Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,919 --> 00:03:29,219
Masaru, we'll be late again.
2
00:03:30,757 --> 00:03:32,350
So what?
3
00:03:33,760 --> 00:03:37,560
They'll flunk us
if we go on like this.
4
00:03:38,331 --> 00:03:39,992
Who gives a shit?
5
00:03:41,635 --> 00:03:44,070
Someday we'll show them
what we got.
6
00:04:00,987 --> 00:04:08,986
KIDS RETURN: THE REUNION
7
00:04:20,974 --> 00:04:23,238
Use your legs.
8
00:04:24,344 --> 00:04:25,869
Move.
9
00:04:34,387 --> 00:04:36,287
Keep your chin down.
10
00:04:37,357 --> 00:04:40,190
Don't move back, go around!
11
00:04:40,327 --> 00:04:42,796
Footwork.
12
00:05:41,421 --> 00:05:42,513
Hi, guys.
13
00:05:43,156 --> 00:05:45,420
You. Keep your left arm up.
14
00:05:46,660 --> 00:05:47,991
Good work.
15
00:05:52,332 --> 00:05:53,527
You okay?
16
00:05:56,670 --> 00:05:59,605
Just remember to clean out
your locker by end of the month.
17
00:06:09,149 --> 00:06:10,878
Thank you for everything.
18
00:06:12,318 --> 00:06:15,720
Make sure to watch your chin.
Use your head.
19
00:07:55,221 --> 00:07:57,952
Go! Go!
20
00:08:02,228 --> 00:08:05,721
Go! What the...
That's it! Let's go!
21
00:08:19,546 --> 00:08:20,775
Damn it!
22
00:08:23,216 --> 00:08:25,844
Let's break.
23
00:08:26,252 --> 00:08:27,583
Break time!
24
00:08:52,278 --> 00:08:53,507
Good afternoon.
25
00:08:53,646 --> 00:08:56,547
Ms. Ono.
There's a delivery for you in the office.
26
00:08:56,683 --> 00:08:59,618
Thank you so much.
27
00:09:20,373 --> 00:09:22,239
Du you need some help?
28
00:09:22,809 --> 00:09:24,072
I'm fine.
29
00:09:24,477 --> 00:09:27,344
That's very kind. Thank you.
30
00:09:33,553 --> 00:09:35,146
We disbanded our family.
31
00:09:35,822 --> 00:09:39,383
All what's left is this apartment
and half of the former turf.
32
00:09:42,061 --> 00:09:43,995
Boss went back to his hometown
33
00:09:45,398 --> 00:09:47,696
and entered a nursing home.
34
00:09:49,068 --> 00:09:50,229
I see.
35
00:10:11,557 --> 00:10:12,718
From Boss to you,
36
00:10:14,494 --> 00:10:19,022
Not enough to compensate
for five-year jail time.
37
00:10:33,446 --> 00:10:37,542
Still can't move your left arm?
38
00:10:38,785 --> 00:10:39,809
No.
39
00:10:48,361 --> 00:10:49,487
I'm back, sir.
40
00:10:55,802 --> 00:10:59,466
The video arcade still isn't paying up.
41
00:11:00,974 --> 00:11:02,271
I'm sorry.
42
00:11:15,154 --> 00:11:16,417
Masaru.
43
00:11:17,390 --> 00:11:19,017
Go get something to eat.
44
00:11:33,439 --> 00:11:34,964
Don't you have smaller bills?
45
00:11:35,108 --> 00:11:36,769
Take it or leave it.
46
00:11:36,909 --> 00:11:39,970
What's your problem, you idiot!
47
00:11:40,680 --> 00:11:41,943
Make sure to pay me back.
48
00:11:42,081 --> 00:11:43,708
Whatever,
49
00:11:43,850 --> 00:11:45,477
I'm not gonna pay.
50
00:11:52,125 --> 00:11:55,390
Let's bet which sex will cross
the bridge next.
51
00:11:55,862 --> 00:11:57,227
I bet on man.
52
00:11:58,831 --> 00:12:00,230
Then woman, I guess.
53
00:12:03,503 --> 00:12:07,371
- Double the raise if with a dog.
- The same if with a bicycle.
54
00:12:23,022 --> 00:12:25,582
You, lend me some money.
55
00:12:38,471 --> 00:12:40,530
It's a man.
56
00:12:41,140 --> 00:12:43,734
Thank you man!
57
00:12:44,410 --> 00:12:45,844
What?
58
00:12:45,978 --> 00:12:46,911
But, bicycle.
59
00:12:47,046 --> 00:12:48,775
He was bald. Bicycle?
60
00:12:48,981 --> 00:12:51,006
The point is he's a man.
61
00:13:09,068 --> 00:13:11,799
Have things changed here?
62
00:13:12,772 --> 00:13:13,796
No.
63
00:13:17,710 --> 00:13:19,872
You have a favorite hangout?
64
00:13:26,452 --> 00:13:27,715
A bar?
65
00:13:34,293 --> 00:13:35,454
Hey.
66
00:13:36,729 --> 00:13:37,821
Yes?
67
00:13:39,398 --> 00:13:40,888
What happened?
68
00:13:42,468 --> 00:13:43,629
What do you mean?
69
00:13:43,769 --> 00:13:45,464
Our family,
70
00:13:48,574 --> 00:13:50,668
We are at a dead-end.
71
00:13:51,077 --> 00:13:55,275
The police are cracking down harder
and we can't do anything-
72
00:13:55,982 --> 00:14:00,476
Our revenues from the turf is in half.
73
00:14:08,928 --> 00:14:10,020
Take it.
74
00:14:12,999 --> 00:14:14,990
You collected this money.
75
00:14:18,171 --> 00:14:20,663
That's not what I meant.
76
00:14:23,743 --> 00:14:26,007
I know.
77
00:14:48,301 --> 00:14:49,564
Hey.
78
00:14:51,537 --> 00:14:53,835
Geezer, you ain't welcome.
79
00:14:53,973 --> 00:14:56,032
You idiot.
80
00:14:58,277 --> 00:14:59,642
Beer!
81
00:15:00,980 --> 00:15:03,005
Can you turn on the signboard?
82
00:15:03,149 --> 00:15:04,480
Sure.
83
00:15:07,453 --> 00:15:08,818
May I have a beer please.
84
00:15:08,955 --> 00:15:10,081
Yes.
85
00:15:11,624 --> 00:15:13,592
Coming right up.
86
00:15:16,729 --> 00:15:17,890
This way.
