --> 00:01:03,750 But you can see now? 11 00:01:04,542 --> 00:01:06,167 Ya", yap away! 12 00:01:11,500 --> 00:01:13,667 Hi. Myself Dev. 13 00:01:14,542 --> 00:01:17,000 Dev... stick to Hindi, so you can actually talk... 14 00:01:17,042 --> 00:01:18,625 ...and we can understand. 15 00:01:20,375 --> 00:01:21,125 Atta boy. 16 00:01:24,250 --> 00:01:24,917 Hello. 17 00:01:25,542 --> 00:01:28,917 I am Dev... and this is my best friend 18 00:01:31,792 --> 00:01:32,417 Tutu. 19 00:01:36,417 --> 00:01:37,542 And we are both... 20 00:01:39,542 --> 00:01:40,417 Rascals 21 00:01:55,500 --> 00:01:59,167 Hey, open the gate... hey open it, it's the Minister 22 00:01:59,292 --> 00:02:00,750 Sir, the train is about to come... 23 00:02:00,917 --> 00:02:02,125 Open it man.. open it! 24 00:02:02,625 --> 00:02:04,292 We are getting late you fool... 25 00:02:04,750 --> 00:02:06,667 ...you want me to get out there and tell you? 26 00:02:06,917 --> 00:02:09,917 Oye, don't open it. Do you want get Mr. Minister killed? 27 00:02:10,167 --> 00:02:12,167 lam stuck in the middle man. 28 00:02:12,375 --> 00:02:14,167 My words must sting you right now sir. 29 00:02:14,542 --> 00:02:18,167 But just imagine, the gate opens and your car crosses... 30 00:02:18,875 --> 00:02:20,542 ...and it stalls right in the middle of the tracks... 31 00:02:20,667 --> 00:02:21,917 ...just then the train comes! 32 00:02:23,417 --> 00:02:26,542 Have you thought about it? 33 00:02:27,500 --> 00:02:28,667 Like a lamb to the slaughter! 34 00:02:29,000 --> 00:02:31,042 Someone gag this foul-mouthed fool... 35 00:02:31,292 --> 00:02:32,667 hey, HEY, HEY! 36 00:02:32,875 --> 00:02:35,750 Stay away... No touching... Even I am in politics. 37 00:02:36,292 --> 00:02:37,792 Will you shut up only when I kill you? 38 00:02:38,000 --> 00:02:41,042 Okay bro... raise the crossing... The minister has to leave us. 39 00:02:46,167 --> 00:02:49,667 Be alert, the whistle is blowing. 40 00:02:50,042 --> 00:02:52,917 Your ticket has been cut, up you will be going. 41 00:02:53,167 --> 00:02:54,875 I will blow your whistle. 42 00:02:55,792 --> 00:02:56,625 Leave me! 43 00:02:57,042 --> 00:02:59,792 I, Surra Pehelwan promise you this. Bring this prick in. 44 00:03:28,042 --> 00:03:29,625 Why did we turn out like this? 45 00:03:31,917 --> 00:03:35,542 The fact is, if Gandhi was born to Hitler... 46 00:03:36,125 --> 00:03:40,042 ...he wouldn't be Gandhi, he would be a Nazi. 47 00:03:41,292 --> 00:03:44,875 Meaning my dear, a child can be born anywhere... 48 00:03:45,667 --> 00:03:47,792 ...but the place he was raised in, decides what he becomes. 49 00:03:52,042 --> 00:03:54,667 No one knows where we were born... 50 00:03:55,792 --> 00:03:57,542 ...but we were found in a garbage can... 51 00:03:57,667 --> 00:03:59,417 ...getting our faces licked by stray dogs. 52 00:04:18,667 --> 00:04:19,625 Bhaiyaji raised us 53 00:04:20,125 --> 00:04:21,875 So, we grew up to be Bhaiyaji's own. 54 00:04:24,042 --> 00:04:26,000 We grew up on gunshots, instead of lullabies. 55 00:04:35,042 --> 00:04:38,000 At an age when should've picked up pencils, we picked up pistols. 56 00:04:42,000 --> 00:04:43,917 Instead of A for Apple, B for Ball 57 00:04:46,917 --> 00:04:49,042 We picked up M for murder and C for crime. 58 00:04:57,167 --> 00:04:58,625 Till the age of 13, we endured pain 59 00:05:11,875 --> 00:05:12,542 At 15... 60 00:05:25,917 --> 00:05:27,375 ...we started giving it back... 61 00:05:28,250 --> 00:05:29,167 And at 18... 62 00:05:30,292 --> 00:05:31,792 ...we had our first taste of blood. 63 00:05:57,250 --> 00:06:00,375 Even a dog barks for you if you feed him a bone and pet his tummy... 64 00:06:01,167 --> 00:06:03,000 So, we always bark for Bhaiyaji. 65 00:06:03,875 --> 00:06:06,792 Ya, and we bite for him too. 66 00:06:09,042 --> 00:06:12,667 Two shadows descend upon a tarry road 67 00:06:14,042 --> 00:06:17,375 Each breastfed on gulps of blood 68 00:06:18,542 --> 00:06:21,875 Bastard children of the night, perhaps 69 00:06:23,042 --> 00:06:26,667 Abandoned by earth, orphaned by the skies... 70 00:06:27,417 --> 00:06:31,042 Their story, this, a tale of crumpled lives. 71 00:08:12,792 --> 00:08:17,125 Look... a silly star in the sky, 72 00:08:19,625 --> 00:08:23,417 Stuck forever, the poor guy. 73 00:08:26,417 --> 00:08:29,917 This sorry earth, spinning dizzy, 74 00:08:33,500 --> 00:08:37,292 Twists and turns all day, just to get by. 75 00:08:39,792 --> 00:08:41,417 We too, must not get 76 00:08:42,917 --> 00:08:43,875 Stuck in between 77 00:08:46,417 --> 00:08:47,625 Stop this spinning! 78 00:08:50,542 --> 00:08:53,250 Life's too short, to just be living 79 00:08:53,917 --> 00:08:57,792 So, my friend... my fellow king 80 00:09:04,625 --> 00:09:07,167 Live, & die, 81 00:09:07,625 --> 00:09:09,917 because tomorrow is just a lie 82 00:09:10,167 --> 00:09:11,917 All we have is today! 83 00:09:12,125 --> 00:09:15,292 K - K - KILL - da Dil K - K - KILL - da Dil 84 00:09:19,042 --> 00:09:22,250 K - K - KILL - da Dil K - K - KILL - da Dil 85 00:09:54,125 --> 00:09:55,667 Life makes you pay dearly, 86 00:09:57,375 --> 00:09:59,500 It's such a raw deal 87 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 It's a long, bumpy truck ride, 88 00:10:04,167 --> 00:10:06,417 And there's never a free meal 89 00:10:11,250 --> 00:10:13,375 Even these breaths we borrow 90 00:10:14,667 --> 00:10:16,542 will escape us tomorrow. 91 00:10:18,042 --> 00:10:20,167 We seek a home, around every bend, 92 00:10:21,542 --> 00:10:23,917 Only the road knows, where it will end. 93 00:10:24,125 --> 00:10:25,292 So live it up 94 00:10:25,792 --> 00:10:27,417 A day or two, 95 00:10:27,667 --> 00:10:29,042 More or less. 96 00:10:29,292 --> 00:10:30,792 Let's drink up 97 00:10:30,917 --> 00:10:34,792 Buddy, even if it's our tears... 98 00:10:37,875 --> 00:10:39,250 Friends & friendships 99 00:10:39,500 --> 00:10:41,125 Will last forever, 100 00:10:41,292 --> 00:10:42,875 This stream of stars, 101 00:10:43,000 --> 00:10:44,500 Will shine, wherever 102 00:10:44,750 --> 00:10:47,250 Cause mate, the shiniest of all of them is you... 103 00:11:01,792 --> 00:11:06,792 K - K - KILL - da Dil K - K - KILL - da Dil 104 00:11:12,125 --> 00:11:15,292 K - K - KILL - da Dil K - K - KILL - da Dil 105 00:12:07,917 --> 00:12:10,625 If we didn't have to peel these nuts, and there were no 'lfs & Buts'... 106 00:12:10,667 --> 00:12:12,500 ...life would have been so simple. 107 00:12:14,042 --> 00:12:15,042 Namaste Bhaiyaji! 108 00:12:18,625 --> 00:12:19,875 Just water, or something with some water. 109 00:12:20,000 --> 00:12:22,042 Today, it has to be with some water Bhaiyaji. 110 00:12:26,417 --> 00:12:28,167 Meaning Minister Surra Pehelwan has ascended from earth. 111 00:12:28,375 --> 00:12:30,917 More like nailed to it. With a 100 grams of hot lead inside him. 112 00:12:32,292 --> 00:12:34,167 Why're you so sad Batuk? 113 00:12:35,125 --> 00:12:36,667 Couldn't steal candy from the kids today? 114 00:12:42,292 --> 00:12:46,125 One day show them, what you're made of. 115 00:12:48,292 --> 00:12:49,125 But get me a napkin first. 116 00:12:57,917 --> 00:12:58,625 Good show. 117 00:12:59,500 --> 00:13:02,542 Bhaiyaji, It's just a good time. 118 00:13:03,792 --> 00:13:05,667 It's good that the times are good. 119 00:13:10,292 --> 00:13:12,417 Bhaiyaji, you're always spoiling us. 120 00:13:27,625 --> 00:13:28,500 Tell me... 121 00:13:30,667 --> 00:13:32,792 ...do people turn into stars after they die? 122 00:13:34,667 --> 00:13:37,292 That's what the living seem to think 123 00:13:37,792 --> 00:13:39,417 So how many of these stars did we 'make'? 124 00:13:39,667 --> 00:13:42,250 11... counting today's kill. 125 00:13:45,500 --> 00:13:48,417 Dude, that guy must still be en route... he wouldn't reach that fast. 126 00:13:49,917 --> 00:13:52,000 Look at him go... our Star. 127 00:13:55,167 --> 00:13:56,292 Okay, so tell me... 128 00:13:57,792 --> 00:13:59,542 ...how many of these must be rascals? 129 00:14:00,750 --> 00:14:01,542 Rascals? 130 00:14:03,500 --> 00:14:05,042 Only 2. 131 00:14:06,417 --> 00:14:07,542 You... 132 00:14:08,542 --> 00:14:09,875 ...and I. 133 00:14:15,917 --> 00:14:17,292 Here, stamp me! 134 00:14:17,667 --> 00:14:19,000 Sir, stags are not allowed 135 00:14:20,125 --> 00:14:21,875 Sir, there don't have stags. 136 00:14:22,042 --> 00:14:23,917 No problem, we only want whiskey. Stamp! 137 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 No problem, we only want whiskey. Stamp me! 138 00:14:26,542 --> 00:14:28,667 Sir... men alone are not allowed. 139 00:14:29,792 --> 00:14:32,167 Men alone! Should've got aunty along 140 00:14:33,917 --> 00:14:38,667 Sir! This man wants to say something to you. ls he allowed in? 141 00:14:39,000 --> 00:14:40,417 He is the father... everyone's father!! 142 00:14:49,792 --> 00:14:51,417 Who let the dogs out... 143 00:14:54,375 --> 00:14:56,042 Dude, I don't get these songs. 144 00:14:56,417 --> 00:14:57,625 If you ear's are numb, chew some gum. 145 00:14:57,750 --> 00:14:59,417 What would you like to order sir? 146 00:15:00,000 --> 00:15:01,417 Yaar, get me some beer-sheer. 147 00:15:02,000 --> 00:15:02,792 Pitcher or mug? 148 00:15:02,917 --> 00:15:04,125 No pictures. 149 00:15:05,042 --> 00:15:06,667 Get us one bottle with two glasses. 150 00:15:07,042 --> 00:15:09,000 Now race like a bullet and fetch like an arrow. 151 00:15:09,042 --> 00:15:09,917 Ok sir. 152 00:15:10,042 --> 00:15:11,792 Who let the dogs out... 153 00:15:29,167 --> 00:15:30,625 Atta boy! 154 00:15:41,875 --> 00:15:43,042 Bro, she's coming here. 155 00:15:46,292 --> 00:15:47,875 Dude, English... talk in English. 156 00:15:52,042 --> 00:15:55,375 Arre Uncle... why bore a hole through that menu card... 157 00:15:55,417 --> 00:15:56,667 ...just for a few glimpses... 158 00:15:57,125 --> 00:15:58,042 ...here, stare all you want... 159 00:15:59,000 --> 00:16:00,667 ...after all isn't this, why we girls deck up... 160 00:16:01,167 --> 00:16:04,875 ...so that 'young at heart' leeches like you can lech at us... 161 00:16:05,500 --> 00:16:05,917 No? 162 00:16:07,625 --> 00:16:08,042 Prick! 163 00:16:11,042 --> 00:16:11,792 Sorry... sister. 164 00:16:12,042 --> 00:16:15,667 That's a sparkling Diwali firecracker. 165 00:16:16,292 --> 00:16:17,250 Oye Uncleji! 166 00:16:17,500 --> 00:16:18,292 Happy Diwali. 167 00:16:24,167 --> 00:16:27,375 Bro that chick is too sweet. 168 00:16:32,167 --> 00:16:32,792 Sorry. 169 00:16:33,667 --> 00:16:36,042 Yup, and she is always giving off heat. 170 00:16:38,042 --> 00:16:39,292 What the hell are you doing? 171 00:16:44,042 --> 00:16:45,375 Dude, that idiot's pulled out a gun. 172 00:16:45,500 --> 00:16:46,750 He's showing off, won't fire. 173 00:16:53,167 --> 00:16:54,875 Let be dude, you don't know how to fire 174 00:16:55,167 --> 00:16:56,500 And you're an expert on shooting guns? 175 00:16:58,625 --> 00:17:03,167 Bloody lady-fingers, you don't need fingers to shoot, you need guts. 176 00:17:03,792 --> 00:17:04,667 I've been shooting guns... 177 00:17:04,750 --> 00:17:06,041 ...since the time you weren't even inside your mother... 178 00:17:06,042 --> 00:17:07,375 ...you were still inside your father. 179 00:17:08,000 --> 00:17:10,042 Now you wanna get out or get done? 180 00:17:11,167 --> 00:17:13,167 Buzz off or I'll turn you into a star. 181 00:17:25,250 --> 00:17:28,042 Thank God you intervened otherwise anything could have happened. 182 00:17:28,750 --> 00:17:29,542 Thanks. 183 00:17:31,000 --> 00:17:32,292 This calls for a hug... 184 00:17:38,042 --> 00:17:38,792 Thanks. 185 00:17:39,542 --> 00:17:40,167 Yeah... 186 00:17:42,375 --> 00:17:44,792 It's a good thing I came, or anything could've happened. 187 00:17:50,792 --> 00:17:51,750 What was the matter? 188 00:17:52,042 --> 00:17:55,167 Nothing... we were dancing and he felt me up here... 189 00:17:55,625 --> 00:17:57,167 ...so I felt him up some here... 190 00:17:57,542 --> 00:18:00,292 ...just a little harder than him... did I do any wrong? 191 00:18:00,542 --> 00:18:03,167 Not at all... just repaid with interest. 192 00:18:03,375 --> 00:18:05,167 O great grandson of Nero. 193 00:18:05,625 --> 00:18:06,792 Hello friend!... 