All language subtitles for Jungle.Beat.The.Movie.2020.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:39,213 --> 00:00:44,213 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:02:14,168 --> 00:02:15,501 A-ha! 4 00:02:26,847 --> 00:02:28,814 Huh? 5 00:02:44,665 --> 00:02:46,698 Hmm? 6 00:02:49,203 --> 00:02:51,803 Ooh! 7 00:03:21,235 --> 00:03:22,534 Whoa! 8 00:03:26,807 --> 00:03:30,609 Ah, man, there's none left for me. 9 00:03:34,215 --> 00:03:35,781 What was that? 10 00:03:36,550 --> 00:03:37,816 Talking? 11 00:03:37,818 --> 00:03:39,785 I can't talk! 12 00:03:39,787 --> 00:03:43,422 Words? 13 00:03:43,424 --> 00:03:46,458 Ouch. 14 00:03:46,460 --> 00:03:49,928 Ouch? What is an "ouch"? 15 00:03:49,930 --> 00:03:52,931 A word. What's a word? 16 00:03:52,933 --> 00:03:55,634 This. This is a word. 17 00:03:55,636 --> 00:03:59,004 I'm talking! I'm talking! I can talk! 18 00:03:59,006 --> 00:04:02,708 This is amazing! Oooh, nice word. 19 00:04:02,710 --> 00:04:04,409 Amazing. 20 00:04:04,411 --> 00:04:06,745 Ah-may-zing! 21 00:04:06,747 --> 00:04:09,481 I think that's my favourite word so far. 22 00:04:09,483 --> 00:04:11,850 Amazing. Amazing. 23 00:04:11,852 --> 00:04:14,253 Amazing. Amazing. 24 00:04:14,255 --> 00:04:16,388 Amazing. Amazing. Amazing. 25 00:04:16,390 --> 00:04:18,457 Amazing. Amazing. Amazing. 26 00:04:18,459 --> 00:04:21,426 Wait! Now it's sounding weird. Amazing. 27 00:04:21,428 --> 00:04:23,929 Is that right? Doesn't sound right. 28 00:04:23,931 --> 00:04:28,734 Ama... Ooh, tree. Ooh, I love you, tree. 29 00:04:28,736 --> 00:04:31,703 Stone. Leaf. Branch. Ground. 30 00:04:31,705 --> 00:04:34,473 Foot. Root. Vine. Hands. 31 00:04:34,475 --> 00:04:36,708 Fingers. Tail. Nose. Elbow. 32 00:04:36,710 --> 00:04:39,578 That's a good word. Amazing's better. 33 00:04:39,580 --> 00:04:41,913 - Excuse me. - Talking elephant! 34 00:04:41,915 --> 00:04:43,849 - Where? - You! 35 00:04:43,851 --> 00:04:45,984 - What? - Talking elephant! 36 00:04:45,986 --> 00:04:49,988 Me, talking? Talking elephant! I can talk? 37 00:04:49,990 --> 00:04:53,892 Thank you for the bananas earlier. They were delicious. 38 00:04:53,894 --> 00:04:56,662 I can make compliments. What's going on? 39 00:04:56,664 --> 00:04:58,797 I don't know, but isn't it great? 40 00:04:58,799 --> 00:05:03,302 Or, as I like to say, cos I can say stuff now, amazing? 41 00:05:03,304 --> 00:05:05,337 Have we been able to talk this whole time? 42 00:05:05,339 --> 00:05:07,906 That would've saved a lot of grunting and pointing. 43 00:05:07,908 --> 00:05:10,475 - Like, a lot! - Shh! 44 00:05:10,477 --> 00:05:11,943 What? 45 00:05:16,083 --> 00:05:19,484 - You hear that? - What? 46 00:05:29,697 --> 00:05:31,863 - What is it? - Shh. 47 00:05:34,635 --> 00:05:35,934 What? 48 00:05:45,079 --> 00:05:48,080 - What do you hear? - That bush is crying. 49 00:05:48,082 --> 00:05:51,583 - I'm not a bush. - Talking bush! 50 00:05:51,585 --> 00:05:54,086 I said, I'm not a bush. 51 00:05:54,088 --> 00:05:56,755 - Shrub, then? Talking shrub? - No. 52 00:05:56,757 --> 00:05:58,357 - Hedge? - No! 53 00:05:58,359 --> 00:06:02,027 Fruticumque viret? I can speak Latin! 54 00:06:02,029 --> 00:06:05,397 What's Latin? 55 00:06:05,399 --> 00:06:07,933 OK, we're sorry. What are you then? 56 00:06:07,935 --> 00:06:11,036 I can't tell you. You'll freak out. 57 00:06:11,038 --> 00:06:14,740 - No. - We really won't. 58 00:06:14,742 --> 00:06:17,809 You sound all alone and sad. 59 00:06:17,811 --> 00:06:19,711 Is this your, uh... 60 00:06:19,713 --> 00:06:23,081 I feel like this would be your shoulder, or... 61 00:06:23,083 --> 00:06:24,616 Whoops. 62 00:06:24,618 --> 00:06:28,520 Oh, please come out. It's nice out here. 63 00:06:28,522 --> 00:06:30,789 We've got, um, uh, oh... 64 00:06:30,791 --> 00:06:35,026 the sky and, oh, the ground. 65 00:06:36,397 --> 00:06:38,630 OK. 66 00:06:38,632 --> 00:06:40,866 Can't stay in this fruticumque viret forever, I suppose. 67 00:06:40,868 --> 00:06:42,968 As much as I'd like to. 68 00:06:51,078 --> 00:06:53,812 Told you you'd freak out. 69 00:06:54,982 --> 00:06:56,982 What? 70 00:06:56,984 --> 00:06:59,484 No... 71 00:07:10,998 --> 00:07:13,198 So, why were you crying? 72 00:07:13,200 --> 00:07:16,468 Is it because you're, like, really super freaky? 73 00:07:16,470 --> 00:07:18,437 What did I say? 74 00:07:18,439 --> 00:07:21,006 - Is it, though? - No. It's just... 75 00:07:21,008 --> 00:07:23,542 Have you heard of the word "alien"? 76 00:07:23,544 --> 00:07:27,012 We hadn't heard any words until, like, five minutes ago. 77 00:07:27,648 --> 00:07:29,647 Well, you see, 78 00:07:29,649 --> 00:07:31,649 - I come from very far away. - The sky? 79 00:07:31,652 --> 00:07:35,754 - All I want is to go home. - Oh, that's easy! 80 00:07:35,756 --> 00:07:38,190 What? Hey, no! 81 00:07:48,635 --> 00:07:52,537 - What did you do that for? - You said you wanted to go home. 82 00:07:52,539 --> 00:07:56,041 Yeah. OK. It takes a lot more than that 83 00:07:56,043 --> 00:07:59,511 - to exit the Earth's atmosphere. - Gotcha! 84 00:07:59,513 --> 00:08:02,147 - I have the regret... - No. 85 00:08:04,017 --> 00:08:09,521 - He seemed nice. - I wonder what he... 86 00:08:09,523 --> 00:08:12,557 What's tha... 87 00:08:17,130 --> 00:08:20,799 Um, look, I don't mean to cause a fuss. 88 00:08:20,801 --> 00:08:23,268 - Would you mind not doing that? - Sorry. 89 00:08:23,270 --> 00:08:27,072 Hey, we can talk again. You're making us talk! 90 00:08:27,074 --> 00:08:30,208 It's not me. Hang on, just... Where's that...? 91 00:08:30,210 --> 00:08:32,544 Ah, there we go. 92 00:08:32,546 --> 00:08:34,746 If you're anywhere near this, then... 93 00:08:34,748 --> 00:08:37,215 - What is that? - It's a speech pod. 94 00:08:37,217 --> 00:08:39,618 Oh, I love peaches! 95 00:08:39,620 --> 00:08:41,753 Not peach. 96 00:08:41,755 --> 00:08:44,022 Ssp-p-p... speech. 97 00:08:44,024 --> 00:08:47,959 - This makes us talk? - Yes. 98 00:08:47,961 --> 00:08:51,029 - Could I have...? - This is amazing! 99 00:08:51,031 --> 00:08:53,164 - That's my favourite word. - Nice. 100 00:08:53,166 --> 00:08:57,269 The others have got to try this! 101 00:08:57,871 --> 00:09:00,739 Oh, boy. 102 00:09:06,146 --> 00:09:10,315 Just wait till I get my paws on you. 103 00:09:10,317 --> 00:09:12,751 You'll wish you'd never ripened! 104 00:09:12,753 --> 00:09:14,085 Huh? 105 00:09:14,087 --> 00:09:16,121 Get off my lawn! Get off! 106 00:09:16,123 --> 00:09:20,025 Off, off, off, off, off, off, off, off, off, off! 107 00:09:20,027 --> 00:09:23,562 Huh! 108 00:09:23,564 --> 00:09:24,963 And, you! Get off my back, 109 00:09:24,965 --> 00:09:29,267 you yellow-bellied delicious tropical tormentor! 110 00:09:29,269 --> 00:09:31,336 Who's there? 111 00:09:31,338 --> 00:09:33,705 - Egg. - Egg who? 112 00:09:33,707 --> 00:09:37,309 No. Just Egg. Why? Is there other stuff out there 113 00:09:37,311 --> 00:09:40,579 - I don't know about? - Who knows? 114 00:09:40,581 --> 00:09:44,749 - I want out! - Uh-uh-uh. Not yet, dears. 115 00:09:44,751 --> 00:09:47,319 Too soon for you. 116 00:09:47,321 --> 00:09:51,323 Ball. Ball, ball, ball, ball, ball, ball, ball. 117 00:09:51,325 --> 00:09:56,261 Ball, ball, ball, ball, ball. 118 00:09:56,263 --> 00:09:59,631 Huh? Ball? 119 00:10:03,637 --> 00:10:08,073 Come on. 120 00:10:08,075 --> 00:10:11,109 Say something. Just a word. 121 00:10:13,714 --> 00:10:15,313 Huh? 122 00:10:15,315 --> 00:10:19,651 - Huh? - Oh. 123 00:10:19,653 --> 00:10:21,119 Hey? 124 00:10:21,121 --> 00:10:25,223 Oh, coming. I'm coming. 125 00:10:27,394 --> 00:10:30,027 I'm sorry. 126 00:10:30,029 --> 00:10:32,663 No, that's quite all right. I'm used to this sort of thing. 127 00:10:37,170 --> 00:10:38,670 Huh?! 128 00:10:40,674 --> 00:10:42,707 Hey, who are you? What are you? 129 00:10:42,709 --> 00:10:45,310 What are you doing here? You're a newcomer. 130 00:10:45,312 --> 00:10:47,312 - Do you know the rules? - Rules? 131 00:10:47,314 --> 00:10:51,383 When you're in this jungle, you need to know the rules. 132 00:10:51,385 --> 00:10:54,252 Rule 1: stay off my lawn! 133 00:10:54,254 --> 00:10:56,988 Rule 3: don't ever, ever... 134 00:10:56,990 --> 00:10:59,057 What happened to rule 2? 