87
00:15:30,576 --> 00:15:31,702
Please.
88
00:15:33,579 --> 00:15:35,047
Good evening.
89
00:15:49,395 --> 00:15:50,624
Is there a problem?
90
00:15:50,763 --> 00:15:52,891
Nothing. I'm leaving.
91
00:15:53,032 --> 00:15:54,431
- Really?
- Sorry.
92
00:15:54,567 --> 00:15:56,194
What should we do, Yuji?
93
00:15:59,605 --> 00:16:01,300
So you know each other.
94
00:16:02,341 --> 00:16:04,207
Well... yes.
95
00:16:05,177 --> 00:16:06,736
She's your girl?
96
00:16:10,283 --> 00:16:11,648
Asshole.
97
00:16:12,251 --> 00:16:14,219
- I'm sorry.
- Never mind.
98
00:16:14,387 --> 00:16:17,755
I'm leaving for tonight.
I've got places to go.
99
00:16:20,893 --> 00:16:24,261
None of this would've happened
if you could shut your mouth!
100
00:16:24,563 --> 00:16:28,124
Don't you know I've canceled
all the appointments at the parlor?
101
00:16:28,267 --> 00:16:32,101
Your appointments?
You embarrassed me in front of my senior!
102
00:16:32,705 --> 00:16:34,673
What kind of outfit is that anyway!
103
00:16:34,974 --> 00:16:36,271
Damn it.
104
00:16:37,276 --> 00:16:39,176
Open the door.
105
00:16:40,780 --> 00:16:42,942
I've got nowhere to go.
106
00:16:44,984 --> 00:16:47,681
My win today.
107
00:16:53,225 --> 00:16:55,592
All l owe you now is 2,000 yen,
you bastard.
108
00:16:57,997 --> 00:17:00,261
Don't speak to him like that.
109
00:17:00,566 --> 00:17:02,125
What now, you idiot.
110
00:17:04,937 --> 00:17:10,000
I bet 5,000 yen on
you two getting a shotgun wedding.
111
00:17:17,516 --> 00:17:23,114
That's exactly why your wife and
kids left you. You idiot!
112
00:17:24,023 --> 00:17:25,718
Shut up you idiot.
113
00:17:26,359 --> 00:17:28,851
This place is too cold.
114
00:17:29,495 --> 00:17:30,860
It's freezing in here, right?
115
00:17:30,996 --> 00:17:32,054
Stop it!
116
00:17:33,466 --> 00:17:34,956
Drink sensibly!
117
00:19:18,904 --> 00:19:20,167
What's this?
118
00:19:20,473 --> 00:19:23,135
That's all I am told to give you.
119
00:19:30,216 --> 00:19:32,014
- Come with me.
- What?
120
00:19:37,156 --> 00:19:40,353
10 tickets for 2 and 5,
121
00:19:42,061 --> 00:19:45,087
10 for 5 and 6.
122
00:19:47,766 --> 00:19:51,168
Sorry I gotta go.
I'll call you back right away.
123
00:19:57,510 --> 00:19:58,534
What do you want?
124
00:19:58,978 --> 00:20:02,141
What do I want?
What the fuck is this.
125
00:20:04,350 --> 00:20:08,514
That's how much
Mr. Sakiyama told us to pay.
126
00:20:09,355 --> 00:20:11,016
You mean, Uncle Sakiyama?
127
00:20:14,293 --> 00:20:17,558
I'm so sorry.
l must've made a mistake.
128
00:20:20,866 --> 00:20:24,234
This is all I have right now.
129
00:20:31,710 --> 00:20:33,542
Have it ready by next time.
130
00:20:58,070 --> 00:20:59,162
Sir.
131
00:21:00,573 --> 00:21:01,665
What?
132
00:21:04,410 --> 00:21:05,707
Nothing.
133
00:21:20,826 --> 00:21:22,760
Give me your birthdate.
134
00:21:23,429 --> 00:21:25,420
May 12th.
135
00:21:39,745 --> 00:21:40,803
How is it?
136
00:21:41,280 --> 00:21:43,248
Not good.
137
00:21:46,785 --> 00:21:50,813
Why did you pay him money?
138
00:21:52,424 --> 00:21:53,653
I'm sorry.
139
00:21:55,060 --> 00:21:57,154
How will you explain it
to Mr. Sakiyama?
140
00:21:58,430 --> 00:22:01,127
He called him Uncle...
141
00:22:03,135 --> 00:22:04,603
Listen.
142
00:22:06,271 --> 00:22:09,502
I'll fucking fire you
if you can't do what you are told.
143
00:22:22,154 --> 00:22:23,519
Hey you!
144
00:22:25,324 --> 00:22:28,191
Where the fuck were you looking at.
145
00:22:29,495 --> 00:22:31,327
- Hey, I'm asking you.
- Sorry.
146
00:22:31,463 --> 00:22:33,022
Sorry doesn't cut it.
147
00:22:33,165 --> 00:22:36,157
- Please don't.
- Fuck you.
148
00:22:36,669 --> 00:22:38,797
Look at what you've done.
149
00:22:38,937 --> 00:22:41,429
Take those earphones out, asshole.
150
00:22:42,274 --> 00:22:45,369
Listen when I'm talking.
What the fuck will you do?
151
00:22:46,011 --> 00:22:48,173
It's broken.
152
00:22:48,313 --> 00:22:50,281
Fuck it.
Give me your card.
153
00:22:50,516 --> 00:22:53,645
- I don't have it...
- You fucking work here!
154
00:22:53,952 --> 00:22:58,185
Have some fucking responsibility!
155
00:23:06,331 --> 00:23:07,526
Brother.
156
00:23:13,205 --> 00:23:17,642
Please take this.
157
00:23:24,183 --> 00:23:25,742
Fine.
158
00:23:34,460 --> 00:23:37,919
What the fuck are you gonna do
about this!
159
00:23:38,063 --> 00:23:40,054
I'm fucking pissed off!
160
00:23:42,201 --> 00:23:45,068
What're you gonna do!
161
00:23:48,674 --> 00:23:50,836
What are they up to?
162
00:24:12,931 --> 00:24:15,298
What're you gonna do now!
163
00:24:32,785 --> 00:24:33,946
You fucker!
164
00:24:34,086 --> 00:24:36,646
Calling me a fucker?
165
00:24:45,230 --> 00:24:46,322
You fucks, I'm gonna...
166
00:24:46,465 --> 00:24:47,990
Shut the fuck up!