194 00:18:07,875 --> 00:18:09,292 Rome is in flames... shall we leave? 195 00:18:09,792 --> 00:18:11,917 Because of you the club has shut down. 196 00:18:12,750 --> 00:18:14,167 Why don't you guys come over to our place? 197 00:18:14,375 --> 00:18:15,250 w-w-wh-what? 198 00:18:16,542 --> 00:18:18,042 Just come with us... 199 00:18:18,292 --> 00:18:20,625 We were anyway heading to his place for an 'after-party' 200 00:18:21,125 --> 00:18:22,542 No, we've a little work to do. 201 00:18:22,875 --> 00:18:23,542 Thank you. 202 00:18:23,875 --> 00:18:24,542 Come on. 203 00:18:25,167 --> 00:18:27,292 My life must be worth 2-3 drinks at the least... 204 00:18:27,875 --> 00:18:28,917 ...just think of it that way. 205 00:18:30,042 --> 00:18:31,167 - No... - Why not... 206 00:18:33,000 --> 00:18:33,750 Awesome! 207 00:18:34,167 --> 00:18:35,292 So come! 208 00:18:38,042 --> 00:18:40,167 Why not... you're a big hero, aren't you... Watch out. 209 00:18:49,500 --> 00:18:50,042 It's all right 210 00:18:50,292 --> 00:18:51,750 Wow! ls this your's? 211 00:18:52,375 --> 00:18:53,375 It is for now. 212 00:18:53,542 --> 00:18:54,500 Can I ride? 213 00:18:55,042 --> 00:18:56,042 If you can start it, you can ride it. 214 00:19:00,417 --> 00:19:02,167 One of you can come in my car. 215 00:19:04,292 --> 00:19:05,292 That'll be me... 216 00:19:07,292 --> 00:19:08,542 You can take the highway to hell. 217 00:19:14,000 --> 00:19:14,917 Take care. 218 00:19:15,500 --> 00:19:16,250 I said... 219 00:19:17,292 --> 00:19:18,917 Dev's hanging with such dumb asses. 220 00:19:19,167 --> 00:19:21,417 Arre I was getting free booze... 221 00:19:22,167 --> 00:19:24,500 ...forget those dumb asses, I would've gone with 'this' dumb-ass too. 222 00:19:27,792 --> 00:19:29,167 I love bullets. 223 00:19:31,750 --> 00:19:32,417 Whaat? 224 00:19:33,750 --> 00:19:37,042 Arre why are you being a girl... you can sit closer. 225 00:19:43,250 --> 00:19:44,750 By god... what a scent. 226 00:19:45,042 --> 00:19:46,292 So what were you saying? 227 00:19:47,167 --> 00:19:48,792 I love Bullet... bikes. 228 00:19:50,792 --> 00:19:53,042 Even we love bullets... firing them... riding them. 229 00:19:54,042 --> 00:19:56,292 - Can I ask you a question? - You can ask two. 230 00:19:57,375 --> 00:19:59,042 You felt no fear when you saw the gun? 231 00:19:59,375 --> 00:20:01,792 Fear... huh... Fear is afraid of us madam. 232 00:20:02,042 --> 00:20:03,500 Thank god I didn't fear... 233 00:20:04,375 --> 00:20:07,042 If I did, I would be going home with Tutu, and not you. 234 00:20:08,417 --> 00:20:10,250 You could've gotten shot. 235 00:20:11,042 --> 00:20:15,042 There's no bullet in the world that can touch this body madam. 236 00:20:15,292 --> 00:20:17,667 It's better I get shot than you... 237 00:20:18,792 --> 00:20:20,375 The bugger is flirting. 238 00:20:21,917 --> 00:20:23,042 Did I overdo it...? 239 00:20:23,417 --> 00:20:24,417 Did you say something? 240 00:20:25,000 --> 00:20:26,417 - Nope. - Then say something na... 241 00:20:29,042 --> 00:20:31,375 You look like a ruffian, but you are quite sweet. 242 00:20:32,125 --> 00:20:34,250 If only you knew the reality... you'd drop dead madam. 243 00:20:34,667 --> 00:20:35,792 Thank you. 244 00:20:40,042 --> 00:20:41,167 Ask me something else na. 245 00:20:44,667 --> 00:20:47,542 Jenny, Chimsy, Pratty... and I am Disha. 246 00:20:48,792 --> 00:20:51,167 All that is fine... but where's the wine? 247 00:20:51,542 --> 00:20:52,167 That way. 248 00:20:52,542 --> 00:20:55,125 You know if he doesn't get his booze on time, he gets a hangover. 249 00:20:55,875 --> 00:20:56,875 The bar is open guys. 250 00:20:57,000 --> 00:20:58,750 Oh bar! Bar is open. 251 00:20:59,667 --> 00:21:01,000 Got you to the right place, didn't I? 252 00:21:02,292 --> 00:21:03,417 Will you take it with water? 253 00:21:03,542 --> 00:21:05,875 I think my mouth's watering enough... I'll take just the alcohol. 254 00:21:06,167 --> 00:21:06,792 Cheers guys! 255 00:21:07,500 --> 00:21:11,542 So do all of you guys just keep blowing away your dad's riches? 256 00:21:12,792 --> 00:21:14,250 Dad's... we're blowing away our own! 257 00:21:14,792 --> 00:21:15,750 You guys earn your own? 258 00:21:16,750 --> 00:21:18,542 It doesn't look like you guys do! 259 00:21:18,917 --> 00:21:22,042 Ya! Jenny's a chain snatcher, Chimsy's a pickpocket... 260 00:21:22,292 --> 00:21:24,917 Pratty and I drug people, and pull off train robberies. 261 00:21:25,375 --> 00:21:28,917 Well, that makes us sharpshooters. 262 00:21:33,875 --> 00:21:35,292 Anyway, Jenny's a doctor... 263 00:21:35,792 --> 00:21:37,792 Chimsy's a singer and Pratty has his own business. 264 00:21:38,125 --> 00:21:39,542 You did not ask about us? 265 00:21:40,667 --> 00:21:42,875 How can we resist, when you insist? 266 00:21:43,125 --> 00:21:45,292 lam Dev and this is my best friend, Tutu. 267 00:21:46,042 --> 00:21:46,625 Hi 268 00:21:46,750 --> 00:21:47,375 Hello! 269 00:21:47,625 --> 00:21:48,792 So what do you guys do? 270 00:21:49,042 --> 00:21:52,000 - We're murd... - Mur... Marketers... 271 00:21:53,167 --> 00:21:56,875 Boss gives the targets, we finish them. 272 00:21:57,042 --> 00:21:57,917 What kind of targets? 273 00:21:58,292 --> 00:22:02,542 Targets of all kinds... they can be thin, fat, small, large... anything 274 00:22:02,792 --> 00:22:04,417 You didn't say what do you do? 275 00:22:05,167 --> 00:22:06,542 Are you serving it with the frying pan?! 276 00:22:06,625 --> 00:22:07,417 P ratty! 277 00:22:09,000 --> 00:22:10,500 He's always fingering the hot stuff. 278 00:22:12,542 --> 00:22:14,292 You didn't say what do you do? 279 00:22:14,542 --> 00:22:16,042 Are you okay? I am so Sorry. 280 00:22:16,292 --> 00:22:18,417 Uh huh... you know what they say in films... 281 00:22:19,167 --> 00:22:21,000 'In Friendship... there's No sorry & No thank you' 282 00:22:21,667 --> 00:22:25,542 Take your time... there are still 3-4 bottles left. 283 00:22:25,917 --> 00:22:28,625 Ex convicts, who've served their time... I help rehabilitate them. 284 00:22:29,000 --> 00:22:30,167 You help what 'tate' them? 285 00:22:30,917 --> 00:22:34,917 I get them normal jobs, carpenters, tailors, plumbers, whatever... 286 00:22:37,250 --> 00:22:37,750 Why? 287 00:22:41,667 --> 00:22:42,250 Why? 288 00:22:42,875 --> 00:22:44,917 So they don't go back to a life of crime. 289 00:22:46,500 --> 00:22:47,042 Let's go? 290 00:22:48,417 --> 00:22:49,167 We must go 291 00:22:50,917 --> 00:22:51,417 ...thank you! 292 00:22:53,917 --> 00:22:54,917 What happened? 293 00:22:56,042 --> 00:22:56,750 Okay! 294 00:23:04,042 --> 00:23:05,042 Are you sleeping? 295 00:23:05,417 --> 00:23:06,792 Nope... I'm thinking... 296 00:23:07,667 --> 00:23:11,042 Such a cute girl that Disha is... but she has such a dangerous job... 297 00:23:11,167 --> 00:23:13,167 We have a more dangerous job... 298 00:23:14,000 --> 00:23:15,292 we're just not that cute. 299 00:23:16,750 --> 00:23:19,625 I mean, look at that Jenny... 300 00:23:20,125 --> 00:23:20,792 ...she's a doctor! 301 00:23:21,417 --> 00:23:23,542 Bloody who can tell what a person is by just looking at them. 302 00:23:23,750 --> 00:23:25,417 So do we look like sharpshooters? 303 00:23:25,625 --> 00:23:26,167 Yup. 304 00:23:30,042 --> 00:23:34,000 Okay tell me, what If I was a doctor? 305 00:23:35,292 --> 00:23:38,042 You'd still be killing people my child... even then. 306 00:23:39,917 --> 00:23:41,000 ...even then. 307 00:23:45,417 --> 00:23:46,875 Here my sleepy lion! 308 00:23:52,500 --> 00:23:54,917 At least wash it man, now even the tea tastes like whiskey. 309 00:24:06,167 --> 00:24:08,917 It is the chick's text... 310 00:24:09,542 --> 00:24:12,167 ...she's thanking me again for saving her life. 311 00:24:12,667 --> 00:24:14,542 Prick, you've taken her number also 312 00:24:14,792 --> 00:24:17,167 If the giver has no problem, why should the receiver... 313 00:24:17,375 --> 00:24:19,292 ...and why should the receiver's friend?! 314 00:24:21,667 --> 00:24:22,167 Now? 315 00:24:22,792 --> 00:24:25,417 This is the first time a decent girl's texted me. 316 00:24:26,000 --> 00:24:27,792 I have to give a fitting reply... something classy. 317 00:24:28,167 --> 00:24:29,750 I'm going to say... 318 00:24:31,375 --> 00:24:37,417 'where there is a damsel in crisis, a true macho man rises'! 319 00:24:37,917 --> 00:24:44,042 Dude, just quietly send her one of those corny internet, forward jokes. 320 00:24:45,792 --> 00:24:47,167 Decent or indecent? 321 00:24:47,292 --> 00:24:48,250 That's up to you. 322 00:24:49,042 --> 00:24:50,417 I'll send her a 'yo mama is so fat...' 323 00:24:52,375 --> 00:24:53,667 go...go...gone! 324 00:25:15,292 --> 00:25:16,667 Dude what is this 'Lo|' 325 00:25:21,917 --> 00:25:24,750 Lol?... meaning L O and L again? 326 00:25:25,375 --> 00:25:27,000 Yes, Lol! Look. 327 00:25:30,292 --> 00:25:31,500 ls she mad at me? 328 00:25:32,917 --> 00:25:33,750 Come let's check it! 329 00:25:44,292 --> 00:25:46,167 Hurry, and quickly search what does this mean, please. 330 00:25:49,167 --> 00:25:50,167 Then you only tell me. 331 00:25:53,292 --> 00:25:55,167 LOL means Laugh Out Loud. 332 00:25:55,292 --> 00:25:57,167 When someone likes a joke or a forward, that makes laugh hard, 333 00:25:57,292 --> 00:25:59,167 they send a message saying LOL. 334 00:26:00,875 --> 00:26:01,417 LOL 335 00:26:12,167 --> 00:26:14,250 The chick is laughing... 336 00:26:14,500 --> 00:26:15,875 Oye should I send her the one with cats and dogs? 337 00:26:16,000 --> 00:26:17,417 There's a hundred of them... 338 00:26:17,750 --> 00:26:21,042 Dude, where the cat is in front and the dog is behind...go...go 339 00:26:24,292 --> 00:26:26,125 No no no, my child... 340 00:26:26,167 --> 00:26:27,042 Go...gone! 341 00:26:44,792 --> 00:26:47,167 Incoming! Stop stop stop... 342 00:26:50,167 --> 00:26:50,875 What's coming? 343 00:26:51,042 --> 00:26:54,375 Oye... what is Rofl now? 344 00:26:56,125 --> 00:26:57,042 Turn back... 345 00:26:58,667 --> 00:27:01,167 ROFL means Rolling on The Floor with Laughter. 346 00:27:01,417 --> 00:27:04,250 When someone is in splits they are in ROFL. 347 00:27:05,875 --> 00:27:07,000 ROFL!!! 348 00:27:12,167 --> 00:27:14,625 Fill it up... just fill it up! 349 00:27:16,292 --> 00:27:17,292 Who is this villain?! 350 00:27:19,250 --> 00:27:20,917 Is he a lover?!... Is he a lover?!... 351 00:27:23,167 --> 00:27:24,917 No! He is a brother... He is a brother... 352 00:27:28,292 --> 00:27:30,167 Will you even kiss her through this telescope? 353 00:27:44,000 --> 00:27:45,750 Why'd you stop it... play na! 354 00:27:47,792 --> 00:27:50,417 And now from downtown, we have Sunny, 355 00:27:50,500 --> 00:27:52,292 Manny and Fanny and their daddy Shaad Ali wanna hear 356 00:27:52,417 --> 00:27:54,875 Adnan Sami sing this song from the film SWEETA, 357 00:27:55,000 --> 00:27:58,542 music by Shankar Ehsan Loy and lyrics by Gulzar! 358 00:28:00,667 --> 00:28:04,292 I can tell by the look in these eyes, 359 00:28:04,750 --> 00:28:07,792 There is a gentle kindness in them 360 00:28:08,667 --> 00:28:11,917 We don't need a place to meet in, 361 00:28:12,625 --> 00:28:15,250 If your arms could take me in. 362 00:28:16,542 --> 00:28:20,042 My eyes have gotten a taste of your eyes. 363 00:28:20,417 --> 00:28:24,375 I tuck its sweetness away; it engulfs my insides. 364 00:28:24,667 --> 00:28:26,292 Chocolate pieces, 365 00:28:26,625 --> 00:28:28,042 Your lips feel like, 366 00:28:28,542 --> 00:28:31,000 Honey-tipped slices sweetaa 367 00:28:34,542 --> 00:28:36,792 Nothing could taste any sweeter! 368 00:28:42,167 --> 00:28:45,750 Sweeta... O Sweeta! 369 00:28:46,292 --> 00:28:49,250 Nothing could taste any sweeter. 370 00:28:53,917 --> 00:28:57,167 Sweeta... O Sweeta! 371 00:28:58,125 --> 00:29:01,000 Nothing could taste any sweeter. 372 00:29:08,917 --> 00:29:12,250 My heart is kidding me again, 373 00:29:13,542 --> 00:29:16,375 Scoffs at my plight and my pain 374 00:29:17,542 --> 00:29:20,250 It's racing my pulses against me, 375 00:29:21,417 --> 00:29:24,167 It's about to be bitten again. 