135 00:10:59,059 --> 00:11:00,291 ...ever correct me! 136 00:11:00,293 --> 00:11:03,795 Rule 4: I'm right, you're wrong. Rule next... 137 00:11:03,797 --> 00:11:07,198 You don't need to tell me this. I'm trying to go home. 138 00:11:07,200 --> 00:11:09,934 - Huh? - He's from the sky. 139 00:11:09,936 --> 00:11:12,737 Well, no... a bit further than that. 140 00:11:12,739 --> 00:11:17,208 I come from... Please don't throw me again. 141 00:11:17,210 --> 00:11:19,811 I come from a planet called Scaldron. 142 00:11:19,813 --> 00:11:23,181 It's another world far beyond the stars. 143 00:11:26,853 --> 00:11:29,187 Oooh! 144 00:11:29,189 --> 00:11:31,522 Ooh. 145 00:11:31,524 --> 00:11:33,858 But I'm not allowed to go back until I complete my mission. 146 00:11:33,860 --> 00:11:38,730 A mission! That sounds A to the may to the zing! 147 00:11:38,732 --> 00:11:41,800 Favourite word. I'm allowed to do stuff like that to it. 148 00:11:41,802 --> 00:11:44,169 What's your mission? 149 00:11:47,074 --> 00:11:48,907 I'd rather not talk about it. 150 00:11:48,909 --> 00:11:50,942 - But we can help! - Yeah. 151 00:11:50,944 --> 00:11:54,813 Wait a minute, wait a minute. I'm not helping anyone 152 00:11:54,815 --> 00:11:57,115 unless there's something in it for me. 153 00:11:57,117 --> 00:11:59,384 Honestly, you don't have to help. 154 00:11:59,386 --> 00:12:02,487 Ah, no, no, no. Nice try. 155 00:12:02,489 --> 00:12:04,122 You can't leave me out of this! 156 00:12:04,124 --> 00:12:06,458 I'm helping and that's final! 157 00:12:06,460 --> 00:12:08,827 It's something I have to do myself. 158 00:12:08,829 --> 00:12:13,431 So, if it's all the same to you, I'd really rather be alone. 159 00:12:38,759 --> 00:12:43,294 You're still there, aren't you? 160 00:12:43,296 --> 00:12:46,030 You look like you could use some company. 161 00:12:46,032 --> 00:12:47,899 It's very lonely, being alone. 162 00:12:47,901 --> 00:12:50,001 We'll stay with you until you feel better. 163 00:12:50,003 --> 00:12:52,537 I don't need help. I'm a Scaldronian. 164 00:12:52,539 --> 00:12:55,240 - Scaldronians don't need help! - Loud words! 165 00:12:55,242 --> 00:12:58,510 - That's upsetting me. - Sorry, I didn't mean to shout. 166 00:12:58,512 --> 00:13:00,378 Don't worry, he's always upset. 167 00:13:00,380 --> 00:13:03,548 I am always upset! Don't you say I am. 168 00:13:03,550 --> 00:13:05,116 - What? - You see? 169 00:13:05,118 --> 00:13:07,919 - I have no idea what you mean. - Exactly! 170 00:13:07,921 --> 00:13:12,323 What I mean to say is it's very kind, thank you, 171 00:13:12,325 --> 00:13:14,025 but you can't help me, 172 00:13:14,027 --> 00:13:18,129 and you wouldn't even like it if you did. 173 00:13:18,131 --> 00:13:20,498 But if you don't complete your mission... 174 00:13:20,500 --> 00:13:22,433 You can't go home. 175 00:13:22,435 --> 00:13:25,336 And if you can't go home, you won't... 176 00:13:25,338 --> 00:13:28,339 See your family. 177 00:13:30,310 --> 00:13:35,246 Poor alien. 178 00:13:35,248 --> 00:13:38,983 Can't go back home. 179 00:13:45,492 --> 00:13:50,094 Oh, come now. There, there. Chin up. 180 00:13:50,096 --> 00:13:54,465 But you can't go home, and it's so far away. 181 00:13:54,467 --> 00:13:59,470 And we can't help you. And what about your friends? 182 00:13:59,472 --> 00:14:02,540 - Oh, that's not a problem. - Huh? 183 00:14:02,542 --> 00:14:08,279 I don't have any friends. 184 00:14:08,281 --> 00:14:12,150 Look, it's not... Oh, boy. Please don't cry. 185 00:14:12,152 --> 00:14:14,853 OK, fine. 186 00:14:14,855 --> 00:14:20,058 I'll do it. I'll give it a go. 187 00:14:20,060 --> 00:14:23,027 - Your mission? - Yep. Why not? 188 00:14:23,029 --> 00:14:25,463 If it'll stop all the, you know... 189 00:14:25,465 --> 00:14:27,198 ...stuff. 190 00:14:27,200 --> 00:14:29,167 Yes! 191 00:14:29,169 --> 00:14:33,538 OK. Well, I guess this is it, then. The, um, moment. 192 00:14:39,579 --> 00:14:42,881 I... 193 00:14:45,218 --> 00:14:49,921 Uh, hang on. Hold on a sec. Let me just, uh... 194 00:14:54,361 --> 00:14:58,196 Yeah, that makes sense, yeah. 195 00:14:58,198 --> 00:15:00,598 OK. Yeah. 196 00:15:06,072 --> 00:15:08,606 Hm... OK then, sorry about that. 197 00:15:08,608 --> 00:15:11,309 Uh... I claim this planet 198 00:15:11,311 --> 00:15:14,379 in the name of the mighty people of... 199 00:15:14,381 --> 00:15:18,216 - Hey! - Mmm. 200 00:15:20,387 --> 00:15:22,086 Oh, great. 201 00:15:22,088 --> 00:15:25,456 Freedom! 202 00:15:25,458 --> 00:15:29,027 Look out, coming through! Terribly sorry. 203 00:15:29,029 --> 00:15:32,297 - Come back here, young lady. - Ah, man. 204 00:15:34,534 --> 00:15:37,135 - Carry on. - Yeah, go on. 205 00:15:37,137 --> 00:15:39,037 But... he took my... 206 00:15:39,039 --> 00:15:42,507 Don't worry about that. You can do it. Right, guys? 207 00:15:42,509 --> 00:15:45,576 You can do anything you set your mind to. 208 00:15:45,578 --> 00:15:49,414 - I set my mind to freedom. - Not you. 209 00:15:49,416 --> 00:15:53,017 - Oh. - Uh-oh. 210 00:15:53,019 --> 00:15:56,054 Uh... Um... Uh... 211 00:15:56,056 --> 00:15:59,657 I claim this planet... 212 00:15:59,659 --> 00:16:03,127 ...in the name of the mighty people of Scaldron! 213 00:16:03,129 --> 00:16:06,230 Surrender peacefully or meet the wrath... 214 00:16:06,232 --> 00:16:08,715 Is it wrath, wrath...? 215 00:16:08,717 --> 00:16:11,201 ...the wrath of the mighty people of Scaldron! 216 00:16:11,204 --> 00:16:13,438 Uh, that's... that's a bit repetitive. 217 00:16:13,440 --> 00:16:16,374 Should probably rewrite that. And, uh... 218 00:16:16,376 --> 00:16:21,012 Um, there, there you have it. That's my big, uh... 219 00:16:21,014 --> 00:16:22,380 The end. 220 00:16:24,217 --> 00:16:28,119 - We surrender peacefully! - You... You do? 221 00:16:28,121 --> 00:16:30,021 Wait just one second. 222 00:16:30,023 --> 00:16:32,991 I for one do not surrender peacefully. 223 00:16:32,993 --> 00:16:36,694 - You really don't have to... - I surrender peacefully. 224 00:16:36,696 --> 00:16:38,296 - You did it! - I did? 225 00:16:38,298 --> 00:16:42,433 Yeah, well done! 226 00:16:42,435 --> 00:16:44,785 Whoopee. 227 00:16:44,787 --> 00:16:47,138 I did it. I... I conquered a planet. 228 00:16:47,140 --> 00:16:50,241 Huh? 229 00:16:58,685 --> 00:17:00,418 Hmm! 230 00:17:05,692 --> 00:17:08,159 Huh? 231 00:17:10,597 --> 00:17:12,797 So, now what? 232 00:17:12,799 --> 00:17:15,500 Um... 233 00:17:15,502 --> 00:17:20,338 Right. Well, usually, when a planet is conquered, 234 00:17:20,340 --> 00:17:25,309 um, there's like pandemonium and chaos all around. 235 00:17:27,680 --> 00:17:29,614 Uh, so I guess, 236 00:17:29,616 --> 00:17:34,719 as your new leader, my first job would be to bring, uh... 237 00:17:35,422 --> 00:17:37,121 ...peace. 238 00:17:45,665 --> 00:17:49,467 Here's our chance. 239 00:17:49,469 --> 00:17:51,702 - Yeah! - Let's go! 240 00:17:51,704 --> 00:17:56,240 I don't know what we're doing, but I'm excited! 241 00:17:59,479 --> 00:18:02,780 Now, guys, remember, peace. 242 00:18:02,782 --> 00:18:04,816 - Yeah! - Oh, dear. 243 00:18:30,276 --> 00:18:33,277 Oh! 244 00:18:33,279 --> 00:18:36,681 Not so fun, is it? 245 00:18:36,683 --> 00:18:41,385 You're not very good at this, are you? 246 00:18:41,387 --> 00:18:44,355 Time to run away! 247 00:18:45,792 --> 00:18:47,558 What? 248 00:18:47,560 --> 00:18:51,295 As ruler of this planet, 249 00:18:51,297 --> 00:18:52,830 I order you to... 250 00:18:52,832 --> 00:18:55,900 - Why did you do that? - I saved your life. 251 00:18:55,902 --> 00:18:57,168 Why? 252 00:18:57,170 --> 00:18:59,604 You have to be alive to get home. 253 00:18:59,606 --> 00:19:01,555 Well, yes, but... 254 00:19:01,557 --> 00:19:03,507 Somehow it feels like now is not the best time 255 00:19:03,510 --> 00:19:05,877 to be having this conversation. 256 00:19:06,880 --> 00:19:11,315 Whoa! Boost! Bo-o-ost! 257 00:19:12,919 --> 00:19:17,288 Rhino power! 258 00:19:25,565 --> 00:19:26,631 Huh? 259 00:19:39,712 --> 00:19:43,714 Hey. Wait. No, d... no, don't! 260 00:19:56,896 --> 00:20:00,364 I'm terribly sorry about all of this. 261 00:20:00,366 --> 00:20:03,501 Oh, this? This is pretty normal around here. 262 00:20:03,503 --> 00:20:06,804 Normal? You call this normal? 263 00:20:06,806 --> 00:20:08,873 Look here, Jelly Boy. 264 00:20:08,875 --> 00:20:11,642 I do have a name. I'm Fneep. 265 00:20:11,644 --> 00:20:12,677 What's your name? 266 00:20:12,679 --> 00:20:13,778 Ah, humph! 267 00:20:13,780 --> 00:20:16,681 Humph, huh? Pleased to meet you, Humph. 