Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,600 --> 00:00:10,800
Do you think it's easy
for me to hate you?
2
00:00:11,370 --> 00:00:12,970
Are we still friends?
3
00:00:12,970 --> 00:00:14,220
We are, you punk.
4
00:00:14,220 --> 00:00:15,600
Are we still friends!
5
00:00:15,600 --> 00:00:17,440
Of course we are, you punk!
6
00:00:32,020 --> 00:00:33,830
Do you like me or him?
7
00:00:33,830 --> 00:00:34,980
Who are you?
8
00:00:34,980 --> 00:00:37,270
I know it's childish, but answer me.
9
00:00:37,270 --> 00:00:39,090
I asked you multiple times.
10
00:00:40,530 --> 00:00:42,890
Is that you, President Go?
11
00:00:42,890 --> 00:00:47,020
President... what's going on?
12
00:00:47,020 --> 00:00:49,150
We're both here, so answer me now!
13
00:00:53,190 --> 00:00:54,450
What happened?
14
00:00:57,040 --> 00:01:00,190
What happened? My squids!
15
00:01:00,190 --> 00:01:01,770
What am I going to do?
16
00:01:01,770 --> 00:01:04,740
What are you guys doing?
Look at what happened.
17
00:01:04,740 --> 00:01:08,020
How can you do that?
Why are you kicking that?
18
00:01:09,300 --> 00:01:12,520
Why are you doing this, President?
19
00:01:13,470 --> 00:01:16,310
My Chi Yeol is a senior now and
I was going to feed him healthy food.
20
00:01:16,310 --> 00:01:20,240
I spent all day working so hard
to catch these squids for him!
21
00:01:20,240 --> 00:01:21,640
Why are you doing this?
22
00:01:21,640 --> 00:01:24,840
They all got away!
What are you going do to?
23
00:01:25,760 --> 00:01:28,730
Do you know how hard
these squids were to catch?
24
00:01:28,730 --> 00:01:33,080
I don't know what to do anymore.
Seriously, what is this?
25
00:01:33,830 --> 00:01:35,560
Still, answer my question now.
26
00:01:35,560 --> 00:01:37,940
Do you like Hwa Shin or me?
27
00:01:45,200 --> 00:01:49,320
Is that the issue right now?
I don't even want to see either of you.
28
00:01:50,230 --> 00:01:51,570
What do I do?
29
00:01:51,970 --> 00:01:55,810
Move your foot. Don't step on my squids!
30
00:01:57,650 --> 00:02:00,440
I'll go buy you 100 live ones.
31
00:02:00,450 --> 00:02:05,550
Is that the same as ones caught by
his sister, who put in time and effort?
32
00:02:05,550 --> 00:02:10,790
Other mothers go to temples and pray.
They put in so much effort.
33
00:02:10,790 --> 00:02:12,730
You can't even help. You must be crazy.
34
00:02:12,730 --> 00:02:15,670
You can't buy these things.
Do you know how hard it was?
35
00:02:15,670 --> 00:02:17,250
Gosh, the both of you!
36
00:02:17,670 --> 00:02:22,150
My squids! What do I do?
37
00:02:22,150 --> 00:02:24,420
Hey! Let go.
38
00:02:26,170 --> 00:02:28,820
Let's go. Let's go.
39
00:02:28,820 --> 00:02:32,380
No! Why would I go?
40
00:02:32,980 --> 00:02:35,800
I have to catch these again.
41
00:02:35,800 --> 00:02:36,850
It's too late.
42
00:02:38,270 --> 00:02:41,780
Hey, what are you doing?
I don't want to go.
43
00:02:41,780 --> 00:02:44,600
I can't go. I have to catch them all!
44
00:02:44,600 --> 00:02:45,990
You must be crazy!
45
00:02:48,160 --> 00:02:51,580
I have to send Chi Yeol
to medical school.
46
00:02:51,580 --> 00:02:55,260
Do you know how much strength
squid can give a person?
47
00:02:56,940 --> 00:03:00,860
They can even make a
passed out cow stand up again.
48
00:03:00,860 --> 00:03:03,660
It's supposed to be good for men.
49
00:03:03,660 --> 00:03:06,810
I was working on it all day long!
50
00:03:07,720 --> 00:03:11,950
Why should I be dragged out like this?
Let me go!
51
00:03:11,950 --> 00:03:13,650
I don't know what to do.
52
00:03:17,460 --> 00:03:19,980
Wow, I have a really good personality.
53
00:03:19,980 --> 00:03:23,180
By the way, why are you two here?
54
00:03:23,180 --> 00:03:26,560
You told me to come.
Weren't you seducing me?
55
00:03:26,560 --> 00:03:30,030
Seducing? When did I do that?
56
00:03:33,040 --> 00:03:36,090
Shouldn't we wash up over there?
57
00:03:36,090 --> 00:03:37,260
Is it open?
58
00:03:39,460 --> 00:03:44,420
Reporter Lee! Let's wash up there.
59
00:03:45,310 --> 00:03:48,310
Where are you going looking like that?
60
00:03:52,810 --> 00:03:55,230
I guess he came instead of Reporter Kye.
61
00:04:17,070 --> 00:04:19,160
Should we just do it with this instead?