376 00:29:25,375 --> 00:29:28,667 Hypnotized by this dreamy haze, I stay 377 00:29:29,292 --> 00:29:33,000 Every day, to me & myself, I say 378 00:29:33,542 --> 00:29:35,167 In sweltering desert, 379 00:29:35,417 --> 00:29:37,000 You're the holy sherbet, 380 00:29:37,417 --> 00:29:40,042 You're a soul quencher sweetaaa 381 00:29:43,292 --> 00:29:44,167 Dear Sweeta! 382 00:29:44,375 --> 00:29:45,667 Turn the volume down... 383 00:29:46,375 --> 00:29:47,000 Okay. 384 00:29:49,792 --> 00:29:55,042 Nothing could taste sweeter! 385 00:30:17,500 --> 00:30:18,500 Arre you! Here? 386 00:30:19,000 --> 00:30:21,292 Ho HO ho... you! Here? 387 00:30:22,792 --> 00:30:24,000 Were you following me? 388 00:30:24,167 --> 00:30:25,042 Arre No. 389 00:30:25,167 --> 00:30:27,375 Tell me the truth, I won't say a word. 390 00:30:28,792 --> 00:30:31,000 You got me. 391 00:30:33,250 --> 00:30:35,500 You wanted to see who I meet...? 392 00:30:35,917 --> 00:30:38,417 Where do I go? Do I have a boyfriend or no? 393 00:30:39,042 --> 00:30:39,792 Any problem madam? 394 00:30:40,000 --> 00:30:40,792 What's your problem? 395 00:30:43,167 --> 00:30:44,792 But how did you catch me? 396 00:30:47,000 --> 00:30:49,500 Does this cook book have recipes to fool people? 397 00:30:52,500 --> 00:30:53,042 I should go. 398 00:30:54,542 --> 00:30:55,250 Wait!... 399 00:30:58,000 --> 00:30:58,667 Coffee? 400 00:30:59,042 --> 00:30:59,542 No. 401 00:31:00,125 --> 00:31:00,875 Why not? 402 00:31:02,542 --> 00:31:05,750 You've worked so hard, you've earned one coffee. 403 00:31:09,750 --> 00:31:12,042 So Mr. Dev... what's your plan for this evening? 404 00:31:13,417 --> 00:31:14,542 It's wonderful... 405 00:31:14,875 --> 00:31:17,041 You said coffee, so I am here at coffee... 406 00:31:17,042 --> 00:31:19,000 ...if you say 'come home' then I'll come to your home. 407 00:31:19,750 --> 00:31:21,042 And what if I say 'I want to slap you'? 408 00:31:21,292 --> 00:31:22,667 Then I will head to my home. 409 00:31:26,417 --> 00:31:28,542 What do you call an Indian girl... 410 00:31:30,375 --> 00:31:33,417 ...who pushes her father off the roof? 411 00:31:36,292 --> 00:31:37,667 Tell me 412 00:31:40,417 --> 00:31:41,292 You tell me? 413 00:31:42,792 --> 00:31:44,167 Push...Pa. 414 00:31:44,417 --> 00:31:45,667 Pushmpa! 415 00:31:46,667 --> 00:31:48,000 What a name. 416 00:31:58,542 --> 00:31:59,875 That's so LOL Bhaiyaji! 417 00:32:00,500 --> 00:32:02,042 ROFL... that was ROFL. 418 00:32:10,667 --> 00:32:11,750 Enough of clowning... 419 00:32:12,542 --> 00:32:13,542 ...shall we work? 420 00:32:16,250 --> 00:32:17,917 He looks familiar Bhaiyaji. 421 00:32:20,625 --> 00:32:22,042 Mr. Gulabchand. 422 00:32:24,000 --> 00:32:26,042 He's the jeweller on market street. 423 00:32:27,167 --> 00:32:29,042 Didn't we get this chain from his shop? 424 00:32:29,250 --> 00:32:33,167 The prick ripped us off, today we set it straight. 425 00:32:36,167 --> 00:32:37,625 Just need to threaten him first... 426 00:32:39,292 --> 00:32:40,625 ...if he refuses to pay... 427 00:32:42,417 --> 00:32:43,417 ...then make him pay. 428 00:32:43,667 --> 00:32:46,917 Okay! Done, got it Bhaiyaji... 429 00:32:48,042 --> 00:32:48,875 See you. 430 00:32:54,792 --> 00:32:59,042 Bhaiyaji, enough of this hack jobs, gimme a chance for something big. 431 00:33:05,292 --> 00:33:06,750 - Will you have soda? - No. 432 00:33:08,792 --> 00:33:09,917 I will have some. 433 00:33:14,667 --> 00:33:17,500 What a surprise Chimsy, what's up? 434 00:33:17,750 --> 00:33:20,042 We're throwing Disha a surprise birthday party tonight. 435 00:33:20,375 --> 00:33:22,042 She'll like it if you guys come. 436 00:33:22,250 --> 00:33:23,667 Even we will like it. 437 00:33:24,167 --> 00:33:26,667 But do you mean it or are you just being polite? 438 00:33:26,917 --> 00:33:29,167 Arre you saved our lives, of course we mean it. 439 00:33:29,417 --> 00:33:30,417 When should we surface? 440 00:33:30,667 --> 00:33:32,125 Everyone will be there by 11.30 441 00:33:32,375 --> 00:33:34,000 We'll finish work by 11 right? 442 00:33:34,792 --> 00:33:36,250 Ya, we will be there as soon as we finish 443 00:33:43,292 --> 00:33:44,375 Dude, it's 10 already... 444 00:33:46,542 --> 00:33:50,167 Oye Clint Eastwood... no one's called, we still need to buy Disha a gift. 445 00:33:50,667 --> 00:33:52,542 Man, you never got me a gift on my birthday. 446 00:33:52,792 --> 00:33:54,625 Did you ever invite me to a birthday party? 447 00:33:55,292 --> 00:33:58,875 C'mon man, this is the first time a nice girl's invited me. 448 00:33:59,042 --> 00:34:00,167 A gift is a must bro! 449 00:34:00,292 --> 00:34:01,167 ummmm... ummmm.. 450 00:34:02,042 --> 00:34:03,542 If you need to piss, go ahead... 451 00:34:03,625 --> 00:34:05,167 ...it will wash along with your blood tomorrow. 452 00:34:06,375 --> 00:34:07,625 UIT1ITTITIIT1... ITTITTITIIT1HITTITTIT1ITTITI 453 00:34:16,000 --> 00:34:16,750 Spit it out. 454 00:34:19,167 --> 00:34:23,667 Whatever gift you want, just take it from here na... free of charge 455 00:34:23,750 --> 00:34:26,542 Man, we are hunters, not lowly punters... 456 00:34:26,667 --> 00:34:27,792 free of charge... 457 00:34:28,250 --> 00:34:31,292 So let's buy it bro, outside everyone must have shut shop 458 00:34:32,000 --> 00:34:34,667 So tell me Sir, do you have something nice? 459 00:34:35,667 --> 00:34:41,042 We've earrings, anklets, 'Bindis', Toe rings... lockets... pendants... 460 00:34:42,417 --> 00:34:44,167 It really depends on what your budget is... and... 461 00:34:44,417 --> 00:34:46,250 ...making charges will be extra please! 462 00:34:46,792 --> 00:34:48,042 What'|| I get in 5? 463 00:34:48,167 --> 00:34:49,750 - Thousand or lacs? - Thousand. 464 00:34:55,792 --> 00:34:58,417 For that much you'll not even get the gold dust for the earrings. 465 00:35:00,042 --> 00:35:02,000 You can look somewhere else please... I'm sorry. 466 00:35:04,667 --> 00:35:05,667 Oh, sorry please... 467 00:35:05,875 --> 00:35:07,292 Can you give me bangles for 15? 468 00:35:10,000 --> 00:35:12,167 Okay... meet me half way... let's shake on 20! 469 00:35:12,292 --> 00:35:13,042 20! 470 00:35:13,792 --> 00:35:18,167 It's a pair... for both the hands... Please free my hands also... 471 00:35:18,417 --> 00:35:20,417 And if we don't want to give 20? 472 00:35:24,042 --> 00:35:25,500 You only have to decide... 473 00:35:27,417 --> 00:35:28,417 ...if you're hunters or punters. 474 00:35:30,292 --> 00:35:31,042 ls it?! 475 00:35:31,750 --> 00:35:33,417 Both the options are open, I mean! 476 00:35:34,417 --> 00:35:36,542 We're here to rip him open... and he's ripping us off... 477 00:35:37,792 --> 00:35:38,500 Very good! 478 00:35:40,292 --> 00:35:41,417 Not a word. 479 00:35:42,500 --> 00:35:43,292 Yes Bhaiyaji! 480 00:35:44,875 --> 00:35:45,667 Now? 481 00:35:46,875 --> 00:35:47,542 Now meaning? 482 00:35:47,917 --> 00:35:48,917 Okay Bhaiyaji. 483 00:35:53,292 --> 00:35:55,042 No man... Sorry... sir... 484 00:35:55,375 --> 00:35:57,042 Shut your ears 485 00:35:58,542 --> 00:36:00,250 Please let me go sir... 486 00:36:09,167 --> 00:36:12,750 You messed with us, we messed with you... score settled. 487 00:36:13,542 --> 00:36:14,292 Money sir? 488 00:36:15,917 --> 00:36:17,917 50 lacs... the cost of your life... 489 00:36:18,542 --> 00:36:20,250 ...and this 20 thousand are making charges... 490 00:36:20,667 --> 00:36:21,542 ...extra. 491 00:36:22,917 --> 00:36:23,500 Okay. 492 00:36:31,042 --> 00:36:32,417 Sir, if you could untie me... 493 00:36:38,292 --> 00:36:41,292 My child... itchy are we? 494 00:36:41,792 --> 00:36:43,042 How did you guess sir? 495 00:36:43,167 --> 00:36:45,625 Cause you're scratching me, instead of yourself. 496 00:36:47,750 --> 00:36:50,042 Oh! No wonder, I wasn't getting any relief. 497 00:36:50,417 --> 00:36:52,625 Have you never given someone a surprise? 498 00:36:52,875 --> 00:36:57,167 Oho don't ask... we've surprised people in the toilet... 499 00:36:57,542 --> 00:37:01,417 ...behind curtains, from above lifts... and from where not... 500 00:37:01,667 --> 00:37:03,667 We've surprised people... 501 00:37:03,792 --> 00:37:06,542 ...so much that they could no longer celebrate their birthday at all. 502 00:37:07,167 --> 00:37:09,875 Wow yaar! Even I want such a surprise. 503 00:37:13,167 --> 00:37:14,875 May god grant you your wish. 504 00:37:19,375 --> 00:37:21,000 SURPRISE! 505 00:37:28,500 --> 00:37:30,042 Oh my God. Even you guys. 506 00:37:32,417 --> 00:37:33,250 Happy budday! 507 00:37:33,667 --> 00:37:35,125 Thank you... How sweet! 508 00:37:36,125 --> 00:37:37,917 Happy budday... from Tutu's side too! 509 00:37:38,417 --> 00:37:40,250 And... Happy Budday, from both our sides. 510 00:37:41,667 --> 00:37:42,500 Surprise! 511 00:37:45,750 --> 00:37:47,917 Very sweet! Thank you 512 00:37:51,292 --> 00:37:52,167 Thank you so much. 513 00:37:52,750 --> 00:37:53,667 Will you have something? 514 00:37:54,167 --> 00:37:56,500 We'll have enough to equal the cost of the gift. 515 00:37:58,500 --> 00:38:01,042 - You guys are so funny. - We are just god-gifted. 516 00:38:02,167 --> 00:38:03,667 Disha, guess what? Sam is here! 517 00:38:03,917 --> 00:38:05,375 Come, you have to meet him, come! 518 00:38:05,542 --> 00:38:06,667 Sorry, I'll just come 519 00:38:13,250 --> 00:38:15,792 Why is your friend so lost? 520 00:38:18,500 --> 00:38:21,000 Cause he doesn't have a girlfriend. That's why! 521 00:38:23,542 --> 00:38:25,625 And why are you always so chirpy? 522 00:38:27,167 --> 00:38:29,625 Cause I don't have a girlfriend. That's why! 523 00:38:30,375 --> 00:38:33,000 Disha come! Cake is ready! 524 00:38:33,667 --> 00:38:35,000 - Come guys -Come 525 00:38:53,292 --> 00:38:54,000 Come! 526 00:38:55,375 --> 00:38:59,417 Happy budday to you 527 00:39:05,917 --> 00:39:09,667 Happy happy budday to you... 528 00:39:24,792 --> 00:39:28,167 Hey baby, here's a charm to guard your sweet sixteen 529 00:39:32,042 --> 00:39:35,667 Please! Always stay this nubile little teen. 530 00:39:39,042 --> 00:39:40,792 You'll only grow younger, 531 00:39:40,917 --> 00:39:42,625 Cause age is just a number, 532 00:39:42,667 --> 00:39:45,875 And we can continue our rendezvous... 533 00:39:46,792 --> 00:39:50,000 Happy budday to you 534 00:39:50,417 --> 00:39:52,917 Happy happy budday to you... 535 00:39:54,042 --> 00:39:57,125 Lock up every Tom, Dick & Harry, but 536 00:39:57,500 --> 00:40:00,250 Why are we lovers under curfew? 537 00:40:01,792 --> 00:40:04,917 Sadday... Vadday... C'mon on your b'day 538 00:40:05,417 --> 00:40:08,417 Happy... shappy... Happy Shappy badday 539 00:40:09,125 --> 00:40:12,125 Sadday... Vadday... C'mon on your b'day 540 00:40:12,667 --> 00:40:14,000 Happy... shappy... 541 00:40:14,167 --> 00:40:16,667 Happy budday to you... 542 00:40:36,000 --> 00:40:38,792 If a suitor, was to totter, 543 00:40:39,542 --> 00:40:41,250 Knockin at your door, 544 00:40:41,375 --> 00:40:43,917 Ring no bells, roll no drums & no wedding band 545 00:40:44,875 --> 00:40:48,000 hey hey hey 546 00:40:48,667 --> 00:40:51,667 If this caller, was to holler, 547 00:40:52,292 --> 00:40:53,625 Empty handed, 548 00:40:53,667 --> 00:40:57,042 wear no rings, cut no cakes & no first dance 549 00:41:00,917 --> 00:41:02,667 You're no Juliet... True that! 550 00:41:02,792 --> 00:41:04,542 You're no Eve... True that! 551 00:41:04,625 --> 00:41:06,167 He was no Adam either... True that! 552 00:41:06,417 --> 00:41:07,750 La La La 553 00:41:08,500 --> 00:41:11,167 But, a Romeo, he was to you 554 00:41:13,917 --> 00:41:16,375 Oye happy... Oye Shappy 555 00:41:17,750 --> 00:41:20,667 Happy budday to you 556 00:41:21,375 --> 00:41:24,125 Happy happy budday to you... 557 00:41:25,042 --> 00:41:27,417 Lock up every Tom, Dick & Harry, but 558 00:41:28,417 --> 00:41:31,042 Why are we lovers under curfew? 559 00:41:32,750 --> 00:41:35,625 Sadday... Vadday... C'mon on your b'day 560 00:41:36,375 --> 00:41:39,292 Happy... shappy... Happy Shappy badday 561 00:41:40,042 --> 00:41:43,000 Sadday... Vadday... C'mon on your b'day 562 00:41:43,667 --> 00:41:44,792 Happy... Shappy... 563 00:41:45,042 --> 00:41:47,667 Happy budday to you... 564 00:41:59,542 --> 00:42:01,917 By the way, how old have your turned today? 