All language subtitles for Kids Return- the Reunion 2013.DVDRip.X264-HotBeaR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,919 --> 00:03:29,219 Masaru, we'll be late again. 2 00:03:30,757 --> 00:03:32,350 So what? 3 00:03:33,760 --> 00:03:37,560 They'll flunk us if we go on like this. 4 00:03:38,331 --> 00:03:39,992 Who gives a shit? 5 00:03:41,635 --> 00:03:44,070 Someday we'll show them what we got. 6 00:04:00,987 --> 00:04:08,986 KIDS RETURN: THE REUNION 7 00:04:20,974 --> 00:04:23,238 Use your legs. 8 00:04:24,344 --> 00:04:25,869 Move. 9 00:04:34,387 --> 00:04:36,287 Keep your chin down. 10 00:04:37,357 --> 00:04:40,190 Don't move back, go around! 11 00:04:40,327 --> 00:04:42,796 Footwork. 12 00:05:41,421 --> 00:05:42,513 Hi, guys. 13 00:05:43,156 --> 00:05:45,420 You. Keep your left arm up. 14 00:05:46,660 --> 00:05:47,991 Good work. 15 00:05:52,332 --> 00:05:53,527 You okay? 16 00:05:56,670 --> 00:05:59,605 Just remember to clean out your locker by end of the month. 17 00:06:09,149 --> 00:06:10,878 Thank you for everything. 18 00:06:12,318 --> 00:06:15,720 Make sure to watch your chin. Use your head. 19 00:07:55,221 --> 00:07:57,952 Go! Go! 20 00:08:02,228 --> 00:08:05,721 Go! What the... That's it! Let's go! 21 00:08:19,546 --> 00:08:20,775 Damn it! 22 00:08:23,216 --> 00:08:25,844 Let's break. 23 00:08:26,252 --> 00:08:27,583 Break time! 24 00:08:52,278 --> 00:08:53,507 Good afternoon. 25 00:08:53,646 --> 00:08:56,547 Ms. Ono. There's a delivery for you in the office. 26 00:08:56,683 --> 00:08:59,618 Thank you so much. 27 00:09:20,373 --> 00:09:22,239 Du you need some help? 28 00:09:22,809 --> 00:09:24,072 I'm fine. 29 00:09:24,477 --> 00:09:27,344 That's very kind. Thank you. 30 00:09:33,553 --> 00:09:35,146 We disbanded our family. 31 00:09:35,822 --> 00:09:39,383 All what's left is this apartment and half of the former turf. 32 00:09:42,061 --> 00:09:43,995 Boss went back to his hometown 33 00:09:45,398 --> 00:09:47,696 and entered a nursing home. 34 00:09:49,068 --> 00:09:50,229 I see. 35 00:10:11,557 --> 00:10:12,718 From Boss to you, 36 00:10:14,494 --> 00:10:19,022 Not enough to compensate for five-year jail time. 37 00:10:33,446 --> 00:10:37,542 Still can't move your left arm? 38 00:10:38,785 --> 00:10:39,809 No. 39 00:10:48,361 --> 00:10:49,487 I'm back, sir. 40 00:10:55,802 --> 00:10:59,466 The video arcade still isn't paying up. 41 00:11:00,974 --> 00:11:02,271 I'm sorry. 42 00:11:15,154 --> 00:11:16,417 Masaru. 43 00:11:17,390 --> 00:11:19,017 Go get something to eat. 44 00:11:33,439 --> 00:11:34,964 Don't you have smaller bills? 45 00:11:35,108 --> 00:11:36,769 Take it or leave it. 46 00:11:36,909 --> 00:11:39,970 What's your problem, you idiot! 47 00:11:40,680 --> 00:11:41,943 Make sure to pay me back. 48 00:11:42,081 --> 00:11:43,708 Whatever, 49 00:11:43,850 --> 00:11:45,477 I'm not gonna pay. 50 00:11:52,125 --> 00:11:55,390 Let's bet which sex will cross the bridge next. 51 00:11:55,862 --> 00:11:57,227 I bet on man. 52 00:11:58,831 --> 00:12:00,230 Then woman, I guess. 53 00:12:03,503 --> 00:12:07,371 - Double the raise if with a dog. - The same if with a bicycle. 54 00:12:23,022 --> 00:12:25,582 You, lend me some money. 55 00:12:38,471 --> 00:12:40,530 It's a man. 56 00:12:41,140 --> 00:12:43,734 Thank you man! 57 00:12:44,410 --> 00:12:45,844 What? 58 00:12:45,978 --> 00:12:46,911 But, bicycle. 59 00:12:47,046 --> 00:12:48,775 He was bald. Bicycle? 60 00:12:48,981 --> 00:12:51,006 The point is he's a man. 61 00:13:09,068 --> 00:13:11,799 Have things changed here? 62 00:13:12,772 --> 00:13:13,796 No. 63 00:13:17,710 --> 00:13:19,872 You have a favorite hangout? 64 00:13:26,452 --> 00:13:27,715 A bar? 65 00:13:34,293 --> 00:13:35,454 Hey. 66 00:13:36,729 --> 00:13:37,821 Yes? 67 00:13:39,398 --> 00:13:40,888 What happened? 68 00:13:42,468 --> 00:13:43,629 What do you mean? 69 00:13:43,769 --> 00:13:45,464 Our family, 70 00:13:48,574 --> 00:13:50,668 We are at a dead-end. 71 00:13:51,077 --> 00:13:55,275 The police are cracking down harder and we can't do anything- 72 00:13:55,982 --> 00:14:00,476 Our revenues from the turf is in half. 73 00:14:08,928 --> 00:14:10,020 Take it. 74 00:14:12,999 --> 00:14:14,990 You collected this money. 75 00:14:18,171 --> 00:14:20,663 That's not what I meant. 76 00:14:23,743 --> 00:14:26,007 I know. 77 00:14:48,301 --> 00:14:49,564 Hey. 78 00:14:51,537 --> 00:14:53,835 Geezer, you ain't welcome. 79 00:14:53,973 --> 00:14:56,032 You idiot. 80 00:14:58,277 --> 00:14:59,642 Beer! 81 00:15:00,980 --> 00:15:03,005 Can you turn on the signboard? 82 00:15:03,149 --> 00:15:04,480 Sure. 83 00:15:07,453 --> 00:15:08,818 May I have a beer please. 84 00:15:08,955 --> 00:15:10,081 Yes. 85 00:15:11,624 --> 00:15:13,592 Coming right up. 86 00:15:16,729 --> 00:15:17,890 This way. 87 00:15:30,576 --> 00:15:31,702 Please. 