Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,883 --> 00:00:06,482
(All characters, places, companies,)
2
00:00:06,482 --> 00:00:08,157
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:10,133 --> 00:00:11,638
(Episode 21)
4
00:00:13,093 --> 00:00:15,138
You were involved in prostitution yourself?
5
00:00:16,433 --> 00:00:17,508
Yes.
6
00:00:18,372 --> 00:00:21,418
Do you remember who the man was?
7
00:00:23,403 --> 00:00:24,488
I do.
8
00:00:25,543 --> 00:00:26,848
I remember.
9
00:00:29,743 --> 00:00:30,888
Who was it?
10
00:00:35,583 --> 00:00:37,967
(Seo Dong Suk, Minister of Justice)
11
00:00:39,252 --> 00:00:41,138
Seo Dong Suk, a candidate...
12
00:00:42,392 --> 00:00:43,537
for the Minister of Justice.
13
00:00:55,102 --> 00:00:56,373
Please say something.
14
00:00:56,373 --> 00:00:58,588
- Please leave a word with us. - Say something.
15
00:00:58,913 --> 00:01:01,712
- Mr. Seo, a word. - Say something.
16
00:01:01,712 --> 00:01:03,243
- Please tell us something. - Do say something.
17
00:01:03,243 --> 00:01:04,988
- Do you have anything to say? - Tell us something.
18
00:01:09,482 --> 00:01:10,727
What did you say?
19
00:01:11,423 --> 00:01:13,568
I gave sexual favors to the Minister of Justice,
20
00:01:14,493 --> 00:01:15,897
Seo Dong Suk.
21
00:01:19,863 --> 00:01:21,608
Is that true?
22
00:01:23,232 --> 00:01:24,307
Yes.
23
00:01:32,372 --> 00:01:33,688
Are you okay?
24
00:01:34,542 --> 00:01:35,818
So you're saying...
25
00:01:51,163 --> 00:01:52,408
Would you mind...
26
00:01:54,562 --> 00:01:56,378
if I recorded our talk?
27
00:01:57,833 --> 00:01:58,947
No.
28
00:02:00,072 --> 00:02:02,748
I can record it as well, right?
29
00:02:08,113 --> 00:02:09,143
(Recording)
30
00:02:09,143 --> 00:02:12,028
(596 hours left.)
31
00:02:26,893 --> 00:02:28,308
When and where...
32
00:02:30,773 --> 00:02:32,577
did you meet Seo Dong Suk?
33
00:02:33,773 --> 00:02:35,248
It was seven years ago.
34
00:02:37,543 --> 00:02:38,917
We met in Jongno.
35
00:02:40,073 --> 00:02:42,987
It was a maze-like alley, and there was a room at the end.
36
00:02:54,763 --> 00:02:57,462
So this is the place where the sexual favors were exchanged.
37
00:02:57,462 --> 00:02:59,237
Scumbags.
38
00:03:01,662 --> 00:03:03,408
And what happened there?
39
00:03:05,632 --> 00:03:07,848
He was a filthy human being.
40
00:03:09,372 --> 00:03:11,118
I was only 20.
41
00:03:14,312 --> 00:03:15,487
That man...
42
00:03:16,243 --> 00:03:18,128
was one of the wickedest men I've known.
43
00:03:19,782 --> 00:03:21,028
He was drunk...
44
00:03:21,853 --> 00:03:23,357
and molested me all night.
45
00:03:24,592 --> 00:03:26,227
He was like an animal.
46
00:03:27,923 --> 00:03:30,098
He said I smelled nice.
47
00:03:32,632 --> 00:03:33,737
And then,
48
00:03:35,662 --> 00:03:37,348
he started groping me.
49
00:03:38,632 --> 00:03:39,908
After that...
50
00:03:41,942 --> 00:03:43,178
I'm sorry.
51
00:03:51,882 --> 00:03:55,857
You said you'd eradicate all corruption.
52
00:03:56,053 --> 00:03:59,628
Does that mean that you're innocent?
53
00:04:04,662 --> 00:04:07,308
I've been striving to stay innocent,
54
00:04:08,132 --> 00:04:12,507
and I will continue to act morally...
55
00:04:13,173 --> 00:04:14,978
and fulfill my duty.
56
00:04:16,702 --> 00:04:18,288
I will make sure...
57
00:04:18,572 --> 00:04:22,087
that every single corruption will be eradicated.
58
00:04:22,382 --> 00:04:25,157
I will fortify the standards...
59
00:04:26,012 --> 00:04:29,027
so that I can contribute completely...
60
00:04:29,723 --> 00:04:32,368
in making a fair and transparent society.
61
00:04:41,233 --> 00:04:42,608
You will eradicate them all?
62
00:04:42,963 --> 00:04:47,717
I will neither receive any special favors...
63
00:04:48,673 --> 00:04:52,188
nor wish to receive any.
64
00:04:53,743 --> 00:04:57,957
Our societal corruption is something we need to take care of.
65
00:05:00,082 --> 00:05:01,157
Ma'am.
66
00:05:03,682 --> 00:05:05,228
You must investigate my case.
67
00:05:13,363 --> 00:05:15,337
You mustn't allow a man like him...
68
00:05:15,903 --> 00:05:18,407
to commit such evil deeds in such a high position.
69
00:05:36,082 --> 00:05:37,298
Excuse me for a minute.
70
00:06:18,562 --> 00:06:19,967
Okay.
71
00:06:22,502 --> 00:06:23,973
Please find out Jung Hae Jin's whereabouts...
72
00:06:23,973 --> 00:06:25,847
and whom she's meeting.
73
00:06:26,572 --> 00:06:28,318
And what happened there?
74
00:06:29,142 --> 00:06:31,318
He was a filthy human being.
75
00:06:32,512 --> 00:06:34,288
I was only 20.
76
00:06:35,142 --> 00:06:36,387
That man...
77
00:06:37,113 --> 00:06:38,957
was one of the wickedest men I've known.
78
00:06:43,483 --> 00:06:44,897
At first, she looked composed.
79
00:06:46,093 --> 00:06:48,197
But after hearing this, she became pale.
80
00:06:49,423 --> 00:06:51,168
By the way,
81
00:06:52,332 --> 00:06:54,808
what if they find out that it wasn't me from seven years ago?
82
00:06:56,533 --> 00:06:58,808
It doesn't matter whether it was you or not.
83
00:07:00,673 --> 00:07:03,147
What matters is whether or not it's true.
84
00:07:03,942 --> 00:07:05,118
Then...
85
00:07:06,642 --> 00:07:08,918
may I tell you what I want?
86
00:07:23,262 --> 00:07:24,507
I heard Jung Hae Jin was here.
87
00:07:28,403 --> 00:07:29,637
I don't know.
88
00:07:32,132 --> 00:07:33,548
I don't know what's true...
89
00:07:35,043 --> 00:07:36,217
and what's not.
90
00:07:38,243 --> 00:07:39,318
What did she say?
91
00:07:42,012 --> 00:07:43,387
Namwon Restaurant.
92
00:07:45,153 --> 00:07:47,087
He went to that place.
93
00:07:49,682 --> 00:07:50,998
My dad.
94
00:07:58,233 --> 00:07:59,967
Nothing has been verified yet.
95
00:08:00,192 --> 00:08:01,903
It's odd how she came to you...
96
00:08:01,903 --> 00:08:04,147
when the formal investigation hasn't even started yet.
97
00:08:05,473 --> 00:08:06,548
Right.
98
00:08:08,043 --> 00:08:09,217
It's probably not true.
99
00:08:11,843 --> 00:08:12,947
He probably didn't go there.
100
00:08:14,913 --> 00:08:15,913
Right?
101
00:08:15,913 --> 00:08:18,387
Don't be swayed by her and remain objective.
102
00:08:18,553 --> 00:08:19,728
I'll look into it.