268 00:20:16,683 --> 00:20:19,550 - Humph? - Oh, my turn! 269 00:20:19,552 --> 00:20:22,420 - I want a name. - Uh, OK. 270 00:20:22,422 --> 00:20:25,323 Um, well, you've got a trunk, and... 271 00:20:25,325 --> 00:20:28,326 Trunk! I love it! 272 00:20:28,328 --> 00:20:30,795 Oh, uh, wow. Um, OK then. 273 00:20:30,797 --> 00:20:33,564 Not quite where I was going, but, yeah. 274 00:20:33,566 --> 00:20:36,400 - Hi, my name is Trunk. - Yes... 275 00:20:36,402 --> 00:20:39,337 Hello! Trunk here. 276 00:20:39,339 --> 00:20:44,008 Hey, there. Trunk. 277 00:20:44,010 --> 00:20:48,346 - Oh! Me! Me! Do me next. - Fluffy Bum! 278 00:20:50,250 --> 00:20:53,551 - Fluffy Bum! - No, that can't be your name. 279 00:20:53,553 --> 00:20:55,953 - Banana Breath. - Ooh, I do like bananas. 280 00:20:55,955 --> 00:20:57,989 - No! - Ear Face. 281 00:20:57,991 --> 00:21:00,324 - Ear Face? - Nose Boy. 282 00:21:00,326 --> 00:21:03,294 - No! - Munkiii... 283 00:21:03,296 --> 00:21:06,397 - Yes, Munki. - I wasn't finished. 284 00:21:06,399 --> 00:21:08,833 Munki. 285 00:21:08,835 --> 00:21:12,770 - Pleased to meet you, Munki. - And I'm Trunk, by the way. 286 00:21:12,772 --> 00:21:15,773 Yes, Trunk, pleased to meet you too. 287 00:21:18,044 --> 00:21:19,577 And what about you? 288 00:21:19,579 --> 00:21:23,581 My name is Rockford Haberdashery Pleasant the Third. 289 00:21:23,583 --> 00:21:26,384 But you can call me Rocky. 290 00:21:27,887 --> 00:21:30,521 Ball! Ball, ball, ball, ball... 291 00:21:30,523 --> 00:21:33,424 Get away from me, you great galoot! 292 00:21:33,426 --> 00:21:36,927 Now your mission is done, how do we get you home? 293 00:21:36,929 --> 00:21:39,964 Ah, well... you see, my, uh... 294 00:21:39,966 --> 00:21:42,667 my spaceship, it, um... 295 00:21:42,669 --> 00:21:46,304 yeah, it's quite far away, and it might be, uh... 296 00:21:46,306 --> 00:21:48,372 just a teensy bit crashed. 297 00:21:48,374 --> 00:21:50,508 So it doesn't exactly fly any more. 298 00:21:50,510 --> 00:21:53,744 - But then you can't go home. - And... 299 00:21:55,948 --> 00:21:59,083 No, no, but, but wait. It may not fly, 300 00:21:59,085 --> 00:22:01,552 but now that I've conquered the planet, 301 00:22:01,554 --> 00:22:05,323 I'm allowed to use the homing beacon and they'll pick me up. 302 00:22:05,325 --> 00:22:08,693 They have to come anyway to, uh, um... 303 00:22:08,695 --> 00:22:12,663 well, to see this lovely planet that I've conquered, obviously. 304 00:22:12,665 --> 00:22:14,465 Well, let's go to your ship. 305 00:22:14,467 --> 00:22:17,101 - Yeah! - It's a long walk, I'm afraid. 306 00:22:17,103 --> 00:22:18,903 Long walk? I'm out! 307 00:22:18,905 --> 00:22:21,105 - You don't have to come. - Oh, I'm coming! 308 00:22:21,107 --> 00:22:23,808 - Why are you always so grumpy? - Exactly. 309 00:22:23,810 --> 00:22:26,644 Let's get going and get this over with. 310 00:22:26,646 --> 00:22:31,048 - Actually, it's this way. - No, it's not, it's this way. 311 00:22:33,920 --> 00:22:35,953 Huh? What the...? 312 00:22:43,596 --> 00:22:45,396 Hmm! 313 00:22:59,846 --> 00:23:02,713 Huh? 314 00:23:02,715 --> 00:23:04,548 What? Hm? 315 00:23:05,651 --> 00:23:08,719 Oh! Hm-hm. 316 00:23:13,960 --> 00:23:15,826 Ah! 317 00:23:15,828 --> 00:23:17,661 ♪ Scaldron, Scaldron 318 00:23:17,663 --> 00:23:20,030 ♪ Most terrifying planet in the universe 319 00:23:20,032 --> 00:23:22,166 ♪ We're all really mean and we're very, very strong 320 00:23:22,168 --> 00:23:24,468 ♪ We take what we want and you can't stop us 321 00:23:24,470 --> 00:23:27,872 ♪ So there, so there, so there 322 00:23:27,874 --> 00:23:32,009 ♪ So there, so there, so there 323 00:23:32,011 --> 00:23:35,813 ♪ So there, so there, so... 324 00:23:35,815 --> 00:23:38,048 - ♪ There, so there - Yeah. Yeah. 325 00:23:42,889 --> 00:23:46,624 - That's a great song. - Yeah. 326 00:23:46,626 --> 00:23:48,426 A little bit treasonous, but... 327 00:23:50,897 --> 00:23:53,130 What's Scaldron like? You have mangoes there? 328 00:23:53,132 --> 00:23:56,467 No. But we do have giant flaming death tarantulas. 329 00:23:56,469 --> 00:23:58,452 How about pears? 330 00:23:58,454 --> 00:24:00,438 Most of the tarantulas were eaten by doom snakes. 331 00:24:00,440 --> 00:24:02,456 Pineapples? 332 00:24:02,458 --> 00:24:04,475 And the snakes were dissolved by acidic slime wolves. 333 00:24:04,477 --> 00:24:06,577 Oh. Bananas? 334 00:24:06,579 --> 00:24:11,215 - Oh yeah, huge bananas. - Sounds amazing. 335 00:24:32,104 --> 00:24:35,806 Huh? 336 00:24:36,609 --> 00:24:38,843 Hm... 337 00:25:19,151 --> 00:25:20,918 This is great. 338 00:25:20,920 --> 00:25:24,955 It's like a backing track for our triumphant new leader. 339 00:25:24,957 --> 00:25:28,125 Leader? 340 00:25:28,127 --> 00:25:31,729 There's only one leader around here. 341 00:25:31,731 --> 00:25:34,899 And it is me. 342 00:25:34,901 --> 00:25:38,636 No, Fneep's the leader. Aren't you, Fneep? 343 00:25:38,638 --> 00:25:42,806 Well, yeah. Yeah. Yes, I am. 344 00:25:42,808 --> 00:25:44,909 I mean, I gave a speech and everything. 345 00:25:44,911 --> 00:25:46,644 It was very good. 346 00:25:46,646 --> 00:25:50,047 I even, well, for a moment at least, pointed my... 347 00:25:50,049 --> 00:25:52,583 you know, G-U-N. 348 00:25:52,585 --> 00:25:54,585 A gnu? 349 00:25:54,587 --> 00:25:57,321 You pointed a gnu? What does that even mean? 350 00:25:57,323 --> 00:26:00,224 - No, that's not... - Look, speech or no speech, 351 00:26:00,226 --> 00:26:06,030 pointing gnu or no pointing gnu, you are not the leader. 352 00:26:06,032 --> 00:26:08,699 - Am too. - Ooh! 353 00:26:08,701 --> 00:26:12,169 "Am too." That's a good one. I didn't see that coming. 354 00:26:12,171 --> 00:26:16,674 - Try saying "Are not" again. - Brilliant. Yeah, OK, OK. 355 00:26:17,810 --> 00:26:20,945 Are not. 356 00:26:20,947 --> 00:26:24,648 Am too. 357 00:26:24,650 --> 00:26:27,184 Double repeat. He went with the double repeat. 358 00:26:27,186 --> 00:26:31,088 He's good. Oh, wait, wait, wait. I know. 359 00:26:31,657 --> 00:26:33,290 Why? 360 00:26:33,292 --> 00:26:34,792 Because. 361 00:26:34,794 --> 00:26:37,861 Curse your freakishly wily retorts! 362 00:26:37,863 --> 00:26:41,699 Try to stick your tongue out and go... 363 00:26:41,701 --> 00:26:46,937 - Like this? Aah.. - No, no, no. 364 00:26:46,939 --> 00:26:51,942 It's more closed, like this. 365 00:26:51,944 --> 00:26:53,844 Aah... 366 00:26:53,846 --> 00:26:56,380 Just tighten your lips and blow. 367 00:27:00,052 --> 00:27:02,653 Oh, I got it! 368 00:27:06,292 --> 00:27:07,992 Where are you going? 369 00:27:07,994 --> 00:27:11,228 - Back to my ship. - Stop him! 370 00:27:18,838 --> 00:27:21,271 Huh?! 371 00:27:21,273 --> 00:27:25,042 Huh? That is very disconcerting! 372 00:27:25,044 --> 00:27:26,844 Oh. 373 00:27:27,680 --> 00:27:29,046 Um... 374 00:27:29,048 --> 00:27:31,949 Sorry. 375 00:27:31,951 --> 00:27:34,652 Pardon me. Coming through. 376 00:27:34,654 --> 00:27:37,888 Oops. Let me just... 377 00:27:37,890 --> 00:27:41,258 Sorry about... 378 00:27:41,260 --> 00:27:43,427 You're all surprisingly OK with the fact 379 00:27:43,429 --> 00:27:46,997 that you can suddenly talk and sing. Why is that? 380 00:27:46,999 --> 00:27:50,801 Before this all you really did was eat grass and stam... 381 00:27:50,803 --> 00:27:52,369 Stop! 382 00:27:52,371 --> 00:27:55,039 Don't say that word. 383 00:27:55,041 --> 00:27:58,308 What, stam...? 384 00:27:58,310 --> 00:28:01,111 How about stam... 385 00:28:01,113 --> 00:28:03,147 ...poodle? 386 00:28:03,149 --> 00:28:05,015 Stam... 387 00:28:05,017 --> 00:28:06,350 ...pickle! 388 00:28:06,352 --> 00:28:08,919 ♪ Scaldron, Scaldron 389 00:28:08,921 --> 00:28:10,354 Stam... 390 00:28:10,356 --> 00:28:12,172 ...papaloola! 391 00:28:12,174 --> 00:28:13,991 ♪ We take what we want and you can't stop us 392 00:28:13,993 --> 00:28:17,161 ♪ So there, so there, so there 393 00:28:17,163 --> 00:28:20,698 Oh, but that's... that's just wrong. 394 00:28:20,700 --> 00:28:23,000 Oh, give me a sec. 395 00:28:23,002 --> 00:28:26,437 - Words are one thing. - And oozing... 396 00:28:26,439 --> 00:28:29,106 Walking through legs is another. 397 00:28:29,108 --> 00:28:33,444 But you do not have the singing voice of a leader. 398 00:28:33,446 --> 00:28:36,113 And everyone knows the best singer... 399 00:28:36,115 --> 00:28:40,184 ♪ Is always the leader! 400 00:28:40,186 --> 00:28:43,921 And that is me-e-e-e-e! 401 00:28:50,362 --> 00:28:52,262 Oh... 402 00:28:52,264 --> 00:28:55,165 The second-best singer is always the leader. 