167
00:24:53,305 --> 00:24:54,602
What happened?
168
00:24:54,807 --> 00:24:57,572
That guy suddenly harassed me,
take my place.
169
00:24:59,812 --> 00:25:01,803
What are you looking at?
170
00:25:11,623 --> 00:25:12,852
Masaru?
171
00:25:19,832 --> 00:25:21,266
Shinji!
172
00:25:23,435 --> 00:25:24,698
Masaru?
173
00:25:33,979 --> 00:25:36,209
What are you doing here?
174
00:25:38,851 --> 00:25:40,376
Me? Well...
175
00:25:45,591 --> 00:25:47,218
You got some time?
176
00:25:47,993 --> 00:25:49,119
Yes.
177
00:25:59,938 --> 00:26:01,235
Let's drink.
178
00:26:02,374 --> 00:26:03,705
Sure.
179
00:26:10,716 --> 00:26:12,241
This is Manami.
180
00:26:12,384 --> 00:26:13,579
Hi.
181
00:26:15,821 --> 00:26:17,721
Heard a lot about you already.
182
00:26:19,024 --> 00:26:21,083
Nothing good, I suppose.
183
00:26:22,027 --> 00:26:24,724
He said you gave him
all kinds of help.
184
00:26:29,201 --> 00:26:31,192
Sorry, gotta run to the groceries.
185
00:27:03,902 --> 00:27:05,768
Is the scar from a match?
186
00:27:08,941 --> 00:27:10,466
So, you are still in the game.
187
00:27:15,247 --> 00:27:16,806
Actually, I just quit.
188
00:27:18,850 --> 00:27:20,443
Is the injury that bad?
189
00:27:20,585 --> 00:27:22,610
It's not that.
190
00:27:29,795 --> 00:27:31,661
It's difficult to say...
191
00:27:35,033 --> 00:27:37,468
... I kind of gave up on fighting.
192
00:27:47,813 --> 00:27:51,772
What's with you?
A former rookie of the year.
193
00:27:58,323 --> 00:28:01,156
My recent matches are all... fixed.
194
00:28:02,494 --> 00:28:07,864
The opponents are all in the higher ranks.
There's no chance in me winning.
195
00:28:11,503 --> 00:28:12,868
What?
196
00:28:14,906 --> 00:28:17,204
So you are an underdog.
197
00:28:24,649 --> 00:28:27,016
Since when have you changed?
198
00:28:38,196 --> 00:28:42,690
Who cares if they are in the higher ranks.
Just knock 'em out.
199
00:28:44,836 --> 00:28:46,827
Just crush 'em.
200
00:28:59,885 --> 00:29:02,081
You used to be stronger.
201
00:29:04,222 --> 00:29:06,190
You even beat me.
202
00:29:10,862 --> 00:29:12,591
Be a champion.
203
00:29:34,920 --> 00:29:38,049
Yuki just broke up with her boyfriend.
204
00:29:38,723 --> 00:29:40,248
So what?
205
00:29:40,425 --> 00:29:42,291
Introduce her to Masaru.
206
00:29:43,161 --> 00:29:46,426
You nuts?
No way I can do such thing.
207
00:29:46,565 --> 00:29:49,466
Why? Are you scared?
208
00:29:49,601 --> 00:29:51,797
Shut up!
209
00:29:51,937 --> 00:29:54,133
Why are you so mean all the time.
210
00:29:54,272 --> 00:29:59,267
It's because you give me crap
all the time, you idiot!
211
00:30:00,545 --> 00:30:02,309
You are so mean.
212
00:30:05,183 --> 00:30:08,778
Don't waste it on other girls.
What is it for anyway?
213
00:30:09,187 --> 00:30:11,485
I told you it's for
Mr. Murosawa's birthday gift.
214
00:30:11,923 --> 00:30:13,482
Is there a party?
215
00:30:14,226 --> 00:30:15,250
Can I go?
216
00:30:15,393 --> 00:30:17,657
Why would you go?
You are such an idiot!
217
00:30:19,531 --> 00:30:21,397
What are you looking at?
218
00:30:37,782 --> 00:30:40,808
I'm not the one to say this, but....
219
00:30:45,490 --> 00:30:47,151
Let's show them what we got.
220
00:30:49,494 --> 00:30:50,689
Okay?
221
00:30:58,670 --> 00:31:02,106
Let me know your next match.
I'll definitely be there.
222
00:31:05,510 --> 00:31:06,671
See you.
223
00:31:31,136 --> 00:31:32,831
He's nice.
224
00:31:35,373 --> 00:31:41,073
Masaru told me not to quit boxing.
225
00:32:15,213 --> 00:32:18,080
NO FLYERS
226
00:32:24,489 --> 00:32:25,923
Hey you!
227
00:32:26,091 --> 00:32:29,459
What you think you are doing?
Read the sign!
228
00:32:30,428 --> 00:32:32,726
I'll kill you if you're back.
229
00:32:33,498 --> 00:32:35,364
Pisses me off.
230
00:32:40,438 --> 00:32:44,306
It's not what you think.
He was trying to...
231
00:32:44,509 --> 00:32:47,604
I guess... I'm sorry.
232
00:33:15,640 --> 00:33:18,439
Hand him this letter.
233
00:33:19,077 --> 00:33:20,340
Yes.
234
00:33:29,721 --> 00:33:32,418
Happy Birthday, Mr. Murosawa.
235
00:33:32,891 --> 00:33:34,450
Shut up, you bastard.
236
00:33:35,060 --> 00:33:37,028
Batteries are not included.
237
00:33:37,762 --> 00:33:40,322
Enough about that.
Take him to Sakiyama's office.
238
00:33:40,498 --> 00:33:41,522
Yes sir.
239
00:33:44,102 --> 00:33:45,433
Moron.
240
00:34:58,810 --> 00:35:00,073
It's fine with me.
241
00:35:02,247 --> 00:35:04,215
I'm sorry to change my mind.
242
00:35:06,017 --> 00:35:10,614
Your boxing license is still valid, right?
243
00:35:12,357 --> 00:35:13,449
Yes.
244
00:35:15,760 --> 00:35:19,128
Just bring the membership fee tomorrow.
245
00:35:20,932 --> 00:35:24,232
Yes sir.
Thank you for your help.
246
00:35:26,938 --> 00:35:28,133
Goodbye, sir.
247
00:35:42,954 --> 00:35:44,479
You sure about this?
