Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,917 --> 00:00:37,292
You were right Tutu...
2
00:00:39,042 --> 00:00:41,042
...a swine should stick
to feasting on just crap.
3
00:00:42,250 --> 00:00:45,792
Trying a cake, will give it
nothing but diarrhoea.
4
00:00:46,125 --> 00:00:47,167
It's recording, by the way
5
00:00:47,292 --> 00:00:49,417
Bloody hell... who'll tell me,
your father?
6
00:00:51,167 --> 00:00:53,542
Ya, but the picture is black-black.
7
00:00:53,750 --> 00:00:55,167
Remove the cover na, oaf!
8
00:00:57,667 --> 00:00:58,542
Now?
9
00:00:59,000 --> 00:01:02,500
Ya, but earlier it was all black...
But now it is black and white...
10
00:01:02,750 --> 00:01:03,750
But you can see now?
11
00:01:04,542 --> 00:01:06,167
Ya", yap away!
12
00:01:11,500 --> 00:01:13,667
Hi. Myself Dev.
13
00:01:14,542 --> 00:01:17,000
Dev... stick to Hindi,
so you can actually talk...
14
00:01:17,042 --> 00:01:18,625
...and we can understand.
15
00:01:20,375 --> 00:01:21,125
Atta boy.
16
00:01:24,250 --> 00:01:24,917
Hello.
17
00:01:25,542 --> 00:01:28,917
I am Dev... and this is my best friend
18
00:01:31,792 --> 00:01:32,417
Tutu.
19
00:01:36,417 --> 00:01:37,542
And we are both...
20
00:01:39,542 --> 00:01:40,417
Rascals
21
00:01:55,500 --> 00:01:59,167
Hey, open the gate... hey open it,
it's the Minister
22
00:01:59,292 --> 00:02:00,750
Sir, the train is about to come...
23
00:02:00,917 --> 00:02:02,125
Open it man.. open it!
24
00:02:02,625 --> 00:02:04,292
We are getting late you fool...
25
00:02:04,750 --> 00:02:06,667
...you want me to get out
there and tell you?
26
00:02:06,917 --> 00:02:09,917
Oye, don't open it.
Do you want get Mr. Minister killed?
27
00:02:10,167 --> 00:02:12,167
lam stuck in the middle man.
28
00:02:12,375 --> 00:02:14,167
My words must sting
you right now sir.
29
00:02:14,542 --> 00:02:18,167
But just imagine, the gate
opens and your car crosses...
30
00:02:18,875 --> 00:02:20,542
...and it stalls right
in the middle of the tracks...
31
00:02:20,667 --> 00:02:21,917
...just then the train comes!
32
00:02:23,417 --> 00:02:26,542
Have you thought about it?
33
00:02:27,500 --> 00:02:28,667
Like a lamb to the slaughter!
34
00:02:29,000 --> 00:02:31,042
Someone gag this foul-mouthed fool...
35
00:02:31,292 --> 00:02:32,667
hey, HEY, HEY!
36
00:02:32,875 --> 00:02:35,750
Stay away... No touching...
Even I am in politics.
37
00:02:36,292 --> 00:02:37,792
Will you shut up
only when I kill you?
38
00:02:38,000 --> 00:02:41,042
Okay bro... raise the crossing...
The minister has to leave us.
39
00:02:46,167 --> 00:02:49,667
Be alert, the whistle is blowing.
40
00:02:50,042 --> 00:02:52,917
Your ticket has been cut,
up you will be going.
41
00:02:53,167 --> 00:02:54,875
I will blow your whistle.
42
00:02:55,792 --> 00:02:56,625
Leave me!
43
00:02:57,042 --> 00:02:59,792
I, Surra Pehelwan promise
you this. Bring this prick in.
44
00:03:28,042 --> 00:03:29,625
Why did we turn out like this?
45
00:03:31,917 --> 00:03:35,542
The fact is,
if Gandhi was born to Hitler...
46
00:03:36,125 --> 00:03:40,042
...he wouldn't be Gandhi,
he would be a Nazi.
47
00:03:41,292 --> 00:03:44,875
Meaning my dear,
a child can be born anywhere...
48
00:03:45,667 --> 00:03:47,792
...but the place he was raised in,
decides what he becomes.
49
00:03:52,042 --> 00:03:54,667
No one knows where we were born...
50
00:03:55,792 --> 00:03:57,542
...but we were found
in a garbage can...
51
00:03:57,667 --> 00:03:59,417
...getting our faces
licked by stray dogs.
52
00:04:18,667 --> 00:04:19,625
Bhaiyaji raised us
53
00:04:20,125 --> 00:04:21,875
So, we grew up to be Bhaiyaji's own.
54
00:04:24,042 --> 00:04:26,000
We grew up on gunshots,
instead of lullabies.
55
00:04:35,042 --> 00:04:38,000
At an age when should've picked
up pencils, we picked up pistols.
56
00:04:42,000 --> 00:04:43,917
Instead of A for Apple, B for Ball
57
00:04:46,917 --> 00:04:49,042
We picked up M for murder
and C for crime.
58
00:04:57,167 --> 00:04:58,625
Till the age of 13, we endured pain
59
00:05:11,875 --> 00:05:12,542
At 15...
60
00:05:25,917 --> 00:05:27,375
...we started giving it back...
61
00:05:28,250 --> 00:05:29,167
And at 18...
62
00:05:30,292 --> 00:05:31,792
...we had our first taste of blood.
63
00:05:57,250 --> 00:06:00,375
Even a dog barks for you if you
feed him a bone and pet his tummy...
64
00:06:01,167 --> 00:06:03,000
So, we always bark for Bhaiyaji.
65
00:06:03,875 --> 00:06:06,792
Ya, and we bite for him too.
66
00:06:09,042 --> 00:06:12,667
Two shadows descend
upon a tarry road
67
00:06:14,042 --> 00:06:17,375
Each breastfed on gulps of blood
68
00:06:18,542 --> 00:06:21,875
Bastard children
of the night, perhaps
69
00:06:23,042 --> 00:06:26,667
Abandoned by earth,
orphaned by the skies...
70
00:06:27,417 --> 00:06:31,042
Their story, this,
a tale of crumpled lives.
71
00:08:12,792 --> 00:08:17,125
Look... a silly star in the sky,
72
00:08:19,625 --> 00:08:23,417
Stuck forever, the poor guy.
73
00:08:26,417 --> 00:08:29,917
This sorry earth, spinning dizzy,
74
00:08:33,500 --> 00:08:37,292
Twists and turns all day,
just to get by.
75
00:08:39,792 --> 00:08:41,417
We too, must not get
76
00:08:42,917 --> 00:08:43,875
Stuck in between
77
00:08:46,417 --> 00:08:47,625
Stop this spinning!
78
00:08:50,542 --> 00:08:53,250
Life's too short, to just be living
79
00:08:53,917 --> 00:08:57,792
So, my friend... my fellow king
80
00:09:04,625 --> 00:09:07,167
Live, & die,
81
00:09:07,625 --> 00:09:09,917
because tomorrow is just a lie
82
00:09:10,167 --> 00:09:11,917
All we have is today!
83
00:09:12,125 --> 00:09:15,292
K - K - KILL - da Dil
K - K - KILL - da Dil
84
00:09:19,042 --> 00:09:22,250
K - K - KILL - da Dil
K - K - KILL - da Dil
85
00:09:54,125 --> 00:09:55,667
Life makes you pay dearly,
86
00:09:57,375 --> 00:09:59,500
It's such a raw deal
87
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
It's a long, bumpy truck ride,
88
00:10:04,167 --> 00:10:06,417
And there's never a free meal
89
00:10:11,250 --> 00:10:13,375
Even these breaths we borrow
90
00:10:14,667 --> 00:10:16,542
will escape us tomorrow.
91
00:10:18,042 --> 00:10:20,167
We seek a home, around every bend,
92
00:10:21,542 --> 00:10:23,917
Only the road knows,
where it will end.
93
00:10:24,125 --> 00:10:25,292
So live it up
94
00:10:25,792 --> 00:10:27,417
A day or two,
95
00:10:27,667 --> 00:10:29,042
More or less.
96
00:10:29,292 --> 00:10:30,792
Let's drink up
97
00:10:30,917 --> 00:10:34,792
Buddy, even if it's our tears...
98
00:10:37,875 --> 00:10:39,250
Friends & friendships
99
00:10:39,500 --> 00:10:41,125
Will last forever,
100
00:10:41,292 --> 00:10:42,875
This stream of stars,
101
00:10:43,000 --> 00:10:44,500
Will shine, wherever
102
00:10:44,750 --> 00:10:47,250
Cause mate, the shiniest
of all of them is you...
103
00:11:01,792 --> 00:11:06,792
K - K - KILL - da Dil
K - K - KILL - da Dil
104
00:11:12,125 --> 00:11:15,292
K - K - KILL - da Dil
K - K - KILL - da Dil
105
00:12:07,917 --> 00:12:10,625
If we didn't have to peel these nuts,
and there were no 'lfs & Buts'...
106
00:12:10,667 --> 00:12:12,500
...life would have been so simple.
107
00:12:14,042 --> 00:12:15,042
Namaste Bhaiyaji!
108
00:12:18,625 --> 00:12:19,875
Just water,
or something with some water.
109
00:12:20,000 --> 00:12:22,042
Today, it has to be
with some water Bhaiyaji.
110
00:12:26,417 --> 00:12:28,167
Meaning Minister Surra Pehelwan
has ascended from earth.
111
00:12:28,375 --> 00:12:30,917
More like nailed to it. With
a 100 grams of hot lead inside him.
112
00:12:32,292 --> 00:12:34,167
Why're you so sad Batuk?
113
00:12:35,125 --> 00:12:36,667
Couldn't steal candy
from the kids today?
114
00:12:42,292 --> 00:12:46,125
One day show them,
what you're made of.
115
00:12:48,292 --> 00:12:49,125
But get me a napkin first.
116
00:12:57,917 --> 00:12:58,625
Good show.
117
00:12:59,500 --> 00:13:02,542
Bhaiyaji, It's just a good time.
118
00:13:03,792 --> 00:13:05,667
It's good that the times are good.
119
00:13:10,292 --> 00:13:12,417
Bhaiyaji, you're always spoiling us.
120
00:13:27,625 --> 00:13:28,500
Tell me...
121
00:13:30,667 --> 00:13:32,792
...do people turn into stars
after they die?
122
00:13:34,667 --> 00:13:37,292
That's what the living seem to think
123
00:13:37,792 --> 00:13:39,417
So how many of these
stars did we 'make'?
124
00:13:39,667 --> 00:13:42,250
11... counting today's kill.
125
00:13:45,500 --> 00:13:48,417
Dude, that guy must still be en route...
he wouldn't reach that fast.
126
00:13:49,917 --> 00:13:52,000
Look at him go... our Star.
127
00:13:55,167 --> 00:13:56,292
Okay, so tell me...
128
00:13:57,792 --> 00:13:59,542
...how many of these
must be rascals?
129
00:14:00,750 --> 00:14:01,542
Rascals?
130
00:14:03,500 --> 00:14:05,042
Only 2.
131
00:14:06,417 --> 00:14:07,542
You...
132
00:14:08,542 --> 00:14:09,875
...and I.
133
00:14:15,917 --> 00:14:17,292
Here, stamp me!
134
00:14:17,667 --> 00:14:19,000
Sir, stags are not allowed
135
00:14:20,125 --> 00:14:21,875
Sir, there don't have stags.
136
00:14:22,042 --> 00:14:23,917
No problem,
we only want whiskey. Stamp!
137
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
No problem, we only
want whiskey. Stamp me!
138
00:14:26,542 --> 00:14:28,667
Sir... men alone are not allowed.
139
00:14:29,792 --> 00:14:32,167
Men alone! Should've got aunty along
140
00:14:33,917 --> 00:14:38,667
Sir! This man wants to say something
to you. ls he allowed in?
141
00:14:39,000 --> 00:14:40,417
He is the father...
everyone's father!!
142
00:14:49,792 --> 00:14:51,417
Who let the dogs out...
143
00:14:54,375 --> 00:14:56,042
Dude, I don't get these songs.
144
00:14:56,417 --> 00:14:57,625
If you ear's are numb,
chew some gum.
145
00:14:57,750 --> 00:14:59,417
What would you like to order sir?
146
00:15:00,000 --> 00:15:01,417
Yaar, get me some beer-sheer.
147
00:15:02,000 --> 00:15:02,792
Pitcher or mug?
148
00:15:02,917 --> 00:15:04,125
No pictures.
149
00:15:05,042 --> 00:15:06,667
Get us one bottle with two glasses.
150
00:15:07,042 --> 00:15:09,000
Now race like a bullet
and fetch like an arrow.
151
00:15:09,042 --> 00:15:09,917
Ok sir.
152
00:15:10,042 --> 00:15:11,792
Who let the dogs out...
153
00:15:29,167 --> 00:15:30,625
Atta boy!
154
00:15:41,875 --> 00:15:43,042
Bro, she's coming here.
155
00:15:46,292 --> 00:15:47,875
Dude, English... talk in English.
156
00:15:52,042 --> 00:15:55,375
Arre Uncle... why bore a hole
through that menu card...
157
00:15:55,417 --> 00:15:56,667
...just for a few glimpses...
158
00:15:57,125 --> 00:15:58,042
...here, stare all you want...
159
00:15:59,000 --> 00:16:00,667
...after all isn't this,
why we girls deck up...
160
00:16:01,167 --> 00:16:04,875
...so that 'young at heart'
leeches like you can lech at us...
161
00:16:05,500 --> 00:16:05,917
No?
162
00:16:07,625 --> 00:16:08,042
Prick!
163
00:16:11,042 --> 00:16:11,792
Sorry... sister.
164
00:16:12,042 --> 00:16:15,667
That's a sparkling
Diwali firecracker.
165
00:16:16,292 --> 00:16:17,250
Oye Uncleji!
166
00:16:17,500 --> 00:16:18,292
Happy Diwali.
167
00:16:24,167 --> 00:16:27,375
Bro that chick is too sweet.
168
00:16:32,167 --> 00:16:32,792
Sorry.
169
00:16:33,667 --> 00:16:36,042
Yup, and she is always
giving off heat.
170
00:16:38,042 --> 00:16:39,292
What the hell are you doing?
171
00:16:44,042 --> 00:16:45,375
Dude, that idiot's pulled out a gun.
172
00:16:45,500 --> 00:16:46,750
He's showing off, won't fire.
173
00:16:53,167 --> 00:16:54,875
Let be dude,
you don't know how to fire
174
00:16:55,167 --> 00:16:56,500
And you're an expert
on shooting guns?
175
00:16:58,625 --> 00:17:03,167
Bloody lady-fingers, you don't need
fingers to shoot, you need guts.
176
00:17:03,792 --> 00:17:04,667
I've been shooting guns...
177
00:17:04,750 --> 00:17:06,041
...since the time you weren't
even inside your mother...
178
00:17:06,042 --> 00:17:07,375
...you were still inside
your father.
179
00:17:08,000 --> 00:17:10,042
Now you wanna get out or get done?
180
00:17:11,167 --> 00:17:13,167
Buzz off or I'll
turn you into a star.
181
00:17:25,250 --> 00:17:28,042
Thank God you intervened otherwise
anything could have happened.
182
00:17:28,750 --> 00:17:29,542
Thanks.
183
00:17:31,000 --> 00:17:32,292
This calls for a hug...
184
00:17:38,042 --> 00:17:38,792
Thanks.
185
00:17:39,542 --> 00:17:40,167
Yeah...
