All language subtitles for Jesus.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,651 --> 00:01:14,589 In the beginning, he already existed. 2 00:01:15,324 --> 00:01:17,059 He was with God. 3 00:01:17,959 --> 00:01:21,096 And he is God. 4 00:01:21,130 --> 00:01:23,831 Everything was created through him. 5 00:01:23,865 --> 00:01:27,702 He gave life to everything that was created, 6 00:01:27,735 --> 00:01:32,141 and his life brought light to everyone. 7 00:01:34,009 --> 00:01:37,645 That light shines in the darkness, 8 00:01:37,678 --> 00:01:41,916 and the darkness can never extinguish it. 9 00:01:43,018 --> 00:01:45,620 Haul them up and head to shore! 10 00:01:45,653 --> 00:01:47,688 Hauling them up and heading to shore! 11 00:01:47,722 --> 00:01:50,691 It's just another day at sea! 12 00:01:51,393 --> 00:01:54,962 For the boys of Galilee! 13 00:02:02,737 --> 00:02:05,640 ♪ Before we see the rising sun 14 00:02:05,673 --> 00:02:09,278 ♪ Huh! Most of our work is done 15 00:02:09,311 --> 00:02:13,748 ♪ Huh-hah! That is life here on the rolling sea 16 00:02:13,781 --> 00:02:17,286 ♪ For the boys of Galilee 17 00:02:19,388 --> 00:02:22,790 ♪ We know how to work And we know how to fight 18 00:02:22,824 --> 00:02:24,892 ♪ And if cheating means winning 19 00:02:24,926 --> 00:02:26,794 ♪ Who cares what's right? 20 00:02:26,828 --> 00:02:28,863 ♪ A brother and a friend 21 00:02:28,896 --> 00:02:30,365 ♪ We know who to trust And who you can mock 22 00:02:30,399 --> 00:02:32,401 ♪ Are trusted till the end 23 00:02:32,434 --> 00:02:34,303 ♪ A net full of fish! King of the Dock! 24 00:02:34,336 --> 00:02:37,939 ♪ And it's just another day at sea 25 00:02:37,972 --> 00:02:43,178 ♪ For the boys 26 00:02:43,212 --> 00:02:45,414 ♪ Of Galilee! ♪ 27 00:02:45,447 --> 00:02:48,383 Hoo! Hah! 28 00:02:48,417 --> 00:02:51,253 I won! Again. 29 00:02:51,286 --> 00:02:53,255 Boys of Galilee! 30 00:02:53,288 --> 00:02:56,058 Behold my glorious catch. 31 00:02:56,091 --> 00:02:57,226 You. 32 00:02:59,261 --> 00:03:02,131 Peter! Just in time. 33 00:03:02,164 --> 00:03:04,166 Uh, since you're empty-handed, 34 00:03:04,199 --> 00:03:06,201 maybe you and your little brother can help me 35 00:03:06,235 --> 00:03:08,237 with my huge net of fish. 36 00:03:08,270 --> 00:03:10,305 You tangled our nets. 37 00:03:10,339 --> 00:03:13,008 And you stole our fishing spot! 38 00:03:13,041 --> 00:03:14,977 Who on earth would do such a thing? 39 00:03:15,010 --> 00:03:16,744 Your spot? 40 00:03:16,777 --> 00:03:19,680 I had no idea you owned the entire Galilee, Peter! 41 00:03:19,714 --> 00:03:22,151 Hey, at least I own my own boat. 42 00:03:23,252 --> 00:03:25,053 That is our boat. 43 00:03:25,087 --> 00:03:26,954 Sure, sons of Zebedee. 44 00:03:26,989 --> 00:03:28,290 And what's that supposed to mean? 45 00:03:28,323 --> 00:03:30,292 Everybody knows your father owns that boat 46 00:03:30,325 --> 00:03:31,893 just like everything else in Capernaum. 47 00:03:31,926 --> 00:03:34,829 Yeah. Everything except for these fish. 48 00:03:34,862 --> 00:03:37,865 These belong to me. 49 00:03:37,899 --> 00:03:40,768 You never know when to quit, do you? 50 00:03:40,801 --> 00:03:42,471 - Never. - Take them up. 51 00:03:43,771 --> 00:03:46,141 All righty, then, away we go. 52 00:04:07,462 --> 00:04:09,131 Sorry. 53 00:04:09,164 --> 00:04:10,999 Out of my way! 54 00:04:13,968 --> 00:04:15,037 Don't move! 55 00:04:23,178 --> 00:04:24,313 Time to put an end to this. 56 00:04:28,050 --> 00:04:28,984 And stay out! 57 00:04:29,985 --> 00:04:31,286 I'm sorry. 58 00:04:32,087 --> 00:04:33,888 Get back here! 59 00:04:33,921 --> 00:04:36,525 Hey, Petey, I got a little something for you. 60 00:04:43,398 --> 00:04:45,866 My name's not Petey. 61 00:04:45,900 --> 00:04:48,537 - Peter. - Andrew. Quick. 62 00:04:48,570 --> 00:04:50,205 - Our fish! Let's go right now. - No, no, no, no. 63 00:04:50,239 --> 00:04:51,106 James. Here they come. 64 00:04:52,474 --> 00:04:53,741 Get out of my way! 65 00:04:54,576 --> 00:04:55,776 Let's go! 66 00:05:02,217 --> 00:05:03,385 Sorry. 67 00:05:03,418 --> 00:05:04,752 Peter! 68 00:05:07,489 --> 00:05:08,991 Go, go, go. 69 00:05:12,261 --> 00:05:15,230 You want the fish? Fine. Take them, then. 70 00:05:15,264 --> 00:05:17,165 More fish! 71 00:05:19,900 --> 00:05:22,170 Sons of thunder! 72 00:05:22,204 --> 00:05:24,539 Sons of thunder! 73 00:05:24,573 --> 00:05:27,109 Again. 74 00:05:27,142 --> 00:05:29,511 - Oh, there's my beautiful, bald brother. - Whoo! 75 00:05:29,544 --> 00:05:32,014 Is that my reflection I see? 76 00:05:32,047 --> 00:05:34,149 Sons of thunder! 77 00:05:34,182 --> 00:05:36,351 - Yeah! - Yeah! Ow! 78 00:05:36,385 --> 00:05:37,419 Ma, what're you doing? 79 00:05:37,452 --> 00:05:39,288 This is not how I raised my sons. 80 00:05:39,321 --> 00:05:40,389 Mother, I was trying to stop... 81 00:05:43,225 --> 00:05:45,994 - Oh, so, you think this is funny, huh? - Yeah. I do. 82 00:05:46,028 --> 00:05:47,828 Ow! Ow! Ow! Ow! 83 00:05:50,065 --> 00:05:51,199 Where are your fish, Abba? 84 00:05:51,233 --> 00:05:53,235 Malachi, not now. 85 00:05:53,268 --> 00:05:55,370 But why are your nets so empty? 86 00:05:55,404 --> 00:05:57,439 Because they're thieves. 87 00:05:57,472 --> 00:05:59,174 The thieves of Galilee, 88 00:05:59,207 --> 00:06:00,976 they stole my fish. 89 00:06:09,117 --> 00:06:10,085 What is wrong with you? 90 00:06:13,021 --> 00:06:13,821 Nothing. 91 00:06:16,024 --> 00:06:16,824 Nothing? 92 00:06:17,292 --> 00:06:18,527 Nothing. 93 00:06:18,560 --> 00:06:21,029 You call fist-fights nothing? 94 00:06:21,063 --> 00:06:23,398 You call lashing out on everyone around you, 95 00:06:23,432 --> 00:06:24,633 including your wife, nothing? 96 00:06:24,666 --> 00:06:26,568 - I'm not lashing out. - You are right now! 97 00:06:30,238 --> 00:06:31,340 We're drowning, Peter. 98 00:06:35,943 --> 00:06:37,612 We're fine. 99 00:06:37,646 --> 00:06:39,381 I'll get these nets back in order, 100 00:06:39,414 --> 00:06:42,084 and in the morning, I'll bring you back a net full of fish. 101 00:06:42,117 --> 00:06:43,851 - You watch. - It's not about the fish. 102 00:06:45,354 --> 00:06:47,155 Not about the fish, Rachel? 103 00:06:47,756 --> 00:06:50,359 We sing songs about it. 104 00:06:50,392 --> 00:06:52,594 "A net full of fish makes you king of the dock." 105 00:06:57,632 --> 00:07:00,402 More fish means more money. Hmm? 106 00:07:00,435 --> 00:07:02,504 - And more money means that... - What? 107 00:07:06,208 --> 00:07:07,042 It means what? 108 00:07:09,578 --> 00:07:11,613 Food on our table? 109 00:07:11,646 --> 00:07:14,349 Clothes on our back, or another boat? 110 00:07:14,383 --> 00:07:16,051 Those things matter, but, Peter... 111 00:07:16,084 --> 00:07:17,586 It means I'm worth something. 112 00:07:24,192 --> 00:07:27,596 What matters the most to me 113 00:07:27,629 --> 00:07:29,930 is how full these nets are. 114 00:07:38,140 --> 00:07:39,541 I need to get back to work. 115 00:07:45,680 --> 00:07:47,282 We'll help you untie those knots. 116 00:07:47,315 --> 00:07:48,583 No, I can do it on my own. 117 00:07:48,617 --> 00:07:50,918 - But I want to help, Papa. - I don't need anyone's help! 118 00:07:53,655 --> 00:07:54,689 Rachel. 119 00:07:56,124 --> 00:07:57,526 Malachi. 120 00:07:57,559 --> 00:08:00,228 Let us know when we matter. 121 00:08:07,335 --> 00:08:10,238 What, are you gonna squawk at me, too? 122 00:08:10,272 --> 00:08:12,207 Huh? 123 00:08:18,280 --> 00:08:19,381 Of course. 124 00:08:48,743 --> 00:08:50,679 You're going to give him your coat? 125 00:08:50,712 --> 00:08:51,746 Uh... 126 00:08:53,381 --> 00:08:54,349 Have you seen his hat? 127 00:08:55,283 --> 00:08:56,384 I gave him more than that. 128 00:08:56,418 --> 00:08:59,020 Do I know you? Huh? 129 00:09:00,322 --> 00:09:03,992 And why are you standing in my boat? 130 00:09:05,560 --> 00:09:06,728 Your net is empty, Peter. 131 00:09:06,761 --> 00:09:10,532 Oh, that is very observant of you. 132 00:09:10,565 --> 00:09:12,267 You must be a prophet. 133 00:09:12,300 --> 00:09:14,736 It's empty even when it's full of fish. 134 00:09:16,571 --> 00:09:17,806 That means you're ready. 135 00:09:17,839 --> 00:09:20,575 Hey. What are you... 136 00:09:20,609 --> 00:09:22,644 What do you mean, I'm ready? Ready for what? 137 00:09:23,345 --> 00:09:25,680 Let's go out into the deep. 138 00:09:25,714 --> 00:09:26,781 The deep. 139 00:09:26,815 --> 00:09:28,650 Look, Teacher. 140 00:09:28,683 --> 00:09:32,220 I don't know who you are or how you think you know me, 141 00:09:32,254 --> 00:09:34,289 but if you don't mind, 142 00:09:34,322 --> 00:09:38,126 I need to figure this out on my own. 143 00:09:38,159 --> 00:09:39,561 The boat is sailing, son of John. 144 00:09:40,095 --> 00:09:41,663 You're gonna miss it. 145 00:09:41,696 --> 00:09:42,697 Peter, what's he doing in our boat? 146 00:09:42,731 --> 00:09:44,199 Hey! 147 00:09:44,232 --> 00:09:45,634 Hey, look. Peter's back at it again! 148 00:09:45,667 --> 00:09:48,637 Oh, I gotta see this. 149 00:09:48,670 --> 00:09:50,639 Hey, Pete. While we're out there, 150 00:09:50,672 --> 00:09:52,507 maybe you can catch my missing sandal. 151 00:09:53,775 --> 00:09:56,478 Peter! Where are you going? 152 00:09:56,511 --> 00:09:58,513 - I don't know. - And who is that with him? 153 00:10:01,116 --> 00:10:02,117 Are you ready, Peter? 154 00:10:02,651 --> 00:10:03,752 Sure. 155 00:10:07,656 --> 00:10:08,657 Row. 156 00:10:10,592 --> 00:10:12,127 Row. 157 00:10:26,374 --> 00:10:27,175 We're here. 158 00:10:28,643 --> 00:10:30,679 Here? 159 00:10:30,712 --> 00:10:34,683 I just spent three hours in this exact place. 160 00:10:34,716 --> 00:10:36,351 It's an empty sea. 161 00:10:37,752 --> 00:10:39,254 That's not exactly true. 162 00:10:40,355 --> 00:10:41,389 Throw your net, Peter. 163 00:10:42,757 --> 00:10:44,626 Um, on the right side of the boat. 164 00:10:44,659 --> 00:10:47,896 Oh, on the right side? 165 00:10:47,929 --> 00:10:50,198 You don't do a lot of fishing, do you? 166 00:10:50,699 --> 00:10:52,167 No. 167 00:10:52,200 --> 00:10:54,636 So, uh, what do you do? 168 00:10:54,669 --> 00:10:57,706 - Carpentry. - Really? 169 00:10:57,739 --> 00:10:59,341 I can't believe I'm doing this. 170 00:11:00,141 --> 00:11:01,676 You never did know when to quit. 171 00:11:22,664 --> 00:11:24,000 Look. 172 00:11:24,033 --> 00:11:27,535 If you're trying to completely humiliate me, then it's working. 173 00:11:30,839 --> 00:11:32,874 Hold on, ol' Peter! 174 00:11:40,749 --> 00:11:42,550 It's just another day at sea 175 00:11:42,584 --> 00:11:44,586 for the boys of Galilee! 176 00:11:44,619 --> 00:11:46,521 I've never seen anything like this! 177 00:11:46,554 --> 00:11:48,256 Andrew, are you gonna start dancing or help me out here? 178 00:12:10,612 --> 00:12:12,781 Yeah! Yeah! 179 00:12:12,814 --> 00:12:14,282 Carpenter. 180 00:12:15,817 --> 00:12:17,552 I don't know who you are, 181 00:12:17,585 --> 00:12:19,954 but you must leave me at once. 182 00:12:22,390 --> 00:12:24,426 I'm just a fisherman from Galilee... 183 00:12:25,293 --> 00:12:28,963 a sinner, unworthy to be in your presence. 184 00:12:28,998 --> 00:12:29,931 Peter. 185 00:12:32,600 --> 00:12:33,468 Follow me. 186 00:12:34,569 --> 00:12:36,204 And I will make you a fisher of men. 187 00:12:37,472 --> 00:12:40,241 Andrew, follow me. 188 00:12:40,642 --> 00:12:41,977 James, John. 189 00:12:42,011 --> 00:12:44,345 Sons of thunder, follow me! 190 00:12:44,379 --> 00:12:46,681 - Yes, I will. - Me, too! 191 00:12:46,715 --> 00:12:48,950 Peter. Our net is so full. 192 00:12:49,284 --> 00:12:51,486 Yes, it is. 193 00:12:51,519 --> 00:12:53,254 - He's the king of the dock! - Andrew. 194 00:12:54,056 --> 00:12:56,324 I think he's more than that. 195 00:12:56,357 --> 00:12:57,559 Yeah! 196 00:13:08,937 --> 00:13:10,605 How are you doing that? 197 00:13:10,638 --> 00:13:12,707 I don't know. The food just keeps coming. 198 00:13:12,741 --> 00:13:14,409 And so do the people. 199 00:13:14,442 --> 00:13:15,810 Look... 200 00:13:15,844 --> 00:13:17,278 That's the boy! 201 00:13:17,312 --> 00:13:18,847 The boy with the miracle basket. 202 00:14:04,526 --> 00:14:06,262 Jesus did this, Papa. 203 00:14:08,663 --> 00:14:10,532 We don't need anymore. 204 00:14:11,900 --> 00:14:13,835 Everyone has more than enough. 205 00:14:18,773 --> 00:14:20,042 Please. 206 00:14:20,075 --> 00:14:22,744 Please don't disturb the teacher. 207 00:14:25,047 --> 00:14:27,116 Whoa, whoa! Hey. I knew this would happen. 208 00:14:27,149 --> 00:14:28,650 Parents, please! 209 00:14:28,683 --> 00:14:31,053 Let the children come. 210 00:14:31,086 --> 00:14:33,721 Don't ignore any of these little ones. 211 00:14:33,755 --> 00:14:36,391 Unless you become like these little children, 212 00:14:36,424 --> 00:14:38,827 humble and full of faith, 213 00:14:38,860 --> 00:14:42,664 faith even as small as the seed of a mustard flower, 214 00:14:42,697 --> 00:14:45,700 you can never come into the Kingdom of Heaven. 215 00:14:45,733 --> 00:14:48,570 The spirit of the Lord is upon me. 216 00:14:48,603 --> 00:14:50,939 The Father has sent me to bring good news to you. 217 00:14:50,972 --> 00:14:52,841 To heal the brokenhearted. 218 00:14:52,874 --> 00:14:55,810 To tell you all that the captives will be set free, 219 00:14:55,844 --> 00:14:57,512 the blind will see, 220 00:14:57,545 --> 00:14:59,514 the lame walk 221 00:14:59,547 --> 00:15:01,583 and the hurting will be rescued. 222 00:15:02,750 --> 00:15:05,486 Oh! Thank you. 223 00:15:05,520 --> 00:15:07,622 Children, look at these flowers. 224 00:15:07,655 --> 00:15:09,091 They don't make their clothing, 225 00:15:09,124 --> 00:15:10,925 yet even the great King Solomon 226 00:15:10,959 --> 00:15:13,561 was not dressed as beautifully as they are. 227 00:15:14,662 --> 00:15:16,931 So, if God cares so much for flowers 228 00:15:16,965 --> 00:15:19,901 that are here today and gone tomorrow, 229 00:15:19,934 --> 00:15:22,071 don't you think he cares for you, too? 230 00:15:22,104 --> 00:15:23,138 Yes! 231 00:15:23,172 --> 00:15:24,873 Oh, and look! 232 00:15:24,906 --> 00:15:26,507 Look at these birds! 233 00:15:26,541 --> 00:15:29,111 Look at how the Father has provided for them. 234 00:15:32,982 --> 00:15:34,149 Why should you worry 235 00:15:34,183 --> 00:15:36,417 about what to eat and drink? 