62
00:04:21,330 --> 00:04:22,440
Give it to me.
63
00:04:27,530 --> 00:04:29,160
Cold, cold, cold.
64
00:04:43,210 --> 00:04:45,110
You can do it first.
65
00:04:45,110 --> 00:04:46,450
I don't want to.
66
00:04:48,650 --> 00:04:49,890
Freeze.
67
00:04:51,970 --> 00:04:53,460
Put your hands up.
68
00:04:53,460 --> 00:04:55,640
How immature.
69
00:04:55,640 --> 00:04:57,140
Put your hands up.
70
00:04:59,990 --> 00:05:03,250
You have to do only what I say now.
71
00:05:04,510 --> 00:05:05,840
I don't want to.
72
00:05:13,960 --> 00:05:17,280
Look only at me, okay? You have to.
73
00:05:21,930 --> 00:05:23,450
Stop that!
74
00:05:25,400 --> 00:05:28,900
It's cold! Enough, enough!
75
00:05:28,900 --> 00:05:30,930
Stop, stop!
76
00:06:07,330 --> 00:06:08,660
Wash your back too.
77
00:06:16,020 --> 00:06:17,180
Stop.
78
00:06:17,180 --> 00:06:19,220
I told you to stop!
79
00:06:22,530 --> 00:06:24,150
Are you angry?
80
00:06:25,010 --> 00:06:26,550
Oh, you're angry.
81
00:06:27,500 --> 00:06:29,570
Give me that hose.
82
00:06:31,100 --> 00:06:33,820
- I'll wash myself.
- Give me that.
83
00:06:34,900 --> 00:06:36,980
What? Give me that now.
84
00:06:36,980 --> 00:06:38,700
I will do it.
85
00:06:38,700 --> 00:06:41,460
Stop! You'll get dirty again.
86
00:06:41,460 --> 00:06:43,480
I said that's enough.
87
00:06:48,530 --> 00:06:49,840
I'll get you.
88
00:06:50,280 --> 00:06:53,660
Okay! Stop, stop, stop!
89
00:07:21,240 --> 00:07:25,850
Just... just get off of me!
90
00:07:32,320 --> 00:07:34,000
If you keep this up...
91
00:07:36,130 --> 00:07:40,190
I'm going to swallow you up whole.
92
00:07:59,680 --> 00:08:00,890
Soap.
93
00:08:00,890 --> 00:08:01,980
Okay.
94
00:08:07,390 --> 00:08:09,490
Here, here. Right by my neck.
95
00:08:17,990 --> 00:08:19,470
Feels good, right?
96
00:08:29,290 --> 00:08:30,370
Here.
97
00:08:32,600 --> 00:08:33,710
Hold this.
98
00:08:50,610 --> 00:08:52,070
You want to blow your nose, right?
99
00:08:53,010 --> 00:08:54,270
Blow your nose.
100
00:08:55,120 --> 00:08:56,730
I don't have a runny nose.
101
00:08:56,730 --> 00:08:59,010
Who in the world
doesn't get a runny nose?
102
00:08:59,010 --> 00:09:00,300
Blow your nose.
103
00:09:00,300 --> 00:09:01,770
I don't have one right now.
104
00:09:01,770 --> 00:09:03,390
Just blow your nose.
105
00:09:05,440 --> 00:09:07,820
What are you doing?
106
00:09:07,850 --> 00:09:09,730
Blow your nose. Don't sniffle.
107
00:09:09,730 --> 00:09:11,780
- I don't need to!
- Blow!
108
00:09:13,680 --> 00:09:16,450
- You really didn't have a runny nose.
- I told you.
109
00:09:17,340 --> 00:09:18,560
You're hungry, right?
110
00:09:18,560 --> 00:09:21,220
Let's get changed and go eat dinner.
I'll come pick you up.
111
00:09:21,220 --> 00:09:22,800
Yes.
112
00:09:23,550 --> 00:09:24,800
Try saying "Yup."
113
00:09:29,510 --> 00:09:32,850
Yup. Yes.
114
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
Yup.
115
00:09:36,000 --> 00:09:38,830
- That's better.
- Yes.
116
00:09:40,000 --> 00:09:41,170
Yup.
117
00:09:41,170 --> 00:09:42,810
Let's go. You'll catch a cold.
118
00:09:42,810 --> 00:09:43,910
Yes.
119
00:09:43,910 --> 00:09:46,260
Just choose one.
120
00:09:46,750 --> 00:09:47,800
Yup.
121
00:10:03,440 --> 00:10:07,060
How long are we going to
go around like twins?
122
00:10:07,060 --> 00:10:09,330
I'm going to try to make it work
with Chef Rak.
123
00:10:11,050 --> 00:10:12,050
What?
124
00:10:12,050 --> 00:10:14,210
I like that he's good to Red.
125
00:10:14,210 --> 00:10:15,530
I like him as a man too.
126
00:10:15,530 --> 00:10:18,600
I want to date him seriously
and if it works out
127
00:10:18,600 --> 00:10:22,340
I want to start a new family
and live with him and Red.
128
00:10:22,340 --> 00:10:24,700
Hey, that man likes me.
129
00:10:24,700 --> 00:10:27,240
You're mistaken. He likes me.