88 00:15:33,579 --> 00:15:35,047 Good evening. 89 00:15:49,395 --> 00:15:50,624 Is there a problem? 90 00:15:50,763 --> 00:15:52,891 Nothing. I'm leaving. 91 00:15:53,032 --> 00:15:54,431 - Really? - Sorry. 92 00:15:54,567 --> 00:15:56,194 What should we do, Yuji? 93 00:15:59,605 --> 00:16:01,300 So you know each other. 94 00:16:02,341 --> 00:16:04,207 Well... yes. 95 00:16:05,177 --> 00:16:06,736 She's your girl? 96 00:16:10,283 --> 00:16:11,648 Asshole. 97 00:16:12,251 --> 00:16:14,219 - I'm sorry. - Never mind. 98 00:16:14,387 --> 00:16:17,755 I'm leaving for tonight. I've got places to go. 99 00:16:20,893 --> 00:16:24,261 None of this would've happened if you could shut your mouth! 100 00:16:24,563 --> 00:16:28,124 Don't you know I've canceled all the appointments at the parlor? 101 00:16:28,267 --> 00:16:32,101 Your appointments? You embarrassed me in front of my senior! 102 00:16:32,705 --> 00:16:34,673 What kind of outfit is that anyway! 103 00:16:34,974 --> 00:16:36,271 Damn it. 104 00:16:37,276 --> 00:16:39,176 Open the door. 105 00:16:40,780 --> 00:16:42,942 I've got nowhere to go. 106 00:16:44,984 --> 00:16:47,681 My win today. 107 00:16:53,225 --> 00:16:55,592 All l owe you now is 2,000 yen, you bastard. 108 00:16:57,997 --> 00:17:00,261 Don't speak to him like that. 109 00:17:00,566 --> 00:17:02,125 What now, you idiot. 110 00:17:04,937 --> 00:17:10,000 I bet 5,000 yen on you two getting a shotgun wedding. 111 00:17:17,516 --> 00:17:23,114 That's exactly why your wife and kids left you. You idiot! 112 00:17:24,023 --> 00:17:25,718 Shut up you idiot. 113 00:17:26,359 --> 00:17:28,851 This place is too cold. 114 00:17:29,495 --> 00:17:30,860 It's freezing in here, right? 115 00:17:30,996 --> 00:17:32,054 Stop it! 116 00:17:33,466 --> 00:17:34,956 Drink sensibly! 117 00:19:18,904 --> 00:19:20,167 What's this? 118 00:19:20,473 --> 00:19:23,135 That's all I am told to give you. 119 00:19:30,216 --> 00:19:32,014 - Come with me. - What? 120 00:19:37,156 --> 00:19:40,353 10 tickets for 2 and 5, 121 00:19:42,061 --> 00:19:45,087 10 for 5 and 6. 122 00:19:47,766 --> 00:19:51,168 Sorry I gotta go. I'll call you back right away. 123 00:19:57,510 --> 00:19:58,534 What do you want? 124 00:19:58,978 --> 00:20:02,141 What do I want? What the fuck is this. 125 00:20:04,350 --> 00:20:08,514 That's how much Mr. Sakiyama told us to pay. 126 00:20:09,355 --> 00:20:11,016 You mean, Uncle Sakiyama? 127 00:20:14,293 --> 00:20:17,558 I'm so sorry. l must've made a mistake. 128 00:20:20,866 --> 00:20:24,234 This is all I have right now. 129 00:20:31,710 --> 00:20:33,542 Have it ready by next time. 130 00:20:58,070 --> 00:20:59,162 Sir. 131 00:21:00,573 --> 00:21:01,665 What? 132 00:21:04,410 --> 00:21:05,707 Nothing. 133 00:21:20,826 --> 00:21:22,760 Give me your birthdate. 134 00:21:23,429 --> 00:21:25,420 May 12th. 135 00:21:39,745 --> 00:21:40,803 How is it? 136 00:21:41,280 --> 00:21:43,248 Not good. 137 00:21:46,785 --> 00:21:50,813 Why did you pay him money? 138 00:21:52,424 --> 00:21:53,653 I'm sorry. 139 00:21:55,060 --> 00:21:57,154 How will you explain it to Mr. Sakiyama? 140 00:21:58,430 --> 00:22:01,127 He called him Uncle... 141 00:22:03,135 --> 00:22:04,603 Listen. 142 00:22:06,271 --> 00:22:09,502 I'll fucking fire you if you can't do what you are told. 143 00:22:22,154 --> 00:22:23,519 Hey you! 144 00:22:25,324 --> 00:22:28,191 Where the fuck were you looking at. 145 00:22:29,495 --> 00:22:31,327 - Hey, I'm asking you. - Sorry. 146 00:22:31,463 --> 00:22:33,022 Sorry doesn't cut it. 147 00:22:33,165 --> 00:22:36,157 - Please don't. - Fuck you. 148 00:22:36,669 --> 00:22:38,797 Look at what you've done. 149 00:22:38,937 --> 00:22:41,429 Take those earphones out, asshole. 150 00:22:42,274 --> 00:22:45,369 Listen when I'm talking. What the fuck will you do? 151 00:22:46,011 --> 00:22:48,173 It's broken. 152 00:22:48,313 --> 00:22:50,281 Fuck it. Give me your card. 153 00:22:50,516 --> 00:22:53,645 - I don't have it... - You fucking work here! 154 00:22:53,952 --> 00:22:58,185 Have some fucking responsibility! 155 00:23:06,331 --> 00:23:07,526 Brother. 156 00:23:13,205 --> 00:23:17,642 Please take this. 157 00:23:24,183 --> 00:23:25,742 Fine. 158 00:23:34,460 --> 00:23:37,919 What the fuck are you gonna do about this! 159 00:23:38,063 --> 00:23:40,054 I'm fucking pissed off! 160 00:23:42,201 --> 00:23:45,068 What're you gonna do! 161 00:23:48,674 --> 00:23:50,836 What are they up to? 162 00:24:12,931 --> 00:24:15,298 What're you gonna do now! 163 00:24:32,785 --> 00:24:33,946 You fucker! 164 00:24:34,086 --> 00:24:36,646 Calling me a fucker? 165 00:24:45,230 --> 00:24:46,322 You fucks, I'm gonna... 166 00:24:46,465 --> 00:24:47,990 Shut the fuck up! 167 00:24:53,305 --> 00:24:54,602 What happened? 