All language subtitles for Justice.E11-E12.190801-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,881 --> 00:00:06,481 (All characters, places, companies, ) 2 00:00:06,481 --> 00:00:08,280 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:13,702 --> 00:00:15,342 You must've been surprised. 4 00:00:16,202 --> 00:00:17,471 What were you doing? 5 00:00:17,641 --> 00:00:18,741 Checking. 6 00:00:19,111 --> 00:00:21,481 I was checking to see if she really went blind... 7 00:00:21,481 --> 00:00:23,081 or if she was just pretending. 8 00:00:35,321 --> 00:00:37,222 She is in pretty bad shape. 9 00:00:37,361 --> 00:00:38,632 If she doesn't get surgery soon, 10 00:00:38,632 --> 00:00:40,431 she might go blind. 11 00:00:44,901 --> 00:00:46,501 Just drop the suit... 12 00:00:46,632 --> 00:00:48,302 and let her get the surgery. 13 00:00:48,941 --> 00:00:51,412 That'll be more helpful to her. 14 00:00:58,538 --> 00:00:59,211 Hey. 15 00:00:59,211 --> 00:01:00,552 (Episode 11) 16 00:01:00,552 --> 00:01:03,082 Try some. Their best dish is this onion. 17 00:01:03,422 --> 00:01:05,091 This is barely a dish. 18 00:01:07,152 --> 00:01:10,361 Lawyer Lee, about that thing you mentioned to me before. 19 00:01:10,361 --> 00:01:12,332 I looked into that. 20 00:01:12,462 --> 00:01:15,432 Tak Soo Ho was one of the better ones. 21 00:01:15,432 --> 00:01:18,771 That generation of kids from rich families tends to be... 22 00:01:18,771 --> 00:01:20,601 absolute punks. 23 00:01:21,042 --> 00:01:23,241 Any unique or odd rumors? 24 00:01:24,241 --> 00:01:26,342 He's the only successor of Jungjin, 25 00:01:26,342 --> 00:01:29,441 so Chairman Tak Jung Jin was so strict with him since childhood. 26 00:01:29,441 --> 00:01:30,952 He didn't want to confuse him, 27 00:01:30,952 --> 00:01:32,581 so he didn't even get remarried. 28 00:01:32,581 --> 00:01:36,151 He put in all of his power into bringing up his successor. 29 00:01:36,482 --> 00:01:38,721 Tak Soo Ho never even had... 30 00:01:38,721 --> 00:01:40,191 a scandal in his history. 31 00:01:40,191 --> 00:01:42,262 He might be that meticulous. 32 00:01:42,262 --> 00:01:43,791 Jerks like him... 33 00:01:44,462 --> 00:01:45,562 Right. 34 00:01:46,092 --> 00:01:47,491 There was... 35 00:01:47,762 --> 00:01:50,162 one thing that happened a while ago. 36 00:01:50,432 --> 00:01:52,472 It was when he was in elementary school. 37 00:01:52,932 --> 00:01:55,342 Back then, they stopped the case from going out to the press, 38 00:01:55,342 --> 00:01:58,942 but it did slip out on the internet. 39 00:02:06,812 --> 00:02:08,652 (Chairman Tak Jung Jin's memorial service crowded with people) 40 00:02:08,881 --> 00:02:10,451 (Vice-Chairman Tak Soo Ho appointed as the successor) 41 00:02:10,451 --> 00:02:11,551 You should... 42 00:02:11,921 --> 00:02:15,192 lock him up in prison, Prosecutor Seo. 43 00:02:16,462 --> 00:02:18,032 I'll talk to him. 44 00:02:18,631 --> 00:02:20,462 Don't worry about it, Chairman Tak. 45 00:02:35,812 --> 00:02:38,511 Why did you do that to your driver? 46 00:02:38,782 --> 00:02:40,081 I was curious... 47 00:02:41,052 --> 00:02:43,981 if a person would die when I hit their head with a brick. 48 00:02:46,321 --> 00:02:49,622 What were you going to do if he really dies? 49 00:02:53,191 --> 00:02:55,002 Why didn't he die? 50 00:02:56,731 --> 00:02:58,372 I hit him pretty hard. 51 00:03:16,682 --> 00:03:19,721 That driver ended up as brain dead... 52 00:03:19,721 --> 00:03:21,392 or something. 53 00:03:21,392 --> 00:03:23,062 But there are zero articles on the case... 54 00:03:23,062 --> 00:03:25,631 because it was a mistake that a minor made. 55 00:03:25,631 --> 00:03:28,462 But the driver's daughter posted on the internet... 56 00:03:28,462 --> 00:03:30,662 that it wasn't a mistake and it caused a bit of an uproar. 57 00:03:35,441 --> 00:03:36,771 He might misunderstand me. 58 00:03:39,112 --> 00:03:41,182 But there are a lot of weird people nowadays, 59 00:03:41,182 --> 00:03:43,342 so I was just trying to check. 60 00:03:44,212 --> 00:03:46,252 Please talk to him for me. 61 00:03:47,782 --> 00:03:49,021 Don't worry. 62 00:03:51,152 --> 00:03:52,622 I wasn't worried. 63 00:03:58,562 --> 00:04:02,502 Since when did you work with Lawyer Lee Tae Kyung again? 64 00:04:04,131 --> 00:04:05,771 It has been about 5 to 6 years. 65 00:04:08,342 --> 00:04:09,571 Do you know him well? 66 00:04:10,302 --> 00:04:11,972 Do you know a lot about him? 67 00:04:12,812 --> 00:04:14,411 He'll wrap up everything... 68 00:04:14,842 --> 00:04:16,882 so that you do not have to be concerned. 69 00:04:18,882 --> 00:04:21,352 Let's have lunch with him tomorrow. 70 00:04:22,221 --> 00:04:23,721 We can undo the misunderstanding too. 71 00:04:39,431 --> 00:04:40,531 Lunch? 72 00:04:41,301 --> 00:04:43,442 Why does he keep wanting to see me? 73 00:04:43,442 --> 00:04:44,942 I hate that guy. 74 00:04:46,442 --> 00:04:47,911 Fine. 75 00:04:53,382 --> 00:04:55,682 Lawyer Lee, I'll get going first. 76 00:04:55,851 --> 00:04:56,951 Mr. Nam. 77 00:04:57,991 --> 00:05:00,752 Do you think Jungjin used methanol... 78 00:05:00,752 --> 00:05:02,192 knowing that it's dangerous... 79 00:05:02,192 --> 00:05:03,761 just because it's 70 cents cheaper? 80 00:05:04,192 --> 00:05:06,031 I think there is another reason. 81 00:05:06,332 --> 00:05:07,462 Please look into that. 82 00:05:07,462 --> 00:05:08,861 I'll look into that tomorrow... 83 00:05:08,861 --> 00:05:10,201 Right now. 84 00:05:17,371 --> 00:05:18,841 She was suddenly told to leave? 85 00:05:19,371 --> 00:05:21,882 Yes, if she isn't going to get surgery now, 86 00:05:21,882 --> 00:05:23,781 there's nothing they can do. 87 00:05:25,181 --> 00:05:26,812 They told her to go home tomorrow. 88 00:05:30,351 --> 00:05:32,091 And she has to get the surgery soon, right? 