130
00:10:27,240 --> 00:10:28,970
You're wrong. He likes me.
131
00:10:28,970 --> 00:10:30,330
He winked at me.
132
00:10:30,330 --> 00:10:31,770
I slept with him.
133
00:10:31,770 --> 00:10:34,790
I know you got drunk and
crawled into his bed by accident.
134
00:10:37,450 --> 00:10:39,160
All right, we'll see then.
135
00:10:39,160 --> 00:10:41,730
- Will Chef become my man?
- Or my man?
136
00:10:41,730 --> 00:10:43,490
Fine, we will see.
137
00:10:49,410 --> 00:10:53,450
Red, it's just us now,
so let's talk about it honestly.
138
00:10:54,160 --> 00:10:57,250
How long can you live with both moms?
139
00:10:57,670 --> 00:10:59,380
It's cruel to both people.
140
00:11:00,330 --> 00:11:02,800
Who do you want to live with?
141
00:11:03,370 --> 00:11:05,640
Who do you want your mom to be?
142
00:11:05,640 --> 00:11:09,140
I like Reporter Kye because
she's honest and refreshing.
143
00:11:09,140 --> 00:11:10,290
How about you?
144
00:11:10,290 --> 00:11:12,320
I like Chief Bang Ja Young.
145
00:11:12,320 --> 00:11:13,350
What about you, Uncle?
146
00:11:13,350 --> 00:11:15,740
I wish both of them were my wives.
147
00:11:18,000 --> 00:11:22,780
I was thinking about who would
be a better mom for Red.
148
00:11:22,780 --> 00:11:24,490
I became interested in both.
149
00:11:24,490 --> 00:11:26,420
A first, they were both strange moms.
150
00:11:26,420 --> 00:11:29,470
But I saw them every day and
they started to seem like women.
151
00:11:29,470 --> 00:11:30,640
Are you crazy?
152
00:11:30,640 --> 00:11:31,940
That's not it.
153
00:11:31,940 --> 00:11:33,920
Other women can't live with me.
154
00:11:33,920 --> 00:11:35,060
Why?
155
00:11:37,210 --> 00:11:39,720
Red, don't drag it out too long.
156
00:11:39,720 --> 00:11:42,790
Think carefully and tell me when
you decide who you want to live with.
157
00:11:42,790 --> 00:11:45,150
Why can't you live with
other women, Uncle?
158
00:11:45,150 --> 00:11:47,460
Why can't other women
live with you, Uncle?
159
00:11:47,460 --> 00:11:49,710
Why can't you live with other women?
160
00:11:49,710 --> 00:11:52,550
I don't know, kid. Just study.
161
00:11:53,560 --> 00:11:54,690
Why?
162
00:12:22,140 --> 00:12:23,820
Reporter Lee.
163
00:12:42,650 --> 00:12:44,720
Why did you come back alone?
164
00:12:46,030 --> 00:12:50,080
Jung Won is going to pick me up.
Let's go eat dinner together.
165
00:13:30,050 --> 00:13:31,290
Looks pretty.
166
00:13:50,810 --> 00:13:52,650
What's wrong, Reporter?
167
00:13:55,280 --> 00:13:56,560
Reporter?
168
00:14:00,290 --> 00:14:03,480
You're hot, Reporter Lee. Reporter?
169
00:14:04,320 --> 00:14:06,280
What is it?
170
00:14:09,600 --> 00:14:13,970
Your chest is burning up.
You're in trouble. Get up.
171
00:14:13,970 --> 00:14:15,210
Let's go to the hospital.
172
00:14:15,870 --> 00:14:17,070
Get out.
173
00:14:17,070 --> 00:14:19,760
Let's go to the hospital.
Why won't you go to the hospital?
174
00:14:19,760 --> 00:14:23,550
This must be because you didn't
go get your radiation therapy.
175
00:14:23,550 --> 00:14:25,830
What are we going to do, Reporter Lee?
176
00:14:25,830 --> 00:14:27,980
Please, just leave me alone.
177
00:14:27,980 --> 00:14:29,890
Why are you refusing
to go to the hospital?
178
00:14:29,890 --> 00:14:32,180
- Let's go. Come on.
- No.
179
00:14:32,530 --> 00:14:35,910
I'll take care of myself.
You don't need to worry about it.
180
00:14:35,910 --> 00:14:37,030
Get lost.
181
00:14:38,290 --> 00:14:40,180
You're not going to the hospital?
182
00:14:40,180 --> 00:14:44,800
I'm going to tell the entire crew
that you have breast cancer.
183
00:14:44,800 --> 00:14:48,480
If you don't go with me,
I'm sure they will take you. Get up!
184
00:14:49,640 --> 00:14:52,160
I'm going to tell everyone
once we get back to Seoul too.
185
00:14:52,190 --> 00:14:53,770
Get up now!
186
00:14:53,770 --> 00:14:55,260
Are you still not going to go?
187
00:14:57,800 --> 00:15:00,000
You can't be an anchor then.
188
00:15:03,590 --> 00:15:06,080
Reporter Lee, wake up!
189
00:15:10,450 --> 00:15:11,920
Wake up!
190
00:15:13,730 --> 00:15:16,410
Are you trying to get yourself killed?