186
00:17:42,375 --> 00:17:44,792
It's a good thing I came,
or anything could've happened.
187
00:17:50,792 --> 00:17:51,750
What was the matter?
188
00:17:52,042 --> 00:17:55,167
Nothing... we were dancing
and he felt me up here...
189
00:17:55,625 --> 00:17:57,167
...so I felt him up some here...
190
00:17:57,542 --> 00:18:00,292
...just a little harder than him...
did I do any wrong?
191
00:18:00,542 --> 00:18:03,167
Not at all...
just repaid with interest.
192
00:18:03,375 --> 00:18:05,167
O great grandson of Nero.
193
00:18:05,625 --> 00:18:06,792
Hello friend!...
194
00:18:07,875 --> 00:18:09,292
Rome is in flames... shall we leave?
195
00:18:09,792 --> 00:18:11,917
Because of you
the club has shut down.
196
00:18:12,750 --> 00:18:14,167
Why don't you guys
come over to our place?
197
00:18:14,375 --> 00:18:15,250
w-w-wh-what?
198
00:18:16,542 --> 00:18:18,042
Just come with us...
199
00:18:18,292 --> 00:18:20,625
We were anyway heading
to his place for an 'after-party'
200
00:18:21,125 --> 00:18:22,542
No, we've a little work to do.
201
00:18:22,875 --> 00:18:23,542
Thank you.
202
00:18:23,875 --> 00:18:24,542
Come on.
203
00:18:25,167 --> 00:18:27,292
My life must be worth
2-3 drinks at the least...
204
00:18:27,875 --> 00:18:28,917
...just think of it that way.
205
00:18:30,042 --> 00:18:31,167
- No...
- Why not...
206
00:18:33,000 --> 00:18:33,750
Awesome!
207
00:18:34,167 --> 00:18:35,292
So come!
208
00:18:38,042 --> 00:18:40,167
Why not... you're a big hero,
aren't you... Watch out.
209
00:18:49,500 --> 00:18:50,042
It's all right
210
00:18:50,292 --> 00:18:51,750
Wow! ls this your's?
211
00:18:52,375 --> 00:18:53,375
It is for now.
212
00:18:53,542 --> 00:18:54,500
Can I ride?
213
00:18:55,042 --> 00:18:56,042
If you can start it,
you can ride it.
214
00:19:00,417 --> 00:19:02,167
One of you can come in my car.
215
00:19:04,292 --> 00:19:05,292
That'll be me...
216
00:19:07,292 --> 00:19:08,542
You can take the highway to hell.
217
00:19:14,000 --> 00:19:14,917
Take care.
218
00:19:15,500 --> 00:19:16,250
I said...
219
00:19:17,292 --> 00:19:18,917
Dev's hanging with such dumb asses.
220
00:19:19,167 --> 00:19:21,417
Arre I was getting free booze...
221
00:19:22,167 --> 00:19:24,500
...forget those dumb asses, I would've
gone with 'this' dumb-ass too.
222
00:19:27,792 --> 00:19:29,167
I love bullets.
223
00:19:31,750 --> 00:19:32,417
Whaat?
224
00:19:33,750 --> 00:19:37,042
Arre why are you being a girl...
you can sit closer.
225
00:19:43,250 --> 00:19:44,750
By god... what a scent.
226
00:19:45,042 --> 00:19:46,292
So what were you saying?
227
00:19:47,167 --> 00:19:48,792
I love Bullet... bikes.
228
00:19:50,792 --> 00:19:53,042
Even we love bullets...
firing them... riding them.
229
00:19:54,042 --> 00:19:56,292
- Can I ask you a question?
- You can ask two.
230
00:19:57,375 --> 00:19:59,042
You felt no fear
when you saw the gun?
231
00:19:59,375 --> 00:20:01,792
Fear... huh...
Fear is afraid of us madam.
232
00:20:02,042 --> 00:20:03,500
Thank god I didn't fear...
233
00:20:04,375 --> 00:20:07,042
If I did, I would be going
home with Tutu, and not you.
234
00:20:08,417 --> 00:20:10,250
You could've gotten shot.
235
00:20:11,042 --> 00:20:15,042
There's no bullet in the world
that can touch this body madam.
236
00:20:15,292 --> 00:20:17,667
It's better I get shot than you...
237
00:20:18,792 --> 00:20:20,375
The bugger is flirting.
238
00:20:21,917 --> 00:20:23,042
Did I overdo it...?
239
00:20:23,417 --> 00:20:24,417
Did you say something?
240
00:20:25,000 --> 00:20:26,417
- Nope.
- Then say something na...
241
00:20:29,042 --> 00:20:31,375
You look like a ruffian,
but you are quite sweet.
242
00:20:32,125 --> 00:20:34,250
If only you knew the reality...
you'd drop dead madam.
243
00:20:34,667 --> 00:20:35,792
Thank you.
244
00:20:40,042 --> 00:20:41,167
Ask me something else na.
245
00:20:44,667 --> 00:20:47,542
Jenny, Chimsy, Pratty...
and I am Disha.
246
00:20:48,792 --> 00:20:51,167
All that is fine...
but where's the wine?
247
00:20:51,542 --> 00:20:52,167
That way.
248
00:20:52,542 --> 00:20:55,125
You know if he doesn't get his
booze on time, he gets a hangover.
249
00:20:55,875 --> 00:20:56,875
The bar is open guys.
250
00:20:57,000 --> 00:20:58,750
Oh bar! Bar is open.
251
00:20:59,667 --> 00:21:01,000
Got you to the right place,
didn't I?
252
00:21:02,292 --> 00:21:03,417
Will you take it with water?
253
00:21:03,542 --> 00:21:05,875
I think my mouth's watering
enough... I'll take just the alcohol.
254
00:21:06,167 --> 00:21:06,792
Cheers guys!
255
00:21:07,500 --> 00:21:11,542
So do all of you guys just keep
blowing away your dad's riches?
256
00:21:12,792 --> 00:21:14,250
Dad's... we're blowing away our own!
257
00:21:14,792 --> 00:21:15,750
You guys earn your own?
258
00:21:16,750 --> 00:21:18,542
It doesn't look like you guys do!
259
00:21:18,917 --> 00:21:22,042
Ya! Jenny's a chain snatcher,
Chimsy's a pickpocket...
260
00:21:22,292 --> 00:21:24,917
Pratty and I drug people,
and pull off train robberies.
261
00:21:25,375 --> 00:21:28,917
Well, that makes us sharpshooters.
262
00:21:33,875 --> 00:21:35,292
Anyway, Jenny's a doctor...
263
00:21:35,792 --> 00:21:37,792
Chimsy's a singer and
Pratty has his own business.
264
00:21:38,125 --> 00:21:39,542
You did not ask about us?
265
00:21:40,667 --> 00:21:42,875
How can we resist, when you insist?
266
00:21:43,125 --> 00:21:45,292
lam Dev and this is my
best friend, Tutu.
267
00:21:46,042 --> 00:21:46,625
Hi
268
00:21:46,750 --> 00:21:47,375
Hello!
269
00:21:47,625 --> 00:21:48,792
So what do you guys do?
270
00:21:49,042 --> 00:21:52,000
- We're murd...
- Mur... Marketers...
271
00:21:53,167 --> 00:21:56,875
Boss gives the targets,
we finish them.
272
00:21:57,042 --> 00:21:57,917
What kind of targets?
273
00:21:58,292 --> 00:22:02,542
Targets of all kinds... they can
be thin, fat, small, large... anything
274
00:22:02,792 --> 00:22:04,417
You didn't say what do you do?
275
00:22:05,167 --> 00:22:06,542
Are you serving it
with the frying pan?!
276
00:22:06,625 --> 00:22:07,417
P ratty!
277
00:22:09,000 --> 00:22:10,500
He's always fingering the hot stuff.
278
00:22:12,542 --> 00:22:14,292
You didn't say what do you do?
279
00:22:14,542 --> 00:22:16,042
Are you okay? I am so Sorry.
280
00:22:16,292 --> 00:22:18,417
Uh huh... you know
what they say in films...
281
00:22:19,167 --> 00:22:21,000
'In Friendship... there's
No sorry & No thank you'
282
00:22:21,667 --> 00:22:25,542
Take your time...
there are still 3-4 bottles left.
283
00:22:25,917 --> 00:22:28,625
Ex convicts, who've served their
time... I help rehabilitate them.
284
00:22:29,000 --> 00:22:30,167
You help what 'tate' them?
285
00:22:30,917 --> 00:22:34,917
I get them normal jobs, carpenters,
tailors, plumbers, whatever...
286
00:22:37,250 --> 00:22:37,750
Why?
287
00:22:41,667 --> 00:22:42,250
Why?
288
00:22:42,875 --> 00:22:44,917
So they don't go
back to a life of crime.
289
00:22:46,500 --> 00:22:47,042
Let's go?
290
00:22:48,417 --> 00:22:49,167
We must go
291
00:22:50,917 --> 00:22:51,417
...thank you!
292
00:22:53,917 --> 00:22:54,917
What happened?
293
00:22:56,042 --> 00:22:56,750
Okay!
294
00:23:04,042 --> 00:23:05,042
Are you sleeping?
295
00:23:05,417 --> 00:23:06,792
Nope... I'm thinking...
296
00:23:07,667 --> 00:23:11,042
Such a cute girl that Disha is...
but she has such a dangerous job...
297
00:23:11,167 --> 00:23:13,167
We have a more dangerous job...
298
00:23:14,000 --> 00:23:15,292
we're just not that cute.
299
00:23:16,750 --> 00:23:19,625
I mean, look at that Jenny...
300
00:23:20,125 --> 00:23:20,792
...she's a doctor!
301
00:23:21,417 --> 00:23:23,542
Bloody who can tell what a person
is by just looking at them.
302
00:23:23,750 --> 00:23:25,417
So do we look like sharpshooters?
303
00:23:25,625 --> 00:23:26,167
Yup.
304
00:23:30,042 --> 00:23:34,000
Okay tell me,
what If I was a doctor?
305
00:23:35,292 --> 00:23:38,042
You'd still be killing
people my child... even then.
306
00:23:39,917 --> 00:23:41,000
...even then.
307
00:23:45,417 --> 00:23:46,875
Here my sleepy lion!
308
00:23:52,500 --> 00:23:54,917
At least wash it man, now
even the tea tastes like whiskey.
309
00:24:06,167 --> 00:24:08,917
It is the chick's text...
310
00:24:09,542 --> 00:24:12,167
...she's thanking me again
for saving her life.
311
00:24:12,667 --> 00:24:14,542
Prick, you've taken her number also
312
00:24:14,792 --> 00:24:17,167
If the giver has no problem,
why should the receiver...
313
00:24:17,375 --> 00:24:19,292
...and why should
the receiver's friend?!
314
00:24:21,667 --> 00:24:22,167
Now?
315
00:24:22,792 --> 00:24:25,417
This is the first time
a decent girl's texted me.
316
00:24:26,000 --> 00:24:27,792
I have to give a fitting
reply... something classy.
317
00:24:28,167 --> 00:24:29,750
I'm going to say...
318
00:24:31,375 --> 00:24:37,417
'where there is a damsel in crisis,
a true macho man rises'!
319
00:24:37,917 --> 00:24:44,042
Dude, just quietly send her one of
those corny internet, forward jokes.
320
00:24:45,792 --> 00:24:47,167
Decent or indecent?
321
00:24:47,292 --> 00:24:48,250
That's up to you.
322
00:24:49,042 --> 00:24:50,417
I'll send her a 'yo mama is so fat...'
323
00:24:52,375 --> 00:24:53,667
go...go...gone!
324
00:25:15,292 --> 00:25:16,667
Dude what is this 'Lo|'
325
00:25:21,917 --> 00:25:24,750
Lol?... meaning L O and L again?
326
00:25:25,375 --> 00:25:27,000
Yes, Lol! Look.
327
00:25:30,292 --> 00:25:31,500
ls she mad at me?
328
00:25:32,917 --> 00:25:33,750
Come let's check it!
329
00:25:44,292 --> 00:25:46,167
Hurry, and quickly search
what does this mean, please.
330
00:25:49,167 --> 00:25:50,167
Then you only tell me.
331
00:25:53,292 --> 00:25:55,167
LOL means Laugh Out Loud.
332
00:25:55,292 --> 00:25:57,167
When someone likes a joke
or a forward, that makes laugh hard,
333
00:25:57,292 --> 00:25:59,167
they send a message saying LOL.
334
00:26:00,875 --> 00:26:01,417
LOL
335
00:26:12,167 --> 00:26:14,250
The chick is laughing...
336
00:26:14,500 --> 00:26:15,875
Oye should I send her
the one with cats and dogs?
337
00:26:16,000 --> 00:26:17,417
There's a hundred of them...
338
00:26:17,750 --> 00:26:21,042
Dude, where the cat is in front
and the dog is behind...go...go
339
00:26:24,292 --> 00:26:26,125
No no no, my child...
340
00:26:26,167 --> 00:26:27,042
Go...gone!
341
00:26:44,792 --> 00:26:47,167
Incoming! Stop stop stop...
342
00:26:50,167 --> 00:26:50,875
What's coming?
343
00:26:51,042 --> 00:26:54,375
Oye... what is Rofl now?
344
00:26:56,125 --> 00:26:57,042
Turn back...
345
00:26:58,667 --> 00:27:01,167
ROFL means Rolling
on The Floor with Laughter.
346
00:27:01,417 --> 00:27:04,250
When someone is in
splits they are in ROFL.
347
00:27:05,875 --> 00:27:07,000
ROFL!!!
348
00:27:12,167 --> 00:27:14,625
Fill it up... just fill it up!
349
00:27:16,292 --> 00:27:17,292
Who is this villain?!
350
00:27:19,250 --> 00:27:20,917
Is he a lover?!...
Is he a lover?!...
351
00:27:23,167 --> 00:27:24,917
No! He is a brother...
He is a brother...
352
00:27:28,292 --> 00:27:30,167
Will you even kiss her
through this telescope?
353
00:27:44,000 --> 00:27:45,750
Why'd you stop it... play na!
354
00:27:47,792 --> 00:27:50,417
And now from downtown,
we have Sunny,
355
00:27:50,500 --> 00:27:52,292
Manny and Fanny and their
daddy Shaad Ali wanna hear
356
00:27:52,417 --> 00:27:54,875
Adnan Sami sing this
song from the film SWEETA,
357
00:27:55,000 --> 00:27:58,542
music by Shankar Ehsan Loy
and lyrics by Gulzar!
358
00:28:00,667 --> 00:28:04,292
I can tell by the
look in these eyes,
359
00:28:04,750 --> 00:28:07,792
There is a gentle kindness in them
360
00:28:08,667 --> 00:28:11,917
We don't need a place to meet in,
361
00:28:12,625 --> 00:28:15,250
If your arms could take me in.
362
00:28:16,542 --> 00:28:20,042
My eyes have gotten
a taste of your eyes.
363
00:28:20,417 --> 00:28:24,375
I tuck its sweetness away;
it engulfs my insides.
364
00:28:24,667 --> 00:28:26,292
Chocolate pieces,
365
00:28:26,625 --> 00:28:28,042
Your lips feel like,
366
00:28:28,542 --> 00:28:31,000
Honey-tipped slices sweetaa
367
00:28:34,542 --> 00:28:36,792
Nothing could taste any sweeter!
368
00:28:42,167 --> 00:28:45,750
Sweeta... O Sweeta!
369
00:28:46,292 --> 00:28:49,250
Nothing could taste any sweeter.
370
00:28:53,917 --> 00:28:57,167
Sweeta... O Sweeta!