168 00:24:54,807 --> 00:24:57,572 That guy suddenly harassed me, take my place. 169 00:24:59,812 --> 00:25:01,803 What are you looking at? 170 00:25:11,623 --> 00:25:12,852 Masaru? 171 00:25:19,832 --> 00:25:21,266 Shinji! 172 00:25:23,435 --> 00:25:24,698 Masaru? 173 00:25:33,979 --> 00:25:36,209 What are you doing here? 174 00:25:38,851 --> 00:25:40,376 Me? Well... 175 00:25:45,591 --> 00:25:47,218 You got some time? 176 00:25:47,993 --> 00:25:49,119 Yes. 177 00:25:59,938 --> 00:26:01,235 Let's drink. 178 00:26:02,374 --> 00:26:03,705 Sure. 179 00:26:10,716 --> 00:26:12,241 This is Manami. 180 00:26:12,384 --> 00:26:13,579 Hi. 181 00:26:15,821 --> 00:26:17,721 Heard a lot about you already. 182 00:26:19,024 --> 00:26:21,083 Nothing good, I suppose. 183 00:26:22,027 --> 00:26:24,724 He said you gave him all kinds of help. 184 00:26:29,201 --> 00:26:31,192 Sorry, gotta run to the groceries. 185 00:27:03,902 --> 00:27:05,768 Is the scar from a match? 186 00:27:08,941 --> 00:27:10,466 So, you are still in the game. 187 00:27:15,247 --> 00:27:16,806 Actually, I just quit. 188 00:27:18,850 --> 00:27:20,443 Is the injury that bad? 189 00:27:20,585 --> 00:27:22,610 It's not that. 190 00:27:29,795 --> 00:27:31,661 It's difficult to say... 191 00:27:35,033 --> 00:27:37,468 ... I kind of gave up on fighting. 192 00:27:47,813 --> 00:27:51,772 What's with you? A former rookie of the year. 193 00:27:58,323 --> 00:28:01,156 My recent matches are all... fixed. 194 00:28:02,494 --> 00:28:07,864 The opponents are all in the higher ranks. There's no chance in me winning. 195 00:28:11,503 --> 00:28:12,868 What? 196 00:28:14,906 --> 00:28:17,204 So you are an underdog. 197 00:28:24,649 --> 00:28:27,016 Since when have you changed? 198 00:28:38,196 --> 00:28:42,690 Who cares if they are in the higher ranks. Just knock 'em out. 199 00:28:44,836 --> 00:28:46,827 Just crush 'em. 200 00:28:59,885 --> 00:29:02,081 You used to be stronger. 201 00:29:04,222 --> 00:29:06,190 You even beat me. 202 00:29:10,862 --> 00:29:12,591 Be a champion. 203 00:29:34,920 --> 00:29:38,049 Yuki just broke up with her boyfriend. 204 00:29:38,723 --> 00:29:40,248 So what? 205 00:29:40,425 --> 00:29:42,291 Introduce her to Masaru. 206 00:29:43,161 --> 00:29:46,426 You nuts? No way I can do such thing. 207 00:29:46,565 --> 00:29:49,466 Why? Are you scared? 208 00:29:49,601 --> 00:29:51,797 Shut up! 209 00:29:51,937 --> 00:29:54,133 Why are you so mean all the time. 210 00:29:54,272 --> 00:29:59,267 It's because you give me crap all the time, you idiot! 211 00:30:00,545 --> 00:30:02,309 You are so mean. 212 00:30:05,183 --> 00:30:08,778 Don't waste it on other girls. What is it for anyway? 213 00:30:09,187 --> 00:30:11,485 I told you it's for Mr. Murosawa's birthday gift. 214 00:30:11,923 --> 00:30:13,482 Is there a party? 215 00:30:14,226 --> 00:30:15,250 Can I go? 216 00:30:15,393 --> 00:30:17,657 Why would you go? You are such an idiot! 217 00:30:19,531 --> 00:30:21,397 What are you looking at? 218 00:30:37,782 --> 00:30:40,808 I'm not the one to say this, but.... 219 00:30:45,490 --> 00:30:47,151 Let's show them what we got. 220 00:30:49,494 --> 00:30:50,689 Okay? 221 00:30:58,670 --> 00:31:02,106 Let me know your next match. I'll definitely be there. 222 00:31:05,510 --> 00:31:06,671 See you. 223 00:31:31,136 --> 00:31:32,831 He's nice. 224 00:31:35,373 --> 00:31:41,073 Masaru told me not to quit boxing. 225 00:32:15,213 --> 00:32:18,080 NO FLYERS 226 00:32:24,489 --> 00:32:25,923 Hey you! 227 00:32:26,091 --> 00:32:29,459 What you think you are doing? Read the sign! 228 00:32:30,428 --> 00:32:32,726 I'll kill you if you're back. 229 00:32:33,498 --> 00:32:35,364 Pisses me off. 230 00:32:40,438 --> 00:32:44,306 It's not what you think. He was trying to... 231 00:32:44,509 --> 00:32:47,604 I guess... I'm sorry. 232 00:33:15,640 --> 00:33:18,439 Hand him this letter. 233 00:33:19,077 --> 00:33:20,340 Yes. 234 00:33:29,721 --> 00:33:32,418 Happy Birthday, Mr. Murosawa. 235 00:33:32,891 --> 00:33:34,450 Shut up, you bastard. 236 00:33:35,060 --> 00:33:37,028 Batteries are not included. 237 00:33:37,762 --> 00:33:40,322 Enough about that. Take him to Sakiyama's office. 238 00:33:40,498 --> 00:33:41,522 Yes sir. 239 00:33:44,102 --> 00:33:45,433 Moron. 240 00:34:58,810 --> 00:35:00,073 It's fine with me. 241 00:35:02,247 --> 00:35:04,215 I'm sorry to change my mind. 242 00:35:06,017 --> 00:35:10,614 Your boxing license is still valid, right? 243 00:35:12,357 --> 00:35:13,449 Yes. 244 00:35:15,760 --> 00:35:19,128 Just bring the membership fee tomorrow. 245 00:35:20,932 --> 00:35:24,232 Yes sir. Thank you for your help. 246 00:35:26,938 --> 00:35:28,133 Goodbye, sir. 247 00:35:42,954 --> 00:35:44,479 You sure about this? 248 00:35:59,771 --> 00:36:03,901 Our cut was to be 10'% of the profit. 