103
00:08:47,483 --> 00:08:48,857
What did Chairman Song say?
104
00:08:48,983 --> 00:08:51,888
Did he reward you by giving you the lead role of a drama?
105
00:08:53,683 --> 00:08:55,152
I don't know who that is.
106
00:08:55,152 --> 00:08:56,327
You don't know?
107
00:09:01,323 --> 00:09:03,138
Then why did you go to his place?
108
00:09:03,963 --> 00:09:05,463
Not too long ago,
109
00:09:05,463 --> 00:09:06,532
I got my hands on a video file...
110
00:09:06,532 --> 00:09:08,477
related to Jang Entertainment and sexual favors.
111
00:09:09,132 --> 00:09:12,077
What? Did Chairman Song not tell you that I had it?
112
00:09:12,302 --> 00:09:14,172
And the woman Minister Seo Dong Suk met...
113
00:09:14,172 --> 00:09:15,577
is on that file.
114
00:09:16,542 --> 00:09:18,148
Simply put,
115
00:09:18,713 --> 00:09:22,087
if what you told Prosecutor Seo proves to be false,
116
00:09:22,282 --> 00:09:24,357
you'll be charged for making a false accusation.
117
00:09:24,853 --> 00:09:26,813
Whether someone put you up to it or not,
118
00:09:26,813 --> 00:09:28,597
you're the one who is responsible.
119
00:09:29,483 --> 00:09:31,768
I get that you're ambitious.
120
00:09:31,823 --> 00:09:33,697
But you should at least be smart.
121
00:09:33,853 --> 00:09:35,193
You should be able to determine...
122
00:09:35,193 --> 00:09:37,068
if something is an opportunity or a trap.
123
00:09:37,333 --> 00:09:38,508
Don't you think so?
124
00:10:06,252 --> 00:10:07,467
What is it?
125
00:10:11,632 --> 00:10:13,008
Namwon Restaurant.
126
00:10:14,963 --> 00:10:16,107
Do you know that place?
127
00:10:21,473 --> 00:10:23,477
Have you been there seven years ago?
128
00:10:29,713 --> 00:10:31,227
I asked if you've been there.
129
00:10:35,382 --> 00:10:36,957
Stop talking nonsense.
130
00:10:37,652 --> 00:10:38,727
You can go now.
131
00:10:41,122 --> 00:10:42,898
It was seven years ago.
132
00:10:43,463 --> 00:10:44,867
We met in Jongno.
133
00:10:46,162 --> 00:10:49,008
It was a maze-like alley, and there was a room at the end.
134
00:10:50,132 --> 00:10:52,977
He was a filthy human being.
135
00:10:54,073 --> 00:10:55,918
I was only 20.
136
00:10:57,172 --> 00:10:58,247
That man...
137
00:10:59,073 --> 00:11:01,158
was one of the wickedest men I've known.
138
00:11:11,493 --> 00:11:12,568
It was...
139
00:11:13,392 --> 00:11:14,898
only one time.
140
00:11:19,892 --> 00:11:21,308
How...
141
00:11:23,703 --> 00:11:24,877
How could you...
142
00:11:29,772 --> 00:11:31,117
But what you've heard...
143
00:11:31,973 --> 00:11:33,617
isn't the whole story.
144
00:11:34,583 --> 00:11:37,318
It was... It was a momentary lapse...
145
00:11:37,683 --> 00:11:39,388
of judgement.
146
00:11:59,772 --> 00:12:02,178
I became a prosecutor because I respected you.
147
00:12:03,142 --> 00:12:05,347
Becoming a prosecutor with convictions...
148
00:12:07,243 --> 00:12:09,642
who doesn't bend her will in front of those mighty and rich people...
149
00:12:09,642 --> 00:12:11,058
just like you!
150
00:12:13,552 --> 00:12:15,258
How could you do this?
151
00:12:23,363 --> 00:12:25,607
How could you do such a monstrous thing?
152
00:12:28,703 --> 00:12:31,447
I'll settle this matter on my end,
153
00:12:33,233 --> 00:12:34,617
so it won't harm you.
154
00:12:38,012 --> 00:12:40,117
No. Don't you do a thing.
155
00:12:40,813 --> 00:12:42,857
How could I keep my job as a prosecutor?
156
00:12:44,483 --> 00:12:46,587
I couldn't even if I wanted to because of you.
157
00:12:48,983 --> 00:12:50,898
I don't have the right to work as a prosecutor anymore.
158
00:13:25,853 --> 00:13:31,038
("Seo Dong Suk, Minister of Justice Nominee, Attends the Hearing")
159
00:13:54,983 --> 00:13:56,058
Hey, Mom.
160
00:13:56,323 --> 00:13:58,268
I heard you stopped by today.
161
00:13:58,593 --> 00:14:01,693
Goodness. You should have stayed for dinner on a day like this.
162
00:14:01,693 --> 00:14:03,898
I came back home from grocery shopping.
163
00:14:04,193 --> 00:14:05,938
Sorry. I had to take care of something.
164
00:14:09,302 --> 00:14:10,377
Mom.
165
00:14:11,302 --> 00:14:13,347
Thank you for staying strong for the hearing.
166
00:14:13,872 --> 00:14:15,947
Gosh, what a relief that is.
167
00:14:15,973 --> 00:14:19,217
Your father was very worried about the hearing.
168
00:14:20,573 --> 00:14:21,658
Right.
169
00:14:24,412 --> 00:14:26,058
It must have been hard on him.
170
00:14:31,193 --> 00:14:33,298
You should take good care of him.
171
00:14:34,052 --> 00:14:36,438
Okay. Is everything okay with you?
172
00:14:37,122 --> 00:14:38,668
What's wrong with your voice?
173
00:14:39,963 --> 00:14:41,207
Everything is fine.
174
00:14:43,203 --> 00:14:44,477
I'll call you again.
175
00:14:44,672 --> 00:14:46,308
Okay.
176
00:14:46,372 --> 00:14:48,217
Make sure to eat your meals.
177
00:14:54,483 --> 00:15:01,327
("Nominee Seo Dong Suk Will Strengthen Our Constitution")
178
00:15:01,683 --> 00:15:05,997
("He Will Perform His Duty with a Higher Standard of Ethics")
179
00:15:25,998 --> 00:15:30,998
[VIU Ver] KBS2 E21 'Justice'
"Dong Suk Is Involved in Namwon Restaurant"
-♥ Ruo Xi ♥-
180
00:15:55,372 --> 00:15:57,148
(Namwon Restaurant)
181
00:15:57,402 --> 00:15:59,888
(Namwon Restaurant)
182
00:16:04,243 --> 00:16:07,152
(Prosecutor Kim Ji Woon, Prosecutor Kim Woo Hyun)
183
00:16:07,152 --> 00:16:09,258
(Seoul Central District Prosecutors’ Office, Seo Dong Suk)
184
00:16:22,363 --> 00:16:24,678
This isn't like you. That was a coward move.
185
00:16:26,132 --> 00:16:27,577
The only thing you could come up with...
186
00:16:28,002 --> 00:16:29,642
after racking your brain was putting Jung Hae Jin...
187
00:16:29,642 --> 00:16:31,713
who is 20-something, and cover up Namwon Restaurant on him?
188
00:16:31,713 --> 00:16:34,617
I can't just sit back and take the shot like a fool.
189
00:16:35,583 --> 00:16:38,227
Why did you get Seo Dong Suk involved seven years ago?
190
00:16:38,382 --> 00:16:41,658
I take it that he was digging a case he wasn't supposed to.
191
00:16:43,353 --> 00:16:45,268
I entertained him just like everyone.
192
00:16:46,152 --> 00:16:47,398
I know you.
193
00:16:48,292 --> 00:16:51,097
You lured him to have something on him.
194
00:16:51,792 --> 00:16:53,568
It's what we've always been doing so far.