371
00:28:58,125 --> 00:29:01,000
Nothing could taste any sweeter.
372
00:29:08,917 --> 00:29:12,250
My heart is kidding me again,
373
00:29:13,542 --> 00:29:16,375
Scoffs at my plight and my pain
374
00:29:17,542 --> 00:29:20,250
It's racing my pulses against me,
375
00:29:21,417 --> 00:29:24,167
It's about to be bitten again.
376
00:29:25,375 --> 00:29:28,667
Hypnotized by this dreamy
haze, I stay
377
00:29:29,292 --> 00:29:33,000
Every day, to me & myself, I say
378
00:29:33,542 --> 00:29:35,167
In sweltering desert,
379
00:29:35,417 --> 00:29:37,000
You're the holy sherbet,
380
00:29:37,417 --> 00:29:40,042
You're a soul quencher sweetaaa
381
00:29:43,292 --> 00:29:44,167
Dear Sweeta!
382
00:29:44,375 --> 00:29:45,667
Turn the volume down...
383
00:29:46,375 --> 00:29:47,000
Okay.
384
00:29:49,792 --> 00:29:55,042
Nothing could taste sweeter!
385
00:30:17,500 --> 00:30:18,500
Arre you! Here?
386
00:30:19,000 --> 00:30:21,292
Ho HO ho... you! Here?
387
00:30:22,792 --> 00:30:24,000
Were you following me?
388
00:30:24,167 --> 00:30:25,042
Arre No.
389
00:30:25,167 --> 00:30:27,375
Tell me the truth,
I won't say a word.
390
00:30:28,792 --> 00:30:31,000
You got me.
391
00:30:33,250 --> 00:30:35,500
You wanted to see who I meet...?
392
00:30:35,917 --> 00:30:38,417
Where do I go?
Do I have a boyfriend or no?
393
00:30:39,042 --> 00:30:39,792
Any problem madam?
394
00:30:40,000 --> 00:30:40,792
What's your problem?
395
00:30:43,167 --> 00:30:44,792
But how did you catch me?
396
00:30:47,000 --> 00:30:49,500
Does this cook book
have recipes to fool people?
397
00:30:52,500 --> 00:30:53,042
I should go.
398
00:30:54,542 --> 00:30:55,250
Wait!...
399
00:30:58,000 --> 00:30:58,667
Coffee?
400
00:30:59,042 --> 00:30:59,542
No.
401
00:31:00,125 --> 00:31:00,875
Why not?
402
00:31:02,542 --> 00:31:05,750
You've worked so hard,
you've earned one coffee.
403
00:31:09,750 --> 00:31:12,042
So Mr. Dev... what's
your plan for this evening?
404
00:31:13,417 --> 00:31:14,542
It's wonderful...
405
00:31:14,875 --> 00:31:17,041
You said coffee,
so I am here at coffee...
406
00:31:17,042 --> 00:31:19,000
...if you say 'come home' then
I'll come to your home.
407
00:31:19,750 --> 00:31:21,042
And what if I say
'I want to slap you'?
408
00:31:21,292 --> 00:31:22,667
Then I will head to my home.
409
00:31:26,417 --> 00:31:28,542
What do you call an Indian girl...
410
00:31:30,375 --> 00:31:33,417
...who pushes her
father off the roof?
411
00:31:36,292 --> 00:31:37,667
Tell me
412
00:31:40,417 --> 00:31:41,292
You tell me?
413
00:31:42,792 --> 00:31:44,167
Push...Pa.
414
00:31:44,417 --> 00:31:45,667
Pushmpa!
415
00:31:46,667 --> 00:31:48,000
What a name.
416
00:31:58,542 --> 00:31:59,875
That's so LOL Bhaiyaji!
417
00:32:00,500 --> 00:32:02,042
ROFL... that was ROFL.
418
00:32:10,667 --> 00:32:11,750
Enough of clowning...
419
00:32:12,542 --> 00:32:13,542
...shall we work?
420
00:32:16,250 --> 00:32:17,917
He looks familiar Bhaiyaji.
421
00:32:20,625 --> 00:32:22,042
Mr. Gulabchand.
422
00:32:24,000 --> 00:32:26,042
He's the jeweller on market street.
423
00:32:27,167 --> 00:32:29,042
Didn't we get this
chain from his shop?
424
00:32:29,250 --> 00:32:33,167
The prick ripped us off,
today we set it straight.
425
00:32:36,167 --> 00:32:37,625
Just need to threaten him first...
426
00:32:39,292 --> 00:32:40,625
...if he refuses to pay...
427
00:32:42,417 --> 00:32:43,417
...then make him pay.
428
00:32:43,667 --> 00:32:46,917
Okay! Done, got it Bhaiyaji...
429
00:32:48,042 --> 00:32:48,875
See you.
430
00:32:54,792 --> 00:32:59,042
Bhaiyaji, enough of this hack jobs,
gimme a chance for something big.
431
00:33:05,292 --> 00:33:06,750
- Will you have soda?
- No.
432
00:33:08,792 --> 00:33:09,917
I will have some.
433
00:33:14,667 --> 00:33:17,500
What a surprise Chimsy, what's up?
434
00:33:17,750 --> 00:33:20,042
We're throwing Disha a surprise
birthday party tonight.
435
00:33:20,375 --> 00:33:22,042
She'll like it if you guys come.
436
00:33:22,250 --> 00:33:23,667
Even we will like it.
437
00:33:24,167 --> 00:33:26,667
But do you mean it
or are you just being polite?
438
00:33:26,917 --> 00:33:29,167
Arre you saved our lives,
of course we mean it.
439
00:33:29,417 --> 00:33:30,417
When should we surface?
440
00:33:30,667 --> 00:33:32,125
Everyone will be there by 11.30
441
00:33:32,375 --> 00:33:34,000
We'll finish work by 11 right?
442
00:33:34,792 --> 00:33:36,250
Ya, we will be there
as soon as we finish
443
00:33:43,292 --> 00:33:44,375
Dude, it's 10 already...
444
00:33:46,542 --> 00:33:50,167
Oye Clint Eastwood... no one's called,
we still need to buy Disha a gift.
445
00:33:50,667 --> 00:33:52,542
Man, you never got me
a gift on my birthday.
446
00:33:52,792 --> 00:33:54,625
Did you ever invite me
to a birthday party?
447
00:33:55,292 --> 00:33:58,875
C'mon man, this is the first
time a nice girl's invited me.
448
00:33:59,042 --> 00:34:00,167
A gift is a must bro!
449
00:34:00,292 --> 00:34:01,167
ummmm... ummmm..
450
00:34:02,042 --> 00:34:03,542
If you need to piss, go ahead...
451
00:34:03,625 --> 00:34:05,167
...it will wash along
with your blood tomorrow.
452
00:34:06,375 --> 00:34:07,625
UIT1ITTITIIT1... ITTITTITIIT1HITTITTIT1ITTITI
453
00:34:16,000 --> 00:34:16,750
Spit it out.
454
00:34:19,167 --> 00:34:23,667
Whatever gift you want, just take it
from here na... free of charge
455
00:34:23,750 --> 00:34:26,542
Man, we are hunters,
not lowly punters...
456
00:34:26,667 --> 00:34:27,792
free of charge...
457
00:34:28,250 --> 00:34:31,292
So let's buy it bro, outside
everyone must have shut shop
458
00:34:32,000 --> 00:34:34,667
So tell me Sir, do you
have something nice?
459
00:34:35,667 --> 00:34:41,042
We've earrings, anklets, 'Bindis',
Toe rings... lockets... pendants...
460
00:34:42,417 --> 00:34:44,167
It really depends on
what your budget is... and...
461
00:34:44,417 --> 00:34:46,250
...making charges
will be extra please!
462
00:34:46,792 --> 00:34:48,042
What'|| I get in 5?
463
00:34:48,167 --> 00:34:49,750
- Thousand or lacs?
- Thousand.
464
00:34:55,792 --> 00:34:58,417
For that much you'll not even
get the gold dust for the earrings.
465
00:35:00,042 --> 00:35:02,000
You can look somewhere
else please... I'm sorry.
466
00:35:04,667 --> 00:35:05,667
Oh, sorry please...
467
00:35:05,875 --> 00:35:07,292
Can you give me bangles for 15?
468
00:35:10,000 --> 00:35:12,167
Okay... meet me half way...
let's shake on 20!
469
00:35:12,292 --> 00:35:13,042
20!
470
00:35:13,792 --> 00:35:18,167
It's a pair... for both the hands...
Please free my hands also...
471
00:35:18,417 --> 00:35:20,417
And if we don't want to give 20?
472
00:35:24,042 --> 00:35:25,500
You only have to decide...
473
00:35:27,417 --> 00:35:28,417
...if you're hunters or punters.
474
00:35:30,292 --> 00:35:31,042
ls it?!
475
00:35:31,750 --> 00:35:33,417
Both the options are open, I mean!
476
00:35:34,417 --> 00:35:36,542
We're here to rip him open...
and he's ripping us off...
477
00:35:37,792 --> 00:35:38,500
Very good!
478
00:35:40,292 --> 00:35:41,417
Not a word.
479
00:35:42,500 --> 00:35:43,292
Yes Bhaiyaji!
480
00:35:44,875 --> 00:35:45,667
Now?
481
00:35:46,875 --> 00:35:47,542
Now meaning?
482
00:35:47,917 --> 00:35:48,917
Okay Bhaiyaji.
483
00:35:53,292 --> 00:35:55,042
No man... Sorry... sir...
484
00:35:55,375 --> 00:35:57,042
Shut your ears
485
00:35:58,542 --> 00:36:00,250
Please let me go sir...
486
00:36:09,167 --> 00:36:12,750
You messed with us,
we messed with you... score settled.
487
00:36:13,542 --> 00:36:14,292
Money sir?
488
00:36:15,917 --> 00:36:17,917
50 lacs... the cost of your life...
489
00:36:18,542 --> 00:36:20,250
...and this 20 thousand
are making charges...
490
00:36:20,667 --> 00:36:21,542
...extra.
491
00:36:22,917 --> 00:36:23,500
Okay.
492
00:36:31,042 --> 00:36:32,417
Sir, if you could untie me...
493
00:36:38,292 --> 00:36:41,292
My child... itchy are we?
494
00:36:41,792 --> 00:36:43,042
How did you guess sir?
495
00:36:43,167 --> 00:36:45,625
Cause you're scratching me,
instead of yourself.
496
00:36:47,750 --> 00:36:50,042
Oh! No wonder,
I wasn't getting any relief.
497
00:36:50,417 --> 00:36:52,625
Have you never given
someone a surprise?
498
00:36:52,875 --> 00:36:57,167
Oho don't ask... we've surprised
people in the toilet...
499
00:36:57,542 --> 00:37:01,417
...behind curtains, from
above lifts... and from where not...
500
00:37:01,667 --> 00:37:03,667
We've surprised people...
501
00:37:03,792 --> 00:37:06,542
...so much that they could no longer
celebrate their birthday at all.
502
00:37:07,167 --> 00:37:09,875
Wow yaar!
Even I want such a surprise.
503
00:37:13,167 --> 00:37:14,875
May god grant you your wish.
504
00:37:19,375 --> 00:37:21,000
SURPRISE!
505
00:37:28,500 --> 00:37:30,042
Oh my God. Even you guys.
506
00:37:32,417 --> 00:37:33,250
Happy budday!
507
00:37:33,667 --> 00:37:35,125
Thank you... How sweet!
508
00:37:36,125 --> 00:37:37,917
Happy budday... from Tutu's side too!
509
00:37:38,417 --> 00:37:40,250
And... Happy Budday,
from both our sides.
510
00:37:41,667 --> 00:37:42,500
Surprise!
511
00:37:45,750 --> 00:37:47,917
Very sweet! Thank you
512
00:37:51,292 --> 00:37:52,167
Thank you so much.
513
00:37:52,750 --> 00:37:53,667
Will you have something?
514
00:37:54,167 --> 00:37:56,500
We'll have enough to
equal the cost of the gift.
515
00:37:58,500 --> 00:38:01,042
- You guys are so funny.
- We are just god-gifted.
516
00:38:02,167 --> 00:38:03,667
Disha, guess what? Sam is here!
517
00:38:03,917 --> 00:38:05,375
Come, you have to meet him, come!
518
00:38:05,542 --> 00:38:06,667
Sorry, I'll just come
519
00:38:13,250 --> 00:38:15,792
Why is your friend so lost?
520
00:38:18,500 --> 00:38:21,000
Cause he doesn't have a girlfriend.
That's why!
521
00:38:23,542 --> 00:38:25,625
And why are you always so chirpy?
522
00:38:27,167 --> 00:38:29,625
Cause I don't have a girlfriend.
That's why!
523
00:38:30,375 --> 00:38:33,000
Disha come! Cake is ready!
524
00:38:33,667 --> 00:38:35,000
- Come guys
-Come
525
00:38:53,292 --> 00:38:54,000
Come!
526
00:38:55,375 --> 00:38:59,417
Happy budday to you
527
00:39:05,917 --> 00:39:09,667
Happy happy budday to you...
528
00:39:24,792 --> 00:39:28,167
Hey baby, here's a charm
to guard your sweet sixteen
529
00:39:32,042 --> 00:39:35,667
Please! Always stay
this nubile little teen.
530
00:39:39,042 --> 00:39:40,792
You'll only grow younger,
531
00:39:40,917 --> 00:39:42,625
Cause age is just a number,
532
00:39:42,667 --> 00:39:45,875
And we can continue our rendezvous...
533
00:39:46,792 --> 00:39:50,000
Happy budday to you
534
00:39:50,417 --> 00:39:52,917
Happy happy budday to you...
535
00:39:54,042 --> 00:39:57,125
Lock up every Tom, Dick & Harry, but
536
00:39:57,500 --> 00:40:00,250
Why are we lovers under curfew?
537
00:40:01,792 --> 00:40:04,917
Sadday... Vadday...
C'mon on your b'day
538
00:40:05,417 --> 00:40:08,417
Happy... shappy...
Happy Shappy badday
539
00:40:09,125 --> 00:40:12,125
Sadday... Vadday...
C'mon on your b'day
540
00:40:12,667 --> 00:40:14,000
Happy... shappy...
541
00:40:14,167 --> 00:40:16,667
Happy budday to you...
542
00:40:36,000 --> 00:40:38,792
If a suitor, was to totter,
543
00:40:39,542 --> 00:40:41,250
Knockin at your door,
544
00:40:41,375 --> 00:40:43,917
Ring no bells,
roll no drums & no wedding band
545
00:40:44,875 --> 00:40:48,000
hey hey hey
546
00:40:48,667 --> 00:40:51,667
If this caller, was to holler,
547
00:40:52,292 --> 00:40:53,625
Empty handed,
548
00:40:53,667 --> 00:40:57,042
wear no rings,
cut no cakes & no first dance
549
00:41:00,917 --> 00:41:02,667
You're no Juliet... True that!
550
00:41:02,792 --> 00:41:04,542
You're no Eve... True that!
551
00:41:04,625 --> 00:41:06,167
He was no Adam either... True that!
552
00:41:06,417 --> 00:41:07,750
La La La
553
00:41:08,500 --> 00:41:11,167
But, a Romeo, he was to you
554
00:41:13,917 --> 00:41:16,375
Oye happy... Oye Shappy
555
00:41:17,750 --> 00:41:20,667
Happy budday to you
556
00:41:21,375 --> 00:41:24,125
Happy happy budday to you...
557
00:41:25,042 --> 00:41:27,417
Lock up every Tom, Dick & Harry, but
558
00:41:28,417 --> 00:41:31,042
Why are we lovers under curfew?
