Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,236 --> 00:00:19,458
Is it impossible for you to accept my love?
2
00:00:20,158 --> 00:00:23,567
My Mona Lisa, Mona Lisa
3
00:00:23,568 --> 00:00:26,497
I don't like that look on your face
4
00:00:27,038 --> 00:00:33,238
Is it impossible for you to accept my love?
5
00:00:33,678 --> 00:00:37,307
You're Mona Lisa, Mona Lisa
6
00:00:37,308 --> 00:00:40,318
You're making me sad
7
00:00:41,647 --> 00:00:47,357
Is it impossible for you to accept my love?
8
00:00:48,117 --> 00:00:51,757
My Mona Lisa, Mona Lisa
9
00:00:52,028 --> 00:00:54,397
I don't like that look on your face
10
00:00:55,127 --> 00:00:59,227
Is it impossible for you to accept my love?
11
00:01:09,778 --> 00:01:10,947
Tae Kyung.
12
00:01:17,817 --> 00:01:20,887
Wouldn't it be better to continue doing things as we always have?
13
00:01:23,627 --> 00:01:25,257
I hire you for a case,
14
00:01:25,787 --> 00:01:27,527
you take care of it,
15
00:01:27,528 --> 00:01:29,257
and we both stay silent.
16
00:01:33,437 --> 00:01:35,367
That's our deal, right?
17
00:01:38,468 --> 00:01:39,708
Let us...
18
00:01:42,008 --> 00:01:43,748
keep our eyes ahead from now on,
19
00:01:44,508 --> 00:01:45,807
Tae Kyung.
20
00:02:53,917 --> 00:02:55,077
Woo Yong.
21
00:02:56,377 --> 00:02:57,618
What have you done?
22
00:02:58,648 --> 00:02:59,787
You're right.
23
00:03:01,757 --> 00:03:03,357
Your brother's accident might not have been...
24
00:03:05,558 --> 00:03:07,098
a coincidence.
25
00:03:10,468 --> 00:03:11,667
Who killed...
26
00:03:13,898 --> 00:03:15,297
my brother?
27
00:03:24,477 --> 00:03:27,248
(Episode 7)
28
00:03:34,817 --> 00:03:36,818
Mom, don't cry.
29
00:03:53,678 --> 00:03:55,308
It has been ruled as a suicide.
30
00:03:55,708 --> 00:03:57,607
His family didn't want an autopsy either.
31
00:03:58,808 --> 00:04:00,376
Everyone involved in the murder case...
32
00:04:00,377 --> 00:04:01,848
from seven years ago...
33
00:04:03,178 --> 00:04:04,547
has died.
34
00:04:07,618 --> 00:04:10,357
Do you truly not know who killed Yang Chul Ki?
35
00:04:11,187 --> 00:04:12,226
And about your brother's accident...
36
00:04:12,227 --> 00:04:13,628
Knowing it won't change anything.
37
00:04:46,997 --> 00:04:48,298
Is the next date...
38
00:04:49,227 --> 00:04:50,397
fixed yet?
39
00:04:51,427 --> 00:04:53,327
I think we need to quickly get on it.
40
00:04:55,537 --> 00:04:57,368
Be careful.
41
00:04:58,568 --> 00:04:59,738
Yes, sir.
42
00:06:13,307 --> 00:06:16,777
(My Brother)
43
00:06:26,427 --> 00:06:29,298
(My Brother)
44
00:06:33,028 --> 00:06:34,938
Is this why you suspected me?
45
00:06:49,378 --> 00:06:50,517
(Call Logs)
46
00:06:53,787 --> 00:06:54,988
(This is delivery. We broke your goods by accident.)
47
00:06:55,888 --> 00:06:57,288
There was nothing there.
48
00:06:57,528 --> 00:06:59,428
You were deceived by Yang Chul Ki.
49
00:06:59,828 --> 00:07:01,027
He killed...
50
00:07:01,797 --> 00:07:03,298
your brother.
51
00:07:07,028 --> 00:07:08,868
He killed Tae Ju?
52
00:07:09,037 --> 00:07:11,608
Why do you think he had your brother's phone?
53
00:07:15,737 --> 00:07:18,478
They aren't the real culprits who killed your brother.
54
00:07:21,278 --> 00:07:23,447
The real culprit is someone else!
55
00:07:25,617 --> 00:07:28,058
He committed the murder that day.
56
00:07:28,487 --> 00:07:30,556
And your brother unluckily went there that day...
57
00:07:30,557 --> 00:07:32,128
and got involved.
58
00:07:32,528 --> 00:07:34,228
That's why he...
59
00:07:43,297 --> 00:07:44,568
That could be possible.
60
00:07:53,448 --> 00:07:54,678
But why would he?
61
00:07:56,218 --> 00:07:57,587
For what?
62
00:07:57,588 --> 00:08:00,387
When he made you run that far to get your brother's phone,
63
00:08:00,487 --> 00:08:02,087
he blackmailed me as well.
64
00:08:02,758 --> 00:08:04,988
He said he knew what we did seven years ago.
65
00:08:06,828 --> 00:08:07,897
How would he know that?
66
00:08:07,898 --> 00:08:09,397
That's not important.
67
00:08:09,797 --> 00:08:11,368
What's important is that he's dead.
68
00:08:11,727 --> 00:08:13,596
And if the world finds out about what we did that day,
69
00:08:13,597 --> 00:08:15,368
we'll lose everything.
70
00:08:27,677 --> 00:08:29,748
If it was truly Yang Chul Ki's doing,
71
00:08:32,088 --> 00:08:33,217
that means...
72
00:08:34,718 --> 00:08:36,388
we got the wrong individuals.
73
00:08:36,558 --> 00:08:39,187
Or he could've ordered them to do so.
74
00:08:39,188 --> 00:08:40,587
Even if that's not the case,
75
00:08:41,397 --> 00:08:44,726
those scumbags would've killed more people...
76
00:08:44,727 --> 00:08:46,268
and lived useless lives.
77
00:08:47,737 --> 00:08:49,337
Don't feel guilty.
78
00:08:50,637 --> 00:08:51,737
But...
79
00:08:53,877 --> 00:08:56,008
That means we weren't aware of the truth.
80
00:09:01,017 --> 00:09:03,318
Do you think there is an ultimate truth?
81
00:09:04,288 --> 00:09:06,347
Truth shines more brightly...
82
00:09:07,117 --> 00:09:08,957
when you add lies to it.
83
00:09:18,468 --> 00:09:19,597
Woo Yong.
84
00:09:21,867 --> 00:09:23,697
What have we done?
85
00:09:24,338 --> 00:09:26,138
Don't you know what I've been doing all along?
86
00:09:27,068 --> 00:09:28,977
Don't you know why I had to come this far?
87
00:09:38,318 --> 00:09:39,918
Is it truly because of your brother?
88
00:09:41,058 --> 00:09:43,558
Is he truly the reason why you came this far?
89
00:09:45,088 --> 00:09:46,227
What do you mean?
90
00:09:46,727 --> 00:09:48,256
In the beginning, you made a choice.
91
00:09:48,257 --> 00:09:50,727
And now that choice has become your life.
92
00:09:51,168 --> 00:09:53,227
Your fate was chosen by you,
93
00:09:53,627 --> 00:09:55,168
not by your brother.
94
00:09:57,908 --> 00:09:59,907
I had no other choice.
95
00:09:59,908 --> 00:10:01,077
You're wrong.
96
00:10:01,178 --> 00:10:03,477
You knew exactly what choice you made.
97
00:10:03,678 --> 00:10:07,077
That's why you were in pain, couldn't sleep properly,
98
00:10:07,078 --> 00:10:09,047
drank yourself to sleep every night,
99
00:10:09,048 --> 00:10:11,148
and spent your money like water.
100
00:10:13,188 --> 00:10:14,856
Then what else could I've done?
101
00:10:14,857 --> 00:10:17,587
You hid behind your brother and pretended to be tormented.