191
00:16:00,780 --> 00:16:03,990
His BP and pulse are normal,
but he has a high fever.
192
00:16:03,990 --> 00:16:05,510
Please take his shirt off.
193
00:16:05,510 --> 00:16:06,580
Yes, okay.
194
00:16:09,290 --> 00:16:11,080
I'll do it.
195
00:16:16,300 --> 00:16:18,990
He must be going through
radiation therapy.
196
00:16:19,910 --> 00:16:22,680
Did you have breast cancer surgery?
197
00:16:26,010 --> 00:16:27,500
No, he...
198
00:16:29,970 --> 00:16:31,040
Yes.
199
00:16:38,400 --> 00:16:39,670
That hurts.
200
00:16:42,000 --> 00:16:45,470
He has pain in his chest
and he has a high fever.
201
00:16:45,470 --> 00:16:49,650
He has swelling, as well.
It could be a seroma.
202
00:16:51,800 --> 00:16:53,500
It isn't just a cold?
203
00:16:53,880 --> 00:16:55,930
What is a seroma, Doctor?
204
00:16:55,930 --> 00:16:59,500
When you move around a lot
before the tissue has healed
205
00:16:59,500 --> 00:17:02,880
fluids can build up and in severe cases,
there can be an infection.
206
00:17:02,880 --> 00:17:09,300
However, seroma usually affects women
who have very large breasts.
207
00:17:09,300 --> 00:17:10,920
There's no need to worry yet.
208
00:17:10,920 --> 00:17:13,330
Let's do blood work and a chest PA.
209
00:17:13,330 --> 00:17:14,340
Yes.
210
00:17:28,810 --> 00:17:31,100
[PRESIDENT GO JUNG WON]
211
00:17:31,100 --> 00:17:33,730
The customer is unavailable
to take your call.
212
00:17:34,150 --> 00:17:36,050
Make sure to get the color right.
213
00:17:36,980 --> 00:17:38,180
Excuse me.
214
00:17:38,180 --> 00:17:40,780
Did Pyo Na Ri go somewhere?
215
00:17:40,780 --> 00:17:43,280
She went somewhere with Reporter Lee.
216
00:17:45,730 --> 00:17:47,370
- Together?
- Yes.
217
00:18:14,940 --> 00:18:17,790
Have some water. Here.
218
00:18:19,830 --> 00:18:21,380
It's just water.
219
00:18:35,580 --> 00:18:36,630
Here.
220
00:18:39,350 --> 00:18:40,480
It's cold.
221
00:18:44,560 --> 00:18:48,090
Why are you being like this?
You're shivering because you're cold.
222
00:18:50,730 --> 00:18:52,240
This is all your fault.
223
00:18:52,240 --> 00:18:54,800
Why is it my fault that
your chest is hurting?
224
00:18:54,800 --> 00:18:58,580
Get away from me.
Please, get away from me.
225
00:19:06,540 --> 00:19:09,380
Just get away from me, please.
226
00:19:09,380 --> 00:19:10,900
Fine, fine.
227
00:19:12,270 --> 00:19:15,450
Don't move, Reporter Lee.
I've got you wrapped up now.
228
00:19:17,980 --> 00:19:19,280
You're scared, right?
229
00:19:19,280 --> 00:19:21,010
I know you're acting
like this out of fear.
230
00:19:21,010 --> 00:19:23,260
About the seroma...
231
00:19:23,260 --> 00:19:27,470
they say it usually occurs
in women with big breasts.
232
00:19:27,470 --> 00:19:29,750
Don't be scared.
233
00:19:29,750 --> 00:19:31,120
Squid...
234
00:19:31,150 --> 00:19:33,720
Don't stick to me like a squid
and get off of me.
235
00:19:33,720 --> 00:19:36,960
Please get off me.
236
00:19:38,080 --> 00:19:41,280
I understand that you're sensitive.
237
00:19:41,280 --> 00:19:44,290
I loved my mom and
she was so understanding.
238
00:19:44,290 --> 00:19:46,510
She became angry and irritated too.
239
00:19:46,510 --> 00:19:49,160
I understand you, okay?
240
00:19:49,520 --> 00:19:51,960
You have to tell me when you're sick.
241
00:19:51,960 --> 00:19:53,270
Don't hide it.
242
00:19:53,270 --> 00:19:55,320
Don't be sick alone.
243
00:20:00,370 --> 00:20:02,790
Why are you being good to me?
244
00:20:05,320 --> 00:20:06,620
You're sick.
245
00:20:08,130 --> 00:20:11,740
All on your own too.
I feel so sorry for you.
246
00:20:13,470 --> 00:20:14,990
I feel bad for you.
247
00:20:21,170 --> 00:20:22,520
You feel sorry for me?
248
00:20:24,020 --> 00:20:27,270
There is nothing sadder
than being sick and alone.
249
00:20:28,500 --> 00:20:29,830
You feel sorry for me?
250
00:20:31,240 --> 00:20:32,270
Yes.
251
00:20:34,330 --> 00:20:35,760
Because you feel sorry for me.
252
00:20:36,270 --> 00:20:40,020
At this young age,
and you're a man, at that.