195
00:16:54,502 --> 00:16:56,833
We get these powerful people's dirty secrets. And in exchange,
196
00:16:56,833 --> 00:16:59,778
we live in a nice house and drive a nice car.
197
00:17:00,573 --> 00:17:01,647
Right.
198
00:17:02,002 --> 00:17:04,377
That's why I'm totally ashamed.
199
00:17:05,342 --> 00:17:08,357
But you can't cover it up with that.
200
00:17:08,542 --> 00:17:10,587
Seo Yeon Ah won't be able to investigate this case.
201
00:17:14,522 --> 00:17:17,498
Do you know what kind of father he was to Seo Yeon Ah?
202
00:17:18,022 --> 00:17:20,968
How would you feel if I separated you and Dae Jin?
203
00:17:23,993 --> 00:17:25,733
You still haven't gotten over her.
204
00:17:25,733 --> 00:17:27,562
That's none of your business.
205
00:17:27,562 --> 00:17:28,637
Keep this in mind.
206
00:17:28,903 --> 00:17:32,177
Your feelings toward Seo Yeon Ah...
207
00:17:32,973 --> 00:17:34,377
will hurt you someday.
208
00:17:34,673 --> 00:17:35,778
Don't worry.
209
00:17:36,473 --> 00:17:38,917
I'll take good care of myself.
210
00:17:39,213 --> 00:17:40,887
You take good care of Dae Jin.
211
00:17:59,832 --> 00:18:00,907
Tae Kyung.
212
00:18:04,703 --> 00:18:06,508
Did you come here to see my dad?
213
00:18:06,903 --> 00:18:09,218
Yes. I had to ask him something.
214
00:18:10,643 --> 00:18:11,718
But Tae Kyung,
215
00:18:13,173 --> 00:18:16,087
things between you and my dad are fine, right?
216
00:18:16,842 --> 00:18:19,327
Why do you ask? Does it seem like something is up?
217
00:18:20,582 --> 00:18:23,657
No, things just seemed to be tense around you two.
218
00:18:24,183 --> 00:18:26,897
Do you remember my younger brother at the cinerarium?
219
00:18:29,663 --> 00:18:30,663
Yes.
220
00:18:30,663 --> 00:18:32,607
I thought he passed away in a car accident.
221
00:18:33,362 --> 00:18:35,278
But I think someone might have murdered him.
222
00:18:37,433 --> 00:18:40,407
So I met up with your dad to help me look for the culprit.
223
00:18:41,072 --> 00:18:43,248
Is there a suspect?
224
00:18:44,143 --> 00:18:45,218
I'm not sure.
225
00:18:47,443 --> 00:18:50,058
You should go inside. Your dad is waiting for you.
226
00:19:13,973 --> 00:19:15,377
Did they all die?
227
00:19:17,443 --> 00:19:19,087
The girls who came here.
228
00:19:19,943 --> 00:19:21,248
They're all dead, aren't they?
229
00:19:22,883 --> 00:19:25,228
No one ever walked out of here alive, right?
230
00:19:26,112 --> 00:19:27,187
I don't know.
231
00:19:28,453 --> 00:19:29,528
Did they?
232
00:19:31,993 --> 00:19:33,798
You can get me out of here, right?
233
00:19:50,643 --> 00:19:51,718
I'm not sure.
234
00:19:54,443 --> 00:19:55,788
We should get out of here together.
235
00:19:57,112 --> 00:19:58,187
Why?
236
00:20:00,612 --> 00:20:01,798
I want to...
237
00:20:03,752 --> 00:20:05,427
get out of here with you.
238
00:20:09,022 --> 00:20:10,268
Let's leave here together.
239
00:20:52,973 --> 00:20:54,278
What brings you here?
240
00:20:55,002 --> 00:20:56,778
Nothing has come out yet.
241
00:20:57,243 --> 00:20:58,847
I asked my dad.
242
00:21:01,143 --> 00:21:02,818
It seems like Jung Hae Jin is telling the truth.
243
00:21:03,012 --> 00:21:04,087
So what?
244
00:21:04,443 --> 00:21:07,512
There aren't many prosecutors who weren't entertained like that.
245
00:21:07,512 --> 00:21:09,623
Even if all 2,000 prosecutors did that,
246
00:21:09,623 --> 00:21:11,352
it still doesn't undo what he did.
247
00:21:11,352 --> 00:21:12,728
You fool, can't you see?
248
00:21:13,052 --> 00:21:15,637
The real jerks of this case are someone else.
249
00:21:15,792 --> 00:21:17,667
Prosecutor Seo could have fallen into their scheme.
250
00:21:18,193 --> 00:21:21,193
Someone could have lured him and led him to make that mistake.
251
00:21:21,193 --> 00:21:22,607
Why is that important?
252
00:21:24,633 --> 00:21:26,208
A mistake is a mistake.
253
00:21:31,643 --> 00:21:33,818
Jung Hae Jin was only 20 at that time.
254
00:21:34,143 --> 00:21:35,558
Yeon Ah, trust me.
255
00:21:36,143 --> 00:21:39,587
Trust me and look into your dad's case.
256
00:21:39,612 --> 00:21:42,082
There could be another truth than the one you know.
257
00:21:42,082 --> 00:21:43,327
Namwon Restaurant.
258
00:21:44,123 --> 00:21:47,097
My dad is among one of the men who did that to those girls.
259
00:21:54,292 --> 00:21:56,337
It doesn't feel real yet.
260
00:22:01,302 --> 00:22:03,077
I have no idea what to do.
261
00:22:22,693 --> 00:22:24,493
What do you plan on doing?
262
00:22:24,493 --> 00:22:26,208
We're very close.
263
00:22:26,693 --> 00:22:28,308
Once I become the minister,
264
00:22:29,302 --> 00:22:31,177
I'll expose and deal with everything.
265
00:22:33,332 --> 00:22:36,577
Please help me out a little more until then.
266
00:22:39,873 --> 00:22:43,587
When you stopped me from going after Ahyeon-dong Case seven years ago,
267
00:22:45,352 --> 00:22:47,657
I trusted your promise.
268
00:22:48,352 --> 00:22:49,953
(Assistant Prosecutor General Seo Dong Suk)
269
00:22:49,953 --> 00:22:54,498
(Jang Entertainment Murder Case)
270
00:22:59,562 --> 00:23:03,008
I really don't get why we have to close this case.
271
00:23:03,262 --> 00:23:04,562
We can't close this case.
272
00:23:04,562 --> 00:23:07,478
This is a prostitution case involving senior-level officials.
273
00:23:08,133 --> 00:23:11,587
I'm involved in this.
274
00:23:12,973 --> 00:23:14,218
I'm sorry.
275
00:23:16,183 --> 00:23:17,342
How...
276
00:23:17,342 --> 00:23:20,458
I... I was too drunk.
277
00:23:21,213 --> 00:23:22,397
And...
278
00:23:23,183 --> 00:23:24,897
I don't remember anything.
279
00:23:25,822 --> 00:23:29,068
But I did make a mistake.
280
00:23:30,862 --> 00:23:32,708
They got a hold of me after that.
281
00:23:35,062 --> 00:23:36,238
I can't believe this.
282
00:23:37,832 --> 00:23:39,032
How... How can you...
283
00:23:39,032 --> 00:23:42,617
I will make sure I expose this case...
284
00:23:44,072 --> 00:23:45,518
and put an end to it.
285
00:23:49,383 --> 00:23:50,587
Can you trust me...
286
00:23:51,782 --> 00:23:53,857
and give me some more time?
287
00:24:06,463 --> 00:24:07,637
I'm sorry.
288
00:24:08,663 --> 00:24:10,478
A long time has passed by.
289
00:24:10,802 --> 00:24:14,948
But thank you for trusting me without saying another word.
290
00:24:15,802 --> 00:24:17,318
I know...