102
00:10:17,588 --> 00:10:20,428
But you went on and enjoyed the life that you chose to live.
103
00:10:20,698 --> 00:10:22,726
You didn't want to go back...
104
00:10:22,727 --> 00:10:24,327
to your powerless and penniless life.
105
00:10:24,328 --> 00:10:26,097
You hypocrite.
106
00:10:42,477 --> 00:10:43,918
Now, you need to make a choice.
107
00:10:46,887 --> 00:10:48,188
Either use your brother as an excuse...
108
00:10:48,517 --> 00:10:51,827
to wrap up your current lifestyle and go back to your old life.
109
00:10:56,798 --> 00:10:58,898
Or keep living the life you have now.
110
00:11:13,708 --> 00:11:14,977
I'm sorry, Tae Kyung...
111
00:11:17,277 --> 00:11:18,688
for making you doubt me...
112
00:11:21,588 --> 00:11:23,158
and for making you feel lonely.
113
00:11:32,867 --> 00:11:35,297
My Mona Lisa, Mona Lisa
114
00:11:35,298 --> 00:11:36,636
(My Brother)
115
00:11:36,637 --> 00:11:39,237
I don't like that look on your face
116
00:11:39,968 --> 00:11:45,778
Is it impossible for you to accept my love?
117
00:11:46,448 --> 00:11:48,347
You're Mona Lisa
118
00:11:59,788 --> 00:12:02,058
(Namwon Restaurant)
119
00:12:07,538 --> 00:12:10,197
(Delete)
120
00:12:10,198 --> 00:12:12,737
(Do you want to delete the message?)
121
00:12:25,117 --> 00:12:27,587
(Junkshop, evening)
122
00:12:31,487 --> 00:12:33,587
"It's really not raining at all."
123
00:12:33,788 --> 00:12:35,298
"You're better than the weather service."
124
00:12:36,198 --> 00:12:38,227
"It's a relief that it wasn't a major TV station."
125
00:12:39,867 --> 00:12:42,668
"I had a feeling that it wasn't ordinary."
126
00:12:43,198 --> 00:12:45,008
"I have no money to keep going."
127
00:13:15,032 --> 00:13:20,032
[VIU Ver] KBS2 E07 'Justice'
"Who Killed My Brother?"
-♥ Ruo Xi ♥-
128
00:13:50,367 --> 00:13:51,467
What's wrong, Young Mi?
129
00:14:41,257 --> 00:14:42,357
Young Mi.
130
00:15:13,318 --> 00:15:15,087
Goodness, please try to stop Mom.
131
00:15:15,088 --> 00:15:17,188
I don't have time to eat at home.
132
00:15:31,068 --> 00:15:32,168
Yes?
133
00:15:33,208 --> 00:15:34,308
I'm on my way.
134
00:15:35,977 --> 00:15:38,477
Dad, something urgent came up, so I'm leaving now.
135
00:15:52,727 --> 00:15:54,658
(Unresolved Murder Case of Studio in Ahyeon-dong)
136
00:15:55,397 --> 00:15:57,096
(Murder suspect, Yang Chul Ki)
137
00:15:57,097 --> 00:15:58,327
(7 previous convictions)
138
00:16:04,168 --> 00:16:05,937
(No traces of sexual assault, no murder weapon found)
139
00:16:05,938 --> 00:16:08,476
(Only family member, mother)
140
00:16:08,477 --> 00:16:10,178
(Victim, Choi Soo Jeong)
141
00:16:17,418 --> 00:16:20,148
(National Forensics Service)
142
00:16:31,168 --> 00:16:32,627
The NFS concluded...
143
00:16:32,867 --> 00:16:34,837
that the MO is completely different from the one from seven years ago.
144
00:16:35,698 --> 00:16:38,008
Seven years ago, Yang Chul Ki was the killer.
145
00:16:39,038 --> 00:16:41,237
Then who killed this girl from Jang Entertainment this time?
146
00:16:44,777 --> 00:16:45,877
And why...
147
00:16:48,617 --> 00:16:49,778
after seven years?
148
00:17:05,027 --> 00:17:07,367
My goodness, she's much better than...
149
00:17:07,368 --> 00:17:08,667
a dozen of men.
150
00:17:09,037 --> 00:17:10,167
Thank you, sir.
151
00:17:15,138 --> 00:17:18,208
Thank you for joining this boring get-together of prosecutors.
152
00:17:18,307 --> 00:17:19,508
It's an honor, sir.
153
00:17:19,777 --> 00:17:21,818
I should thank you...
154
00:17:22,047 --> 00:17:23,778
for your generous invitation.
155
00:17:24,047 --> 00:17:26,687
- As for this get-together... - Of course, this is our treat.
156
00:17:26,948 --> 00:17:28,887
These days, we're most careful about anything...
157
00:17:28,888 --> 00:17:30,387
that could be seen as a bribe.
158
00:17:32,158 --> 00:17:34,758
No wonder the drink tasted especially sweet today.
159
00:17:34,797 --> 00:17:37,028
I guess it's all thanks to that.
160
00:17:40,668 --> 00:17:41,768
Anyway,
161
00:17:42,267 --> 00:17:43,867
what will you do with that troublemaker?
162
00:17:43,898 --> 00:17:46,508
I've been paying close attention to her.
163
00:17:47,208 --> 00:17:48,836
She could just pretend to be a prosecutor...
164
00:17:48,837 --> 00:17:50,377
with that silver spoon in her mouth.
165
00:17:50,378 --> 00:17:52,978
I don't know why she's so adamant in stirring things up.
166
00:17:54,418 --> 00:17:56,347
She shouldn't be so rash...
167
00:17:56,948 --> 00:17:58,687
for the sake of her father.
168
00:18:14,368 --> 00:18:16,298
I thought this was for prosecutors only.
169
00:18:17,737 --> 00:18:19,038
I'm sorry.
170
00:18:19,408 --> 00:18:21,407
When I heard that you, the minister, was joining,
171
00:18:21,577 --> 00:18:23,506
I begged them to invite me.
172
00:18:23,507 --> 00:18:25,048
I'm not the minister yet!
173
00:18:25,878 --> 00:18:27,607
Don't you invite me to this kind of meetings again.
174
00:19:01,477 --> 00:19:03,018
Now, you need to make a choice.
175
00:19:03,948 --> 00:19:05,448
Either use your brother as an excuse...
176
00:19:05,648 --> 00:19:07,986
to wrap up your current lifestyle and go back to your old life.
177
00:19:07,987 --> 00:19:09,087
Or...
178
00:19:12,287 --> 00:19:14,288
keep living the life you have now.
179
00:20:39,848 --> 00:20:41,147
Darn it.
180
00:20:41,317 --> 00:20:43,347
I've never seen someone die in front of me.
181
00:20:46,287 --> 00:20:48,488
Do a better job filming this, you jerk.
182
00:22:20,348 --> 00:22:22,048
Why are you going this far?
183
00:22:24,688 --> 00:22:26,087
For someone else's revenge,
184
00:22:27,287 --> 00:22:28,558
must you kill?
185
00:22:34,327 --> 00:22:37,028
I don't have to give you a reason.
186
00:22:37,398 --> 00:22:39,397
You made your choices...
187
00:22:39,398 --> 00:22:41,667
and I just made my own.
188
00:22:49,878 --> 00:22:51,407
What do you want from me?
189
00:22:52,908 --> 00:22:54,448
To not forget...
190
00:22:55,277 --> 00:22:58,548
what I did for you tonight.
191
00:23:38,727 --> 00:23:40,687
Have you ever recognized someone...
192
00:23:42,698 --> 00:23:45,597
who had a soul just like yours right away?
193
00:24:23,198 --> 00:24:24,298
Woo Yong.
194
00:24:26,208 --> 00:24:28,208
I must be real trash.
195
00:24:29,678 --> 00:24:32,278
After what I did, I still want to have a good life.