253
00:20:40,020 --> 00:20:45,070
It's not even any other illness.
Of course I feel sorry for you.
254
00:20:48,870 --> 00:20:50,990
You're good to me because
you feel sorry for me.
255
00:20:50,990 --> 00:20:53,320
You're not cold anymore, right?
256
00:20:54,110 --> 00:20:55,740
All right.
257
00:20:59,700 --> 00:21:01,710
You're not cold, are you?
258
00:21:02,650 --> 00:21:05,900
I left my reporter's notepad
back in my room.
259
00:21:05,900 --> 00:21:07,180
Can you bring it here?
260
00:21:08,170 --> 00:21:09,630
It's urgent.
261
00:22:03,210 --> 00:22:04,460
Hello?
262
00:22:04,870 --> 00:22:05,980
Where are you?
263
00:22:08,710 --> 00:22:10,490
Put Pyo Na Ri on the phone.
264
00:22:10,990 --> 00:22:12,740
I'm going to Seoul now.
265
00:22:12,740 --> 00:22:14,010
Together?
266
00:22:15,170 --> 00:22:16,500
President?
267
00:22:17,190 --> 00:22:21,390
Why didn't you pick up your phone?
I was worried!
268
00:22:23,370 --> 00:22:24,840
Oh, I'm so sorry.
269
00:22:25,410 --> 00:22:27,890
Are you angry? I'm sorry.
270
00:22:31,960 --> 00:22:33,050
Oh...
271
00:22:34,300 --> 00:22:37,290
Oh, I'm sorry. I didn't mean to...
272
00:22:38,200 --> 00:22:40,610
I'm sorry I yelled. I won't do it again.
273
00:22:40,610 --> 00:22:41,630
It's okay...
274
00:22:43,280 --> 00:22:47,340
I was feeling a bit sick,
so I went to the hospital.
275
00:22:59,570 --> 00:23:00,930
Reporter Lee.
276
00:23:12,950 --> 00:23:24,950
277
00:23:25,950 --> 00:23:28,160
Bye now. Do well on your broadcast.
278
00:24:35,640 --> 00:24:38,410
Thankfully it isn't a seroma.
279
00:24:39,310 --> 00:24:42,360
I'll prescribe you some medication.
You have to take it.
280
00:24:43,270 --> 00:24:46,650
Why didn't you come together today?
281
00:24:47,980 --> 00:24:51,270
You'll come together for the
radiation therapy, right?
282
00:24:52,270 --> 00:24:53,990
I'm going to end things with her.
283
00:24:54,390 --> 00:24:55,570
I'm going to forget her.
284
00:24:56,340 --> 00:24:58,840
I don't need someone
who pities me for being sick.
285
00:24:58,840 --> 00:25:00,840
I'm tired of being pitied.
286
00:25:15,170 --> 00:25:18,040
[I LOVE YOU, PYO NA RI.]
287
00:25:24,530 --> 00:25:25,710
I'm not buying.
288
00:25:27,250 --> 00:25:29,100
I wonder if he's home.
289
00:25:30,270 --> 00:25:31,960
Reporter Lee!
290
00:25:33,800 --> 00:25:35,370
That's weird.
291
00:25:35,370 --> 00:25:37,750
He's not picking up his phone
and he wasn't at work.
292
00:25:39,800 --> 00:25:40,960
Is he not home?
293
00:25:42,160 --> 00:25:43,720
Reporter Lee!
294
00:25:49,060 --> 00:25:50,440
Reporter Lee!
295
00:25:53,460 --> 00:25:54,510
What is it?
296
00:25:55,170 --> 00:25:58,190
It's not even 8 p.m. and he's sleeping?
297
00:26:05,630 --> 00:26:08,730
Wow, this is just insane!
298
00:26:10,110 --> 00:26:13,940
Reporter Lee! Are you awake?
299
00:26:17,060 --> 00:26:19,010
Have you eaten yet?
300
00:26:20,060 --> 00:26:24,150
I made some fried pancakes because
it was raining, so let's share.
301
00:26:24,150 --> 00:26:25,480
Okay?
302
00:26:28,450 --> 00:26:30,010
I'll bring them over now.
303
00:26:30,330 --> 00:26:33,060
I'm coming now. I'm bringing them over.
304
00:26:39,140 --> 00:26:41,450
It's Sunday but I guess he went out.
305
00:26:41,960 --> 00:26:44,650
Reporter Lee, have some when you get up.
306
00:27:03,760 --> 00:27:05,350
[PYO NA RI]
307
00:27:29,300 --> 00:27:31,060
Why is he being like that to me?
308
00:27:34,520 --> 00:27:36,260
3,000 won.
309
00:27:41,150 --> 00:27:42,610
What's this? How much?
310
00:27:42,610 --> 00:27:43,980
5,000 won.
311
00:27:44,460 --> 00:27:46,610
I'm not buying, kid. Come on.
312
00:27:46,610 --> 00:27:49,900
I'll buy you an ice cream.
313
00:27:51,900 --> 00:27:57,220
Tomorrow on your commute,
it will be cloudy, but otherwise safe.
314
00:27:57,220 --> 00:28:00,540
It will be a bit chilly in Seoul in the
morning at 18 degrees Celsius.