89 00:05:32,892 --> 00:05:34,562 They said it's probably for the best. 90 00:05:36,221 --> 00:05:37,932 It's okay. 91 00:05:38,361 --> 00:05:40,732 I'm sure I'll be fine even if I get the surgery after the trial. 92 00:05:41,301 --> 00:05:44,771 Lawyer Lee. We can win this, right? 93 00:05:56,712 --> 00:05:59,081 I was worried you'd get the wrong idea. 94 00:05:59,782 --> 00:06:02,651 Well... There are all kinds of people in this world. 95 00:06:05,522 --> 00:06:08,622 In my position, I get to meet such people quite often. 96 00:06:09,291 --> 00:06:11,492 But there are times when I think enough is enough. 97 00:06:13,361 --> 00:06:16,102 When you have nothing, you become desperate. 98 00:06:16,532 --> 00:06:19,232 And when you become desperate, you become low. 99 00:06:20,231 --> 00:06:21,502 Still, 100 00:06:21,801 --> 00:06:24,612 did you really think she was pretending to be blind? 101 00:06:29,681 --> 00:06:33,011 You're right. I was being too sensitive. 102 00:06:36,181 --> 00:06:37,451 So... 103 00:06:39,351 --> 00:06:41,562 Do you think they'll settle? 104 00:06:46,161 --> 00:06:48,232 I've been meeting the victims. 105 00:06:48,801 --> 00:06:51,031 Their desire to know is predominant. 106 00:06:51,671 --> 00:06:53,932 They want to know why it happened. 107 00:06:57,171 --> 00:06:59,141 Knowing that wouldn't make a difference. 108 00:07:03,382 --> 00:07:04,852 Don't worry. 109 00:07:05,752 --> 00:07:08,452 If I give them more money than they could ever imagine, 110 00:07:08,452 --> 00:07:10,122 they'll settle right away. 111 00:07:11,351 --> 00:07:15,461 You see, people are more vulnerable to money than the truth. 112 00:07:16,462 --> 00:07:18,792 I doubt they will have the courage to choose finding out the truth... 113 00:07:18,962 --> 00:07:20,461 over receiving money. 114 00:07:22,702 --> 00:07:24,571 They must've experienced firsthand... 115 00:07:25,772 --> 00:07:28,042 the desperateness of not having any money. 116 00:07:40,782 --> 00:07:42,081 Aren't I right, Chairman Song? 117 00:07:50,361 --> 00:07:52,831 But once they let go, they become fearless. 118 00:07:54,032 --> 00:07:55,632 Once you overcome... 119 00:07:56,032 --> 00:07:57,461 that desperateness, 120 00:07:57,661 --> 00:08:00,002 your capacity becomes much greater. 121 00:08:00,971 --> 00:08:03,602 It'll be so great that money won't move you. 122 00:08:09,181 --> 00:08:10,442 Aren't I right? 123 00:08:41,411 --> 00:08:43,181 He's such a scumbag. 124 00:08:44,012 --> 00:08:45,452 Why did you provoke him? 125 00:08:45,911 --> 00:08:47,752 We're business partners anyway. 126 00:08:47,782 --> 00:08:50,051 Does he know a weakness of yours or something? 127 00:08:50,382 --> 00:08:52,722 Or are you just intimidated by their company? 128 00:08:53,821 --> 00:08:55,161 What do you mean? 129 00:08:55,321 --> 00:08:57,391 This is unlike you. 130 00:08:58,691 --> 00:09:01,132 Would you like me to destroy him? 131 00:09:04,362 --> 00:09:06,372 You should persuade them to settle. 132 00:09:07,102 --> 00:09:09,342 Don't they need to receive surgery as soon as possible? 133 00:09:11,472 --> 00:09:12,572 Fine. 134 00:09:16,411 --> 00:09:19,011 Yes, Mr. Nam. Okay. 135 00:09:20,882 --> 00:09:22,421 I'm on my way. 136 00:09:29,591 --> 00:09:32,832 I've been running around since early morning. 137 00:09:33,091 --> 00:09:34,232 Yes. 138 00:09:34,831 --> 00:09:39,232 Jungjin did that in order to launch their smartphones on the set date. 139 00:09:39,232 --> 00:09:42,372 During that time, they had to replace ethanol with... 140 00:09:44,502 --> 00:09:46,972 Yes. So they used methanol. 141 00:09:48,181 --> 00:09:51,511 Sir, I'll call you back. Goodbye. 142 00:09:58,622 --> 00:10:02,021 Hello. Are you here to consult regarding a case? 143 00:10:03,762 --> 00:10:04,931 I see. 144 00:10:05,431 --> 00:10:08,362 I'm sorry, but we're picky about our cases. 145 00:10:08,362 --> 00:10:10,331 We charge quite a bit. 146 00:10:10,331 --> 00:10:13,032 I just came earlier to take a look around. 147 00:10:13,032 --> 00:10:15,072 I'll start working here next week. 148 00:10:16,301 --> 00:10:18,641 You'll... You'll be working here? 149 00:10:18,711 --> 00:10:20,311 Did Lawyer Lee pick you? 150 00:10:21,782 --> 00:10:24,952 Are you the new office manager? 151 00:10:27,482 --> 00:10:29,122 He's such a dirtbag. 152 00:10:29,852 --> 00:10:31,592 I'm a lawyer. 153 00:10:33,222 --> 00:10:35,661 A... A lawyer? 154 00:10:37,722 --> 00:10:39,862 You're a lawyer. 155 00:10:40,732 --> 00:10:44,132 That's odd. Why did he hire a lawyer? 156 00:10:46,431 --> 00:10:47,901 He didn't really hire me. 157 00:10:49,102 --> 00:10:51,472 I used my connections. 158 00:10:53,242 --> 00:10:55,911 I see. Hello... I mean... 159 00:10:55,911 --> 00:10:57,742 You have connections. 160 00:10:58,411 --> 00:11:01,582 Who is your father? Or perhaps, your mother? 161 00:11:04,482 --> 00:11:07,622 I'm Song Dae Jin. I look forward to working with you. 162 00:11:09,591 --> 00:11:11,732 I'm Chairman Song Woo Yong's son. 163 00:11:14,831 --> 00:11:16,462 Oh, Chairman Song? 164 00:11:18,071 --> 00:11:19,071 I heard you guys are in charge... 165 00:11:19,071 --> 00:11:21,032 - of Jungjin's methanol case. - Yes, sir. 166 00:11:21,032 --> 00:11:23,642 Lawyer Lee told me last time. 167 00:11:23,642 --> 00:11:24,711 I see, sir. 168 00:11:24,711 --> 00:11:28,311 I should prepare in advance if I'm to join next week. 169 00:11:28,841 --> 00:11:31,181 Do you have any files I could read? 170 00:11:31,181 --> 00:11:34,082 Sorry? Files? Well... 171 00:11:35,222 --> 00:11:38,452 By the way, about calling him a dirtbag... 172 00:11:39,152 --> 00:11:41,591 I didn't really mean it. 173 00:11:41,591 --> 00:11:43,191 I see. 174 00:11:45,091 --> 00:11:48,132 But you sounded quite sincere. 175 00:12:08,782 --> 00:12:11,252 He offered me the deal for Contra Building in Cheongdam-dong. 176 00:12:11,622 --> 00:12:14,222 If we wrap up this case nicely, 177 00:12:14,352 --> 00:12:18,862 we can build a 150-story building in the heart of Gangnam. 