196
00:24:36,348 --> 00:24:38,048
Why did you really do it?
197
00:24:39,118 --> 00:24:41,758
You smashed a fake and acted out of character.
198
00:24:43,618 --> 00:24:45,827
Because you suspected me over that.
199
00:24:47,388 --> 00:24:49,228
After a mere comment from a thug.
200
00:24:54,428 --> 00:24:55,568
You're right.
201
00:24:57,237 --> 00:24:58,508
I guess...
202
00:24:59,138 --> 00:25:00,538
I was just afraid.
203
00:25:01,237 --> 00:25:02,407
About what happened.
204
00:25:09,118 --> 00:25:10,677
If they could get away with it,
205
00:25:11,348 --> 00:25:12,887
any human being...
206
00:25:13,888 --> 00:25:17,558
would choose their well-being over the lives of hundreds.
207
00:25:18,327 --> 00:25:19,758
Is it because of strong desires?
208
00:25:20,787 --> 00:25:21,897
No.
209
00:25:26,668 --> 00:25:28,498
It's because we're normal people.
210
00:25:31,767 --> 00:25:33,766
Humans choose between good and evil...
211
00:25:33,767 --> 00:25:35,738
based on need, not conscience.
212
00:25:38,138 --> 00:25:39,708
That's just what we did.
213
00:25:40,577 --> 00:25:41,978
Like normal people.
214
00:25:46,247 --> 00:25:47,417
You're right.
215
00:25:49,188 --> 00:25:53,228
Human beings are all made of the same stuff.
216
00:25:53,688 --> 00:25:54,857
Right?
217
00:26:42,307 --> 00:26:44,177
(Device option)
218
00:26:44,178 --> 00:26:46,647
(Power off)
219
00:26:46,648 --> 00:26:48,077
(Yes)
220
00:27:00,070 --> 00:27:02,007
(Episode 8 will air shortly.)
221
00:27:03,799 --> 00:27:05,469
(Episode 8)
222
00:27:10,770 --> 00:27:11,969
We're done.
223
00:27:17,680 --> 00:27:20,049
You two must have good news.
224
00:27:20,980 --> 00:27:22,948
Each year, when you do,
225
00:27:22,949 --> 00:27:24,789
you both come to get a new suit.
226
00:27:24,989 --> 00:27:26,089
Do we?
227
00:27:26,320 --> 00:27:27,720
Do we have good news?
228
00:27:27,820 --> 00:27:30,760
We do. It'll bring us a lot of money.
229
00:27:31,189 --> 00:27:32,289
What?
230
00:27:32,390 --> 00:27:33,529
I'm done.
231
00:27:33,530 --> 00:27:34,999
I'll bring the fabrics.
232
00:27:35,000 --> 00:27:36,100
Okay.
233
00:27:38,399 --> 00:27:39,569
What is it?
234
00:27:39,939 --> 00:27:41,600
There's this cellphone factory.
235
00:27:41,799 --> 00:27:44,770
A few workers were blinded by methanol poisoning.
236
00:27:45,039 --> 00:27:47,280
They sued the company.
237
00:27:47,310 --> 00:27:50,210
I want you to defend the victims.
238
00:27:50,649 --> 00:27:51,749
They're suing the company?
239
00:27:53,280 --> 00:27:55,050
Is the phone company...
240
00:27:55,149 --> 00:27:56,350
Jungjin.
241
00:27:58,589 --> 00:27:59,689
Woo Yong.
242
00:27:59,860 --> 00:28:02,859
It's a good thing that you overestimate me,
243
00:28:02,860 --> 00:28:04,389
but you know that 99 percent...
244
00:28:04,390 --> 00:28:06,199
of all cases against Jungjin failed, right?
245
00:28:06,200 --> 00:28:07,658
You've never lost one yet.
246
00:28:07,659 --> 00:28:08,759
My gosh.
247
00:28:09,900 --> 00:28:12,300
You want me to defend the workers, not Jungjin?
248
00:28:12,700 --> 00:28:14,600
This isn't something you'd go for.
249
00:28:15,239 --> 00:28:16,339
What's it about?
250
00:28:18,939 --> 00:28:20,908
Can you please read this?
251
00:28:20,909 --> 00:28:22,009
Thank you.
252
00:28:22,209 --> 00:28:24,679
Please read this. There was an accident.
253
00:28:26,019 --> 00:28:28,949
Please read this. Please, take a look.
254
00:28:28,950 --> 00:28:30,119
Thank you.
255
00:28:30,219 --> 00:28:31,488
Please read this.
256
00:28:31,489 --> 00:28:33,160
There was an accident.
257
00:28:33,189 --> 00:28:34,818
Could you please read this?
258
00:28:34,819 --> 00:28:36,960
There was an accident.
259
00:28:37,159 --> 00:28:38,259
Thank you.
260
00:28:41,959 --> 00:28:42,968
Thank you.
261
00:28:42,969 --> 00:28:45,130
Could you please read this?
262
00:28:45,230 --> 00:28:46,339
Thank you.
263
00:28:47,299 --> 00:28:49,039
We were treated unfairly.
264
00:28:49,040 --> 00:28:50,410
Please take a look.
265
00:28:50,810 --> 00:28:51,809
Thank you.
266
00:28:51,810 --> 00:28:53,039
(I went blind working at Jungjin.)
267
00:28:53,040 --> 00:28:54,679
Please take a look.
268
00:28:55,950 --> 00:28:57,110
There was an accident.
269
00:28:59,849 --> 00:29:00,949
Excuse me.
270
00:29:01,719 --> 00:29:03,220
Did you see a doctor?
271
00:29:04,150 --> 00:29:06,119
- Yes. - Can you...
272
00:29:06,319 --> 00:29:08,360
regain your sight with an operation?
273
00:29:08,659 --> 00:29:11,159
That would be a tall order,
274
00:29:11,190 --> 00:29:13,230
but I was told there's hope.
275
00:29:14,399 --> 00:29:16,869
Then you should go to the hospital first.
276
00:29:18,230 --> 00:29:20,800
Excuse me. Who are you?
277
00:29:26,209 --> 00:29:27,479
Hello. I'm...
278
00:29:27,480 --> 00:29:29,379
- Jungjin Group's... - Hello.
279
00:29:29,480 --> 00:29:30,909
I know you, Vice-Chairman.
280
00:29:32,179 --> 00:29:33,420
Hello.
281
00:29:34,480 --> 00:29:36,618
Please help us, sir.
282
00:29:36,619 --> 00:29:38,889
She got hurt while working at Jungjin Group,
283
00:29:38,890 --> 00:29:40,659
but everyone's turning a blind eye.
284
00:29:41,220 --> 00:29:43,159
I beg you. Please help us.
285
00:29:43,790 --> 00:29:45,159
I'm so sorry.
286
00:29:45,690 --> 00:29:48,629
I was abroad for a long time due to business,
287
00:29:48,959 --> 00:29:50,730
so I had no idea.
288
00:29:50,929 --> 00:29:53,700
I'll look into it immediately and take measures.
289
00:29:54,170 --> 00:29:55,338
Don't worry too much.
290
00:29:55,339 --> 00:29:57,909
- Thank you. We truly are. - Thank you.
291
00:30:01,179 --> 00:30:02,338
Tell them to receive surgery...
292
00:30:02,339 --> 00:30:04,249
and compensate as much as they want.
293
00:30:05,179 --> 00:30:06,719
I'm afraid we can't, sir.
294
00:30:07,279 --> 00:30:09,389
Nothing is for certain yet,
295
00:30:09,390 --> 00:30:12,219
and out of the 168 workers, only 7 of them were injured.
296
00:30:12,320 --> 00:30:15,320
And five of them admitted that it was their fault.
297
00:30:17,559 --> 00:30:18,929
They admitted to that?
298
00:30:19,559 --> 00:30:21,259
I don't think we should admit that it was our fault...