236 00:15:36,451 --> 00:15:39,188 Your Father already knows your needs. 237 00:15:39,221 --> 00:15:42,523 Seek the heart of God above everything else, 238 00:15:42,557 --> 00:15:45,060 and he will gladly give you what you need. 239 00:15:45,094 --> 00:15:46,895 What is the heart of God? 240 00:15:48,230 --> 00:15:50,565 What is the heart of God? 241 00:15:50,598 --> 00:15:52,134 Have you ever heard the story of the lost son? 242 00:15:53,534 --> 00:15:54,969 - No. - No? 243 00:15:55,004 --> 00:15:56,938 Would you children like to hear a story? 244 00:15:56,971 --> 00:15:58,406 - Yes! - All right. 245 00:16:02,744 --> 00:16:03,811 Well... 246 00:16:04,946 --> 00:16:07,448 there was a kind and wealthy farmer 247 00:16:07,482 --> 00:16:10,585 who had two sons that he loved very much. 248 00:16:10,618 --> 00:16:13,122 He poured his life into them. 249 00:16:13,155 --> 00:16:15,623 Well, these two boys were very different from each other. 250 00:16:15,657 --> 00:16:18,693 The older son never cared about life beyond the farm. 251 00:16:18,726 --> 00:16:21,562 He was satisfied working his father's land 252 00:16:21,596 --> 00:16:24,532 and he looked forward to the day when his own sons might take it over. 253 00:16:25,234 --> 00:16:27,236 But not so with the youngest. 254 00:16:27,269 --> 00:16:30,239 He wanted nothing more than to go into the world 255 00:16:30,272 --> 00:16:32,640 and indulge in everything it had to offer. 256 00:16:34,742 --> 00:16:37,745 Why won't you just let me go? 257 00:16:37,779 --> 00:16:40,648 There will be a day when you can make that decision for yourself. 258 00:16:40,682 --> 00:16:43,551 But I love you, my son, and I want what's best for you. 259 00:16:44,852 --> 00:16:45,820 Do you trust me? 260 00:16:46,155 --> 00:16:47,222 What? 261 00:16:47,256 --> 00:16:49,058 Dark thoughts crept into his heart. 262 00:16:50,792 --> 00:16:52,827 He started to question if he could trust his father. 263 00:16:53,962 --> 00:16:55,697 If he truly loves me, 264 00:16:56,764 --> 00:16:58,499 then he'll give me what I want. 265 00:17:00,269 --> 00:17:02,204 So, the younger son made up his mind 266 00:17:02,237 --> 00:17:05,707 and asked his father for his share of the family wealth. 267 00:17:05,740 --> 00:17:07,608 Though his heart was breaking, 268 00:17:07,642 --> 00:17:09,111 the father relented. 269 00:17:09,144 --> 00:17:11,046 He gave his son the money 270 00:17:11,080 --> 00:17:14,882 and watched this willful boy set out on his own. 271 00:17:15,750 --> 00:17:17,119 Come home soon. 272 00:17:18,087 --> 00:17:19,954 This is goodbye, Father. 273 00:17:22,890 --> 00:17:24,994 He actually left. 274 00:17:25,027 --> 00:17:26,061 I can't believe it. 275 00:17:26,996 --> 00:17:28,763 I knew this day would come. 276 00:17:28,796 --> 00:17:29,931 Do you think he'll ever come back? 277 00:17:31,333 --> 00:17:32,800 I'll always be waiting. 278 00:17:34,203 --> 00:17:35,937 Time passed. 279 00:17:35,970 --> 00:17:37,239 Weeks turned into months, 280 00:17:37,272 --> 00:17:39,540 and months turned into seasons. 281 00:17:40,742 --> 00:17:42,844 Life on the farm continued as normal. 282 00:17:42,877 --> 00:17:45,747 However, the father had not heard from his youngest son 283 00:17:45,780 --> 00:17:47,082 since the day he left. 284 00:17:48,217 --> 00:17:51,753 The father longed to hold him in his arms 285 00:17:51,786 --> 00:17:54,089 and protect him like he did when he was just a boy. 286 00:17:55,224 --> 00:17:57,592 But his son had to choose. 287 00:17:57,625 --> 00:17:59,294 And all the father could do was watch... 288 00:18:00,229 --> 00:18:01,629 and wait. 289 00:18:03,265 --> 00:18:06,801 Sadly, the thing the father feared most came true. 290 00:18:06,834 --> 00:18:09,570 His son spent all of his inheritance 291 00:18:09,604 --> 00:18:12,640 on reckless living and could barely get by. 292 00:18:12,673 --> 00:18:15,310 And about this time, a severe famine hit the land. 293 00:18:18,013 --> 00:18:20,182 Now, penniless 294 00:18:20,882 --> 00:18:22,884 and homeless, 295 00:18:22,917 --> 00:18:25,653 he went and hired himself out to a local pig farmer. 296 00:18:28,790 --> 00:18:31,026 As he sat out among the swine, 297 00:18:31,060 --> 00:18:33,828 his empty stomach groaned. 298 00:18:33,861 --> 00:18:36,597 He scrounged through the mud for scraps of food, 299 00:18:36,631 --> 00:18:38,300 fighting the pigs for anything edible. 300 00:18:39,967 --> 00:18:42,004 It was at this moment 301 00:18:42,037 --> 00:18:44,605 he realized how far he had fallen. 302 00:18:45,740 --> 00:18:48,143 What has become of me? 303 00:18:48,177 --> 00:18:51,612 Even my father's servants have shelter 304 00:18:51,646 --> 00:18:53,148 and more than enough food. 305 00:18:54,849 --> 00:18:56,285 Look at me. 306 00:18:56,318 --> 00:18:57,919 Look at me. 307 00:18:59,321 --> 00:19:00,655 Look at me! 308 00:19:02,191 --> 00:19:03,691 I miss my father. 309 00:19:05,294 --> 00:19:06,894 I miss you, Father. 310 00:19:08,663 --> 00:19:11,833 So the young man arose from his filth, 311 00:19:12,600 --> 00:19:15,736 and he began his long journey home. 312 00:19:18,407 --> 00:19:19,341 Weak, 313 00:19:20,075 --> 00:19:22,877 barefoot and broken, 314 00:19:22,910 --> 00:19:26,081 he came within sight of the old homestead. 315 00:19:26,115 --> 00:19:28,383 And while he was still a long way off, 316 00:19:28,417 --> 00:19:30,152 his father saw him. 317 00:19:31,819 --> 00:19:32,820 My son? 318 00:19:34,123 --> 00:19:36,024 - My son! - Father. 319 00:19:36,058 --> 00:19:37,625 - My son! - Father! 320 00:19:39,760 --> 00:19:41,130 I have sinned 321 00:19:41,163 --> 00:19:44,032 against God and against you. 322 00:19:44,066 --> 00:19:47,735 I am no longer worthy to be called your son. 323 00:19:49,104 --> 00:19:51,039 But you are my son. 324 00:19:52,074 --> 00:19:54,042 Nothing will ever change that. 325 00:19:54,076 --> 00:19:55,843 I love you. 326 00:19:55,877 --> 00:19:57,845 And I love you. 327 00:19:57,879 --> 00:20:00,315 Now, I will give you my best coat 328 00:20:00,349 --> 00:20:03,318 and put it on you, and take my ring and put it on your hand, 329 00:20:03,352 --> 00:20:04,919 and put shoes on your feet. 330 00:20:04,952 --> 00:20:06,989 We will have a feast and celebrate! 331 00:20:09,458 --> 00:20:11,759 For you were dead, but now you are alive. 332 00:20:12,927 --> 00:20:14,962 You were lost, but now you are found. 333 00:20:15,998 --> 00:20:18,100 You are safely home, my son. 334 00:20:19,401 --> 00:20:20,801 Oman! 335 00:20:20,835 --> 00:20:22,271 - Oman! - Yes, master? 336 00:20:22,304 --> 00:20:23,905 Kill the fattened calf. 337 00:20:25,806 --> 00:20:28,809 My son is home. 338 00:20:29,044 --> 00:20:30,179 Yes! 339 00:20:30,912 --> 00:20:32,080 Yes! 340 00:20:32,947 --> 00:20:34,316 Praise God. 341 00:20:35,850 --> 00:20:37,486 My friends. 342 00:20:37,519 --> 00:20:39,954 That is the heart of your heavenly Father. 343 00:20:41,190 --> 00:20:43,891 Teacher, how should we pray to Him? 344 00:20:43,925 --> 00:20:45,394 - Please teach us. - Yes, master. 345 00:20:46,495 --> 00:20:47,795 When you pray to your Abba, 346 00:20:48,297 --> 00:20:49,364 your Father... 347 00:20:50,831 --> 00:20:51,433 pray like this. 348 00:20:54,036 --> 00:20:55,803 Our Father in heaven, 349 00:20:57,039 --> 00:20:58,739 may your name be kept holy. 350 00:20:59,274 --> 00:21:00,808 May your kingdom come 351 00:21:00,841 --> 00:21:03,178 and your will be done on Earth, 352 00:21:03,212 --> 00:21:04,279 as it is in heaven. 353 00:21:05,480 --> 00:21:07,482 Give us what we need today 354 00:21:07,516 --> 00:21:10,419 and forgive us of our sins, as we have forgiven those 355 00:21:10,452 --> 00:21:11,453 who have sinned against us. 356 00:21:12,820 --> 00:21:14,389 And don't let us give into temptation. 357 00:21:14,423 --> 00:21:16,291 But rescue us from the evil one. 358 00:21:17,426 --> 00:21:19,328 For yours is the kingdom 359 00:21:19,961 --> 00:21:21,929 and the power and the glory... 360 00:21:23,065 --> 00:21:24,066 forever. 361 00:21:25,133 --> 00:21:26,301 Amen. 362 00:21:26,335 --> 00:21:28,003 - Amen. - Amen. 363 00:21:28,036 --> 00:21:29,770 - Amen! - You agree, then? 364 00:21:29,804 --> 00:21:31,106 Yes. 365 00:21:31,139 --> 00:21:33,275 I must go and bring this good news to others. 366 00:21:33,308 --> 00:21:34,476 Blessings to all of you. 367 00:21:34,509 --> 00:21:37,546 And remember, if you have ears to hear, let them hear. 368 00:21:37,579 --> 00:21:40,182 If you have eyes to see, let them see. 369 00:21:46,188 --> 00:21:48,323 Jesus. Jesus. 370 00:21:48,357 --> 00:21:50,392 If we want to get to Jerusalem in time for the Passover, 371 00:21:50,425 --> 00:21:51,792 we need to be on our way. 372 00:21:51,826 --> 00:21:54,563 Yes. Judas always thinking ahead. 373 00:21:54,596 --> 00:21:56,265 But first I'd like to stop at Martha's house 374 00:21:56,298 --> 00:21:57,499 before we get into Jerusalem. 375 00:21:57,532 --> 00:21:59,468 Ha! I was hoping he would say that. 376 00:21:59,501 --> 00:22:02,070 Why? Because Martha is a better cook than Rachel? 377 00:22:02,104 --> 00:22:04,239 - I never said that. - No! 378 00:22:04,273 --> 00:22:05,173 But you meant it. 379 00:22:07,576 --> 00:22:09,511 Hi, my love. 380 00:22:09,544 --> 00:22:11,313 Oh, how sweet! 381 00:22:11,346 --> 00:22:13,315 Look at them, Rachel. They're like new men. 382 00:22:13,348 --> 00:22:14,383 I haven't even seen them fight 383 00:22:14,416 --> 00:22:16,351 since they started following Jesus. 384 00:22:16,385 --> 00:22:18,520 Because they stopped fighting themselves. 385 00:22:20,055 --> 00:22:21,123 Leper! 386 00:22:21,156 --> 00:22:22,491 Leper, go. 387 00:22:22,524 --> 00:22:23,358 Unclean. 388 00:22:25,027 --> 00:22:26,961 - Unclean. - It's a leper. 389 00:22:26,995 --> 00:22:28,230 Everyone, clear away! 390 00:22:28,263 --> 00:22:29,864 - Get back! - Get Jesus away from him. 391 00:22:29,897 --> 00:22:31,266 - Master, let's go this way. - No! 392 00:22:31,300 --> 00:22:32,434 Master, don't. 393 00:22:32,467 --> 00:22:33,602 I can't let you touch him. 394 00:22:33,635 --> 00:22:35,037 His disease is a death sentence. 395 00:22:36,204 --> 00:22:37,205 What is your name? 396 00:22:38,106 --> 00:22:39,441 Unclean. 397 00:22:41,043 --> 00:22:44,246 But if you are willing, 398 00:22:44,279 --> 00:22:46,148 you can make me clean again. 399 00:22:46,181 --> 00:22:47,149 What? No. 400 00:22:47,182 --> 00:22:48,849 Master, stay back. 401 00:22:48,883 --> 00:22:50,252 - Jesus, do not touch him. - John. 402 00:22:50,285 --> 00:22:52,054 - John! - No! 403 00:22:52,087 --> 00:22:53,588 Don't touch him! 404 00:22:58,627 --> 00:23:00,961 Your faith has made you clean. 405 00:23:14,543 --> 00:23:15,544 Ah. 406 00:23:16,111 --> 00:23:16,911 Ah! 407 00:23:17,279 --> 00:23:18,280 My face? 408 00:23:19,581 --> 00:23:21,049 Am I healed? 409 00:23:31,159 --> 00:23:32,494 Praise be to God. 410 00:23:35,163 --> 00:23:36,331 Praise be to God. 411 00:23:38,333 --> 00:23:39,967 Praise be to God. 412 00:23:43,505 --> 00:23:45,873 Praise be to God! 413 00:23:48,043 --> 00:23:51,213 Praise be to God! 414 00:23:51,246 --> 00:23:52,880 - Master, you just... - I did. 415 00:23:54,282 --> 00:23:56,151 - Yeah, but he was a... - He was. 416 00:24:01,022 --> 00:24:02,224 John. 417 00:24:04,559 --> 00:24:05,926 Sing the Passover song. 418 00:24:08,997 --> 00:24:10,399 Okay. 419 00:24:12,200 --> 00:24:13,235 Let's go to Jerusalem. 420 00:24:17,739 --> 00:24:20,442 ♪ Jerusalem 421 00:24:20,475 --> 00:24:22,177 ♪ City of gold 422 00:24:23,044 --> 00:24:25,580 ♪ Jerusalem 423 00:24:26,481 --> 00:24:29,551 ♪ City of light 424 00:24:29,584 --> 00:24:32,320 ♪ Jerusalem 425 00:24:32,354 --> 00:24:36,992 ♪ Jerusalem 426 00:24:37,025 --> 00:24:40,462 ♪ City of promise 427 00:24:40,495 --> 00:24:44,433 ♪ Bright in the night 428 00:24:52,474 --> 00:24:54,309 ♪ Jerusalem 429 00:24:55,177 --> 00:24:56,645 ♪ City of gold 430 00:24:56,678 --> 00:24:59,147 ♪ Jerusalem 431 00:24:59,181 --> 00:25:00,749 ♪ City of light 432 00:25:00,782 --> 00:25:02,751 ♪ Jerusalem 433 00:25:02,784 --> 00:25:05,320 ♪ Jerusalem 434 00:25:05,353 --> 00:25:07,289 ♪ City of promise 435 00:25:07,322 --> 00:25:09,591 ♪ Bright in the night 436 00:25:17,132 --> 00:25:19,000 ♪ Jerusalem 437 00:25:19,601 --> 00:25:21,336 ♪ City of gold 438 00:25:21,369 --> 00:25:23,438 ♪ Jerusalem 439 00:25:23,472 --> 00:25:25,307 ♪ City of light 440 00:25:25,340 --> 00:25:27,342 ♪ Jerusalem 441 00:25:27,375 --> 00:25:29,411 ♪ Jerusalem 442 00:25:29,444 --> 00:25:32,013 ♪ City of promise 443 00:25:32,047 --> 00:25:34,115 ♪ Bright in the night 444 00:25:34,149 --> 00:25:35,617 ♪ Jerusalem ♪ 445 00:25:43,425 --> 00:25:46,328 Young lady, Jerusalem is in that direction. 446 00:25:46,361 --> 00:25:49,130 I'm not going to Jerusalem. I'm looking for someone. 447 00:25:49,164 --> 00:25:51,333 The only one you should be seeking right now is God. 448 00:25:51,366 --> 00:25:54,636 And he's not behind us. He's ahead in Jerusalem. 449 00:25:56,538 --> 00:25:58,039 Mary? 450 00:25:58,073 --> 00:26:00,308 Mary? Where were you? 451 00:26:00,342 --> 00:26:02,511 Jesus and the boys will be here any minute. 452 00:26:02,544 --> 00:26:03,812 And I'm still making mutton. 453 00:26:03,845 --> 00:26:05,547 - They're here. - Already? 454 00:26:07,849 --> 00:26:08,783 Amah! 455 00:26:12,287 --> 00:26:13,321 Rachel. 456 00:26:14,689 --> 00:26:15,757 Mother Mary. 457 00:26:17,425 --> 00:26:19,294 Well, we came on ahead. 458 00:26:19,327 --> 00:26:20,829 The boys will be here soon. 459 00:26:20,862 --> 00:26:23,632 Mary, can you help me with this food? 460 00:26:23,665 --> 00:26:25,400 You stay here. I'll help Martha. 461 00:26:26,301 --> 00:26:29,070 Oh, I'm so excited to hear the latest news. 462 00:26:29,104 --> 00:26:31,106 - What's been happening? - Where do we begin? 463 00:26:31,139 --> 00:26:34,409 He just fed 5,000 men, plus the women and children 464 00:26:34,442 --> 00:26:36,211 with five loaves of bread and two fish, 465 00:26:36,244 --> 00:26:38,346 healed a leper, raised a child from the dead 466 00:26:38,380 --> 00:26:41,249 and delivered this Magdalean woman here from seven demons. 