178 00:12:19,532 --> 00:12:22,531 It's what we've always been doing. It's business. 179 00:12:34,112 --> 00:12:38,952 (Seo Yeon Ah) 180 00:12:39,051 --> 00:12:41,752 (Management of Actors and Actresses) 181 00:13:04,772 --> 00:13:06,342 What are you doing? 182 00:13:06,612 --> 00:13:08,382 What? What do you mean? 183 00:13:08,581 --> 00:13:10,411 What are you doing with my laptop? 184 00:13:10,411 --> 00:13:12,252 Mine is broken, so... 185 00:13:19,451 --> 00:13:20,791 What are you doing? 186 00:13:20,791 --> 00:13:22,891 Now, my laptop is also broken. 187 00:13:29,362 --> 00:13:31,502 What a lunatic. 188 00:13:33,071 --> 00:13:34,301 Are you serious? 189 00:13:34,301 --> 00:13:36,742 I think you should be more careful. 190 00:13:37,142 --> 00:13:38,941 Think about that accident. 191 00:13:41,841 --> 00:13:44,041 What about the license plate number in the dashcam footage? 192 00:13:44,041 --> 00:13:45,482 It was a borrowed vehicle. 193 00:13:46,081 --> 00:13:48,452 Still, we're looking into it. 194 00:13:49,821 --> 00:13:52,722 By the way, I found something odd. 195 00:13:53,122 --> 00:13:55,161 Jang Entertainment has never made a rookie... 196 00:13:55,161 --> 00:13:57,122 into a huge star. 197 00:13:57,492 --> 00:14:01,261 They always brought in famous actresses. 198 00:14:04,161 --> 00:14:07,072 But the ones who were murdered were all rookies. 199 00:14:10,201 --> 00:14:11,671 I don't want to go. 200 00:14:14,772 --> 00:14:16,082 Give me her contract. 201 00:14:18,711 --> 00:14:19,952 All right. 202 00:14:20,551 --> 00:14:23,951 "The employee must obey their employer's orders." 203 00:14:23,951 --> 00:14:26,551 "If they disobey the employer's orders..." 204 00:14:26,551 --> 00:14:28,622 "or do not fulfill them completely," 205 00:14:28,622 --> 00:14:29,762 "the former must pay a 100,000-dollar fine..." 206 00:14:29,762 --> 00:14:32,332 "and any further compensations if need be." 207 00:14:33,232 --> 00:14:34,362 Look. 208 00:14:35,862 --> 00:14:38,372 You signed it, right? 209 00:14:39,732 --> 00:14:42,041 If you want, just pay the fine, and let's call it quits. 210 00:14:42,041 --> 00:14:44,941 Hold on. There's more than that. 211 00:14:45,211 --> 00:14:46,641 I've been paying for your hair salon appointments, 212 00:14:46,941 --> 00:14:51,181 costumes, foods, and much more. 213 00:14:51,551 --> 00:14:52,752 What will you do? 214 00:15:03,061 --> 00:15:04,791 Just do as I say. 215 00:15:18,612 --> 00:15:22,342 (Namwon Restaurant) 216 00:15:42,343 --> 00:15:47,343 [VIU Ver] KBS2 E11 'Justice' "The Struggle Between Soo Ho & Tae Kyung" -♥ Ruo Xi ♥- 217 00:16:08,691 --> 00:16:10,222 Chairman Song was involved in the Ahyeon-dong Murder Case... 218 00:16:10,222 --> 00:16:11,791 from seven years ago, wasn't he? 219 00:16:12,461 --> 00:16:14,232 How about this murder case? 220 00:16:20,632 --> 00:16:21,742 Yes? 221 00:16:24,902 --> 00:16:26,072 I'm sorry. 222 00:16:26,671 --> 00:16:28,041 I'm so sorry. 223 00:17:21,391 --> 00:17:26,332 (President Jang Chi Soo) 224 00:17:35,212 --> 00:17:36,212 Lawyer? 225 00:17:36,212 --> 00:17:38,682 Yes, the lawyer from the company dropped by... 226 00:17:38,682 --> 00:17:40,312 when she was getting discharged. 227 00:17:40,952 --> 00:17:42,322 Was the lawyer from Inchang? 228 00:17:43,022 --> 00:17:45,522 The company will pay for all of the medical bills... 229 00:17:47,722 --> 00:17:49,522 with 500,000 dollars as the settlement money. 230 00:17:50,262 --> 00:17:51,692 We don't have to work so hard with that... 231 00:17:51,692 --> 00:17:53,832 We turned down the offer. 232 00:17:55,462 --> 00:17:57,332 If we take it, the cause of her vision loss... 233 00:17:57,432 --> 00:17:59,471 will be buried forever then. 234 00:18:00,601 --> 00:18:02,441 I will do whatever it takes... 235 00:18:02,541 --> 00:18:05,241 to get that surgery for Seon Hee with my own money. 236 00:18:05,472 --> 00:18:07,042 I will find out the whole truth... 237 00:18:07,672 --> 00:18:09,681 why my sister is going blind. 238 00:18:35,341 --> 00:18:37,772 Gosh, you live in this neighborhood? 239 00:18:40,141 --> 00:18:41,312 Do you want a drink? 240 00:18:42,081 --> 00:18:44,542 Don't worry. I'm not here to see you. 241 00:18:45,512 --> 00:18:47,251 I'll pay you. Drink with me. 242 00:18:47,912 --> 00:18:49,721 You said you'd do everything for money. 243 00:18:53,851 --> 00:18:55,292 That delivery man. 244 00:18:56,861 --> 00:18:58,161 He was my brother. 245 00:18:59,861 --> 00:19:01,832 The guy you met seven years ago. 246 00:19:05,002 --> 00:19:06,532 He wanted to support me so I could pass my bar exam. 247 00:19:06,532 --> 00:19:07,532 He took time off from school... 248 00:19:07,532 --> 00:19:09,542 and delivered packages for 10 hours a day. 249 00:19:10,742 --> 00:19:11,911 What does... 250 00:19:12,571 --> 00:19:13,971 that have to do with me? 251 00:19:14,442 --> 00:19:15,812 But he died... 252 00:19:16,682 --> 00:19:19,181 because he delivered that USB or something to you. 253 00:19:20,551 --> 00:19:22,151 Yang Chul Ki told me... 254 00:19:23,351 --> 00:19:25,921 my brother died because of that USB. 255 00:19:27,351 --> 00:19:28,391 I don't know about that. 256 00:19:28,391 --> 00:19:30,921 I don't care if you know or not... 257 00:19:31,722 --> 00:19:34,391 because I decided to bury that for the rest of my life. 258 00:19:41,871 --> 00:19:42,971 Why... 259 00:19:44,942 --> 00:19:46,772 Why did you decide to bury it for the rest of your life? 260 00:19:48,782 --> 00:19:49,882 He was your brother. 261 00:19:53,952 --> 00:19:56,082 If I give up the most precious thing to me, 262 00:19:58,422 --> 00:20:00,352 I can have a lot of things. 263 00:20:01,591 --> 00:20:04,062 But I don't have the guts to give up on my greed. 264 00:20:07,492 --> 00:20:09,262 So you should never live like me... 265 00:20:13,432 --> 00:20:15,342 because this is the worst feeling in the world. 266 00:20:39,532 --> 00:20:40,731 Hello? 