299
00:30:21,260 --> 00:30:23,070
just because of two remaining workers.
300
00:30:23,070 --> 00:30:26,298
The US is trying to point out any kind of flaw from us...
301
00:30:26,299 --> 00:30:29,339
since they know we'll be launching our new product soon.
302
00:30:29,440 --> 00:30:32,010
We shouldn't stir up a commotion during such important times.
303
00:30:32,510 --> 00:30:33,740
Look.
304
00:30:35,179 --> 00:30:36,610
They're going blind.
305
00:30:36,779 --> 00:30:39,550
What could be worse than that?
306
00:30:41,820 --> 00:30:43,749
Immediately switch the methanol with something else.
307
00:30:44,089 --> 00:30:45,450
We can't do that, sir.
308
00:30:46,119 --> 00:30:48,360
If we replace the substance right now,
309
00:30:48,489 --> 00:30:50,828
that would be the same as admitting it as our fault.
310
00:30:50,829 --> 00:30:52,230
We should do that later.
311
00:30:52,899 --> 00:30:54,800
Then should I replace you?
312
00:31:13,249 --> 00:31:15,020
You'll help us?
313
00:31:16,019 --> 00:31:17,719
And you'll do it pro bono, at that?
314
00:31:18,019 --> 00:31:19,688
It's not that I'm helping you.
315
00:31:19,689 --> 00:31:22,089
It's just that neither of us have anything to lose.
316
00:31:22,489 --> 00:31:26,330
But the Vice-Chairman said that he'd look into it.
317
00:31:27,259 --> 00:31:29,829
He has no time to look into such matters.
318
00:31:29,830 --> 00:31:32,529
But he seemed genuinely concerned.
319
00:31:32,530 --> 00:31:36,570
He was probably worried that this could harm his company's image.
320
00:31:36,910 --> 00:31:39,339
You shouldn't believe everything you see.
321
00:31:39,439 --> 00:31:40,640
Didn't you learn your lesson?
322
00:31:43,150 --> 00:31:46,950
You're right. Jungjin Group promised to fix this situation...
323
00:31:47,179 --> 00:31:48,519
then backed out.
324
00:31:48,520 --> 00:31:50,089
I think I was punished...
325
00:31:51,189 --> 00:31:53,690
for being greedy about money.
326
00:31:54,819 --> 00:31:57,258
I got paid more for working at nighttime.
327
00:31:57,259 --> 00:31:59,229
How much more did you get?
328
00:31:59,530 --> 00:32:01,659
I got paid 40 dollars more...
329
00:32:02,059 --> 00:32:04,270
for working eight hours at nighttime.
330
00:32:04,730 --> 00:32:06,299
That's a lot.
331
00:32:06,799 --> 00:32:09,169
With that money, my mom wouldn't have to peel garlic anymore.
332
00:32:13,439 --> 00:32:15,409
It'd be great if we could win.
333
00:32:15,840 --> 00:32:17,308
But even if we don't,
334
00:32:17,309 --> 00:32:20,020
I'll make sure you get compensated.
335
00:32:22,580 --> 00:32:23,849
Forget about the money.
336
00:32:24,819 --> 00:32:26,620
We want to know the truth...
337
00:32:28,189 --> 00:32:29,789
about what happened to her.
338
00:32:30,790 --> 00:32:34,500
We don't need the money, so please find that out for us.
339
00:32:35,129 --> 00:32:36,270
Please, sir.
340
00:32:39,869 --> 00:32:41,500
But first, we need to save her sight.
341
00:32:48,679 --> 00:32:50,080
Have some.
342
00:32:50,980 --> 00:32:53,649
We're sorry we don't have anything else to give.
343
00:33:10,100 --> 00:33:11,529
How pathetic.
344
00:33:37,530 --> 00:33:38,630
Come here.
345
00:33:39,530 --> 00:33:40,659
Come!
346
00:33:51,610 --> 00:33:53,479
Gosh, you're making me feel sorry.
347
00:33:53,480 --> 00:33:55,339
Let's be more attentive,
348
00:33:56,110 --> 00:33:57,279
okay?
349
00:33:58,249 --> 00:34:00,180
I told you it was an important occasion.
350
00:34:00,920 --> 00:34:02,049
Right?
351
00:34:03,249 --> 00:34:04,419
I'm sorry.
352
00:34:06,619 --> 00:34:08,419
But my body isn't feeling...
353
00:34:08,420 --> 00:34:10,930
Darn it, how dense are you?
354
00:34:13,629 --> 00:34:15,099
Didn't I tell you to work properly?
355
00:34:16,230 --> 00:34:17,430
Didn't I?
356
00:34:18,069 --> 00:34:19,229
Didn't I?
357
00:34:20,069 --> 00:34:22,000
Why aren't you answering me?
358
00:34:27,879 --> 00:34:29,039
Who are you?
359
00:34:34,920 --> 00:34:36,120
Answer me.
360
00:34:40,020 --> 00:34:41,190
Hey!
361
00:34:41,889 --> 00:34:42,988
We have more customers!
362
00:34:42,989 --> 00:34:44,430
All right, coming.
363
00:34:52,869 --> 00:34:55,000
- Where were you? - I'm sorry.
364
00:35:10,650 --> 00:35:11,849
What are you doing?
365
00:35:13,559 --> 00:35:15,460
Why do you live like this?
366
00:35:16,889 --> 00:35:17,989
That's none of your business.
367
00:35:18,360 --> 00:35:20,729
Why didn't you talk back to that dirtbag?
368
00:35:22,830 --> 00:35:23,969
Because I need to make money.
369
00:35:24,299 --> 00:35:27,200
I'm going to make a lot of money and walk all over scumbags like you.
370
00:35:33,879 --> 00:35:36,139
- Snap out of it. - You're funny.
371
00:35:36,649 --> 00:35:39,280
- I'm funny? - That's rich coming from you.
372
00:35:41,119 --> 00:35:42,479
You scumbag.
373
00:35:46,860 --> 00:35:48,389
Are you following me around?
374
00:35:49,320 --> 00:35:50,430
Why?
375
00:35:53,129 --> 00:35:54,830
Is it because of that USB?
376
00:35:58,330 --> 00:35:59,469
I don't know anything.
377
00:36:00,340 --> 00:36:03,170
No. Even if I did, I'd never tell you.
378
00:36:03,940 --> 00:36:06,239
So stop bothering me and get lost.
379
00:36:13,779 --> 00:36:15,749
I don't care about that,
380
00:36:16,720 --> 00:36:18,150
so you better live right.
381
00:36:18,350 --> 00:36:19,790
What's wrong with my life?
382
00:36:22,690 --> 00:36:24,759
We're living the same, exact lives.
383
00:36:25,690 --> 00:36:27,430
We do anything for money.
384
00:36:29,830 --> 00:36:30,930
What do you say?
385
00:36:31,769 --> 00:36:33,839
If you pay me, I could spend the night with you too.
386
00:36:34,139 --> 00:36:35,339
Jang Young Mi.
387
00:36:35,369 --> 00:36:37,139
Do you think we're any different?
388
00:36:52,289 --> 00:36:54,118
The victim who died seven years ago.
389
00:36:54,119 --> 00:36:56,059
The murder victim...
390
00:36:56,060 --> 00:36:57,229
and Yang Chul Ki.
391
00:36:57,230 --> 00:36:58,889
They're all related to Jang Entertainment.
392
00:36:59,330 --> 00:37:01,158
All the evidence has been destroyed.
393
00:37:01,159 --> 00:37:03,099
The only evidence is that agency.
394
00:37:04,029 --> 00:37:05,300
That's odd.
395
00:37:05,600 --> 00:37:07,900
All the victims are from that agency,
396
00:37:08,239 --> 00:37:09,940
but how could none of them know about anything?
397
00:37:26,590 --> 00:37:29,759
I see. So that's what girl group members look like.
398
00:37:30,460 --> 00:37:31,790
I've never seen one before.