315
00:28:00,540 --> 00:28:03,180
There will be a high of
25 degrees Celsius
316
00:28:03,180 --> 00:28:05,110
so it will not get too hot.
317
00:28:06,090 --> 00:28:09,720
Here. The schedule for the anchor
auditions is out, so take a look.
318
00:28:09,720 --> 00:28:13,900
The first place will be 9 p.m. news,
second place will be 7 p.m. news
319
00:28:13,900 --> 00:28:16,030
and third place will take
the closing 12 p.m. time slot, okay?
320
00:28:16,030 --> 00:28:17,780
The 9 p.m. main is my only goal.
321
00:28:17,780 --> 00:28:19,800
Yeah, you're just so great.
322
00:28:19,800 --> 00:28:24,930
If Reporter Kye wins first place,
can you sit next to her?
323
00:28:24,930 --> 00:28:25,940
You know how it would be.
324
00:28:25,970 --> 00:28:28,770
If Kye Sung Sook is the main,
we can't have two women sitting there.
325
00:28:28,770 --> 00:28:31,040
Shouldn't we have a
young man like you sitting there?
326
00:28:31,960 --> 00:28:33,720
- Gosh.
- What?
327
00:28:34,040 --> 00:28:37,930
That's like a pine nut and
a dried persimmon, Director.
328
00:28:37,930 --> 00:28:39,450
Are you crazy, you punk?
329
00:28:40,410 --> 00:28:41,650
What pine nut, you punk?
330
00:28:41,650 --> 00:28:43,520
Who are you calling a dried persimmon?
331
00:28:43,520 --> 00:28:48,030
Hey, do you know how good
those two things go together?
332
00:28:48,030 --> 00:28:51,050
Do you think that our styles
even suit one another?
333
00:28:51,050 --> 00:28:52,970
We haven't even started yet.
334
00:28:52,970 --> 00:28:55,200
Why are you assuming
that I'm second place?
335
00:28:55,200 --> 00:28:58,100
Am I so crazy that I became a reporter
to be my sister-in-law's helper?
336
00:28:58,100 --> 00:29:00,160
I'm just talking about what-ifs.
337
00:29:00,160 --> 00:29:01,720
We don't make a good pair.
338
00:29:01,720 --> 00:29:06,830
I'll find my own partner, whom I prefer,
and sit her next to me if I want.
339
00:29:06,830 --> 00:29:08,920
Don't treat me like some pine nut.
340
00:29:08,920 --> 00:29:10,630
What total nonsense.
341
00:29:10,630 --> 00:29:12,100
Don't tell me it tastes good.
342
00:29:17,320 --> 00:29:20,410
You... let's do it.
343
00:29:23,080 --> 00:29:24,580
Do a good job, Uncle.
344
00:29:25,590 --> 00:29:27,110
You two suit one another well.
345
00:29:31,780 --> 00:29:33,080
Oh, my legs.
346
00:29:37,320 --> 00:29:39,920
He can eat it if I leave it here or not.
347
00:29:41,700 --> 00:29:45,220
Crazy bastard.
He should clean up, at least.
348
00:29:45,220 --> 00:29:46,800
Gosh!
349
00:29:59,530 --> 00:30:01,070
What's this?
350
00:30:02,110 --> 00:30:04,030
[ANTICANCER DRUG]
351
00:30:04,030 --> 00:30:06,110
This doesn't look like Hwa Shin's.
352
00:30:09,440 --> 00:30:11,180
[LEE HWA SHIN]
353
00:30:12,610 --> 00:30:16,510
Why would my son be taking
something like this?
354
00:30:17,830 --> 00:30:20,690
Shouldn't you be
proposing to me properly?
355
00:30:20,690 --> 00:30:22,360
I want to be partners for the audition.
356
00:30:23,080 --> 00:30:26,890
You can think of it as audition partners.
I'm going to think of it as dating.
357
00:30:26,890 --> 00:30:29,000
- I can do that, right?
- Whatever you want.
358
00:30:42,590 --> 00:30:44,340
We should work on our opening first.
359
00:30:44,340 --> 00:30:45,510
Yes, Senior.
360
00:30:49,660 --> 00:30:54,230
When a male and female anchor are in
the two-shot, they have to focus on...
361
00:30:58,570 --> 00:31:00,210
You should leave if you're done filming.
362
00:31:02,560 --> 00:31:05,450
What? Okay.
363
00:31:08,500 --> 00:31:09,600
Facial expression.
364
00:31:10,590 --> 00:31:16,570
An anchor should be
emotionally stable and objective.
365
00:31:16,570 --> 00:31:18,950
We can't have the same
facial expression every day.
366
00:31:18,970 --> 00:31:20,380
It's unattractive to people.
367
00:31:20,380 --> 00:31:23,700
On a day like today,
what should our faces look like?
368
00:31:23,700 --> 00:31:24,770
Let's try it.
369
00:31:26,460 --> 00:31:28,730
Hello to all our viewers.
370
00:31:28,730 --> 00:31:32,010
9 p.m. news Hot Nine is starting now.
371
00:31:32,680 --> 00:31:36,960
We should practice with a camera,
but we don't have one now.
372
00:31:36,960 --> 00:31:39,120
Let's look at each other and do it.