267 00:20:43,861 --> 00:20:45,471 Prosecutors’ Office? 268 00:21:07,752 --> 00:21:10,022 Hey, I heard you're doing pretty well for yourself nowadays. 269 00:21:11,561 --> 00:21:13,262 What do you think, you jerk? 270 00:21:13,992 --> 00:21:17,001 Why don't we, the lawyers, come to a settlement first? 271 00:21:19,272 --> 00:21:22,171 Gosh, I can't believe this. 272 00:21:22,901 --> 00:21:24,641 You're with the best law firm in Korea... 273 00:21:24,641 --> 00:21:26,111 and fully staffed with... 274 00:21:26,111 --> 00:21:28,141 Chief Justice, Minister of Justice, the Public Prosecutor General, 275 00:21:28,141 --> 00:21:30,082 and top students from law school. 276 00:21:30,442 --> 00:21:31,911 There's no way I can beat you guys. 277 00:21:32,081 --> 00:21:33,582 It's already been settled, right? 278 00:21:34,081 --> 00:21:35,552 How much do you want? 279 00:21:36,051 --> 00:21:38,251 I told them 500,000 dollars for now. 280 00:21:39,752 --> 00:21:40,921 What do they think? 281 00:21:42,291 --> 00:21:44,762 I thought you were going to give them 200. 282 00:21:46,662 --> 00:21:48,762 Seriously. I knew you were a scumbag. 283 00:21:48,762 --> 00:21:50,662 Only that much? Come on. Have a conscience. 284 00:21:50,662 --> 00:21:52,032 I meant 200 million dollars. 285 00:21:53,002 --> 00:21:54,772 It's much cheaper than setting up dozens of new factories... 286 00:21:54,772 --> 00:21:56,341 because of the industrial accidents. 287 00:21:56,341 --> 00:21:57,602 What? 288 00:21:58,071 --> 00:22:00,242 - Stop joking around... - I don't think we can settle... 289 00:22:00,242 --> 00:22:01,842 if you don't agree to our number. 290 00:22:04,581 --> 00:22:05,581 What are you doing? 291 00:22:05,581 --> 00:22:08,012 I'm trying to negotiate with my opposing counsel. 292 00:22:10,881 --> 00:22:12,522 Did you discuss this with Jungjin Group? 293 00:22:12,522 --> 00:22:14,851 Why would I talk to Jungjin Group about this? 294 00:22:14,851 --> 00:22:16,621 I represent the victims. 295 00:22:16,621 --> 00:22:18,832 What on earth is going on? 296 00:22:19,732 --> 00:22:21,431 Didn't Jungjin Group pay you? 297 00:22:24,401 --> 00:22:25,772 Since we studied together at the institute, 298 00:22:25,772 --> 00:22:28,471 I'll give you a piece of advice from the bottom of my heart. 299 00:22:29,502 --> 00:22:32,071 If you become a slave of money at that young age, 300 00:22:32,071 --> 00:22:33,411 it will ruin your family. 301 00:22:34,242 --> 00:22:35,342 Look at me. 302 00:22:35,811 --> 00:22:37,241 I'm such a scumbag. 303 00:22:38,442 --> 00:22:40,382 Make sure you prepare for the trial. 304 00:23:07,041 --> 00:23:08,812 This is getting interesting, Lee Tae Kyung. 305 00:23:27,192 --> 00:23:29,501 Didn't you get demoted about four years ago? 306 00:23:29,831 --> 00:23:31,931 You were transferred to Suncheon where the air was clean. 307 00:23:32,272 --> 00:23:34,401 Are you here to mock me about what happened four years ago? 308 00:23:34,432 --> 00:23:35,841 And when it was you who sent me there? 309 00:23:35,841 --> 00:23:38,441 You should've known better. Why were you so stubborn? 310 00:23:38,502 --> 00:23:39,912 It was just a powerless medium-sized company. 311 00:23:39,912 --> 00:23:41,742 That powerless medium-sized company... 312 00:23:41,742 --> 00:23:44,141 started to grow at an abnormal pace. 313 00:23:44,141 --> 00:23:45,611 I gave it my best shot because it was odd. 314 00:23:45,611 --> 00:23:47,751 But in the end, you couldn't uncover the truth. 315 00:23:48,482 --> 00:23:49,551 It's not that I couldn't. 316 00:23:49,551 --> 00:23:51,622 I was forced to stop by outside pressure. 317 00:23:53,351 --> 00:23:55,421 Jungjin Group did impose a lot of pressure. 318 00:23:57,361 --> 00:23:59,162 - Jungjin Group? - I heard Jungjin Group... 319 00:23:59,162 --> 00:24:01,862 has been backing up Bumjung's capital since seven years ago. 320 00:24:02,631 --> 00:24:04,701 I got demoted when I was investigating that. 321 00:24:12,712 --> 00:24:14,171 You didn't know. 322 00:24:31,121 --> 00:24:33,691 Is this your first time dealing with Tak Soo Ho then? 323 00:24:33,861 --> 00:24:35,032 It's my first time. 324 00:24:35,662 --> 00:24:37,601 We met at several business meetings here and there. 325 00:24:37,601 --> 00:24:40,072 We just knew each other's name. That's about it. 326 00:24:51,081 --> 00:24:53,012 I'm sure he had his reasons. 327 00:24:53,512 --> 00:24:55,051 Let me look into it. 328 00:24:55,051 --> 00:24:57,282 I doubt that Lee Tae Kyung will bend his will that easily. 329 00:24:57,282 --> 00:24:59,452 No, I will make sure... 330 00:24:59,452 --> 00:25:01,852 Make sure that there are no problems. 331 00:25:02,962 --> 00:25:04,961 That's why I warned you... 332 00:25:05,192 --> 00:25:07,691 that you ought to take better control of him. 333 00:25:09,202 --> 00:25:10,762 I'll fix it. 334 00:25:12,801 --> 00:25:14,731 How will you fix it? 335 00:25:15,672 --> 00:25:17,042 To be honest, 336 00:25:19,311 --> 00:25:22,342 this isn't just about that 150-story building. 337 00:26:11,422 --> 00:26:12,632 What happened? 338 00:26:13,591 --> 00:26:15,901 Didn't you hear about it already? It's just as you heard. 339 00:26:15,901 --> 00:26:18,102 You can't suddenly do this by yourself. 340 00:26:18,131 --> 00:26:22,302 Woo Yong, let's fight them properly with this case. 341 00:26:22,502 --> 00:26:24,042 I really feel like I can win. 342 00:26:24,972 --> 00:26:26,111 Tae Kyung, this is... 343 00:26:26,111 --> 00:26:27,411 You said this is business. 344 00:26:27,772 --> 00:26:30,242 You just have to make money no matter what you do, right? 345 00:26:30,242 --> 00:26:34,312 I'll help you build up a building 200 stories tall, not just 150. 346 00:26:34,752 --> 00:26:36,581 Jungjin requested us to take this case. 347 00:26:36,581 --> 00:26:38,451 So why did you take the case? 348 00:26:38,581 --> 00:26:42,051 You want a 150-story building after destroying Contra Building. 