467 00:26:41,550 --> 00:26:42,684 Say, hi. 468 00:26:44,519 --> 00:26:45,787 Hi. 469 00:26:46,588 --> 00:26:48,823 My name is Mary. What's your name? 470 00:26:50,492 --> 00:26:52,594 - Mary. - Mary! 471 00:26:52,627 --> 00:26:54,462 Help Mother Mary with the food. 472 00:26:55,297 --> 00:26:56,364 Who is she? 473 00:26:58,233 --> 00:26:59,734 Mary. 474 00:26:59,768 --> 00:27:02,070 Another one? 475 00:27:03,538 --> 00:27:06,074 Well, let's all eat, drink and, uh, be merry. 476 00:27:06,875 --> 00:27:08,810 Mama. Where's Lazarus? 477 00:27:08,843 --> 00:27:10,812 I'm sure he's around here somewhere, 478 00:27:10,845 --> 00:27:13,848 but before you run off, you need to wash your hands. 479 00:27:15,383 --> 00:27:17,686 - Lazarus. - Malachi! 480 00:27:17,719 --> 00:27:20,822 That boy doesn't sit still for a minute. 481 00:27:20,855 --> 00:27:22,824 He's just like his father. 482 00:27:22,857 --> 00:27:24,893 That's just the way John was, 483 00:27:24,926 --> 00:27:27,429 always off on some adventure. 484 00:27:27,462 --> 00:27:28,863 But, oh, what a sweet boy, 485 00:27:29,764 --> 00:27:31,700 just the opposite of James. 486 00:27:31,733 --> 00:27:32,767 How so? 487 00:27:32,801 --> 00:27:34,669 Mr. know-it-all, that one. 488 00:27:34,703 --> 00:27:37,238 Always had an answer for everything. 489 00:27:37,272 --> 00:27:39,341 I wore my belt out on his behind. 490 00:27:41,176 --> 00:27:43,478 I bet Jesus never gave you any trouble, Mary. 491 00:27:44,679 --> 00:27:46,715 What was that? 492 00:27:46,748 --> 00:27:48,450 That means there was something! 493 00:27:48,483 --> 00:27:50,352 There had to be something. Tell us. 494 00:27:50,385 --> 00:27:51,720 Come on. You have to tell us everything. 495 00:27:52,287 --> 00:27:54,389 Well, 496 00:27:54,422 --> 00:27:57,525 when Jesus was about Malachi's age, 497 00:27:57,559 --> 00:28:01,763 we were traveling back with the caravan from Jerusalem after Passover. 498 00:28:01,796 --> 00:28:03,732 And I assumed he was with Joseph, 499 00:28:03,765 --> 00:28:06,267 and Joseph assumed he was with me. 500 00:28:06,301 --> 00:28:08,236 So, you can imagine how shocked we were 501 00:28:08,269 --> 00:28:10,538 when we realized he wasn't with either of us. 502 00:28:10,572 --> 00:28:12,907 I would've ripped into him. 503 00:28:14,843 --> 00:28:16,511 Where was he? 504 00:28:16,544 --> 00:28:19,681 Oh, we finally found him three days later back in Jerusalem. 505 00:28:20,715 --> 00:28:22,350 - Jerusalem? - Jerusalem? 506 00:28:22,384 --> 00:28:24,886 And he never told you or Joseph he was going back? 507 00:28:24,919 --> 00:28:26,821 Oh, I would've ripped into him. 508 00:28:26,855 --> 00:28:30,492 He was at the temple teaching the rabbis. 509 00:28:31,793 --> 00:28:34,729 God instructed Moses 510 00:28:34,763 --> 00:28:36,564 to put the blood of their lambs 511 00:28:36,598 --> 00:28:39,200 over the doorways of their homes 512 00:28:39,234 --> 00:28:40,902 so that death can pass over them. 513 00:28:40,935 --> 00:28:44,305 Yes, for the covering of our sins. 514 00:28:44,339 --> 00:28:46,908 But if the blood of the Passover lamb 515 00:28:46,941 --> 00:28:49,411 forgives the sins of the people, 516 00:28:49,444 --> 00:28:51,846 why must we sacrifice it every year? 517 00:28:51,880 --> 00:28:54,249 The Passover lamb must be sacrificed every year 518 00:28:54,282 --> 00:28:56,951 because there is no permanent cure for man's sin. 519 00:28:56,986 --> 00:29:00,522 Therefore we must always provide a lamb to be slain, 520 00:29:00,555 --> 00:29:02,223 just as the law requires. 521 00:29:02,257 --> 00:29:05,527 Have you forgotten that God told Abraham, 522 00:29:05,560 --> 00:29:08,229 "I will provide the lamb," 523 00:29:08,263 --> 00:29:12,367 and through him, all the nations of the Earth will be blessed? 524 00:29:12,400 --> 00:29:14,436 This boy speaks with authority and wisdom. 525 00:29:14,469 --> 00:29:16,471 Oh, you're speaking of the messiah. 526 00:29:16,504 --> 00:29:17,739 Yes. 527 00:29:17,772 --> 00:29:19,974 Our messiah will come as a warrior, 528 00:29:20,009 --> 00:29:21,776 conquering the nations 529 00:29:21,810 --> 00:29:24,212 and restoring glory to Israel. 530 00:29:24,612 --> 00:29:26,281 No. 531 00:29:26,314 --> 00:29:28,950 He will come as God's lamb to be sacrificed. 532 00:29:28,984 --> 00:29:31,286 His blood will break the power of sin 533 00:29:31,319 --> 00:29:33,254 that separates man from God, 534 00:29:34,322 --> 00:29:35,390 once and for all. 535 00:29:35,423 --> 00:29:36,825 Amazing! 536 00:29:36,858 --> 00:29:39,828 How does this boy speak like this? 537 00:29:39,861 --> 00:29:41,997 It sounds as if you know him. 538 00:29:43,598 --> 00:29:45,266 Tell me, boy. 539 00:29:45,300 --> 00:29:47,702 If you know so much about the messiah, 540 00:29:48,470 --> 00:29:49,704 who is he? 541 00:29:50,672 --> 00:29:52,974 Jesus! Oh! 542 00:29:53,008 --> 00:29:55,443 They were amazed by him. 543 00:29:56,911 --> 00:29:59,948 But Joseph and I were too upset to care. 544 00:29:59,982 --> 00:30:02,484 We scolded him right there in front of the Pharisees. 545 00:30:03,852 --> 00:30:05,320 What did he do? 546 00:30:06,488 --> 00:30:09,491 He just looked up at me and said... 547 00:30:09,524 --> 00:30:10,993 "Didn't you know I'd be in my Father's house?" 548 00:30:20,702 --> 00:30:22,004 That's it? 549 00:30:23,905 --> 00:30:25,040 That's all he said? 550 00:30:26,474 --> 00:30:29,044 Well I'll tell you one thing. 551 00:30:29,078 --> 00:30:31,880 If that were James or John, I would've grabbed them by the ears 552 00:30:31,913 --> 00:30:33,314 and whooped their little behinds. 553 00:30:35,450 --> 00:30:37,852 Especially if it were James. 554 00:30:37,886 --> 00:30:40,922 Mmm-hmm. I would've gathered the entire caravan 555 00:30:40,955 --> 00:30:42,590 and made him do a public apology 556 00:30:42,624 --> 00:30:44,726 for turning my hair gray 557 00:30:44,759 --> 00:30:47,462 and making his father go bald. 558 00:30:47,495 --> 00:30:49,031 Yes, ma'am. Listen. 559 00:30:49,064 --> 00:30:51,766 I would've even made him apologize to the donkey. 560 00:30:51,800 --> 00:30:53,802 For having to walk all the way back to Jerusalem. 561 00:30:53,835 --> 00:30:55,370 And then what? 562 00:30:55,403 --> 00:30:57,505 Then I would've told that little boy Jesus... 563 00:30:57,539 --> 00:30:58,840 What, Amah? 564 00:31:03,045 --> 00:31:05,346 That God chose the right woman to be your mother. 565 00:31:07,082 --> 00:31:08,516 - That he did. - Help me down. 566 00:31:09,484 --> 00:31:10,485 Amah. 567 00:31:11,753 --> 00:31:12,787 Mother. 568 00:31:14,923 --> 00:31:16,491 Martha, my home away from home. 569 00:31:16,524 --> 00:31:18,493 Jesus. Oh! 570 00:31:18,526 --> 00:31:20,728 You are skin and bones. Now, come. 571 00:31:20,762 --> 00:31:22,031 Sit. I just made fig cakes. 572 00:31:22,064 --> 00:31:23,565 Mary, go get the fig cakes. 573 00:31:23,598 --> 00:31:24,532 We can't stay for long. 574 00:31:24,566 --> 00:31:26,868 Peter is keeping us on a very tight schedule. 575 00:31:26,901 --> 00:31:29,071 Hey! Get out of my kitchen. 576 00:31:29,104 --> 00:31:30,839 You are all like a pack of jackals! 577 00:31:30,872 --> 00:31:32,674 Now, there is more in the oven. 578 00:31:32,707 --> 00:31:33,942 Get out, James. 579 00:32:12,447 --> 00:32:13,748 Mary? 580 00:32:13,781 --> 00:32:16,384 Now, Mary, I just asked you to go get the... 581 00:32:19,221 --> 00:32:20,622 Jesus. 582 00:32:20,655 --> 00:32:21,789 Don't you think it's unfair 583 00:32:21,823 --> 00:32:25,027 that my sister just sits there while I do all the work? 584 00:32:25,060 --> 00:32:26,394 Tell her to come and help me. 585 00:32:28,030 --> 00:32:29,497 Martha... 586 00:32:30,431 --> 00:32:32,867 there is only one thing worth being concerned about... 587 00:32:33,935 --> 00:32:35,403 and Mary has found it. 588 00:32:38,473 --> 00:32:39,841 And it will not be taken away from her. 589 00:32:43,478 --> 00:32:45,780 Besides, I never really liked your cooking. 590 00:32:46,881 --> 00:32:49,751 - I love it! - Jesus! 591 00:32:49,784 --> 00:32:52,687 - Jesus! - There he is! Lazarus! 592 00:32:52,720 --> 00:32:55,190 - Hey. You've gotten taller. - And stronger. 593 00:32:55,224 --> 00:32:57,092 What has Martha been feeding you? 594 00:32:57,126 --> 00:32:59,228 What hasn't she been feeding him. 595 00:32:59,261 --> 00:33:01,096 Lazarus, come with us to Jerusalem, 596 00:33:01,130 --> 00:33:02,164 if it's all right with your sisters. 597 00:33:02,197 --> 00:33:04,632 All right? Oh, please, get him out of here. 598 00:33:04,666 --> 00:33:07,202 You know, every day his friends from the city come, 599 00:33:07,236 --> 00:33:08,937 and guess who has to feed them? Me. 600 00:33:08,970 --> 00:33:11,140 Hey, go raid their cupboards for once, 601 00:33:11,173 --> 00:33:12,840 and then come back here and rest! 602 00:33:12,874 --> 00:33:14,776 All right! We need to be on our way. 603 00:33:14,809 --> 00:33:16,211 - Be safe! - Goodbye, Mary. 604 00:33:17,212 --> 00:33:18,446 Goodbye! 605 00:33:28,623 --> 00:33:32,961 ♪ Jerusalem city of gold 606 00:33:32,995 --> 00:33:35,530 ♪ Jerusalem city of light 607 00:33:36,898 --> 00:33:41,270 ♪ Jerusalem, Jerusalem 608 00:33:41,303 --> 00:33:44,539 ♪ City of promise bright in the night ♪ 609 00:33:51,046 --> 00:33:52,780 Don't go near that man, Sarah. 610 00:33:54,582 --> 00:33:58,486 He was born blind. God's curse is on him. 611 00:33:58,920 --> 00:34:00,222 All right, Mama. 612 00:34:03,591 --> 00:34:04,492 Teacher... 613 00:34:06,095 --> 00:34:08,730 why was this man born blind? 614 00:34:08,763 --> 00:34:11,499 Was it because of his own sins or his parents' sins? 615 00:34:11,766 --> 00:34:13,768 Neither. 616 00:34:13,801 --> 00:34:17,638 This happened so that the power of God could be seen in him. 617 00:34:17,672 --> 00:34:21,542 This man lives in darkness, but today, Judas, he will see the light. 618 00:34:22,844 --> 00:34:26,748 Shekel? Have mercy. Just one shekel, sir? 619 00:34:41,196 --> 00:34:42,764 It looks like he's making mud. 620 00:34:50,805 --> 00:34:52,274 No. What are you doing? 621 00:34:56,644 --> 00:35:00,182 Please, please don't shame me more, please. 622 00:35:01,916 --> 00:35:03,352 Now go, 623 00:35:03,385 --> 00:35:05,586 and wash yourself in the Pool of Siloam. 624 00:35:06,121 --> 00:35:07,322 The healing pool? 625 00:35:07,622 --> 00:35:08,823 Yes. 626 00:35:10,691 --> 00:35:12,560 You're smiling. 627 00:35:13,062 --> 00:35:15,097 - I am. - Yes. 628 00:35:15,130 --> 00:35:16,331 Yes, I will go to the pool. 629 00:35:19,301 --> 00:35:20,568 Thank you. 630 00:35:23,838 --> 00:35:25,240 What is your name? 631 00:35:26,308 --> 00:35:27,309 Jesus. 632 00:35:28,010 --> 00:35:29,577 Jesus. 633 00:35:30,878 --> 00:35:31,779 Jesus. 634 00:35:33,382 --> 00:35:34,349 Jesus. 635 00:35:37,219 --> 00:35:38,320 Teacher, 636 00:35:39,021 --> 00:35:41,156 why did you put mud on his eyes? 637 00:35:42,291 --> 00:35:44,359 Because, Nathanael, 638 00:35:44,393 --> 00:35:45,994 sometimes things have to get messier 639 00:35:46,028 --> 00:35:47,595 before they can be truly clean. 640 00:35:51,233 --> 00:35:54,236 ♪ Jerusalem 641 00:35:57,039 --> 00:35:59,607 ♪ Jerusalem ♪ 642 00:36:15,690 --> 00:36:18,026 Purchase your Passover sacrifices here! Oh. 643 00:36:18,060 --> 00:36:21,363 Need more forgiveness than usual this year. 644 00:36:21,396 --> 00:36:23,865 Two doves for one copper coin! 645 00:36:23,898 --> 00:36:25,833 No blemish! No blemish! 646 00:36:25,867 --> 00:36:29,071 Imported sacrificial knives all the way from Egypt. 647 00:36:29,104 --> 00:36:31,806 Head coverings! Buy now, get another one at half! 648 00:36:31,839 --> 00:36:34,343 This one was touched and blessed by the Sanhedrin. 649 00:36:34,376 --> 00:36:37,678 This one was touched by Caiaphas himself! It's anointed. You buy? 650 00:36:37,712 --> 00:36:41,682 Master. Do we buy our Passover sacrifices here or should we wait? 651 00:36:41,716 --> 00:36:43,252 You need to buy it here! Buy now! 652 00:36:45,287 --> 00:36:48,290 My Passover lambs' feet have never touched the ground. 653 00:36:48,323 --> 00:36:50,758 A perfect sacrifice sure to please Jehovah. 654 00:36:50,791 --> 00:36:53,462 Wrapped in swaddling cloth from Bethlehem. 655 00:36:53,495 --> 00:36:55,430 Can you believe that over one million people 656 00:36:55,464 --> 00:36:57,698 come here for these three days? 657 00:36:57,732 --> 00:36:59,001 Oh, yes, I can. 658 00:36:59,034 --> 00:37:01,170 Of course they would be selling phylacteries here. 659 00:37:01,203 --> 00:37:03,071 Now why didn't I think of that? 660 00:37:03,105 --> 00:37:05,706 - They must be making a killing. - They do. 661 00:37:08,743 --> 00:37:10,379 You despicable little brat! 662 00:37:10,412 --> 00:37:11,746 Let me go! Let me go! 663 00:37:17,286 --> 00:37:18,153 Hey! 664 00:37:20,088 --> 00:37:22,224 You're going to pay for that shofar! 665 00:37:22,257 --> 00:37:25,793 The Scriptures declare, "My temple will be called a house of prayer." 666 00:37:25,826 --> 00:37:26,727 Wait a minute. 667 00:37:29,797 --> 00:37:33,968 My temple will be called a house of prayer! 668 00:37:34,002 --> 00:37:37,072 But you have turned it into a den of thieves! 669 00:37:54,489 --> 00:37:57,825 This is my Father's house! 670 00:38:03,265 --> 00:38:05,434 This is my Father's house! 671 00:38:08,836 --> 00:38:11,206 No! It cannot touch the ground! 672 00:38:13,008 --> 00:38:13,808 Get out! 673 00:38:16,478 --> 00:38:19,780 My Father does not want your goats for sacrificing! 674 00:38:20,948 --> 00:38:23,252 He does not want the blood of your bulls! 675 00:38:24,019 --> 00:38:27,055 What he wants is you. He wants you. 676 00:38:35,830 --> 00:38:37,832 Where is your love for the Father? 677 00:38:37,865 --> 00:38:38,766 You are insolent. 678 00:38:44,039 --> 00:38:45,540 - Stay back! - Jesus. 679 00:38:45,574 --> 00:38:47,409 Get back. 680 00:38:47,442 --> 00:38:50,479 All right, brothers! It's time to fight! 681 00:38:50,512 --> 00:38:51,580 That's not what Jesus wants! 682 00:38:51,613 --> 00:38:55,150 This is it. This is Jesus bringing God's kingdom. 683 00:38:55,183 --> 00:38:56,551 Let us fight with him! 684 00:38:56,585 --> 00:38:58,253 What, and die with him? No way! 685 00:38:58,287 --> 00:39:02,124 No! He doesn't want us to fight. Not like this. 686 00:39:02,157 --> 00:39:03,325 Ahhh! 687 00:39:04,226 --> 00:39:05,027 Who did this? 688 00:39:06,995 --> 00:39:08,497 Who did this? 689 00:39:12,867 --> 00:39:14,902 You! 690 00:39:14,935 --> 00:39:18,839 You dare to disgrace the temple of the Lord? 691 00:39:20,609 --> 00:39:21,543 You! 692 00:39:21,576 --> 00:39:24,912 Now there's room for the blind and the sick. 693 00:39:28,116 --> 00:39:31,386 What? Get out of here! 694 00:39:31,420 --> 00:39:34,022 - Peter, Peter. - Where are the temple guards? 