373
00:31:44,560 --> 00:31:46,720
Hello to all our viewers.
374
00:31:47,080 --> 00:31:49,940
9 p.m. news Hot Nine is starting now.
375
00:31:51,440 --> 00:31:52,570
Don't smile.
376
00:31:53,350 --> 00:31:55,080
You're too serious, Senior.
377
00:31:55,080 --> 00:31:56,860
The first news item was a fire.
378
00:31:56,860 --> 00:31:58,120
No one got hurt.
379
00:31:58,120 --> 00:31:59,830
A whole mountain caught on fire.
380
00:31:59,830 --> 00:32:02,740
Even if no one got hurt,
do you have to open so prettily?
381
00:32:03,290 --> 00:32:04,590
I'm just pretty.
382
00:32:07,410 --> 00:32:09,460
Sorry for being pretty.
383
00:32:14,410 --> 00:32:16,980
There will be a two-shot
for the opening and closing.
384
00:32:16,980 --> 00:32:20,930
It's likely that we'll be judged on our
opening and closing during the audition.
385
00:32:22,950 --> 00:32:34,950
386
00:32:36,540 --> 00:32:38,020
I won't disturb you.
387
00:32:38,020 --> 00:32:39,160
You're being a disturbance.
388
00:32:39,160 --> 00:32:43,600
I only want to watch.
I feel like there's a lot to learn.
389
00:32:43,600 --> 00:32:46,320
Why would a weathercaster
need to watch anchors?
390
00:32:46,320 --> 00:32:48,170
You just need to do a good job
on the weather for 60 seconds.
391
00:32:48,170 --> 00:32:50,860
You are different from
an anchor who is on for one hour.
392
00:32:50,860 --> 00:32:52,620
This isn't helpful to you, so leave.
393
00:32:58,330 --> 00:33:02,070
I just really want to see you
being an anchor.
394
00:33:02,070 --> 00:33:03,590
Get out!
395
00:33:09,630 --> 00:33:11,150
It's the same for the closing.
396
00:33:11,150 --> 00:33:13,810
Where are you looking?
Look at the camera.
397
00:33:16,400 --> 00:33:17,730
When we say our goodbyes
398
00:33:17,730 --> 00:33:20,860
we have to have
the same facial expression.
399
00:33:20,860 --> 00:33:24,330
The weather is the last segment,
and suppose tomorrow's weather is clear.
400
00:33:24,330 --> 00:33:28,060
It would be a problem if our expressions
were clear after the weather is done.
401
00:33:28,060 --> 00:33:29,820
So, don't pay any
attention to the weather.
402
00:33:29,820 --> 00:33:33,570
In order to keep the viewers
even after the weather
403
00:33:33,570 --> 00:33:36,630
you and I have to give them
a reason to watch the closing.
404
00:33:36,630 --> 00:33:41,270
I don't like closings where we stay
neutral and say good things are good.
405
00:33:41,270 --> 00:33:44,440
Let's not be cowards who stand
in the middle of a seesaw.
406
00:33:44,440 --> 00:33:48,280
Whether it is the left or right,
let's support one.
407
00:33:55,120 --> 00:33:56,290
Let's try it.
408
00:33:57,410 --> 00:33:59,950
You just need to do a good job
on the weather for 60 seconds.
409
00:33:59,950 --> 00:34:02,630
You are different from
an anchor who is on for one hour.
410
00:34:02,630 --> 00:34:04,470
This isn't helpful to you, so leave.
411
00:34:05,240 --> 00:34:07,020
So, don't pay any
attention to the weather.
412
00:34:11,140 --> 00:34:13,570
- Director.
- What?
413
00:34:13,570 --> 00:34:14,810
- Hi. Sorry.
- What is it?
414
00:34:14,810 --> 00:34:19,320
It's about the morning news announcer...
415
00:34:26,020 --> 00:34:27,710
Hello!
416
00:34:27,710 --> 00:34:31,970
I am Na Joo Hee, the second runner-up
in 2013's Miss Korea pageant.
417
00:34:32,730 --> 00:34:35,420
Back when I was competing
418
00:34:35,440 --> 00:34:39,180
I put in my profile that my dream
was to become an announcer.
419
00:34:39,180 --> 00:34:42,160
I guess Miss Koreas are different.
420
00:34:47,300 --> 00:34:49,100
I wondered why there were none this year.
421
00:34:50,960 --> 00:34:56,410
Even when I was doing the weather,
I always worked hard to keep my dignity.
422
00:34:56,410 --> 00:34:59,200
Intelligence, beauty, and dignity.
423
00:34:59,730 --> 00:35:02,800
I've prepared to become an announcer
since my days as Miss Korea!
424
00:35:02,800 --> 00:35:04,160
I am Na Joo Hee.
425
00:35:04,620 --> 00:35:05,860
Thank you.
426
00:35:06,760 --> 00:35:09,730
I think all the male judges
are going to pick her.
427
00:35:10,480 --> 00:35:14,390
Once I train these people,
they end up wanting to do something else.
428
00:35:14,390 --> 00:35:16,160
She was at 12:00 p.m., right?
429
00:35:16,160 --> 00:35:18,410
Yes, she was.