249 00:36:04,776 --> 00:36:08,610 But Sakiyama never keeps his word. 250 00:36:09,881 --> 00:36:11,508 What line of business is he in? 251 00:36:11,883 --> 00:36:16,650 All kinds of things. Logistics, real estate... 252 00:36:17,622 --> 00:36:20,614 SAKIYAMA ENTERPRISE 253 00:36:28,333 --> 00:36:29,425 This way. 254 00:36:51,990 --> 00:36:53,219 Good to see you. 255 00:36:57,262 --> 00:36:59,196 Apologies for the sudden notice. 256 00:37:02,133 --> 00:37:03,396 Come in. 257 00:37:04,202 --> 00:37:05,499 Thank you. 258 00:37:20,952 --> 00:37:22,420 You look good. 259 00:37:23,054 --> 00:37:24,419 Thank you. 260 00:37:35,400 --> 00:37:36,925 This is from Mr. Murosawa. 261 00:37:49,247 --> 00:37:51,341 Where are you going? 262 00:37:52,517 --> 00:37:54,611 Taking a piss! 263 00:38:35,793 --> 00:38:37,818 So you are with Mr. Murosawa. 264 00:38:39,597 --> 00:38:40,723 Yes. 265 00:38:50,808 --> 00:38:52,298 Leave him and join me. 266 00:38:58,149 --> 00:38:59,639 I'm sorry. 267 00:39:03,488 --> 00:39:05,149 I'm only kidding. 268 00:39:07,659 --> 00:39:09,423 Mr. Murosawa must be pleased. 269 00:39:21,139 --> 00:39:22,436 It's not much. 270 00:39:32,617 --> 00:39:33,880 Thank you. 271 00:39:49,200 --> 00:39:53,637 I'm going to run things here from now. 272 00:39:54,706 --> 00:39:56,333 I ask for your understanding. 273 00:40:21,899 --> 00:40:23,264 Masaru. 274 00:40:26,971 --> 00:40:29,235 Does this town look the same to you? 275 00:40:36,981 --> 00:40:39,279 Boss gave up the turf, you know. 276 00:40:53,898 --> 00:40:56,230 Why should we let you take over? 277 00:41:02,673 --> 00:41:05,301 Mr. Murosawa inherited it. 278 00:41:07,578 --> 00:41:09,774 Let us honor the codes. 279 00:42:04,168 --> 00:42:05,363 Mr. Takagi. 280 00:42:07,004 --> 00:42:09,496 You were once a rookie of the year champion? 281 00:42:10,241 --> 00:42:14,178 I'm in this year's tournament. Can you spar with me? 282 00:42:40,771 --> 00:42:41,829 Ready? 283 00:43:06,230 --> 00:43:08,324 7 wins and 0 losses? 284 00:43:12,470 --> 00:43:14,734 Mine's a former rookie of the year champion. 285 00:43:15,740 --> 00:43:17,174 I see. 286 00:43:18,009 --> 00:43:21,172 Mine will adjust to your weight division. 287 00:43:21,512 --> 00:43:26,951 Instead, please raise the fighting prize. 288 00:43:27,718 --> 00:43:30,278 After all, he's the former rookie of the year champion. 289 00:43:33,090 --> 00:43:37,186 No matter what you say, My deals are with Mr. Sakiyama. 290 00:43:37,328 --> 00:43:39,695 That's no excuse to us! 291 00:43:41,232 --> 00:43:46,068 The cops have been on my back too. I ain't paying. 292 00:43:55,012 --> 00:43:56,605 So what? 293 00:44:04,722 --> 00:44:09,125 You expect cops to cover your black marketing ass? 294 00:44:11,395 --> 00:44:12,556 Brother. 295 00:44:13,764 --> 00:44:15,163 I'll crush you. 296 00:44:32,583 --> 00:44:33,675 Takagi. 297 00:44:34,585 --> 00:44:35,518 Yes. 298 00:44:35,820 --> 00:44:40,087 The chairman already picked your match. 299 00:44:41,325 --> 00:44:43,316 The guy's undefeated for 7 matches. 300 00:44:44,628 --> 00:44:47,654 You also have to lower one weight division. 301 00:44:50,167 --> 00:44:51,464 You going to take it? 302 00:44:55,306 --> 00:44:56,364 Yes. 303 00:45:10,421 --> 00:45:13,356 You can do it Shinji! 304 00:45:17,528 --> 00:45:18,893 Knock him out! 305 00:45:33,177 --> 00:45:35,578 Shinji, knock him out next round! 306 00:45:37,548 --> 00:45:40,415 Don't push yourself. Let it go to decision. 307 00:45:41,218 --> 00:45:43,312 Breathe in and out. 308 00:46:09,647 --> 00:46:11,376 Keep your distance. 309 00:46:27,231 --> 00:46:30,064 Step out, get around him. 310 00:46:34,405 --> 00:46:36,464 Step out! Get out of there. 311 00:46:37,608 --> 00:46:40,134 Don't knock up! 312 00:46:51,956 --> 00:46:54,220 The judges' decision were fucked. 313 00:46:55,025 --> 00:46:57,323 Even the opponent knew he lost. 314 00:46:59,930 --> 00:47:02,399 Hey your decision sucks. 315 00:47:02,633 --> 00:47:05,967 Where the fuck are your eyes? it's obvious that he won. 316 00:47:08,205 --> 00:47:10,902 For how much where you bribed for? 317 00:47:11,041 --> 00:47:12,839 You cheating mother fuckers! 318 00:47:14,545 --> 00:47:18,573 Forget about it. Knock out the next one. 319 00:47:21,785 --> 00:47:24,652 Don't worry. You'll win. 320 00:47:31,495 --> 00:47:32,860 Drink up. 321 00:47:49,113 --> 00:47:50,979 What the fuck are you looking at? 322 00:47:53,083 --> 00:47:54,847 What's your problem! 323 00:47:55,619 --> 00:47:56,711 Get out. 324 00:47:57,955 --> 00:47:59,150 Yuji. 325 00:48:02,693 --> 00:48:03,990 Yes. 326 00:48:04,128 --> 00:48:05,653 Wait for me outside. 327 00:48:05,796 --> 00:48:08,163 I'm sorry. 328 00:48:28,152 --> 00:48:33,522 You're scaring away the customers sitting like that, idiot. 329 00:48:34,992 --> 00:48:36,084 I'm sorry. 