291
00:24:18,072 --> 00:24:20,847
how painful your life was after you made...
292
00:24:21,812 --> 00:24:23,058
that one mistake.
293
00:24:26,183 --> 00:24:29,897
I put together the files for the Ahyeon-dong case.
294
00:24:30,383 --> 00:24:33,167
Let me know when you need it. I'll have it ready.
295
00:24:33,653 --> 00:24:36,597
Let us begin as soon as I get appointed.
296
00:24:37,463 --> 00:24:40,862
It doesn't look like Seo Yeon Ah will stay quiet.
297
00:24:40,862 --> 00:24:42,703
Should I try to stop her?
298
00:24:42,703 --> 00:24:44,633
Since her father is involved,
299
00:24:44,633 --> 00:24:47,177
she cannot take the case publicly.
300
00:24:47,302 --> 00:24:49,917
She's not a girl who would stop.
301
00:24:52,612 --> 00:24:55,518
You should meet her. I'll see you later.
302
00:24:56,042 --> 00:24:58,927
It's not an official investigation, so it should be fine.
303
00:25:02,153 --> 00:25:04,623
(High-ranking Officials' Prostitution Case Plan)
304
00:25:04,623 --> 00:25:07,522
I brought all the cases that Seo Dong Suk was in charge of...
305
00:25:07,522 --> 00:25:11,468
from seven years ago until he became the public prosecutor general.
306
00:25:17,102 --> 00:25:20,708
Prosecutor Cha Nam Sik was in charge of the Ahyeon-dong case back then?
307
00:25:21,302 --> 00:25:23,218
And her superior was Prosecutor Seo Dong Suk.
308
00:25:23,443 --> 00:25:27,413
Yes, Prosecutor Cha was deeply passionate about this case,
309
00:25:27,413 --> 00:25:28,983
but it was suddenly closed.
310
00:25:28,983 --> 00:25:32,827
I think there's a high chance Prosecutor Seo is behind that.
311
00:25:34,052 --> 00:25:36,927
That means Bumjung set a trap for Prosecutor Seo...
312
00:25:37,223 --> 00:25:39,228
to cover up this case.
313
00:25:39,993 --> 00:25:41,963
Getting Seo Dong Suk under our control was...
314
00:25:41,963 --> 00:25:43,698
the best move we made.
315
00:25:45,092 --> 00:25:47,193
If we had left him alone,
316
00:25:47,193 --> 00:25:49,538
the Ahyeon-dong case would have been exposed.
317
00:25:51,463 --> 00:25:54,208
Seo Yeon Ah may continue to go after this case.
318
00:25:54,473 --> 00:25:56,147
At the expense of her father?
319
00:25:59,673 --> 00:26:01,488
Man, I like how bold she is.
320
00:26:01,643 --> 00:26:05,558
Seo Yeon Ah has no weakness like Seo Dong Suk does.
321
00:26:07,683 --> 00:26:08,758
Chairman Song.
322
00:26:09,082 --> 00:26:10,958
I really love Seo Yeon Ah.
323
00:26:11,693 --> 00:26:12,897
She's so charming.
324
00:26:14,623 --> 00:26:18,298
I want to keep her by my side and keep seeing her.
325
00:26:24,302 --> 00:26:25,633
(Prosecutor Seo Yeon Ah)
326
00:26:25,633 --> 00:26:28,248
(Affidavit: Jung Hae Jin)
327
00:26:37,713 --> 00:26:41,228
(Affidavit: Jung Hae Jin)
328
00:26:51,163 --> 00:26:52,337
You're here.
329
00:27:20,592 --> 00:27:21,728
That case is...
330
00:27:22,693 --> 00:27:24,862
way out of your hands.
331
00:27:24,862 --> 00:27:25,993
Of course.
332
00:27:25,993 --> 00:27:28,062
The Commissioner General, the president of a newspaper,
333
00:27:28,062 --> 00:27:29,478
and the director of National Tax Service,
334
00:27:30,233 --> 00:27:33,002
all the high-ranking officials are involved in this case.
335
00:27:33,002 --> 00:27:34,248
So you should...
336
00:27:35,373 --> 00:27:37,377
just step aside from this case.
337
00:27:37,473 --> 00:27:40,018
The victim came to me to press charges herself.
338
00:27:40,243 --> 00:27:43,213
You can't reach the bottom of the case anyway.
339
00:27:43,213 --> 00:27:45,788
Why not? What's at the bottom?
340
00:27:51,522 --> 00:27:52,798
Yeon Ah.
341
00:27:54,193 --> 00:27:55,667
Listen to me.
342
00:28:17,782 --> 00:28:20,327
Long time no see. Take a seat.
343
00:28:31,092 --> 00:28:32,808
I heard you're a big shot now.
344
00:28:34,832 --> 00:28:36,437
I do a lot of bad things.
345
00:28:42,102 --> 00:28:44,917
And about your brother.
346
00:28:48,542 --> 00:28:50,018
I have no words to say.
347
00:28:50,612 --> 00:28:52,857
Bring him back alive, you murderers!
348
00:28:54,552 --> 00:28:56,458
You trash. I'll kill all of you.
349
00:28:57,123 --> 00:28:58,798
This isn't the law!
350
00:28:58,893 --> 00:29:02,298
Let go. Let go of me!
351
00:29:04,723 --> 00:29:06,437
You probably had no choice.
352
00:29:07,493 --> 00:29:10,238
But still, I shouldn't have done that.
353
00:29:12,473 --> 00:29:13,577
Chief Prosecutor Cha.
354
00:29:14,673 --> 00:29:16,478
The day before my brother died,
355
00:29:17,743 --> 00:29:19,748
he went to deliver a package at Ahyeon-dong.
356
00:29:20,473 --> 00:29:22,612
A rookie actress of Jang Entertainment was killed there,
357
00:29:22,612 --> 00:29:24,258
and my brother also died the next day.
358
00:29:24,483 --> 00:29:25,657
Jang Entertainment?
359
00:29:26,413 --> 00:29:27,857
Your brother died in an accident.
360
00:29:30,953 --> 00:29:34,568
Wait, does your brother have a connection with that case?
361
00:29:34,822 --> 00:29:37,498
You investigated that case. Why did you close it?
362
00:29:40,133 --> 00:29:42,637
Does this have anything to do with Prosecutor Seo Dong Suk?
363
00:29:48,616 --> 00:29:50,827
(Episode 22 will air shortly.)
364
00:29:52,806 --> 00:29:54,250
(Episode 22)
365
00:30:08,585 --> 00:30:09,671
Here.
366
00:30:10,526 --> 00:30:11,555
What is this?
367
00:30:11,555 --> 00:30:14,526
Goodness, I just got it. It was buy 1 get 1 free.
368
00:30:14,526 --> 00:30:15,941
I didn't want it to go to waste.
369
00:30:17,466 --> 00:30:18,641
You remembered.
370
00:30:19,165 --> 00:30:20,941
I used to have this a lot when I was in the training institute.
371
00:30:21,106 --> 00:30:22,181
What?
372
00:30:22,436 --> 00:30:23,775
I had no idea.
373
00:30:23,775 --> 00:30:26,011
I just got it because it was buy 1 get 1 free.
374
00:30:28,546 --> 00:30:30,321
Looking much better now that you smile.
375
00:30:30,576 --> 00:30:32,116
You look really scary to begin with,
376
00:30:32,116 --> 00:30:34,420
so you looked frightening when you were frowning.
377
00:30:37,616 --> 00:30:39,660
Why? Is something going on?
378
00:30:43,455 --> 00:30:45,431
Do you know that your father was investigating...
379
00:30:46,226 --> 00:30:48,171
the Ahyeon-dong case seven years ago?
380
00:30:48,995 --> 00:30:50,070
He did?
381
00:30:51,266 --> 00:30:52,870
It looks like Chairman Song...
382
00:30:53,006 --> 00:30:56,311
put your father in a trap to cover up that case.