399
00:37:31,930 --> 00:37:34,229
When I was a student, an agency approached me on the streets too.
400
00:37:34,230 --> 00:37:36,200
Come on, those are all scams.
401
00:37:36,700 --> 00:37:38,330
It's like those cults.
402
00:37:38,430 --> 00:37:39,629
Not at all.
403
00:37:40,570 --> 00:37:42,900
Had I said yes back then,
404
00:37:43,440 --> 00:37:45,069
I would've been as famous as Kim Tae Hee.
405
00:37:45,070 --> 00:37:46,639
Kim... Kim Tae Hee?
406
00:37:47,139 --> 00:37:51,479
I look enchanting, sophisticated, elegant, and refined.
407
00:37:51,480 --> 00:37:52,580
You know?
408
00:37:55,950 --> 00:37:57,618
- You're so pretty. - Stay back.
409
00:37:57,619 --> 00:38:00,089
- Are you leaving? - Don't go.
410
00:38:00,560 --> 00:38:01,660
I found them.
411
00:38:02,960 --> 00:38:04,330
They could tell us something.
412
00:38:07,800 --> 00:38:09,300
Do you know Choi Soo Jeong?
413
00:38:09,529 --> 00:38:11,869
She's dead.
414
00:38:14,039 --> 00:38:15,038
Did you know her?
415
00:38:15,039 --> 00:38:17,139
Is there anything you can tell me about her?
416
00:38:17,509 --> 00:38:20,280
She was pretty quiet. She was a girl group trainee.
417
00:38:20,680 --> 00:38:23,950
There were so many rumors after her death.
418
00:38:24,509 --> 00:38:26,479
One of them was that her manager killed her.
419
00:38:26,480 --> 00:38:28,519
- Her manager? - Yang Chul Ki.
420
00:38:30,149 --> 00:38:32,019
(Yang Chul Ki, general manager, Manages Choi Soo Jeong)
421
00:38:32,149 --> 00:38:34,359
His death was recently reported on the news.
422
00:38:34,820 --> 00:38:36,118
You know him too?
423
00:38:36,119 --> 00:38:39,089
Of course. He was known to be really scary.
424
00:38:39,289 --> 00:38:41,060
I think he used to be a thug.
425
00:38:41,330 --> 00:38:44,570
Some fans saw him assault the trainees too.
426
00:38:45,269 --> 00:38:48,940
Soo Jeong's best friend Lee Ju Hyeon also disappeared soon after.
427
00:38:49,639 --> 00:38:51,969
But I found it odd.
428
00:38:55,509 --> 00:38:56,979
Lee Ju Hyeon disappeared?
429
00:38:58,050 --> 00:39:00,918
Yes. A few days after Soo Jeong died,
430
00:39:00,919 --> 00:39:02,119
she disappeared.
431
00:39:02,379 --> 00:39:04,089
She could've quit.
432
00:39:04,389 --> 00:39:08,018
She didn't. I used to be close with the youngest stylist.
433
00:39:08,019 --> 00:39:10,128
The stylist was very worried and said Ju Hyeon suddenly disappeared.
434
00:39:10,129 --> 00:39:11,330
She even reported her missing.
435
00:39:11,560 --> 00:39:14,499
I don't think they found her yet.
436
00:39:23,710 --> 00:39:27,680
(Disappeared actress)
437
00:39:31,680 --> 00:39:33,180
("An Actress Has Vanished")
438
00:39:36,590 --> 00:39:37,820
("Vanished Actress: The Whereabouts of Actress H")
439
00:39:41,690 --> 00:39:42,790
Mr. Guk.
440
00:39:42,919 --> 00:39:45,389
Two years ago, another actress went missing.
441
00:39:49,499 --> 00:39:50,628
(Actress H's agency, S Entertainment...)
442
00:39:50,629 --> 00:39:52,400
"S Entertainment"...
443
00:39:53,070 --> 00:39:54,440
Is it Seoul Entertainment?
444
00:39:54,470 --> 00:39:56,170
"Seoul Entertainment"?
445
00:40:02,710 --> 00:40:05,410
(You have to investigate this. More people have gone missing.)
446
00:40:20,560 --> 00:40:21,559
(Hong So Eun)
447
00:40:21,560 --> 00:40:23,700
Did you identify the actresses that had gone missing?
448
00:40:23,769 --> 00:40:26,129
Yes, but something is off about this.
449
00:40:26,230 --> 00:40:28,499
She was the first murder victim seven years ago.
450
00:40:28,769 --> 00:40:29,869
It's Choi Soo Jeong.
451
00:40:29,970 --> 00:40:31,768
Three days after her death,
452
00:40:31,769 --> 00:40:34,440
her best friend, Lee Ju Hyeon, went missing.
453
00:40:34,680 --> 00:40:36,849
But she was an aspiring actress at Hanbit Entertainment.
454
00:40:36,850 --> 00:40:38,310
And no one has seen her, right?
455
00:40:39,080 --> 00:40:41,219
And four years later, the girl that went missing...
456
00:40:41,220 --> 00:40:43,519
is Hong So Eun, an aspiring actress at Seoul Entertainment.
457
00:40:43,619 --> 00:40:45,519
And three years later, there was another murder victim.
458
00:40:45,820 --> 00:40:47,888
Cha Eun Bi was from Jang Entertainment.
459
00:40:47,889 --> 00:40:49,589
All of these cases have this in common.
460
00:40:49,989 --> 00:40:52,089
They were all young aspiring actresses or trainees.
461
00:40:52,090 --> 00:40:53,359
They either went missing or were murdered.
462
00:40:53,360 --> 00:40:56,128
There's no evidence as if someone cleaned it up.
463
00:40:56,129 --> 00:40:58,229
And there were no motives for murders and disappearances.
464
00:40:58,230 --> 00:40:59,528
The cases were all closed...
465
00:40:59,529 --> 00:41:01,638
with perfectly logical investigation reports.
466
00:41:01,639 --> 00:41:02,738
I looked into their backgrounds.
467
00:41:02,739 --> 00:41:04,408
Either they had no parents, or their parents were disabled.
468
00:41:04,409 --> 00:41:06,168
Their families weren't able to make a living themselves.
469
00:41:06,169 --> 00:41:07,778
Those scumbags deserve death.
470
00:41:07,779 --> 00:41:09,440
I should crush their skulls into...
471
00:41:11,879 --> 00:41:12,979
That's after we find them.
472
00:41:13,649 --> 00:41:15,619
They chose girls with such profiles on purpose.
473
00:41:16,050 --> 00:41:17,388
Even if they went missing or died,
474
00:41:17,389 --> 00:41:19,150
no one would look for them.
475
00:41:19,289 --> 00:41:20,820
They didn't have anyone who would look for them.
476
00:41:21,720 --> 00:41:22,820
This...
477
00:41:24,289 --> 00:41:26,190
could be a serial murder.
478
00:41:31,769 --> 00:41:34,670
But they are all from different entertainment companies.
479
00:41:34,999 --> 00:41:36,239
What could be the common ground?
480
00:41:36,639 --> 00:41:37,810
I'm not sure.
481
00:41:38,739 --> 00:41:40,908
Since two girls from Jang Entertainment died,
482
00:41:40,909 --> 00:41:42,179
let's start from there.
483
00:41:42,180 --> 00:41:45,309
As a matter of fact, I looked into the CEO, Jang Chi Soo.
484
00:41:45,310 --> 00:41:46,309
He's clean.
485
00:41:46,310 --> 00:41:48,180
His bank transfers and assets are clean.
486
00:41:48,480 --> 00:41:50,290
He doesn't even have an imported car.
487
00:41:52,320 --> 00:41:54,519
He only has two of the same mid-sized Korean vehicles.
488
00:41:55,019 --> 00:41:56,119
Same vehicles?
489
00:41:56,519 --> 00:41:59,258
Usually, people don't have two vehicles of the same car model.