565 00:42:03,417 --> 00:42:04,292 Forty 566 00:42:05,000 --> 00:42:05,625 Wow! 567 00:42:06,542 --> 00:42:10,667 You've really maintained yourelf, you don't look a day over 25. 568 00:42:11,500 --> 00:42:13,292 Are you flirting with me? 569 00:42:14,292 --> 00:42:18,375 No, I'm just trying to flirt. 570 00:42:20,125 --> 00:42:24,000 I hope you don't fall for me. I'm a hard nut to crack. 571 00:42:26,292 --> 00:42:27,375 lam just... 572 00:42:37,250 --> 00:42:41,500 You're a naive puppy when it comes to love... but you're sweet. 573 00:42:42,500 --> 00:42:43,792 Take care, farewell... 574 00:42:46,167 --> 00:42:47,542 eat well, sleep on time... 575 00:42:50,292 --> 00:42:51,667 ...and do write in. 576 00:42:57,792 --> 00:43:03,917 God knows what tomorrow will bring, but you take care. 577 00:43:06,542 --> 00:43:07,875 Best birthday ever! 578 00:43:11,167 --> 00:43:12,917 Love, had happened to him. 579 00:43:13,917 --> 00:43:15,042 How did you come to know? 580 00:43:16,000 --> 00:43:18,417 It was all over your face, you donkey... 581 00:43:19,042 --> 00:43:22,167 ...and when a man falls in love, he starts looking like a donkey. 582 00:43:24,292 --> 00:43:26,625 You were my son till today... 583 00:43:27,000 --> 00:43:29,417 ...now you're a son of this soil. 584 00:43:31,792 --> 00:43:33,667 Answer the call of this soil... 585 00:43:43,792 --> 00:43:44,625 Jai Hind! 586 00:43:45,792 --> 00:43:49,000 We regret this war has claimed so many lives... 587 00:43:49,500 --> 00:43:53,167 ...but trust me neither of the two governments want this war. 588 00:43:54,542 --> 00:43:56,292 MONSTER! You're a monster! 589 00:44:07,167 --> 00:44:09,125 - How do you like it? - It was nice. 590 00:44:09,667 --> 00:44:12,417 Was? There's still an hour to go. 591 00:44:14,167 --> 00:44:15,042 It's a bore. 592 00:44:15,750 --> 00:44:17,167 Then let's go somewhere else. 593 00:44:18,292 --> 00:44:20,042 Speak the truth, it'll serve you well. 594 00:44:20,417 --> 00:44:21,167 Yes, Madam. 595 00:44:27,792 --> 00:44:29,000 Namaste Bhaiyaji. 596 00:44:36,917 --> 00:44:38,667 This is the first time I've seen you alone. 597 00:44:39,792 --> 00:44:41,500 No Bhaiyaji we had too much to drink last night so... 598 00:44:41,542 --> 00:44:43,125 So much that... 599 00:44:44,917 --> 00:44:46,792 ...you're still hungover at night? 600 00:44:48,625 --> 00:44:50,542 I hope Dev's not on some other intoxicant. 601 00:44:50,667 --> 00:44:52,917 No Bhaiyaji, nothing like that. lam with him. 602 00:44:54,250 --> 00:44:56,792 - Bhaiyaji dinner? - You guys eat... I don't want to. 603 00:45:02,167 --> 00:45:05,000 Look... you're older than him... 604 00:45:07,417 --> 00:45:08,417 ...take care of him... 605 00:45:08,625 --> 00:45:09,542 Okay Bhaiyaji 606 00:45:11,417 --> 00:45:12,500 ...and of this guy. 607 00:45:20,125 --> 00:45:21,667 Really? That's killer! 608 00:45:24,917 --> 00:45:25,542 Mom... 609 00:45:27,542 --> 00:45:28,292 Ya mom? 610 00:45:30,125 --> 00:45:32,042 No don't wait for me, I'll eat out. 611 00:45:32,917 --> 00:45:34,167 No... you eat. 612 00:45:37,042 --> 00:45:38,750 Does your mom also worry so much? 613 00:45:39,125 --> 00:45:40,250 If I had one, she probably would. 614 00:45:41,292 --> 00:45:42,792 Oh! I am sorry. 615 00:45:43,625 --> 00:45:44,500 It's okay! 616 00:45:48,000 --> 00:45:48,792 Tell me? 617 00:45:50,042 --> 00:45:52,750 Do you mind if someone else shares the table with us? 618 00:45:55,625 --> 00:45:57,042 - It's cool? - Ya, it's cool. 619 00:45:58,542 --> 00:46:00,000 Yo, kiddo...? 620 00:46:00,792 --> 00:46:02,375 - Ya? - Do you want bread? 621 00:46:03,500 --> 00:46:04,042 Sit. 622 00:46:07,792 --> 00:46:10,250 Mr. Waiter, take the gentleman's order. 623 00:46:13,292 --> 00:46:15,542 Curry, Bread and butter milk... 624 00:46:16,875 --> 00:46:18,625 No! A milkshake. 625 00:46:18,917 --> 00:46:20,000 Milkshake!!! 626 00:46:20,250 --> 00:46:21,625 Milkshake, haan? 627 00:46:22,042 --> 00:46:24,292 Listen, now don't interrupt, when grown ups talk. 628 00:46:27,417 --> 00:46:32,042 Sir, do you mind if someone else shares the table with us? 629 00:46:32,542 --> 00:46:33,917 Do you mind? 630 00:46:34,292 --> 00:46:35,750 I don't mind at all 631 00:46:36,000 --> 00:46:36,917 Not at all. 632 00:46:38,000 --> 00:46:38,667 Binno! 633 00:46:46,292 --> 00:46:49,042 0 Mr. Waiter, take the lady's order too. 634 00:46:49,167 --> 00:46:50,542 Look when grown ups are talking... 635 00:46:50,667 --> 00:46:51,917 I won't interrupt them. 636 00:47:16,542 --> 00:47:17,542 Okay, see you soon. 637 00:47:17,917 --> 00:47:22,042 Why? You're afraid of asking me if you can drop me home? 638 00:47:23,542 --> 00:47:25,667 - So, I'll drop you home. - So, come. 639 00:47:30,042 --> 00:47:31,167 Can I ask you something else? 640 00:47:31,417 --> 00:47:32,917 If you can start it, you can drive it. 641 00:47:36,167 --> 00:47:38,167 By God! You're god... gifted. 642 00:47:43,917 --> 00:47:44,792 How much is it for? 643 00:47:45,125 --> 00:47:48,500 You were my son till today... Son? 644 00:47:51,417 --> 00:47:53,167 You were my son till today... 645 00:47:53,500 --> 00:47:56,167 ...now you're the son of this soil... 646 00:47:56,417 --> 00:47:58,042 ...what a play dude 647 00:47:58,250 --> 00:47:59,417 Can we go tomorrow again? 648 00:47:59,667 --> 00:48:01,500 No man, the play was lame. 649 00:48:01,667 --> 00:48:03,542 If it wasn't for Disha, I would've left earlier. 650 00:48:05,125 --> 00:48:07,542 If it wasn't for Disha, I wouldn't have gone to Bhaiyaji's alone. 651 00:48:08,042 --> 00:48:09,167 What're you saying man. 652 00:48:14,417 --> 00:48:16,542 You're not in love, are you? 653 00:48:16,875 --> 00:48:18,417 Bhaiyaji's not offended, is he? 654 00:48:19,292 --> 00:48:21,917 He will be, if you don't come tomorrow to meet him 655 00:48:22,417 --> 00:48:25,667 Why won't l. Chill man... chill... 656 00:48:26,750 --> 00:48:28,917 ...chchchchill chill. 657 00:48:56,417 --> 00:48:57,167 Sorry Sir! 658 00:48:58,750 --> 00:49:01,917 Don't you think Chimsy will look exactly like this when he grows old? 659 00:49:02,875 --> 00:49:05,250 Bro I'm feeling bad, let's put some shades on him... 660 00:49:05,500 --> 00:49:07,167 Here, please put them on. 661 00:49:08,542 --> 00:49:10,042 Wait a second. 662 00:49:12,667 --> 00:49:13,375 Okay. 663 00:49:23,542 --> 00:49:25,792 Can I have my shades back? You won't feel bad no? 664 00:49:41,292 --> 00:49:44,667 You're lit like the moon today, my firecracker. 665 00:49:44,875 --> 00:49:47,750 I hope Bhaiyaji doesn't light a match and set you off. 666 00:49:48,917 --> 00:49:49,625 Handsome! 667 00:49:52,417 --> 00:49:53,375 Hello. 668 00:49:53,625 --> 00:49:54,792 You won't wish me Happy Diwali? 669 00:49:55,000 --> 00:49:56,250 Happy Diwali! 670 00:49:56,542 --> 00:49:57,625 You won't meet and wish me? 671 00:49:57,917 --> 00:49:58,667 Get home in a jiffy. 672 00:49:58,875 --> 00:49:59,500 But Disha I... 673 00:49:59,542 --> 00:50:02,375 I, if & but can wait till tomorrow. 674 00:50:02,542 --> 00:50:05,792 You're the life of every party, and I don't want a boring party. 675 00:50:06,375 --> 00:50:07,792 You have to be there okay? Final! 676 00:50:09,375 --> 00:50:10,042 Thank you sir! 677 00:50:12,542 --> 00:50:13,417 C'mon bro, we're late! 678 00:50:13,625 --> 00:50:14,542 I'm going over to Disha's 679 00:50:17,917 --> 00:50:18,917 Have you lost it? 680 00:50:19,750 --> 00:50:21,042 You know what you're doing? 681 00:50:31,625 --> 00:50:32,167 Dev! 682 00:50:33,542 --> 00:50:36,167 A mongrel can chase a car as long as he wants... 683 00:50:36,750 --> 00:50:38,000 ...he'll never get to ride inside... 684 00:50:41,167 --> 00:50:42,875 ...and what's giving you this air? 685 00:50:43,292 --> 00:50:44,792 Just because she hugged you once... 686 00:50:45,125 --> 00:50:49,042 ...she's sweet to everybody, don't assume she's in love with you... 687 00:50:50,375 --> 00:50:52,792 ...and for a second let's believe she does love you... 688 00:50:53,417 --> 00:50:57,042 ...it's only till she finds out the truth about you. 689 00:50:57,750 --> 00:51:01,417 The day she finds out 'what you are' she won't even spit in your face. 690 00:51:03,792 --> 00:51:04,375 Dev! 691 00:51:07,667 --> 00:51:10,625 I know, you know all of this... 692 00:51:17,667 --> 00:51:18,542 ...do you or don't you?! 693 00:51:20,042 --> 00:51:21,042 I'm leaving 694 00:51:47,000 --> 00:51:51,042 When your own sparkler shies away from home, and shines for others... 695 00:51:53,125 --> 00:51:56,292 ...then we've got a problem! 696 00:51:58,667 --> 00:52:02,292 She's just a friend Bhaiyaji. 697 00:52:06,042 --> 00:52:07,042 And I... 698 00:52:09,625 --> 00:52:11,042 I'm his father... 699 00:52:14,167 --> 00:52:14,792 Father. 700 00:52:27,042 --> 00:52:28,042 Mom, vermilion. 701 00:52:42,917 --> 00:52:44,250 I have started liking you... 702 00:52:44,917 --> 00:52:47,792 ...dunno why but, I think I have. 703 00:53:02,292 --> 00:53:05,167 Bol Beliya... Tell me Beliya... Bol Beliya 704 00:53:07,042 --> 00:53:09,042 Bol Beliya... Tell me Beliya... Bol Beliya 705 00:53:11,667 --> 00:53:13,167 When he passes 706 00:53:16,292 --> 00:53:17,875 these streets today, 707 00:53:21,000 --> 00:53:22,750 Light a candle, 708 00:53:25,792 --> 00:53:27,417 At your doorway 709 00:53:30,167 --> 00:53:32,292 Fling the doors open 710 00:53:32,542 --> 00:53:34,500 He might return home 711 00:53:34,917 --> 00:53:37,042 Let him not lose his way, 712 00:53:37,292 --> 00:53:39,542 If he finds his way home. 713 00:53:40,042 --> 00:53:42,042 Let no one sleep tonight, 714 00:53:47,292 --> 00:53:49,125 Let's bathe these streets in light. 715 00:53:53,417 --> 00:53:58,667 Let's make him stay this time. 716 00:54:17,542 --> 00:54:18,750 When you passed 717 00:54:22,250 --> 00:54:23,292 these streets today, 718 00:54:26,917 --> 00:54:28,375 Even, the candle-lights, 719 00:54:31,667 --> 00:54:32,542 Couldn't believe their eyes. 720 00:54:36,292 --> 00:54:40,292 He's trekked home for a hundred light years 721 00:54:41,042 --> 00:54:45,250 These eyes are numb, the heart swells with tears 722 00:54:46,042 --> 00:54:48,542 Let no one sleep tonight, 723 00:54:53,125 --> 00:54:55,042 Let's bathe these streets in light. 724 00:54:59,250 --> 00:55:04,292 Let's make him stay this time. 725 00:55:33,250 --> 00:55:37,250 Come back, so there are no regrets 726 00:55:37,875 --> 00:55:42,125 This habit of heartbreak, the heart frets 727 00:55:42,417 --> 00:55:45,667 Come back, come back home. 728 00:55:47,375 --> 00:55:51,375 Test me, till the heart can no longer complain 729 00:55:51,667 --> 00:55:56,250 No one who returns needs to leave again. 730 00:55:56,417 --> 00:55:59,917 Test me, Test my love. 731 00:56:00,792 --> 00:56:03,417 When you come home, don't you look back 732 00:56:05,792 --> 00:56:08,292 When you leave, don't wait and stare back 733 00:56:10,500 --> 00:56:11,917 When he passes 734 00:56:15,167 --> 00:56:16,792 these streets today, 735 00:56:19,917 --> 00:56:21,792 Light a candle, 736 00:56:24,542 --> 00:56:26,167 In your doorway 737 00:56:29,042 --> 00:56:31,000 Fling the doors open 738 00:56:31,375 --> 00:56:33,167 He might return home 739 00:56:34,042 --> 00:56:35,875 Let him not lose his way, 740 00:56:36,042 --> 00:56:37,917 If he finds his way home. 741 00:56:39,000 --> 00:56:41,417 Let no one sleep tonight, 742 00:56:46,042 --> 00:56:48,542 Let's bathe these streets in light. 743 00:56:53,167 --> 00:56:56,542 Let's make him stay this time. 744 00:57:18,167 --> 00:57:19,125 Happy Diwali... 745 00:57:22,667 --> 00:57:23,417 ...belated. 746 00:57:24,792 --> 00:57:25,792 Bhaiyaji you? 747 00:57:26,292 --> 00:57:27,292 You didn't come... 748 00:57:29,250 --> 00:57:30,792 ...so I thought I should come over. 749 00:57:31,750 --> 00:57:33,417 No Bhaiyaji, I had a little fever... 750 00:57:39,875 --> 00:57:43,167 Your fever's gone! Shall we get to work? 751 00:57:43,417 --> 00:57:44,542 Will you take something Bhaiyaji? 752 00:57:45,042 --> 00:57:46,167 I will take a life. 753 00:57:50,750 --> 00:57:51,542 His life. 754 00:58:02,917 --> 00:58:03,417 Look... 755 00:58:04,667 --> 00:58:05,917 ...this is important... 