403 00:28:55,167 --> 00:29:01,171 And that's me. I can do the squiggly bits. 404 00:29:14,820 --> 00:29:16,954 And, I can go... 405 00:29:22,328 --> 00:29:28,132 - Hm! - ♪ All the way up he-e-ere! 406 00:29:28,134 --> 00:29:32,970 You need to go high to be leader, do you? 407 00:29:32,972 --> 00:29:34,304 Is this high enough? 408 00:29:34,306 --> 00:29:37,241 - Or how about this? - Huh? 409 00:29:37,243 --> 00:29:39,510 Oh, that's very good. 410 00:29:39,512 --> 00:29:42,880 - I didn't know it could do that! - That doesn't count. 411 00:29:42,882 --> 00:29:46,283 - We're all high-pitched. - I can go high. I'm the leader. 412 00:29:46,285 --> 00:29:48,352 No, me. I'm the leader. 413 00:29:48,354 --> 00:29:52,790 Leader, leader, leader... 414 00:29:52,792 --> 00:29:55,425 Oh, who am I? I'm the leader. 415 00:29:55,427 --> 00:29:59,296 Look. Oh, uh, hang on a sec, let me just... 416 00:29:59,298 --> 00:30:01,565 I'm the leader. I am. 417 00:30:01,567 --> 00:30:05,803 - What happened? - Oh, man! 418 00:30:07,807 --> 00:30:09,940 Look, you're great at what you do. 419 00:30:09,942 --> 00:30:12,910 Right, guys? 420 00:30:12,912 --> 00:30:16,013 It's not because you can sing high that others follow you. 421 00:30:16,015 --> 00:30:18,282 It's because you love what you do. 422 00:30:18,284 --> 00:30:19,583 I do love singing. 423 00:30:19,585 --> 00:30:22,252 They love singing with you because you love it. 424 00:30:22,254 --> 00:30:25,088 Not because you say you can do it, 425 00:30:25,090 --> 00:30:28,425 or tell them to do it, because you just do it. 426 00:30:28,427 --> 00:30:31,528 I concede, you're a better singer than me. 427 00:30:31,530 --> 00:30:34,264 - That's true. - But I did conquer the planet. 428 00:30:34,266 --> 00:30:38,135 So, I'd really like to keep moving along now. 429 00:30:38,971 --> 00:30:41,004 Of course. 430 00:30:44,577 --> 00:30:48,912 Aw. That makes me all warm and fuzzy on the inside. 431 00:30:48,914 --> 00:30:52,182 I'm warm and fuzzy on the outside. Feel. 432 00:30:52,184 --> 00:30:56,887 Hey, Trunk, watch this. 433 00:30:56,889 --> 00:30:59,056 Stam... 434 00:30:59,058 --> 00:31:00,557 ...potato. 435 00:31:00,559 --> 00:31:01,625 Stam... 436 00:31:01,627 --> 00:31:03,393 ...paloney-macaroni. 437 00:31:03,395 --> 00:31:07,531 I wanna try. Stam... 438 00:31:07,533 --> 00:31:09,533 ...pede! 439 00:31:09,535 --> 00:31:11,301 Stampede! 440 00:31:11,303 --> 00:31:13,537 Did I do it wrong? 441 00:31:13,539 --> 00:31:15,606 Yee-ha! 442 00:31:15,608 --> 00:31:20,577 Oh, boy, I sure love it when a stampede gets going. 443 00:31:20,579 --> 00:31:23,981 Nothing that anyone can say can stop it. 444 00:31:23,983 --> 00:31:27,918 We just charge and charge right through everything, 445 00:31:27,920 --> 00:31:30,921 destroying everything in our path. 446 00:31:30,923 --> 00:31:35,525 Nothing gets in our way, yes, sirree! 447 00:31:36,629 --> 00:31:41,365 See? Told you. Stampe-e-ede. 448 00:32:18,103 --> 00:32:20,437 You know, you did great back there. 449 00:32:20,439 --> 00:32:24,041 Yeah. That was very leader-y of you. 450 00:32:24,043 --> 00:32:28,145 Hey, wait up. I wanna come too. 451 00:32:32,384 --> 00:32:33,417 No! 452 00:32:33,419 --> 00:32:37,287 No! No! No! No! No, no, please, no! 453 00:32:39,158 --> 00:32:41,124 So, where are we going? 454 00:32:41,126 --> 00:32:43,393 Thank goodness. 455 00:32:43,395 --> 00:32:46,229 Hey, it's OK. It wasn't your fault. 456 00:32:46,231 --> 00:32:52,369 I'm a bird! Yes! Yes, yes, yes, yes! 457 00:32:52,371 --> 00:32:56,006 Check these out. Whoo-hoo. 458 00:32:58,978 --> 00:33:01,712 I can fly! 459 00:33:05,451 --> 00:33:07,250 Awesome! 460 00:33:07,252 --> 00:33:09,720 Oh! Thank goodness you're OK. 461 00:33:09,722 --> 00:33:14,624 Again! I wanna go again! I wanna fly! 462 00:33:14,626 --> 00:33:19,429 Oh, Baby. We're ostriches. We live on the ground. 463 00:33:19,431 --> 00:33:22,666 Hm. I'm not convinced. 464 00:33:24,770 --> 00:33:26,470 Whoo-hoo! 465 00:33:26,472 --> 00:33:32,142 - Whoa! - Oh, baby, you can't fly. 466 00:33:32,144 --> 00:33:36,413 You're kidding. Then what are these for? 467 00:33:36,415 --> 00:33:39,316 I think they're for this. 468 00:33:46,258 --> 00:33:50,293 - Fneep, you OK? - Can I get back to my ship, now? 469 00:33:50,295 --> 00:33:53,230 Yeah, yeah, sure thing. Lead the way. 470 00:33:55,134 --> 00:33:58,668 Come on, young lady. It's back to the nest for you. 471 00:33:58,670 --> 00:34:01,138 Can I try again? If I was a bit higher, 472 00:34:01,140 --> 00:34:02,439 I'd have enough forward thrust 473 00:34:02,441 --> 00:34:05,175 and the air-pressure differential would be able 474 00:34:05,177 --> 00:34:07,511 to generate sufficient lift to be able to fly. 475 00:34:07,513 --> 00:34:11,114 I'm not letting you out of my sight again. 476 00:34:11,116 --> 00:34:14,117 - Come along. - Oh, man. 477 00:34:14,119 --> 00:34:18,288 Stampede. 478 00:34:18,290 --> 00:34:23,293 Yee-haw! 479 00:34:34,473 --> 00:34:38,241 Huh? 480 00:34:39,278 --> 00:34:41,611 Huh? 481 00:34:55,094 --> 00:34:57,427 Huh? 482 00:35:33,265 --> 00:35:35,765 You OK? What happened back there? 483 00:35:35,767 --> 00:35:37,667 Why was she squeezing her? 484 00:35:37,669 --> 00:35:39,803 - Huh? - The mother one. 485 00:35:39,805 --> 00:35:43,340 Why was she squeezing the baby one? 486 00:35:43,342 --> 00:35:47,244 Squeezing? Oh, that's called a hug. 487 00:35:47,246 --> 00:35:50,413 You don't have hugs where you're from? 488 00:35:50,415 --> 00:35:51,414 What's it for? 489 00:35:51,416 --> 00:35:54,284 It's to make you feel better. 490 00:35:54,286 --> 00:35:56,186 To say, "I love you." 491 00:35:56,188 --> 00:35:58,455 To let you know you're not alone. 492 00:35:58,457 --> 00:36:01,625 To let you know you're special. 493 00:36:01,627 --> 00:36:04,628 I can't believe you don't have hugs where you're from. 494 00:36:04,630 --> 00:36:06,563 How do you say "I love you"? 495 00:36:06,565 --> 00:36:08,632 Well, we don't. 496 00:36:08,634 --> 00:36:13,470 What? How do you ever feel special? 497 00:36:13,472 --> 00:36:15,906 The only way to do that is to conquer planets. 498 00:36:15,908 --> 00:36:18,708 That shows you're strong and worthy of respect. 499 00:36:18,710 --> 00:36:21,211 The more planets, the more respect, 500 00:36:21,213 --> 00:36:23,680 and the more special you feel. 501 00:36:23,682 --> 00:36:25,215 Or so I've heard. 502 00:36:25,217 --> 00:36:28,785 Sounds like pretty hard work to feel special. 503 00:36:28,787 --> 00:36:33,657 But you haven't conquered any planets until this one. 504 00:36:33,659 --> 00:36:36,626 You don't need to remind me. 505 00:36:36,628 --> 00:36:40,664 Has no one ever told you you're special before? 506 00:36:41,733 --> 00:36:43,934 Hu-u-u-ug! 507 00:36:43,936 --> 00:36:45,669 No, that's quite all right. 508 00:36:45,671 --> 00:36:48,471 Hug, hug, hug, hug, hug, hug! 509 00:36:48,473 --> 00:36:50,189 It doesn't matter to us 510 00:36:50,191 --> 00:36:51,908 that you haven't conquered lots of planets. 511 00:36:51,910 --> 00:36:54,945 - Yeah. - Hug, hug, hug, hug, hug. 512 00:36:54,947 --> 00:36:56,947 Get back! 513 00:36:59,318 --> 00:37:02,285 Please, just don't, OK? 514 00:37:03,322 --> 00:37:05,422 Hug? 515 00:37:46,365 --> 00:37:48,698 Huh? Huh? 516 00:38:25,070 --> 00:38:26,986 What's that? 517 00:38:26,988 --> 00:38:28,905 I didn't have breakfast this morning. 518 00:38:28,907 --> 00:38:32,742 Sometimes there just aren't enough bananas to go around! 519 00:38:34,379 --> 00:38:37,580 Oh, somebody get him something to eat quick! 520 00:38:37,582 --> 00:38:40,450 Running. 521 00:38:43,655 --> 00:38:46,389 Oh, they're coming this way! 522 00:38:50,729 --> 00:38:55,532 - Running! - Climb up quick! Come on. 523 00:38:55,534 --> 00:38:57,434 Grab on. You'll be safe up here. 524 00:38:57,436 --> 00:39:00,403 I can't. It's against the rules to be safe. 525 00:39:01,540 --> 00:39:02,906 Incoming! 526 00:39:02,908 --> 00:39:05,342 Come on! I'm trying to help you. 527 00:39:05,344 --> 00:39:06,776 Why do you keep trying to help? 528 00:39:06,778 --> 00:39:09,846 I'm a Scaldronian. Scaldronians never ask for help. Never! 529 00:39:09,848 --> 00:39:12,415 Well, monkeys always help. Always! 530 00:39:12,417 --> 00:39:14,617 And elephants! Get up here! 531 00:39:14,619 --> 00:39:18,088 OK. We're backing up, backing up. 532 00:39:19,858 --> 00:39:21,391 What are you doing? 