695 00:39:34,056 --> 00:39:35,090 - Run. - Go after him. 696 00:39:35,123 --> 00:39:36,291 Keep him there, Malchus. 697 00:39:36,325 --> 00:39:37,825 Hey, you can't... 698 00:39:40,395 --> 00:39:43,031 Caiaphas, your holiness. 699 00:39:43,065 --> 00:39:45,500 Caiaphas, I can assure you, 700 00:39:45,534 --> 00:39:47,902 we will deal with the man who did this. 701 00:39:48,570 --> 00:39:50,971 One man did all this? 702 00:39:51,006 --> 00:39:53,508 We pursued the vandal, sir, 703 00:39:53,542 --> 00:39:56,645 but lost him and his gang of Galileans in the crowd. 704 00:39:56,678 --> 00:39:58,913 Here are some of the men who were with him. 705 00:40:01,383 --> 00:40:04,885 I did not participate in this rebellion, I can assure you. 706 00:40:05,987 --> 00:40:08,323 A fish out of water. 707 00:40:08,357 --> 00:40:12,427 You Galileans have a certain smell about you. 708 00:40:12,461 --> 00:40:16,565 - We're not all Galileans, sir. - No? 709 00:40:16,598 --> 00:40:17,632 What's your name? 710 00:40:18,667 --> 00:40:20,168 Judas Iscariot. 711 00:40:22,104 --> 00:40:25,906 I am a successful merchant who has done a lot of business. 712 00:40:28,276 --> 00:40:29,678 Right here, actually. 713 00:40:29,711 --> 00:40:33,382 Judas. Please tell those lowly net-casters 714 00:40:33,415 --> 00:40:35,450 that there are no fish here 715 00:40:35,484 --> 00:40:38,186 for them to draw into their rebellious delusion. 716 00:40:38,220 --> 00:40:40,589 An empty sea. 717 00:40:40,622 --> 00:40:43,392 What did you say? 718 00:40:43,425 --> 00:40:45,093 It's what we lowly fishermen call 719 00:40:46,094 --> 00:40:47,529 an empty sea. 720 00:40:53,335 --> 00:40:54,669 What is your name? 721 00:40:56,304 --> 00:40:57,439 Peter. 722 00:40:57,472 --> 00:40:58,673 - Peter. - Yeah. 723 00:41:03,111 --> 00:41:07,182 I will have your leader caged for what he has done. 724 00:41:07,215 --> 00:41:11,319 Tell him we will be watching and to never enter God's house again. 725 00:41:12,687 --> 00:41:14,356 And a word of advice, fisherman. 726 00:41:14,389 --> 00:41:17,025 Go back to your boat and abandon this cause. 727 00:41:17,058 --> 00:41:19,561 Religion has no place for someone like you. 728 00:41:22,097 --> 00:41:25,066 If this is what your religion is... 729 00:41:25,100 --> 00:41:26,967 then I have no place for it. 730 00:41:29,538 --> 00:41:31,706 Judas, 731 00:41:31,740 --> 00:41:34,276 a wise merchant knows when to cut his losses. 732 00:41:40,115 --> 00:41:42,050 Isn't this the beggar from the gate? 733 00:41:42,083 --> 00:41:44,386 Well, it looks like him, 734 00:41:44,419 --> 00:41:46,721 but it can't be. He's blind. 735 00:41:46,755 --> 00:41:49,191 He was found at the Pool of Siloam causing trouble, 736 00:41:49,224 --> 00:41:52,394 claiming Jesus of Nazareth healed him of his blindness. 737 00:41:52,427 --> 00:41:54,663 - Who is Jesus of Nazareth? - That's the man who did this. 738 00:41:55,664 --> 00:41:58,133 Some say he is a rabbi, 739 00:41:58,166 --> 00:42:02,103 but I heard he's merely the son of a carpenter. 740 00:42:02,137 --> 00:42:04,005 You are the blind beggar, aren't you? 741 00:42:04,039 --> 00:42:05,474 Yes, I am. 742 00:42:06,641 --> 00:42:07,709 Or I was. 743 00:42:11,613 --> 00:42:14,249 Yes, yes, you're Nicodemus. 744 00:42:14,282 --> 00:42:16,751 You've put many coins in my cup over the years. 745 00:42:16,785 --> 00:42:18,720 How do we know this man is telling the truth? 746 00:42:19,621 --> 00:42:21,623 I am his mother. 747 00:42:21,656 --> 00:42:25,527 I can testify that this is my son and he was born blind. 748 00:42:25,560 --> 00:42:28,563 Yes, but how can he now see? 749 00:42:28,597 --> 00:42:31,099 He is old enough to speak for himself. Ask him. 750 00:42:31,132 --> 00:42:32,000 Enough! 751 00:42:38,106 --> 00:42:40,442 We will give God the glory for this healing, 752 00:42:41,576 --> 00:42:43,211 but let there be no confusion. 753 00:42:43,245 --> 00:42:48,049 This Jesus is a sinner who causes others to sin. 754 00:42:48,083 --> 00:42:50,385 I don't know whether he is a sinner or not. 755 00:42:50,418 --> 00:42:52,087 But I do know this, 756 00:42:52,120 --> 00:42:55,123 I was blind, and now I can see! 757 00:42:56,358 --> 00:42:58,293 I recognize your walk. 758 00:42:58,326 --> 00:43:01,062 Every day for years, I've heard you walk right by me, 759 00:43:01,096 --> 00:43:04,533 but Jesus stopped and saw me. 760 00:43:04,566 --> 00:43:06,468 How did he heal you? 761 00:43:06,501 --> 00:43:08,169 Ask the one who sent him. 762 00:43:09,538 --> 00:43:12,707 And who do you believe sent him? 763 00:43:15,110 --> 00:43:16,745 God. 764 00:43:16,778 --> 00:43:18,580 Heretic! Heretic! This man is a heretic! 765 00:43:18,613 --> 00:43:19,748 Blasphemy! 766 00:43:21,349 --> 00:43:23,385 Clear this place now! 767 00:43:23,418 --> 00:43:25,353 Nicodemus! 768 00:43:25,387 --> 00:43:27,789 Gather your staff and get this mess cleaned up before morning. 769 00:43:29,224 --> 00:43:31,159 It's going to be business as usual. 770 00:43:52,914 --> 00:43:56,518 "And when he comes, he will open the eyes of the blind... 771 00:43:58,553 --> 00:44:00,889 "and unplug the ears of the deaf." 772 00:44:00,922 --> 00:44:03,191 "The lame will leap like a deer, 773 00:44:03,224 --> 00:44:05,293 "and those who cannot speak will sing for joy." 774 00:44:05,327 --> 00:44:06,194 Isaiah's prophecy. 775 00:44:07,329 --> 00:44:09,364 Could it be? 776 00:44:09,397 --> 00:44:11,866 In our lifetime, Joseph? 777 00:44:11,900 --> 00:44:14,102 It has to happen in somebody's lifetime, Nic. 778 00:44:15,403 --> 00:44:16,605 Why not ours? 779 00:44:23,578 --> 00:44:24,713 Who do you think he is? 780 00:44:27,282 --> 00:44:29,384 A carpenter, 781 00:44:29,417 --> 00:44:32,387 who continues to fulfill every prophecy written about the Messiah. 782 00:44:40,862 --> 00:44:44,566 ♪ So many years within these walls 783 00:44:44,599 --> 00:44:48,370 ♪ I've studied our laws night and day 784 00:44:48,403 --> 00:44:51,906 ♪ My life was planned My path was known 785 00:44:51,940 --> 00:44:56,945 ♪ No doubt or fear stood in my way 786 00:44:56,979 --> 00:45:00,248 ♪ But I can't believe what I have seen 787 00:45:00,281 --> 00:45:02,884 ♪ How could this peasant heal the blind? 788 00:45:03,818 --> 00:45:06,788 ♪ Now I'm the one groping in the dark 789 00:45:06,821 --> 00:45:12,160 ♪ Do I seek what I'm afraid to find? 790 00:45:13,395 --> 00:45:16,798 ♪ Is this real what I've seen? 791 00:45:16,831 --> 00:45:20,368 ♪ Is this man the promised King? 792 00:45:20,402 --> 00:45:26,641 ♪ Is my world closing in around me? 793 00:45:26,675 --> 00:45:29,844 ♪ Am I trapped in these walls? 794 00:45:30,945 --> 00:45:34,549 ♪ Am I deaf to his call? 795 00:45:34,582 --> 00:45:37,552 ♪ And am I the blind man? 796 00:45:37,585 --> 00:45:39,521 ♪ Am I the blind man 797 00:45:40,955 --> 00:45:45,393 ♪ After all? ♪ 798 00:45:53,568 --> 00:45:54,769 Jesus. 799 00:45:56,304 --> 00:45:57,305 Nicodemus. 800 00:45:59,008 --> 00:46:02,911 No one can do what you have done unless God is with them. 801 00:46:02,944 --> 00:46:04,746 I do what my Father tells me to do. 802 00:46:05,981 --> 00:46:07,449 Just like it's done in heaven. 803 00:46:08,450 --> 00:46:10,485 Your Father? 804 00:46:10,518 --> 00:46:13,955 But you're just the son of a carpenter, from Nazareth, 805 00:46:14,956 --> 00:46:16,224 aren't you? 806 00:46:17,059 --> 00:46:18,827 Not entirely. 807 00:46:20,795 --> 00:46:22,864 What do you want, Nicodemus? 808 00:46:25,400 --> 00:46:26,568 I want to see heaven. 809 00:46:27,736 --> 00:46:29,004 And you can. 810 00:46:29,838 --> 00:46:31,639 But first you must be born again. 811 00:46:33,441 --> 00:46:36,711 How can a grown man like me be born again? 812 00:46:37,946 --> 00:46:39,881 Do you feel that? 813 00:46:40,882 --> 00:46:43,618 You can hear the wind rustling through the leaves, 814 00:46:43,651 --> 00:46:46,688 but you don't know where it came from or where it's going. 815 00:46:46,721 --> 00:46:48,323 That is how the spirit of God is. 816 00:46:50,925 --> 00:46:53,294 People can only reproduce human life... 817 00:46:54,295 --> 00:46:57,332 but the spirit of God gives birth to spiritual life. 818 00:46:58,900 --> 00:47:01,003 You were already born in the flesh, Nicodemus, 819 00:47:01,036 --> 00:47:04,606 but in order to see heaven you must be born again 820 00:47:04,639 --> 00:47:05,573 in His spirit. 821 00:47:07,076 --> 00:47:10,578 But I have done everything by the law of Moses. 822 00:47:10,612 --> 00:47:12,413 I fear God. I have been a student 823 00:47:12,447 --> 00:47:14,049 of the scriptures since I was a child. 824 00:47:14,083 --> 00:47:16,484 Your salvation does not come from anything that you do. 825 00:47:17,987 --> 00:47:19,654 It comes from what you believe. 826 00:47:21,489 --> 00:47:23,025 Well, then, help me understand. 827 00:47:25,527 --> 00:47:28,363 God loves the world, Nicodemus. 828 00:47:29,664 --> 00:47:31,299 He wants his children back. 829 00:47:32,467 --> 00:47:33,635 All of them. 830 00:47:36,071 --> 00:47:38,940 Even those who do not obey the law? 831 00:47:38,973 --> 00:47:41,342 - God is holy. He condemns sin. - You're right. 832 00:47:42,710 --> 00:47:45,547 So there must be a sacrifice that will pay for man's sin 833 00:47:45,580 --> 00:47:47,448 once and for all. 834 00:47:47,482 --> 00:47:51,419 There is no Passover lamb able to cover man's sin once and for all. 835 00:47:52,320 --> 00:47:54,622 A sacrifice like that would have to be perfect. 836 00:47:56,058 --> 00:47:57,358 Like God himself. 837 00:48:09,704 --> 00:48:10,939 Like God himself. 838 00:48:22,550 --> 00:48:24,786 Nicodemus! What are you doing out here? 839 00:48:25,453 --> 00:48:26,989 Fresh air. 840 00:48:27,022 --> 00:48:29,657 It is rather stuffy in there. 841 00:48:29,691 --> 00:48:32,427 Well, we've already met with the Roman Commander 842 00:48:32,460 --> 00:48:34,863 and we have a plan to trap this Nazarene. 843 00:48:34,896 --> 00:48:38,833 It seems this Jesus has been causing trouble all over Israel. 844 00:48:38,867 --> 00:48:41,502 We are meeting again in a few minutes at synagogue. 845 00:48:42,271 --> 00:48:45,140 We can expect you to be there? 846 00:48:45,174 --> 00:48:46,841 Yes, of course. 847 00:48:48,743 --> 00:48:49,677 We must... 848 00:48:49,711 --> 00:48:52,014 We must, we must stop this, this radical. 849 00:48:52,047 --> 00:48:53,882 Agreed. And we will. 850 00:49:15,137 --> 00:49:18,606 ♪ Now these walls are pressing in 851 00:49:18,640 --> 00:49:21,910 ♪ Crushing me down 'til I cannot breathe 852 00:49:21,943 --> 00:49:25,446 ♪ Traditions fail to bring me peace 853 00:49:25,480 --> 00:49:26,714 ♪ How can I stay? 854 00:49:27,715 --> 00:49:31,987 ♪ How could I leave? 855 00:49:32,021 --> 00:49:35,490 ♪ Is this real what I've seen? 856 00:49:35,523 --> 00:49:39,094 ♪ Is this man the promised King? 857 00:49:39,128 --> 00:49:42,064 ♪ Is my world closing in 858 00:49:42,797 --> 00:49:45,533 ♪ Around me? 859 00:49:45,566 --> 00:49:49,104 ♪ Oh, am I trapped in these walls? 860 00:49:50,139 --> 00:49:52,573 ♪ Am I deaf to his call? 861 00:49:53,541 --> 00:49:56,911 ♪ And am I the blind man? 862 00:49:56,945 --> 00:50:00,015 ♪ Am I the blind man? 863 00:50:00,049 --> 00:50:04,987 ♪ Am I the blind man after 864 00:50:05,853 --> 00:50:10,192 ♪ All? ♪ 865 00:50:34,582 --> 00:50:37,952 Even the wind and the waves obey him. 866 00:50:37,987 --> 00:50:41,723 Last night he commanded a storm to stop, and it did. 867 00:50:42,924 --> 00:50:44,726 Who exactly is he? 868 00:50:44,759 --> 00:50:46,527 Look, I don't know, 869 00:50:46,561 --> 00:50:49,131 but the Pharisees in Jerusalem call him an outlaw. 870 00:50:49,164 --> 00:50:51,166 Look, 871 00:50:51,200 --> 00:50:53,668 I don't think we can ever show our faces there again. 872 00:50:53,701 --> 00:50:56,171 Why not? He's a miracle worker. 873 00:50:56,205 --> 00:50:57,972 - A teacher. - A healer, a prophet. 874 00:50:58,706 --> 00:50:59,907 A deliverer. 875 00:51:00,742 --> 00:51:02,111 Awake. 876 00:51:02,144 --> 00:51:05,180 Master, how much did you hear us say? 877 00:51:06,148 --> 00:51:08,283 I heard you talking about the older brother. 878 00:51:08,816 --> 00:51:09,884 What do you mean? 879 00:51:10,752 --> 00:51:12,754 Remember the story I told 880 00:51:12,787 --> 00:51:16,058 about the wealthy farmer's son who rebelled and ran away 881 00:51:16,091 --> 00:51:17,658 but then returned to his father? 882 00:51:17,692 --> 00:51:18,926 - Yes. - Of course. 883 00:51:18,960 --> 00:51:21,196 I never told you how the older brother responded. 884 00:51:21,230 --> 00:51:22,730 Instead of rejoicing, 885 00:51:22,764 --> 00:51:24,632 he grew in jealousy toward his little brother 886 00:51:24,665 --> 00:51:26,968 and bitterness toward his father. 887 00:51:27,002 --> 00:51:30,039 He didn't want to accept that someone who broke all the rules of sinful living 888 00:51:30,072 --> 00:51:33,008 should be welcomed back home with such celebration. 889 00:51:34,243 --> 00:51:36,677 The Pharisees? 890 00:51:36,711 --> 00:51:38,646 If you have eyes to see, John, then let them see. 891 00:51:40,182 --> 00:51:43,085 The Pharisees are acting like the older brother. 892 00:51:43,118 --> 00:51:45,720 The rebel son gets the fattened calf. 893 00:51:47,156 --> 00:51:48,689 You... 894 00:51:48,723 --> 00:51:51,592 You're suggesting that Almighty God welcomes back 895 00:51:51,626 --> 00:51:54,129 any sinner no matter what they've done? 896 00:51:54,163 --> 00:51:55,297 He does more than that, Judas. 897 00:51:56,365 --> 00:51:57,732 He goes after them. 898 00:51:58,800 --> 00:52:02,104 He's like a good shepherd who has, say, 100 sheep. 