756 00:58:07,917 --> 00:58:10,667 I'm trusting you... don't let me down. 757 00:58:29,167 --> 00:58:30,167 Driver, drive away. 758 00:58:35,250 --> 00:58:35,917 Go. Faster. 759 00:58:40,042 --> 00:58:40,792 Drive the car faster. 760 00:58:43,667 --> 00:58:44,500 Shoot Dev shoot! 761 00:58:44,917 --> 00:58:46,167 What are you waiting for! Shoot!! 762 00:58:48,792 --> 00:58:50,000 I have started liking you... 763 00:58:50,667 --> 00:58:53,042 dunno why... but I have 764 00:58:53,792 --> 00:58:54,625 Shoot Dev shoot! 765 00:58:55,542 --> 00:58:56,375 Shoot! 766 00:59:00,667 --> 00:59:01,250 Driver get away... 767 00:59:22,542 --> 00:59:24,167 - Tutu - What Tutu? 768 00:59:26,292 --> 00:59:28,667 I knew this was going to happen. 769 00:59:29,500 --> 00:59:32,292 This is the first time we've missed our target! 770 00:59:33,667 --> 00:59:35,250 What will we tell Bhaiiyaji haan? 771 00:59:36,250 --> 00:59:37,667 What will we tell him? 772 00:59:40,042 --> 00:59:42,417 Bhaiyaji, the target got away! 773 00:59:50,792 --> 00:59:52,750 Do you know him... Do you? 774 00:59:58,792 --> 00:59:59,667 Yes Bhaiyaji. 775 01:00:00,000 --> 01:00:02,042 Bhaiyaji you're right... 776 01:00:04,167 --> 01:00:05,917 Yes Bhaiyaji, we'll come... 777 01:00:07,292 --> 01:00:08,417 Ya, we're reaching... 778 01:00:13,542 --> 01:00:15,875 I'm having to clean up your mess, everytime... 779 01:00:23,042 --> 01:00:24,042 What's this? 780 01:00:25,917 --> 01:00:26,792 What are you doing? 781 01:00:27,042 --> 01:00:28,250 Do you remember Tutu... 782 01:00:28,667 --> 01:00:32,667 ...when we were kids and we had grown tired of being good... 783 01:00:34,042 --> 01:00:35,917 ...we had buried our books... 784 01:00:36,417 --> 01:00:37,875 ...saying we'll never touch them again. 785 01:00:46,292 --> 01:00:48,167 Well today, I'm tired of being bad. 786 01:00:52,792 --> 01:00:56,292 So, you're giving up our friendship? 787 01:00:56,750 --> 01:00:57,417 Shut up! 788 01:00:58,292 --> 01:00:59,292 Don't even think that! 789 01:01:08,375 --> 01:01:09,750 I'm just giving up the gun. 790 01:01:49,542 --> 01:01:53,292 Hey, have you ever felt love... 791 01:01:54,667 --> 01:02:00,542 ...affection, or even fondness for someone? 792 01:02:01,667 --> 01:02:05,917 No Bhaiyaji, none of the three... never. 793 01:02:09,292 --> 01:02:10,167 And you guys? 794 01:02:10,417 --> 01:02:11,542 No Bhaiyaji 795 01:02:12,792 --> 01:02:16,125 But sir has... and that too all three. 796 01:02:18,250 --> 01:02:20,625 On occasion of losing his senses... 797 01:02:20,917 --> 01:02:22,375 ...jump through hoops and find me some sweets! 798 01:02:24,000 --> 01:02:24,792 NOW! 799 01:02:35,542 --> 01:02:36,292 What now? 800 01:02:41,542 --> 01:02:44,500 Nothing Bhaiyaji, I need your permission to give up all this. 801 01:02:45,750 --> 01:02:46,917 That... I can see. 802 01:02:48,292 --> 01:02:52,042 But I want to know what do you plan to do then? 803 01:02:55,000 --> 01:02:56,292 I'll manage something small Bhaiyaji. 804 01:02:56,417 --> 01:02:57,167 Bollocks! 805 01:02:59,000 --> 01:03:00,292 Something small... 806 01:03:02,417 --> 01:03:04,375 Will you start selling hot dogs by the road... 807 01:03:05,417 --> 01:03:06,500 ...or will you become a janitor. 808 01:03:09,125 --> 01:03:10,292 You flunked 5th grade right...? 809 01:03:11,417 --> 01:03:14,167 ...or have you completed college behind my back too? 810 01:03:17,042 --> 01:03:19,042 No Bhaiyaji, I'll figure something out... anything. 811 01:03:19,167 --> 01:03:21,042 You're not freaking getting me. 812 01:03:24,917 --> 01:03:29,375 It's all fun being in love right now, you know why? 813 01:03:32,417 --> 01:03:34,250 Cause if you wanna take the chick some place nice... 814 01:03:34,792 --> 01:03:38,042 ...you reach for your pocket... and notes just appear. 815 01:03:40,167 --> 01:03:43,917 If you wanna take her to the movies... you reach for your pocket... 816 01:03:44,417 --> 01:03:45,667 ...and notes just appear. 817 01:03:46,875 --> 01:03:48,667 If you wanna buy her some popcorn... 818 01:03:49,167 --> 01:03:51,917 ...you reach for your pocket... and out comes What?! 819 01:03:54,125 --> 01:03:55,042 You know what... 820 01:03:57,000 --> 01:03:58,542 But when that pocket is torn, empty... 821 01:03:59,792 --> 01:04:03,042 ...and you reach out for it... what will you get. 822 01:04:03,667 --> 01:04:04,667 BOLLOCKS! 823 01:04:11,667 --> 01:04:13,542 Your chick will fly away my child... 824 01:04:16,042 --> 01:04:17,542 So, listen to me... 825 01:04:18,875 --> 01:04:19,667 I wish you well... 826 01:04:20,042 --> 01:04:23,042 Keep romancing the chick... and keep coming to work. 827 01:04:24,042 --> 01:04:24,750 That's it. 828 01:04:26,667 --> 01:04:29,042 If I advise you anymore I'll have to charge you... 829 01:04:29,542 --> 01:04:31,375 Show's over... see you tomorrow. 830 01:04:32,750 --> 01:04:33,792 I won't be able to Bhaiyaji. 831 01:04:36,542 --> 01:04:37,417 BhaiyaJ-i! 832 01:04:40,542 --> 01:04:42,542 Can you hear me better now? 833 01:04:46,042 --> 01:04:47,125 Sit... SIT! 834 01:04:51,042 --> 01:04:52,167 And all of you hear me carefully... 835 01:04:54,042 --> 01:04:55,292 If I say Sit, then you sit... 836 01:04:56,542 --> 01:04:58,250 If I say up, then get UP... 837 01:04:59,500 --> 01:05:01,417 If I say spit, you have to SPIT IT OUT... 838 01:05:02,250 --> 01:05:05,292 ...and If I say LICK, you will lie down and lick it clean... 839 01:05:09,875 --> 01:05:11,000 Fallen in love... 840 01:05:12,250 --> 01:05:13,125 Won't be able to... 841 01:05:14,542 --> 01:05:16,000 I running a business here... 842 01:05:16,292 --> 01:05:17,667 ...not some charity 843 01:05:18,417 --> 01:05:21,042 ...that you can just come and go, whenever you want. 844 01:05:23,125 --> 01:05:26,792 Ungrateful snake, I fed him all these years... 845 01:05:27,292 --> 01:05:28,375 ...and now he wants to hiss back at me. 846 01:05:28,792 --> 01:05:30,167 I too have given back to you Bhaiyaji. 847 01:05:30,375 --> 01:05:33,292 You want to show me the accounts... should I settle them right here? 848 01:05:33,417 --> 01:05:34,792 Bhiayaji let it go... he's a kid. 849 01:05:34,917 --> 01:05:37,917 You were kids... when those dogs were ripping you apart... 850 01:05:38,250 --> 01:05:41,417 ...if you can, pay me back with your lives... 851 01:05:41,750 --> 01:05:44,750 ...and If I hear a word more, I'll bury you right here. 852 01:05:44,792 --> 01:05:46,792 He's not in his senses... I'll talk to him... I will. 853 01:05:47,000 --> 01:05:47,667 Out! 854 01:05:49,167 --> 01:05:50,500 What's wrong with you 855 01:05:56,042 --> 01:05:57,792 Apologize, before you go. 856 01:05:59,667 --> 01:06:02,167 I'm bad at math, so I won't count to 3. 857 01:06:04,500 --> 01:06:05,250 say Sorry... 858 01:06:10,417 --> 01:06:11,375 Say it. 859 01:06:15,042 --> 01:06:16,375 Forgive me Bhaiyaji. 860 01:06:18,042 --> 01:06:18,750 Hmmm! 861 01:06:43,292 --> 01:06:44,917 Bhaiyaji spared you... 862 01:06:45,125 --> 01:06:47,625 If it were me, Bhaiyaji would've shot me without a doubt. 863 01:06:47,917 --> 01:06:49,250 I don't care if he kills me man... 864 01:06:49,292 --> 01:06:50,917 It's better than dying a little, every day. 865 01:06:53,417 --> 01:06:56,000 We went through so much man... and you still refuse to get this. 866 01:06:56,042 --> 01:06:57,667 You are not getting this Tutu! 867 01:07:00,750 --> 01:07:02,667 Dude I'm not going to be able to lift a gun now. 868 01:07:03,042 --> 01:07:05,167 How do I tell you, it repulses me. 869 01:07:11,417 --> 01:07:14,042 Dude, I'm done living this way... 870 01:07:15,750 --> 01:07:17,500 I want to start over now. 871 01:07:17,750 --> 01:07:19,542 I want to live with Disha. 872 01:07:22,042 --> 01:07:25,542 I want to be able to look into her eyes, not shy away. 873 01:07:30,000 --> 01:07:32,042 I want to live like a decent human being. 874 01:07:36,000 --> 01:07:38,250 If I die tomorrow I don't want to regret that... 875 01:07:38,375 --> 01:07:40,167 I didn't even give it a shot. 876 01:07:47,792 --> 01:07:50,417 I'm not upset that Bhaiyaji doesn't get it. 877 01:07:52,042 --> 01:07:54,250 I'm sad that you don't seem to get it. 878 01:08:32,125 --> 01:08:32,875 Come here. 879 01:08:37,000 --> 01:08:37,917 Listen. 880 01:08:40,875 --> 01:08:43,375 We will go together to Bhaiyaji to take the hit-jobs. 881 01:08:44,125 --> 01:08:46,875 We will also go together to take the money. 882 01:08:48,542 --> 01:08:51,917 But in between, I will continue to live this same old life... 883 01:08:54,917 --> 01:08:57,917 ...and you will start your new life. That's it! 884 01:09:02,375 --> 01:09:03,417 What if we're caught? 885 01:09:04,792 --> 01:09:06,500 Who's ever been able to catch us? 886 01:09:07,875 --> 01:09:08,792 How will they? 887 01:09:11,167 --> 01:09:12,667 You're a rascal bro. 888 01:09:15,917 --> 01:09:19,292 There's only one rascal now... 889 01:09:23,292 --> 01:09:25,375 Who quits a job without getting another one? 890 01:09:25,667 --> 01:09:27,167 You won't get that the joy of it. 891 01:09:28,625 --> 01:09:29,542 What will you do now? 892 01:09:30,792 --> 01:09:33,667 The same thing that any great man does before he becomes great... 893 01:09:35,042 --> 01:09:35,792 ...struggle. 894 01:09:38,542 --> 01:09:39,792 Should I speak to my daddy? 895 01:09:42,000 --> 01:09:45,292 What's the hurry, first let me become a great man. 896 01:09:45,750 --> 01:09:47,042 For a job, you idiot. 897 01:09:47,292 --> 01:09:49,042 Ya, no let me try it out first. 898 01:09:50,000 --> 01:09:51,625 If I don't then 'Hail Daddy' 899 01:09:58,042 --> 01:09:59,250 You're feeling an urge to kiss me? 900 01:09:59,417 --> 01:10:00,417 My. you are god gifted! 901 01:10:00,917 --> 01:10:01,875 Don't even think about it! 902 01:10:02,750 --> 01:10:03,417 O Kay 903 01:10:11,500 --> 01:10:13,000 Manager wanted... MBA... 904 01:10:13,042 --> 01:10:14,292 Salesman wanted... College graduate... 905 01:10:14,375 --> 01:10:15,667 Construction Supervisor - Civil Engineer... 906 01:10:15,792 --> 01:10:17,792 A helper-School pass... What the hell man... 907 01:10:18,750 --> 01:10:20,792 This country has no jobs for 5th grade flunks! 908 01:10:23,750 --> 01:10:26,042 I've heard of lambs going to slaughter... 909 01:10:26,792 --> 01:10:29,042 Never seen the slaughterer screwed by the lambs before. 910 01:10:33,167 --> 01:10:35,042 Calm down... Come. 911 01:10:36,542 --> 01:10:37,292 Where? 912 01:10:40,792 --> 01:10:43,000 You've passed my child... 913 01:10:43,917 --> 01:10:44,667 Whaat? 914 01:10:46,167 --> 01:10:47,292 That too with distinction. 915 01:10:47,625 --> 01:10:49,667 MBA... that too with distinction... 916 01:10:50,125 --> 01:10:54,542 If you ask me he shouldn't have more than passing marks... 917 01:10:55,167 --> 01:10:56,250 There are other degrees too... 918 01:10:57,042 --> 01:10:59,250 Why not a Masters in Political Science? 919 01:10:59,417 --> 01:11:01,000 With the bare passing marks... 920 01:11:01,292 --> 01:11:07,000 ...and the best thing is this degree even suits his face... 921 01:11:07,167 --> 01:11:10,792 lam wondering what will suit your face? 922 01:11:12,792 --> 01:11:14,542 I mean, can this poor man not even joke with you sir? 923 01:11:14,667 --> 01:11:15,417 Of course he can... 924 01:11:15,542 --> 01:11:19,542 So, it's final then... MBA... 1st class with distinction... 925 01:11:19,750 --> 01:11:20,875 That's nice... 926 01:11:24,167 --> 01:11:25,542 Here. Congratulations. 927 01:11:27,167 --> 01:11:28,667 Dude, you've actually passed! 928 01:11:28,792 --> 01:11:29,542 Here, laddoos! 929 01:11:50,000 --> 01:11:51,167 Choose (Excuse) me Madam? 930 01:11:51,417 --> 01:11:52,042 Why? 931 01:11:53,042 --> 01:11:54,250 I want toilet... 932 01:11:54,542 --> 01:11:55,042 What? 933 01:11:55,500 --> 01:11:56,042 The restroom? 934 01:11:56,417 --> 01:11:57,125 Go Left! 935 01:12:04,542 --> 01:12:08,292 Tell me... what are your views on India's current foreign policy. 936 01:12:10,500 --> 01:12:11,792 Yeah yeah okay, fine... 937 01:12:13,792 --> 01:12:15,542 This policy giving electric current to Common man... 938 01:12:16,250 --> 01:12:18,792 but common man's home no electric current everyday... 