248
00:35:59,771 --> 00:36:03,901
Our cut was to be 10'% of the profit.
249
00:36:04,776 --> 00:36:08,610
But Sakiyama never keeps his word.
250
00:36:09,881 --> 00:36:11,508
What line of business is he in?
251
00:36:11,883 --> 00:36:16,650
All kinds of things.
Logistics, real estate...
252
00:36:17,622 --> 00:36:20,614
SAKIYAMA ENTERPRISE
253
00:36:28,333 --> 00:36:29,425
This way.
254
00:36:51,990 --> 00:36:53,219
Good to see you.
255
00:36:57,262 --> 00:36:59,196
Apologies for the sudden notice.
256
00:37:02,133 --> 00:37:03,396
Come in.
257
00:37:04,202 --> 00:37:05,499
Thank you.
258
00:37:20,952 --> 00:37:22,420
You look good.
259
00:37:23,054 --> 00:37:24,419
Thank you.
260
00:37:35,400 --> 00:37:36,925
This is from Mr. Murosawa.
261
00:37:49,247 --> 00:37:51,341
Where are you going?
262
00:37:52,517 --> 00:37:54,611
Taking a piss!
263
00:38:35,793 --> 00:38:37,818
So you are with Mr. Murosawa.
264
00:38:39,597 --> 00:38:40,723
Yes.
265
00:38:50,808 --> 00:38:52,298
Leave him and join me.
266
00:38:58,149 --> 00:38:59,639
I'm sorry.
267
00:39:03,488 --> 00:39:05,149
I'm only kidding.
268
00:39:07,659 --> 00:39:09,423
Mr. Murosawa must be pleased.
269
00:39:21,139 --> 00:39:22,436
It's not much.
270
00:39:32,617 --> 00:39:33,880
Thank you.
271
00:39:49,200 --> 00:39:53,637
I'm going to run things here from now.
272
00:39:54,706 --> 00:39:56,333
I ask for your understanding.
273
00:40:21,899 --> 00:40:23,264
Masaru.
274
00:40:26,971 --> 00:40:29,235
Does this town look the same to you?
275
00:40:36,981 --> 00:40:39,279
Boss gave up the turf, you know.
276
00:40:53,898 --> 00:40:56,230
Why should we let you take over?
277
00:41:02,673 --> 00:41:05,301
Mr. Murosawa inherited it.
278
00:41:07,578 --> 00:41:09,774
Let us honor the codes.
279
00:42:04,168 --> 00:42:05,363
Mr. Takagi.
280
00:42:07,004 --> 00:42:09,496
You were once
a rookie of the year champion?
281
00:42:10,241 --> 00:42:14,178
I'm in this year's tournament.
Can you spar with me?
282
00:42:40,771 --> 00:42:41,829
Ready?
283
00:43:06,230 --> 00:43:08,324
7 wins and 0 losses?
284
00:43:12,470 --> 00:43:14,734
Mine's a former rookie of
the year champion.
285
00:43:15,740 --> 00:43:17,174
I see.
286
00:43:18,009 --> 00:43:21,172
Mine will adjust to your weight division.
287
00:43:21,512 --> 00:43:26,951
Instead, please raise the fighting prize.
288
00:43:27,718 --> 00:43:30,278
After all, he's the former rookie
of the year champion.
289
00:43:33,090 --> 00:43:37,186
No matter what you say,
My deals are with Mr. Sakiyama.
290
00:43:37,328 --> 00:43:39,695
That's no excuse to us!
291
00:43:41,232 --> 00:43:46,068
The cops have been on my back too.
I ain't paying.
292
00:43:55,012 --> 00:43:56,605
So what?
293
00:44:04,722 --> 00:44:09,125
You expect cops to cover
your black marketing ass?
294
00:44:11,395 --> 00:44:12,556
Brother.
295
00:44:13,764 --> 00:44:15,163
I'll crush you.
296
00:44:32,583 --> 00:44:33,675
Takagi.
297
00:44:34,585 --> 00:44:35,518
Yes.
298
00:44:35,820 --> 00:44:40,087
The chairman already
picked your match.
299
00:44:41,325 --> 00:44:43,316
The guy's undefeated for 7 matches.
300
00:44:44,628 --> 00:44:47,654
You also have to lower
one weight division.
301
00:44:50,167 --> 00:44:51,464
You going to take it?
302
00:44:55,306 --> 00:44:56,364
Yes.
303
00:45:10,421 --> 00:45:13,356
You can do it Shinji!
304
00:45:17,528 --> 00:45:18,893
Knock him out!
305
00:45:33,177 --> 00:45:35,578
Shinji, knock him out next round!
306
00:45:37,548 --> 00:45:40,415
Don't push yourself.
Let it go to decision.
307
00:45:41,218 --> 00:45:43,312
Breathe in and out.
308
00:46:09,647 --> 00:46:11,376
Keep your distance.
309
00:46:27,231 --> 00:46:30,064
Step out, get around him.
310
00:46:34,405 --> 00:46:36,464
Step out! Get out of there.
311
00:46:37,608 --> 00:46:40,134
Don't knock up!
312
00:46:51,956 --> 00:46:54,220
The judges' decision were fucked.
313
00:46:55,025 --> 00:46:57,323
Even the opponent knew he lost.
314
00:46:59,930 --> 00:47:02,399
Hey your decision sucks.
315
00:47:02,633 --> 00:47:05,967
Where the fuck are your eyes?
it's obvious that he won.
316
00:47:08,205 --> 00:47:10,902
For how much where you bribed for?
317
00:47:11,041 --> 00:47:12,839
You cheating mother fuckers!
318
00:47:14,545 --> 00:47:18,573
Forget about it.
Knock out the next one.
319
00:47:21,785 --> 00:47:24,652
Don't worry.
You'll win.
320
00:47:31,495 --> 00:47:32,860
Drink up.
321
00:47:49,113 --> 00:47:50,979
What the fuck are you looking at?
322
00:47:53,083 --> 00:47:54,847
What's your problem!
323
00:47:55,619 --> 00:47:56,711
Get out.
324
00:47:57,955 --> 00:47:59,150
Yuji.
325
00:48:02,693 --> 00:48:03,990
Yes.
326
00:48:04,128 --> 00:48:05,653
Wait for me outside.
327
00:48:05,796 --> 00:48:08,163
I'm sorry.
328
00:48:28,152 --> 00:48:33,522
You're scaring away the customers
sitting like that, idiot.
329
00:48:34,992 --> 00:48:36,084
I'm sorry.