899 00:52:03,738 --> 00:52:05,340 If one of them wandered off and was lost... 900 00:52:07,042 --> 00:52:09,811 the shepherd would leave the 99 others 901 00:52:09,844 --> 00:52:13,648 and go into the darkness to search for that one. 902 00:52:14,882 --> 00:52:16,318 And when the shepherd found it, 903 00:52:16,351 --> 00:52:19,388 he would rescue it, embrace it 904 00:52:19,421 --> 00:52:21,789 and joyfully carry it all the way home. 905 00:52:22,957 --> 00:52:24,126 And when he returns home, 906 00:52:24,159 --> 00:52:26,661 he will call together his friends and his neighbors, 907 00:52:26,694 --> 00:52:28,863 saying, "Rejoice with me 908 00:52:28,896 --> 00:52:30,865 "because I have found the one that was lost." 909 00:52:32,101 --> 00:52:34,702 In the same way, there is more joy in heaven 910 00:52:34,735 --> 00:52:38,240 over one lost sinner who repents and returns to God... 911 00:52:39,807 --> 00:52:43,011 than over 99 others who don't need to repent. 912 00:52:49,084 --> 00:52:52,121 Um... where exactly are we going? 913 00:52:53,322 --> 00:52:55,756 - Gadarenes. - What? 914 00:52:56,458 --> 00:52:59,361 Gadarenes? No. 915 00:52:59,394 --> 00:53:01,230 No, this is the wrong side 916 00:53:01,263 --> 00:53:03,332 of the Galilee for the Jews, Peter. 917 00:53:03,365 --> 00:53:05,700 It's full of pigs and Gentiles. 918 00:53:05,733 --> 00:53:07,869 It's where the Master wants us to go. 919 00:53:09,238 --> 00:53:10,172 - So we go. - So we go. 920 00:53:10,205 --> 00:53:12,207 Are those graves? 921 00:53:12,241 --> 00:53:16,011 Gentiles, pigs and the dead? Well, great! 922 00:53:16,044 --> 00:53:19,448 Let's just break all the laws of Moses while we're at it! 923 00:53:19,481 --> 00:53:23,718 Hey, everyone! Let's drink a cup of blood from a strangled goat! 924 00:53:24,819 --> 00:53:26,687 What are we doing here? 925 00:53:28,190 --> 00:53:29,724 Leaving the 99... 926 00:53:31,193 --> 00:53:32,227 to rescue the one. 927 00:53:38,233 --> 00:53:39,734 - To rescue the one? - Yes. 928 00:53:40,801 --> 00:53:44,006 No. No, he leads us across the sea, 929 00:53:44,039 --> 00:53:47,342 through a storm that nearly drowns us 930 00:53:47,376 --> 00:53:50,345 to help some lunatic in chains? 931 00:53:50,379 --> 00:53:52,114 We're not supposed to be here. 932 00:53:52,147 --> 00:53:53,881 - You've already forgotten. - Forgotten what? 933 00:53:55,017 --> 00:53:57,219 When you were the one. 934 00:53:57,252 --> 00:53:59,787 ♪ He called me by name 935 00:54:00,455 --> 00:54:02,991 ♪ I was under a tree 936 00:54:03,025 --> 00:54:05,294 ♪ He came just to find me 937 00:54:05,327 --> 00:54:07,962 ♪ And he told me who I am 938 00:54:07,996 --> 00:54:10,232 ♪ He called me by name 939 00:54:10,265 --> 00:54:12,800 ♪ Like my net I was empty 940 00:54:12,833 --> 00:54:15,404 ♪ He calmed the storm inside me 941 00:54:16,305 --> 00:54:18,006 ♪ And life began 942 00:54:18,040 --> 00:54:20,775 ♪ He left the 99 943 00:54:20,808 --> 00:54:24,413 ♪ When you were the one When you were the one 944 00:54:25,314 --> 00:54:28,417 ♪ Yes, he left the 99 945 00:54:28,450 --> 00:54:30,285 ♪ When I was the one 946 00:54:30,319 --> 00:54:32,421 ♪ Now that man is the one 947 00:54:33,955 --> 00:54:38,227 ♪ He is the one 948 00:54:38,260 --> 00:54:40,362 Fine, we get it, 949 00:54:40,395 --> 00:54:42,431 but at what point is it not worth the risk? 950 00:54:42,464 --> 00:54:44,499 Not worth the risk? 951 00:54:44,533 --> 00:54:47,402 - That woman at the well... - What? 952 00:54:47,436 --> 00:54:50,472 ♪ That small man hiding in the tree 953 00:54:50,505 --> 00:54:53,342 ♪ The lame man lowered through the roof 954 00:54:53,375 --> 00:54:57,079 ♪ The bleeding woman in the street 955 00:54:57,112 --> 00:54:59,414 ♪ The leper, the blind man The deaf and the lame 956 00:54:59,448 --> 00:55:01,116 ♪ The sick and the broken 957 00:55:01,149 --> 00:55:05,487 ♪ He knows their name ♪ 958 00:55:05,520 --> 00:55:08,090 Dorian. Come to me. 959 00:55:08,123 --> 00:55:10,225 My name is Legion. 960 00:55:11,360 --> 00:55:13,996 For there are many of us within him. 961 00:55:14,029 --> 00:55:17,065 That is a lie. That is not who you are. 962 00:55:17,099 --> 00:55:20,868 Son of God, do not bother us! 963 00:55:20,901 --> 00:55:23,572 You are Dorian, a child of God, and he loves you. 964 00:55:23,605 --> 00:55:26,141 No, no. 965 00:55:26,174 --> 00:55:29,344 We beg you. If you are going to cast us out, 966 00:55:29,378 --> 00:55:32,180 then send us into that herd of pigs. 967 00:55:32,214 --> 00:55:34,849 Anywhere but to the distant place! 968 00:55:34,882 --> 00:55:37,019 Dorian. Be free! 969 00:55:52,301 --> 00:55:54,469 - You! Get out of here! - Stay back! 970 00:55:54,503 --> 00:55:55,870 He killed our pigs! 971 00:55:55,903 --> 00:55:57,572 He delivered this man from devils. 972 00:55:57,606 --> 00:55:59,974 And delivered us into poverty! 973 00:56:00,008 --> 00:56:03,145 You're not welcome here, miracle worker. 974 00:56:03,178 --> 00:56:04,879 Put your swords away. We'll leave. 975 00:56:11,553 --> 00:56:13,021 Deliverer. 976 00:56:14,289 --> 00:56:16,091 Healer. 977 00:56:16,124 --> 00:56:18,193 Where are you going? Please, let me come with you. 978 00:56:18,226 --> 00:56:21,862 No, Dorian. Stay... 979 00:56:21,896 --> 00:56:24,232 and tell your people what the Lord has done for you. 980 00:56:25,200 --> 00:56:27,602 They won't listen to me. Not yet. 981 00:56:27,636 --> 00:56:29,338 But they will listen to you. 982 00:56:31,039 --> 00:56:32,274 Dorian? 983 00:56:34,109 --> 00:56:35,010 Mother... 984 00:56:35,677 --> 00:56:36,578 You're back! 985 00:56:38,946 --> 00:56:41,316 I can see your eyes again. What happened? 986 00:56:41,350 --> 00:56:44,186 ♪ He knew me by name 987 00:56:45,087 --> 00:56:47,556 ♪ He called out in the night 988 00:56:47,589 --> 00:56:49,924 ♪ Like a piercing light 989 00:56:50,559 --> 00:56:52,361 ♪ He saw me 990 00:56:52,394 --> 00:56:56,398 ♪ I won't be the same 991 00:56:56,431 --> 00:56:58,500 ♪ He pulled me from the ground 992 00:56:58,533 --> 00:57:01,503 ♪ I was lost, now I'm found 993 00:57:02,237 --> 00:57:05,940 ♪ He saved me 994 00:57:05,973 --> 00:57:11,179 ♪ And, oh He came to save the one 995 00:57:11,213 --> 00:57:13,448 ♪ To save this one 996 00:57:13,482 --> 00:57:15,950 ♪ And, oh He crossed the sea 997 00:57:15,984 --> 00:57:19,588 ♪ And climbed the mountain 998 00:57:19,621 --> 00:57:25,026 ♪ To save this one! 999 00:57:26,628 --> 00:57:29,897 ♪ To save 1000 00:57:30,332 --> 00:57:35,103 ♪ This one 1001 00:58:04,199 --> 00:58:08,036 ♪ He saved 1002 00:58:08,069 --> 00:58:13,475 ♪ This one! 1003 00:58:16,044 --> 00:58:19,281 ♪ One! ♪ 1004 00:58:36,698 --> 00:58:38,233 You're quiet tonight, Mary. 1005 00:58:39,267 --> 00:58:40,469 Oh, Mom, 1006 00:58:42,737 --> 00:58:45,674 it's strange being back in my hometown. 1007 00:58:48,076 --> 00:58:52,013 Well, you're certainly no stranger to the streets of Magdala. 1008 00:58:53,215 --> 00:58:54,516 I knew you'd come back. 1009 00:58:55,484 --> 00:58:57,486 Who are you? Leave her alone. 1010 00:58:57,519 --> 00:59:00,755 - I know him, Amah. - Yes. 1011 00:59:02,257 --> 00:59:05,260 We go way back, don't we, Mary? 1012 00:59:07,062 --> 00:59:08,997 - Are you looking for work? - That! 1013 00:59:10,332 --> 00:59:13,068 That is not who I am anymore. I have changed. 1014 00:59:13,101 --> 00:59:14,102 Changed? 1015 00:59:17,539 --> 00:59:21,243 Sure. You're just a different kind of crazy, that's all. 1016 00:59:24,179 --> 00:59:25,580 What are you writing? 1017 00:59:26,648 --> 00:59:28,083 That. 1018 00:59:28,817 --> 00:59:31,186 That is who Jesus says I am! 1019 00:59:31,219 --> 00:59:32,521 Jesus! 1020 00:59:34,322 --> 00:59:36,691 Jesus can't change you... 1021 00:59:38,093 --> 00:59:40,629 or the things you've done. 1022 00:59:40,662 --> 00:59:44,165 She has a past, but her past does not have her. 1023 00:59:44,199 --> 00:59:45,800 Don't talk to me, priest. 1024 00:59:46,468 --> 00:59:49,638 I have plenty of your kind 1025 00:59:49,671 --> 00:59:53,308 keeping my business going strong. 1026 00:59:53,341 --> 00:59:57,078 Mary, it doesn't matter who Jesus says you are. 1027 00:59:59,114 --> 01:00:00,415 I know 1028 01:00:01,383 --> 01:00:03,618 what you are. 1029 01:00:09,558 --> 01:00:12,260 - Come on back. - No! 1030 01:00:31,613 --> 01:00:33,648 No, don't listen to him. 1031 01:00:33,682 --> 01:00:35,817 He is just a man from your past. 1032 01:00:39,654 --> 01:00:41,356 There were more. 1033 01:00:48,930 --> 01:00:52,901 ♪ The last time I saw this place 1034 01:00:52,934 --> 01:00:57,305 ♪ I was dragged through the street 1035 01:00:57,339 --> 01:01:01,276 ♪ Thrown to the crowds I didn't dare look around 1036 01:01:01,309 --> 01:01:04,846 ♪ Afraid of who my eyes would meet 1037 01:01:07,215 --> 01:01:10,151 ♪ I heard voices shouting 1038 01:01:10,185 --> 01:01:11,353 She's not worth the price! 1039 01:01:11,386 --> 01:01:14,623 ♪ She's not worth the price 1040 01:01:14,656 --> 01:01:19,260 ♪ But I had to agree Cheap women like me 1041 01:01:19,294 --> 01:01:23,765 ♪ Sold all their dreams of life 1042 01:01:23,798 --> 01:01:28,737 ♪ No more dreams of life 1043 01:01:28,770 --> 01:01:32,273 ♪ Of life ♪ 1044 01:01:33,241 --> 01:01:34,142 But then... 1045 01:01:35,210 --> 01:01:36,411 I heard his voice. 1046 01:01:37,980 --> 01:01:40,315 You are healed from your sickness. 1047 01:01:44,853 --> 01:01:47,789 There are six days of the week for working! 1048 01:01:47,822 --> 01:01:51,226 Come on those days to be healed, not on the Sabbath! 1049 01:01:51,760 --> 01:01:53,495 You hypocrites! 1050 01:01:53,528 --> 01:01:55,330 Don't you untie your donkey from its stall 1051 01:01:55,363 --> 01:01:57,899 on the Sabbath and lead it out for water? 1052 01:01:57,932 --> 01:02:01,436 This child was held in bondage by Satan. 1053 01:02:01,469 --> 01:02:04,472 Isn't it right she be released, even on the Sabbath? 1054 01:02:04,506 --> 01:02:07,242 He breaks the laws of our fathers! 1055 01:02:07,275 --> 01:02:09,544 I did not come to break the law but to fulfill it. 1056 01:02:10,412 --> 01:02:13,348 Answer this, Jesus! 1057 01:02:13,381 --> 01:02:16,351 This woman was caught in the very act of adultery! 1058 01:02:16,384 --> 01:02:19,554 The law of Moses says she must be stoned to death. 1059 01:02:21,322 --> 01:02:22,457 What do you say 1060 01:02:23,558 --> 01:02:24,893 "teacher?" 1061 01:02:24,926 --> 01:02:26,561 ♪ He said to those men 1062 01:02:26,594 --> 01:02:28,963 ♪ As he drew in the dust 1063 01:02:28,998 --> 01:02:32,734 Let the one without sin, throw your stone, if you must. 1064 01:02:32,767 --> 01:02:36,404 ♪ I waited for the end For the beating to come 1065 01:02:36,438 --> 01:02:40,275 ♪ But it didn't begin They left one by one 1066 01:02:40,308 --> 01:02:43,878 ♪ I fought the relief This is not what I deserve 1067 01:02:43,912 --> 01:02:46,982 ♪ Then he lifted me 1068 01:02:47,016 --> 01:02:52,253 ♪ And said these words 1069 01:02:54,056 --> 01:02:55,790 Who condemns you? 1070 01:02:55,824 --> 01:02:59,427 ♪ No one, Lord! 1071 01:03:00,895 --> 01:03:02,864 Who condemns you? 1072 01:03:03,798 --> 01:03:08,970 ♪ No one, Lord! 1073 01:03:10,305 --> 01:03:13,241 Then go, and sin no more. 1074 01:03:18,379 --> 01:03:21,816 ♪ I was looking for love 1075 01:03:21,850 --> 01:03:25,420 ♪ For love and light 1076 01:03:26,488 --> 01:03:29,791 ♪ Then he found me 1077 01:03:30,492 --> 01:03:33,828 ♪ He found me 1078 01:03:33,862 --> 01:03:37,066 ♪ Baptized me in love 1079 01:03:37,099 --> 01:03:40,335 ♪ In love and life 1080 01:03:41,603 --> 01:03:45,740 ♪ He rescued me 1081 01:03:45,774 --> 01:03:50,812 ♪ He rescued me 1082 01:04:11,399 --> 01:04:14,869 ♪ We were looking for love 1083 01:04:14,903 --> 01:04:19,041 ♪ For love and light 1084 01:04:19,074 --> 01:04:20,909 ♪ Then he found us 1085 01:04:20,942 --> 01:04:23,112 ♪ Then he found us 1086 01:04:23,145 --> 01:04:26,815 ♪ He found us 1087 01:04:26,848 --> 01:04:29,918 ♪ Baptized us in love 1088 01:04:29,951 --> 01:04:31,820 ♪ In love and life 1089 01:04:31,853 --> 01:04:34,823 ♪ In love and life 1090 01:04:34,856 --> 01:04:38,493 ♪ He rescued us 1091 01:04:38,526 --> 01:04:41,863 ♪ He rescued us 1092 01:04:42,597 --> 01:04:44,699 ♪ He rescued me 1093 01:04:44,732 --> 01:04:46,035 ♪ He found me 1094 01:04:46,068 --> 01:04:48,636 ♪ He found me 1095 01:04:48,670 --> 01:04:51,006 ♪ He found me 1096 01:04:51,040 --> 01:04:57,112 ♪ I'm in his love ♪ 1097 01:05:25,040 --> 01:05:27,575 We're taking on too much water! 1098 01:05:27,609 --> 01:05:28,943 You have to get it out! 1099 01:05:28,978 --> 01:05:30,879 What do we do? 1100 01:05:30,912 --> 01:05:33,381 Did Jesus just send us out here to die? 1101 01:05:36,085 --> 01:05:37,418 What is that? 1102 01:05:37,452 --> 01:05:38,486 Is it another boat? 1103 01:05:38,519 --> 01:05:39,721 That's not a boat. 1104 01:05:39,754 --> 01:05:41,023 That's a man! 1105 01:05:41,056 --> 01:05:43,192 It can't be! Is it a spirit? 1106 01:05:43,225 --> 01:05:47,528 - Don't be afraid! I'm here! - Jesus! 1107 01:05:47,562 --> 01:05:51,532 It's Jesus! And he's walking on the water! 1108 01:05:51,566 --> 01:05:53,168 - Jesus. - Help us Lord, help us! 1109 01:05:53,202 --> 01:05:55,937 - Jesus, save us! - Jesus, rescue us! 1110 01:05:55,970 --> 01:06:01,542 Lord, if it's really you, tell me to come to you! 1111 01:06:01,576 --> 01:06:05,047 It's me, Peter! Come out into the deep! 1112 01:06:05,080 --> 01:06:06,481 Peter! 1113 01:06:06,948 --> 01:06:08,683 Peter, what are you doing? 1114 01:06:13,821 --> 01:06:16,958 Look at him! Peter's walking on water! 1115 01:06:16,992 --> 01:06:18,160 I can't believe this! 1116 01:06:18,193 --> 01:06:20,461 - G - o brother! Keep walking! 1117 01:06:22,597 --> 01:06:24,532 How is he doing that? 1118 01:06:24,565 --> 01:06:25,700 Keep coming, Peter. 1119 01:06:27,902 --> 01:06:29,071 Lord! 1120 01:06:30,838 --> 01:06:32,807 Come, Peter! You're almost there! 1121 01:06:32,840 --> 01:06:34,742 But the waves! 1122 01:06:34,776 --> 01:06:36,644 Keep your eyes on me! 1123 01:06:36,678 --> 01:06:40,249 Oh, Lord! I'm scared! Lord, I'm scared! 1124 01:06:40,282 --> 01:06:43,085 Don't look at the storm around you! Look at me! 1125 01:07:00,069 --> 01:07:02,071 - Thank God! - Peter! 1126 01:07:17,852 --> 01:07:20,755 Storm! Be still! 1127 01:07:28,230 --> 01:07:29,264 Peace. 1128 01:07:34,003 --> 01:07:38,539 You... are the son of God. 1129 01:07:40,875 --> 01:07:42,211 I am. 1130 01:07:48,250 --> 01:07:51,153 And you have seen me rescue the lost... 1131 01:07:53,122 --> 01:07:55,723 the blind, the sick... 1132 01:07:57,159 --> 01:07:58,593 those who are tormented... 