349 00:26:42,051 --> 00:26:43,722 And Jungjin said they'll do it for you. 350 00:26:43,722 --> 00:26:45,861 I'll make sure you can do that. 351 00:26:45,861 --> 00:26:47,762 I'll make sure you make even more than that. 352 00:26:47,762 --> 00:26:50,532 It's not just because of the financial relationship. 353 00:26:50,702 --> 00:26:53,401 If we become enemies of Jungjin, things will get tough for us. 354 00:26:59,242 --> 00:27:01,971 I have evidence that Jungjin used methanol... 355 00:27:02,482 --> 00:27:04,081 knowing it can damage the eyes... 356 00:27:04,081 --> 00:27:06,681 in order to meet the deadline for the launch of their smartphone. 357 00:27:08,151 --> 00:27:10,481 What do you think will happen when the world finds out? 358 00:27:11,452 --> 00:27:12,592 Woo Yong. 359 00:27:13,252 --> 00:27:15,292 This can be a global issue. 360 00:27:16,022 --> 00:27:19,332 We can make an astronomical fortune by giving over their documents... 361 00:27:19,631 --> 00:27:22,062 which we found in our investigation to their competitors. 362 00:27:23,361 --> 00:27:25,231 Do you think Jungjin will just sit around? 363 00:27:25,301 --> 00:27:27,701 We can't pass on this just because we're scared of them. 364 00:27:28,532 --> 00:27:30,942 I'm doing this to help you. 365 00:27:30,942 --> 00:27:33,471 Then there's no reason for you to bow to that jerk. 366 00:27:33,972 --> 00:27:37,911 And I thought this was your first deal with him. 367 00:27:44,422 --> 00:27:46,451 I have a plan too. 368 00:27:46,891 --> 00:27:48,621 It's not only about the 150-story building. 369 00:27:48,621 --> 00:27:51,262 We can't do that for our future. 370 00:27:51,922 --> 00:27:53,431 Drop the suit immediately. 371 00:27:55,631 --> 00:27:57,331 I have a plan too. 372 00:27:57,331 --> 00:28:00,001 So please do what I say this one time. 373 00:28:00,702 --> 00:28:01,872 Tae Kyung. 374 00:28:02,742 --> 00:28:04,272 What are you so worried about? 375 00:28:04,742 --> 00:28:06,041 I told you that I'm confident. 376 00:28:06,041 --> 00:28:07,672 Can't you trust me this once? 377 00:28:07,672 --> 00:28:09,681 Why do you keep letting him have the upper hand? 378 00:28:10,311 --> 00:28:13,711 Is something going on between you and him behind my back? 379 00:28:29,801 --> 00:28:32,102 Hey, you're here. 380 00:28:34,272 --> 00:28:35,901 I read through Jungjin's paperwork, 381 00:28:35,901 --> 00:28:37,371 so I came to get something else. 382 00:28:37,371 --> 00:28:39,411 Oh, okay. One second. 383 00:28:49,222 --> 00:28:50,352 Here. 384 00:28:51,422 --> 00:28:53,251 What do you think after reading it through? 385 00:28:53,291 --> 00:28:55,822 The more I look into it, the more obvious that it's Jungjin's fault. 386 00:28:55,891 --> 00:28:57,821 There have been victims at a consistent rate, 387 00:28:57,821 --> 00:29:00,792 and the headquarters were aware of the problem, 388 00:29:00,932 --> 00:29:02,432 but they didn't do anything. 389 00:29:02,432 --> 00:29:06,901 Exactly. We have to destroy them for good. 390 00:29:06,901 --> 00:29:10,401 Woo Yong, your son is an excellent lawyer. 391 00:29:57,621 --> 00:30:00,022 I'm doing this to help you. 392 00:30:00,022 --> 00:30:02,451 Then there's no reason for you to bow to that jerk. 393 00:30:03,061 --> 00:30:04,221 And... 394 00:30:05,121 --> 00:30:07,592 I thought this was your first deal with him. 395 00:30:08,992 --> 00:30:10,201 You can't... 396 00:30:12,532 --> 00:30:15,201 keep testing me, Tae Kyung. 397 00:30:31,454 --> 00:30:34,357 (Episode 12 will air shortly.) 398 00:30:41,447 --> 00:30:42,947 Jang Young Mi signed with Jang Entertainment... 399 00:30:42,947 --> 00:30:45,286 six months before the Ahyeon-dong case, then? 400 00:30:45,516 --> 00:30:47,516 Yes, she was 17 at the time. 401 00:30:48,086 --> 00:30:50,387 Jang Young Mi was close with Choi Soo Jeong, 402 00:30:50,387 --> 00:30:51,757 so let's meet her first... 403 00:30:51,757 --> 00:30:52,987 and contact Jung Hae Jin too. 404 00:30:52,987 --> 00:30:54,096 Okay. 405 00:30:55,426 --> 00:30:56,526 Prosecutor Seo. 406 00:30:59,227 --> 00:31:00,337 Hello. 407 00:31:05,837 --> 00:31:07,076 Anything to drink? 408 00:31:08,006 --> 00:31:09,536 Iced Americano, please. 409 00:31:09,536 --> 00:31:10,646 Sure. 410 00:31:11,907 --> 00:31:13,417 Did I shock you? 411 00:31:14,317 --> 00:31:15,417 A little. 412 00:31:18,046 --> 00:31:19,146 Right. 413 00:31:19,957 --> 00:31:22,157 I'm Prosecutor Seo Yeon Ah of Seoul Central Prosecutors’ Office. 414 00:31:22,686 --> 00:31:25,487 I came to see you regarding Cha Eun Bi, who was recently killed. 415 00:31:25,487 --> 00:31:26,727 (Prosecutor Seo Yeon Ah, Seoul Central Prosecutors’ Office) 416 00:31:30,826 --> 00:31:32,527 It hasn't been long since she got in, 417 00:31:32,527 --> 00:31:34,237 so we weren't very close. 418 00:31:36,767 --> 00:31:38,106 I see. 419 00:31:39,666 --> 00:31:40,836 Then you must know Choi Soo Jeong well, 420 00:31:40,836 --> 00:31:42,707 who was killed seven years ago. 421 00:31:43,907 --> 00:31:47,216 I heard you, her, and Lee Ju Hyeon of Hanbit Entertainment were close. 422 00:31:50,047 --> 00:31:51,787 Yes, a little. 423 00:32:03,426 --> 00:32:05,067 Did anything seem odd back then? 424 00:32:05,067 --> 00:32:06,897 It can be something very small too. 425 00:32:09,136 --> 00:32:10,337 No. 426 00:32:11,707 --> 00:32:13,376 I don't really remember. 427 00:32:13,707 --> 00:32:16,236 Did you meet Soo Jeong or Ju Hyeon on that day? 428 00:32:16,306 --> 00:32:18,007 Or the day before? 429 00:32:18,847 --> 00:32:21,146 Well, on that day, 430 00:32:21,146 --> 00:32:22,817 I didn't meet them. 431 00:32:23,616 --> 00:32:26,347 They both had other schedules. 432 00:32:30,127 --> 00:32:33,496 Was Soo Jeong in trouble with your agency... 433 00:32:33,696 --> 00:32:35,796 around the time when she was murdered? 