330 00:48:36,227 --> 00:48:38,252 Go get the car, we're leaving. 331 00:48:38,529 --> 00:48:39,587 Yes sir. 332 00:48:49,006 --> 00:48:50,269 Is it spicy? 333 00:48:51,242 --> 00:48:53,370 I might've put too much pepper. 334 00:48:59,083 --> 00:49:01,780 - I also put in salt-marinated rice malt. - What the hell's that? 335 00:49:01,919 --> 00:49:03,853 You don't know? It's so popular now. 336 00:49:03,988 --> 00:49:05,080 How should I know? 337 00:49:05,222 --> 00:49:06,553 UNDER CONSTRUCTION 338 00:49:06,690 --> 00:49:09,182 Will taking a right take me to Yokohama? 339 00:49:11,262 --> 00:49:12,252 What? 340 00:49:13,931 --> 00:49:16,457 Will taking a right take me to Yokohama? 341 00:49:17,268 --> 00:49:18,599 I don't know. 342 00:49:18,736 --> 00:49:20,295 Why don't you know? 343 00:49:21,505 --> 00:49:23,303 What'll we do? 344 00:49:25,109 --> 00:49:26,804 Why are you laughing? 345 00:49:30,381 --> 00:49:32,406 Why the fuck are you laughing? 346 00:49:33,284 --> 00:49:36,219 Is this funny to you? 347 00:49:36,620 --> 00:49:38,611 Oh... sorry. 348 00:49:39,290 --> 00:49:41,258 You think this is a joke? 349 00:49:41,792 --> 00:49:42,782 Shut up! 350 00:49:42,926 --> 00:49:46,226 Don't fuck with me! 351 00:49:46,363 --> 00:49:48,661 Stop this, leave him. 352 00:49:50,968 --> 00:49:52,663 You're in deep shit. 353 00:50:02,046 --> 00:50:03,343 What? 354 00:50:05,749 --> 00:50:08,184 I understand. 355 00:50:08,552 --> 00:50:10,987 A 10-person crew, then. 356 00:50:12,089 --> 00:50:14,922 I'll visit the first site in the afternoon. 357 00:50:16,160 --> 00:50:19,130 Thank you so much. 358 00:50:25,102 --> 00:50:26,365 Hurry it up. 359 00:50:33,677 --> 00:50:35,042 In the trunk. 360 00:50:47,324 --> 00:50:49,816 Here's your salary until today. 361 00:50:50,127 --> 00:50:51,891 Don't bother coming again. 362 00:50:52,429 --> 00:50:53,828 Sorry. 363 00:51:03,140 --> 00:51:04,198 What now? 364 00:51:06,477 --> 00:51:08,070 I want to quit too. 365 00:51:10,381 --> 00:51:11,678 Okay. 366 00:51:21,525 --> 00:51:25,928 Yes. I think so. 367 00:51:38,542 --> 00:51:42,274 By the end of next month. Thank you. 368 00:51:48,752 --> 00:51:52,780 Earthquake resistant, disaster-prevention... So troublesome. 369 00:52:08,906 --> 00:52:12,536 Don't take this the wrong way. 370 00:52:16,346 --> 00:52:19,976 How about going to Kyushu for me. 371 00:52:25,022 --> 00:52:26,490 What do you mean? 372 00:52:28,592 --> 00:52:32,927 Remember Mr. Hirose? The Boss's brother? 373 00:52:33,630 --> 00:52:34,756 Yes. 374 00:52:36,300 --> 00:52:41,101 His clan is short of hands after the recent crackdown. 375 00:52:42,973 --> 00:52:47,809 He asked me to send over some men. 376 00:52:52,916 --> 00:52:55,749 Seems like he has trust in you. 377 00:52:56,720 --> 00:53:02,352 He promises to hand over his turf to you eventually. 378 00:53:04,995 --> 00:53:06,156 What do think? 379 00:53:06,997 --> 00:53:08,692 Not a bad deal, is it? 380 00:53:09,800 --> 00:53:12,292 There isn't too much future staying here. 381 00:53:19,443 --> 00:53:21,434 I don't think so. 382 00:53:25,916 --> 00:53:27,714 Do you honestly think so? 383 00:53:33,290 --> 00:53:37,454 This town is not for you anymore. 384 00:53:42,699 --> 00:53:45,225 Think about it. 385 00:54:21,738 --> 00:54:24,207 Don't be a hero, idiot. 386 00:54:26,076 --> 00:54:29,068 It's not that. 387 00:54:37,988 --> 00:54:39,114 Then what? 388 00:54:41,525 --> 00:54:42,754 Boxing. 389 00:54:45,762 --> 00:54:47,423 You'll take up boxing again? 390 00:54:49,099 --> 00:54:52,967 What the fuck? Why didn't you say so, you idiot? 391 00:55:12,222 --> 00:55:13,951 Here's your 2,000 yen. 392 00:55:16,460 --> 00:55:17,985 No more debts to you. 393 00:55:39,650 --> 00:55:40,981 See ya. 394 00:56:59,362 --> 00:57:00,989 Use your whole body. 395 00:57:02,966 --> 00:57:04,161 Punch through. 396 00:57:08,805 --> 00:57:10,671 Hit harder. 397 00:57:12,008 --> 00:57:14,534 Use your body. 398 00:57:14,745 --> 00:57:16,611 I said use it! 399 00:59:55,372 --> 00:59:57,101 You guys stay here. 400 00:59:59,809 --> 01:00:01,004 Please take care. 401 01:00:21,431 --> 01:00:23,695 Should I order lunch, Yuji? 402 01:00:26,069 --> 01:00:27,628 Brother? 403 01:00:28,271 --> 01:00:29,466 Do as you like. 404 01:00:32,042 --> 01:00:33,532 Do as you like. 405 01:00:34,611 --> 01:00:36,602 I'll get some burgers then. 406 01:00:36,746 --> 01:00:40,273 - What kind of Yakuza eats burgers? - Me! 407 01:00:42,285 --> 01:00:45,448 FEMALE BOXERS WELCOME! 408 01:00:46,056 --> 01:00:48,957 Do you think they'd actually join? 409 01:00:49,859 --> 01:00:53,659 Shut up. That's why we're refurbishing the building. 410 01:00:54,297 --> 01:00:55,787 Hey, let's finish this. 411 01:01:01,438 --> 01:01:04,408 So, how is Takagi doing? 412 01:01:05,809 --> 01:01:07,937 Make sure he wins the next match. 