490
00:41:59,259 --> 00:42:01,599
- You're right. - There has to be something.
491
00:42:01,600 --> 00:42:03,569
If anything, he could be having an affair.
492
00:42:03,570 --> 00:42:04,729
Please look into him.
493
00:42:04,730 --> 00:42:05,900
Yes, ma'am.
494
00:42:11,769 --> 00:42:14,040
- Hello. - The lights were on.
495
00:42:14,180 --> 00:42:16,040
You're all working hard.
496
00:42:17,680 --> 00:42:19,080
Aren't you...
497
00:42:19,080 --> 00:42:20,920
Detective Ma Dong Hyuk from Gangnam Police Station?
498
00:42:22,080 --> 00:42:24,050
We've met once before.
499
00:42:25,320 --> 00:42:26,420
Is that so?
500
00:42:27,060 --> 00:42:28,160
I'm heading out.
501
00:42:29,690 --> 00:42:31,359
I'll get going too.
502
00:42:31,360 --> 00:42:33,190
- Good work. - Me too.
503
00:42:37,070 --> 00:42:39,800
It looks like you're working on an important case.
504
00:42:40,070 --> 00:42:43,040
It's quite late. Even the detective came all this way for a meeting.
505
00:42:44,310 --> 00:42:46,639
They are all small fries. No big cases here.
506
00:42:49,840 --> 00:42:52,249
I had to look into a lame assault case.
507
00:42:55,249 --> 00:42:56,479
If you want to keep your job,
508
00:42:56,480 --> 00:42:58,489
you must do either one of these well.
509
00:43:02,989 --> 00:43:04,690
Make sure you hide everything well.
510
00:43:04,960 --> 00:43:06,690
Or be an excellent liar.
511
00:43:08,200 --> 00:43:09,359
Okay.
512
00:43:10,970 --> 00:43:13,639
I can see that you're nervous.
513
00:43:40,529 --> 00:43:43,969
Unbelievable. How could a prosecutor drink in broad daylight?
514
00:43:43,970 --> 00:43:45,830
I heard that you got yourself some nice connections.
515
00:43:46,470 --> 00:43:50,038
Hey, if you have enough connections, can you set me up too?
516
00:43:50,039 --> 00:43:52,368
There's a guy named Ma Dong Hyuk at Gangnam Police Station.
517
00:43:52,369 --> 00:43:53,639
The judo gold medalist.
518
00:43:53,639 --> 00:43:54,739
"Ma Dong Hyuk"?
519
00:43:55,739 --> 00:43:57,379
Yes. That troublemaker?
520
00:43:57,580 --> 00:44:01,180
Find out which case he's working on these days without him knowing.
521
00:44:01,619 --> 00:44:02,719
What for?
522
00:44:03,080 --> 00:44:04,349
This is an unofficial request.
523
00:44:10,490 --> 00:44:11,759
Prosecutor Seo, you must read this.
524
00:44:13,360 --> 00:44:16,969
The money from Bumjung Construction flowed into Jang Entertainment.
525
00:44:18,070 --> 00:44:19,099
Bumjung Construction?
526
00:44:19,100 --> 00:44:20,870
Yes, you were right.
527
00:44:21,500 --> 00:44:23,069
Jang Chi Soo had a mistress.
528
00:44:23,070 --> 00:44:24,708
And the money from Bumjung Construction...
529
00:44:24,709 --> 00:44:26,039
went to the mistress' business.
530
00:44:26,510 --> 00:44:29,410
His mistress is running a high-end whiskey bar in Gangnam.
531
00:44:29,879 --> 00:44:31,648
After laundering the money there,
532
00:44:31,649 --> 00:44:34,579
the money goes back to Jang Entertainment.
533
00:44:38,590 --> 00:44:39,989
Chairman Song from Bumjung Construction...
534
00:44:39,990 --> 00:44:41,190
was behind Jang Entertainment.
535
00:44:41,820 --> 00:44:43,789
(Who's behind this?)
536
00:44:51,869 --> 00:44:53,428
(Unresolved Murder Case of Studio in Ahyeon-dong)
537
00:44:53,429 --> 00:44:55,599
(Victim, Choi Soo Jeong)
538
00:44:55,600 --> 00:44:59,569
(Murder suspect, Yang Chul Ki, 7 previous convictions)
539
00:45:04,179 --> 00:45:07,579
(Chairman Song Woo Yong of Bumjung Construction)
540
00:45:30,510 --> 00:45:32,239
Seo Yeon Ah is looking into Jang Entertainment.
541
00:45:34,679 --> 00:45:36,110
I'll find a way.
542
00:45:36,179 --> 00:45:37,350
Let her be.
543
00:45:38,110 --> 00:45:39,249
If something happens...
544
00:45:39,250 --> 00:45:41,049
to an incumbent prosecutor, prosecution won't let it slide.
545
00:45:44,050 --> 00:45:45,519
Seo Yeon Ah...
546
00:45:46,689 --> 00:45:49,019
isn't someone you can handle like that.
547
00:45:50,590 --> 00:45:55,499
(West Wing, East Wing)
548
00:45:56,699 --> 00:45:59,130
I did file the lawsuit.
549
00:45:59,629 --> 00:46:02,739
But Woo Yong, it will be hard to beat Jungjin Group.
550
00:46:03,100 --> 00:46:04,509
Then make it easy.
551
00:46:05,840 --> 00:46:07,509
Goodness, seriously?
552
00:46:07,810 --> 00:46:10,410
I'm laughing because this is ridiculous.
553
00:46:10,879 --> 00:46:13,309
I'm only generous when it comes to you.
554
00:46:14,580 --> 00:46:16,380
It's been a while, sir.
555
00:46:24,860 --> 00:46:26,029
Say hello.
556
00:46:26,490 --> 00:46:28,360
He's the next Minister of Justice.
557
00:46:29,330 --> 00:46:30,600
Nice to meet you.
558
00:46:34,639 --> 00:46:36,469
This is Jungjin Group's Vice-Chairman.
559
00:46:39,770 --> 00:46:42,380
You're defending the victims from my company, right?
560
00:46:42,879 --> 00:46:43,878
Yes.
561
00:46:43,879 --> 00:46:46,110
Please help them.
562
00:46:46,209 --> 00:46:48,479
I will do everything I can to find the cause.
563
00:46:49,520 --> 00:46:50,620
Okay.
564
00:46:52,189 --> 00:46:53,718
It looks like you were on your way to have a meal.
565
00:46:53,719 --> 00:46:54,819
I'll leave you two on your way.
566
00:46:55,389 --> 00:46:57,829
Bumjung Construction has been on the rise lately.
567
00:46:58,360 --> 00:46:59,690
You're too kind.
568
00:46:59,990 --> 00:47:02,329
It's only a small corner shop.
569
00:47:02,330 --> 00:47:04,100
Gosh, it's not small at all.
570
00:47:04,300 --> 00:47:07,299
You got the construction deals even conglomerates struggle to sign.
571
00:47:07,800 --> 00:47:10,239
I should learn what your secret is from you.
572
00:47:13,810 --> 00:47:15,009
I guess...
573
00:47:15,379 --> 00:47:17,880
an ocean is always running out of water.
574
00:47:20,649 --> 00:47:22,350
Let's have a meal some other time.
575
00:47:22,479 --> 00:47:24,950
Today, I'm treating my teacher.
576
00:47:32,229 --> 00:47:33,759
What do you think about soft tofu?
577
00:47:34,030 --> 00:47:35,460
I know a good place for that.
578
00:47:38,369 --> 00:47:40,329
Woo Yong, is he Tak Soo Ho from Jungjin Group?
579
00:47:41,070 --> 00:47:42,400
"Soft tofu"?
580
00:47:43,070 --> 00:47:44,170
Gosh.
581
00:47:45,810 --> 00:47:47,009
Tae Kyung.
582
00:47:48,510 --> 00:47:49,739
It looks like...