1133 01:08:00,062 --> 01:08:02,064 and those sinking beneath the storms of life. 1134 01:08:03,999 --> 01:08:07,869 But I did not come just to rescue these few. 1135 01:08:35,064 --> 01:08:38,766 ♪ Jesus, you are 1136 01:08:38,800 --> 01:08:45,074 ♪ You are the son of God! ♪ 1137 01:09:35,023 --> 01:09:36,691 It's not safe to be here, Lord. 1138 01:09:36,724 --> 01:09:38,994 We're too close to Jerusalem. 1139 01:09:39,027 --> 01:09:41,997 The Pharisees are looking for any excuse to capture you. 1140 01:09:42,030 --> 01:09:44,699 Our friend Lazarus has fallen asleep, 1141 01:09:45,367 --> 01:09:47,802 and now I will go and wake him. 1142 01:09:47,835 --> 01:09:49,937 Yeah, but, Lord, if he's only sleeping, why do we... 1143 01:09:49,971 --> 01:09:51,440 Lazarus is dead. 1144 01:09:51,473 --> 01:09:53,442 No, Lord. Not Lazarus. 1145 01:09:53,475 --> 01:09:55,177 That's who everyone is mourning? 1146 01:09:55,210 --> 01:09:57,845 We should've come sooner. You... 1147 01:09:57,879 --> 01:10:01,016 - You could've done something. - For your sakes, I'm glad I wasn't here. 1148 01:10:01,049 --> 01:10:03,452 This will help your faith to grow. 1149 01:10:03,485 --> 01:10:06,989 Look who has finally arrived. Jesus is here. 1150 01:10:08,423 --> 01:10:10,791 Why weren't you here when they needed you? 1151 01:10:10,825 --> 01:10:12,727 Surround the Master. Keep watch. 1152 01:10:12,760 --> 01:10:13,928 What good are your miracles now? 1153 01:10:13,961 --> 01:10:16,098 Peter, it's Martha. Let her through. 1154 01:10:16,131 --> 01:10:17,865 Oh, my Lord. 1155 01:10:17,899 --> 01:10:20,068 My Lord, there was nothing that I could do. 1156 01:10:20,902 --> 01:10:22,471 I knew that he was sick, 1157 01:10:22,504 --> 01:10:24,406 but he wouldn't listen when I told him to rest. 1158 01:10:27,808 --> 01:10:30,179 We sent for you. 1159 01:10:30,212 --> 01:10:32,847 If you had been here, he would not have died. 1160 01:10:32,880 --> 01:10:37,119 Martha, I am the resurrection and the life. 1161 01:10:38,086 --> 01:10:39,188 Do you believe this? 1162 01:10:39,787 --> 01:10:40,922 Yes, Lord. 1163 01:10:42,024 --> 01:10:43,392 Where is Mary? 1164 01:10:43,425 --> 01:10:45,760 Oh, she's at home, grieving deeply. 1165 01:10:45,793 --> 01:10:48,330 She doesn't understand why you weren't here sooner. 1166 01:10:48,363 --> 01:10:49,897 - Bring her to me. - Yes. 1167 01:10:54,102 --> 01:10:56,804 Look at them over there. 1168 01:10:57,772 --> 01:10:59,341 Like vultures. 1169 01:10:59,374 --> 01:11:01,143 They must have known we were coming. 1170 01:11:01,176 --> 01:11:04,313 Jesus, you'll take the time to heal sinners, 1171 01:11:04,346 --> 01:11:06,914 Gentiles and degenerates, 1172 01:11:06,948 --> 01:11:08,483 but what about your own friends? 1173 01:11:08,517 --> 01:11:10,385 Hypocrites! 1174 01:11:10,419 --> 01:11:12,820 You are like whitewashed tombs, 1175 01:11:12,853 --> 01:11:16,391 beautiful on the outside, but filled with death on the inside! 1176 01:11:16,425 --> 01:11:17,593 Outwardly you appear so righteous, 1177 01:11:17,626 --> 01:11:21,029 but your hearts are full of greed, control and power. 1178 01:11:21,063 --> 01:11:24,433 And who do you think you are, Nazarene? 1179 01:11:25,833 --> 01:11:30,005 My Lord, why did you not come? 1180 01:11:30,038 --> 01:11:34,543 Yes, where were you, Jesus, when his sisters sent for you? 1181 01:11:34,576 --> 01:11:35,978 I am here now. 1182 01:11:36,911 --> 01:11:38,247 Where have you put him? 1183 01:11:38,280 --> 01:11:40,115 Lord, come and see. 1184 01:11:54,529 --> 01:11:58,233 Look! Even Jesus weeps for Lazarus. 1185 01:11:58,267 --> 01:12:00,801 He healed a blind man! 1186 01:12:00,835 --> 01:12:04,839 Couldn't he have kept Lazarus, his own friend, from dying? 1187 01:12:06,041 --> 01:12:07,409 Death. 1188 01:12:07,442 --> 01:12:09,011 What is he saying? 1189 01:12:09,044 --> 01:12:11,580 He is praying to his Father, the Devil, no doubt. 1190 01:12:11,613 --> 01:12:15,850 Yes, do speak up, Teacher, so we can all hear what you have to say. 1191 01:12:17,252 --> 01:12:18,587 Roll the stone aside. 1192 01:12:18,620 --> 01:12:21,822 What? That is unlawful! 1193 01:12:21,856 --> 01:12:24,326 Roll the stone aside! 1194 01:12:24,359 --> 01:12:27,095 How dare you! Do not shame Lazarus like this! 1195 01:12:27,129 --> 01:12:30,432 No. No. No, Lord, he has been dead for four days. 1196 01:12:30,465 --> 01:12:32,134 No, this is too far. 1197 01:12:32,167 --> 01:12:34,036 No, the smell will be terrible. 1198 01:12:34,069 --> 01:12:36,138 This is not what Lazarus would want. 1199 01:12:36,171 --> 01:12:37,838 Martha, didn't I tell you that 1200 01:12:37,872 --> 01:12:39,840 I am the resurrection and the life? 1201 01:12:39,874 --> 01:12:42,244 Thomas, you heard him. Let's go. 1202 01:12:42,277 --> 01:12:44,613 Father! Thank you for hearing me. 1203 01:12:44,646 --> 01:12:46,481 I know that you always hear me, 1204 01:12:46,515 --> 01:12:48,949 but I am saying this so that everyone can believe 1205 01:12:48,984 --> 01:12:50,485 that you are the one who sent me! 1206 01:12:52,120 --> 01:12:54,189 I am the resurrection and the life! 1207 01:12:54,222 --> 01:12:55,823 Blasphemer! 1208 01:13:01,496 --> 01:13:04,166 Lazarus! Arise! 1209 01:13:04,899 --> 01:13:07,602 Arise? People, can't you see? 1210 01:13:08,003 --> 01:13:10,105 He's a deceiver! 1211 01:13:10,138 --> 01:13:15,110 A carpenter who says he comes from heaven! 1212 01:13:15,143 --> 01:13:19,281 Am I the only one with eyes to see 1213 01:13:19,314 --> 01:13:22,451 and ears to hear? 1214 01:13:30,925 --> 01:13:31,926 Jesus. 1215 01:13:33,095 --> 01:13:34,663 I heard your voice. 1216 01:13:34,696 --> 01:13:36,631 This changes everything! 1217 01:13:36,665 --> 01:13:40,469 Jesus raised Lazarus from the dead! 1218 01:13:40,502 --> 01:13:43,672 Hosanna! 1219 01:14:14,069 --> 01:14:15,604 ♪ Hosanna 1220 01:14:16,638 --> 01:14:18,373 ♪ Hosanna 1221 01:14:30,485 --> 01:14:33,088 ♪ Hosanna 1222 01:14:33,121 --> 01:14:35,290 Jesus raised a man from the dead! 1223 01:14:35,323 --> 01:14:36,591 Who is Jesus? 1224 01:14:36,625 --> 01:14:38,693 He was sent from heaven! I think he's a king. 1225 01:14:38,727 --> 01:14:41,496 And he is coming to Jerusalem right now! Here, take one! 1226 01:14:41,530 --> 01:14:44,299 He is here to liberate us from Rome! 1227 01:14:47,402 --> 01:14:54,009 ♪ He has come to set our people free 1228 01:14:54,042 --> 01:14:58,280 ♪ Hosanna, hosanna 1229 01:14:58,313 --> 01:15:05,120 ♪ Sing we now hosanna to the King 1230 01:15:05,153 --> 01:15:07,989 He's coming! He's riding on a donkey! 1231 01:15:09,157 --> 01:15:11,393 A donkey? Joseph! 1232 01:15:11,426 --> 01:15:14,229 Joseph, didn't the prophet Zechariah say that... 1233 01:15:14,262 --> 01:15:15,497 Yes. 1234 01:15:15,530 --> 01:15:17,332 "Shout and cheer, Daughter Zion! 1235 01:15:17,365 --> 01:15:19,468 "Raise the roof, Daughter Jerusalem! 1236 01:15:19,501 --> 01:15:21,236 "Your king is coming! 1237 01:15:21,269 --> 01:15:24,739 "A good king who makes all things right, a humble king 1238 01:15:24,773 --> 01:15:26,708 "riding on a donkey!" 1239 01:15:26,741 --> 01:15:27,742 Yes! 1240 01:15:28,710 --> 01:15:30,145 Is he really our... 1241 01:15:30,178 --> 01:15:34,082 Yes! 1242 01:15:34,115 --> 01:15:37,719 ♪ Hail to our coming King 1243 01:15:37,752 --> 01:15:40,388 ♪ Emmanuel 1244 01:15:40,422 --> 01:15:42,624 ♪ God among us 1245 01:15:42,657 --> 01:15:47,295 ♪ To save and redeem 1246 01:15:48,497 --> 01:15:52,567 ♪ To the son of David 1247 01:15:52,601 --> 01:15:55,337 ♪ Now we sing 1248 01:15:55,370 --> 01:15:59,407 ♪ Hosanna, hosanna 1249 01:15:59,441 --> 01:16:05,046 ♪ Sing we now hosanna 1250 01:16:05,480 --> 01:16:08,617 ♪ To the King 1251 01:16:08,650 --> 01:16:15,457 ♪ To the son of David now we sing! 1252 01:16:15,490 --> 01:16:19,728 ♪ Hosanna, hosanna 1253 01:16:19,761 --> 01:16:25,634 ♪ Sing we now hosanna ♪ 1254 01:16:27,769 --> 01:16:30,138 What is the cause of this chaos? 1255 01:16:30,171 --> 01:16:32,274 The one they call Jesus is the cause of this. 1256 01:16:32,307 --> 01:16:35,176 And he went in that direction, riding on a donkey. 1257 01:16:35,210 --> 01:16:39,381 Tell Caiaphas it is his responsibility to control his flock! 1258 01:16:39,414 --> 01:16:42,050 I don't have time for chasing after stupid sheep. 1259 01:16:46,888 --> 01:16:51,526 This Jesus is turning Jerusalem upside down! 1260 01:16:51,560 --> 01:16:54,396 Caiaphas has called for an emergency assembly. 1261 01:17:30,465 --> 01:17:32,634 In just a few days it is my sacred duty 1262 01:17:32,667 --> 01:17:34,636 to perform the Passover sacrifice 1263 01:17:34,669 --> 01:17:37,138 for the people. 1264 01:17:37,172 --> 01:17:41,309 To offer a perfect lamb to Jehovah God on their behalf. 1265 01:17:43,945 --> 01:17:48,717 But I think the recent, blasphemous sins of the people 1266 01:17:48,750 --> 01:17:52,153 may be too great for God's mercy. 1267 01:17:52,187 --> 01:17:55,156 We need an even greater sacrifice. 1268 01:17:55,190 --> 01:17:57,692 Do you mean to kill this Nazarene? 1269 01:17:57,726 --> 01:18:00,362 Isn't it better if one man dies 1270 01:18:00,395 --> 01:18:01,630 rather than a whole nation? 1271 01:18:01,663 --> 01:18:04,833 This Jesus of Nazareth is leading the people away from God 1272 01:18:04,866 --> 01:18:07,836 and straight to their destruction! 1273 01:18:07,869 --> 01:18:09,738 As High Priest, the Lord speaks through me, 1274 01:18:09,771 --> 01:18:11,740 and I believe it is His will 1275 01:18:11,773 --> 01:18:15,744 and my solemn duty to remove this threat... 1276 01:18:16,478 --> 01:18:17,345 permanently. 1277 01:18:18,446 --> 01:18:20,482 All of us agree. 1278 01:18:20,515 --> 01:18:21,616 But we've tried to trap him 1279 01:18:21,650 --> 01:18:23,718 into saying or doing something illegal, 1280 01:18:23,752 --> 01:18:26,688 but still, he will not stumble! 1281 01:18:26,721 --> 01:18:30,458 Jesus is a rebel who calls himself God! Isn't that reason enough? 1282 01:18:30,492 --> 01:18:32,394 Yes. 1283 01:18:32,427 --> 01:18:35,397 We just need to prove he is also a danger to Rome. 1284 01:18:35,430 --> 01:18:37,298 - We need to capture him... - Yes. 1285 01:18:37,332 --> 01:18:38,466 - ...try him... - Yes. 1286 01:18:38,500 --> 01:18:40,735 - And do away with him! - Yes! 1287 01:18:40,769 --> 01:18:42,270 Is it legal to convict a man 1288 01:18:42,303 --> 01:18:43,705 before he is given a hearing? 1289 01:18:43,738 --> 01:18:44,773 Who said that? 1290 01:18:49,944 --> 01:18:53,882 You cannot put him on trial without cause. 1291 01:18:53,915 --> 01:18:57,686 Without cause, Nicodemus? Are you blind? 1292 01:18:59,487 --> 01:19:00,755 Not anymore. 1293 01:19:01,589 --> 01:19:02,992 Neither am I. 1294 01:19:03,025 --> 01:19:08,463 Joseph, you of all people would follow a man who eats with sinners, 1295 01:19:08,496 --> 01:19:11,900 touches lepers, keeps company with prostitutes? 1296 01:19:11,933 --> 01:19:13,868 Jesus shows the people what he's for, 1297 01:19:13,902 --> 01:19:15,970 instead of just what he's against. 1298 01:19:16,005 --> 01:19:20,241 And the prophets of old did far stranger things, Caiaphas. You know that. 1299 01:19:20,275 --> 01:19:22,877 Isaiah wandered the land naked for three years. 1300 01:19:22,911 --> 01:19:24,746 Hosea married a prostitute! 1301 01:19:24,779 --> 01:19:27,016 Ezekiel ate barley cakes cooked with excrement! 1302 01:19:27,049 --> 01:19:29,551 But everything they did pointed to God! 1303 01:19:29,584 --> 01:19:32,520 Everything this son of a carpenter does points to... 1304 01:19:32,554 --> 01:19:34,322 Love! 1305 01:19:35,323 --> 01:19:37,525 Love! 1306 01:19:37,559 --> 01:19:41,429 Everything Jesus does points to love! 1307 01:19:41,463 --> 01:19:45,000 I have pored over the Scriptures, and I have found this. 1308 01:19:45,034 --> 01:19:47,203 The law is love. 1309 01:19:47,569 --> 01:19:48,670 God is love! 1310 01:19:48,703 --> 01:19:52,640 The love of God is reserved for those who keep the law! 1311 01:19:52,674 --> 01:19:54,375 Yes! 1312 01:19:54,409 --> 01:19:55,944 You burden the people with rules, 1313 01:19:55,978 --> 01:19:58,013 but you never lift a finger to help them! 1314 01:19:59,081 --> 01:20:00,749 You don't care about God's love! 1315 01:20:00,782 --> 01:20:03,818 All you care about is the law, so you can control them. 1316 01:20:03,852 --> 01:20:06,021 And you. You play God 1317 01:20:06,055 --> 01:20:07,922 so that others are forced to look up to you! 1318 01:20:07,956 --> 01:20:09,724 Nicodemus. I demand you to be silent! 1319 01:20:09,758 --> 01:20:11,593 You always want to measure everyone's righteousness, 1320 01:20:11,626 --> 01:20:14,362 - but you cannot measure God's love! - Nicodemus! 1321 01:20:14,395 --> 01:20:17,599 That is why Jesus himself said that prostitutes and sinners 1322 01:20:17,632 --> 01:20:19,034 are closer to heaven than any of us! 1323 01:20:19,068 --> 01:20:20,301 Silence! 1324 01:20:42,857 --> 01:20:48,329 Tell me, if this man is all about love... 1325 01:20:51,100 --> 01:20:53,802 then why did one of his own betray him? 1326 01:20:56,771 --> 01:20:58,240 Judas! 1327 01:20:58,274 --> 01:21:02,811 This man testifies that Jesus manipulated the minds of simple fishermen 1328 01:21:02,844 --> 01:21:05,547 to wander all over Israel, 1329 01:21:05,580 --> 01:21:08,550 encouraging them to break the sacred commandments! 1330 01:21:10,052 --> 01:21:13,088 Ask him how this king of the Jews 1331 01:21:13,122 --> 01:21:16,391 allowed a poor, destitute woman 1332 01:21:16,424 --> 01:21:21,096 to pour a rare perfume, her life savings, mind you, on his feet... 1333 01:21:23,464 --> 01:21:25,967 instead of giving the money to the poor? 1334 01:21:29,404 --> 01:21:31,106 This Jesus is a glutton. 1335 01:21:32,574 --> 01:21:34,542 He's a drunkard and a rebel. 1336 01:21:36,678 --> 01:21:40,648 It's all beginning to collapse around this phony Messiah. 1337 01:21:40,682 --> 01:21:43,518 This would be a very bad time to choose his side. 1338 01:21:46,521 --> 01:21:47,722 Too late. 1339 01:21:49,457 --> 01:21:51,459 You're not just turning your back on me. 1340 01:21:51,492 --> 01:21:53,828 You're turning your back on God! 1341 01:21:56,131 --> 01:21:57,966 Jesus is God! 1342 01:21:58,000 --> 01:21:59,801 - What? - Blasphemous! 1343 01:21:59,834 --> 01:22:02,837 Blasphemer! Get him out! 1344 01:22:02,871 --> 01:22:06,608 Jesus is God! Jesus is God! 1345 01:22:06,641 --> 01:22:09,144 - Blasphemer! - Jesus is God! 1346 01:22:09,178 --> 01:22:11,180 You promised me no one would know I betrayed him! 1347 01:22:11,213 --> 01:22:12,480 Tomorrow he'll be dead, 1348 01:22:12,513 --> 01:22:15,017 and his followers will run back to their boats in Galilee. 