383
00:30:57,105 --> 00:30:58,135
What do you mean?
384
00:30:58,135 --> 00:31:00,320
After what happened to your father,
385
00:31:00,646 --> 00:31:03,876
the Ahyeon-dong case was closed by the prosecution.
386
00:31:03,876 --> 00:31:05,215
Are you saying the case was covered up...
387
00:31:05,215 --> 00:31:06,891
by threatening my dad with what happened on that day?
388
00:31:07,816 --> 00:31:09,630
I think there's a high chance that's the case.
389
00:31:10,256 --> 00:31:11,591
We haven't found out...
390
00:31:12,385 --> 00:31:14,355
the truth behind your father's case yet.
391
00:31:14,355 --> 00:31:15,561
Don't get too ahead of yourself.
392
00:31:21,165 --> 00:31:24,171
(Bumjung Construction)
393
00:31:25,536 --> 00:31:26,611
Take a seat.
394
00:31:37,245 --> 00:31:39,191
You must be deeply troubled.
395
00:31:41,516 --> 00:31:42,591
Yes.
396
00:31:43,016 --> 00:31:44,430
Thanks to you.
397
00:31:44,756 --> 00:31:48,130
I hope your father doesn't suffer any longer.
398
00:31:48,325 --> 00:31:50,671
Why don't you stay away from saying such things?
399
00:31:51,226 --> 00:31:53,340
If the guy who made him suffer says that,
400
00:31:55,795 --> 00:31:57,310
it's just too awful, isn't it?
401
00:31:57,596 --> 00:32:00,105
You must be furious, Prosecutor Seo.
402
00:32:00,105 --> 00:32:01,806
You put him in a dirty trap...
403
00:32:01,806 --> 00:32:04,210
and destroyed him because you were afraid...
404
00:32:05,036 --> 00:32:06,451
Namwon Restaurant will be exposed?
405
00:32:07,776 --> 00:32:10,090
Do you know what it took for him to get there?
406
00:32:11,876 --> 00:32:14,120
I trapped him?
407
00:32:16,086 --> 00:32:18,690
Don't you think we should all be responsible for our choices?
408
00:32:19,686 --> 00:32:21,586
Prosecutor Seo Dong Suk was the one...
409
00:32:21,586 --> 00:32:24,370
who chose to give into his desire on that night.
410
00:32:27,996 --> 00:32:29,541
Just you wait, Chairman Song.
411
00:32:31,195 --> 00:32:34,280
I'll continue to investigate this case to the very end.
412
00:32:34,765 --> 00:32:37,735
This is why I'm scared of you.
413
00:32:37,735 --> 00:32:39,981
You always fight with everything you have,
414
00:32:40,006 --> 00:32:43,746
even if it can hurt you and your family, right?
415
00:32:43,746 --> 00:32:45,321
I have to do it even if I get hurt.
416
00:32:47,686 --> 00:32:50,231
The basic principle of the law and justice is...
417
00:32:51,756 --> 00:32:54,161
that those who commit crimes always get punished.
418
00:32:58,226 --> 00:33:00,071
After living my life to this day,
419
00:33:00,966 --> 00:33:02,270
I realized that to me,
420
00:33:03,665 --> 00:33:05,611
justice is the safety of my family.
421
00:33:07,705 --> 00:33:08,981
Prosecutor Seo,
422
00:33:09,705 --> 00:33:11,780
do give this a good thought.
423
00:33:29,355 --> 00:33:32,156
Man, I'm going to get into a habit of eating this.
424
00:33:32,156 --> 00:33:34,301
This is much better than a glass of single malt.
425
00:33:35,126 --> 00:33:37,810
Your body remembers.
426
00:33:37,836 --> 00:33:39,370
"Soju is perfect for your body."
427
00:33:39,806 --> 00:33:42,536
"So stop putting on a show that you like hard liquor,"
428
00:33:42,536 --> 00:33:43,776
"single malt, or whatever,"
429
00:33:43,776 --> 00:33:45,150
"and come to me."
430
00:33:46,476 --> 00:33:48,881
Yes, I'm coming back.
431
00:33:52,846 --> 00:33:54,391
Gosh, that hits the spot.
432
00:33:55,186 --> 00:33:56,261
You must be tormented.
433
00:33:57,756 --> 00:33:59,286
If you keep investigating this case,
434
00:33:59,286 --> 00:34:01,700
you're afraid you might hurt Prosecutor Seo's father.
435
00:34:01,886 --> 00:34:03,456
If you decide to stop,
436
00:34:03,456 --> 00:34:05,171
your brother and Jang Young Mi will trouble you.
437
00:34:05,956 --> 00:34:08,266
You might begin a fortune-telling business soon.
438
00:34:08,266 --> 00:34:10,735
How do you know everything? Are you a stalker?
439
00:34:10,735 --> 00:34:11,870
You didn't know...
440
00:34:12,536 --> 00:34:13,611
that I love you?
441
00:34:14,706 --> 00:34:15,781
Darn it.
442
00:34:21,446 --> 00:34:23,791
I told Prosecutor Seo that I can handle this,
443
00:34:24,545 --> 00:34:26,221
but I actually feel complicated.
444
00:34:26,745 --> 00:34:28,421
I have no idea what I should do.
445
00:34:32,216 --> 00:34:33,925
Those jerks killed my brother...
446
00:34:33,925 --> 00:34:36,200
to cover up that prostitution case.
447
00:34:36,625 --> 00:34:39,731
But one of the people who were entertained was her father.
448
00:34:40,326 --> 00:34:43,310
Well, I think everyone can make their own choice.
449
00:34:43,466 --> 00:34:46,140
Prosecutor Seo will make her choice,
450
00:34:46,235 --> 00:34:48,536
and you can make your choice.
451
00:34:48,536 --> 00:34:51,005
But no matter who chooses to do what,
452
00:34:51,005 --> 00:34:52,481
I'm sure it's not wrong.
453
00:34:55,076 --> 00:34:57,291
What's with you? Have you been reading books lately?
454
00:35:02,446 --> 00:35:04,786
You can't learn about life in books.
455
00:35:04,786 --> 00:35:08,555
You have to feel it with your whole body, right?
456
00:35:08,555 --> 00:35:10,171
You're exaggerating again.
457
00:35:12,855 --> 00:35:15,200
(Seo Yeon Ah)
458
00:35:20,565 --> 00:35:21,640
Yes?
459
00:35:47,766 --> 00:35:50,041
It has been over 10 years since I came here.
460
00:35:52,836 --> 00:35:54,380
I was busy studying in college,
461
00:35:54,935 --> 00:35:56,411
studying for the bar exam,
462
00:35:57,675 --> 00:35:58,750
then I went to the training institute.
463
00:36:01,175 --> 00:36:03,851
After I was appointed, I didn't have enough time to sleep.
464
00:36:06,985 --> 00:36:09,291
But I guess other people live a life like this.
465
00:36:14,125 --> 00:36:16,500
Are you all right after meeting Chairman Song?
466
00:36:20,396 --> 00:36:21,771
He said...
467
00:36:24,096 --> 00:36:26,010
To him, justice is...
468
00:36:27,805 --> 00:36:29,380
the safety of his family.
469
00:36:35,146 --> 00:36:37,291
Maybe he's right.
470
00:36:50,295 --> 00:36:52,330
Tae Kyung, I really have no idea.
471
00:36:56,096 --> 00:36:57,341
I'm scared.
472
00:37:01,036 --> 00:37:03,281
I'm scared to death...
473
00:37:07,346 --> 00:37:09,180
to investigate him myself.
474
00:37:15,045 --> 00:37:16,291
How can I...
475
00:37:19,555 --> 00:37:21,760
destroy my dad with my hands?
476
00:37:46,516 --> 00:37:48,315
What did I tell you?