939 01:12:19,875 --> 01:12:24,792 no w, no tubefight, no water but foreign, in“ day current... 940 01:12:25,292 --> 01:12:27,292 full day tv, full day tubelight, full day water... 941 01:12:28,875 --> 01:12:29,417 water? 942 01:12:30,625 --> 01:12:33,167 Mr. Verma did you not screen everyone? 943 01:12:34,042 --> 01:12:35,792 What kind of people have you called? 944 01:12:37,292 --> 01:12:42,042 In this exercise you have to convince my colleague Mr. Gupta... 945 01:12:42,375 --> 01:12:44,042 ...to buy this product from you. 946 01:12:44,500 --> 01:12:46,375 Sir, these are our LED lights, 947 01:12:46,542 --> 01:12:50,292 200% more energy efficient than other brands. 948 01:12:50,750 --> 01:12:52,292 The best investment for your house. 949 01:13:00,292 --> 01:13:01,917 - Sir, just take na sir. - What? 950 01:13:02,292 --> 01:13:03,542 - Lights sir. - What is this? 951 01:13:04,417 --> 01:13:06,542 Sir, just take it no... My brother's really sick. 952 01:13:06,792 --> 01:13:07,375 Arre but... 953 01:13:07,500 --> 01:13:11,042 Sir, please try and understand sir... my brother is sick... 954 01:13:11,167 --> 01:13:14,375 I need this sale... sir, please try and understand... Lights sir!!! 955 01:13:14,500 --> 01:13:15,167 Are you crazy? 956 01:13:15,292 --> 01:13:16,667 C'mon man, this is not right 957 01:13:16,917 --> 01:13:17,750 Are you mad? 958 01:13:18,292 --> 01:13:19,667 Lights! 959 01:13:20,542 --> 01:13:23,667 A girl can turn a lion into a mouse... 960 01:13:25,042 --> 01:13:29,125 This gentleman had gone from being a hitman to being a target! 961 01:13:32,042 --> 01:13:34,125 Please leave... you can run some other company into losses... 962 01:13:34,167 --> 01:13:35,792 Your brains and your degree don't match... 963 01:13:35,875 --> 01:13:37,542 Sir, we need our product sold, not our company. 964 01:13:37,667 --> 01:13:39,042 This certificate is 100% fake... 965 01:13:39,125 --> 01:13:40,750 I must applaud your confidence... 966 01:13:41,042 --> 01:13:43,000 Do you even know how to spell 'executive'? 967 01:13:43,125 --> 01:13:45,375 If I make you a manager, even the peon's will demand this job... 968 01:13:45,417 --> 01:13:47,542 Sell this degree and buy a beggar's bowl... now take a hike! 969 01:14:00,292 --> 01:14:02,750 Wish you were temple priest 970 01:14:02,792 --> 01:14:04,917 Everyday would be a feast, 971 01:14:05,167 --> 01:14:07,417 It'd rain loose change, 972 01:14:07,625 --> 01:14:09,292 In your plate. 973 01:14:14,792 --> 01:14:16,875 Wish you were a lowly beggar 974 01:14:17,167 --> 01:14:19,292 A regular cash peddler 975 01:14:19,542 --> 01:14:21,792 Never a borrowed penny, 976 01:14:21,917 --> 01:14:23,542 would rest, in your plate 977 01:14:24,042 --> 01:14:26,292 Bro, these palms need some greasing 978 01:14:26,500 --> 01:14:28,292 Some greens would be pleasing. 979 01:14:28,917 --> 01:14:31,042 Give me some cream, give me some cream, 980 01:14:31,292 --> 01:14:33,042 A bland cake is not appeasing. 981 01:14:33,292 --> 01:14:37,750 O Brother! Oh my! Oh my! O Brother 982 01:14:38,167 --> 01:14:42,500 Holy mother... My Oh, My Oh, 0 Holy mother! 983 01:14:43,292 --> 01:14:47,167 O Brother! Oh my! Oh my! O Brother 984 01:14:47,875 --> 01:14:51,625 Holy mother... My Oh, My Oh, 0 Holy mother! 985 01:14:52,875 --> 01:14:55,167 Are you missing some action in your life? 986 01:14:55,542 --> 01:14:58,042 Has your gun become just a showpiece? 987 01:14:58,417 --> 01:15:01,667 ls your rocket, lonely in your pocket? 988 01:15:02,000 --> 01:15:05,417 Do your curtains fall, before the big climax? 989 01:15:05,792 --> 01:15:10,667 Yes? Then you need STAND UP 32, an ayurveda miracle... 990 01:15:10,875 --> 01:15:13,625 ...now light a flame in every lonely lamp. 991 01:15:14,292 --> 01:15:16,000 I have never seen such a lame actor... 992 01:15:16,667 --> 01:15:18,250 I can act better than this! 993 01:15:18,542 --> 01:15:20,667 Hey, bloody winter chill, 994 01:15:20,875 --> 01:15:23,250 Freakin‘, climb down the hill! 995 01:15:23,500 --> 01:15:24,542 Why don't you run to Agra? 996 01:15:24,667 --> 01:15:26,542 But our luck, truly sucks 997 01:15:26,917 --> 01:15:29,000 The Taj Mahal, when in sight, 998 01:15:29,042 --> 01:15:31,167 Just then, the wallet's feeling light. 999 01:15:31,417 --> 01:15:33,667 Stay away, |i| shmuck you're a slimy |i| snake! 1000 01:15:33,792 --> 01:15:36,167 Lightning struck, on your truck don't shiver, when you shake! 1001 01:15:37,292 --> 01:15:39,542 KA KAKA KILL KILL DA DADA DlL DlL 1002 01:15:39,667 --> 01:15:42,000 KA KAKA KILL KILL DA DADA DlL DlL 1003 01:15:42,500 --> 01:15:44,417 O KILL DlL KILL DlL 1004 01:15:44,500 --> 01:15:46,875 O KILL DlL KILL DlL 1005 01:15:47,042 --> 01:15:48,417 O KILL DlL KILL DlL 1006 01:15:49,667 --> 01:15:51,042 KILL DlL KILL DIL 1007 01:15:52,042 --> 01:15:56,292 KA KAKA KILL KILL DA DADA DlL DlL 1008 01:15:57,042 --> 01:16:01,000 But still, if you need something you will let me know... okay? 1009 01:16:01,292 --> 01:16:04,750 No my child, you've already done so much for me... 1010 01:16:06,375 --> 01:16:07,917 ...tell me will you take tea? 1011 01:16:08,417 --> 01:16:09,292 Of course! 1012 01:16:13,375 --> 01:16:14,250 I don't get it man... 1013 01:16:15,625 --> 01:16:19,292 I never thought it will be so difficult to get a bloody job. 1014 01:16:20,000 --> 01:16:20,875 What ya? 1015 01:16:21,167 --> 01:16:23,792 I dress well... I speak good English... 1016 01:16:24,125 --> 01:16:25,292 you know... 1017 01:16:27,500 --> 01:16:28,917 That's why you aren't getting a job. 1018 01:16:29,125 --> 01:16:29,917 What do you mean? 1019 01:16:31,250 --> 01:16:34,417 You're not really what you're trying to look like. 1020 01:16:34,792 --> 01:16:36,167 Just be yourself! 1021 01:16:36,875 --> 01:16:40,167 If your clothes or English mattered... 1022 01:16:40,917 --> 01:16:44,750 ...forget me, no girl would fall for you. 1023 01:16:50,292 --> 01:16:51,125 When did that happen? 1024 01:16:51,417 --> 01:16:52,042 What? 1025 01:16:54,042 --> 01:16:56,917 Meaning, you... have fallen for me? 1026 01:17:00,417 --> 01:17:02,667 Uncle, this is Dev. 1027 01:17:05,167 --> 01:17:06,667 Okay, he works with you? 1028 01:17:07,125 --> 01:17:09,417 No... He's looking for work these days. 1029 01:17:11,542 --> 01:17:14,292 Looks like you're rehabilitating him also. 1030 01:17:15,292 --> 01:17:16,292 No uncle... 1031 01:17:17,375 --> 01:17:18,417 ...he's my boyfriend. 1032 01:17:27,292 --> 01:17:28,042 Just a minute! 1033 01:17:30,792 --> 01:17:33,042 ls this true? What you just told uncle. 1034 01:17:33,542 --> 01:17:34,125 What? 1035 01:17:36,750 --> 01:17:39,417 Meaning... am I your boyfriend? 1036 01:17:40,042 --> 01:17:41,042 Why, are you not? 1037 01:17:43,417 --> 01:17:44,542 lam... since day 1! 1038 01:17:45,792 --> 01:17:46,542 Me too!... 1039 01:17:56,875 --> 01:17:57,542 Stupid. 1040 01:18:04,167 --> 01:18:06,167 Why do you want to sell life insurance? 1041 01:18:09,292 --> 01:18:11,792 You're an MBA... with distinction that too. 1042 01:18:12,667 --> 01:18:15,042 Sir, I think I've begun understanding life sir. 1043 01:18:15,667 --> 01:18:16,417 How's that? 1044 01:18:19,167 --> 01:18:21,500 Sir, I've always lived a poor man's life. 1045 01:18:23,375 --> 01:18:25,125 I've led a meagre life... 1046 01:18:27,000 --> 01:18:29,875 but now I think I see some prosperity coming my way. 1047 01:18:30,875 --> 01:18:33,292 I have a brother who hurl's expletives without warning, 1048 01:18:33,417 --> 01:18:35,417 and would lay down his life, without asking. 1049 01:18:37,250 --> 01:18:38,792 I even have a girlfriend sir. 1050 01:18:40,125 --> 01:18:43,292 Sir, she loves me so much that I've begun loving my life too. 1051 01:18:44,000 --> 01:18:47,000 If one has such a special life, there must be a high price on it. 1052 01:18:50,000 --> 01:18:53,042 And Life Insurance is exactly that. 1053 01:18:53,292 --> 01:18:54,292 Then why did you do an MBA? 1054 01:18:55,500 --> 01:18:57,042 Sir, I didn't want to... 1055 01:18:59,750 --> 01:19:02,875 ...my brother - Tutu, he made me do it... with a gun to my head. 1056 01:19:04,167 --> 01:19:05,000 MBA? 1057 01:19:16,625 --> 01:19:19,000 Welcome to 'Life Guardians' 1058 01:19:19,875 --> 01:19:22,625 We will thrive, dead or alive! 1059 01:19:23,792 --> 01:19:24,792 Oye mister... 1060 01:19:28,000 --> 01:19:29,417 Heartiest Congratulations! 1061 01:19:44,042 --> 01:19:48,167 O Brother! Oh my! Oh my! O Brother 1062 01:19:48,792 --> 01:19:52,917 Holy mother... My Oh, My Oh, 0 Holy mother! 1063 01:19:53,917 --> 01:19:58,000 O Brother! Oh my! Oh my! O Brother 1064 01:19:58,417 --> 01:20:02,542 Holy mother... My Oh, My Oh, 0 Holy mother! 1065 01:20:03,167 --> 01:20:07,042 O Brother! Oh my! Oh my! O Brother 1066 01:20:08,000 --> 01:20:11,625 Holy mother... My Oh, My Oh, 0 Holy mother! 1067 01:20:12,917 --> 01:20:17,250 O Brother! Oh my! Oh my! O Brother 1068 01:20:17,667 --> 01:20:21,417 Holy mother... My Oh, My Oh, 0 Holy mother! 1069 01:20:30,750 --> 01:20:32,125 Thanks for inaugurating my innings man. 1070 01:20:32,375 --> 01:20:33,292 What thanks? 1071 01:20:33,917 --> 01:20:35,792 We're doing this for our own life right? 1072 01:20:36,042 --> 01:20:37,792 And you, my friend are our life! 1073 01:20:44,417 --> 01:20:47,625 lam just 27 man. Why do I need insurance? 1074 01:20:48,042 --> 01:20:49,167 Sir, you're 27 now... 1075 01:20:49,292 --> 01:20:52,625 then when you are 72 you will wonder why didn't I get insured at 27? 1076 01:20:52,792 --> 01:20:55,667 Times are bad sir... this lemon soda could be poisoned... 1077 01:20:56,042 --> 01:20:58,167 ...these mosquitoes could give you malaria, right? 1078 01:20:58,417 --> 01:21:01,375 You must travel a lot too, right... you especially need insurance, no? 1079 01:21:01,792 --> 01:21:03,042 Sir, the times are really bad, anything can happen. 1080 01:21:03,292 --> 01:21:04,292 Ya ya, give it to me... 1081 01:21:06,500 --> 01:21:07,292 Hell-O! 1082 01:21:07,667 --> 01:21:11,625 Come away with me... 1083 01:21:13,250 --> 01:21:14,125 Where to? 1084 01:21:14,500 --> 01:21:15,292 To our Papa! 1085 01:21:15,750 --> 01:21:16,292 Holy Mother...! 1086 01:21:16,750 --> 01:21:19,250 Yes! Your, and mine... get there... now!! 1087 01:21:20,750 --> 01:21:21,375 Hey, listen... 1088 01:21:41,667 --> 01:21:42,667 Namaste Bhaiyaji! 1089 01:21:43,917 --> 01:21:44,667 Later then... 1090 01:21:46,250 --> 01:21:47,292 How are you Bhaiyaji? 1091 01:21:48,750 --> 01:21:50,000 Alive, by your grace... 1092 01:21:53,042 --> 01:21:54,792 ...how are you, angry young man? 1093 01:21:55,417 --> 01:21:56,417 I'm good Bhaiyaji. 1094 01:22:00,000 --> 01:22:01,375 Guys, I thought long & hard... 1095 01:22:02,542 --> 01:22:05,667 ...every big corporate gives its star performers star treatment... 1096 01:22:07,667 --> 01:22:09,042 I'm promoting you... 1097 01:22:11,667 --> 01:22:13,167 Senior assassin Dev... 1098 01:22:14,417 --> 01:22:17,000 Senior assassin Tutu... 1099 01:22:18,542 --> 01:22:23,417 ...and a raise, from 1 lac per head to 2 lac per head... 1100 01:22:25,792 --> 01:22:28,167 ...salary double, working hours, the same. 1101 01:22:28,292 --> 01:22:29,875 Bhaiyaji, this is too much. 1102 01:22:30,000 --> 01:22:32,167 What's too much? 1103 01:22:33,625 --> 01:22:36,917 I pay this guy 50 grand for shooting flies... 1104 01:22:37,625 --> 01:22:40,792 ...at least you guys are shooting people. 1105 01:22:44,292 --> 01:22:46,292 Thank you Bhaiyaji. Who's this guy? 1106 01:22:49,167 --> 01:22:51,875 His social service is causing trouble in our minister's area. 1107 01:22:53,292 --> 01:22:55,417 He's the solitary bone in the minister's pie... 1108 01:22:56,667 --> 01:22:59,792 ...and our minister likes his pie boneless. 1109 01:23:02,042 --> 01:23:03,917 So please lessen this bone. 1110 01:23:05,167 --> 01:23:06,375 He's a good man isn't he Bhaiyaji? 1111 01:23:06,542 --> 01:23:07,917 But of course. 1112 01:23:09,167 --> 01:23:12,542 He's sacrificing his life so that we can earn our living. 1113 01:23:13,542 --> 01:23:15,292 Of course he's a good man. 1114 01:23:24,000 --> 01:23:25,042 Think again my child... 