559
00:41:32,750 --> 00:41:35,625
Sadday... Vadday...
C'mon on your b'day
560
00:41:36,375 --> 00:41:39,292
Happy... shappy...
Happy Shappy badday
561
00:41:40,042 --> 00:41:43,000
Sadday... Vadday...
C'mon on your b'day
562
00:41:43,667 --> 00:41:44,792
Happy... Shappy...
563
00:41:45,042 --> 00:41:47,667
Happy budday to you...
564
00:41:59,542 --> 00:42:01,917
By the way, how old
have your turned today?
565
00:42:03,417 --> 00:42:04,292
Forty
566
00:42:05,000 --> 00:42:05,625
Wow!
567
00:42:06,542 --> 00:42:10,667
You've really maintained yourelf,
you don't look a day over 25.
568
00:42:11,500 --> 00:42:13,292
Are you flirting with me?
569
00:42:14,292 --> 00:42:18,375
No, I'm just trying to flirt.
570
00:42:20,125 --> 00:42:24,000
I hope you don't fall for me.
I'm a hard nut to crack.
571
00:42:26,292 --> 00:42:27,375
lam just...
572
00:42:37,250 --> 00:42:41,500
You're a naive puppy when
it comes to love... but you're sweet.
573
00:42:42,500 --> 00:42:43,792
Take care, farewell...
574
00:42:46,167 --> 00:42:47,542
eat well, sleep on time...
575
00:42:50,292 --> 00:42:51,667
...and do write in.
576
00:42:57,792 --> 00:43:03,917
God knows what tomorrow
will bring, but you take care.
577
00:43:06,542 --> 00:43:07,875
Best birthday ever!
578
00:43:11,167 --> 00:43:12,917
Love, had happened to him.
579
00:43:13,917 --> 00:43:15,042
How did you come to know?
580
00:43:16,000 --> 00:43:18,417
It was all over your face,
you donkey...
581
00:43:19,042 --> 00:43:22,167
...and when a man falls in love,
he starts looking like a donkey.
582
00:43:24,292 --> 00:43:26,625
You were my son till today...
583
00:43:27,000 --> 00:43:29,417
...now you're a son of this soil.
584
00:43:31,792 --> 00:43:33,667
Answer the call of this soil...
585
00:43:43,792 --> 00:43:44,625
Jai Hind!
586
00:43:45,792 --> 00:43:49,000
We regret this war has claimed
so many lives...
587
00:43:49,500 --> 00:43:53,167
...but trust me neither of the two
governments want this war.
588
00:43:54,542 --> 00:43:56,292
MONSTER! You're a monster!
589
00:44:07,167 --> 00:44:09,125
- How do you like it?
- It was nice.
590
00:44:09,667 --> 00:44:12,417
Was? There's still an hour to go.
591
00:44:14,167 --> 00:44:15,042
It's a bore.
592
00:44:15,750 --> 00:44:17,167
Then let's go somewhere else.
593
00:44:18,292 --> 00:44:20,042
Speak the truth,
it'll serve you well.
594
00:44:20,417 --> 00:44:21,167
Yes, Madam.
595
00:44:27,792 --> 00:44:29,000
Namaste Bhaiyaji.
596
00:44:36,917 --> 00:44:38,667
This is the first time
I've seen you alone.
597
00:44:39,792 --> 00:44:41,500
No Bhaiyaji we had too
much to drink last night so...
598
00:44:41,542 --> 00:44:43,125
So much that...
599
00:44:44,917 --> 00:44:46,792
...you're still hungover at night?
600
00:44:48,625 --> 00:44:50,542
I hope Dev's not on
some other intoxicant.
601
00:44:50,667 --> 00:44:52,917
No Bhaiyaji, nothing like that.
lam with him.
602
00:44:54,250 --> 00:44:56,792
- Bhaiyaji dinner?
- You guys eat... I don't want to.
603
00:45:02,167 --> 00:45:05,000
Look... you're older than him...
604
00:45:07,417 --> 00:45:08,417
...take care of him...
605
00:45:08,625 --> 00:45:09,542
Okay Bhaiyaji
606
00:45:11,417 --> 00:45:12,500
...and of this guy.
607
00:45:20,125 --> 00:45:21,667
Really? That's killer!
608
00:45:24,917 --> 00:45:25,542
Mom...
609
00:45:27,542 --> 00:45:28,292
Ya mom?
610
00:45:30,125 --> 00:45:32,042
No don't wait for me, I'll eat out.
611
00:45:32,917 --> 00:45:34,167
No... you eat.
612
00:45:37,042 --> 00:45:38,750
Does your mom also worry so much?
613
00:45:39,125 --> 00:45:40,250
If I had one, she probably would.
614
00:45:41,292 --> 00:45:42,792
Oh! I am sorry.
615
00:45:43,625 --> 00:45:44,500
It's okay!
616
00:45:48,000 --> 00:45:48,792
Tell me?
617
00:45:50,042 --> 00:45:52,750
Do you mind if someone else
shares the table with us?
618
00:45:55,625 --> 00:45:57,042
- It's cool?
- Ya, it's cool.
619
00:45:58,542 --> 00:46:00,000
Yo, kiddo...?
620
00:46:00,792 --> 00:46:02,375
- Ya?
- Do you want bread?
621
00:46:03,500 --> 00:46:04,042
Sit.
622
00:46:07,792 --> 00:46:10,250
Mr. Waiter, take the
gentleman's order.
623
00:46:13,292 --> 00:46:15,542
Curry, Bread and butter milk...
624
00:46:16,875 --> 00:46:18,625
No! A milkshake.
625
00:46:18,917 --> 00:46:20,000
Milkshake!!!
626
00:46:20,250 --> 00:46:21,625
Milkshake, haan?
627
00:46:22,042 --> 00:46:24,292
Listen, now don't interrupt,
when grown ups talk.
628
00:46:27,417 --> 00:46:32,042
Sir, do you mind if someone
else shares the table with us?
629
00:46:32,542 --> 00:46:33,917
Do you mind?
630
00:46:34,292 --> 00:46:35,750
I don't mind at all
631
00:46:36,000 --> 00:46:36,917
Not at all.
632
00:46:38,000 --> 00:46:38,667
Binno!
633
00:46:46,292 --> 00:46:49,042
0 Mr. Waiter,
take the lady's order too.
634
00:46:49,167 --> 00:46:50,542
Look when grown ups are talking...
635
00:46:50,667 --> 00:46:51,917
I won't interrupt them.
636
00:47:16,542 --> 00:47:17,542
Okay, see you soon.
637
00:47:17,917 --> 00:47:22,042
Why? You're afraid of asking me
if you can drop me home?
638
00:47:23,542 --> 00:47:25,667
- So, I'll drop you home.
- So, come.
639
00:47:30,042 --> 00:47:31,167
Can I ask you something else?
640
00:47:31,417 --> 00:47:32,917
If you can start it,
you can drive it.
641
00:47:36,167 --> 00:47:38,167
By God! You're god... gifted.
642
00:47:43,917 --> 00:47:44,792
How much is it for?
643
00:47:45,125 --> 00:47:48,500
You were my son till today... Son?
644
00:47:51,417 --> 00:47:53,167
You were my son till today...
645
00:47:53,500 --> 00:47:56,167
...now you're the son of this soil...
646
00:47:56,417 --> 00:47:58,042
...what a play dude
647
00:47:58,250 --> 00:47:59,417
Can we go tomorrow again?
648
00:47:59,667 --> 00:48:01,500
No man, the play was lame.
649
00:48:01,667 --> 00:48:03,542
If it wasn't for Disha,
I would've left earlier.
650
00:48:05,125 --> 00:48:07,542
If it wasn't for Disha, I wouldn't
have gone to Bhaiyaji's alone.
651
00:48:08,042 --> 00:48:09,167
What're you saying man.
652
00:48:14,417 --> 00:48:16,542
You're not in love, are you?
653
00:48:16,875 --> 00:48:18,417
Bhaiyaji's not offended, is he?
654
00:48:19,292 --> 00:48:21,917
He will be, if you don't
come tomorrow to meet him
655
00:48:22,417 --> 00:48:25,667
Why won't l. Chill man... chill...
656
00:48:26,750 --> 00:48:28,917
...chchchchill chill.
657
00:48:56,417 --> 00:48:57,167
Sorry Sir!
658
00:48:58,750 --> 00:49:01,917
Don't you think Chimsy will look
exactly like this when he grows old?
659
00:49:02,875 --> 00:49:05,250
Bro I'm feeling bad,
let's put some shades on him...
660
00:49:05,500 --> 00:49:07,167
Here, please put them on.
661
00:49:08,542 --> 00:49:10,042
Wait a second.
662
00:49:12,667 --> 00:49:13,375
Okay.
663
00:49:23,542 --> 00:49:25,792
Can I have my shades back?
You won't feel bad no?
664
00:49:41,292 --> 00:49:44,667
You're lit like the moon today,
my firecracker.
665
00:49:44,875 --> 00:49:47,750
I hope Bhaiyaji doesn't
light a match and set you off.
666
00:49:48,917 --> 00:49:49,625
Handsome!
667
00:49:52,417 --> 00:49:53,375
Hello.
668
00:49:53,625 --> 00:49:54,792
You won't wish me Happy Diwali?
669
00:49:55,000 --> 00:49:56,250
Happy Diwali!
670
00:49:56,542 --> 00:49:57,625
You won't meet and wish me?
671
00:49:57,917 --> 00:49:58,667
Get home in a jiffy.
672
00:49:58,875 --> 00:49:59,500
But Disha I...
673
00:49:59,542 --> 00:50:02,375
I, if & but can wait till tomorrow.
674
00:50:02,542 --> 00:50:05,792
You're the life of every party,
and I don't want a boring party.
675
00:50:06,375 --> 00:50:07,792
You have to be there okay? Final!
676
00:50:09,375 --> 00:50:10,042
Thank you sir!
677
00:50:12,542 --> 00:50:13,417
C'mon bro, we're late!
678
00:50:13,625 --> 00:50:14,542
I'm going over to Disha's
679
00:50:17,917 --> 00:50:18,917
Have you lost it?
680
00:50:19,750 --> 00:50:21,042
You know what you're doing?
681
00:50:31,625 --> 00:50:32,167
Dev!
682
00:50:33,542 --> 00:50:36,167
A mongrel can chase
a car as long as he wants...
683
00:50:36,750 --> 00:50:38,000
...he'll never get to ride inside...
684
00:50:41,167 --> 00:50:42,875
...and what's giving you this air?
685
00:50:43,292 --> 00:50:44,792
Just because she hugged you once...
686
00:50:45,125 --> 00:50:49,042
...she's sweet to everybody, don't
assume she's in love with you...
687
00:50:50,375 --> 00:50:52,792
...and for a second let's
believe she does love you...
688
00:50:53,417 --> 00:50:57,042
...it's only till she finds out
the truth about you.
689
00:50:57,750 --> 00:51:01,417
The day she finds out 'what you are'
she won't even spit in your face.
690
00:51:03,792 --> 00:51:04,375
Dev!
691
00:51:07,667 --> 00:51:10,625
I know, you know all of this...
692
00:51:17,667 --> 00:51:18,542
...do you or don't you?!
693
00:51:20,042 --> 00:51:21,042
I'm leaving
694
00:51:47,000 --> 00:51:51,042
When your own sparkler shies away
from home, and shines for others...
695
00:51:53,125 --> 00:51:56,292
...then we've got a problem!
696
00:51:58,667 --> 00:52:02,292
She's just a friend Bhaiyaji.
697
00:52:06,042 --> 00:52:07,042
And I...
698
00:52:09,625 --> 00:52:11,042
I'm his father...
699
00:52:14,167 --> 00:52:14,792
Father.
700
00:52:27,042 --> 00:52:28,042
Mom, vermilion.
701
00:52:42,917 --> 00:52:44,250
I have started liking you...
702
00:52:44,917 --> 00:52:47,792
...dunno why but, I think I have.
703
00:53:02,292 --> 00:53:05,167
Bol Beliya...
Tell me Beliya... Bol Beliya
704
00:53:07,042 --> 00:53:09,042
Bol Beliya... Tell me Beliya...
Bol Beliya
705
00:53:11,667 --> 00:53:13,167
When he passes
706
00:53:16,292 --> 00:53:17,875
these streets today,
707
00:53:21,000 --> 00:53:22,750
Light a candle,
708
00:53:25,792 --> 00:53:27,417
At your doorway
709
00:53:30,167 --> 00:53:32,292
Fling the doors open
710
00:53:32,542 --> 00:53:34,500
He might return home
711
00:53:34,917 --> 00:53:37,042
Let him not lose his way,
712
00:53:37,292 --> 00:53:39,542
If he finds his way home.
713
00:53:40,042 --> 00:53:42,042
Let no one sleep tonight,
714
00:53:47,292 --> 00:53:49,125
Let's bathe these streets in light.
715
00:53:53,417 --> 00:53:58,667
Let's make him stay this time.
716
00:54:17,542 --> 00:54:18,750
When you passed
717
00:54:22,250 --> 00:54:23,292
these streets today,
718
00:54:26,917 --> 00:54:28,375
Even, the candle-lights,
719
00:54:31,667 --> 00:54:32,542
Couldn't believe their eyes.
720
00:54:36,292 --> 00:54:40,292
He's trekked home
for a hundred light years
721
00:54:41,042 --> 00:54:45,250
These eyes are numb,
the heart swells with tears
722
00:54:46,042 --> 00:54:48,542
Let no one sleep tonight,
723
00:54:53,125 --> 00:54:55,042
Let's bathe these streets in light.
724
00:54:59,250 --> 00:55:04,292
Let's make him stay this time.
725
00:55:33,250 --> 00:55:37,250
Come back, so there are no regrets
726
00:55:37,875 --> 00:55:42,125
This habit of heartbreak,
the heart frets
727
00:55:42,417 --> 00:55:45,667
Come back, come back home.
728
00:55:47,375 --> 00:55:51,375
Test me, till the heart
can no longer complain
729
00:55:51,667 --> 00:55:56,250
No one who returns
needs to leave again.
730
00:55:56,417 --> 00:55:59,917
Test me, Test my love.
731
00:56:00,792 --> 00:56:03,417
When you come home,
don't you look back
732
00:56:05,792 --> 00:56:08,292
When you leave,
don't wait and stare back
733
00:56:10,500 --> 00:56:11,917
When he passes
734
00:56:15,167 --> 00:56:16,792
these streets today,
735
00:56:19,917 --> 00:56:21,792
Light a candle,
736
00:56:24,542 --> 00:56:26,167
In your doorway
737
00:56:29,042 --> 00:56:31,000
Fling the doors open
738
00:56:31,375 --> 00:56:33,167
He might return home
739
00:56:34,042 --> 00:56:35,875
Let him not lose his way,
740
00:56:36,042 --> 00:56:37,917
If he finds his way home.
741
00:56:39,000 --> 00:56:41,417
Let no one sleep tonight,
742
00:56:46,042 --> 00:56:48,542
Let's bathe these streets in light.
743
00:56:53,167 --> 00:56:56,542
Let's make him stay this time.
744
00:57:18,167 --> 00:57:19,125
Happy Diwali...
745
00:57:22,667 --> 00:57:23,417
...belated.
746
00:57:24,792 --> 00:57:25,792
Bhaiyaji you?
747
00:57:26,292 --> 00:57:27,292
You didn't come...
748
00:57:29,250 --> 00:57:30,792
...so I thought I should come over.