477
00:37:48,315 --> 00:37:51,830
I told you Chairman Song would resolve the case well.
478
00:37:53,656 --> 00:37:56,361
I didn't know this was how you'd use Seo Dong Suk.
479
00:37:57,596 --> 00:37:59,171
Great work.
480
00:37:59,456 --> 00:38:00,841
Don't mention it.
481
00:38:01,226 --> 00:38:03,771
I apologize for troubling you.
482
00:38:04,065 --> 00:38:05,611
Will you let Seo Dong Suk...
483
00:38:05,795 --> 00:38:08,041
stay as a minister?
484
00:38:09,165 --> 00:38:11,450
I'm sure he'll come to a decision.
485
00:38:12,276 --> 00:38:15,580
He's a type who can't deal with the smallest mistake.
486
00:38:15,676 --> 00:38:16,751
Anyway,
487
00:38:17,275 --> 00:38:21,291
you won't stab our backs like this in the future, will you?
488
00:38:24,186 --> 00:38:27,501
Goodness, how can you say something so absurd?
489
00:38:27,625 --> 00:38:29,785
Who would dare to mess with you?
490
00:38:29,785 --> 00:38:31,401
I'm not insane.
491
00:38:31,495 --> 00:38:33,025
If I betray this place, I'll go down with you.
492
00:38:33,025 --> 00:38:35,440
Yes, of course not.
493
00:38:35,625 --> 00:38:37,470
Chairman Song wouldn't do that.
494
00:38:38,696 --> 00:38:42,511
Now that we are done with this nuisance,
495
00:38:43,976 --> 00:38:45,911
can we just...
496
00:38:46,105 --> 00:38:48,781
keep doing things that we have done?
497
00:38:49,676 --> 00:38:52,121
The restaurant is rather hot.
498
00:38:52,976 --> 00:38:56,261
I'll prepare a great restaurant soon.
499
00:39:15,865 --> 00:39:16,950
Hey.
500
00:39:20,546 --> 00:39:22,281
Do you want to get out of here with me?
501
00:39:24,176 --> 00:39:26,820
Yes, I do.
502
00:39:41,296 --> 00:39:42,641
Even after our escape,
503
00:39:43,395 --> 00:39:44,940
we'll be together, right?
504
00:39:45,966 --> 00:39:47,080
Of course.
505
00:39:48,306 --> 00:39:49,680
Let's be together.
506
00:39:50,306 --> 00:39:52,281
Let's get out of here and be together.
507
00:39:54,405 --> 00:39:55,781
No one can find out.
508
00:39:58,976 --> 00:40:00,421
A lot of power is involved.
509
00:40:00,946 --> 00:40:02,621
If he finds out,
510
00:40:06,515 --> 00:40:07,730
we'll both be dead.
511
00:40:15,625 --> 00:40:17,070
Listen carefully.
512
00:40:37,686 --> 00:40:38,830
Look at you.
513
00:40:39,456 --> 00:40:40,531
My stomach...
514
00:40:41,025 --> 00:40:43,161
My stomach hurts.
515
00:40:44,755 --> 00:40:46,230
It feels like I'm dying.
516
00:40:47,895 --> 00:40:49,641
You shouldn't die.
517
00:41:05,645 --> 00:41:06,891
She says she's in pain.
518
00:41:10,686 --> 00:41:11,860
Are you in pain?
519
00:41:12,816 --> 00:41:14,060
Please help me.
520
00:41:15,726 --> 00:41:18,271
The... The right side of my stomach...
521
00:41:20,426 --> 00:41:21,600
Near my appendix...
522
00:41:22,096 --> 00:41:23,541
If this is acute appendicitis,
523
00:41:26,466 --> 00:41:27,610
she'll die.
524
00:41:29,135 --> 00:41:31,011
Move her to our secret hospital room.
525
00:41:32,306 --> 00:41:33,720
Cover her eyes...
526
00:41:33,775 --> 00:41:35,281
and don't let anyone see her.
527
00:41:48,826 --> 00:41:51,470
He's still following us. We need to be wary.
528
00:41:52,326 --> 00:41:53,995
I'll give you a signal...
529
00:41:53,995 --> 00:41:56,100
when we're surrounded by many people near the hospital.
530
00:41:56,566 --> 00:41:58,110
When I do, run.
531
00:41:58,895 --> 00:42:02,741
If you scream for help, they'll help you.
532
00:42:03,206 --> 00:42:04,350
Okay.
533
00:42:12,515 --> 00:42:14,791
Now. Open the door and run.
534
00:42:22,155 --> 00:42:24,570
Help me. Help me.
535
00:42:26,525 --> 00:42:29,271
Help me. Help me!
536
00:42:31,696 --> 00:42:33,011
Help me!
537
00:42:33,765 --> 00:42:35,281
Save me!
538
00:43:00,056 --> 00:43:02,641
Please... Please help me.
539
00:43:21,546 --> 00:43:22,820
How could you?
540
00:43:23,985 --> 00:43:26,460
You didn't want to escape with me.
541
00:43:31,855 --> 00:43:33,430
It was obvious that you lied.
542
00:43:54,745 --> 00:43:56,090
I had fun, thanks to you.
543
00:44:10,566 --> 00:44:13,395
("Seo Dong Suk, the Next Minister of Justice,")
544
00:44:13,395 --> 00:44:16,281
("Symbol of Righteousness")
545
00:44:21,446 --> 00:44:23,645
("Seo Dong Suk, the Next Minister of Justice,")
546
00:44:23,645 --> 00:44:25,891
("Symbol of Righteousness")
547
00:44:28,046 --> 00:44:29,590
After living my life to this day,
548
00:44:30,785 --> 00:44:32,090
I realized that to me,
549
00:44:34,255 --> 00:44:36,001
justice is the safety of my family.
550
00:44:38,125 --> 00:44:39,371
Prosecutor Seo,
551
00:44:40,226 --> 00:44:42,066
do give this a good thought.
552
00:44:42,066 --> 00:44:44,671
("Eradication of All Corruption in This Society")
553
00:44:59,046 --> 00:45:00,491
Is something wrong?
554
00:45:03,046 --> 00:45:05,430
No, everything's fine.
555
00:45:07,926 --> 00:45:09,631
You must be going through something.
556
00:45:11,596 --> 00:45:12,671
I'm not.
557
00:45:13,355 --> 00:45:14,600
Anyway, what brings you here?
558
00:45:16,296 --> 00:45:19,241
I was visiting another prosecutor and saw that your door was open.
559
00:45:20,666 --> 00:45:21,741
I see.
560
00:45:22,566 --> 00:45:24,381
Is your father doing all right?
561
00:45:25,176 --> 00:45:27,480
He must be busy with his inauguration.
562
00:45:34,846 --> 00:45:38,391
If I can be of help, please don't hesitate to ask me.
563
00:45:40,686 --> 00:45:41,830
Thank you.
564
00:45:52,265 --> 00:45:53,371
Why are you here?
565
00:45:57,375 --> 00:45:59,381
I wanted to talk to you about Namwon Restaurant.
566
00:46:00,035 --> 00:46:02,680
I'm sorry, but if you're done, could you leave us?
567
00:46:02,706 --> 00:46:04,251
It's an urgent matter.
568
00:46:04,676 --> 00:46:05,791
I'm sorry.
569
00:46:06,416 --> 00:46:07,590
Don't be.
570
00:46:08,716 --> 00:46:09,991
I'll leave you to it.
571
00:46:14,992 --> 00:46:19,992
[VIU Ver] KBS2 E22 'Justice'
"Soo Ho Visits Yeon Ah's House"
-♥ Ruo Xi ♥-
572
00:46:24,696 --> 00:46:26,470
Gosh, Seo Yeon Ah is becoming...
573
00:46:29,836 --> 00:46:31,151
more and more appealing to me.
574
00:46:33,635 --> 00:46:35,051
Keep your distance from him.