434 00:32:51,907 --> 00:32:54,847 If you remember anything, give me a call. 435 00:32:56,546 --> 00:32:57,986 Thank you for coming out. 436 00:33:16,536 --> 00:33:19,937 (Prosecutor Seo Yeon Ah, Seoul Central Prosecutors’ Office) 437 00:33:32,317 --> 00:33:34,757 Didn't she seem odd when we talked about her agency? 438 00:33:35,057 --> 00:33:37,056 She looked very anxious. 439 00:33:38,856 --> 00:33:41,326 It seemed like she definitely knows something. 440 00:33:41,427 --> 00:33:43,396 I don't think she'll tell us easily, though. 441 00:33:43,867 --> 00:33:45,597 You're right. This isn't good. 442 00:33:46,666 --> 00:33:50,467 My daughter also wants to be an idol star, 443 00:33:52,367 --> 00:33:54,837 so I told her that I'll break her legs... 444 00:33:54,837 --> 00:33:56,176 if she ever says that again. 445 00:33:57,006 --> 00:33:59,176 I'm too scared of this industry to let her get in there. 446 00:34:00,877 --> 00:34:01,977 Prosecutor Seo. 447 00:34:03,817 --> 00:34:07,287 The more I dig into this case, the more it doesn't feel right. 448 00:34:11,557 --> 00:34:13,856 Please keep your eyes on Jang Young Mi and Jung Hae Jin. 449 00:34:13,897 --> 00:34:15,097 Yes, ma'am. 450 00:34:37,717 --> 00:34:39,516 The lead role for a web drama? 451 00:34:41,416 --> 00:34:43,727 Thank you. I'll do my best. 452 00:34:44,356 --> 00:34:46,187 Let's take your profile photo again. 453 00:34:46,356 --> 00:34:48,326 Let's have a meeting tomorrow. 454 00:34:48,597 --> 00:34:50,527 Consider it your final interview. 455 00:34:50,667 --> 00:34:52,397 We'll be confirming our deal. 456 00:34:53,497 --> 00:34:54,866 Meeting? 457 00:34:57,867 --> 00:34:59,267 It's not what you think. 458 00:35:00,006 --> 00:35:03,037 No matter how much I explain, you always have doubts. 459 00:35:22,627 --> 00:35:24,066 (Mount Uhwa Murder Case, Investigation Record) 460 00:35:28,237 --> 00:35:30,667 Did you find anything more about Seo Yeon Ah? 461 00:35:30,937 --> 00:35:32,436 Not yet, sir. 462 00:35:32,466 --> 00:35:35,037 She's busy with another case. 463 00:35:35,037 --> 00:35:36,537 Is that so? 464 00:35:36,906 --> 00:35:39,546 We should bail out a drug addict. 465 00:35:40,177 --> 00:35:42,577 - Who? - Assemblyman Song Kang Yong's son. 466 00:35:43,586 --> 00:35:45,346 Last time, he assaulted a bus driver... 467 00:35:45,346 --> 00:35:48,686 And we failed to bail him out because of Yeon Ah. 468 00:35:49,456 --> 00:35:52,256 The director chewed me out so much because of that. 469 00:35:53,797 --> 00:35:55,327 You should do well this time. 470 00:35:55,396 --> 00:35:57,096 That assemblyman is a senior of his. 471 00:35:57,096 --> 00:35:58,826 There have been many scandals regarding celebrities. 472 00:35:58,826 --> 00:36:00,636 I don't think we should deal with narcotics for now. 473 00:36:00,636 --> 00:36:03,636 That's exactly why you should use your brain. 474 00:36:03,636 --> 00:36:05,207 Were you planning to bail him out just like that? 475 00:36:05,737 --> 00:36:08,136 If not, you can release a bigger scandal... 476 00:36:08,136 --> 00:36:09,537 and distract the public. 477 00:36:10,076 --> 00:36:13,347 Do we not have anything provocative? 478 00:36:16,617 --> 00:36:20,116 What are you digging into behind my back? 479 00:36:20,586 --> 00:36:23,587 (Mount Uhwa Murder Case, Investigation Record) 480 00:36:27,196 --> 00:36:29,296 "The newbie actresses at Jang Entertainment"? 481 00:36:31,326 --> 00:36:33,296 "Breakdown of Bumjung Construction's funds". 482 00:36:35,396 --> 00:36:36,637 What is all this? 483 00:36:49,846 --> 00:36:51,386 Did Prosecutor Seo leave? 484 00:36:51,386 --> 00:36:53,686 She hasn't returned from her outside duty. 485 00:36:54,086 --> 00:36:55,957 I see. Continue working. 486 00:36:56,187 --> 00:36:57,287 Yes, sir. 487 00:37:12,237 --> 00:37:13,266 (Jang Chi Soo's Personal Transactions) 488 00:37:13,266 --> 00:37:14,436 (Jang Entertainment's Funds Breakdown) 489 00:37:34,256 --> 00:37:36,426 - Where's Prosecutor Seo? - She's on outside duty. 490 00:37:38,067 --> 00:37:40,667 What are you doing in this empty office? 491 00:37:40,896 --> 00:37:43,237 I came to see Prosecutor Seo. 492 00:37:43,237 --> 00:37:46,467 You should take good care of her investigation documents. 493 00:37:46,836 --> 00:37:47,977 Yes, sir. 494 00:37:49,107 --> 00:37:50,207 Goodbye, sir. 495 00:38:02,287 --> 00:38:03,656 (Acute Methanol Poisoning Daily Record) 496 00:38:03,656 --> 00:38:06,387 (Methanol Poisoning Case, Business Owners' Verdicts) 497 00:38:19,206 --> 00:38:20,337 What is it? 498 00:38:24,377 --> 00:38:25,806 Will you really not settle? 499 00:38:27,846 --> 00:38:30,616 Do you think I went there just for fun? 500 00:38:32,646 --> 00:38:34,517 So you'll really go up against Jungjin? 501 00:38:35,456 --> 00:38:37,486 You'll really fight against Inchang? 502 00:38:38,086 --> 00:38:40,996 Come on, you can't win this fight. 503 00:38:42,096 --> 00:38:43,256 You know what? 504 00:38:43,667 --> 00:38:46,097 I don't think you'll be able to defeat me. 505 00:38:46,696 --> 00:38:47,797 Don't you remember? 506 00:38:47,797 --> 00:38:51,437 During our training, you were always below my feet. 507 00:38:51,437 --> 00:38:52,767 My gosh. 508 00:38:54,377 --> 00:38:56,946 If you want to raise the settlement money, talk with Jungjin... 509 00:38:56,946 --> 00:38:59,706 Did you know that one of the victims collapsed? 510 00:38:59,706 --> 00:39:01,876 So what? That's none of my business. 511 00:39:06,187 --> 00:39:07,517 Now, I finally get it. 512 00:39:07,687 --> 00:39:08,787 Get what? 513 00:39:09,787 --> 00:39:12,857 I can finally understand how irritating I must've been to others. 514 00:39:14,927 --> 00:39:16,096 I'm sorry. 515 00:39:16,257 --> 00:39:19,566 Your salary will plummet because of this trial. 516 00:39:20,096 --> 00:39:21,237 Bye. 517 00:41:10,777 --> 00:41:12,007 That way, sir. 518 00:41:57,626 --> 00:41:58,726 Hey. 519 00:41:59,427 --> 00:42:00,527 Hey. 520 00:42:01,456 --> 00:42:02,857 Why are you so surprised? 