749
00:57:31,750 --> 00:57:33,417
No Bhaiyaji, I had a little fever...
750
00:57:39,875 --> 00:57:43,167
Your fever's gone!
Shall we get to work?
751
00:57:43,417 --> 00:57:44,542
Will you take something Bhaiyaji?
752
00:57:45,042 --> 00:57:46,167
I will take a life.
753
00:57:50,750 --> 00:57:51,542
His life.
754
00:58:02,917 --> 00:58:03,417
Look...
755
00:58:04,667 --> 00:58:05,917
...this is important...
756
00:58:07,917 --> 00:58:10,667
I'm trusting you... don't let me down.
757
00:58:29,167 --> 00:58:30,167
Driver, drive away.
758
00:58:35,250 --> 00:58:35,917
Go. Faster.
759
00:58:40,042 --> 00:58:40,792
Drive the car faster.
760
00:58:43,667 --> 00:58:44,500
Shoot Dev shoot!
761
00:58:44,917 --> 00:58:46,167
What are you waiting for! Shoot!!
762
00:58:48,792 --> 00:58:50,000
I have started liking you...
763
00:58:50,667 --> 00:58:53,042
dunno why... but I have
764
00:58:53,792 --> 00:58:54,625
Shoot Dev shoot!
765
00:58:55,542 --> 00:58:56,375
Shoot!
766
00:59:00,667 --> 00:59:01,250
Driver get away...
767
00:59:22,542 --> 00:59:24,167
- Tutu
- What Tutu?
768
00:59:26,292 --> 00:59:28,667
I knew this was going to happen.
769
00:59:29,500 --> 00:59:32,292
This is the first time
we've missed our target!
770
00:59:33,667 --> 00:59:35,250
What will we tell Bhaiiyaji haan?
771
00:59:36,250 --> 00:59:37,667
What will we tell him?
772
00:59:40,042 --> 00:59:42,417
Bhaiyaji, the target got away!
773
00:59:50,792 --> 00:59:52,750
Do you know him... Do you?
774
00:59:58,792 --> 00:59:59,667
Yes Bhaiyaji.
775
01:00:00,000 --> 01:00:02,042
Bhaiyaji you're right...
776
01:00:04,167 --> 01:00:05,917
Yes Bhaiyaji, we'll come...
777
01:00:07,292 --> 01:00:08,417
Ya, we're reaching...
778
01:00:13,542 --> 01:00:15,875
I'm having to clean up
your mess, everytime...
779
01:00:23,042 --> 01:00:24,042
What's this?
780
01:00:25,917 --> 01:00:26,792
What are you doing?
781
01:00:27,042 --> 01:00:28,250
Do you remember Tutu...
782
01:00:28,667 --> 01:00:32,667
...when we were kids and
we had grown tired of being good...
783
01:00:34,042 --> 01:00:35,917
...we had buried our books...
784
01:00:36,417 --> 01:00:37,875
...saying we'll never
touch them again.
785
01:00:46,292 --> 01:00:48,167
Well today, I'm tired of being bad.
786
01:00:52,792 --> 01:00:56,292
So, you're giving up our friendship?
787
01:00:56,750 --> 01:00:57,417
Shut up!
788
01:00:58,292 --> 01:00:59,292
Don't even think that!
789
01:01:08,375 --> 01:01:09,750
I'm just giving up the gun.
790
01:01:49,542 --> 01:01:53,292
Hey, have you ever felt love...
791
01:01:54,667 --> 01:02:00,542
...affection, or even fondness
for someone?
792
01:02:01,667 --> 01:02:05,917
No Bhaiyaji,
none of the three... never.
793
01:02:09,292 --> 01:02:10,167
And you guys?
794
01:02:10,417 --> 01:02:11,542
No Bhaiyaji
795
01:02:12,792 --> 01:02:16,125
But sir has...
and that too all three.
796
01:02:18,250 --> 01:02:20,625
On occasion of losing his senses...
797
01:02:20,917 --> 01:02:22,375
...jump through hoops
and find me some sweets!
798
01:02:24,000 --> 01:02:24,792
NOW!
799
01:02:35,542 --> 01:02:36,292
What now?
800
01:02:41,542 --> 01:02:44,500
Nothing Bhaiyaji, I need your
permission to give up all this.
801
01:02:45,750 --> 01:02:46,917
That... I can see.
802
01:02:48,292 --> 01:02:52,042
But I want to know
what do you plan to do then?
803
01:02:55,000 --> 01:02:56,292
I'll manage something
small Bhaiyaji.
804
01:02:56,417 --> 01:02:57,167
Bollocks!
805
01:02:59,000 --> 01:03:00,292
Something small...
806
01:03:02,417 --> 01:03:04,375
Will you start selling
hot dogs by the road...
807
01:03:05,417 --> 01:03:06,500
...or will you become a janitor.
808
01:03:09,125 --> 01:03:10,292
You flunked 5th grade right...?
809
01:03:11,417 --> 01:03:14,167
...or have you completed
college behind my back too?
810
01:03:17,042 --> 01:03:19,042
No Bhaiyaji, I'll figure
something out... anything.
811
01:03:19,167 --> 01:03:21,042
You're not freaking getting me.
812
01:03:24,917 --> 01:03:29,375
It's all fun being in love
right now, you know why?
813
01:03:32,417 --> 01:03:34,250
Cause if you wanna take
the chick some place nice...
814
01:03:34,792 --> 01:03:38,042
...you reach for your pocket...
and notes just appear.
815
01:03:40,167 --> 01:03:43,917
If you wanna take her to the movies...
you reach for your pocket...
816
01:03:44,417 --> 01:03:45,667
...and notes just appear.
817
01:03:46,875 --> 01:03:48,667
If you wanna buy her some popcorn...
818
01:03:49,167 --> 01:03:51,917
...you reach for your pocket...
and out comes What?!
819
01:03:54,125 --> 01:03:55,042
You know what...
820
01:03:57,000 --> 01:03:58,542
But when that pocket is torn, empty...
821
01:03:59,792 --> 01:04:03,042
...and you reach out for it...
what will you get.
822
01:04:03,667 --> 01:04:04,667
BOLLOCKS!
823
01:04:11,667 --> 01:04:13,542
Your chick will fly away my child...
824
01:04:16,042 --> 01:04:17,542
So, listen to me...
825
01:04:18,875 --> 01:04:19,667
I wish you well...
826
01:04:20,042 --> 01:04:23,042
Keep romancing the chick...
and keep coming to work.
827
01:04:24,042 --> 01:04:24,750
That's it.
828
01:04:26,667 --> 01:04:29,042
If I advise you anymore
I'll have to charge you...
829
01:04:29,542 --> 01:04:31,375
Show's over... see you tomorrow.
830
01:04:32,750 --> 01:04:33,792
I won't be able to Bhaiyaji.
831
01:04:36,542 --> 01:04:37,417
BhaiyaJ-i!
832
01:04:40,542 --> 01:04:42,542
Can you hear me better now?
833
01:04:46,042 --> 01:04:47,125
Sit... SIT!
834
01:04:51,042 --> 01:04:52,167
And all of you hear me carefully...
835
01:04:54,042 --> 01:04:55,292
If I say Sit, then you sit...
836
01:04:56,542 --> 01:04:58,250
If I say up, then get UP...
837
01:04:59,500 --> 01:05:01,417
If I say spit,
you have to SPIT IT OUT...
838
01:05:02,250 --> 01:05:05,292
...and If I say LICK, you will
lie down and lick it clean...
839
01:05:09,875 --> 01:05:11,000
Fallen in love...
840
01:05:12,250 --> 01:05:13,125
Won't be able to...
841
01:05:14,542 --> 01:05:16,000
I running a business here...
842
01:05:16,292 --> 01:05:17,667
...not some charity
843
01:05:18,417 --> 01:05:21,042
...that you can just come and go,
whenever you want.
844
01:05:23,125 --> 01:05:26,792
Ungrateful snake,
I fed him all these years...
845
01:05:27,292 --> 01:05:28,375
...and now he wants
to hiss back at me.
846
01:05:28,792 --> 01:05:30,167
I too have given
back to you Bhaiyaji.
847
01:05:30,375 --> 01:05:33,292
You want to show me the accounts...
should I settle them right here?
848
01:05:33,417 --> 01:05:34,792
Bhiayaji let it go... he's a kid.
849
01:05:34,917 --> 01:05:37,917
You were kids... when those
dogs were ripping you apart...
850
01:05:38,250 --> 01:05:41,417
...if you can, pay me back
with your lives...
851
01:05:41,750 --> 01:05:44,750
...and If I hear a word more,
I'll bury you right here.
852
01:05:44,792 --> 01:05:46,792
He's not in his senses...
I'll talk to him... I will.
853
01:05:47,000 --> 01:05:47,667
Out!
854
01:05:49,167 --> 01:05:50,500
What's wrong with you
855
01:05:56,042 --> 01:05:57,792
Apologize, before you go.
856
01:05:59,667 --> 01:06:02,167
I'm bad at math, so I won't count to 3.
857
01:06:04,500 --> 01:06:05,250
say Sorry...
858
01:06:10,417 --> 01:06:11,375
Say it.
859
01:06:15,042 --> 01:06:16,375
Forgive me Bhaiyaji.
860
01:06:18,042 --> 01:06:18,750
Hmmm!
861
01:06:43,292 --> 01:06:44,917
Bhaiyaji spared you...
862
01:06:45,125 --> 01:06:47,625
If it were me, Bhaiyaji would've
shot me without a doubt.
863
01:06:47,917 --> 01:06:49,250
I don't care if he kills me man...
864
01:06:49,292 --> 01:06:50,917
It's better than dying a little,
every day.
865
01:06:53,417 --> 01:06:56,000
We went through so much man...
and you still refuse to get this.
866
01:06:56,042 --> 01:06:57,667
You are not getting this Tutu!
867
01:07:00,750 --> 01:07:02,667
Dude I'm not going to
be able to lift a gun now.
868
01:07:03,042 --> 01:07:05,167
How do I tell you, it repulses me.
869
01:07:11,417 --> 01:07:14,042
Dude, I'm done living this way...
870
01:07:15,750 --> 01:07:17,500
I want to start over now.
871
01:07:17,750 --> 01:07:19,542
I want to live with Disha.
872
01:07:22,042 --> 01:07:25,542
I want to be able to look
into her eyes, not shy away.
873
01:07:30,000 --> 01:07:32,042
I want to live like
a decent human being.
874
01:07:36,000 --> 01:07:38,250
If I die tomorrow
I don't want to regret that...
875
01:07:38,375 --> 01:07:40,167
I didn't even give it a shot.
876
01:07:47,792 --> 01:07:50,417
I'm not upset that
Bhaiyaji doesn't get it.
877
01:07:52,042 --> 01:07:54,250
I'm sad that you
don't seem to get it.
878
01:08:32,125 --> 01:08:32,875
Come here.
879
01:08:37,000 --> 01:08:37,917
Listen.
880
01:08:40,875 --> 01:08:43,375
We will go together to
Bhaiyaji to take the hit-jobs.
881
01:08:44,125 --> 01:08:46,875
We will also go together
to take the money.
882
01:08:48,542 --> 01:08:51,917
But in between, I will continue
to live this same old life...
883
01:08:54,917 --> 01:08:57,917
...and you will start
your new life. That's it!
884
01:09:02,375 --> 01:09:03,417
What if we're caught?
885
01:09:04,792 --> 01:09:06,500
Who's ever been able to catch us?
886
01:09:07,875 --> 01:09:08,792
How will they?
887
01:09:11,167 --> 01:09:12,667
You're a rascal bro.
888
01:09:15,917 --> 01:09:19,292
There's only one rascal now...
889
01:09:23,292 --> 01:09:25,375
Who quits a job without
getting another one?
890
01:09:25,667 --> 01:09:27,167
You won't get that the joy of it.
891
01:09:28,625 --> 01:09:29,542
What will you do now?
892
01:09:30,792 --> 01:09:33,667
The same thing that any great man
does before he becomes great...
893
01:09:35,042 --> 01:09:35,792
...struggle.
894
01:09:38,542 --> 01:09:39,792
Should I speak to my daddy?
895
01:09:42,000 --> 01:09:45,292
What's the hurry,
first let me become a great man.
896
01:09:45,750 --> 01:09:47,042
For a job, you idiot.
897
01:09:47,292 --> 01:09:49,042
Ya, no let me try it out first.
898
01:09:50,000 --> 01:09:51,625
If I don't then 'Hail Daddy'
899
01:09:58,042 --> 01:09:59,250
You're feeling an urge to kiss me?
900
01:09:59,417 --> 01:10:00,417
My. you are god gifted!
901
01:10:00,917 --> 01:10:01,875
Don't even think about it!
902
01:10:02,750 --> 01:10:03,417
O Kay
903
01:10:11,500 --> 01:10:13,000
Manager wanted... MBA...
904
01:10:13,042 --> 01:10:14,292
Salesman wanted... College graduate...
905
01:10:14,375 --> 01:10:15,667
Construction Supervisor
- Civil Engineer...
906
01:10:15,792 --> 01:10:17,792
A helper-School pass...
What the hell man...
907
01:10:18,750 --> 01:10:20,792
This country has no
jobs for 5th grade flunks!
908
01:10:23,750 --> 01:10:26,042
I've heard of lambs
going to slaughter...
909
01:10:26,792 --> 01:10:29,042
Never seen the slaughterer
screwed by the lambs before.
910
01:10:33,167 --> 01:10:35,042
Calm down... Come.
911
01:10:36,542 --> 01:10:37,292
Where?
912
01:10:40,792 --> 01:10:43,000
You've passed my child...
913
01:10:43,917 --> 01:10:44,667
Whaat?
914
01:10:46,167 --> 01:10:47,292
That too with distinction.
915
01:10:47,625 --> 01:10:49,667
MBA... that too with distinction...
916
01:10:50,125 --> 01:10:54,542
If you ask me he shouldn't
have more than passing marks...
917
01:10:55,167 --> 01:10:56,250
There are other degrees too...
918
01:10:57,042 --> 01:10:59,250
Why not a Masters
in Political Science?
919
01:10:59,417 --> 01:11:01,000
With the bare passing marks...
920
01:11:01,292 --> 01:11:07,000
...and the best thing is
this degree even suits his face...
921
01:11:07,167 --> 01:11:10,792
lam wondering what
will suit your face?
922
01:11:12,792 --> 01:11:14,542
I mean, can this poor
man not even joke with you sir?
923
01:11:14,667 --> 01:11:15,417
Of course he can...
924
01:11:15,542 --> 01:11:19,542
So, it's final then... MBA...
1st class with distinction...
925
01:11:19,750 --> 01:11:20,875
That's nice...
926
01:11:24,167 --> 01:11:25,542
Here. Congratulations.
927
01:11:27,167 --> 01:11:28,667
Dude, you've actually passed!
928
01:11:28,792 --> 01:11:29,542
Here, laddoos!
929
01:11:50,000 --> 01:11:51,167
Choose (Excuse) me Madam?
930
01:11:51,417 --> 01:11:52,042
Why?
931
01:11:53,042 --> 01:11:54,250
I want toilet...
932
01:11:54,542 --> 01:11:55,042
What?
933
01:11:55,500 --> 01:11:56,042
The restroom?
934
01:11:56,417 --> 01:11:57,125
Go Left!
935
01:12:04,542 --> 01:12:08,292
Tell me... what are your views
on India's current foreign policy.
936
01:12:10,500 --> 01:12:11,792
Yeah yeah okay, fine...
937
01:12:13,792 --> 01:12:15,542
This policy giving electric
current to Common man...