1349 01:22:15,050 --> 01:22:16,417 Why do you care what they think? 1350 01:22:17,219 --> 01:22:19,621 Do you still believe? 1351 01:22:19,654 --> 01:22:23,158 I believe I just wasted three years of my life on that man. 1352 01:22:25,194 --> 01:22:27,562 Bring Jesus to us 1353 01:22:27,595 --> 01:22:29,764 and redeem those wasted years, Judas. 1354 01:22:34,602 --> 01:22:37,906 ♪ Three long years down a dusty road 1355 01:22:37,939 --> 01:22:40,808 ♪ Trusting this man and the stories he told 1356 01:22:40,842 --> 01:22:44,445 ♪ The first shall be last and the last shall be first? 1357 01:22:44,479 --> 01:22:47,182 ♪ Well, all I've got to show is dirty feet 1358 01:22:47,216 --> 01:22:49,151 ♪ And an empty purse 1359 01:22:51,220 --> 01:22:54,756 ♪ I have nothing left He took it all 1360 01:22:54,789 --> 01:22:58,526 ♪ I followed his lead I answered his call 1361 01:22:58,559 --> 01:23:01,696 ♪ Now I've had the time to count the cost 1362 01:23:01,729 --> 01:23:05,466 ♪ Now I'll take back what I have lost 1363 01:23:05,500 --> 01:23:09,604 ♪ I have ears to hear I have eyes to see 1364 01:23:09,637 --> 01:23:12,907 ♪ And from now on I'm taking care of me 1365 01:23:39,201 --> 01:23:42,271 ♪ He called me his brother 1366 01:23:42,304 --> 01:23:45,207 ♪ He called me his friend 1367 01:23:46,641 --> 01:23:48,776 ♪ But we need something more 1368 01:23:48,810 --> 01:23:52,014 ♪ We need a messiah to build a kingdom 1369 01:23:52,047 --> 01:23:53,748 ♪ To rule with power 1370 01:23:53,781 --> 01:23:55,883 ♪ But he throws it all away 1371 01:23:55,917 --> 01:23:59,754 ♪ To the pathetic and the poor 1372 01:23:59,787 --> 01:24:02,890 ♪ Those simple fishermen are easily fooled 1373 01:24:02,924 --> 01:24:06,561 ♪ Stupid sheep so desperate to be ruled 1374 01:24:06,594 --> 01:24:09,864 ♪ They blindly believe I can't see how 1375 01:24:09,897 --> 01:24:13,701 ♪ Keep your thrones in heaven I'll take what's mine now! 1376 01:24:13,735 --> 01:24:17,039 ♪ I've had enough and the time has come 1377 01:24:17,072 --> 01:24:20,808 ♪ Is this all we get from God's own son? 1378 01:24:20,842 --> 01:24:24,612 ♪ My time has come and the hour is late 1379 01:24:24,645 --> 01:24:30,718 ♪ His own words have sealed his fate! ♪ 1380 01:25:46,261 --> 01:25:47,329 Judas... 1381 01:25:49,164 --> 01:25:50,299 come and sit by me. 1382 01:25:52,301 --> 01:25:53,368 Next to you? 1383 01:25:56,904 --> 01:25:59,907 Teacher, no, let... Let someone else. 1384 01:25:59,941 --> 01:26:02,677 Please, my friend. 1385 01:26:09,717 --> 01:26:11,786 - All right. - Yeah. 1386 01:27:11,313 --> 01:27:12,747 My friends... 1387 01:27:15,050 --> 01:27:17,818 I have longed to eat this meal with you. 1388 01:27:22,457 --> 01:27:24,459 Do you see this bread that I hold? 1389 01:27:27,762 --> 01:27:28,896 Take it. 1390 01:27:32,401 --> 01:27:36,771 This bread is my body... broken for you. 1391 01:27:39,308 --> 01:27:41,176 Take it and eat it. 1392 01:27:44,112 --> 01:27:47,782 And as you do, remember me. 1393 01:27:53,854 --> 01:27:57,092 This wine is my blood... 1394 01:27:59,494 --> 01:28:01,729 poured out for you and for the sins of man. 1395 01:28:04,099 --> 01:28:05,766 Take it and drink it. 1396 01:28:10,138 --> 01:28:11,772 But my heart aches tonight... 1397 01:28:13,442 --> 01:28:15,377 because one that I call friend will betray me. 1398 01:28:15,943 --> 01:28:17,179 What? 1399 01:28:19,214 --> 01:28:22,950 Nobody here will betray you, Lord. 1400 01:28:22,985 --> 01:28:24,819 - Of course not. - Why will anybody betray you? 1401 01:28:26,854 --> 01:28:28,457 - Jesus, I... - Hurry... 1402 01:28:29,224 --> 01:28:31,393 and do what you're going to do. 1403 01:28:39,234 --> 01:28:41,503 - Where's Judas? - He just left. 1404 01:28:41,536 --> 01:28:44,039 My Lord, I would never betray you. 1405 01:28:44,072 --> 01:28:45,940 I've been with you since the beginning. 1406 01:28:45,973 --> 01:28:49,111 No, I was with him before you. 1407 01:28:49,144 --> 01:28:52,547 Well, he came and sought me out and chose me. 1408 01:28:52,581 --> 01:28:54,949 You just happened to be there when others were following him. 1409 01:28:54,983 --> 01:28:56,285 How can you even say that! 1410 01:28:56,318 --> 01:29:00,289 We were there for one of his first big miracles. You weren't! 1411 01:29:00,322 --> 01:29:02,457 Yeah, and that miracle happened in my boat! 1412 01:29:02,491 --> 01:29:04,426 You don't even own your own boat! 1413 01:29:08,630 --> 01:29:12,534 Brothers, you will all run away tonight and leave me alone. 1414 01:29:15,437 --> 01:29:16,837 Peter... 1415 01:29:18,307 --> 01:29:19,874 before the rooster crows twice, 1416 01:29:19,907 --> 01:29:22,210 you will deny three times that you even know me. 1417 01:29:31,253 --> 01:29:35,424 Lord, if I have to die with you, I will not deny you! 1418 01:29:35,457 --> 01:29:36,458 My friends... 1419 01:29:39,061 --> 01:29:41,563 I don't call you servants... 1420 01:29:41,596 --> 01:29:44,132 because a servant doesn't know what his master is doing. 1421 01:29:47,169 --> 01:29:51,139 Everything that the Father has said to me, I have shared with you. 1422 01:29:53,675 --> 01:29:57,579 You are my friends, and I love you. 1423 01:30:03,985 --> 01:30:08,023 And now I am giving you a new commandment. 1424 01:30:09,191 --> 01:30:10,392 Love one another... 1425 01:30:12,227 --> 01:30:14,196 in the same way that I have loved you. 1426 01:30:16,131 --> 01:30:18,133 It's by your love for each other 1427 01:30:18,166 --> 01:30:20,235 that the world will know that you are my followers. 1428 01:30:24,172 --> 01:30:27,175 Greater love has no one than this... 1429 01:30:28,510 --> 01:30:31,079 than to lay down his life for his friends. 1430 01:30:34,216 --> 01:30:37,285 My friends, in a little while you will no longer see me. 1431 01:30:37,319 --> 01:30:39,354 Don't be afraid! 1432 01:30:39,388 --> 01:30:41,089 I will not leave you alone. 1433 01:30:42,657 --> 01:30:46,528 After I'm gone, my Father will send the Holy Spirit. 1434 01:30:46,561 --> 01:30:51,032 And He will fill you, and comfort you and give you direction. 1435 01:30:51,066 --> 01:30:54,569 With the Holy Spirit, you and every believer after you, 1436 01:30:54,603 --> 01:30:56,104 will bring glory to my Father. 1437 01:30:57,972 --> 01:31:00,041 In this way, I will always be with you. 1438 01:31:02,611 --> 01:31:05,147 But now I must go 1439 01:31:05,180 --> 01:31:07,948 and prepare a place for you so that where I am, 1440 01:31:08,717 --> 01:31:12,120 my friends, you can also be. 1441 01:31:12,154 --> 01:31:15,956 But Lord, we don't know where you are going. 1442 01:31:17,426 --> 01:31:19,294 How can we know the way? 1443 01:31:20,462 --> 01:31:24,099 I am the way, the truth, and the life! 1444 01:31:27,035 --> 01:31:30,105 No one comes to the Father except through me. 1445 01:31:30,138 --> 01:31:33,241 Please don't leave. I want you to stay with us. 1446 01:31:33,275 --> 01:31:35,510 If I do not go, the Holy Spirit cannot come to you. 1447 01:31:37,212 --> 01:31:39,481 I tell you the truth. 1448 01:31:39,514 --> 01:31:42,384 If you believe in me, you will be able to do the things that I have done 1449 01:31:42,417 --> 01:31:45,086 and even greater things. 1450 01:31:45,120 --> 01:31:48,023 This can only happen if I go and be with my Father. 1451 01:31:49,458 --> 01:31:52,494 In this world you will have trouble... 1452 01:31:55,030 --> 01:31:59,534 but take heart, I have overcome the world. 1453 01:32:03,705 --> 01:32:07,008 Come, my friends, it's time to go. 1454 01:32:09,144 --> 01:32:11,079 John, would you sing for us? 1455 01:32:14,783 --> 01:32:20,088 ♪ Hear, the Lord is God 1456 01:32:20,121 --> 01:32:24,426 ♪ Blessed be His name 1457 01:32:25,594 --> 01:32:29,731 ♪ Love the Lord with all your heart 1458 01:32:29,764 --> 01:32:32,634 ♪ And all your soul 1459 01:32:32,667 --> 01:32:35,537 ♪ And all your might 1460 01:32:35,570 --> 01:32:40,575 ♪ And teach your children to do the same 1461 01:32:45,146 --> 01:32:47,516 ♪ When you rise up 1462 01:32:47,549 --> 01:32:49,818 ♪ When you lie down 1463 01:32:49,851 --> 01:32:55,624 ♪ When you speak or when you write 1464 01:32:55,657 --> 01:33:00,462 ♪ The Lord your God will be with you 1465 01:33:00,495 --> 01:33:02,230 ♪ Through the day 1466 01:33:02,264 --> 01:33:08,169 ♪ And through the night ♪ 1467 01:33:16,511 --> 01:33:18,446 - I love you, Lord. - I love you, too, John. 1468 01:33:20,215 --> 01:33:22,551 And soon you will look up and see just how much. 1469 01:33:31,226 --> 01:33:32,561 My Lord and my God. 1470 01:33:34,262 --> 01:33:38,333 I need you with me tonight, Peter, the Rock. 1471 01:33:40,735 --> 01:33:43,138 I will not leave your side. 1472 01:33:45,240 --> 01:33:46,675 I promise. 1473 01:33:54,182 --> 01:33:58,720 Father, the hour has come. 1474 01:34:01,289 --> 01:34:04,359 I pray for these that you have given me. 1475 01:34:04,392 --> 01:34:07,262 Protect them that they would be one as we are one. 1476 01:34:09,564 --> 01:34:11,866 The world hates them because they do not belong to it. 1477 01:34:14,169 --> 01:34:16,237 I'm not asking that you would take them out of the world, 1478 01:34:16,271 --> 01:34:18,373 but that you would keep them safe from the evil one. 1479 01:34:20,709 --> 01:34:24,879 Just as you sent me into the world, I am sending them. 1480 01:34:27,849 --> 01:34:30,518 And I give myself as a holy sacrifice... 1481 01:34:32,754 --> 01:34:36,658 not only for these disciples but alsofor everyone who will believe in me 1482 01:34:37,659 --> 01:34:38,893 through their message. 1483 01:35:47,696 --> 01:35:49,531 Peter? James, John? 1484 01:35:49,564 --> 01:35:50,732 Yes, Lord. 1485 01:35:50,765 --> 01:35:52,801 Can you stay awake with me and pray? 1486 01:35:52,834 --> 01:35:54,202 Yes, Lord. 1487 01:35:58,473 --> 01:35:59,841 Keep watch with me, brothers! 1488 01:36:03,012 --> 01:36:04,446 And do not give in to temptation. 1489 01:36:09,284 --> 01:36:09,985 Jesus. 1490 01:36:10,919 --> 01:36:12,353 Satan. 1491 01:36:13,621 --> 01:36:14,856 Peace. 1492 01:36:16,825 --> 01:36:19,260 Peace to you, Lamb of God. 1493 01:36:21,463 --> 01:36:25,266 Oh, do you hear that sound? 1494 01:36:25,300 --> 01:36:28,870 It's the cries of hundreds of Passover lambs. 1495 01:36:30,538 --> 01:36:34,309 Tomorrow, they will be slaughtered and so will you... 1496 01:36:35,677 --> 01:36:38,680 unless somehow, 1497 01:36:38,713 --> 01:36:41,282 there's another way. 1498 01:36:41,316 --> 01:36:42,484 Father, 1499 01:36:43,551 --> 01:36:47,422 strengthen me, I'm weak. 1500 01:36:47,455 --> 01:36:50,592 You're swallowing the sewage of all the sins 1501 01:36:50,625 --> 01:36:54,029 of every human who's ever lived. 1502 01:36:54,063 --> 01:36:56,631 You're sick with it already 1503 01:36:56,664 --> 01:36:58,933 and it's only begun. 1504 01:37:00,435 --> 01:37:04,272 There has to be another way. There has to be. 1505 01:37:05,673 --> 01:37:06,875 Father... 1506 01:37:08,343 --> 01:37:10,411 if it is possible, 1507 01:37:10,445 --> 01:37:12,514 let me not drink from this cup. 1508 01:37:13,048 --> 01:37:14,582 Yes. 1509 01:37:16,718 --> 01:37:18,486 Yet not as I will... 1510 01:37:20,355 --> 01:37:21,823 but as you will. 1511 01:37:23,892 --> 01:37:25,960 Peter, James, John? 1512 01:37:27,595 --> 01:37:30,465 Can you not stay awake with me and pray? 1513 01:37:30,498 --> 01:37:32,300 You do know what's coming next. 1514 01:37:32,934 --> 01:37:36,437 You will not only taste sin, 1515 01:37:36,471 --> 01:37:39,340 you will become it, be filled with it, 1516 01:37:39,974 --> 01:37:42,077 infected with it, 1517 01:37:42,111 --> 01:37:44,412 and die because of it. 1518 01:37:44,445 --> 01:37:46,881 Is that what you want your legacy to be? 1519 01:37:47,582 --> 01:37:49,350 Abba! 1520 01:37:51,920 --> 01:37:54,389 My spirit is willing... 1521 01:37:55,824 --> 01:37:57,559 but my flesh is weak. 1522 01:37:57,592 --> 01:37:59,828 You don't have to do this. 1523 01:37:59,861 --> 01:38:02,064 Father, 1524 01:38:02,097 --> 01:38:06,467 if it is possible, take this away from me. 1525 01:38:06,501 --> 01:38:09,838 With God, all things are possible. 1526 01:38:11,840 --> 01:38:12,874 My friends. 1527 01:38:15,177 --> 01:38:17,046 My friends, are you still sleeping? 1528 01:38:19,848 --> 01:38:22,617 - I'm alone. - Yes. 1529 01:38:22,650 --> 01:38:25,620 And that's the worst one of all. 1530 01:38:25,653 --> 01:38:28,556 - Your friends have abandoned you. - Father! 1531 01:38:28,590 --> 01:38:32,360 And soon, your Abba Father will abandon you. 1532 01:38:33,862 --> 01:38:37,565 Who is there to rescue you? 1533 01:38:37,599 --> 01:38:42,071 Your father is going to let you die. 1534 01:38:43,538 --> 01:38:46,541 I can help. We'll find another way. 1535 01:38:47,009 --> 01:38:48,676 I promise. 1536 01:38:50,079 --> 01:38:51,880 There is no other way. 1537 01:38:51,913 --> 01:38:53,848 What about your will? 1538 01:38:53,882 --> 01:38:55,450 What about your will? 1539 01:38:56,018 --> 01:38:57,619 Your will, Jesus. 1540 01:38:57,652 --> 01:38:59,520 But what about your will? 1541 01:38:59,554 --> 01:39:01,156 Your will, Jesus. 1542 01:39:01,190 --> 01:39:03,524 But what about your will? 1543 01:39:03,558 --> 01:39:05,693 But what about your will? 1544 01:39:08,897 --> 01:39:10,498 Not my will! 1545 01:39:12,634 --> 01:39:14,103 His will be done. 1546 01:39:16,038 --> 01:39:19,141 Your will be done, Father... 1547 01:39:20,575 --> 01:39:22,577 on Earth as it is in heaven. 1548 01:39:31,953 --> 01:39:33,421 Brothers. 1549 01:39:34,923 --> 01:39:36,524 My betrayer is here. 1550 01:40:00,015 --> 01:40:01,582 Greetings, Rabbi. 1551 01:40:03,551 --> 01:40:05,220 Do what you must, Judas. 1552 01:40:15,596 --> 01:40:19,534 You are Jesus of Nazareth? 1553 01:40:20,635 --> 01:40:22,537 I am! 1554 01:40:25,240 --> 01:40:27,875 Lord! Run! 1555 01:40:31,146 --> 01:40:33,815 My ear! 1556 01:40:35,217 --> 01:40:37,518 Be healed. 1557 01:40:37,552 --> 01:40:41,290 Peter, I can ask my Father for thousands of angels to protect us. 1558 01:40:41,323 --> 01:40:43,558 He would send them instantly. 1559 01:40:43,591 --> 01:40:44,959 I am choosing this. 1560 01:40:44,994 --> 01:40:46,261 You blasphemer! 