575
00:46:36,245 --> 00:46:38,015
He's known my dad since he was young.
576
00:46:38,015 --> 00:46:39,521
Still, be wary of him.
577
00:46:39,576 --> 00:46:42,021
There's something going on between him and Chairman Song.
578
00:46:42,145 --> 00:46:44,930
He's a bit strange and fishy, so keep your distance.
579
00:46:45,755 --> 00:46:47,060
What about Namwon Restaurant?
580
00:46:47,456 --> 00:46:48,456
What?
581
00:46:48,456 --> 00:46:50,261
You said you had something to say.
582
00:46:50,795 --> 00:46:52,330
Oh, right.
583
00:46:53,156 --> 00:46:56,670
I needed some documents related to it.
584
00:47:05,876 --> 00:47:07,110
Yes, Detective Ma.
585
00:47:08,075 --> 00:47:09,281
I'm on my way.
586
00:47:10,646 --> 00:47:11,751
What is it?
587
00:47:12,345 --> 00:47:13,620
It's Jang Young Mi's grandmother.
588
00:47:16,245 --> 00:47:18,656
My dear Young Mi... I need to find her.
589
00:47:18,656 --> 00:47:19,686
You need to finish receiving your IV drop.
590
00:47:19,686 --> 00:47:21,956
Goodness, ma'am.
591
00:47:21,956 --> 00:47:25,426
You promised to find Young Mi.
592
00:47:25,426 --> 00:47:29,495
Please find my dear Young Mi.
593
00:47:29,495 --> 00:47:31,170
My baby...
594
00:47:31,765 --> 00:47:32,971
I'm sorry.
595
00:47:34,265 --> 00:47:36,640
She collapsed while handing out flyers in front of the station.
596
00:47:37,206 --> 00:47:38,335
It's hot out, but she's been there...
597
00:47:38,335 --> 00:47:39,951
from the early morning until late at night.
598
00:47:40,305 --> 00:47:42,545
Ma'am, we promise to find her.
599
00:47:42,545 --> 00:47:44,345
So please wait at home.
600
00:47:44,345 --> 00:47:48,245
You don't think anything has happened to her, do you?
601
00:47:48,245 --> 00:47:52,291
Nothing has happened to my poor baby girl, right?
602
00:47:53,856 --> 00:47:57,055
You have power, don't you?
603
00:47:57,055 --> 00:47:59,295
Prosecutors are powerful, aren't they?
604
00:47:59,295 --> 00:48:00,670
Please find her.
605
00:48:02,366 --> 00:48:06,471
Please find my baby girl, please!
606
00:48:08,936 --> 00:48:10,211
I'm sorry.
607
00:48:14,106 --> 00:48:15,451
I'm sorry.
608
00:48:20,815 --> 00:48:22,620
(I'm Looking for My Beloved Granddaughter)
609
00:48:30,896 --> 00:48:32,731
Resign from becoming the Minister of Justice.
610
00:48:32,795 --> 00:48:35,840
After that, receive an interrogation.
611
00:48:36,565 --> 00:48:40,140
Once I get appointed, I will reveal that case.
612
00:48:41,565 --> 00:48:43,580
Once I'm done, I'll resign myself.
613
00:48:45,535 --> 00:48:48,920
So let me take care of it on my own.
614
00:48:52,976 --> 00:48:54,090
No.
615
00:48:55,315 --> 00:48:57,060
You have no right to do that.
616
00:48:58,785 --> 00:49:00,961
You're the one who covered the Ahyeon-dong case...
617
00:49:02,686 --> 00:49:04,001
from seven years ago.
618
00:49:04,755 --> 00:49:06,896
You covered it up so you can hide your dirty secret.
619
00:49:06,896 --> 00:49:08,971
How could you take care of this case?
620
00:49:10,095 --> 00:49:11,241
You can't...
621
00:49:12,196 --> 00:49:13,941
solve this case.
622
00:49:14,206 --> 00:49:16,810
It's not a case you'll be able to handle.
623
00:49:17,065 --> 00:49:18,551
Powerful people...
624
00:49:18,676 --> 00:49:20,876
beyond your imagination are involved in this case.
625
00:49:20,876 --> 00:49:24,021
And you're no different from them. I can't trust you anymore.
626
00:49:24,815 --> 00:49:26,275
No matter how powerful and mighty they are,
627
00:49:26,275 --> 00:49:28,491
I can't give up on this case,
628
00:49:29,745 --> 00:49:31,231
so you should resign.
629
00:49:31,555 --> 00:49:33,261
Stop it right now.
630
00:49:33,815 --> 00:49:35,226
You'll get hurt if you keep it up.
631
00:49:35,226 --> 00:49:36,660
Even if I have to die,
632
00:49:39,626 --> 00:49:41,600
I will not give up on this case.
633
00:49:52,535 --> 00:49:54,775
What are you doing? I said no to that.
634
00:49:54,775 --> 00:49:55,850
What's this?
635
00:49:57,545 --> 00:49:59,775
It's a plan for the high-ranking officials' prostitution case.
636
00:49:59,775 --> 00:50:01,491
Please allow me to officially investigate this case.
637
00:50:02,886 --> 00:50:03,961
Don't.
638
00:50:04,755 --> 00:50:06,961
I'm a prosecutor who has the right to investigate.
639
00:50:08,285 --> 00:50:10,870
Don't forget that you are on my turf.
640
00:50:10,896 --> 00:50:12,156
Without my permission,
641
00:50:12,156 --> 00:50:13,825
you cannot proceed with the investigation.
642
00:50:13,825 --> 00:50:16,001
Besides, it's your father's case.
643
00:50:16,325 --> 00:50:18,035
How could a daughter investigate her own father?
644
00:50:18,035 --> 00:50:19,936
I will cooperate with another prosecutor.
645
00:50:19,936 --> 00:50:21,406
That's not all.
646
00:50:21,406 --> 00:50:23,936
Including your father, many prosecutors are...
647
00:50:23,936 --> 00:50:25,476
on the list to be investigated.
648
00:50:25,476 --> 00:50:27,850
This will mar the reputation of the prosecution.
649
00:50:30,305 --> 00:50:32,991
I don't work for the reputation of the prosecution.
650
00:50:34,315 --> 00:50:36,386
- You're unbelievable. - I will work for the people...
651
00:50:36,386 --> 00:50:39,630
who pay my salaries just like my conscience tells me to do...
652
00:50:40,315 --> 00:50:42,360
even if it means that I mar the prosecution's reputation...
653
00:50:42,825 --> 00:50:45,396
and threaten the stable careers of you and Chief Prosecutor Cha.
654
00:50:45,396 --> 00:50:46,956
This concerns your father!
655
00:50:46,956 --> 00:50:48,640
Even if it concerns my father.
656
00:50:49,696 --> 00:50:52,271
Fine. Suit yourself.
657
00:50:52,896 --> 00:50:54,541
Let's see how far you can get.
658
00:50:56,305 --> 00:50:58,350
Yes, I'll do that.
659
00:51:22,696 --> 00:51:23,870
Let's grab a drink.
660
00:51:24,335 --> 00:51:25,541
We need to talk, you know.
661
00:51:33,606 --> 00:51:34,681
You're here early.
662
00:51:34,805 --> 00:51:36,051
It's been a while since we've been here.
663
00:51:38,815 --> 00:51:39,890
What is this about?
664
00:51:48,226 --> 00:51:49,560
I asked them to come.
665
00:51:49,886 --> 00:51:52,701
I dropped your name since they won't meet with me.
666
00:51:53,656 --> 00:51:56,501
Hey, what do you think you're doing?
667
00:51:56,995 --> 00:51:58,595
As you are high and mighty,
668
00:51:58,595 --> 00:52:00,570
it's very hard to see you all at once,
669
00:52:01,065 --> 00:52:03,136
so I used Chairman Song's name.