1115 01:23:25,167 --> 01:23:27,042 what you're getting her for killing one guy... 1116 01:23:27,292 --> 01:23:29,917 ...you won't make even if you kill yourself all year. 1117 01:23:31,125 --> 01:23:31,875 Shall we? 1118 01:23:36,125 --> 01:23:36,792 Good Boy! 1119 01:23:44,292 --> 01:23:47,000 Selling insurance to the youth... 1120 01:23:48,167 --> 01:23:49,292 It's not easy... 1121 01:23:50,500 --> 01:23:51,542 ...very good! 1122 01:23:52,667 --> 01:23:55,125 I'm really impressed. 1123 01:23:55,417 --> 01:23:56,292 Thank you sir! 1124 01:23:56,917 --> 01:23:58,917 This is your first commission! 1125 01:24:35,667 --> 01:24:36,875 Do you like how I look? 1126 01:24:38,917 --> 01:24:40,125 Do you feel like touching? 1127 01:24:40,917 --> 01:24:42,125 Don't even think about it! 1128 01:24:57,167 --> 01:24:59,875 I have started liking you very much! 1129 01:25:08,542 --> 01:25:09,917 Yes, my dear, tell me. 1130 01:25:11,667 --> 01:25:14,542 I'm cornered man... I need you. 1131 01:25:16,250 --> 01:25:16,917 What happened bro? 1132 01:25:17,500 --> 01:25:18,667 Too many people, too few bullets. 1133 01:25:18,750 --> 01:25:20,167 Don't cut the call, I'm on my way. 1134 01:25:20,417 --> 01:25:22,625 15 minutes... that's all you and I have. 1135 01:25:22,875 --> 01:25:24,042 I'll get there. Just stay out of their sight! 1136 01:26:28,750 --> 01:26:30,667 Sir... does this gentleman belong to you? 1137 01:26:37,167 --> 01:26:41,375 You're lucky that I've quit the gun, or life would've quit you by now. 1138 01:27:14,917 --> 01:27:17,417 And here I was thinking, this is a strange problem man... 1139 01:27:18,417 --> 01:27:21,000 I hope Disha doesn't find out that I was a bad man once, 1140 01:27:21,292 --> 01:27:23,542 ...and I hope that Bhaiyaji doesn't find out that I'm a good man now! 1141 01:27:23,667 --> 01:27:24,792 I'm just saying. 1142 01:27:25,250 --> 01:27:27,042 If you're going to get screwed... 1143 01:27:27,167 --> 01:27:30,125 ...what does the size of the screw matter? 1144 01:27:32,667 --> 01:27:34,792 Dev... bro... Dev... 1145 01:27:34,917 --> 01:27:35,917 Who is it? 1146 01:27:36,042 --> 01:27:37,167 It's me Batu k... 1147 01:27:38,042 --> 01:27:39,417 Bhaiyaji's right hand. 1148 01:27:39,875 --> 01:27:41,125 He's sent you a gift. 1149 01:27:41,292 --> 01:27:43,542 Put it on the table. And listen... 1150 01:27:43,667 --> 01:27:45,250 - Ya! - Don't flick anything from there. 1151 01:27:45,542 --> 01:27:46,417 Bloody dog. 1152 01:27:46,500 --> 01:27:48,167 You're a dog... your father's a dog! 1153 01:27:58,917 --> 01:28:00,500 'Life Guardians'. 1154 01:28:01,417 --> 01:28:03,542 No no sir, it's not complicated. 1155 01:28:03,792 --> 01:28:07,250 Just an ID proof, a bank statement and your insurance will be done. 1156 01:28:09,125 --> 01:28:09,917 Okay! 1157 01:28:10,292 --> 01:28:12,542 Thank you for calling Life Guardians. 1158 01:28:12,667 --> 01:28:14,167 We will thrive, dead or alive. 1159 01:28:14,667 --> 01:28:16,000 You will thrive my boy! 1160 01:28:16,375 --> 01:28:18,167 You don't trust me Bhaiyaji... 1161 01:28:18,792 --> 01:28:21,792 I've seen it with my eyes... heard it. 1162 01:28:23,125 --> 01:28:25,042 You can shoot me, if it's not true Bhaiyaji. 1163 01:28:25,542 --> 01:28:27,292 I will, you won't have to tell me. 1164 01:28:28,500 --> 01:28:31,667 I'll try with a new number. Hear it for yourself. 1165 01:28:32,125 --> 01:28:33,042 Tell me Dev's number. 1166 01:28:33,250 --> 01:28:35,667 8826914371 1167 01:28:37,667 --> 01:28:39,167 I know it by heart. 1168 01:28:41,917 --> 01:28:42,750 Hello. 1169 01:28:43,500 --> 01:28:45,542 Hello! ls this Mr. Dev? 1170 01:28:46,000 --> 01:28:47,042 Yes, this is Dev. 1171 01:28:47,292 --> 01:28:49,250 I got your number from a client of yours... 1172 01:28:49,292 --> 01:28:50,417 I need an insurance policy. 1173 01:28:50,500 --> 01:28:52,000 Of course, I'll set it up. 1174 01:28:52,292 --> 01:28:54,292 Where's your office by the way? 1175 01:28:54,667 --> 01:28:57,042 It's in New Delhi, the Galgotia towers... 1176 01:28:57,167 --> 01:28:58,875 ...our office is on the 4th floor. 1177 01:28:59,042 --> 01:29:01,042 Okay, I'll see you tomorrow. 1178 01:29:01,250 --> 01:29:03,042 Or you can call me, and I'll come see you. 1179 01:29:03,250 --> 01:29:04,375 Okay. 1180 01:29:04,667 --> 01:29:06,667 Okay! Thank you for calling the Life guardians. 1181 01:29:06,875 --> 01:29:08,542 We will thrive, dead or alive. 1182 01:29:09,375 --> 01:29:10,917 Thrive away, my b0!!! 1183 01:29:11,917 --> 01:29:13,875 Do you remember how to fire a gun still? 1184 01:29:14,292 --> 01:29:15,542 I do Bhaiyaji. 1185 01:29:16,417 --> 01:29:18,292 Your reservation is confirmed. 1186 01:29:20,500 --> 01:29:22,375 Please proceed to the baggage area. 1187 01:29:25,667 --> 01:29:26,625 Hello. 1188 01:29:27,042 --> 01:29:27,917 Where are you? 1189 01:29:28,125 --> 01:29:29,250 Outside, drinking sherbet... 1190 01:29:29,417 --> 01:29:30,750 Why are you not in office? 1191 01:29:31,250 --> 01:29:32,167 Arre I'm right outside office... 1192 01:29:32,375 --> 01:29:33,167 Let's meet... 1193 01:29:33,500 --> 01:29:35,000 Ya, we're meeting in the evening na? 1194 01:29:35,042 --> 01:29:36,292 Nope, right now... 1195 01:29:36,792 --> 01:29:37,500 Now? Where? 1196 01:29:37,625 --> 01:29:39,292 Leave right now! 1197 01:29:39,500 --> 01:29:39,917 Whaat? 1198 01:29:40,292 --> 01:29:43,042 Leave right away! Bye! 1199 01:30:16,125 --> 01:30:17,292 Why here, at Kutub Minar? 1200 01:30:20,167 --> 01:30:22,125 If we were in Paris, it would've been the Eiffel tower... 1201 01:30:23,167 --> 01:30:25,000 ...if in Agra, then the Taj Mahal... 1202 01:30:26,750 --> 01:30:29,125 - ...and if in Mumbai - The Taj Mahal hotel? 1203 01:30:30,167 --> 01:30:31,792 God-gifted you are! 1204 01:30:35,917 --> 01:30:41,000 All the crazy decisions I've taken in life, started out here... 1205 01:30:43,250 --> 01:30:45,125 ...the decision to quit medicine... 1206 01:30:46,792 --> 01:30:49,542 ...to refuse dad's business, and to start reforming criminals... 1207 01:30:51,375 --> 01:30:54,167 ...to break up with my last boyfriend and kick him out... 1208 01:30:55,000 --> 01:30:56,000 ...all those decisions... right here. 1209 01:30:58,167 --> 01:31:00,167 So what decision are you going to take today? 1210 01:31:02,000 --> 01:31:04,667 Today, you are going to make a decision, not me. 1211 01:31:19,792 --> 01:31:22,042 You're not just fooling around with me right? 1212 01:31:23,750 --> 01:31:24,917 Are you high? 1213 01:31:26,000 --> 01:31:29,167 Then straighten me out... tell me the truth. 1214 01:31:31,292 --> 01:31:34,875 If you want to leave me, do it today... 1215 01:31:36,042 --> 01:31:37,292 Don't wait for tomorrow 1216 01:31:38,792 --> 01:31:41,792 ...because I'm really serious about us. 1217 01:31:44,042 --> 01:31:46,292 If you leave me today, I'll handle it... 1218 01:31:47,375 --> 01:31:48,667 ...but any later... 1219 01:31:49,417 --> 01:31:51,042 I'll not be able to take it Dev. 1220 01:31:54,125 --> 01:31:55,667 Any later...? 1221 01:31:58,000 --> 01:32:00,125 I'll not be able to take it, even if you leave me today... 1222 01:32:13,042 --> 01:32:14,375 So do you wanna get married? 1223 01:32:21,042 --> 01:32:21,917 Will you? 1224 01:32:26,667 --> 01:32:27,542 You will! 1225 01:32:41,375 --> 01:32:44,125 A dream has stirred awake from slumber 1226 01:32:44,792 --> 01:32:47,125 An epic waits to unfold 1227 01:32:49,000 --> 01:32:51,250 The rain is bathing itself in her beauty, 1228 01:32:51,917 --> 01:32:54,125 The waters shimmer in flames of gold. 1229 01:32:54,917 --> 01:32:59,292 The damned, are now the blessed, 1230 01:33:03,542 --> 01:33:09,167 Who find, good deeds to be wretched, 1231 01:33:12,000 --> 01:33:15,750 What do I do? What do I do, love? 1232 01:33:19,250 --> 01:33:24,292 This fully clad body, by a naked soul is possessed. 1233 01:33:38,000 --> 01:33:42,417 I can feel the warm embrace of life again, 1234 01:33:45,500 --> 01:33:50,042 This heart has got its lost love back. 1235 01:33:54,792 --> 01:34:01,250 I've spent many insipid nights and days, 1236 01:34:02,250 --> 01:34:06,375 You've breathed back the flavours, I lack. 1237 01:34:08,125 --> 01:34:12,250 Drifters, alike, we were, 1238 01:34:12,917 --> 01:34:16,625 Our wandering, too, was akin 1239 01:34:17,792 --> 01:34:21,750 Unwise, we always err, 1240 01:34:22,500 --> 01:34:25,625 But this madness, is difficult to pin. 1241 01:34:26,042 --> 01:34:31,500 Prostrated, I sing prayers, far & wide, 1242 01:34:32,042 --> 01:34:35,417 In the city my beloved occupies. 1243 01:34:35,750 --> 01:34:40,000 You earn yours here, prayer by prayer, 1244 01:34:40,542 --> 01:34:44,667 God blesses for free; It's lies 1245 01:34:50,542 --> 01:34:53,042 A dream has stirred awake from slumber 1246 01:34:55,375 --> 01:34:57,750 An epic waits to unfold 1247 01:35:00,167 --> 01:35:02,750 The rain is bathing itself in her beauty, 1248 01:35:07,292 --> 01:35:09,292 The waters shimmer in flames of gold. 1249 01:35:19,042 --> 01:35:23,417 I can feel the warm embrace of life again, 1250 01:35:26,250 --> 01:35:30,917 This heart has got its lost love back. 1251 01:35:32,000 --> 01:35:36,167 Drifters, alike, we were, 1252 01:35:36,792 --> 01:35:40,292 Our wandering, too, was akin 1253 01:35:41,667 --> 01:35:45,792 Unwise, we always err, 1254 01:35:46,500 --> 01:35:49,667 But this madness, is difficult to pin. 1255 01:35:50,042 --> 01:35:55,417 Prostrated, I sing prayers, far & wide, 1256 01:35:56,000 --> 01:35:59,167 In the city my beloved occupies. 1257 01:35:59,750 --> 01:36:04,167 You earn yours here, prayer by prayer, 1258 01:36:04,542 --> 01:36:09,167 God blesses for free; It's lies 1259 01:36:19,375 --> 01:36:21,167 When a dog goes rabid... 1260 01:36:23,917 --> 01:36:25,542 ...he has to be put down. 1261 01:36:27,875 --> 01:36:29,375 And Dev's gone totally rabid. 1262 01:36:29,792 --> 01:36:34,250 So, Bhaiyaji should I put Dev down? 1263 01:36:35,167 --> 01:36:37,542 If Tutu... I mean... if he finds out... 1264 01:36:38,750 --> 01:36:40,000 He'll kill me Bhaiyaji. 1265 01:36:40,167 --> 01:36:41,917 - Will he find out? - No Bhaiyaji. 1266 01:36:43,667 --> 01:36:44,500 He will not. 1267 01:36:48,417 --> 01:36:49,792 You're going to lose your cherry today... 1268 01:36:51,167 --> 01:36:52,292 ...carry a charm. 1269 01:37:10,875 --> 01:37:12,625 Do you want a kiss or coffee? 1270 01:37:15,375 --> 01:37:16,167 Coffee. 1271 01:37:18,875 --> 01:37:19,667 Okay! 1272 01:37:37,125 --> 01:37:37,917 Yes Bhaiyaji. 1273 01:37:38,125 --> 01:37:39,125 ls Dev there? 1274 01:37:39,625 --> 01:37:41,000 He's gone out Bhaiyaji. 1275 01:37:41,250 --> 01:37:46,667 I was inside... I don't know what the guys said to Batuk... 1276 01:37:47,542 --> 01:37:49,917 ...he's left blabbering that he's going to finish Dev... 1277 01:37:50,042 --> 01:37:52,417 ...and carve a place for himself... 1278 01:37:53,667 --> 01:37:54,667 ...so I need you to handle it... 1279 01:37:57,417 --> 01:37:58,375 Just handle them! 1280 01:38:00,417 --> 01:38:03,667 Dev! Pick up the phone Dev. 1281 01:38:11,292 --> 01:38:11,792 Hello. 1282 01:38:12,542 --> 01:38:14,792 My heart felt wishes on your union. 1283 01:38:15,167 --> 01:38:16,000 Who's this? 1284 01:38:16,375 --> 01:38:18,542 I'm your well wisher... 1285 01:38:21,625 --> 01:38:25,125 ...don't hang up, this is for your benefit. 1286 01:38:25,792 --> 01:38:26,542 What do you want? 1287 01:38:26,917 --> 01:38:34,167 I just wanted to know what is it that you eat everyday... 1288 01:38:36,417 --> 01:38:38,292 ...that has made you blind to such lies. 1289 01:38:38,500 --> 01:38:39,417 What lies? 1290 01:38:40,625 --> 01:38:44,792 The lie that your darling Dev is living, but you can't see. 1291 01:38:45,250 --> 01:38:46,792 How do you know Dev? 1292 01:38:49,917 --> 01:38:52,125 I know Tutu also. 1293 01:38:52,542 --> 01:38:53,792 What do you know? 1294 01:38:54,000 --> 01:38:58,292 Nice! Now that's cheating... 1295 01:39:01,542 --> 01:39:07,542 ...you need to try harder and figure this riddle out. 1296 01:39:09,375 --> 01:39:11,167 Okay... Let me give you a hint. 1297 01:39:12,542 --> 01:39:17,542 What was Dev's past, is now Tutu's present. 