533 00:39:21,393 --> 00:39:24,060 I won't leave you alone down here. 534 00:39:24,062 --> 00:39:26,363 Guys, you're gonna get smooshed! 535 00:39:26,365 --> 00:39:28,932 - Get back up! - Not without you! 536 00:39:28,934 --> 00:39:32,869 - Why won't you just let me be? - Because we're your friends! 537 00:39:32,871 --> 00:39:36,573 Smooshing imminent! 538 00:39:39,811 --> 00:39:42,445 So, just to confirm, 539 00:39:42,447 --> 00:39:45,582 I'm still the lead singer, right? 540 00:39:45,584 --> 00:39:47,851 Yes, you are. 541 00:39:47,853 --> 00:39:50,587 Great. Glad that's settled. 542 00:39:51,790 --> 00:39:53,757 Why didn't you climb on board? 543 00:39:53,759 --> 00:39:56,059 Did you not hear about the smooshing? 544 00:39:56,061 --> 00:39:58,411 I can't keep taking your help. 545 00:39:58,413 --> 00:40:00,764 You don't understand what it is to have your planet conquered. 546 00:40:00,766 --> 00:40:02,432 Uh, nope! 547 00:40:02,434 --> 00:40:05,034 But we do understand something about home. 548 00:40:05,036 --> 00:40:07,537 You're not supposed to want to help me get home! 549 00:40:07,539 --> 00:40:10,907 - You're not supposed to like me. - But we were just trying to... 550 00:40:10,909 --> 00:40:13,543 Help. I know. I wish you wouldn't. 551 00:40:13,545 --> 00:40:17,013 You're making this much harder for me than it should be. 552 00:40:17,015 --> 00:40:18,982 I really wish you'd leave me alone now 553 00:40:18,984 --> 00:40:22,819 and stop trying to be so nice to me. 554 00:40:26,091 --> 00:40:28,925 He seems a bit down. 555 00:40:28,927 --> 00:40:31,060 He's never had a, 556 00:40:31,062 --> 00:40:35,432 you know, H-U-G before. 557 00:40:35,434 --> 00:40:37,567 What's a hgu? 558 00:40:39,805 --> 00:40:43,640 Rolling, rolling, rolling... 559 00:40:43,642 --> 00:40:47,510 Rolling? Huh! I can talk again. 560 00:40:47,512 --> 00:40:51,114 Whoa! Dizzy. 561 00:40:51,116 --> 00:40:53,683 I like it. What? No, I don't. 562 00:40:53,685 --> 00:40:56,119 You like it. Who said that? What? 563 00:40:56,121 --> 00:41:01,658 OK, I'm talking, so I must be close to the others. 564 00:41:03,829 --> 00:41:07,630 Wait until I find you, give you a piece of my mind. 565 00:41:07,632 --> 00:41:10,033 Not just one piece. I'll give you three. 566 00:41:10,035 --> 00:41:14,137 Tell you what, let's make it four. Do I hear five? Huh? 567 00:41:18,910 --> 00:41:20,677 Oh! 568 00:41:20,679 --> 00:41:22,779 Shiny. 569 00:41:43,535 --> 00:41:46,002 Oh. Oh! 570 00:41:48,707 --> 00:41:51,007 Nyah! 571 00:41:52,811 --> 00:41:54,878 Oh... 572 00:41:57,249 --> 00:42:00,984 That's the shiniest thing I've ever seen. 573 00:42:00,986 --> 00:42:05,221 I want to touch it. I want to taste it. 574 00:42:06,925 --> 00:42:10,693 No! It's a bad idea! Definitely a bad idea. 575 00:42:10,695 --> 00:42:13,129 And yet, somehow I... 576 00:42:13,131 --> 00:42:15,732 No. No, no, no, no, no, no, no. 577 00:42:16,701 --> 00:42:20,069 Ah! Aa-a-ah! 578 00:42:29,014 --> 00:42:31,597 Fneep, 579 00:42:31,599 --> 00:42:34,183 report on your current status immediately. 580 00:42:37,022 --> 00:42:39,589 Fneep, it has been two Earth months 581 00:42:39,591 --> 00:42:43,293 since your last report. Feedback immediately. 582 00:42:44,930 --> 00:42:47,964 How much longer is it going to be, Fneep? 583 00:42:47,966 --> 00:42:49,566 The transporters are ready. 584 00:42:49,568 --> 00:42:51,568 Once you have conquered the planet, 585 00:42:51,570 --> 00:42:54,037 we initiate the removal of the Earth creatures. 586 00:42:54,039 --> 00:42:56,339 Report back immediately! 587 00:42:56,341 --> 00:42:59,976 Take us away? I must warn the others. I gotta... 588 00:43:33,612 --> 00:43:35,912 You're still there, aren't you? 589 00:43:38,883 --> 00:43:40,617 Oh. 590 00:43:44,255 --> 00:43:46,789 It's very lonely being alone. 591 00:43:46,791 --> 00:43:49,959 We'll stay with you until you feel better. 592 00:44:13,818 --> 00:44:16,386 Uh, is this...? What's, what's going... 593 00:44:16,388 --> 00:44:19,088 I didn't quite follow that at all. Um... 594 00:44:19,090 --> 00:44:23,059 It's just close to our bedtime. 595 00:44:23,061 --> 00:44:25,928 When the sun sets, we go to sleep. 596 00:44:25,930 --> 00:44:28,064 Sunset. 597 00:44:28,833 --> 00:44:31,834 It's... It's... 598 00:44:31,836 --> 00:44:34,303 We don't get sunsets on Scaldron. 599 00:44:34,305 --> 00:44:37,306 Not since we set the atmosphere on fire. 600 00:44:37,308 --> 00:44:42,945 You should see a sunrise. It's amazing. 601 00:44:56,795 --> 00:44:58,327 Huh? 602 00:45:07,872 --> 00:45:11,374 Hm. 603 00:45:29,327 --> 00:45:32,462 - I say. - How wonderful. 604 00:45:32,464 --> 00:45:36,966 - Amazing. - So beautiful. 605 00:45:40,972 --> 00:45:43,372 Behold Fneep's star! 606 00:45:43,374 --> 00:45:47,944 He has conquered a planet, and become a Scaldronian hero! 607 00:45:47,946 --> 00:45:50,213 Fneep! 608 00:45:50,215 --> 00:45:53,149 Fneep's so awesome, amazing and not insignificant. 609 00:45:53,151 --> 00:45:55,218 He's not a disappointment. 610 00:45:55,220 --> 00:45:58,855 I love that he's shorter and smaller than the rest of us! 611 00:45:58,857 --> 00:46:00,757 Yes, Fneep, 612 00:46:00,759 --> 00:46:03,493 your Earthling captives will make fine specimens 613 00:46:03,495 --> 00:46:08,231 in the Great Hall of Conquest. 614 00:47:02,020 --> 00:47:03,553 Oh! 615 00:47:06,558 --> 00:47:07,990 Oh! 616 00:47:14,432 --> 00:47:16,265 Aah! 617 00:47:19,404 --> 00:47:21,103 Hm-mm! 618 00:47:22,140 --> 00:47:23,539 Hmm! 619 00:47:32,483 --> 00:47:36,018 Oh! 620 00:47:36,588 --> 00:47:38,321 Hmm! 621 00:47:39,023 --> 00:47:40,356 Hmm? 622 00:47:40,358 --> 00:47:43,159 Uh-uh. 623 00:47:43,161 --> 00:47:45,027 Hmm. 624 00:47:49,467 --> 00:47:51,367 Ohhh. 625 00:48:30,975 --> 00:48:32,408 Huh? 626 00:48:33,411 --> 00:48:34,944 Ha! 627 00:48:51,629 --> 00:48:54,330 Huh? 628 00:49:19,691 --> 00:49:23,259 Huh. Brilliant. 629 00:49:26,698 --> 00:49:29,465 Fneep, it has been two Earth months 630 00:49:29,467 --> 00:49:34,103 since your last report. Feed back immediately. 631 00:49:34,105 --> 00:49:37,239 How much longer is it...? 632 00:49:37,241 --> 00:49:40,576 No much longer, that's how much. Because I've done it. 633 00:49:40,578 --> 00:49:43,646 Conquered a planet. Didn't see that coming, did you? 634 00:49:43,648 --> 00:49:46,282 Oooh, Fneep can't do any... 635 00:49:47,218 --> 00:49:50,453 Fneep can't do... 636 00:49:50,455 --> 00:49:52,521 Fneep can't do... 637 00:49:58,096 --> 00:50:01,230 Oh, come on. Can't I do anything? 638 00:50:02,300 --> 00:50:04,333 Homing beacon. 639 00:50:06,137 --> 00:50:08,371 Homing beacon. 640 00:50:13,311 --> 00:50:17,246 Planet Conquering Manual, Third Edition. Let's see. 641 00:50:17,248 --> 00:50:21,517 Hm... A-ha! Homing beacon. "Caution." 642 00:50:21,519 --> 00:50:22,685 "Using the homing beacon 643 00:50:22,687 --> 00:50:24,553 before you have conquered your planet 644 00:50:24,555 --> 00:50:27,556 will bring you great shame." Ah, brilliant. 645 00:50:27,558 --> 00:50:30,760 OK. "If you really want to use the homing beacon, 646 00:50:30,762 --> 00:50:32,495 turn to page 107." 647 00:50:32,497 --> 00:50:37,433 107. "Step one: ask yourself 648 00:50:37,435 --> 00:50:40,136 if you really want to use the homing beacon." 649 00:50:40,138 --> 00:50:43,339 Yes, I really want to use the homing beacon. 650 00:50:43,341 --> 00:50:46,308 "Step two: repeat step one just to be sure." 651 00:50:46,310 --> 00:50:48,077 Oh, come on! 652 00:50:49,213 --> 00:50:53,416 Huh? 653 00:51:13,571 --> 00:51:15,504 Huh?! 654 00:51:17,442 --> 00:51:21,744 Huh? 655 00:51:32,623 --> 00:51:35,291 Aah! 656 00:51:38,596 --> 00:51:40,663 Ooh! 657 00:51:46,537 --> 00:51:50,139 Ooooh! 658 00:51:55,646 --> 00:51:58,747 "Step 59: 659 00:51:58,749 --> 00:52:01,784 if you haven't conquered your planet yet, 660 00:52:01,786 --> 00:52:06,388 then using the homing beacon will not only bring shame to you 661 00:52:06,390 --> 00:52:10,392 but also sully the great name of the mighty Scaldronian people, 662 00:52:10,394 --> 00:52:12,328 who will be very angry." 663 00:52:12,330 --> 00:52:15,231 No surprises there then. 664 00:52:15,233 --> 00:52:17,800 "Think deeply about that for a bit... 665 00:52:20,571 --> 00:52:22,738 ...then proceed to step 60." 666 00:52:22,740 --> 00:52:25,875 "Step 60: to activate..." 667 00:52:25,877 --> 00:52:27,776 Ooh, here we go then. 668 00:52:27,778 --> 00:52:31,647 "To activate the homing beacon, press the big red button." 