938
01:12:16,250 --> 01:12:18,792
but common man's home
no electric current everyday...
939
01:12:19,875 --> 01:12:24,792
no w, no tubefight, no water
but foreign, in“ day current...
940
01:12:25,292 --> 01:12:27,292
full day tv, full day tubelight,
full day water...
941
01:12:28,875 --> 01:12:29,417
water?
942
01:12:30,625 --> 01:12:33,167
Mr. Verma did you
not screen everyone?
943
01:12:34,042 --> 01:12:35,792
What kind of people have you called?
944
01:12:37,292 --> 01:12:42,042
In this exercise you have to convince
my colleague Mr. Gupta...
945
01:12:42,375 --> 01:12:44,042
...to buy this product from you.
946
01:12:44,500 --> 01:12:46,375
Sir, these are our LED lights,
947
01:12:46,542 --> 01:12:50,292
200% more energy efficient
than other brands.
948
01:12:50,750 --> 01:12:52,292
The best investment for your house.
949
01:13:00,292 --> 01:13:01,917
- Sir, just take na sir.
- What?
950
01:13:02,292 --> 01:13:03,542
- Lights sir.
- What is this?
951
01:13:04,417 --> 01:13:06,542
Sir, just take it no...
My brother's really sick.
952
01:13:06,792 --> 01:13:07,375
Arre but...
953
01:13:07,500 --> 01:13:11,042
Sir, please try and understand
sir... my brother is sick...
954
01:13:11,167 --> 01:13:14,375
I need this sale... sir, please
try and understand... Lights sir!!!
955
01:13:14,500 --> 01:13:15,167
Are you crazy?
956
01:13:15,292 --> 01:13:16,667
C'mon man, this is not right
957
01:13:16,917 --> 01:13:17,750
Are you mad?
958
01:13:18,292 --> 01:13:19,667
Lights!
959
01:13:20,542 --> 01:13:23,667
A girl can turn a lion into a mouse...
960
01:13:25,042 --> 01:13:29,125
This gentleman had gone from
being a hitman to being a target!
961
01:13:32,042 --> 01:13:34,125
Please leave... you can run
some other company into losses...
962
01:13:34,167 --> 01:13:35,792
Your brains and your
degree don't match...
963
01:13:35,875 --> 01:13:37,542
Sir, we need our product sold,
not our company.
964
01:13:37,667 --> 01:13:39,042
This certificate is 100% fake...
965
01:13:39,125 --> 01:13:40,750
I must applaud your confidence...
966
01:13:41,042 --> 01:13:43,000
Do you even know
how to spell 'executive'?
967
01:13:43,125 --> 01:13:45,375
If I make you a manager, even
the peon's will demand this job...
968
01:13:45,417 --> 01:13:47,542
Sell this degree and buy
a beggar's bowl... now take a hike!
969
01:14:00,292 --> 01:14:02,750
Wish you were temple priest
970
01:14:02,792 --> 01:14:04,917
Everyday would be a feast,
971
01:14:05,167 --> 01:14:07,417
It'd rain loose change,
972
01:14:07,625 --> 01:14:09,292
In your plate.
973
01:14:14,792 --> 01:14:16,875
Wish you were a lowly beggar
974
01:14:17,167 --> 01:14:19,292
A regular cash peddler
975
01:14:19,542 --> 01:14:21,792
Never a borrowed penny,
976
01:14:21,917 --> 01:14:23,542
would rest, in your plate
977
01:14:24,042 --> 01:14:26,292
Bro, these palms need some greasing
978
01:14:26,500 --> 01:14:28,292
Some greens would be pleasing.
979
01:14:28,917 --> 01:14:31,042
Give me some cream,
give me some cream,
980
01:14:31,292 --> 01:14:33,042
A bland cake is not appeasing.
981
01:14:33,292 --> 01:14:37,750
O Brother! Oh my! Oh my! O Brother
982
01:14:38,167 --> 01:14:42,500
Holy mother... My Oh,
My Oh, 0 Holy mother!
983
01:14:43,292 --> 01:14:47,167
O Brother! Oh my! Oh my! O Brother
984
01:14:47,875 --> 01:14:51,625
Holy mother... My Oh,
My Oh, 0 Holy mother!
985
01:14:52,875 --> 01:14:55,167
Are you missing some
action in your life?
986
01:14:55,542 --> 01:14:58,042
Has your gun become
just a showpiece?
987
01:14:58,417 --> 01:15:01,667
ls your rocket,
lonely in your pocket?
988
01:15:02,000 --> 01:15:05,417
Do your curtains fall,
before the big climax?
989
01:15:05,792 --> 01:15:10,667
Yes? Then you need STAND UP 32,
an ayurveda miracle...
990
01:15:10,875 --> 01:15:13,625
...now light a flame
in every lonely lamp.
991
01:15:14,292 --> 01:15:16,000
I have never seen such a lame actor...
992
01:15:16,667 --> 01:15:18,250
I can act better than this!
993
01:15:18,542 --> 01:15:20,667
Hey, bloody winter chill,
994
01:15:20,875 --> 01:15:23,250
Freakin‘, climb down the hill!
995
01:15:23,500 --> 01:15:24,542
Why don't you run to Agra?
996
01:15:24,667 --> 01:15:26,542
But our luck, truly sucks
997
01:15:26,917 --> 01:15:29,000
The Taj Mahal, when in sight,
998
01:15:29,042 --> 01:15:31,167
Just then,
the wallet's feeling light.
999
01:15:31,417 --> 01:15:33,667
Stay away, |i| shmuck
you're a slimy |i| snake!
1000
01:15:33,792 --> 01:15:36,167
Lightning struck, on your truck
don't shiver, when you shake!
1001
01:15:37,292 --> 01:15:39,542
KA KAKA KILL KILL DA DADA DlL DlL
1002
01:15:39,667 --> 01:15:42,000
KA KAKA KILL KILL DA DADA DlL DlL
1003
01:15:42,500 --> 01:15:44,417
O KILL DlL KILL DlL
1004
01:15:44,500 --> 01:15:46,875
O KILL DlL KILL DlL
1005
01:15:47,042 --> 01:15:48,417
O KILL DlL KILL DlL
1006
01:15:49,667 --> 01:15:51,042
KILL DlL KILL DIL
1007
01:15:52,042 --> 01:15:56,292
KA KAKA KILL KILL DA DADA DlL DlL
1008
01:15:57,042 --> 01:16:01,000
But still, if you need something
you will let me know... okay?
1009
01:16:01,292 --> 01:16:04,750
No my child, you've already
done so much for me...
1010
01:16:06,375 --> 01:16:07,917
...tell me will you take tea?
1011
01:16:08,417 --> 01:16:09,292
Of course!
1012
01:16:13,375 --> 01:16:14,250
I don't get it man...
1013
01:16:15,625 --> 01:16:19,292
I never thought it will be
so difficult to get a bloody job.
1014
01:16:20,000 --> 01:16:20,875
What ya?
1015
01:16:21,167 --> 01:16:23,792
I dress well... I speak good English...
1016
01:16:24,125 --> 01:16:25,292
you know...
1017
01:16:27,500 --> 01:16:28,917
That's why you aren't getting a job.
1018
01:16:29,125 --> 01:16:29,917
What do you mean?
1019
01:16:31,250 --> 01:16:34,417
You're not really what
you're trying to look like.
1020
01:16:34,792 --> 01:16:36,167
Just be yourself!
1021
01:16:36,875 --> 01:16:40,167
If your clothes
or English mattered...
1022
01:16:40,917 --> 01:16:44,750
...forget me,
no girl would fall for you.
1023
01:16:50,292 --> 01:16:51,125
When did that happen?
1024
01:16:51,417 --> 01:16:52,042
What?
1025
01:16:54,042 --> 01:16:56,917
Meaning, you... have fallen for me?
1026
01:17:00,417 --> 01:17:02,667
Uncle, this is Dev.
1027
01:17:05,167 --> 01:17:06,667
Okay, he works with you?
1028
01:17:07,125 --> 01:17:09,417
No... He's looking
for work these days.
1029
01:17:11,542 --> 01:17:14,292
Looks like you're
rehabilitating him also.
1030
01:17:15,292 --> 01:17:16,292
No uncle...
1031
01:17:17,375 --> 01:17:18,417
...he's my boyfriend.
1032
01:17:27,292 --> 01:17:28,042
Just a minute!
1033
01:17:30,792 --> 01:17:33,042
ls this true?
What you just told uncle.
1034
01:17:33,542 --> 01:17:34,125
What?
1035
01:17:36,750 --> 01:17:39,417
Meaning... am I your boyfriend?
1036
01:17:40,042 --> 01:17:41,042
Why, are you not?
1037
01:17:43,417 --> 01:17:44,542
lam... since day 1!
1038
01:17:45,792 --> 01:17:46,542
Me too!...
1039
01:17:56,875 --> 01:17:57,542
Stupid.
1040
01:18:04,167 --> 01:18:06,167
Why do you want to
sell life insurance?
1041
01:18:09,292 --> 01:18:11,792
You're an MBA... with
distinction that too.
1042
01:18:12,667 --> 01:18:15,042
Sir, I think I've begun
understanding life sir.
1043
01:18:15,667 --> 01:18:16,417
How's that?
1044
01:18:19,167 --> 01:18:21,500
Sir, I've always lived
a poor man's life.
1045
01:18:23,375 --> 01:18:25,125
I've led a meagre life...
1046
01:18:27,000 --> 01:18:29,875
but now I think I see
some prosperity coming my way.
1047
01:18:30,875 --> 01:18:33,292
I have a brother who hurl's
expletives without warning,
1048
01:18:33,417 --> 01:18:35,417
and would lay down his life,
without asking.
1049
01:18:37,250 --> 01:18:38,792
I even have a girlfriend sir.
1050
01:18:40,125 --> 01:18:43,292
Sir, she loves me so much
that I've begun loving my life too.
1051
01:18:44,000 --> 01:18:47,000
If one has such a special life,
there must be a high price on it.
1052
01:18:50,000 --> 01:18:53,042
And Life Insurance is exactly that.
1053
01:18:53,292 --> 01:18:54,292
Then why did you do an MBA?
1054
01:18:55,500 --> 01:18:57,042
Sir, I didn't want to...
1055
01:18:59,750 --> 01:19:02,875
...my brother - Tutu, he made me
do it... with a gun to my head.
1056
01:19:04,167 --> 01:19:05,000
MBA?
1057
01:19:16,625 --> 01:19:19,000
Welcome to 'Life Guardians'
1058
01:19:19,875 --> 01:19:22,625
We will thrive, dead or alive!
1059
01:19:23,792 --> 01:19:24,792
Oye mister...
1060
01:19:28,000 --> 01:19:29,417
Heartiest Congratulations!
1061
01:19:44,042 --> 01:19:48,167
O Brother! Oh my! Oh my! O Brother
1062
01:19:48,792 --> 01:19:52,917
Holy mother... My Oh,
My Oh, 0 Holy mother!
1063
01:19:53,917 --> 01:19:58,000
O Brother! Oh my! Oh my! O Brother
1064
01:19:58,417 --> 01:20:02,542
Holy mother... My Oh,
My Oh, 0 Holy mother!
1065
01:20:03,167 --> 01:20:07,042
O Brother! Oh my! Oh my! O Brother
1066
01:20:08,000 --> 01:20:11,625
Holy mother... My Oh,
My Oh, 0 Holy mother!
1067
01:20:12,917 --> 01:20:17,250
O Brother! Oh my! Oh my! O Brother
1068
01:20:17,667 --> 01:20:21,417
Holy mother... My Oh,
My Oh, 0 Holy mother!
1069
01:20:30,750 --> 01:20:32,125
Thanks for inaugurating
my innings man.
1070
01:20:32,375 --> 01:20:33,292
What thanks?
1071
01:20:33,917 --> 01:20:35,792
We're doing this
for our own life right?
1072
01:20:36,042 --> 01:20:37,792
And you, my friend are our life!
1073
01:20:44,417 --> 01:20:47,625
lam just 27 man.
Why do I need insurance?
1074
01:20:48,042 --> 01:20:49,167
Sir, you're 27 now...
1075
01:20:49,292 --> 01:20:52,625
then when you are 72 you will wonder
why didn't I get insured at 27?
1076
01:20:52,792 --> 01:20:55,667
Times are bad sir... this lemon
soda could be poisoned...
1077
01:20:56,042 --> 01:20:58,167
...these mosquitoes could
give you malaria, right?
1078
01:20:58,417 --> 01:21:01,375
You must travel a lot too, right...
you especially need insurance, no?
1079
01:21:01,792 --> 01:21:03,042
Sir, the times are really bad,
anything can happen.
1080
01:21:03,292 --> 01:21:04,292
Ya ya, give it to me...
1081
01:21:06,500 --> 01:21:07,292
Hell-O!
1082
01:21:07,667 --> 01:21:11,625
Come away with me...
1083
01:21:13,250 --> 01:21:14,125
Where to?
1084
01:21:14,500 --> 01:21:15,292
To our Papa!
1085
01:21:15,750 --> 01:21:16,292
Holy Mother...!
1086
01:21:16,750 --> 01:21:19,250
Yes! Your, and mine...
get there... now!!
1087
01:21:20,750 --> 01:21:21,375
Hey, listen...
1088
01:21:41,667 --> 01:21:42,667
Namaste Bhaiyaji!
1089
01:21:43,917 --> 01:21:44,667
Later then...
1090
01:21:46,250 --> 01:21:47,292
How are you Bhaiyaji?
1091
01:21:48,750 --> 01:21:50,000
Alive, by your grace...
1092
01:21:53,042 --> 01:21:54,792
...how are you, angry young man?
1093
01:21:55,417 --> 01:21:56,417
I'm good Bhaiyaji.
1094
01:22:00,000 --> 01:22:01,375
Guys, I thought long & hard...
1095
01:22:02,542 --> 01:22:05,667
...every big corporate gives
its star performers star treatment...
1096
01:22:07,667 --> 01:22:09,042
I'm promoting you...
1097
01:22:11,667 --> 01:22:13,167
Senior assassin Dev...
1098
01:22:14,417 --> 01:22:17,000
Senior assassin Tutu...
1099
01:22:18,542 --> 01:22:23,417
...and a raise, from 1 lac
per head to 2 lac per head...
1100
01:22:25,792 --> 01:22:28,167
...salary double,
working hours, the same.
1101
01:22:28,292 --> 01:22:29,875
Bhaiyaji, this is too much.
1102
01:22:30,000 --> 01:22:32,167
What's too much?
1103
01:22:33,625 --> 01:22:36,917
I pay this guy 50 grand
for shooting flies...
1104
01:22:37,625 --> 01:22:40,792
...at least you guys
are shooting people.
1105
01:22:44,292 --> 01:22:46,292
Thank you Bhaiyaji. Who's this guy?
1106
01:22:49,167 --> 01:22:51,875
His social service is causing
trouble in our minister's area.
1107
01:22:53,292 --> 01:22:55,417
He's the solitary bone
in the minister's pie...
1108
01:22:56,667 --> 01:22:59,792
...and our minister
likes his pie boneless.
1109
01:23:02,042 --> 01:23:03,917
So please lessen this bone.
1110
01:23:05,167 --> 01:23:06,375
He's a good man isn't he Bhaiyaji?
1111
01:23:06,542 --> 01:23:07,917
But of course.
1112
01:23:09,167 --> 01:23:12,542
He's sacrificing his life
so that we can earn our living.
1113
01:23:13,542 --> 01:23:15,292
Of course he's a good man.
1114
01:23:24,000 --> 01:23:25,042
Think again my child...