583
00:47:50,449 --> 00:47:52,610
you will have to win that case no matter what.
584
00:47:57,634 --> 00:48:02,634
[VIU Ver] KBS2 E08 'Justice'
"The Missing Girls"
-♥ Ruo Xi ♥-
585
00:48:06,159 --> 00:48:08,329
What are you saying right now?
586
00:48:09,800 --> 00:48:11,430
Darn it.
587
00:48:12,070 --> 00:48:13,569
Don't you find this odd?
588
00:48:13,570 --> 00:48:15,938
The victim from seven years ago was from your agency.
589
00:48:15,939 --> 00:48:18,210
The same goes for Cha Eun Bi who died a while ago.
590
00:48:18,310 --> 00:48:19,638
The culprit from seven years ago is still at large...
591
00:48:19,639 --> 00:48:21,509
and we're hitting a wall with this investigation too.
592
00:48:21,510 --> 00:48:23,509
I don't know anything about that.
593
00:48:24,050 --> 00:48:25,349
She died on her own.
594
00:48:25,350 --> 00:48:26,650
Why are you talking about that here?
595
00:48:26,750 --> 00:48:27,950
What did you say, you jerk?
596
00:48:33,860 --> 00:48:35,158
Who do you think killed her?
597
00:48:35,159 --> 00:48:37,359
Gosh, this is ridiculous.
598
00:48:37,360 --> 00:48:39,289
How would I know that?
599
00:48:39,290 --> 00:48:42,259
Are you accusing us of murdering those girls now?
600
00:48:43,100 --> 00:48:45,499
You know, I'm dying to find out...
601
00:48:46,500 --> 00:48:49,170
why those young girls in their 20s had to die...
602
00:48:50,040 --> 00:48:51,710
and why the culprits still haven't been caught.
603
00:48:53,240 --> 00:48:55,979
You watched too many American TV shows.
604
00:49:00,520 --> 00:49:03,620
The detective who was investigating this case passed away a while ago.
605
00:49:05,189 --> 00:49:07,259
- And? - Normally people would get scared.
606
00:49:07,260 --> 00:49:08,759
They would stay away from the case.
607
00:49:08,760 --> 00:49:09,920
Probably.
608
00:49:10,490 --> 00:49:12,130
But I go for it.
609
00:49:13,689 --> 00:49:15,958
I'm warning you to not try anything stupid...
610
00:49:15,959 --> 00:49:17,469
in weaseling your way out of this.
611
00:49:18,000 --> 00:49:19,600
Goodness.
612
00:49:21,939 --> 00:49:24,569
(CEO Jang Chi Soo)
613
00:49:24,570 --> 00:49:27,069
By the way, who really owns Jang Entertainment?
614
00:49:31,280 --> 00:49:32,710
What are you saying?
615
00:49:34,080 --> 00:49:36,950
You're being so annoying with your lame prosecutor title.
616
00:49:37,590 --> 00:49:38,749
What did you say?
617
00:49:39,750 --> 00:49:40,989
It's fine.
618
00:49:41,689 --> 00:49:44,029
I'll find out who really owns Jang Entertainment...
619
00:49:44,030 --> 00:49:47,200
with my lame prosecutor title.
620
00:49:48,399 --> 00:49:49,499
Bye then.
621
00:49:51,229 --> 00:49:53,370
Let's just go after his mistress.
622
00:49:53,629 --> 00:49:55,039
We have her account details.
623
00:49:56,139 --> 00:49:58,239
We can't get anywhere with that.
624
00:49:59,570 --> 00:50:02,410
They might even want us to go after her with that.
625
00:50:02,939 --> 00:50:05,850
It's a great way to ditch the minion like they did with Yang Chul Ki.
626
00:50:07,350 --> 00:50:09,549
Why is it so complicated?
627
00:50:09,550 --> 00:50:11,890
I wish we could just go after them all.
628
00:50:12,820 --> 00:50:15,390
I believe Detective Kang told you all the time...
629
00:50:15,619 --> 00:50:18,289
that investigating takes time and hard work.
630
00:50:19,830 --> 00:50:21,360
He's so old-fashioned.
631
00:50:25,570 --> 00:50:28,039
Let's have a drink and test the waters.
632
00:50:28,639 --> 00:50:30,469
I heard the atmosphere's nice.
633
00:50:30,639 --> 00:50:31,809
With pretty people.
634
00:50:36,209 --> 00:50:37,450
Let's go.
635
00:50:38,010 --> 00:50:39,110
Okay.
636
00:50:52,159 --> 00:50:55,630
You didn't let me eat lunch and now we're drinking?
637
00:51:02,139 --> 00:51:04,539
Woo Yong. Is it about Tak Soo Ho?
638
00:51:05,939 --> 00:51:07,979
I thought this wasn't your kind of thing.
639
00:51:08,040 --> 00:51:10,749
We must find the fault from Jungjin.
640
00:51:11,709 --> 00:51:13,350
It's worth millions of dollars.
641
00:51:14,780 --> 00:51:17,219
I don't think this is about money.
642
00:51:17,850 --> 00:51:19,650
Did the jerk upset you?
643
00:51:44,179 --> 00:51:45,509
Do you come here often?
644
00:51:45,879 --> 00:51:47,049
Sometimes.
645
00:51:47,479 --> 00:51:49,148
What brings you here?
646
00:51:49,149 --> 00:51:51,519
A civil servant can't afford to drink here.
647
00:51:51,520 --> 00:51:52,789
I'm here to work.
648
00:51:52,990 --> 00:51:55,190
I heard a lot of fishy stuff goes around here.
649
00:51:55,419 --> 00:51:58,360
I can tell the owner will have a tough time tonight.
650
00:51:58,729 --> 00:52:01,130
The best prosecutor in town is here.
651
00:52:01,830 --> 00:52:02,999
That's true.
652
00:52:03,500 --> 00:52:05,198
Could you drop a hint to the owner?
653
00:52:05,199 --> 00:52:06,799
You know the owner well.
654
00:52:06,800 --> 00:52:08,700
You do business together.
655
00:52:13,169 --> 00:52:16,579
You might come after me one day.
656
00:52:17,510 --> 00:52:19,850
It looks like I should change some rules.
657
00:52:22,149 --> 00:52:25,989
I think it would be hugely unfair if I were to go down alone.
658
00:52:28,860 --> 00:52:29,960
How interesting.
659
00:52:31,659 --> 00:52:33,190
What would be so unfair about that?
660
00:52:34,699 --> 00:52:38,329
When will we ever get to have a nice conversation?
661
00:52:38,530 --> 00:52:41,100
It's so hard to work things out.
662
00:52:42,899 --> 00:52:44,340
What a joke.
663
00:53:37,860 --> 00:53:39,029
Dad.
664
00:54:08,159 --> 00:54:10,489
You arrived days ago and now you come home?
665
00:54:10,790 --> 00:54:12,329
I haven't been back in a while.
666
00:54:13,159 --> 00:54:14,799
I wanted to look around.
667
00:54:16,199 --> 00:54:17,430
Did you enjoy yourself?
668
00:54:17,830 --> 00:54:18,930
Yes.
669
00:54:20,500 --> 00:54:21,600
Come in.
670
00:54:26,169 --> 00:54:27,440
Sir.
671
00:54:27,540 --> 00:54:30,039
You have a visitor.
672
00:54:40,020 --> 00:54:41,019
I apologize.
673
00:54:41,020 --> 00:54:43,890
I was passing by on my bike and wanted to pay a visit.
674
00:54:43,990 --> 00:54:46,729
My apologies for dropping by without calling in advance.
675
00:54:51,199 --> 00:54:53,069
Would you like to sit down?
676
00:55:06,780 --> 00:55:08,849
I didn't know what you'd like.
677
00:55:08,850 --> 00:55:09,948
Thank you.
678
00:55:09,949 --> 00:55:11,850
You can drink it all up.