669 00:52:35,353 --> 00:52:38,454 That's it? That... Nothing else? 670 00:52:38,456 --> 00:52:42,458 Just press the... Sixty points! 671 00:52:42,460 --> 00:52:44,793 Sixty points to tell me to press a button? 672 00:52:44,795 --> 00:52:48,764 Sixty points to tell me to push a button! 673 00:52:48,766 --> 00:52:50,900 OK. Oof. OK. 674 00:52:50,902 --> 00:52:53,269 OK, fine. Yeah, that's... OK. 675 00:52:53,271 --> 00:52:55,204 Here we go. 676 00:53:53,497 --> 00:53:55,364 OK. 677 00:54:24,629 --> 00:54:29,932 So, Fneep, you've finally done it, have you? 678 00:54:29,934 --> 00:54:32,301 Conquered a planet. 679 00:54:34,472 --> 00:54:37,706 I didn't think you had it in you. 680 00:54:47,018 --> 00:54:48,550 Huh? 681 00:54:52,657 --> 00:54:54,523 There he is. 682 00:54:54,525 --> 00:54:56,592 Huh?! We can speak again. 683 00:54:56,594 --> 00:54:58,794 And there's another one. 684 00:54:59,563 --> 00:55:01,463 Shh! 685 00:55:11,008 --> 00:55:12,808 Where are the Earth creatures, Fneep? 686 00:55:12,810 --> 00:55:15,844 The transporters are ready to take them away. 687 00:55:15,846 --> 00:55:18,547 - Take us away? - You see? 688 00:55:18,549 --> 00:55:20,749 - You knew about this? - Yes! 689 00:55:20,751 --> 00:55:26,088 Why didn't you tell us? 690 00:55:26,090 --> 00:55:30,092 Fneep, why haven't you launched your star yet? 691 00:55:32,396 --> 00:55:34,797 This is no time to be bashful. 692 00:55:34,799 --> 00:55:36,432 Launch your star to prove 693 00:55:36,434 --> 00:55:37,900 that you've conquered this planet 694 00:55:37,902 --> 00:55:41,503 so we can gather your captives and take them to Scaldron. 695 00:55:41,505 --> 00:55:46,475 I have launched 999 stars 696 00:55:46,477 --> 00:55:49,845 to declare the planets I have conquered so far. 697 00:55:49,847 --> 00:55:52,081 This will be your first. 698 00:55:52,083 --> 00:55:57,086 Well, get on with it, Fneep. What are you waiting for? 699 00:55:57,088 --> 00:55:59,121 Oi. 700 00:56:00,624 --> 00:56:02,491 Fneep? 701 00:56:02,493 --> 00:56:05,394 Fneep. 702 00:56:05,396 --> 00:56:10,933 Did you or did you not conquer this planet? 703 00:56:11,669 --> 00:56:13,402 I did... 704 00:56:13,838 --> 00:56:15,571 ...not. 705 00:56:15,573 --> 00:56:17,740 I... I lied. 706 00:56:17,742 --> 00:56:20,876 My ship was broken, and I needed you to collect me. 707 00:56:20,878 --> 00:56:22,411 What is he doing? 708 00:56:22,413 --> 00:56:26,415 You brought me here for a rescue mission? 709 00:56:26,417 --> 00:56:29,752 I... I thought, seeing as you're my father, you might come and... 710 00:56:29,754 --> 00:56:31,387 Watch you fail again? 711 00:56:31,389 --> 00:56:35,724 I am Grogon the Conqueror, not Nogorg the Loiterer! 712 00:56:35,726 --> 00:56:39,428 When you called me, I was conquering a nebula. 713 00:56:39,430 --> 00:56:43,465 Do you know how hard that is? They're mainly gas! 714 00:56:43,467 --> 00:56:47,136 And what kind of Scaldronian asks for help? 715 00:56:47,138 --> 00:56:50,139 - Didn't you read step one? - Yes. 716 00:56:50,141 --> 00:56:55,677 And did you read it again just to be sure? 717 00:56:55,679 --> 00:56:59,882 We can't let that big blue bully talk to him like that! 718 00:57:00,918 --> 00:57:03,085 Well, seeing as we're here... 719 00:57:04,989 --> 00:57:06,722 Huh? 720 00:57:08,559 --> 00:57:12,895 ...I might as well get my thousandth victory! 721 00:57:12,897 --> 00:57:14,797 I'll conquer the planet 722 00:57:14,799 --> 00:57:19,034 and capture its inhabitants myself. 723 00:57:21,806 --> 00:57:23,806 No, Dad, you can't. 724 00:57:23,808 --> 00:57:27,042 You don't tell me what I can or cannot do. 725 00:57:27,044 --> 00:57:30,612 I'm the can or cannot do teller. 726 00:57:34,785 --> 00:57:36,919 You... You don't understand. 727 00:57:36,921 --> 00:57:39,154 These creatures... These creatures are 728 00:57:39,156 --> 00:57:41,457 more powerful than you can imagine. 729 00:57:41,459 --> 00:57:43,459 Not more powerful than this. 730 00:57:43,461 --> 00:57:46,595 They eat those and shoot them out of their mouths. 731 00:57:46,597 --> 00:57:48,063 But it's new. 732 00:57:48,065 --> 00:57:50,532 And there's one that's just a fury-ball 733 00:57:50,534 --> 00:57:53,569 of razor-sharp spikes. 734 00:57:53,571 --> 00:57:54,970 Another possesses the power 735 00:57:54,972 --> 00:57:57,539 to suck the life right out of you 736 00:57:57,541 --> 00:58:01,477 - without even touching you. - I don't do that. Do I? 737 00:58:01,479 --> 00:58:05,547 And one's an unstoppable force, a giant creature 738 00:58:05,549 --> 00:58:08,217 with a horn on its face. 739 00:58:08,219 --> 00:58:11,186 - On its face? - Yes. 740 00:58:11,188 --> 00:58:14,923 Able to crush anything in its path! 741 00:58:14,925 --> 00:58:19,528 Another one so furry and with a tail so... 742 00:58:19,530 --> 00:58:22,564 - Furry? And a tail? - Yes! 743 00:58:22,566 --> 00:58:24,733 That does what? 744 00:58:24,735 --> 00:58:28,604 Uh, nothing really, actually. He's not so scary. 745 00:58:29,807 --> 00:58:30,906 But the others... 746 00:58:30,908 --> 00:58:32,608 Come to think of it, 747 00:58:32,610 --> 00:58:36,745 this piddly planet isn't really worth my time. 748 00:58:36,747 --> 00:58:40,616 You know this means you won't be going home again? 749 00:58:40,618 --> 00:58:42,551 It's straight on to the next planet 750 00:58:42,553 --> 00:58:44,920 for you to fail to conquer. 751 00:58:44,922 --> 00:58:46,722 Yes. 752 00:58:48,225 --> 00:58:50,259 Why is Fneep doing this? 753 00:58:50,261 --> 00:58:52,928 To protect us. 754 00:59:06,544 --> 00:59:09,678 I'm doing this for your own good, Fneep. 755 00:59:09,680 --> 00:59:14,116 It's the only way to stop you being so weedy and useless. 756 00:59:35,339 --> 00:59:37,673 Attention all hands. 757 00:59:37,675 --> 00:59:41,610 Gather in the main atrium for Fneep shaming. 758 00:59:43,714 --> 00:59:46,915 - Rubbish. - So insignificant. 759 00:59:46,917 --> 00:59:49,885 - Such a disappointment. - So much shorter and smaller 760 00:59:49,887 --> 00:59:51,286 than the rest of us. 761 00:59:51,288 --> 00:59:54,222 I had money on you doing this, boy. 762 00:59:54,224 --> 00:59:56,925 Prepare for launch initiation. 763 01:00:33,931 --> 01:00:37,265 Set sights for... Where should it be? 764 01:00:37,267 --> 01:00:40,736 The Endless Bogs of Scorpulus? 765 01:00:40,738 --> 01:00:43,672 The Stench World of Gamma Six? 766 01:00:43,674 --> 01:00:47,643 The Flame Fields of... Dennis. 767 01:00:47,645 --> 01:00:51,213 Or the Un-Planet of Quadrant Elty-Two? 768 01:00:51,215 --> 01:00:55,183 Where is it you would like to go, Fneep? 769 01:00:55,185 --> 01:00:56,652 Home. 770 01:00:56,654 --> 01:00:58,353 What was that? 771 01:01:00,391 --> 01:01:03,091 Hey? 772 01:01:03,093 --> 01:01:05,293 Pod breach, level one. 773 01:01:14,672 --> 01:01:18,173 I said, he'd like to go home! 774 01:01:18,175 --> 01:01:19,875 What is this? 775 01:01:19,877 --> 01:01:21,710 It's not safe for you here. 776 01:01:21,712 --> 01:01:25,113 Ha! I laugh in the face of not safeness. 777 01:01:25,115 --> 01:01:27,249 Oh, Fneep, 778 01:01:27,251 --> 01:01:32,721 is that the fury-ball of spikes? Really? That little thing? 779 01:01:32,723 --> 01:01:35,357 Coochy, coochy, coochy. 780 01:01:35,359 --> 01:01:36,992 Huh! 781 01:01:36,994 --> 01:01:38,326 A-ha! 782 01:01:38,328 --> 01:01:39,361 Aah! 783 01:01:39,363 --> 01:01:41,697 Oh! 784 01:01:41,699 --> 01:01:45,467 A-ha! Me likey spikey. 785 01:01:45,469 --> 01:01:49,805 - We said we'd help you get home. - That's what we're going to do. 786 01:01:49,807 --> 01:01:52,107 The only way Fneep is going home 787 01:01:52,109 --> 01:01:55,010 is when he's conquered a planet and that's never... 788 01:01:55,012 --> 01:01:57,746 He has conquered one! This one! 789 01:01:57,748 --> 01:01:59,948 - Haven't you, Fneep? - No, he didn't. 790 01:01:59,950 --> 01:02:02,451 He said he lied about conquering it. 791 01:02:02,453 --> 01:02:05,787 I... lied about lying? 792 01:02:05,789 --> 01:02:08,857 - You did conquer it? - Uh, yes. 793 01:02:08,859 --> 01:02:10,325 And we're his captives. 794 01:02:10,327 --> 01:02:11,993 Is that true? 795 01:02:11,995 --> 01:02:16,198 Um, I, uh... guess so. But... 796 01:02:16,200 --> 01:02:20,035 He can release us if he wants to. Can't you? 797 01:02:20,037 --> 01:02:23,038 Well, yes, I guess I can. 798 01:02:23,040 --> 01:02:24,139 No, you can't! 799 01:02:24,141 --> 01:02:25,841 We're Scaldronians! 800 01:02:25,843 --> 01:02:28,376 Scaldronians don't just release captives. 