1115
01:23:25,167 --> 01:23:27,042
what you're getting her
for killing one guy...
1116
01:23:27,292 --> 01:23:29,917
...you won't make even
if you kill yourself all year.
1117
01:23:31,125 --> 01:23:31,875
Shall we?
1118
01:23:36,125 --> 01:23:36,792
Good Boy!
1119
01:23:44,292 --> 01:23:47,000
Selling insurance to the youth...
1120
01:23:48,167 --> 01:23:49,292
It's not easy...
1121
01:23:50,500 --> 01:23:51,542
...very good!
1122
01:23:52,667 --> 01:23:55,125
I'm really impressed.
1123
01:23:55,417 --> 01:23:56,292
Thank you sir!
1124
01:23:56,917 --> 01:23:58,917
This is your first commission!
1125
01:24:35,667 --> 01:24:36,875
Do you like how I look?
1126
01:24:38,917 --> 01:24:40,125
Do you feel like touching?
1127
01:24:40,917 --> 01:24:42,125
Don't even think about it!
1128
01:24:57,167 --> 01:24:59,875
I have started liking you very much!
1129
01:25:08,542 --> 01:25:09,917
Yes, my dear, tell me.
1130
01:25:11,667 --> 01:25:14,542
I'm cornered man... I need you.
1131
01:25:16,250 --> 01:25:16,917
What happened bro?
1132
01:25:17,500 --> 01:25:18,667
Too many people, too few bullets.
1133
01:25:18,750 --> 01:25:20,167
Don't cut the call, I'm on my way.
1134
01:25:20,417 --> 01:25:22,625
15 minutes...
that's all you and I have.
1135
01:25:22,875 --> 01:25:24,042
I'll get there.
Just stay out of their sight!
1136
01:26:28,750 --> 01:26:30,667
Sir... does this gentleman
belong to you?
1137
01:26:37,167 --> 01:26:41,375
You're lucky that I've quit the gun,
or life would've quit you by now.
1138
01:27:14,917 --> 01:27:17,417
And here I was thinking,
this is a strange problem man...
1139
01:27:18,417 --> 01:27:21,000
I hope Disha doesn't find
out that I was a bad man once,
1140
01:27:21,292 --> 01:27:23,542
...and I hope that Bhaiyaji doesn't
find out that I'm a good man now!
1141
01:27:23,667 --> 01:27:24,792
I'm just saying.
1142
01:27:25,250 --> 01:27:27,042
If you're going to get screwed...
1143
01:27:27,167 --> 01:27:30,125
...what does the size
of the screw matter?
1144
01:27:32,667 --> 01:27:34,792
Dev... bro... Dev...
1145
01:27:34,917 --> 01:27:35,917
Who is it?
1146
01:27:36,042 --> 01:27:37,167
It's me Batu k...
1147
01:27:38,042 --> 01:27:39,417
Bhaiyaji's right hand.
1148
01:27:39,875 --> 01:27:41,125
He's sent you a gift.
1149
01:27:41,292 --> 01:27:43,542
Put it on the table. And listen...
1150
01:27:43,667 --> 01:27:45,250
- Ya!
- Don't flick anything from there.
1151
01:27:45,542 --> 01:27:46,417
Bloody dog.
1152
01:27:46,500 --> 01:27:48,167
You're a dog... your father's a dog!
1153
01:27:58,917 --> 01:28:00,500
'Life Guardians'.
1154
01:28:01,417 --> 01:28:03,542
No no sir, it's not complicated.
1155
01:28:03,792 --> 01:28:07,250
Just an ID proof, a bank statement
and your insurance will be done.
1156
01:28:09,125 --> 01:28:09,917
Okay!
1157
01:28:10,292 --> 01:28:12,542
Thank you for calling
Life Guardians.
1158
01:28:12,667 --> 01:28:14,167
We will thrive, dead or alive.
1159
01:28:14,667 --> 01:28:16,000
You will thrive my boy!
1160
01:28:16,375 --> 01:28:18,167
You don't trust me Bhaiyaji...
1161
01:28:18,792 --> 01:28:21,792
I've seen it with my eyes... heard it.
1162
01:28:23,125 --> 01:28:25,042
You can shoot me,
if it's not true Bhaiyaji.
1163
01:28:25,542 --> 01:28:27,292
I will, you won't have to tell me.
1164
01:28:28,500 --> 01:28:31,667
I'll try with a new number.
Hear it for yourself.
1165
01:28:32,125 --> 01:28:33,042
Tell me Dev's number.
1166
01:28:33,250 --> 01:28:35,667
8826914371
1167
01:28:37,667 --> 01:28:39,167
I know it by heart.
1168
01:28:41,917 --> 01:28:42,750
Hello.
1169
01:28:43,500 --> 01:28:45,542
Hello! ls this Mr. Dev?
1170
01:28:46,000 --> 01:28:47,042
Yes, this is Dev.
1171
01:28:47,292 --> 01:28:49,250
I got your number
from a client of yours...
1172
01:28:49,292 --> 01:28:50,417
I need an insurance policy.
1173
01:28:50,500 --> 01:28:52,000
Of course, I'll set it up.
1174
01:28:52,292 --> 01:28:54,292
Where's your office by the way?
1175
01:28:54,667 --> 01:28:57,042
It's in New Delhi,
the Galgotia towers...
1176
01:28:57,167 --> 01:28:58,875
...our office is on the 4th floor.
1177
01:28:59,042 --> 01:29:01,042
Okay, I'll see you tomorrow.
1178
01:29:01,250 --> 01:29:03,042
Or you can call me,
and I'll come see you.
1179
01:29:03,250 --> 01:29:04,375
Okay.
1180
01:29:04,667 --> 01:29:06,667
Okay! Thank you for
calling the Life guardians.
1181
01:29:06,875 --> 01:29:08,542
We will thrive, dead or alive.
1182
01:29:09,375 --> 01:29:10,917
Thrive away, my b0!!!
1183
01:29:11,917 --> 01:29:13,875
Do you remember
how to fire a gun still?
1184
01:29:14,292 --> 01:29:15,542
I do Bhaiyaji.
1185
01:29:16,417 --> 01:29:18,292
Your reservation is confirmed.
1186
01:29:20,500 --> 01:29:22,375
Please proceed to the baggage area.
1187
01:29:25,667 --> 01:29:26,625
Hello.
1188
01:29:27,042 --> 01:29:27,917
Where are you?
1189
01:29:28,125 --> 01:29:29,250
Outside, drinking sherbet...
1190
01:29:29,417 --> 01:29:30,750
Why are you not in office?
1191
01:29:31,250 --> 01:29:32,167
Arre I'm right outside office...
1192
01:29:32,375 --> 01:29:33,167
Let's meet...
1193
01:29:33,500 --> 01:29:35,000
Ya, we're meeting in the evening na?
1194
01:29:35,042 --> 01:29:36,292
Nope, right now...
1195
01:29:36,792 --> 01:29:37,500
Now? Where?
1196
01:29:37,625 --> 01:29:39,292
Leave right now!
1197
01:29:39,500 --> 01:29:39,917
Whaat?
1198
01:29:40,292 --> 01:29:43,042
Leave right away! Bye!
1199
01:30:16,125 --> 01:30:17,292
Why here, at Kutub Minar?
1200
01:30:20,167 --> 01:30:22,125
If we were in Paris,
it would've been the Eiffel tower...
1201
01:30:23,167 --> 01:30:25,000
...if in Agra, then the Taj Mahal...
1202
01:30:26,750 --> 01:30:29,125
- ...and if in Mumbai
- The Taj Mahal hotel?
1203
01:30:30,167 --> 01:30:31,792
God-gifted you are!
1204
01:30:35,917 --> 01:30:41,000
All the crazy decisions I've
taken in life, started out here...
1205
01:30:43,250 --> 01:30:45,125
...the decision to quit medicine...
1206
01:30:46,792 --> 01:30:49,542
...to refuse dad's business,
and to start reforming criminals...
1207
01:30:51,375 --> 01:30:54,167
...to break up with my
last boyfriend and kick him out...
1208
01:30:55,000 --> 01:30:56,000
...all those decisions... right here.
1209
01:30:58,167 --> 01:31:00,167
So what decision are
you going to take today?
1210
01:31:02,000 --> 01:31:04,667
Today, you are going to make
a decision, not me.
1211
01:31:19,792 --> 01:31:22,042
You're not just fooling
around with me right?
1212
01:31:23,750 --> 01:31:24,917
Are you high?
1213
01:31:26,000 --> 01:31:29,167
Then straighten me out...
tell me the truth.
1214
01:31:31,292 --> 01:31:34,875
If you want to leave me,
do it today...
1215
01:31:36,042 --> 01:31:37,292
Don't wait for tomorrow
1216
01:31:38,792 --> 01:31:41,792
...because I'm really
serious about us.
1217
01:31:44,042 --> 01:31:46,292
If you leave me today,
I'll handle it...
1218
01:31:47,375 --> 01:31:48,667
...but any later...
1219
01:31:49,417 --> 01:31:51,042
I'll not be able to take it Dev.
1220
01:31:54,125 --> 01:31:55,667
Any later...?
1221
01:31:58,000 --> 01:32:00,125
I'll not be able to take it,
even if you leave me today...
1222
01:32:13,042 --> 01:32:14,375
So do you wanna get married?
1223
01:32:21,042 --> 01:32:21,917
Will you?
1224
01:32:26,667 --> 01:32:27,542
You will!
1225
01:32:41,375 --> 01:32:44,125
A dream has stirred
awake from slumber
1226
01:32:44,792 --> 01:32:47,125
An epic waits to unfold
1227
01:32:49,000 --> 01:32:51,250
The rain is bathing
itself in her beauty,
1228
01:32:51,917 --> 01:32:54,125
The waters shimmer
in flames of gold.
1229
01:32:54,917 --> 01:32:59,292
The damned, are now the blessed,
1230
01:33:03,542 --> 01:33:09,167
Who find, good deeds to be wretched,
1231
01:33:12,000 --> 01:33:15,750
What do I do? What do I do, love?
1232
01:33:19,250 --> 01:33:24,292
This fully clad body,
by a naked soul is possessed.
1233
01:33:38,000 --> 01:33:42,417
I can feel the warm
embrace of life again,
1234
01:33:45,500 --> 01:33:50,042
This heart has got
its lost love back.
1235
01:33:54,792 --> 01:34:01,250
I've spent many insipid
nights and days,
1236
01:34:02,250 --> 01:34:06,375
You've breathed back
the flavours, I lack.
1237
01:34:08,125 --> 01:34:12,250
Drifters, alike, we were,
1238
01:34:12,917 --> 01:34:16,625
Our wandering, too, was akin
1239
01:34:17,792 --> 01:34:21,750
Unwise, we always err,
1240
01:34:22,500 --> 01:34:25,625
But this madness,
is difficult to pin.
1241
01:34:26,042 --> 01:34:31,500
Prostrated, I sing prayers,
far & wide,
1242
01:34:32,042 --> 01:34:35,417
In the city my beloved occupies.
1243
01:34:35,750 --> 01:34:40,000
You earn yours here,
prayer by prayer,
1244
01:34:40,542 --> 01:34:44,667
God blesses
for free; It's lies
1245
01:34:50,542 --> 01:34:53,042
A dream has stirred
awake from slumber
1246
01:34:55,375 --> 01:34:57,750
An epic waits to unfold
1247
01:35:00,167 --> 01:35:02,750
The rain is bathing
itself in her beauty,
1248
01:35:07,292 --> 01:35:09,292
The waters shimmer
in flames of gold.
1249
01:35:19,042 --> 01:35:23,417
I can feel the warm
embrace of life again,
1250
01:35:26,250 --> 01:35:30,917
This heart has got
its lost love back.
1251
01:35:32,000 --> 01:35:36,167
Drifters, alike, we were,
1252
01:35:36,792 --> 01:35:40,292
Our wandering, too, was akin
1253
01:35:41,667 --> 01:35:45,792
Unwise, we always err,
1254
01:35:46,500 --> 01:35:49,667
But this madness,
is difficult to pin.
1255
01:35:50,042 --> 01:35:55,417
Prostrated, I sing prayers,
far & wide,
1256
01:35:56,000 --> 01:35:59,167
In the city my beloved occupies.
1257
01:35:59,750 --> 01:36:04,167
You earn yours here,
prayer by prayer,
1258
01:36:04,542 --> 01:36:09,167
God blesses
for free; It's lies
1259
01:36:19,375 --> 01:36:21,167
When a dog goes rabid...
1260
01:36:23,917 --> 01:36:25,542
...he has to be put down.
1261
01:36:27,875 --> 01:36:29,375
And Dev's gone totally rabid.
1262
01:36:29,792 --> 01:36:34,250
So, Bhaiyaji should I put Dev down?
1263
01:36:35,167 --> 01:36:37,542
If Tutu... I mean... if he finds out...
1264
01:36:38,750 --> 01:36:40,000
He'll kill me Bhaiyaji.
1265
01:36:40,167 --> 01:36:41,917
- Will he find out?
- No Bhaiyaji.
1266
01:36:43,667 --> 01:36:44,500
He will not.
1267
01:36:48,417 --> 01:36:49,792
You're going to lose
your cherry today...
1268
01:36:51,167 --> 01:36:52,292
...carry a charm.
1269
01:37:10,875 --> 01:37:12,625
Do you want a kiss or coffee?
1270
01:37:15,375 --> 01:37:16,167
Coffee.
1271
01:37:18,875 --> 01:37:19,667
Okay!
1272
01:37:37,125 --> 01:37:37,917
Yes Bhaiyaji.
1273
01:37:38,125 --> 01:37:39,125
ls Dev there?
1274
01:37:39,625 --> 01:37:41,000
He's gone out Bhaiyaji.
1275
01:37:41,250 --> 01:37:46,667
I was inside... I don't know
what the guys said to Batuk...
1276
01:37:47,542 --> 01:37:49,917
...he's left blabbering that
he's going to finish Dev...
1277
01:37:50,042 --> 01:37:52,417
...and carve a place for himself...
1278
01:37:53,667 --> 01:37:54,667
...so I need you to handle it...
1279
01:37:57,417 --> 01:37:58,375
Just handle them!
1280
01:38:00,417 --> 01:38:03,667
Dev! Pick up the phone Dev.
1281
01:38:11,292 --> 01:38:11,792
Hello.
1282
01:38:12,542 --> 01:38:14,792
My heart felt wishes on your union.
1283
01:38:15,167 --> 01:38:16,000
Who's this?
1284
01:38:16,375 --> 01:38:18,542
I'm your well wisher...
1285
01:38:21,625 --> 01:38:25,125
...don't hang up,
this is for your benefit.
1286
01:38:25,792 --> 01:38:26,542
What do you want?
1287
01:38:26,917 --> 01:38:34,167
I just wanted to know what is it
that you eat everyday...
1288
01:38:36,417 --> 01:38:38,292
...that has made you blind
to such lies.
1289
01:38:38,500 --> 01:38:39,417
What lies?
1290
01:38:40,625 --> 01:38:44,792
The lie that your darling Dev
is living, but you can't see.
1291
01:38:45,250 --> 01:38:46,792
How do you know Dev?
1292
01:38:49,917 --> 01:38:52,125
I know Tutu also.
1293
01:38:52,542 --> 01:38:53,792
What do you know?
1294
01:38:54,000 --> 01:38:58,292
Nice! Now that's cheating...
1295
01:39:01,542 --> 01:39:07,542
...you need to try harder
and figure this riddle out.
1296
01:39:09,375 --> 01:39:11,167
Okay... Let me give you a hint.