521 00:42:03,696 --> 00:42:05,027 I'm not. 522 00:42:06,126 --> 00:42:08,997 Whom did you meet up there? 523 00:42:09,696 --> 00:42:11,667 Do you have a lover that I'm not aware of? 524 00:42:13,637 --> 00:42:16,037 I was meeting a client. And you? 525 00:42:16,206 --> 00:42:19,607 I was talking with Inchang's lawyer. The trial will begin soon. 526 00:42:20,106 --> 00:42:21,747 You're going to go through with that? 527 00:42:21,946 --> 00:42:24,816 Look. We can win this suit. 528 00:42:54,076 --> 00:42:55,476 Come with me. 529 00:42:55,876 --> 00:42:57,017 Was that Tak Soo Ho? 530 00:42:57,586 --> 00:43:00,617 Do we have to be at his beck and call? 531 00:43:00,856 --> 00:43:02,216 I'm flabbergasted. 532 00:43:19,007 --> 00:43:21,407 Why is he always calling us over? 533 00:43:26,777 --> 00:43:28,976 I'm sorry to keep asking you to come. 534 00:43:30,116 --> 00:43:33,486 I heard that you've decided to go through with this trial. 535 00:43:33,486 --> 00:43:36,056 No, I've always been meaning to. 536 00:43:37,226 --> 00:43:40,027 I have clearly asked Chairman Song to take care of this case. 537 00:43:40,027 --> 00:43:41,826 And I'm clearly the lawyer of this case. 538 00:43:42,096 --> 00:43:44,796 And I've never made such a deal with you. 539 00:43:44,966 --> 00:43:46,527 I'll decide whether or not... 540 00:43:46,527 --> 00:43:48,637 to go through with this, not Chairman Song. 541 00:43:49,966 --> 00:43:50,966 Tae Kyung. 542 00:43:50,966 --> 00:43:53,137 That's fine. It really is. 543 00:43:56,777 --> 00:43:58,107 You're right. 544 00:43:59,647 --> 00:44:02,247 I think I put too much trust in you. 545 00:44:04,187 --> 00:44:06,017 If you're done speaking, I'll go now. 546 00:44:07,417 --> 00:44:09,757 What if I consulted you formally? 547 00:44:11,257 --> 00:44:14,157 I'll cancel my contract with Chairman Song. 548 00:44:14,157 --> 00:44:15,497 We'll begin once again on a clean slate. 549 00:44:16,897 --> 00:44:18,466 Is there anything you want? 550 00:44:18,897 --> 00:44:20,027 Anything I want? 551 00:44:27,067 --> 00:44:28,436 It may sound funny but... 552 00:44:29,507 --> 00:44:30,747 I want the truth. 553 00:44:36,277 --> 00:44:39,287 And I hope this is the last time you summon me like this. 554 00:44:39,346 --> 00:44:41,857 Gosh, I have to make quite a trip to come all the way here. 555 00:44:43,557 --> 00:44:45,226 I'll see you at court. 556 00:44:53,797 --> 00:44:55,096 I'm sorry. 557 00:44:55,637 --> 00:44:57,507 I will take care of it. 558 00:45:00,167 --> 00:45:01,507 Your son... 559 00:45:03,236 --> 00:45:04,946 moved back to Korea. 560 00:45:15,116 --> 00:45:16,816 How are your son's legs? 561 00:45:20,817 --> 00:45:25,817 [VIU Ver] KBS2 E12 'Justice' "Soo Ho's Threat" -♥ Ruo Xi ♥- 562 00:45:29,637 --> 00:45:32,237 Do you want both of us to go down? 563 00:45:44,246 --> 00:45:46,586 Woo Yong, are you really going to do what that jerk is telling you? 564 00:45:46,586 --> 00:45:48,086 Let's talk later. 565 00:47:45,136 --> 00:47:47,206 Vice-Chairman Tak called just now. 566 00:47:53,176 --> 00:47:55,446 He's not that important. 567 00:48:26,076 --> 00:48:28,716 What's going on? Why did you leave like that yesterday? 568 00:48:31,346 --> 00:48:32,516 Did something happen? 569 00:48:37,686 --> 00:48:38,887 Let's do the lawsuit. 570 00:48:39,487 --> 00:48:40,627 The one against Jungjin? 571 00:48:40,727 --> 00:48:42,226 You said you were confident. 572 00:48:42,426 --> 00:48:44,097 Let's do the lawsuit against Jungjin. 573 00:48:50,567 --> 00:48:52,436 Why the sudden change of heart? 574 00:48:52,436 --> 00:48:54,606 You said this was more profitable. 575 00:48:54,606 --> 00:48:56,206 And I hate that guy's guts. 576 00:48:58,447 --> 00:49:00,547 Besides, you weren't going to listen to me anyway. 577 00:49:12,227 --> 00:49:14,496 (Solutions for the Methanol Addiction Lawsuit) 578 00:49:16,396 --> 00:49:18,266 (Duplicate, Accusation Letter) 579 00:49:57,666 --> 00:50:00,607 It's not just because of the financial relationship. 580 00:50:00,767 --> 00:50:03,376 If we become enemies of Jungjin, things will get tough for us. 581 00:50:03,376 --> 00:50:04,847 You said you were confident. 582 00:50:05,076 --> 00:50:06,606 Let's do the lawsuit against Jungjin. 583 00:50:06,606 --> 00:50:08,477 I heard Jungjin Group has been backing up... 584 00:50:08,477 --> 00:50:10,176 Bumjung's capital since seven years ago. 585 00:50:26,767 --> 00:50:29,236 (Jang Young Mi) 586 00:50:34,636 --> 00:50:37,206 (Jang Young Mi) 587 00:50:43,477 --> 00:50:45,886 (Trash) 588 00:50:45,886 --> 00:50:48,216 No, no. I'll make the call. 589 00:50:50,156 --> 00:50:51,256 Okay. 590 00:50:51,886 --> 00:50:53,426 Exactly. I'll call. 591 00:50:54,027 --> 00:50:55,127 Okay, bye. 592 00:50:56,596 --> 00:50:57,997 Hey, go to a department store... 593 00:50:57,997 --> 00:50:59,667 and buy yourself expensive clothes. 594 00:50:59,727 --> 00:51:01,236 Buy shoes and bags too. 595 00:51:02,537 --> 00:51:03,637 Really? 596 00:51:04,096 --> 00:51:05,767 I can just buy cheap ones. 597 00:51:05,767 --> 00:51:07,506 It's not for you. 598 00:51:07,507 --> 00:51:09,176 It's for my business. 599 00:51:09,277 --> 00:51:11,807 Don't embarrass me at a business meeting with the staff. 600 00:51:12,507 --> 00:51:13,607 Take it. 601 00:51:18,047 --> 00:51:19,246 Thank you. 602 00:51:19,317 --> 00:51:21,317 I'm really going to do my best, sir. 603 00:51:21,356 --> 00:51:23,286 Go. Buy some pretty clothes. 604 00:51:42,537 --> 00:51:44,307 (Trash) 605 00:51:48,076 --> 00:51:49,176 (Trash) 606 00:52:14,436 --> 00:52:15,577 What is it? 607 00:52:17,376 --> 00:52:19,407 Because you wouldn't answer my calls. 608 00:52:23,517 --> 00:52:24,517 You met with Chairman Song... 609 00:52:24,517 --> 00:52:25,847 of Bumjung Construction yesterday, right? 610 00:52:28,257 --> 00:52:29,417 Why did you meet him? 611 00:52:30,686 --> 00:52:32,557 It was just for business. 