801 01:02:28,378 --> 01:02:30,912 That's the opposite of what Scaldronians do. 802 01:02:30,914 --> 01:02:33,181 It's my planet. I can do what I like with it. 803 01:02:33,183 --> 01:02:35,183 It's not your planet yet, Fneep. 804 01:02:35,185 --> 01:02:37,853 I don't see your star in the sky. 805 01:02:37,855 --> 01:02:41,256 And if your star isn't in the sky, 806 01:02:41,258 --> 01:02:43,058 the planet remains open. 807 01:02:43,060 --> 01:02:47,863 I think perhaps I'll conquer it myself after all. 808 01:02:47,865 --> 01:02:50,899 Surrender to me or... 809 01:02:50,901 --> 01:02:52,534 Be careful. It's new. 810 01:02:52,536 --> 01:02:54,936 Don't you know it's rude to point? 811 01:02:54,938 --> 01:02:57,339 I didn't know it was rude to point. 812 01:02:57,341 --> 01:03:01,476 I'd point all day long. I'd point at you and you 813 01:03:01,478 --> 01:03:04,479 and you and you and you and you... 814 01:03:04,481 --> 01:03:07,215 What is this thing anyway? 815 01:03:14,158 --> 01:03:16,525 Be careful, Trunk, don't press... 816 01:03:16,527 --> 01:03:18,927 ...that. 817 01:03:23,167 --> 01:03:24,833 Trunk! 818 01:03:59,203 --> 01:04:02,304 Huh?! Oh! 819 01:04:04,208 --> 01:04:05,507 Huh?! 820 01:04:24,194 --> 01:04:27,562 Whoopsy, Fneep. Lost your star? 821 01:04:27,564 --> 01:04:32,033 Never mind, I have mine right here. 822 01:04:32,035 --> 01:04:37,939 We wouldn't want this planet to go unclaimed now, would we? 823 01:04:37,941 --> 01:04:40,108 Hey, what the...? 824 01:04:42,145 --> 01:04:46,448 That's right. Furry and with a tail. 825 01:04:51,455 --> 01:04:53,588 Oh, dear! 826 01:05:03,400 --> 01:05:05,333 Uh-oh. 827 01:05:09,306 --> 01:05:11,439 Whoa! 828 01:05:22,419 --> 01:05:24,519 Gotcha! 829 01:05:24,521 --> 01:05:27,522 Huh?! 830 01:05:27,524 --> 01:05:30,358 Huh? 831 01:05:37,334 --> 01:05:40,268 Hey. Wait. Leave me alone. 832 01:05:40,270 --> 01:05:42,704 Hey, get your hands off my friend! 833 01:05:42,706 --> 01:05:44,339 I mean, uh... 834 01:05:44,341 --> 01:05:48,009 Friend? You were gonna say friend. 835 01:05:48,011 --> 01:05:49,978 No. I mean, uh... 836 01:05:49,980 --> 01:05:52,480 Rule number six: never finish a word 837 01:05:52,482 --> 01:05:56,318 - that I'm beginning to finish. - Frie-e-end! 838 01:06:02,025 --> 01:06:04,626 Oh... 839 01:06:11,335 --> 01:06:15,236 I've gotta launch my star. Now, where did I...? 840 01:06:15,238 --> 01:06:16,972 Oh. 841 01:06:23,113 --> 01:06:25,480 Ooh, look at this. 842 01:06:25,482 --> 01:06:29,617 - I wonder what it does. - Let me see. I wanna... 843 01:06:29,619 --> 01:06:32,420 Oh, who am I kidding? 844 01:06:32,422 --> 01:06:34,656 It looks like some sort of egg. 845 01:06:34,658 --> 01:06:38,660 Egg? This nest ain't big enough... Whoa! 846 01:06:38,662 --> 01:06:42,764 It's OK, Mama. You don't need to cheer me up. 847 01:06:42,766 --> 01:06:47,168 It's OK that I can't fly. I'm just going to... 848 01:06:47,170 --> 01:06:52,140 crawl around on the ground like a little worm. 849 01:06:58,081 --> 01:07:01,349 - Trunk. - Fneep's star thingy! 850 01:07:01,351 --> 01:07:03,084 This is Fneep's star thingy, 851 01:07:03,086 --> 01:07:06,388 the things he needs to shoot into the sky to save us! 852 01:07:08,358 --> 01:07:12,027 Um, I'm not sure if I understand you, dear. 853 01:07:12,029 --> 01:07:15,296 Or that. 854 01:07:21,671 --> 01:07:24,572 I know you're here somewhere! 855 01:07:26,510 --> 01:07:29,778 Hm? 856 01:07:30,480 --> 01:07:33,448 What? 857 01:07:39,523 --> 01:07:41,056 Huh? 858 01:08:04,114 --> 01:08:05,447 Oh! 859 01:08:17,227 --> 01:08:19,627 Ha-ha! 860 01:08:19,629 --> 01:08:21,830 - Huh?! - Ha-ha as well! 861 01:08:21,832 --> 01:08:25,733 Here I am! Now I'm here. 862 01:08:30,440 --> 01:08:31,739 Trunk! 863 01:08:33,443 --> 01:08:35,510 - Munki? - Fneep needs his star! 864 01:08:35,512 --> 01:08:37,412 - I know. - What's going on? 865 01:08:37,414 --> 01:08:42,717 - Munki's flying. - Oh, sure, Munki's flying. 866 01:08:42,719 --> 01:08:44,486 Not that I care. 867 01:08:44,488 --> 01:08:50,391 I get to crawl in the depths of despair and disappointment 868 01:08:50,393 --> 01:08:54,329 for the rest of my life. Whoopee. 869 01:08:55,599 --> 01:08:57,732 If Fneep doesn't get that star, 870 01:08:57,734 --> 01:08:59,234 - we're doomed! - Yes... 871 01:08:59,236 --> 01:09:01,402 The future of the world is in your hands. 872 01:09:01,404 --> 01:09:03,371 - I got that! - No pressure. 873 01:09:03,373 --> 01:09:08,443 But really, it's kind of a big de-e-e-eal! 874 01:09:09,646 --> 01:09:11,446 Shoot it up there. 875 01:09:11,448 --> 01:09:16,518 Oh. It'll bounce off the ship. I need someone to take it. 876 01:09:16,520 --> 01:09:19,821 Me! Me, me, me, me, me! I can take it! 877 01:09:19,823 --> 01:09:22,757 No chance, young lady. You're gonna stay... 878 01:09:22,759 --> 01:09:26,461 Right here for the rest of my life, 879 01:09:26,463 --> 01:09:28,396 never doing anything? 880 01:09:28,398 --> 01:09:31,866 - No, that's not...! - Mama, I can do this. 881 01:09:31,868 --> 01:09:34,569 I've been waiting my whole life for this. 882 01:09:34,571 --> 01:09:36,604 - You hatched yesterday. - Shh! 883 01:09:36,606 --> 01:09:39,474 How can I let Trunk shoot you up there? 884 01:09:39,476 --> 01:09:42,844 - What if she misses? - Ahem. Hm! 885 01:09:48,285 --> 01:09:51,853 Hm! 886 01:09:53,456 --> 01:09:56,324 Pistachios. 887 01:09:56,326 --> 01:09:58,359 Surely it's not that important that... 888 01:09:58,361 --> 01:10:00,728 Once again, it's really, really important 889 01:10:00,730 --> 01:10:04,332 that Fneep gets that star! 890 01:10:05,435 --> 01:10:08,803 Whether I like it or not, 891 01:10:08,805 --> 01:10:11,806 you were not born to stay in this nest. 892 01:10:11,808 --> 01:10:15,677 And whether I understand it or not, 893 01:10:15,679 --> 01:10:18,279 you were born for the sky. 894 01:10:18,281 --> 01:10:21,816 Yes! Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes! 895 01:10:21,818 --> 01:10:23,551 Thank you! 896 01:10:26,790 --> 01:10:29,958 Just hold on to this thing. I'll get you to Fneep. 897 01:10:29,960 --> 01:10:31,960 Yes, sir, ma'am, sir! 898 01:10:35,899 --> 01:10:37,932 I'm gonna fly, Mama. 899 01:10:37,934 --> 01:10:42,270 Yes, you are, dear. Yes, you are. 900 01:10:45,775 --> 01:10:47,809 Wow. 901 01:11:07,264 --> 01:11:11,032 Oh, no! 902 01:11:11,034 --> 01:11:14,936 Hold on! 903 01:11:58,581 --> 01:12:00,515 Whoa! 904 01:12:00,950 --> 01:12:02,450 Whoa! 905 01:12:04,854 --> 01:12:06,954 Enough! 906 01:12:15,031 --> 01:12:18,666 You know, now seems like a good time 907 01:12:18,668 --> 01:12:21,336 for an intimidating speech. 908 01:12:21,338 --> 01:12:24,906 Something to put the fear of Scaldron into you. 909 01:12:24,908 --> 01:12:29,711 Something to really let you know how badly you've lost. 910 01:12:29,713 --> 01:12:32,914 Let me see. 911 01:12:32,916 --> 01:12:34,515 Stampede. 912 01:12:34,517 --> 01:12:35,950 What? What is it? 913 01:12:35,952 --> 01:12:39,454 - Stampede. - Stampede? 914 01:12:39,456 --> 01:12:40,922 What? 915 01:12:48,832 --> 01:12:53,968 Furry... and with a tail! 916 01:13:02,379 --> 01:13:04,912 - Stampede! - No! No! No! No! 917 01:13:04,914 --> 01:13:11,085 - I'm Grogon the... - Stampe-e-e-ede. 918 01:13:16,693 --> 01:13:19,861 Special delivery for Fneep. 919 01:13:22,665 --> 01:13:23,998 Hah! 920 01:13:29,606 --> 01:13:31,406 Huh! 921 01:13:34,577 --> 01:13:38,646 Oh, uh... Hey-hey, chaps. 922 01:13:38,648 --> 01:13:40,715 Ever read point 65, sub-section 12 923 01:13:40,717 --> 01:13:42,917 of the user manual? 924 01:13:43,620 --> 01:13:46,170 - Huh? - Hm... 925 01:13:46,172 --> 01:13:48,723 About how to distract someone so they don't see what's coming? 926 01:14:09,979 --> 01:14:11,779 Huh? Uh-oh! 927 01:14:21,157 --> 01:14:22,623 Oh! 928 01:14:32,001 --> 01:14:35,002 Oh! Flying! 929 01:14:41,077 --> 01:14:42,810 Huh?! 930 01:14:42,812 --> 01:14:44,745 Fneep! 931 01:14:44,747 --> 01:14:46,981 Have you ever read point 65, 932 01:14:46,983 --> 01:14:49,884 sub-section 12 of the user manual? 933 01:14:49,886 --> 01:14:52,787 Yeah, about how to distract someone while... 934 01:14:52,789 --> 01:14:58,659 - Oh, dear. - Never fails. 935 01:15:02,599 --> 01:15:06,100 Oh, no! That's the wrong colour. 936 01:15:19,549 --> 01:15:25,987 There it is, Fneep. One thousand planets. 