679
00:55:17,889 --> 00:55:21,059
Are you here to make a deal?
680
00:55:23,500 --> 00:55:26,630
Not at all. Someone else would be here if that were the case.
681
00:55:30,939 --> 00:55:34,069
I'd like you to find out for sure...
682
00:55:34,070 --> 00:55:36,239
if Jungjin's really to blame.
683
00:55:37,479 --> 00:55:41,319
The company would only try to minimize the issue.
684
00:55:41,949 --> 00:55:43,779
If it turns out to be true,
685
00:55:43,780 --> 00:55:46,350
it would cause great harm to the company.
686
00:55:47,520 --> 00:55:50,559
Correctly identifying the underlying problem...
687
00:55:50,560 --> 00:55:53,890
of our core business would have to come with a price, right?
688
00:55:58,169 --> 00:55:59,529
Please do your best.
689
00:56:04,070 --> 00:56:05,170
By the way.
690
00:56:07,070 --> 00:56:09,140
Would you like to work with me?
691
00:56:12,050 --> 00:56:14,450
I'll make you rich while you do good.
692
00:56:18,219 --> 00:56:20,590
There's someone I've been working with for a long time.
693
00:56:23,119 --> 00:56:24,860
That's why I'm making the offer.
694
00:56:25,360 --> 00:56:28,499
I think it's about time you parted ways with him.
695
00:56:53,590 --> 00:56:55,219
Get lost, villain!
696
00:56:55,659 --> 00:56:59,289
Lightning power! Lightning power!
697
00:57:11,969 --> 00:57:13,239
How old are you?
698
00:57:13,270 --> 00:57:14,539
Eight years old.
699
00:57:51,350 --> 00:57:52,579
Mom!
700
00:58:07,629 --> 00:58:09,759
- Here you go. - Thanks.
701
00:58:16,840 --> 00:58:18,739
I'll be back.
702
00:58:25,350 --> 00:58:26,509
We must talk.
703
00:58:27,379 --> 00:58:29,549
Let's meet where we won't be seen.
704
00:58:35,119 --> 00:58:41,930
(Grilled squid, fried sweet potato, dried filefish fillet, corn)
705
00:58:51,240 --> 00:58:53,440
I don't know how much to trust you.
706
00:58:54,209 --> 00:58:56,579
So I wondered whether or not to tell you.
707
00:58:56,580 --> 00:58:57,749
Then don't trust me.
708
00:59:01,580 --> 00:59:03,620
The murder seven years ago wasn't it.
709
00:59:04,179 --> 00:59:07,090
Like I said, someone else from Jang Entertainment died.
710
00:59:07,490 --> 00:59:08,690
And?
711
00:59:09,590 --> 00:59:11,489
The prime suspect Yang Chul Ki...
712
00:59:11,490 --> 00:59:13,590
and the detective on the case both died.
713
00:59:16,500 --> 00:59:17,600
And?
714
00:59:19,830 --> 00:59:21,870
Jang Entertainment's funds...
715
00:59:22,770 --> 00:59:24,940
come from Bumjung, Chairman Song's company.
716
00:59:28,639 --> 00:59:32,049
What does the funds have to do with the murder?
717
00:59:32,449 --> 00:59:34,079
Anyone can invest.
718
00:59:34,179 --> 00:59:36,620
That's why I plan to find out if there's a connection.
719
00:59:37,649 --> 00:59:38,819
I have a feeling that...
720
00:59:39,050 --> 00:59:41,559
these are all related events.
721
00:59:41,990 --> 00:59:43,420
The Jang Entertainment murder.
722
00:59:44,119 --> 00:59:45,960
The death of the courier who was there.
723
00:59:46,689 --> 00:59:48,559
The death of the prime suspect, Yang Chul Ki,
724
00:59:48,560 --> 00:59:51,029
and Bumjung Construction's funds that went into Jang Entertainment.
725
00:59:51,030 --> 00:59:52,170
Plus...
726
00:59:53,570 --> 00:59:55,769
Chairman Song who's behind it all.
727
01:00:01,979 --> 01:00:03,880
What are you saying you'll do?
728
01:00:04,110 --> 01:00:05,710
I'll be frank.
729
01:00:07,179 --> 01:00:09,650
If you have nothing to do with this,
730
01:00:11,320 --> 01:00:12,950
help me look into Chairman Song.
731
01:00:18,659 --> 01:00:21,499
What does Chairman Song have to do with this?
732
01:00:22,699 --> 01:00:24,698
A prosecutor looking into a company...
733
01:00:24,699 --> 01:00:26,329
without valid proof or cause.
734
01:00:26,530 --> 01:00:28,569
That's biased and illegal.
735
01:00:29,000 --> 01:00:31,069
Do you even know what kind of a person he is?
736
01:00:31,169 --> 01:00:33,239
Yes. Better than you do.
737
01:00:34,780 --> 01:00:36,509
Drop this case immediately.
738
01:00:37,240 --> 01:00:38,979
If you go after Bumjung,
739
01:00:39,610 --> 01:00:41,479
you'll only get hurt too.
740
01:00:50,119 --> 01:00:52,229
Are you threatening a prosecutor?
741
01:00:53,360 --> 01:00:56,198
I'm telling you to investigate properly with hard evidence...
742
01:00:56,199 --> 01:00:57,930
and good reason.
743
01:00:58,429 --> 01:01:00,170
Don't go after an innocent man.
744
01:01:43,439 --> 01:01:44,749
I have a feeling that...
745
01:01:45,050 --> 01:01:47,479
these are all related events.
746
01:01:48,550 --> 01:01:49,949
The Jang Entertainment murder.
747
01:01:51,749 --> 01:01:53,690
The death of the courier who was there.
748
01:01:54,120 --> 01:01:55,958
The death of the prime suspect, Yang Chul Ki,
749
01:01:55,959 --> 01:01:58,628
and Bumjung Construction's funds that went into Jang Entertainment.
750
01:01:58,629 --> 01:01:59,729
Plus...
751
01:01:59,890 --> 01:02:02,030
Chairman Song who's behind it all.
752
01:02:42,300 --> 01:02:44,300
The view here...
753
01:02:44,840 --> 01:02:46,170
is to die for.
754
01:02:51,649 --> 01:02:52,749
Tae Kyung.
755
01:02:53,410 --> 01:02:54,510
What?
756
01:03:04,320 --> 01:03:06,190
Are you still not over Seo Yeon Ah?
757
01:03:07,390 --> 01:03:08,499
What?
758
01:03:09,430 --> 01:03:11,470
I think you still have regrets.
759
01:03:27,809 --> 01:03:29,320
What was that?
760
01:04:16,959 --> 01:04:19,768
(Justice)
761
01:04:19,769 --> 01:04:22,199
I'd like to investigate our Changwon factory.
762
01:04:22,200 --> 01:04:23,938
Is there a problem at the factory?
763
01:04:23,939 --> 01:04:25,609
When the first victim appeared,
764
01:04:25,610 --> 01:04:29,139
was Vice-Chairman Tak already aware of the fact?
765
01:04:29,140 --> 01:04:31,279
I asked you to find out what was wrong,
766
01:04:31,280 --> 01:04:33,208
not to win the trial.
767
01:04:33,209 --> 01:04:34,949
He only scared you this time,
768
01:04:34,950 --> 01:04:37,248
but next time someone could drive into your car.
769
01:04:37,249 --> 01:04:39,089
Why? Does Chairman Song want me gone?
770
01:04:39,090 --> 01:04:41,889
Tae Kyung. You're the only one who can look after my son.
771
01:04:41,890 --> 01:04:43,788
I don't trust anyone else.
772
01:04:43,789 --> 01:04:45,759
I restored the phone you left.
773
01:04:45,760 --> 01:04:46,860
It had something interesting.
774
01:04:46,959 --> 01:04:48,728
A man who lost his soul.
775
01:04:48,729 --> 01:04:50,659
Is he human or not?
54830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.