670
00:52:03,136 --> 00:52:05,481
Please take a seat. There's an emergency.
671
00:52:28,795 --> 00:52:29,941
This video is...
672
00:52:30,666 --> 00:52:33,271
recorded to expose selling sexual favors.
673
00:52:34,335 --> 00:52:36,910
We're Choi Soo Jeong and Lee Ju Hyeon,
674
00:52:37,166 --> 00:52:38,481
aspiring actresses.
675
00:52:38,535 --> 00:52:39,610
Hey, you.
676
00:52:40,706 --> 00:52:42,350
Don't do anything you'll regret.
677
00:52:44,146 --> 00:52:46,820
I think it will be you guys who will regret later.
678
00:52:47,446 --> 00:52:50,485
That's my point, you know. Why did you do such nasty stuff?
679
00:52:50,485 --> 00:52:53,285
You're about to be disgraced in front of the entire country.
680
00:52:53,285 --> 00:52:54,360
Stop it.
681
00:52:54,656 --> 00:52:56,330
He's full of life.
682
00:52:56,426 --> 00:52:57,731
And he's determined too.
683
00:53:00,196 --> 00:53:01,870
In life,
684
00:53:02,495 --> 00:53:05,810
people say there's always a solution to a problem.
685
00:53:13,305 --> 00:53:14,376
I'm Prosecutor Seo Yeon Ah from Criminal Divison Three...
686
00:53:14,376 --> 00:53:15,850
of Seoul Central District Prosecutors’ Office.
687
00:53:16,045 --> 00:53:18,315
Shin Il Hoon. Woo Jong Ryeol. You're under arrest...
688
00:53:18,315 --> 00:53:20,476
for offering and receiving prostitution...
689
00:53:20,476 --> 00:53:21,886
and accepting bribes.
690
00:53:21,886 --> 00:53:23,116
What are you doing?
691
00:53:23,116 --> 00:53:24,356
Have you gone mad?
692
00:53:24,356 --> 00:53:25,431
Do you have a death wish?
693
00:53:25,485 --> 00:53:27,015
You have the right to remain silent.
694
00:53:27,015 --> 00:53:30,485
Anything you say may be used against you in a court of law.
695
00:53:30,485 --> 00:53:32,630
You have the right to an attorney.
696
00:53:32,825 --> 00:53:33,900
Proceed.
697
00:53:50,305 --> 00:53:51,890
Our dear Prosecutor Seo...
698
00:53:52,916 --> 00:53:55,390
is indeed extraordinary.
699
00:53:56,285 --> 00:53:57,961
A mere prosecutor...
700
00:53:58,555 --> 00:54:01,301
arrested the incumbent public prosecutor general.
701
00:54:03,156 --> 00:54:06,301
I knew it. She is indeed strong-willed.
702
00:54:08,196 --> 00:54:09,600
But what should we do?
703
00:54:09,995 --> 00:54:13,070
If this gets exposed, you won't be able to be the Minister of Justice.
704
00:54:13,235 --> 00:54:14,840
I'll take care of that.
705
00:54:16,035 --> 00:54:18,350
I don't think Prosecutor Seo will be okay with that.
706
00:54:18,376 --> 00:54:21,080
I told you never to mention my daughter's name again.
707
00:54:21,305 --> 00:54:24,491
She'll probably end up losing her job...
708
00:54:24,545 --> 00:54:26,991
before she gets to indict them.
709
00:54:35,726 --> 00:54:37,356
("She Condoned Her Father's Acceptance of Sexual Favors")
710
00:54:37,356 --> 00:54:39,070
("Another Face of an Elite Prosecutor, Seo Yeon Ah")
711
00:54:42,366 --> 00:54:44,410
("A Dark Connection Between Father and Daughter Prosecutors")
712
00:54:46,396 --> 00:54:48,941
What do you think you're doing?
713
00:54:49,065 --> 00:54:51,150
Have you ever thought...
714
00:54:51,676 --> 00:54:54,110
that once this case gets exposed,
715
00:54:54,545 --> 00:54:56,281
who will take the most damage?
716
00:54:56,976 --> 00:55:00,451
"Sexual Scandal of Her Father, the Minister of Justice".
717
00:55:00,515 --> 00:55:03,191
These kinds of articles will be all over the Web.
718
00:55:05,255 --> 00:55:07,356
Do you believe people will just let her be?
719
00:55:07,356 --> 00:55:08,825
What are you doing right now?
720
00:55:08,825 --> 00:55:10,130
And there's no reason...
721
00:55:10,555 --> 00:55:13,501
why the prosecution would bear this scandal with her either.
722
00:55:13,795 --> 00:55:15,971
You can't cover up the case even if you try.
723
00:55:16,366 --> 00:55:17,735
People will find out.
724
00:55:17,735 --> 00:55:19,696
Do you think I'll be the only one going down for this?
725
00:55:19,696 --> 00:55:21,906
Do you honestly believe I'll let my daughter get hurt from this?
726
00:55:21,906 --> 00:55:25,051
Come on. You're so stubborn. This is very annoying.
727
00:55:27,745 --> 00:55:31,320
Isn't protecting a daughter a responsibility of a father?
728
00:55:31,876 --> 00:55:33,150
Prosecutor Seo...
729
00:55:34,275 --> 00:55:36,390
Make her stop now.
730
00:55:37,656 --> 00:55:39,931
If you keep it up, she'll be in danger.
731
00:55:40,616 --> 00:55:41,931
Yeon Ah will be.
732
00:56:05,515 --> 00:56:07,146
("Seo Dong Suk Gets Ready to Join the Blue House")
733
00:56:07,146 --> 00:56:09,721
("Nominee Seo Dong Suk Will Be Appointed in 3 days")
734
00:56:12,886 --> 00:56:15,330
This scroll says...
735
00:56:15,956 --> 00:56:18,126
"When walking across a snowy field,"
736
00:56:18,126 --> 00:56:21,001
"make sure you don't make a mess."
737
00:56:22,765 --> 00:56:24,840
I know what you're worried about.
738
00:56:28,366 --> 00:56:30,080
But please trust me.
739
00:57:13,376 --> 00:57:14,451
Hello.
740
00:57:16,745 --> 00:57:17,830
Hello.
741
00:57:18,416 --> 00:57:21,501
I came here to talk to you about the Minister.
742
00:57:21,726 --> 00:57:22,961
About my father?
743
00:57:28,866 --> 00:57:30,900
How did you know I lived here?
744
00:57:34,166 --> 00:57:36,640
(Seo Yeon Ah)
745
00:57:37,065 --> 00:57:38,810
Yeon Ah is in danger.
746
00:57:39,235 --> 00:57:40,310
Actually,
747
00:57:40,636 --> 00:57:42,320
that guy, Tak Soo Ho...
748
00:58:32,626 --> 00:58:35,941
Detective Ma, please locate Prosecutor Seo's phone now.
749
00:58:36,466 --> 00:58:38,070
- Okay. - Okay.
750
00:58:38,295 --> 00:58:39,971
I'll call you right back.
751
00:58:42,235 --> 00:58:44,106
Someone jumped off Jungjin Group's building.
752
00:58:44,106 --> 00:58:45,181
Everyone, get to the scene.
753
00:58:45,575 --> 00:58:47,235
- Someone jumped off? - Who died?
754
00:58:47,235 --> 00:58:48,345
It's a prosecutor.
755
00:58:48,345 --> 00:58:49,650
This case will be tough.
756
00:59:24,646 --> 00:59:27,191
- What is this? - What happened?
757
00:59:27,315 --> 00:59:29,820
I heard that someone jumped.
758
00:59:30,116 --> 00:59:33,090
- Really? - Someone just fell down.
759
00:59:34,926 --> 00:59:38,130
- I can't believe this. - My goodness.
760
00:59:41,666 --> 00:59:42,900
You cannot go in.
54310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.