330
00:48:36,227 --> 00:48:38,252
Go get the car, we're leaving.
331
00:48:38,529 --> 00:48:39,587
Yes sir.
332
00:48:49,006 --> 00:48:50,269
Is it spicy?
333
00:48:51,242 --> 00:48:53,370
I might've put too much pepper.
334
00:48:59,083 --> 00:49:01,780
- I also put in salt-marinated rice malt.
- What the hell's that?
335
00:49:01,919 --> 00:49:03,853
You don't know?
It's so popular now.
336
00:49:03,988 --> 00:49:05,080
How should I know?
337
00:49:05,222 --> 00:49:06,553
UNDER CONSTRUCTION
338
00:49:06,690 --> 00:49:09,182
Will taking a right take me to Yokohama?
339
00:49:11,262 --> 00:49:12,252
What?
340
00:49:13,931 --> 00:49:16,457
Will taking a right take me to Yokohama?
341
00:49:17,268 --> 00:49:18,599
I don't know.
342
00:49:18,736 --> 00:49:20,295
Why don't you know?
343
00:49:21,505 --> 00:49:23,303
What'll we do?
344
00:49:25,109 --> 00:49:26,804
Why are you laughing?
345
00:49:30,381 --> 00:49:32,406
Why the fuck are you laughing?
346
00:49:33,284 --> 00:49:36,219
Is this funny to you?
347
00:49:36,620 --> 00:49:38,611
Oh... sorry.
348
00:49:39,290 --> 00:49:41,258
You think this is a joke?
349
00:49:41,792 --> 00:49:42,782
Shut up!
350
00:49:42,926 --> 00:49:46,226
Don't fuck with me!
351
00:49:46,363 --> 00:49:48,661
Stop this, leave him.
352
00:49:50,968 --> 00:49:52,663
You're in deep shit.
353
00:50:02,046 --> 00:50:03,343
What?
354
00:50:05,749 --> 00:50:08,184
I understand.
355
00:50:08,552 --> 00:50:10,987
A 10-person crew, then.
356
00:50:12,089 --> 00:50:14,922
I'll visit the first site in the afternoon.
357
00:50:16,160 --> 00:50:19,130
Thank you so much.
358
00:50:25,102 --> 00:50:26,365
Hurry it up.
359
00:50:33,677 --> 00:50:35,042
In the trunk.
360
00:50:47,324 --> 00:50:49,816
Here's your salary until today.
361
00:50:50,127 --> 00:50:51,891
Don't bother coming again.
362
00:50:52,429 --> 00:50:53,828
Sorry.
363
00:51:03,140 --> 00:51:04,198
What now?
364
00:51:06,477 --> 00:51:08,070
I want to quit too.
365
00:51:10,381 --> 00:51:11,678
Okay.
366
00:51:21,525 --> 00:51:25,928
Yes. I think so.
367
00:51:38,542 --> 00:51:42,274
By the end of next month.
Thank you.
368
00:51:48,752 --> 00:51:52,780
Earthquake resistant, disaster-prevention...
So troublesome.
369
00:52:08,906 --> 00:52:12,536
Don't take this the wrong way.
370
00:52:16,346 --> 00:52:19,976
How about going to Kyushu for me.
371
00:52:25,022 --> 00:52:26,490
What do you mean?
372
00:52:28,592 --> 00:52:32,927
Remember Mr. Hirose?
The Boss's brother?
373
00:52:33,630 --> 00:52:34,756
Yes.
374
00:52:36,300 --> 00:52:41,101
His clan is short of hands
after the recent crackdown.
375
00:52:42,973 --> 00:52:47,809
He asked me to send over some men.
376
00:52:52,916 --> 00:52:55,749
Seems like he has trust in you.
377
00:52:56,720 --> 00:53:02,352
He promises to hand over
his turf to you eventually.
378
00:53:04,995 --> 00:53:06,156
What do think?
379
00:53:06,997 --> 00:53:08,692
Not a bad deal, is it?
380
00:53:09,800 --> 00:53:12,292
There isn't too much future
staying here.
381
00:53:19,443 --> 00:53:21,434
I don't think so.
382
00:53:25,916 --> 00:53:27,714
Do you honestly think so?
383
00:53:33,290 --> 00:53:37,454
This town is not for you anymore.
384
00:53:42,699 --> 00:53:45,225
Think about it.
385
00:54:21,738 --> 00:54:24,207
Don't be a hero, idiot.
386
00:54:26,076 --> 00:54:29,068
It's not that.
387
00:54:37,988 --> 00:54:39,114
Then what?
388
00:54:41,525 --> 00:54:42,754
Boxing.
389
00:54:45,762 --> 00:54:47,423
You'll take up boxing again?
390
00:54:49,099 --> 00:54:52,967
What the fuck?
Why didn't you say so, you idiot?
391
00:55:12,222 --> 00:55:13,951
Here's your 2,000 yen.
392
00:55:16,460 --> 00:55:17,985
No more debts to you.
393
00:55:39,650 --> 00:55:40,981
See ya.
394
00:56:59,362 --> 00:57:00,989
Use your whole body.
395
00:57:02,966 --> 00:57:04,161
Punch through.
396
00:57:08,805 --> 00:57:10,671
Hit harder.
397
00:57:12,008 --> 00:57:14,534
Use your body.
398
00:57:14,745 --> 00:57:16,611
I said use it!
399
00:59:55,372 --> 00:59:57,101
You guys stay here.
400
00:59:59,809 --> 01:00:01,004
Please take care.
401
01:00:21,431 --> 01:00:23,695
Should I order lunch, Yuji?
402
01:00:26,069 --> 01:00:27,628
Brother?
403
01:00:28,271 --> 01:00:29,466
Do as you like.
404
01:00:32,042 --> 01:00:33,532
Do as you like.
405
01:00:34,611 --> 01:00:36,602
I'll get some burgers then.
406
01:00:36,746 --> 01:00:40,273
- What kind of Yakuza eats burgers?
- Me!
407
01:00:42,285 --> 01:00:45,448
FEMALE BOXERS WELCOME!
408
01:00:46,056 --> 01:00:48,957
Do you think they'd actually join?
409
01:00:49,859 --> 01:00:53,659
Shut up. That's why
we're refurbishing the building.
410
01:00:54,297 --> 01:00:55,787
Hey, let's finish this.
411
01:01:01,438 --> 01:01:04,408
So, how is Takagi doing?
412
01:01:05,809 --> 01:01:07,937
Make sure he wins the next match.