413 01:01:08,611 --> 01:01:12,479 C'mon. The opponent is in the national rankings. 414 01:01:12,782 --> 01:01:14,614 That's why he's gotta win. 415 01:01:15,151 --> 01:01:18,587 He'll be in the national rankings, higher prize money for us. 416 01:01:21,491 --> 01:01:26,952 Can't we discuss more about Takagi rather than business? 417 01:01:27,330 --> 01:01:29,697 He'll be the underdog again. 418 01:01:30,300 --> 01:01:31,859 Don't be naive. 419 01:01:32,635 --> 01:01:35,832 What does it matter if he wins? 420 01:01:37,107 --> 01:01:40,304 That's what I pay you for. 421 01:01:40,477 --> 01:01:43,378 Enough already. Let's finish this. 422 01:02:19,716 --> 01:02:22,310 For the 6th race... 423 01:02:22,452 --> 01:02:24,580 Yes, I just got a cold in the nose. 424 01:02:25,488 --> 01:02:29,857 4-1,4-3. 425 01:02:30,794 --> 01:02:34,662 And 4-8. Double wheel with 4, right? 426 01:02:42,739 --> 01:02:45,265 Why weren't you at the funeral? 427 01:02:49,145 --> 01:02:52,376 He did look after you. 428 01:02:58,221 --> 01:03:00,690 You are lacking respect. 429 01:03:06,596 --> 01:03:08,724 Better straighten up. 430 01:03:27,684 --> 01:03:28,981 By the way... 431 01:03:31,454 --> 01:03:34,424 Masaru may be an annoyance to you. 432 01:03:38,461 --> 01:03:40,054 But if you mess with him, 433 01:03:42,198 --> 01:03:43,632 I'll deal with you personally. 434 01:04:36,586 --> 01:04:37,985 Focus! 435 01:04:50,033 --> 01:04:54,493 It's your chance, finish him! 436 01:04:55,305 --> 01:04:59,674 Back in school, Shinji and I were mugging these kids. 437 01:05:00,810 --> 01:05:02,369 Few days later, 438 01:05:03,213 --> 01:05:06,205 they came back with a boxer to take revenge. 439 01:05:07,217 --> 01:05:12,212 I was knocked out in a flash. 440 01:05:13,489 --> 01:05:17,426 I was so frustrated, and decided to start boxing, with Shinji. 441 01:05:18,061 --> 01:05:19,551 Later, 442 01:05:21,831 --> 01:05:28,498 Shinji and I sparred and he knocked me down twice. 443 01:05:30,974 --> 01:05:33,068 I was no match for him. 444 01:05:36,913 --> 01:05:40,440 So I gave up boxing 445 01:05:42,652 --> 01:05:44,780 and became a yakuza. 446 01:05:46,422 --> 01:05:47,446 Long story. 447 01:05:49,425 --> 01:05:51,189 You were the one asked. 448 01:05:51,527 --> 01:05:53,017 Sorry. 449 01:05:53,429 --> 01:05:56,922 Besides, isn't it unlawful to serve drinks to the likes of mine? 450 01:05:57,667 --> 01:05:58,793 Yes. 451 01:06:00,770 --> 01:06:04,263 But I don't consider you as a customer. 452 01:06:08,511 --> 01:06:10,809 - it's on the house? - No way. 453 01:06:13,716 --> 01:06:17,380 Shinji is not a customer and so are you. 454 01:06:20,256 --> 01:06:22,054 Whatever, 455 01:06:23,626 --> 01:06:25,754 But tell me if I cause you trouble. 456 01:06:27,463 --> 01:06:29,227 Then respect the closing time. 457 01:06:31,601 --> 01:06:33,968 Yes ma'am. 458 01:06:40,410 --> 01:06:43,175 What took you so long? 459 01:06:43,313 --> 01:06:46,283 I got interviewed. 460 01:06:46,482 --> 01:06:47,847 Really? 461 01:06:50,486 --> 01:06:52,181 When will it come out? 462 01:06:53,222 --> 01:06:54,417 Next month. 463 01:06:55,892 --> 01:06:57,951 Good for you! 464 01:07:05,835 --> 01:07:08,202 You've gained weight, Masaru. 465 01:07:08,338 --> 01:07:11,774 - No one gains weight in prison. - I swear you did. 466 01:07:11,941 --> 01:07:13,170 Shut up! 467 01:07:13,443 --> 01:07:15,434 Start boxing and you'll get thin quick. 468 01:07:15,578 --> 01:07:19,014 - I've never heard of a one-armed boxer. - Sounds cool, though. 469 01:07:19,182 --> 01:07:20,479 Hey, you mocking me? 470 01:07:20,616 --> 01:07:23,051 - You can go on a world tour. - Shut up! 471 01:07:23,686 --> 01:07:25,450 Hey this hurts my ass. 472 01:07:25,822 --> 01:07:28,120 - Your ass? - Yeah. Buy a car. 473 01:07:36,165 --> 01:07:37,963 Keep your guard up. 474 01:07:58,488 --> 01:08:00,513 Way to go, Shinji! 475 01:08:19,742 --> 01:08:21,107 Shinji! 476 01:08:26,582 --> 01:08:30,610 Shinji, let's go get some drink. Come down! Hurry! 477 01:08:35,558 --> 01:08:37,890 Too much tension. 478 01:08:39,228 --> 01:08:41,595 You gotta relax! 479 01:08:52,108 --> 01:08:53,769 Okay, that's enough. 480 01:08:57,113 --> 01:08:59,047 Don't get tired out here. 481 01:09:01,117 --> 01:09:02,778 What a streak. 482 01:09:03,786 --> 01:09:06,551 Your last opponent just retired. 483 01:09:16,566 --> 01:09:18,625 He may be stronger than we think. 484 01:09:20,303 --> 01:09:24,672 Can't you win for once? How can you keep losing? 485 01:09:26,042 --> 01:09:29,842 Sir, please. it's right before his match. 486 01:09:29,979 --> 01:09:32,004 May I have a minute, Mr. Chairman. 487 01:09:38,454 --> 01:09:39,853 Don't take it so hard. 488 01:09:42,325 --> 01:09:43,793 On the 29th, then. 489 01:09:43,926 --> 01:09:46,156 Thanks for the arrangement. 