937 01:15:25,989 --> 01:15:29,123 - No. - What do you mean, no? 938 01:15:29,125 --> 01:15:32,093 Your star may be in the sky 939 01:15:32,095 --> 01:15:34,262 but you've not conquered the animals yet. 940 01:15:34,264 --> 01:15:37,265 Ha! Judging by this lot, that'll be easy. 941 01:15:37,267 --> 01:15:40,301 You may think so, but they have a secret weapon. 942 01:15:40,303 --> 01:15:44,972 A-ha! Of course! Our secret... weapon? 943 01:15:44,974 --> 01:15:47,108 What's our secret weapon? 944 01:15:48,845 --> 01:15:50,144 Something more powerful 945 01:15:50,146 --> 01:15:52,647 than anything I've ever witnessed. 946 01:15:52,649 --> 01:15:54,916 - More powerful than... - Yes! 947 01:15:54,918 --> 01:15:58,185 More powerful than the Power Bolt of Gustagoriopia! 948 01:15:58,187 --> 01:16:00,721 - Even more powerful than... - Yes! 949 01:16:00,723 --> 01:16:03,958 Even more powerful than the Blinding Eye of Mezmorio! 950 01:16:03,960 --> 01:16:04,959 - More... - Yes! 951 01:16:04,961 --> 01:16:08,829 - Mo... - Yes! Yes! 952 01:16:08,831 --> 01:16:10,231 And here it is. 953 01:16:19,976 --> 01:16:23,077 What is it? Get it off! Get it off! Get it off! 954 01:16:23,079 --> 01:16:27,281 It's a hug. 955 01:16:28,618 --> 01:16:30,751 You're my father, and I love you. 956 01:16:35,592 --> 01:16:36,724 What's happening? 957 01:16:36,726 --> 01:16:40,695 Don't worry, you'll be OK. 958 01:16:40,697 --> 01:16:45,700 What are you doing to me? 959 01:16:45,702 --> 01:16:48,202 I'm making you feel special. 960 01:17:08,758 --> 01:17:12,093 - That's it. - Huh? What? 961 01:17:12,095 --> 01:17:13,861 What are you looking at? 962 01:17:13,863 --> 01:17:15,663 You've never had a hug before. 963 01:17:15,665 --> 01:17:17,898 Hugs! Who needs hugs? 964 01:17:17,900 --> 01:17:22,203 Stupid, soft, mooshy. Wh-Wh-What are you doing? 965 01:17:22,205 --> 01:17:24,405 That's why you're always so grumpy. 966 01:17:24,407 --> 01:17:27,141 Nonsense! What are you doing? 967 01:17:27,143 --> 01:17:29,644 Oh, you know you want one. 968 01:17:29,646 --> 01:17:31,178 Step away from the hedgehog! 969 01:17:31,180 --> 01:17:35,349 All along you just needed... 970 01:17:37,186 --> 01:17:39,353 OK, let me just... 971 01:17:39,355 --> 01:17:40,688 Ha! You see. 972 01:17:40,690 --> 01:17:43,791 No touchy, no huggy the spiky man. 973 01:17:48,698 --> 01:17:52,800 - I... I feel... - Warm and fuzzy? 974 01:17:52,802 --> 01:17:55,169 - Yes. - Special? 975 01:17:55,171 --> 01:17:59,173 Yes! You must all feel this! 976 01:18:15,425 --> 01:18:18,359 Ground, ground, ground, ground... 977 01:18:18,361 --> 01:18:20,428 Oh! 978 01:18:22,799 --> 01:18:24,999 Ground, ground, ground... 979 01:18:36,813 --> 01:18:40,114 See? I told you I could fly! 980 01:18:40,116 --> 01:18:41,482 Yeah! 981 01:18:45,988 --> 01:18:48,122 Whoo-hoo! 982 01:19:08,010 --> 01:19:10,978 It's all yours. 983 01:19:14,517 --> 01:19:16,050 I can't do this. 984 01:19:16,052 --> 01:19:19,320 This planet belongs to all of you, not me. 985 01:19:19,322 --> 01:19:22,389 Yeah, but I wanna see some fireworks! 986 01:19:22,391 --> 01:19:26,260 OK. But I'm doing it my way. 987 01:19:28,431 --> 01:19:31,398 - Say "Fneep!" - You don't tell me what to say. 988 01:19:31,400 --> 01:19:33,901 - You don't have to. - I'll say it. 989 01:19:33,903 --> 01:19:38,072 I'll say the heck out of it! Fffne-e-e-ep! 990 01:19:39,408 --> 01:19:43,177 Ah, was I blinking? I think I blinked. 991 01:19:49,852 --> 01:19:52,186 - Oh! - Way to go! 992 01:19:52,188 --> 01:19:54,789 - I am so proud of you. - Thanks, guys. 993 01:19:54,791 --> 01:19:57,024 Come here. 994 01:19:57,026 --> 01:20:00,995 I couldn't have done it without you, you know. 995 01:20:02,932 --> 01:20:05,166 Time to go home, son. 996 01:20:05,168 --> 01:20:07,535 Aren't we going to get your thousandth planet? 997 01:20:07,537 --> 01:20:10,437 But of course. I have just the planet in mind, 998 01:20:10,439 --> 01:20:12,907 and you can help me conquer it. 999 01:20:12,909 --> 01:20:15,176 - Scaldron. - Our planet? 1000 01:20:15,178 --> 01:20:17,978 Yes, I have a new secret weapon, 1001 01:20:17,980 --> 01:20:21,515 which I think our own people could use. 1002 01:20:21,517 --> 01:20:26,086 Hug. Hug, hug, hugging. 1003 01:20:26,088 --> 01:20:28,322 I can never repay you all properly, 1004 01:20:28,324 --> 01:20:30,291 but... here, you can have this. 1005 01:20:30,293 --> 01:20:32,893 - Peach! - No! 1006 01:20:32,895 --> 01:20:35,095 - Hm. - I'm going to miss you. 1007 01:20:35,097 --> 01:20:36,831 - No, I'm not! - What? 1008 01:20:36,833 --> 01:20:39,567 - Exactly! - Right. Yeah. 1009 01:20:39,569 --> 01:20:41,569 Baby Ostrich already has her present. 1010 01:20:41,571 --> 01:20:44,238 Whee! 1011 01:20:46,375 --> 01:20:48,876 Kids. 1012 01:20:48,878 --> 01:20:52,012 And Rocky. 1013 01:20:52,014 --> 01:20:54,949 Flying! 1014 01:20:54,951 --> 01:20:58,619 And you, my furry friend, you've done so much for me. 1015 01:20:58,621 --> 01:21:02,122 What can I do for you? 1016 01:21:03,426 --> 01:21:08,362 Well, maybe there is... one thing. 1017 01:21:08,364 --> 01:21:12,333 ♪ When the stars 1018 01:21:12,335 --> 01:21:16,036 ♪ No longer shine 1019 01:21:17,506 --> 01:21:23,510 ♪ Then the sun falls from the sky 1020 01:21:25,481 --> 01:21:31,352 ♪ I will be forever yours 1021 01:21:34,357 --> 01:21:38,926 ♪ You will be forever mine 1022 01:21:42,231 --> 01:21:45,666 ♪ There's a special star that shines 1023 01:21:45,668 --> 01:21:47,101 How's this? 1024 01:21:47,103 --> 01:21:49,336 ♪ Every evening in your eyes 1025 01:21:49,338 --> 01:21:54,008 Ha! 1026 01:21:54,010 --> 01:21:57,111 ♪ There's a special star that shines 1027 01:21:57,113 --> 01:22:01,582 ♪ Every evening in your eyes 1028 01:22:04,553 --> 01:22:08,022 ♪ Oh, special star 1029 01:22:08,024 --> 01:22:11,025 Ha! That's right, baby, I'm back! 1030 01:22:11,027 --> 01:22:14,061 Did you miss me? 1031 01:22:14,063 --> 01:22:17,131 You thought you'd seen the last of me, didn't you? 1032 01:22:17,133 --> 01:22:19,533 Come on, get on up, people. On your feet. 1033 01:22:19,535 --> 01:22:24,104 Hey, hey, don't go nowhere. I want you to dance with me. 1034 01:22:24,106 --> 01:22:26,206 Get those hooves moving. 1035 01:22:26,208 --> 01:22:28,309 Shrug those shoulders and shake from side to side. 1036 01:22:28,311 --> 01:22:31,011 Shrug those shoulders and shake from side to side. 1037 01:22:31,013 --> 01:22:33,480 Shrug those shoulders and shake from side to side. 1038 01:22:33,482 --> 01:22:35,082 Oh, my back! 1039 01:22:51,033 --> 01:22:52,666 Huh?! 1040 01:22:56,672 --> 01:22:59,540 Yeah, keep it. 1041 01:23:06,983 --> 01:23:09,283 Pick up that popcorn off the floor. 1042 01:23:09,285 --> 01:23:12,186 And the wrappers. Yeah! 1043 01:23:12,188 --> 01:23:14,488 ♪ Yeah, yeah, yeah 1044 01:23:16,525 --> 01:23:19,760 ♪ Jungle Beat, Jungle Beat 1045 01:23:19,762 --> 01:23:21,495 Get the shoulders moving now. 1046 01:23:21,497 --> 01:23:23,263 That's right, sir, you too. 1047 01:23:23,265 --> 01:23:26,633 I can see you there eating your popcorn, come on. 1048 01:23:28,137 --> 01:23:31,438 Go on, honey, you can speak. 1049 01:23:31,440 --> 01:23:35,509 No need to be shy. One, two, three... 1050 01:23:50,459 --> 01:23:53,694 ♪ Special, special star 1051 01:23:53,696 --> 01:23:57,264 ♪ Special star, special 1052 01:24:05,374 --> 01:24:07,674 Hey, don't you all leave at once now, 1053 01:24:07,676 --> 01:24:13,347 you might cause a stamp... Oh! Stampe-e-e-ede! 1054 01:24:13,349 --> 01:24:17,518 Huh? Huh? 1055 01:24:17,520 --> 01:24:20,054 - Uh-oh. - Ha-ha! 1056 01:24:20,056 --> 01:24:23,190 Uh-uh. Nope. Stay away! 1057 01:24:23,192 --> 01:24:25,092 Come here, you! 1058 01:24:25,094 --> 01:24:27,161 Get your hands off! 1059 01:24:27,163 --> 01:24:30,130 - There, you see? - See? See what? 1060 01:24:30,132 --> 01:24:33,400 I don't know what you're talking about. 1061 01:24:33,402 --> 01:24:36,804 You... 1062 01:24:36,806 --> 01:24:38,806 Went through the banana leaves? 1063 01:24:38,808 --> 01:24:40,674 Hm-hm. 1064 01:24:40,809 --> 01:24:45,809 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1065 01:27:27,910 --> 01:27:30,811 Yee-ha! 1066 01:27:30,813 --> 01:27:33,447 Stampe-e-e-ede. 1067 01:27:35,951 --> 01:27:38,652 Stampe-e-ede. 1068 01:27:41,290 --> 01:27:44,391 Stampe-e-ede. 1069 01:27:44,393 --> 01:27:49,396 Nothing gets in our way, yes, sirree! 1069 01:27:50,305 --> 01:28:50,313 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 73938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.