413
01:01:08,611 --> 01:01:12,479
C'mon. The opponent is in
the national rankings.
414
01:01:12,782 --> 01:01:14,614
That's why he's gotta win.
415
01:01:15,151 --> 01:01:18,587
He'll be in the national rankings,
higher prize money for us.
416
01:01:21,491 --> 01:01:26,952
Can't we discuss more about Takagi
rather than business?
417
01:01:27,330 --> 01:01:29,697
He'll be the underdog again.
418
01:01:30,300 --> 01:01:31,859
Don't be naive.
419
01:01:32,635 --> 01:01:35,832
What does it matter if he wins?
420
01:01:37,107 --> 01:01:40,304
That's what I pay you for.
421
01:01:40,477 --> 01:01:43,378
Enough already. Let's finish this.
422
01:02:19,716 --> 01:02:22,310
For the 6th race...
423
01:02:22,452 --> 01:02:24,580
Yes, I just got a cold in the nose.
424
01:02:25,488 --> 01:02:29,857
4-1,4-3.
425
01:02:30,794 --> 01:02:34,662
And 4-8. Double wheel with 4, right?
426
01:02:42,739 --> 01:02:45,265
Why weren't you at the funeral?
427
01:02:49,145 --> 01:02:52,376
He did look after you.
428
01:02:58,221 --> 01:03:00,690
You are lacking respect.
429
01:03:06,596 --> 01:03:08,724
Better straighten up.
430
01:03:27,684 --> 01:03:28,981
By the way...
431
01:03:31,454 --> 01:03:34,424
Masaru may be an annoyance to you.
432
01:03:38,461 --> 01:03:40,054
But if you mess with him,
433
01:03:42,198 --> 01:03:43,632
I'll deal with you personally.
434
01:04:36,586 --> 01:04:37,985
Focus!
435
01:04:50,033 --> 01:04:54,493
It's your chance, finish him!
436
01:04:55,305 --> 01:04:59,674
Back in school, Shinji and I were
mugging these kids.
437
01:05:00,810 --> 01:05:02,369
Few days later,
438
01:05:03,213 --> 01:05:06,205
they came back with a boxer
to take revenge.
439
01:05:07,217 --> 01:05:12,212
I was knocked out in a flash.
440
01:05:13,489 --> 01:05:17,426
I was so frustrated,
and decided to start boxing, with Shinji.
441
01:05:18,061 --> 01:05:19,551
Later,
442
01:05:21,831 --> 01:05:28,498
Shinji and I sparred and he knocked me
down twice.
443
01:05:30,974 --> 01:05:33,068
I was no match for him.
444
01:05:36,913 --> 01:05:40,440
So I gave up boxing
445
01:05:42,652 --> 01:05:44,780
and became a yakuza.
446
01:05:46,422 --> 01:05:47,446
Long story.
447
01:05:49,425 --> 01:05:51,189
You were the one asked.
448
01:05:51,527 --> 01:05:53,017
Sorry.
449
01:05:53,429 --> 01:05:56,922
Besides, isn't it unlawful
to serve drinks to the likes of mine?
450
01:05:57,667 --> 01:05:58,793
Yes.
451
01:06:00,770 --> 01:06:04,263
But I don't consider you as a customer.
452
01:06:08,511 --> 01:06:10,809
- it's on the house?
- No way.
453
01:06:13,716 --> 01:06:17,380
Shinji is not a customer and so are you.
454
01:06:20,256 --> 01:06:22,054
Whatever,
455
01:06:23,626 --> 01:06:25,754
But tell me if I cause you trouble.
456
01:06:27,463 --> 01:06:29,227
Then respect the closing time.
457
01:06:31,601 --> 01:06:33,968
Yes ma'am.
458
01:06:40,410 --> 01:06:43,175
What took you so long?
459
01:06:43,313 --> 01:06:46,283
I got interviewed.
460
01:06:46,482 --> 01:06:47,847
Really?
461
01:06:50,486 --> 01:06:52,181
When will it come out?
462
01:06:53,222 --> 01:06:54,417
Next month.
463
01:06:55,892 --> 01:06:57,951
Good for you!
464
01:07:05,835 --> 01:07:08,202
You've gained weight, Masaru.
465
01:07:08,338 --> 01:07:11,774
- No one gains weight in prison.
- I swear you did.
466
01:07:11,941 --> 01:07:13,170
Shut up!
467
01:07:13,443 --> 01:07:15,434
Start boxing and you'll get thin quick.
468
01:07:15,578 --> 01:07:19,014
- I've never heard of a one-armed boxer.
- Sounds cool, though.
469
01:07:19,182 --> 01:07:20,479
Hey, you mocking me?
470
01:07:20,616 --> 01:07:23,051
- You can go on a world tour.
- Shut up!
471
01:07:23,686 --> 01:07:25,450
Hey this hurts my ass.
472
01:07:25,822 --> 01:07:28,120
- Your ass?
- Yeah. Buy a car.
473
01:07:36,165 --> 01:07:37,963
Keep your guard up.
474
01:07:58,488 --> 01:08:00,513
Way to go, Shinji!
475
01:08:19,742 --> 01:08:21,107
Shinji!
476
01:08:26,582 --> 01:08:30,610
Shinji, let's go get some drink.
Come down! Hurry!
477
01:08:35,558 --> 01:08:37,890
Too much tension.
478
01:08:39,228 --> 01:08:41,595
You gotta relax!
479
01:08:52,108 --> 01:08:53,769
Okay, that's enough.
480
01:08:57,113 --> 01:08:59,047
Don't get tired out here.
481
01:09:01,117 --> 01:09:02,778
What a streak.
482
01:09:03,786 --> 01:09:06,551
Your last opponent just retired.
483
01:09:16,566 --> 01:09:18,625
He may be stronger than we think.
484
01:09:20,303 --> 01:09:24,672
Can't you win for once?
How can you keep losing?
485
01:09:26,042 --> 01:09:29,842
Sir, please.
it's right before his match.
486
01:09:29,979 --> 01:09:32,004
May I have a minute, Mr. Chairman.
487
01:09:38,454 --> 01:09:39,853
Don't take it so hard.
488
01:09:42,325 --> 01:09:43,793
On the 29th, then.
489
01:09:43,926 --> 01:09:46,156
Thanks for the arrangement.
490
01:09:54,070 --> 01:09:57,096
I've just arranged Takagi's next match.