490 01:09:54,070 --> 01:09:57,096 I've just arranged Takagi's next match. 491 01:09:57,406 --> 01:09:59,875 A title match for the Japan Championship. 492 01:10:00,576 --> 01:10:02,305 Tell it to Takagi. 493 01:10:07,416 --> 01:10:10,511 I was slashed in a fight. I can't move it. 494 01:10:13,089 --> 01:10:15,558 I hope you didn't mind me asking. 495 01:10:15,691 --> 01:10:18,558 Don't mind. I'd rather have people ask. 496 01:10:24,200 --> 01:10:25,895 You're coming to the next match? 497 01:10:29,105 --> 01:10:31,403 I think I'll pass. 498 01:10:31,841 --> 01:10:34,503 Why? You don't like boxing? 499 01:10:34,677 --> 01:10:36,736 No, it's not that. 500 01:10:42,852 --> 01:10:45,378 It's not my place to go. 501 01:10:47,189 --> 01:10:48,679 Sure it is. 502 01:10:55,565 --> 01:10:59,263 I have my own way of rooting for him. 503 01:11:02,405 --> 01:11:04,271 I don't want him to have any regrets. 504 01:11:08,678 --> 01:11:10,271 Right. 505 01:11:26,829 --> 01:11:28,729 Good day, sir. 506 01:11:33,336 --> 01:11:35,566 You always wear the same thing. 507 01:11:36,205 --> 01:11:37,297 Yes. 508 01:11:46,248 --> 01:11:48,148 Here, go buy some clothes. 509 01:11:48,417 --> 01:11:49,748 Thank you! 510 01:11:51,187 --> 01:11:53,281 Could you please take care of this? 511 01:11:56,359 --> 01:11:58,293 It's only because I tell them 512 01:11:59,228 --> 01:12:02,755 that they've been patient. But... 513 01:12:05,468 --> 01:12:06,731 I'm sorry. 514 01:12:08,938 --> 01:12:10,428 I got it. 515 01:12:13,976 --> 01:12:15,341 Thank you for your time. 516 01:12:25,488 --> 01:12:28,583 Call in Detective Takahashi. 517 01:12:28,724 --> 01:12:29,953 Yes sir. 518 01:12:49,111 --> 01:12:50,203 Thank you. 519 01:12:59,522 --> 01:13:01,547 About room 305. 520 01:13:03,192 --> 01:13:06,162 New resident is coming in next month. So clean it up. 521 01:13:07,830 --> 01:13:09,059 Is it a chick? 522 01:13:12,435 --> 01:13:13,664 I'm sorry. 523 01:13:25,448 --> 01:13:26,472 Mr. Murosawa, 524 01:13:29,218 --> 01:13:31,482 I've thought about Mr, Hirose's offer. 525 01:13:34,123 --> 01:13:35,147 Will you go? 526 01:13:39,395 --> 01:13:40,487 Yes. 527 01:13:43,065 --> 01:13:44,396 Where is he going? 528 01:13:45,234 --> 01:13:47,760 Shut it. Head back to your hometown with your girl. 529 01:13:48,404 --> 01:13:50,600 No way. 530 01:13:52,208 --> 01:13:53,505 Where are you going? 531 01:14:01,083 --> 01:14:03,108 The waitress was hot. 532 01:14:03,486 --> 01:14:06,114 - She's your type? - She is. 533 01:14:06,255 --> 01:14:08,553 That kid never cleans up! 534 01:14:12,528 --> 01:14:13,427 Yuji! 535 01:14:13,562 --> 01:14:14,893 What the fuck are you doing! 536 01:14:37,586 --> 01:14:39,645 You're under arrest for illegal possession of a firearm. 537 01:14:39,789 --> 01:14:42,087 What's this bullshit! 538 01:14:42,291 --> 01:14:43,952 Cut it out! 539 01:14:44,727 --> 01:14:45,819 Time? 540 01:14:48,631 --> 01:14:51,999 PM 2:04. Immediate Arrest. 541 01:14:55,771 --> 01:14:57,136 You punk! 542 01:14:58,474 --> 01:14:59,908 Let me go! 543 01:15:03,612 --> 01:15:04,909 Mr. Kurosawa! 544 01:15:12,488 --> 01:15:13,819 Keep your cool. 545 01:15:23,666 --> 01:15:24,792 Let me go! 546 01:16:18,220 --> 01:16:20,518 Can you see this finger. 547 01:16:21,690 --> 01:16:22,851 No. 548 01:16:25,895 --> 01:16:28,364 You may have retinal detachment. 549 01:16:30,900 --> 01:16:32,493 Go to the doctor. 550 01:16:34,036 --> 01:16:37,336 Your eye is more important than boxing. 551 01:16:58,227 --> 01:17:00,218 It's not fair. 552 01:17:12,574 --> 01:17:13,803 You. 553 01:17:55,985 --> 01:17:57,248 Brother. 554 01:18:00,889 --> 01:18:05,326 You are leaving for Mr, Hirose in Kyushu? 555 01:18:22,845 --> 01:18:23,971 Yuji, 556 01:18:28,951 --> 01:18:30,544 you keep your cool. 557 01:18:45,434 --> 01:18:51,498 Thai prick. He missed his last payment again. 558 01:19:00,983 --> 01:19:02,246 Sir. 559 01:19:03,285 --> 01:19:04,343 What? 560 01:19:07,056 --> 01:19:12,085 Is it possible to cancel Takagi's match? 561 01:19:13,162 --> 01:19:16,655 Cut your crap. It's the Japan title match. 562 01:19:19,168 --> 01:19:21,603 But the thing is... 563 01:19:24,640 --> 01:19:25,937 What about him? 564 01:19:31,747 --> 01:19:33,272 Don't mince words. 565 01:19:34,249 --> 01:19:37,617 That kindness of yours has spoiled the boxers. 566 01:19:37,753 --> 01:19:39,881 How many boxers have you spoiled? 567 01:19:41,723 --> 01:19:45,785 It's not the case. 568 01:19:47,262 --> 01:19:52,132 Takagi has a retinal detachment. He's losing his vision in the left eye. 569 01:19:53,102 --> 01:19:56,265 His license will be revoked if the commission finds out. 570 01:19:57,106 --> 01:19:59,404 And yours too. 571 01:20:02,878 --> 01:20:05,142 You're the only one who knows of his eye? 572 01:20:06,849 --> 01:20:08,078 Yes. 573 01:20:08,417 --> 01:20:11,443 Have the surgery after the match. 