1561 01:40:48,030 --> 01:40:49,264 Take him to Caiaphas! 1562 01:40:49,999 --> 01:40:51,233 Now! 1563 01:41:03,012 --> 01:41:04,512 Jesus. 1564 01:41:09,084 --> 01:41:11,286 Oh, my son, my son. 1565 01:41:11,320 --> 01:41:13,188 They've taken him, Mother. 1566 01:41:16,225 --> 01:41:18,893 And they won't stop until he's dead. 1567 01:41:25,733 --> 01:41:27,702 Pray. 1568 01:41:29,837 --> 01:41:31,739 John, pray. 1569 01:41:37,212 --> 01:41:41,283 ♪ Our Father 1570 01:41:43,951 --> 01:41:49,590 ♪ Which art in heaven 1571 01:41:51,060 --> 01:41:55,030 ♪ Hallowed be 1572 01:41:58,100 --> 01:42:03,638 ♪ Hallowed be thy name 1573 01:42:06,075 --> 01:42:11,612 ♪ Thy kingdom come 1574 01:42:12,114 --> 01:42:17,352 ♪ Thy will be done 1575 01:42:18,053 --> 01:42:21,290 ♪ On Earth 1576 01:42:21,323 --> 01:42:24,692 ♪ As it is 1577 01:42:24,725 --> 01:42:30,032 ♪ In heaven 1578 01:42:32,201 --> 01:42:34,669 Hey, it's one of them. A follower of Jesus. 1579 01:42:34,702 --> 01:42:36,371 I'm telling you, I don't know the man. 1580 01:42:40,409 --> 01:42:43,045 The Lord God strike me down if I'm lying. 1581 01:42:43,078 --> 01:42:45,746 I swear. I've never met this Jesus! 1582 01:42:52,920 --> 01:42:56,724 ♪ Give us this day 1583 01:42:56,757 --> 01:43:01,829 ♪ Our daily bread 1584 01:43:01,863 --> 01:43:07,202 ♪ And forgive us our debts 1585 01:43:07,236 --> 01:43:12,673 ♪ As we forgive our debtors 1586 01:43:13,442 --> 01:43:15,010 Kill him! 1587 01:43:15,043 --> 01:43:17,745 Crucify him! Crucify him! 1588 01:43:17,778 --> 01:43:20,681 But I have found nothing wrong with him! 1589 01:43:20,715 --> 01:43:24,086 Crucify him! Crucify him! 1590 01:43:24,119 --> 01:43:26,854 He is an innocent man! 1591 01:43:26,888 --> 01:43:30,325 Crucify him! Crucify him! 1592 01:43:30,359 --> 01:43:32,194 Crucify him! 1593 01:43:32,227 --> 01:43:34,896 I wash my hands of this! 1594 01:43:42,037 --> 01:43:43,639 Crucify him. 1595 01:43:45,474 --> 01:43:47,942 His blood be on us and on our children. 1596 01:43:50,379 --> 01:43:54,249 ♪ And lead us not into temptation 1597 01:43:55,350 --> 01:44:00,322 ♪ But deliver us from evil 1598 01:44:00,355 --> 01:44:06,161 ♪ For Thine is the kingdom 1599 01:44:06,195 --> 01:44:09,031 ♪ And the power 1600 01:44:09,064 --> 01:44:13,368 ♪ And the glory 1601 01:44:13,402 --> 01:44:20,075 ♪ Forever 1602 01:44:31,520 --> 01:44:37,059 ♪ For Thine is the kingdom 1603 01:44:37,792 --> 01:44:41,530 ♪ And the power 1604 01:44:41,563 --> 01:44:46,134 ♪ And the glory 1605 01:44:46,168 --> 01:44:50,706 ♪ Forever 1606 01:44:58,981 --> 01:45:00,315 I promise. 1607 01:45:01,849 --> 01:45:05,387 You will be with me in heaven. 1608 01:45:08,490 --> 01:45:14,463 ♪ Amen ♪ 1609 01:45:44,092 --> 01:45:46,361 My God! 1610 01:45:46,395 --> 01:45:50,831 My God, why have you forsaken me? 1611 01:45:53,402 --> 01:45:56,138 Nicodemus, he is quoting King David's prophecy from the Psalms. 1612 01:45:56,471 --> 01:45:58,140 Psalm 22. 1613 01:46:01,977 --> 01:46:06,048 "My God, my God, why have you forsaken me? 1614 01:46:06,081 --> 01:46:07,983 "All of my bones are out of joint. 1615 01:46:09,251 --> 01:46:12,820 "My enemies surround me like a pack of dogs. 1616 01:46:13,888 --> 01:46:16,891 "They have pierced my hands and feet. 1617 01:46:19,461 --> 01:46:21,196 "I can count all of my bones. 1618 01:46:21,229 --> 01:46:23,498 "My enemies stare at me and gloat. 1619 01:46:24,366 --> 01:46:27,569 "They divide my garments among themselves 1620 01:46:27,602 --> 01:46:29,937 "and throw dice for my clothing." 1621 01:46:29,970 --> 01:46:32,174 Ha! I won. Give it to me! 1622 01:46:32,207 --> 01:46:34,875 "My tongue sticks to the roof of my mouth." 1623 01:46:36,178 --> 01:46:37,878 "I thirst." 1624 01:46:40,948 --> 01:46:43,552 Behold the lamb of God 1625 01:46:43,585 --> 01:46:46,288 who takes away the sins of the world. 1626 01:46:46,321 --> 01:46:49,890 It is finished! 1627 01:47:32,734 --> 01:47:35,970 Oh, no! 1628 01:47:38,273 --> 01:47:39,608 Mother. 1629 01:47:41,076 --> 01:47:43,578 Mother. 1630 01:47:43,612 --> 01:47:47,115 Joseph of Arimathea has asked Pilate for Jesus' body... 1631 01:47:48,717 --> 01:47:51,386 so he can place it in his own personal tomb. 1632 01:47:53,622 --> 01:47:56,957 In my garden, not far from here. 1633 01:48:03,064 --> 01:48:04,666 Yes. 1634 01:50:00,482 --> 01:50:01,650 My son. 1635 01:50:33,448 --> 01:50:35,750 No, my son! No! 1636 01:50:37,185 --> 01:50:39,087 What have they done to him? 1637 01:50:40,422 --> 01:50:41,723 My son! 1638 01:51:50,492 --> 01:51:52,727 We have oil 1639 01:51:52,761 --> 01:51:54,929 and fresh swaddling cloth from Bethlehem to wrap his body. 1640 01:51:57,465 --> 01:51:58,600 Mary. 1641 01:52:03,438 --> 01:52:04,739 Thank you, Joseph. 1642 01:52:14,516 --> 01:52:18,620 Mary, some shepherds gave me this swaddling cloth. 1643 01:52:18,653 --> 01:52:20,889 It's what they wrap their lambs in, 1644 01:52:20,922 --> 01:52:22,657 the ones they use for sacrifice. 1645 01:52:23,625 --> 01:52:24,793 Thank you, Joseph. 1646 01:52:57,559 --> 01:52:59,828 ♪ Seeing you now 1647 01:52:59,861 --> 01:53:04,299 ♪ I can't help but remember 1648 01:53:04,332 --> 01:53:06,768 ♪ Wrapping you up 1649 01:53:06,801 --> 01:53:11,773 ♪ Just to rock by the embers 1650 01:53:11,806 --> 01:53:14,309 ♪ On a night much like this 1651 01:53:15,844 --> 01:53:21,583 ♪ Only different in every way 1652 01:53:24,352 --> 01:53:28,723 ♪ I knew one day my heart would break 1653 01:53:28,757 --> 01:53:30,692 ♪ But I wasn't prepared for this 1654 01:53:31,526 --> 01:53:35,930 ♪ For this ache 1655 01:53:37,732 --> 01:53:40,935 ♪ Was this always the plan 1656 01:53:42,771 --> 01:53:45,940 ♪ For the son of God 1657 01:53:46,875 --> 01:53:50,278 ♪ And man? 1658 01:54:29,118 --> 01:54:33,388 ♪ Amen 1659 01:54:35,490 --> 01:54:38,093 ♪ Was this always the plan 1660 01:54:38,960 --> 01:54:42,064 ♪ For the son of God 1661 01:54:44,033 --> 01:54:47,402 ♪ And man? 1662 01:54:48,003 --> 01:54:49,704 No. 1663 01:55:20,635 --> 01:55:22,370 ♪ This was always the plan 1664 01:55:23,605 --> 01:55:26,976 ♪ For the son of God 1665 01:55:28,943 --> 01:55:34,116 ♪ And man ♪ 1666 01:56:05,914 --> 01:56:08,017 Seal the tomb and stand guard! 1667 01:56:09,517 --> 01:56:11,120 Why are we guarding a dead man? 1668 01:56:12,087 --> 01:56:13,821 Because this dead man 1669 01:56:13,855 --> 01:56:16,557 claimed that he would rise again on the third day. 1670 01:56:18,060 --> 01:56:20,528 Caiaphas and Lord Pilate don't want any more trouble. 1671 01:56:21,696 --> 01:56:23,999 I'll be back on the third day. 1672 01:56:24,033 --> 01:56:26,534 Remember, let no one approach the tomb. 1673 01:56:26,935 --> 01:56:28,903 No one! 1674 01:56:28,937 --> 01:56:31,639 If that seal is broken, 1675 01:56:31,673 --> 01:56:33,875 you can all consider yourselves dead men. 1676 02:00:52,833 --> 02:00:54,203 The tomb is open. 1677 02:00:55,270 --> 02:00:57,406 Why is the tomb open? 1678 02:00:57,439 --> 02:00:59,807 It's the third day. 1679 02:00:59,840 --> 02:01:01,243 We must go and tell the men! 1680 02:01:06,448 --> 02:01:08,150 No. 1681 02:01:10,452 --> 02:01:11,752 God... 1682 02:01:13,121 --> 02:01:14,822 God, no, please. 1683 02:01:15,290 --> 02:01:17,993 No! No! No! 1684 02:01:21,496 --> 02:01:23,065 Why? 1685 02:01:25,267 --> 02:01:27,835 After everything they have done to him, why? 1686 02:01:29,837 --> 02:01:32,040 Why couldn't they just let him rest in peace, God? 1687 02:01:33,242 --> 02:01:35,110 God! Why? 1688 02:01:35,143 --> 02:01:37,878 Woman, why are you crying? 1689 02:01:42,384 --> 02:01:44,752 They have taken my Lord, 1690 02:01:45,953 --> 02:01:48,023 and I don't know where he is. 1691 02:01:48,056 --> 02:01:49,790 I don't know where they have taken him. 1692 02:01:50,459 --> 02:01:52,461 Please, sir, 1693 02:01:52,494 --> 02:01:54,296 did you see anyone take his body? 1694 02:01:55,264 --> 02:01:57,466 Have mercy and tell me, please! 1695 02:01:58,433 --> 02:01:59,867 Mary. 1696 02:02:00,835 --> 02:02:01,836 Rabonni! 1697 02:02:04,972 --> 02:02:06,241 Rabonni! 1698 02:02:06,974 --> 02:02:08,809 Rabonni! 1699 02:02:08,843 --> 02:02:12,813 Mary, don't cling to me, not yet. 1700 02:02:12,847 --> 02:02:15,417 - I must first ascend to my Father. - Yes. 1701 02:02:15,450 --> 02:02:18,353 You must go, find my disciples and tell them. 1702 02:02:18,387 --> 02:02:20,055 - Tell Peter... - Peter. 1703 02:02:20,088 --> 02:02:22,457 ...that I am ascending to my Father and your Father. 1704 02:02:22,491 --> 02:02:25,860 - Yes. - My God and your God. 1705 02:02:25,893 --> 02:02:28,030 Go and tell everyone that you have seen me. 1706 02:02:28,063 --> 02:02:29,464 That I am alive! 1707 02:02:31,500 --> 02:02:33,268 My Lord! 1708 02:02:33,302 --> 02:02:35,070 - Go. - You are alive! 1709 02:02:35,103 --> 02:02:36,837 - Go and tell them, Mary! - Yes! 1710 02:02:38,040 --> 02:02:39,574 Thank you! 1711 02:02:40,908 --> 02:02:42,110 Thank you, God. 1712 02:02:43,911 --> 02:02:45,447 Thank you, God. 1713 02:02:45,480 --> 02:02:46,982 Get out of my way. Move! 1714 02:02:56,391 --> 02:02:58,859 He's not in there. 1715 02:02:58,893 --> 02:03:03,298 ♪ I have seen him and he's alive 1716 02:03:03,332 --> 02:03:05,534 ♪ He's alive, yes! 1717 02:03:05,567 --> 02:03:08,303 ♪ He has risen! 1718 02:03:08,337 --> 02:03:11,073 ♪ Love is stronger 1719 02:03:11,106 --> 02:03:14,109 ♪ His love has conquered 1720 02:03:14,142 --> 02:03:16,445 ♪ Hallelujah 1721 02:03:16,478 --> 02:03:19,847 ♪ He's alive! ♪ 1722 02:03:30,992 --> 02:03:33,328 The news that Jesus had risen from the dead 1723 02:03:33,362 --> 02:03:36,897 began to spread throughout all Israel and beyond. 1724 02:03:36,931 --> 02:03:38,567 And during the next 40 days, 1725 02:03:38,600 --> 02:03:41,169 he appeared to over 500 people, 1726 02:03:41,203 --> 02:03:43,638 eyewitnesses of his resurrection. 1727 02:03:43,672 --> 02:03:45,607 And on the 40th day, 1728 02:03:45,640 --> 02:03:48,009 he gathered his closest followers 1729 02:03:48,043 --> 02:03:50,878 and led them to a hillside near Jerusalem. 1730 02:03:52,981 --> 02:03:56,651 I am going now to be with my Father, 1731 02:03:56,685 --> 02:03:58,987 and you must wait here in Jerusalem 1732 02:03:59,020 --> 02:04:01,289 for the Holy Spirit to come upon you, 1733 02:04:01,323 --> 02:04:06,695 for you will receive power to be my witnesses to all the Earth. 1734 02:04:06,728 --> 02:04:10,332 And remember, I am always with you. 1735 02:04:40,295 --> 02:04:45,667 ♪ He is alive! ♪ 1736 02:05:01,316 --> 02:05:02,484 "In the beginning, 1737 02:05:04,119 --> 02:05:06,121 "he already existed. 1738 02:05:07,556 --> 02:05:09,191 "He was with God. 1739 02:05:10,625 --> 02:05:11,693 "And he is God. 1740 02:05:14,496 --> 02:05:16,131 "Everything was created through him. 1741 02:05:18,233 --> 02:05:21,336 "He gave life to everything that was created, 1742 02:05:22,804 --> 02:05:24,639 "and his life brought light 1743 02:05:25,774 --> 02:05:27,042 "to everyone. 1744 02:05:29,544 --> 02:05:31,213 "That light shines in the darkness, 1745 02:05:32,581 --> 02:05:37,686 "and the darkness can never extinguish it." 1746 02:05:40,255 --> 02:05:42,557 How will we know when the Holy Spirit comes? 1747 02:05:45,460 --> 02:05:46,728 We'll know. 1748 02:06:03,245 --> 02:06:04,813 It is the Holy Spirit! 1749 02:06:04,846 --> 02:06:06,515 He has come! 1750 02:06:10,318 --> 02:06:11,753 Hallelujah! 1751 02:06:11,786 --> 02:06:13,154 Hallelujah! 1752 02:06:26,735 --> 02:06:29,070 Peter, where are you going? 1753 02:06:30,872 --> 02:06:32,274 Fishing. 1754 02:06:45,520 --> 02:06:46,755 What is this? 1755 02:06:56,665 --> 02:06:58,733 People of Israel, listen! 1756 02:07:00,036 --> 02:07:05,507 What you see here was predicted long ago by the prophet Joel. 1757 02:07:05,540 --> 02:07:08,209 The Lord said, "In the last days, 1758 02:07:08,243 --> 02:07:11,846 "I will pour out my Spirit upon all people, 1759 02:07:11,880 --> 02:07:16,151 "and everyone who calls on the name of the Lord will be saved." 1760 02:07:16,651 --> 02:07:18,553 As you well know, 1761 02:07:18,587 --> 02:07:22,157 God performed powerful miracles through Jesus of Nazareth. 1762 02:07:22,624 --> 02:07:25,327 But with the help of Rome, 1763 02:07:25,360 --> 02:07:29,264 you nailed him to a cross and killed him! 1764 02:07:29,297 --> 02:07:32,567 But God raised him from the dead, 1765 02:07:32,601 --> 02:07:36,304 so that we can be raised from death to life! 1766 02:07:36,338 --> 02:07:40,809 Jesus became our Passover lamb once and for all. 1767 02:07:40,842 --> 02:07:44,346 So let everyone in Israel know that God has made Jesus 1768 02:07:44,379 --> 02:07:47,248 to be both Lord and Messiah! 1769 02:07:47,282 --> 02:07:49,184 He is alive in us, 1770 02:07:49,217 --> 02:07:51,653 and he can live in you, too! 1771 02:07:51,686 --> 02:07:54,522 This is how you can be born again! 1772 02:07:54,556 --> 02:07:57,492 This is the only way to enter heaven! 1773 02:07:57,525 --> 02:07:59,494 - How? - How can we be saved? 1774 02:08:01,463 --> 02:08:05,867 Turn away from your sins and turn to God, 1775 02:08:05,900 --> 02:08:09,170 accept Jesus Christ as your savior 1776 02:08:09,204 --> 02:08:11,406 and be baptized. 1777 02:08:11,439 --> 02:08:14,509 Then you will receive the gift of the Holy Spirit 1778 02:08:14,542 --> 02:08:16,244 like we have today. 1779 02:08:18,246 --> 02:08:22,517 This promise is for you and for your children, 1780 02:08:22,550 --> 02:08:25,787 and for all those who are far away and living in darkness, 1781 02:08:25,820 --> 02:08:28,890 all who have been called by the Lord our God! 1782 02:08:38,900 --> 02:08:40,568 Peter! 1783 02:08:40,602 --> 02:08:43,271 Our nets are full. 1784 02:08:53,815 --> 02:08:58,286 Jesus fulfilled 353 prophecies, 1785 02:08:58,319 --> 02:08:59,888 and he is not finished. 1786 02:08:59,921 --> 02:09:04,459 He is alive, and his love continues to rescue today. 1787 02:09:04,492 --> 02:09:08,196 Now, if you would like to accept Jesus Christ... 1788 02:09:09,597 --> 02:09:11,800 or if you're in need of rescue... 1789 02:09:13,735 --> 02:09:15,370 you can come to him now. 1790 02:09:15,403 --> 02:09:17,572 Please, come. 1791 02:09:19,474 --> 02:09:20,775 Come! 1792 02:09:51,372 --> 02:09:54,743 ♪ He saved 1793 02:09:54,776 --> 02:10:00,015 ♪ This one! ♪ 120470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.