1298 01:39:20,000 --> 01:39:23,542 So now if you want to find out what Dev used to be... 1299 01:39:25,250 --> 01:39:29,625 ...you need to find out what Tutu is. 1300 01:39:32,750 --> 01:39:35,792 Gotta hang up now... already spent a bomb. 1301 01:39:50,792 --> 01:39:53,917 Dev! What's going on I just got a phone call? 1302 01:39:54,125 --> 01:39:54,792 Hey Dev... 1303 01:40:02,042 --> 01:40:03,792 ...your ticket's confirmed now. 1304 01:40:52,125 --> 01:40:56,917 What was Dev's past, is now Tutu's present. 1305 01:40:59,167 --> 01:41:03,125 So now if you want to find out what Dev used to be... 1306 01:41:04,292 --> 01:41:08,250 ...you need to find out what Tutu is. 1307 01:41:14,417 --> 01:41:15,417 When I talk to her... 1308 01:41:15,542 --> 01:41:17,792 I want to be able to look into her eyes, not shy away. 1309 01:41:18,250 --> 01:41:21,792 The day she finds out 'what you are' she won't even spit in your face. 1310 01:41:41,500 --> 01:41:42,542 A pawn... 1311 01:41:45,250 --> 01:41:49,792 ...is carefully brought to the eigth row... 1312 01:41:52,417 --> 01:41:56,792 ...so that he can make way for the Queen. 1313 01:42:01,542 --> 01:42:02,625 Welcome Dev. 1314 01:42:03,292 --> 01:42:06,625 Madam this dead man, do you know him? 1315 01:42:10,500 --> 01:42:11,375 No sir. 1316 01:42:12,292 --> 01:42:15,000 Any idea... who shot him? 1317 01:42:17,667 --> 01:42:21,500 No sir, we were inside packing our bags when he heard the shots. 1318 01:42:22,000 --> 01:42:23,875 When we came out he was lying here. 1319 01:42:24,292 --> 01:42:27,917 I called the ambulance first, then we called you. That's all sir. 1320 01:42:28,375 --> 01:42:31,792 Alright. If we need you we will call you again. 1321 01:42:32,250 --> 01:42:34,042 Rest I've already discussed the details with your dad. 1322 01:42:34,292 --> 01:42:35,292 Okay?... Take care. 1323 01:42:35,542 --> 01:42:36,542 - Thank you sir. - Let's go! 1324 01:42:57,667 --> 01:42:58,375 Sit. 1325 01:43:10,667 --> 01:43:12,042 Listen to me carefully. 1326 01:43:14,750 --> 01:43:16,542 lam no longer indebted to you... 1327 01:43:17,000 --> 01:43:18,375 Today I've paid all your favours back. 1328 01:43:19,167 --> 01:43:20,167 We're done. 1329 01:43:20,625 --> 01:43:22,792 What you do after today... is your problem. 1330 01:43:24,625 --> 01:43:26,917 What I will do, is only my problem. 1331 01:43:31,167 --> 01:43:33,542 You can keep what was yours in this relationship... 1332 01:43:34,167 --> 01:43:36,167 I've given up what was mine... 1333 01:43:37,500 --> 01:43:39,625 ...there is no 'US' anymore. 1334 01:43:41,042 --> 01:43:42,750 I've said what I wanted to... 1335 01:43:43,292 --> 01:43:46,542 ...and I want to hear nothing you will want to say. 1336 01:44:16,792 --> 01:44:18,042 It's all over man... 1337 01:44:27,875 --> 01:44:31,042 You can never tell what's going on in someone's head. 1338 01:44:34,667 --> 01:44:36,250 He was a good cook though. 1339 01:44:41,292 --> 01:44:43,417 Anyway, it must've been his time to go... 1340 01:44:46,792 --> 01:44:50,875 ...let's worry about the one who's time it's going to be. 1341 01:45:00,875 --> 01:45:03,542 Your faces tell me, you know him. 1342 01:45:04,750 --> 01:45:06,042 Babban Pehelwaan. 1343 01:45:07,625 --> 01:45:09,292 He's a tough nut Bhaiyaji. 1344 01:45:10,042 --> 01:45:11,542 It's not like we're angels. 1345 01:45:22,167 --> 01:45:24,750 Somewhere, stuck, lies a moment, 1346 01:45:26,792 --> 01:45:29,625 Entwined in the threads of time, perhaps. 1347 01:45:32,250 --> 01:45:34,917 Where there's a heart, there will be ache, 1348 01:45:37,625 --> 01:45:40,542 There's no remedy for this, perhaps. 1349 01:45:46,792 --> 01:45:50,375 What are you looking at, never seen a handsome man before? 1350 01:45:53,125 --> 01:45:54,292 C'mon interview me. 1351 01:45:55,000 --> 01:45:56,042 For a job? 1352 01:45:56,667 --> 01:45:57,542 For a girl. 1353 01:46:04,917 --> 01:46:10,167 Tutu, you were right, a swine should stick to feasting on just crap. 1354 01:46:12,167 --> 01:46:16,750 Trying a cake, will give it nothing but diarrhoea. 1355 01:46:17,542 --> 01:46:18,250 Madam. 1356 01:46:36,917 --> 01:46:39,417 And here I was thinking, this is a strange problem man... 1357 01:46:40,417 --> 01:46:43,042 I hope Disha doesn't find out that I was a bad man once... 1358 01:46:43,417 --> 01:46:45,792 ...and I hope that Bhaiyaji doesn't find out that I'm a good man now! 1359 01:46:47,875 --> 01:46:50,917 The stars are spent, My love, 1360 01:46:53,542 --> 01:46:56,167 Smudged black, this night sky, 1361 01:46:56,542 --> 01:46:59,500 You work so hard to reform criminals... 1362 01:47:01,250 --> 01:47:03,000 ...and you've reformed so many of them... 1363 01:47:05,500 --> 01:47:07,042 ...you reformed one guy accidentally... 1364 01:47:11,375 --> 01:47:12,792 ...but you probably didn't realize it... 1365 01:47:17,417 --> 01:47:19,917 Bad bloody luck. Can't get enough of it. 1366 01:47:21,792 --> 01:47:24,500 Blinded, I can see no more, through 1367 01:47:27,417 --> 01:47:30,292 The cobwebs spun in my eye. 1368 01:47:33,042 --> 01:47:36,042 Bruised, by the chores of the heart, Love 1369 01:47:37,292 --> 01:47:38,000 What is it? 1370 01:47:40,292 --> 01:47:41,042 Get lost. 1371 01:47:43,042 --> 01:47:45,417 I never meant to hurt you... 1372 01:47:48,042 --> 01:47:49,417 ...but still I am sorry for all the trouble. 1373 01:47:52,667 --> 01:47:54,667 Just pray I don't shoot someone today. 1374 01:47:58,417 --> 01:48:01,917 Still, nothing is sweeter than her memories 1375 01:48:04,042 --> 01:48:06,667 Rid me of this hamper of agonies. 1376 01:48:09,375 --> 01:48:11,625 I lost you because I used to take lives... 1377 01:48:12,542 --> 01:48:16,000 Bruised, by the chores of the heart, Love 1378 01:48:16,625 --> 01:48:18,792 ...maybe lfl give up my own, I could get you back... 1379 01:48:19,167 --> 01:48:23,417 Battered, I'm, by the chores of the heart 1380 01:48:25,417 --> 01:48:26,042 Dev!! 1381 01:48:29,542 --> 01:48:30,500 Deeeeeevvvvl! 1382 01:48:33,167 --> 01:48:34,042 What happened?! 1383 01:48:43,042 --> 01:48:47,125 I don't know what tomorrow holds... but you take care. 1384 01:48:47,792 --> 01:48:52,417 Sweeta my Sweeta, without you 1385 01:48:53,667 --> 01:48:57,875 Darker than the night, are my days... without you 1386 01:48:58,042 --> 01:48:58,542 Dev! 1387 01:49:00,667 --> 01:49:01,125 Dev! 1388 01:49:04,375 --> 01:49:07,000 Life hands a messy deal 1389 01:49:07,292 --> 01:49:10,042 Lifetimes, bartered for split seconds 1390 01:49:10,542 --> 01:49:15,417 I'm Baavraa, Baavraa... the crazy heart. 1391 01:49:15,792 --> 01:49:18,417 Life hands a messy deal 1392 01:49:18,667 --> 01:49:21,292 Lifetimes, bartered for split seconds 1393 01:49:21,875 --> 01:49:25,917 I'm Baavraa, Baavraa... the crazy heart. 1394 01:49:48,125 --> 01:49:49,042 Where's Dev? 1395 01:49:49,875 --> 01:49:51,042 We're at the hospital! 1396 01:49:51,792 --> 01:49:52,917 What is wrong with you guys? 1397 01:49:53,667 --> 01:49:55,792 Death does not scare me, but, 1398 01:49:56,125 --> 01:49:59,542 Without you, it would be an ordeal 1399 01:50:02,125 --> 01:50:05,792 If it is life I must endure, then too 1400 01:50:07,500 --> 01:50:10,417 Without you, it would be an ordeal 1401 01:50:12,417 --> 01:50:16,000 In my heart I house, 1402 01:50:18,167 --> 01:50:22,500 A trembling flame, 1403 01:50:24,667 --> 01:50:27,500 As I take your leave... 1404 01:50:34,542 --> 01:50:37,292 Life hands a messy deal 1405 01:50:37,750 --> 01:50:40,292 Lifetimes, bartered for split seconds 1406 01:50:40,917 --> 01:50:46,000 I'm Baavraa, Baavraa... the crazy heart. 1407 01:50:57,500 --> 01:51:00,042 Life hands a messy deal 1408 01:51:00,292 --> 01:51:03,000 Lifetimes, bartered for split seconds 1409 01:51:03,500 --> 01:51:08,500 I'm Baavraa, Baavraa... the crazy heart. 1410 01:51:21,292 --> 01:51:23,167 Excuse me madam... 1411 01:51:25,917 --> 01:51:28,292 ...have we met before? 1412 01:51:31,792 --> 01:51:33,250 The bugger is flirting again. 1413 01:51:35,792 --> 01:51:37,792 By God, you are god-gifted. 1414 01:51:52,292 --> 01:51:53,542 I love you! 1415 01:52:04,792 --> 01:52:08,167 Dear Bhaiyaji, any last wish. 1416 01:52:13,792 --> 01:52:17,042 All my life, I've pulled out many a pictures from my pocket... 1417 01:52:20,000 --> 01:52:22,125 Just never thought my picture will land up here. 1418 01:52:31,500 --> 01:52:33,250 If you want to shoot... shoot. 1419 01:52:35,792 --> 01:52:38,042 Don't stare and waste my time. 1420 01:52:47,292 --> 01:52:49,542 Blood runs down the iron sky, 1421 01:52:50,792 --> 01:52:53,167 The sun starts to melt to gold. 1422 01:52:55,000 --> 01:52:57,542 An evening slowly sinks behind us, 1423 01:52:58,792 --> 01:53:01,167 A morning will silently, unfold. 1424 01:53:18,917 --> 01:53:21,292 What did you do before this? 1425 01:53:21,417 --> 01:53:22,500 Before this I was a mur...! 1426 01:53:28,292 --> 01:53:30,375 Mar... marketer sir! 1427 01:53:31,042 --> 01:53:34,542 If you were a marketer why did you do an MBA? 1428 01:53:35,042 --> 01:53:37,792 Sir, actually... 1429 01:53:41,750 --> 01:53:45,667 ...my little brother and his wife forced me to. 1430 01:53:57,125 --> 01:54:00,792 I concede, Love is not a slave to the world 1431 01:54:01,792 --> 01:54:05,417 All is well, if the heart is brave & bold 1432 01:54:06,500 --> 01:54:10,167 A defeat at the hands of love, laccept 1433 01:54:15,042 --> 01:54:19,167 My man, this is the chance 1434 01:54:19,750 --> 01:54:23,917 To burn-n-soar, this is your chance 1435 01:54:24,792 --> 01:54:28,625 The miracle of love, a pyre that turns you into fire 1436 01:54:29,417 --> 01:54:34,042 When the pyre turns you to fire... Sanidha pa... 1437 01:54:36,792 --> 01:54:39,542 Nakhriley, these coy & thirsty, 1438 01:54:39,917 --> 01:54:41,917 These two, inebriated 1439 01:54:42,292 --> 01:54:43,167 Eyes".have 1440 01:54:44,000 --> 01:54:46,542 rained on me. 1441 01:54:50,750 --> 01:54:53,542 Nakhriley, these coy & thirsty, 1442 01:54:53,917 --> 01:54:56,042 These two, inebriated 1443 01:54:56,292 --> 01:54:57,417 Eyes".have 1444 01:54:58,042 --> 01:55:00,417 rained on me. 1445 01:55:39,125 --> 01:55:42,792 Orphans, need no kith and kin, 1446 01:55:44,292 --> 01:55:47,417 but for their hearts 1447 01:55:48,375 --> 01:55:51,667 Awaken me from your penance 1448 01:55:53,000 --> 01:55:56,292 If I am yours, show your miracles. 1449 01:55:57,625 --> 01:56:00,042 Hey swindler, your deceptive, hoodwinking 1450 01:56:00,125 --> 01:56:01,167 eyes". 1451 01:56:02,750 --> 01:56:05,250 When the pyre turns you to fire... 1452 01:56:05,667 --> 01:56:07,292 Sanidha pa... 1453 01:56:12,417 --> 01:56:15,042 Nakhriley, these coy & thirsty, 1454 01:56:15,417 --> 01:56:17,417 These two, inebriated 1455 01:56:17,875 --> 01:56:18,792 eyes".have 1456 01:56:19,625 --> 01:56:21,417 rained on me. 1457 01:56:34,292 --> 01:56:36,042 These stories... wrench our hearts 1458 01:56:36,250 --> 01:56:37,667 These bonds... wrench our hearts 1459 01:56:38,042 --> 01:56:41,125 There's no tale that doesn't wrench the heart 1460 01:56:41,500 --> 01:56:44,792 Let me breathe, in the vicinity of your eyes, 1461 01:56:45,042 --> 01:56:48,417 Let me bask in the air, where your presence lies. 1462 01:56:48,750 --> 01:56:51,917 With every word you say, I rejuvenate, 1463 01:56:52,375 --> 01:56:55,875 The seasons in my eyes, one by one, alternate 1464 01:56:56,167 --> 01:56:58,042 Seasons of chills Seasons of warmth 1465 01:56:58,292 --> 01:56:59,667 You're the chill You're the warmth 1466 01:57:00,042 --> 01:57:04,042 Flare, I will, thirst, I will... let me burn in this fire... 1467 01:57:12,792 --> 01:57:14,542 Nakhriley, these coy & thirsty, 1468 01:57:15,417 --> 01:57:17,500 These two, inebriated 1469 01:57:17,792 --> 01:57:18,917 eyes".have 1470 01:57:21,917 --> 01:57:23,792 rained on me. 1471 01:57:28,625 --> 01:57:31,417 Nakhriley, these coy & thirsty, 1472 01:57:31,792 --> 01:57:33,750 These two, inebriated 1473 01:57:34,125 --> 01:57:35,292 eyes".have 1474 01:57:36,750 --> 01:57:38,542 rained on me. 1475 01:57:48,250 --> 01:57:48,875 Cheers! 105873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.