491
01:09:57,406 --> 01:09:59,875
A title match for the Japan Championship.
492
01:10:00,576 --> 01:10:02,305
Tell it to Takagi.
493
01:10:07,416 --> 01:10:10,511
I was slashed in a fight.
I can't move it.
494
01:10:13,089 --> 01:10:15,558
I hope you didn't mind me asking.
495
01:10:15,691 --> 01:10:18,558
Don't mind. I'd rather have people ask.
496
01:10:24,200 --> 01:10:25,895
You're coming to the next match?
497
01:10:29,105 --> 01:10:31,403
I think I'll pass.
498
01:10:31,841 --> 01:10:34,503
Why? You don't like boxing?
499
01:10:34,677 --> 01:10:36,736
No, it's not that.
500
01:10:42,852 --> 01:10:45,378
It's not my place to go.
501
01:10:47,189 --> 01:10:48,679
Sure it is.
502
01:10:55,565 --> 01:10:59,263
I have my own way of rooting for him.
503
01:11:02,405 --> 01:11:04,271
I don't want him to have any regrets.
504
01:11:08,678 --> 01:11:10,271
Right.
505
01:11:26,829 --> 01:11:28,729
Good day, sir.
506
01:11:33,336 --> 01:11:35,566
You always wear the same thing.
507
01:11:36,205 --> 01:11:37,297
Yes.
508
01:11:46,248 --> 01:11:48,148
Here, go buy some clothes.
509
01:11:48,417 --> 01:11:49,748
Thank you!
510
01:11:51,187 --> 01:11:53,281
Could you please take care of this?
511
01:11:56,359 --> 01:11:58,293
It's only because I tell them
512
01:11:59,228 --> 01:12:02,755
that they've been patient. But...
513
01:12:05,468 --> 01:12:06,731
I'm sorry.
514
01:12:08,938 --> 01:12:10,428
I got it.
515
01:12:13,976 --> 01:12:15,341
Thank you for your time.
516
01:12:25,488 --> 01:12:28,583
Call in Detective Takahashi.
517
01:12:28,724 --> 01:12:29,953
Yes sir.
518
01:12:49,111 --> 01:12:50,203
Thank you.
519
01:12:59,522 --> 01:13:01,547
About room 305.
520
01:13:03,192 --> 01:13:06,162
New resident is coming in next month.
So clean it up.
521
01:13:07,830 --> 01:13:09,059
Is it a chick?
522
01:13:12,435 --> 01:13:13,664
I'm sorry.
523
01:13:25,448 --> 01:13:26,472
Mr. Murosawa,
524
01:13:29,218 --> 01:13:31,482
I've thought about Mr, Hirose's offer.
525
01:13:34,123 --> 01:13:35,147
Will you go?
526
01:13:39,395 --> 01:13:40,487
Yes.
527
01:13:43,065 --> 01:13:44,396
Where is he going?
528
01:13:45,234 --> 01:13:47,760
Shut it. Head back to
your hometown with your girl.
529
01:13:48,404 --> 01:13:50,600
No way.
530
01:13:52,208 --> 01:13:53,505
Where are you going?
531
01:14:01,083 --> 01:14:03,108
The waitress was hot.
532
01:14:03,486 --> 01:14:06,114
- She's your type?
- She is.
533
01:14:06,255 --> 01:14:08,553
That kid never cleans up!
534
01:14:12,528 --> 01:14:13,427
Yuji!
535
01:14:13,562 --> 01:14:14,893
What the fuck are you doing!
536
01:14:37,586 --> 01:14:39,645
You're under arrest for
illegal possession of a firearm.
537
01:14:39,789 --> 01:14:42,087
What's this bullshit!
538
01:14:42,291 --> 01:14:43,952
Cut it out!
539
01:14:44,727 --> 01:14:45,819
Time?
540
01:14:48,631 --> 01:14:51,999
PM 2:04. Immediate Arrest.
541
01:14:55,771 --> 01:14:57,136
You punk!
542
01:14:58,474 --> 01:14:59,908
Let me go!
543
01:15:03,612 --> 01:15:04,909
Mr. Kurosawa!
544
01:15:12,488 --> 01:15:13,819
Keep your cool.
545
01:15:23,666 --> 01:15:24,792
Let me go!
546
01:16:18,220 --> 01:16:20,518
Can you see this finger.
547
01:16:21,690 --> 01:16:22,851
No.
548
01:16:25,895 --> 01:16:28,364
You may have retinal detachment.
549
01:16:30,900 --> 01:16:32,493
Go to the doctor.
550
01:16:34,036 --> 01:16:37,336
Your eye is more important than boxing.
551
01:16:58,227 --> 01:17:00,218
It's not fair.
552
01:17:12,574 --> 01:17:13,803
You.
553
01:17:55,985 --> 01:17:57,248
Brother.
554
01:18:00,889 --> 01:18:05,326
You are leaving for Mr, Hirose in Kyushu?
555
01:18:22,845 --> 01:18:23,971
Yuji,
556
01:18:28,951 --> 01:18:30,544
you keep your cool.
557
01:18:45,434 --> 01:18:51,498
Thai prick.
He missed his last payment again.
558
01:19:00,983 --> 01:19:02,246
Sir.
559
01:19:03,285 --> 01:19:04,343
What?
560
01:19:07,056 --> 01:19:12,085
Is it possible to cancel Takagi's match?
561
01:19:13,162 --> 01:19:16,655
Cut your crap.
It's the Japan title match.
562
01:19:19,168 --> 01:19:21,603
But the thing is...
563
01:19:24,640 --> 01:19:25,937
What about him?
564
01:19:31,747 --> 01:19:33,272
Don't mince words.
565
01:19:34,249 --> 01:19:37,617
That kindness of yours
has spoiled the boxers.
566
01:19:37,753 --> 01:19:39,881
How many boxers have you spoiled?
567
01:19:41,723 --> 01:19:45,785
It's not the case.
568
01:19:47,262 --> 01:19:52,132
Takagi has a retinal detachment.
He's losing his vision in the left eye.
569
01:19:53,102 --> 01:19:56,265
His license will be revoked
if the commission finds out.
570
01:19:57,106 --> 01:19:59,404
And yours too.
571
01:20:02,878 --> 01:20:05,142
You're the only one
who knows of his eye?
572
01:20:06,849 --> 01:20:08,078
Yes.
573
01:20:08,417 --> 01:20:11,443
Have the surgery after the match.
574
01:20:17,759 --> 01:20:19,784
I didn't arrange this match.