1297
01:39:12,542 --> 01:39:17,542
What was Dev's past,
is now Tutu's present.
1298
01:39:20,000 --> 01:39:23,542
So now if you want to find out
what Dev used to be...
1299
01:39:25,250 --> 01:39:29,625
...you need to find out
what Tutu is.
1300
01:39:32,750 --> 01:39:35,792
Gotta hang up now...
already spent a bomb.
1301
01:39:50,792 --> 01:39:53,917
Dev! What's going on
I just got a phone call?
1302
01:39:54,125 --> 01:39:54,792
Hey Dev...
1303
01:40:02,042 --> 01:40:03,792
...your ticket's confirmed now.
1304
01:40:52,125 --> 01:40:56,917
What was Dev's past,
is now Tutu's present.
1305
01:40:59,167 --> 01:41:03,125
So now if you want to find out
what Dev used to be...
1306
01:41:04,292 --> 01:41:08,250
...you need to find out what Tutu is.
1307
01:41:14,417 --> 01:41:15,417
When I talk to her...
1308
01:41:15,542 --> 01:41:17,792
I want to be able to look into
her eyes, not shy away.
1309
01:41:18,250 --> 01:41:21,792
The day she finds out 'what you are'
she won't even spit in your face.
1310
01:41:41,500 --> 01:41:42,542
A pawn...
1311
01:41:45,250 --> 01:41:49,792
...is carefully brought
to the eigth row...
1312
01:41:52,417 --> 01:41:56,792
...so that he can make way
for the Queen.
1313
01:42:01,542 --> 01:42:02,625
Welcome Dev.
1314
01:42:03,292 --> 01:42:06,625
Madam this dead man,
do you know him?
1315
01:42:10,500 --> 01:42:11,375
No sir.
1316
01:42:12,292 --> 01:42:15,000
Any idea... who shot him?
1317
01:42:17,667 --> 01:42:21,500
No sir, we were inside packing our
bags when he heard the shots.
1318
01:42:22,000 --> 01:42:23,875
When we came out he was lying here.
1319
01:42:24,292 --> 01:42:27,917
I called the ambulance first,
then we called you. That's all sir.
1320
01:42:28,375 --> 01:42:31,792
Alright. If we need you
we will call you again.
1321
01:42:32,250 --> 01:42:34,042
Rest I've already discussed
the details with your dad.
1322
01:42:34,292 --> 01:42:35,292
Okay?... Take care.
1323
01:42:35,542 --> 01:42:36,542
- Thank you sir.
- Let's go!
1324
01:42:57,667 --> 01:42:58,375
Sit.
1325
01:43:10,667 --> 01:43:12,042
Listen to me carefully.
1326
01:43:14,750 --> 01:43:16,542
lam no longer indebted to you...
1327
01:43:17,000 --> 01:43:18,375
Today I've paid
all your favours back.
1328
01:43:19,167 --> 01:43:20,167
We're done.
1329
01:43:20,625 --> 01:43:22,792
What you do after
today... is your problem.
1330
01:43:24,625 --> 01:43:26,917
What I will do, is only my problem.
1331
01:43:31,167 --> 01:43:33,542
You can keep what was
yours in this relationship...
1332
01:43:34,167 --> 01:43:36,167
I've given up what was mine...
1333
01:43:37,500 --> 01:43:39,625
...there is no 'US' anymore.
1334
01:43:41,042 --> 01:43:42,750
I've said what I wanted to...
1335
01:43:43,292 --> 01:43:46,542
...and I want to hear nothing
you will want to say.
1336
01:44:16,792 --> 01:44:18,042
It's all over man...
1337
01:44:27,875 --> 01:44:31,042
You can never tell what's
going on in someone's head.
1338
01:44:34,667 --> 01:44:36,250
He was a good cook though.
1339
01:44:41,292 --> 01:44:43,417
Anyway, it must've
been his time to go...
1340
01:44:46,792 --> 01:44:50,875
...let's worry about the one
who's time it's going to be.
1341
01:45:00,875 --> 01:45:03,542
Your faces tell me, you know him.
1342
01:45:04,750 --> 01:45:06,042
Babban Pehelwaan.
1343
01:45:07,625 --> 01:45:09,292
He's a tough nut Bhaiyaji.
1344
01:45:10,042 --> 01:45:11,542
It's not like we're angels.
1345
01:45:22,167 --> 01:45:24,750
Somewhere, stuck, lies a moment,
1346
01:45:26,792 --> 01:45:29,625
Entwined in the threads
of time, perhaps.
1347
01:45:32,250 --> 01:45:34,917
Where there's a heart,
there will be ache,
1348
01:45:37,625 --> 01:45:40,542
There's no remedy for this, perhaps.
1349
01:45:46,792 --> 01:45:50,375
What are you looking at, never
seen a handsome man before?
1350
01:45:53,125 --> 01:45:54,292
C'mon interview me.
1351
01:45:55,000 --> 01:45:56,042
For a job?
1352
01:45:56,667 --> 01:45:57,542
For a girl.
1353
01:46:04,917 --> 01:46:10,167
Tutu, you were right, a swine should
stick to feasting on just crap.
1354
01:46:12,167 --> 01:46:16,750
Trying a cake, will give it
nothing but diarrhoea.
1355
01:46:17,542 --> 01:46:18,250
Madam.
1356
01:46:36,917 --> 01:46:39,417
And here I was thinking,
this is a strange problem man...
1357
01:46:40,417 --> 01:46:43,042
I hope Disha doesn't find out
that I was a bad man once...
1358
01:46:43,417 --> 01:46:45,792
...and I hope that Bhaiyaji doesn't
find out that I'm a good man now!
1359
01:46:47,875 --> 01:46:50,917
The stars are spent, My love,
1360
01:46:53,542 --> 01:46:56,167
Smudged black, this night sky,
1361
01:46:56,542 --> 01:46:59,500
You work so hard
to reform criminals...
1362
01:47:01,250 --> 01:47:03,000
...and you've reformed
so many of them...
1363
01:47:05,500 --> 01:47:07,042
...you reformed one guy
accidentally...
1364
01:47:11,375 --> 01:47:12,792
...but you probably
didn't realize it...
1365
01:47:17,417 --> 01:47:19,917
Bad bloody luck.
Can't get enough of it.
1366
01:47:21,792 --> 01:47:24,500
Blinded, I can see no more, through
1367
01:47:27,417 --> 01:47:30,292
The cobwebs spun in my eye.
1368
01:47:33,042 --> 01:47:36,042
Bruised, by the chores
of the heart, Love
1369
01:47:37,292 --> 01:47:38,000
What is it?
1370
01:47:40,292 --> 01:47:41,042
Get lost.
1371
01:47:43,042 --> 01:47:45,417
I never meant to hurt you...
1372
01:47:48,042 --> 01:47:49,417
...but still I am sorry
for all the trouble.
1373
01:47:52,667 --> 01:47:54,667
Just pray I don't shoot
someone today.
1374
01:47:58,417 --> 01:48:01,917
Still, nothing is sweeter
than her memories
1375
01:48:04,042 --> 01:48:06,667
Rid me of this hamper of agonies.
1376
01:48:09,375 --> 01:48:11,625
I lost you because
I used to take lives...
1377
01:48:12,542 --> 01:48:16,000
Bruised, by the chores
of the heart, Love
1378
01:48:16,625 --> 01:48:18,792
...maybe lfl give up my own,
I could get you back...
1379
01:48:19,167 --> 01:48:23,417
Battered, I'm, by the chores
of the heart
1380
01:48:25,417 --> 01:48:26,042
Dev!!
1381
01:48:29,542 --> 01:48:30,500
Deeeeeevvvvl!
1382
01:48:33,167 --> 01:48:34,042
What happened?!
1383
01:48:43,042 --> 01:48:47,125
I don't know what tomorrow holds...
but you take care.
1384
01:48:47,792 --> 01:48:52,417
Sweeta my Sweeta, without you
1385
01:48:53,667 --> 01:48:57,875
Darker than the night,
are my days... without you
1386
01:48:58,042 --> 01:48:58,542
Dev!
1387
01:49:00,667 --> 01:49:01,125
Dev!
1388
01:49:04,375 --> 01:49:07,000
Life hands a messy deal
1389
01:49:07,292 --> 01:49:10,042
Lifetimes, bartered
for split seconds
1390
01:49:10,542 --> 01:49:15,417
I'm Baavraa, Baavraa...
the crazy heart.
1391
01:49:15,792 --> 01:49:18,417
Life hands a messy deal
1392
01:49:18,667 --> 01:49:21,292
Lifetimes, bartered
for split seconds
1393
01:49:21,875 --> 01:49:25,917
I'm Baavraa, Baavraa...
the crazy heart.
1394
01:49:48,125 --> 01:49:49,042
Where's Dev?
1395
01:49:49,875 --> 01:49:51,042
We're at the hospital!
1396
01:49:51,792 --> 01:49:52,917
What is wrong with you guys?
1397
01:49:53,667 --> 01:49:55,792
Death does not scare me, but,
1398
01:49:56,125 --> 01:49:59,542
Without you, it would be an ordeal
1399
01:50:02,125 --> 01:50:05,792
If it is life I must endure,
then too
1400
01:50:07,500 --> 01:50:10,417
Without you, it would be an ordeal
1401
01:50:12,417 --> 01:50:16,000
In my heart I house,
1402
01:50:18,167 --> 01:50:22,500
A trembling flame,
1403
01:50:24,667 --> 01:50:27,500
As I take your leave...
1404
01:50:34,542 --> 01:50:37,292
Life hands a messy deal
1405
01:50:37,750 --> 01:50:40,292
Lifetimes, bartered
for split seconds
1406
01:50:40,917 --> 01:50:46,000
I'm Baavraa, Baavraa...
the crazy heart.
1407
01:50:57,500 --> 01:51:00,042
Life hands a messy deal
1408
01:51:00,292 --> 01:51:03,000
Lifetimes, bartered
for split seconds
1409
01:51:03,500 --> 01:51:08,500
I'm Baavraa, Baavraa...
the crazy heart.
1410
01:51:21,292 --> 01:51:23,167
Excuse me madam...
1411
01:51:25,917 --> 01:51:28,292
...have we met before?
1412
01:51:31,792 --> 01:51:33,250
The bugger is flirting again.
1413
01:51:35,792 --> 01:51:37,792
By God, you are god-gifted.
1414
01:51:52,292 --> 01:51:53,542
I love you!
1415
01:52:04,792 --> 01:52:08,167
Dear Bhaiyaji, any last wish.
1416
01:52:13,792 --> 01:52:17,042
All my life, I've pulled out many
a pictures from my pocket...
1417
01:52:20,000 --> 01:52:22,125
Just never thought my
picture will land up here.
1418
01:52:31,500 --> 01:52:33,250
If you want to shoot... shoot.
1419
01:52:35,792 --> 01:52:38,042
Don't stare and waste my time.
1420
01:52:47,292 --> 01:52:49,542
Blood runs down the iron sky,
1421
01:52:50,792 --> 01:52:53,167
The sun starts to melt to gold.
1422
01:52:55,000 --> 01:52:57,542
An evening slowly sinks behind us,
1423
01:52:58,792 --> 01:53:01,167
A morning will silently, unfold.
1424
01:53:18,917 --> 01:53:21,292
What did you do before this?
1425
01:53:21,417 --> 01:53:22,500
Before this I was a mur...!
1426
01:53:28,292 --> 01:53:30,375
Mar... marketer sir!
1427
01:53:31,042 --> 01:53:34,542
If you were a marketer
why did you do an MBA?
1428
01:53:35,042 --> 01:53:37,792
Sir, actually...
1429
01:53:41,750 --> 01:53:45,667
...my little brother and
his wife forced me to.
1430
01:53:57,125 --> 01:54:00,792
I concede, Love is not
a slave to the world
1431
01:54:01,792 --> 01:54:05,417
All is well, if the heart
is brave & bold
1432
01:54:06,500 --> 01:54:10,167
A defeat at the hands of love,
laccept
1433
01:54:15,042 --> 01:54:19,167
My man, this is the chance
1434
01:54:19,750 --> 01:54:23,917
To burn-n-soar, this is your chance
1435
01:54:24,792 --> 01:54:28,625
The miracle of love,
a pyre that turns you into fire
1436
01:54:29,417 --> 01:54:34,042
When the pyre turns
you to fire... Sanidha pa...
1437
01:54:36,792 --> 01:54:39,542
Nakhriley, these coy & thirsty,
1438
01:54:39,917 --> 01:54:41,917
These two, inebriated
1439
01:54:42,292 --> 01:54:43,167
Eyes".have
1440
01:54:44,000 --> 01:54:46,542
rained on me.
1441
01:54:50,750 --> 01:54:53,542
Nakhriley, these coy & thirsty,
1442
01:54:53,917 --> 01:54:56,042
These two, inebriated
1443
01:54:56,292 --> 01:54:57,417
Eyes".have
1444
01:54:58,042 --> 01:55:00,417
rained on me.
1445
01:55:39,125 --> 01:55:42,792
Orphans, need no kith and kin,
1446
01:55:44,292 --> 01:55:47,417
but for their hearts
1447
01:55:48,375 --> 01:55:51,667
Awaken me from your penance
1448
01:55:53,000 --> 01:55:56,292
If I am yours, show your miracles.
1449
01:55:57,625 --> 01:56:00,042
Hey swindler, your deceptive,
hoodwinking
1450
01:56:00,125 --> 01:56:01,167
eyes".
1451
01:56:02,750 --> 01:56:05,250
When the pyre turns you to fire...
1452
01:56:05,667 --> 01:56:07,292
Sanidha pa...
1453
01:56:12,417 --> 01:56:15,042
Nakhriley, these coy & thirsty,
1454
01:56:15,417 --> 01:56:17,417
These two, inebriated
1455
01:56:17,875 --> 01:56:18,792
eyes".have
1456
01:56:19,625 --> 01:56:21,417
rained on me.
1457
01:56:34,292 --> 01:56:36,042
These stories... wrench our hearts
1458
01:56:36,250 --> 01:56:37,667
These bonds... wrench our hearts
1459
01:56:38,042 --> 01:56:41,125
There's no tale that
doesn't wrench the heart
1460
01:56:41,500 --> 01:56:44,792
Let me breathe,
in the vicinity of your eyes,
1461
01:56:45,042 --> 01:56:48,417
Let me bask in the air,
where your presence lies.
1462
01:56:48,750 --> 01:56:51,917
With every word you say,
I rejuvenate,
1463
01:56:52,375 --> 01:56:55,875
The seasons in my eyes,
one by one, alternate
1464
01:56:56,167 --> 01:56:58,042
Seasons of chills
Seasons of warmth
1465
01:56:58,292 --> 01:56:59,667
You're the chill
You're the warmth
1466
01:57:00,042 --> 01:57:04,042
Flare, I will, thirst, I will...
let me burn in this fire...
1467
01:57:12,792 --> 01:57:14,542
Nakhriley, these coy & thirsty,
1468
01:57:15,417 --> 01:57:17,500
These two, inebriated
1469
01:57:17,792 --> 01:57:18,917
eyes".have
1470
01:57:21,917 --> 01:57:23,792
rained on me.
1471
01:57:28,625 --> 01:57:31,417
Nakhriley, these coy & thirsty,
1472
01:57:31,792 --> 01:57:33,750
These two, inebriated
1473
01:57:34,125 --> 01:57:35,292
eyes".have
1474
01:57:36,750 --> 01:57:38,542
rained on me.
1475
01:57:48,250 --> 01:57:48,875
Cheers!
105873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.