612 00:52:32,557 --> 00:52:33,626 What business? 613 00:52:33,626 --> 00:52:34,926 For my agency. 614 00:52:34,957 --> 00:52:36,256 I don't know why either. 615 00:52:37,997 --> 00:52:40,327 How long have you been with Jang Entertainment? 616 00:52:41,497 --> 00:52:42,597 Seven years. 617 00:52:43,197 --> 00:52:44,297 Why? 618 00:52:45,307 --> 00:52:47,367 Did you meet with Chairman Song seven years ago too? 619 00:52:48,606 --> 00:52:49,706 No. 620 00:52:51,777 --> 00:52:54,647 Then did Yang Chul Ki tell you to get the USB... 621 00:52:54,817 --> 00:52:56,377 from my brother that time? 622 00:53:00,217 --> 00:53:02,157 I thought you were going to bury it. 623 00:53:03,457 --> 00:53:05,227 I was going to, but things keep popping up. 624 00:53:05,227 --> 00:53:06,456 It's annoying. 625 00:53:06,926 --> 00:53:08,627 I really don't know anything. 626 00:53:10,227 --> 00:53:12,196 So there's no point in coming to me. 627 00:53:12,596 --> 00:53:13,926 Do you really not know anything? 628 00:53:13,926 --> 00:53:15,966 Or are you not supposed to know anything about this? 629 00:53:18,307 --> 00:53:20,606 He died without knowing why he had to die. 630 00:53:20,606 --> 00:53:22,577 The same goes for Choi Soo Jeong and Cha Eun Bi. 631 00:53:23,176 --> 00:53:24,536 I bet they had no idea... 632 00:53:24,777 --> 00:53:26,307 why they had to die. 633 00:53:27,207 --> 00:53:29,817 They didn't do anything other than living diligently. 634 00:53:30,376 --> 00:53:31,647 Then they should... 635 00:53:31,846 --> 00:53:33,717 at least know why they were murdered. 636 00:53:33,717 --> 00:53:34,817 So what then? 637 00:53:36,886 --> 00:53:38,587 What will that change? 638 00:53:38,957 --> 00:53:41,297 Will those dead people come back to life? 639 00:53:41,757 --> 00:53:44,026 It's already hard enough to take care of myself as it is. 640 00:53:45,826 --> 00:53:47,966 Why must I care about them? 641 00:53:52,267 --> 00:53:54,407 If you gained a lot of things from it, 642 00:53:54,977 --> 00:53:56,307 that's all there's to it. 643 00:53:57,977 --> 00:53:59,907 Just bury it and live the rest of your life. 644 00:54:01,916 --> 00:54:03,476 So what about you? Did you decide to bury it? 645 00:54:13,527 --> 00:54:14,996 Don't ever come to see me again. 646 00:54:18,426 --> 00:54:20,466 If you need my help by any chance, 647 00:54:20,866 --> 00:54:22,337 call me any time. 648 00:54:26,136 --> 00:54:27,266 That won't happen. 649 00:55:02,977 --> 00:55:05,946 ("Dream in a Dream") 650 00:55:07,507 --> 00:55:09,617 We're going to invest in this piece, 651 00:55:10,317 --> 00:55:12,347 but I don't really know this industry. 652 00:55:14,547 --> 00:55:15,956 I'll do my best. 653 00:55:17,217 --> 00:55:18,827 Is your dream to be an actress? 654 00:55:20,527 --> 00:55:21,696 Yes. 655 00:55:21,797 --> 00:55:23,157 Desperately? 656 00:55:25,467 --> 00:55:26,597 Yes. 657 00:55:27,297 --> 00:55:28,397 Good. 658 00:55:29,936 --> 00:55:32,907 I like people who desperately want something. 659 00:55:33,336 --> 00:55:34,667 That desperation is... 660 00:55:35,906 --> 00:55:38,776 the power to drive them to do anything. 661 00:55:44,416 --> 00:55:46,587 Let me ask you a question. 662 00:55:48,616 --> 00:55:50,686 I heard people have been coming to you, 663 00:55:51,757 --> 00:55:54,486 asking about what happened seven years ago. 664 00:57:05,626 --> 00:57:07,097 (Video play) 665 00:57:33,287 --> 00:57:34,857 Can you keep this? 666 00:57:40,396 --> 00:57:44,397 You have to keep it with you until I come back to get it. 667 00:57:45,707 --> 00:57:46,837 Okay. 668 00:57:50,136 --> 00:57:51,436 Thank you. 669 00:57:51,507 --> 00:57:53,676 Did you see what it was? 670 00:57:57,977 --> 00:57:59,917 Oh, no. I didn't. 671 00:58:14,527 --> 00:58:22,537 (Jang Young Mi) 672 00:58:22,537 --> 00:58:30,647 (Jang Young Mi) 673 00:58:43,896 --> 00:58:45,226 (Lee Ju Hyeon, missing, Cha Eun Bi, murdered) 674 00:58:45,967 --> 00:58:49,297 (Choi Soo Jeong, 20 years old, rookie actress) 675 00:58:58,947 --> 00:58:59,947 (Suspect of murder: Yang Chul Ki) 676 00:58:59,947 --> 00:59:02,676 I came to see you regarding Cha Eun Bi, who was recently killed. 677 00:59:04,047 --> 00:59:07,216 It hasn't been long since she got in, so we weren't very close. 678 00:59:32,307 --> 00:59:34,006 (3 missed calls from Jang Young Mi, a message from Jang Young Mi) 679 00:59:39,686 --> 00:59:40,786 (I saw what's in the USB. I know why Soo Jeong and your brother died.) 680 00:59:41,346 --> 00:59:42,756 I saw what's in the USB. 681 00:59:43,557 --> 00:59:45,087 I know why... 682 00:59:45,727 --> 00:59:47,486 Soo Jeong and your brother died. 683 00:59:51,457 --> 00:59:52,627 (Jang Young Mi) 684 01:00:47,146 --> 01:00:51,686 (Trash) 685 01:01:22,086 --> 01:01:25,227 (Justice) 686 01:01:25,227 --> 01:01:26,557 Where's Jang Young Mi? 687 01:01:26,557 --> 01:01:29,126 I want her to return safely too. 688 01:01:29,126 --> 01:01:30,526 Please! 689 01:01:30,757 --> 01:01:32,227 Did you do that, you jerk? 690 01:01:32,227 --> 01:01:35,197 I don't care who took her. Bring her here immediately. 691 01:01:35,197 --> 01:01:36,497 There are Jang Young Mi's journals. 692 01:01:36,497 --> 01:01:38,866 But we're only missing the years 2012 and 2019. 693 01:01:38,866 --> 01:01:40,967 Information about the Ahyeon-dong Murder Case might be in there. 694 01:01:40,967 --> 01:01:43,737 We'll have to make use of Seo Dong Suk. 695 01:01:43,737 --> 01:01:45,376 Who's this? Wait. 696 01:01:45,376 --> 01:01:48,076 You did something unbelievable seven years ago. 697 01:01:48,076 --> 01:01:49,317 Where is Jang Young Mi? 698 01:01:49,317 --> 01:01:51,217 Lee Tae Kyung keeps on provoking me. 699 01:01:51,217 --> 01:01:53,517 If he gets too annoying, we can just kill him, 700 01:01:53,517 --> 01:01:55,516 just like his brother seven years ago. 50881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.