574 01:20:17,759 --> 01:20:19,784 I didn't arrange this match. 575 01:20:20,729 --> 01:20:22,925 Takagi is a chosen contender. 576 01:20:25,634 --> 01:20:27,898 It's his once In a lifetime chance. 577 01:20:41,150 --> 01:20:43,278 You might go blind. 578 01:20:44,553 --> 01:20:45,611 I know. 579 01:20:50,659 --> 01:20:51,785 I... 580 01:20:54,396 --> 01:20:55,761 I want to do it. 581 01:20:58,300 --> 01:21:00,268 Even if it'll be the last match. 582 01:21:38,775 --> 01:21:43,576 Let's go back to hometown, Yuji. 583 01:21:50,653 --> 01:21:55,181 We can start over again. 584 01:22:20,416 --> 01:22:21,781 How are you doing? 585 01:22:24,854 --> 01:22:26,185 Not bad. 586 01:22:36,165 --> 01:22:37,564 You have to win. 587 01:22:40,770 --> 01:22:42,761 Be a champion. 588 01:22:45,742 --> 01:22:47,642 It's a title match but... 589 01:22:48,111 --> 01:22:52,139 for the opponent, it's only a run up to his world title. 590 01:22:53,416 --> 01:22:56,442 It doesn't matter. Just crush him. 591 01:23:00,790 --> 01:23:05,990 How about you? Are you doing good? 592 01:23:08,765 --> 01:23:09,823 Sort of. 593 01:23:15,271 --> 01:23:19,401 Promise me to come see my little match. 594 01:23:20,076 --> 01:23:21,566 Of course, I will. 595 01:23:29,419 --> 01:23:30,944 When you become a champ, 596 01:23:32,755 --> 01:23:34,849 take me to Hawaii or somewhere. 597 01:23:37,093 --> 01:23:38,458 Good idea. 598 01:23:40,129 --> 01:23:43,429 BUS TERMINAL 599 01:23:55,845 --> 01:23:57,176 Hey... 600 01:23:59,682 --> 01:24:01,309 Go back to your hometown. 601 01:24:04,954 --> 01:24:06,319 Why? 602 01:24:08,825 --> 01:24:10,293 Just go. 603 01:24:11,294 --> 01:24:12,728 No. 604 01:24:16,666 --> 01:24:18,134 Yuji... 605 01:24:27,877 --> 01:24:31,006 Let's go somewhere far away. 606 01:25:44,854 --> 01:25:47,755 Hey geezer, you're still alive. 607 01:25:48,291 --> 01:25:50,658 Don't count me dead, you idiot. 608 01:25:54,530 --> 01:25:55,725 Come in. 609 01:25:55,898 --> 01:25:59,732 No. I just stopped by to give you this. 610 01:26:00,436 --> 01:26:01,562 What is it? 611 01:26:01,904 --> 01:26:06,000 Your ticket for his match. You've never seen one, right? 612 01:26:10,379 --> 01:26:12,643 Why don't you go see him for once. 613 01:26:14,317 --> 01:26:15,478 Later. 614 01:27:06,802 --> 01:27:09,863 I'm not going to turn my boys in. Okay? 615 01:27:16,546 --> 01:27:19,880 I'll take care of it. 616 01:28:46,602 --> 01:28:50,561 GYM MEMBERS 617 01:28:54,110 --> 01:28:56,408 GRADE-A LICENSE: TAKAGI 618 01:30:49,925 --> 01:30:51,757 You ain't so smart either. 619 01:30:55,931 --> 01:30:57,763 Stabbing is illegal, you know. 620 01:30:59,001 --> 01:31:01,629 You're under arrest for attempted murder. 621 01:33:24,413 --> 01:33:26,541 Watch the head and no low blows. 622 01:33:26,682 --> 01:33:30,949 Observe the rules and fight fair and square as you are expected in Japan Championship. 623 01:33:44,433 --> 01:33:46,367 You've come all this way for today. 624 01:33:46,502 --> 01:33:48,197 Watch your left. 625 01:34:04,787 --> 01:34:06,152 Let's go. 626 01:34:30,479 --> 01:34:32,140 Keep your guard up. 627 01:35:14,590 --> 01:35:16,058 Watch yourself. 628 01:38:15,170 --> 01:38:16,399 Shinji! 629 01:39:11,927 --> 01:39:13,759 What are you doing? 630 01:39:14,496 --> 01:39:15,964 What's got into you? 631 01:39:16,598 --> 01:39:18,123 What was that? 632 01:39:21,603 --> 01:39:23,071 You okay? 633 01:41:41,376 --> 01:41:43,435 To Shinji Takagi. 634 01:41:43,578 --> 01:41:46,775 We certify you won the Japan title match 635 01:41:46,915 --> 01:41:51,375 against Ryu Watanabe held in Tokyo on June 29th, 2013 636 01:41:51,520 --> 01:41:54,421 thereby became a national champion. 637 01:41:54,923 --> 01:41:59,622 Commissioner Masaharu Kawakami.. 638 01:41:59,761 --> 01:42:01,195 Congratulations. 639 01:43:22,511 --> 01:43:25,503 Yuta HIRAOKA as Shinji 640 01:43:26,481 --> 01:43:29,473 Takahiro MIURA as Masaru 641 01:43:30,485 --> 01:43:32,977 Kana KURASHINA as Manaml 642 01:43:33,989 --> 01:43:36,481 Akiyoshi NAKAO as Yuji 643 01:43:38,493 --> 01:43:40,985 Shinpe ICHIKAWA 644 01:43:41,997 --> 01:43:44,489 Hisahiro OGURA 645 01:43:45,500 --> 01:43:47,992 Hiroyuki IKEUCHI 646 01:43:49,004 --> 01:43:51,496 Tetta SUGIMOTO 647 01:43:52,507 --> 01:43:54,999 Bengaru 648 01:44:13,328 --> 01:44:16,423 Based on the Story by Beat Takeshi 649 01:44:21,403 --> 01:44:24,429 Music by Koji ENDO 650 01:44:25,507 --> 01:44:29,034 Written by Shuichi MASHIKO Hiroshi SHIMIZU 651 01:44:30,045 --> 01:44:34,039 Cinematography: Atsuhiro NABESHIMA Lighting Design: Seiichiro MIENO Production Design: Tatsuo OZEKI 652 01:46:13,515 --> 01:46:20,217 Directed by Hiroshi SHIMIZU 653 01:46:24,959 --> 01:46:28,224 English subtitles: Naoyuki USUI42009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.