575
01:20:20,729 --> 01:20:22,925
Takagi is a chosen contender.
576
01:20:25,634 --> 01:20:27,898
It's his once In a lifetime chance.
577
01:20:41,150 --> 01:20:43,278
You might go blind.
578
01:20:44,553 --> 01:20:45,611
I know.
579
01:20:50,659 --> 01:20:51,785
I...
580
01:20:54,396 --> 01:20:55,761
I want to do it.
581
01:20:58,300 --> 01:21:00,268
Even if it'll be the last match.
582
01:21:38,775 --> 01:21:43,576
Let's go back to hometown, Yuji.
583
01:21:50,653 --> 01:21:55,181
We can start over again.
584
01:22:20,416 --> 01:22:21,781
How are you doing?
585
01:22:24,854 --> 01:22:26,185
Not bad.
586
01:22:36,165 --> 01:22:37,564
You have to win.
587
01:22:40,770 --> 01:22:42,761
Be a champion.
588
01:22:45,742 --> 01:22:47,642
It's a title match but...
589
01:22:48,111 --> 01:22:52,139
for the opponent, it's only
a run up to his world title.
590
01:22:53,416 --> 01:22:56,442
It doesn't matter.
Just crush him.
591
01:23:00,790 --> 01:23:05,990
How about you?
Are you doing good?
592
01:23:08,765 --> 01:23:09,823
Sort of.
593
01:23:15,271 --> 01:23:19,401
Promise me to come see my little match.
594
01:23:20,076 --> 01:23:21,566
Of course, I will.
595
01:23:29,419 --> 01:23:30,944
When you become a champ,
596
01:23:32,755 --> 01:23:34,849
take me to Hawaii or somewhere.
597
01:23:37,093 --> 01:23:38,458
Good idea.
598
01:23:40,129 --> 01:23:43,429
BUS TERMINAL
599
01:23:55,845 --> 01:23:57,176
Hey...
600
01:23:59,682 --> 01:24:01,309
Go back to your hometown.
601
01:24:04,954 --> 01:24:06,319
Why?
602
01:24:08,825 --> 01:24:10,293
Just go.
603
01:24:11,294 --> 01:24:12,728
No.
604
01:24:16,666 --> 01:24:18,134
Yuji...
605
01:24:27,877 --> 01:24:31,006
Let's go somewhere far away.
606
01:25:44,854 --> 01:25:47,755
Hey geezer, you're still alive.
607
01:25:48,291 --> 01:25:50,658
Don't count me dead, you idiot.
608
01:25:54,530 --> 01:25:55,725
Come in.
609
01:25:55,898 --> 01:25:59,732
No. I just stopped by to give you this.
610
01:26:00,436 --> 01:26:01,562
What is it?
611
01:26:01,904 --> 01:26:06,000
Your ticket for his match.
You've never seen one, right?
612
01:26:10,379 --> 01:26:12,643
Why don't you go see him for once.
613
01:26:14,317 --> 01:26:15,478
Later.
614
01:27:06,802 --> 01:27:09,863
I'm not going to turn my boys in.
Okay?
615
01:27:16,546 --> 01:27:19,880
I'll take care of it.
616
01:28:46,602 --> 01:28:50,561
GYM MEMBERS
617
01:28:54,110 --> 01:28:56,408
GRADE-A LICENSE: TAKAGI
618
01:30:49,925 --> 01:30:51,757
You ain't so smart either.
619
01:30:55,931 --> 01:30:57,763
Stabbing is illegal, you know.
620
01:30:59,001 --> 01:31:01,629
You're under arrest for attempted murder.
621
01:33:24,413 --> 01:33:26,541
Watch the head and no low blows.
622
01:33:26,682 --> 01:33:30,949
Observe the rules and fight fair and square
as you are expected in Japan Championship.
623
01:33:44,433 --> 01:33:46,367
You've come all this way for today.
624
01:33:46,502 --> 01:33:48,197
Watch your left.
625
01:34:04,787 --> 01:34:06,152
Let's go.
626
01:34:30,479 --> 01:34:32,140
Keep your guard up.
627
01:35:14,590 --> 01:35:16,058
Watch yourself.
628
01:38:15,170 --> 01:38:16,399
Shinji!
629
01:39:11,927 --> 01:39:13,759
What are you doing?
630
01:39:14,496 --> 01:39:15,964
What's got into you?
631
01:39:16,598 --> 01:39:18,123
What was that?
632
01:39:21,603 --> 01:39:23,071
You okay?
633
01:41:41,376 --> 01:41:43,435
To Shinji Takagi.
634
01:41:43,578 --> 01:41:46,775
We certify you won the Japan title match
635
01:41:46,915 --> 01:41:51,375
against Ryu Watanabe held in Tokyo
on June 29th, 2013
636
01:41:51,520 --> 01:41:54,421
thereby became a national champion.
637
01:41:54,923 --> 01:41:59,622
Commissioner Masaharu Kawakami..
638
01:41:59,761 --> 01:42:01,195
Congratulations.
639
01:43:22,511 --> 01:43:25,503
Yuta HIRAOKA as Shinji
640
01:43:26,481 --> 01:43:29,473
Takahiro MIURA as Masaru
641
01:43:30,485 --> 01:43:32,977
Kana KURASHINA as Manaml
642
01:43:33,989 --> 01:43:36,481
Akiyoshi NAKAO as Yuji
643
01:43:38,493 --> 01:43:40,985
Shinpe ICHIKAWA
644
01:43:41,997 --> 01:43:44,489
Hisahiro OGURA
645
01:43:45,500 --> 01:43:47,992
Hiroyuki IKEUCHI
646
01:43:49,004 --> 01:43:51,496
Tetta SUGIMOTO
647
01:43:52,507 --> 01:43:54,999
Bengaru
648
01:44:13,328 --> 01:44:16,423
Based on the Story by Beat Takeshi
649
01:44:21,403 --> 01:44:24,429
Music by Koji ENDO
650
01:44:25,507 --> 01:44:29,034
Written by Shuichi MASHIKO
Hiroshi SHIMIZU
651
01:44:30,045 --> 01:44:34,039
Cinematography: Atsuhiro NABESHIMA
Lighting Design: Seiichiro MIENO
Production Design: Tatsuo OZEKI
652
01:46:13,515 --> 01:46:20,217
Directed by Hiroshi SHIMIZU
653
01:46:24,959 --> 01:46:28,224
English subtitles: Naoyuki USUI42009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.