430
00:35:18,410 --> 00:35:20,810
Well, there's one more.
431
00:35:21,140 --> 00:35:22,190
- What?
- What?
432
00:35:22,190 --> 00:35:25,030
Who? What? What? Why?
433
00:35:25,030 --> 00:35:26,410
Our weathercaster?
434
00:35:27,210 --> 00:35:28,330
- Yes.
- What time?
435
00:35:29,490 --> 00:35:30,990
6 a.m.
436
00:35:32,250 --> 00:35:33,420
Pyo...
437
00:35:33,420 --> 00:35:35,160
- Na...
- Ri.
438
00:35:44,360 --> 00:35:46,780
I didn't know you applied too.
439
00:35:48,520 --> 00:35:51,810
You are really not what you seem.
440
00:35:52,600 --> 00:35:55,700
Then, we are going to be competing.
441
00:35:58,540 --> 00:35:59,960
Do a good job.
442
00:36:05,500 --> 00:36:07,550
Have you girls resigned yet?
443
00:36:08,740 --> 00:36:12,920
You both know how to make the rest
of us hardworking people feel stupid.
444
00:36:13,420 --> 00:36:15,430
Have you no pride for our work?
445
00:36:33,490 --> 00:36:36,100
Hey, show me the footage of me
practicing with Announcer Hong.
446
00:36:36,110 --> 00:36:37,230
Okay.
447
00:36:37,740 --> 00:36:38,950
Hey...
448
00:36:38,950 --> 00:36:44,320
Pyo Na Ri applied to audition for
the morning news anchor position.
449
00:36:52,520 --> 00:36:56,780
Weather girl Pyo Na Ri will face the
challenge of becoming an SBC anchor.
450
00:36:57,550 --> 00:37:02,000
Every day, I spent 60 to 90 seconds
doing the weather.
451
00:37:02,000 --> 00:37:05,070
I wondered to myself why I had to
stand there and do the weather.
452
00:37:05,070 --> 00:37:08,390
I was jealous and envious
of all you announcers.
453
00:37:08,390 --> 00:37:11,810
I know some people will grimace at me
for going after this goal.
454
00:37:11,810 --> 00:37:13,750
I am good enough as a weathercaster.
455
00:37:13,770 --> 00:37:17,100
So some people will point their fingers
at me for going after what isn't mine.
456
00:37:17,100 --> 00:37:18,470
I am prepared for that.
457
00:37:19,360 --> 00:37:21,570
I was too cowardly to even resign.
458
00:37:22,890 --> 00:37:26,740
I thought about why I could not resign.
459
00:37:26,740 --> 00:37:29,280
Out of all the jobs I have had
460
00:37:29,280 --> 00:37:33,860
my job as a weathercaster was the
most exciting and worthwhile.
461
00:37:33,860 --> 00:37:36,790
It is windy or not.
It will rain or not.
462
00:37:36,790 --> 00:37:39,570
It is clear or hazy.
It is cold or hot.
463
00:37:39,570 --> 00:37:41,970
Whether you are male,
female, young, or old
464
00:37:42,000 --> 00:37:45,480
I felt proud that it was something
everyone was interested in.
465
00:37:45,480 --> 00:37:49,400
I wanted to make it easy, comfortable,
and fun as a weathercaster.
466
00:37:49,400 --> 00:37:53,500
Kyungnam, Hamyang-gun, Byeonggokri,
even seniors in Mount Jiri...
467
00:37:53,500 --> 00:37:57,080
I am proud of the fact that I delivered
weather they could understand.
468
00:37:57,700 --> 00:38:01,720
Please give a 60 second person
a chance at 60 minutes.
469
00:38:02,860 --> 00:38:06,360
I will run the news in an
easy manner like the weather.
470
00:38:06,360 --> 00:38:11,250
I will run the news in an
amicable manner like the weather.
471
00:38:12,410 --> 00:38:13,840
Thank you.
472
00:38:28,860 --> 00:38:30,410
I'm sorry.
473
00:38:31,480 --> 00:38:33,520
Don't hate me so much.
474
00:38:34,220 --> 00:38:36,140
Let me off the hook.
475
00:38:36,690 --> 00:38:39,480
I'm just a person who has lots of regret.
476
00:38:39,480 --> 00:38:41,430
It's my last chance.
477
00:38:42,490 --> 00:38:47,100
I need to fail so that
I can let it go, you know?
478
00:38:47,100 --> 00:38:50,540
Hey, since things worked out this way...
479
00:38:51,510 --> 00:38:53,090
don't ever fail.
480
00:38:55,580 --> 00:38:58,340
Ji Min, why are you acting like this?
It's scaring me.
481
00:38:58,340 --> 00:39:03,840
Show them that we had no opportunities
and not that we didn't have the talent.
482
00:39:04,060 --> 00:39:05,100
Got it?
483
00:39:25,390 --> 00:39:27,140
The doors are closing.
484
00:39:28,350 --> 00:39:30,020
Don't pay attention to the weather?
485
00:39:31,320 --> 00:39:35,440
Don't you know that the weather
brings in the highest ratings?
486
00:39:36,360 --> 00:39:38,190
Male, female, young, old, poor, or rich.
487
00:39:38,190 --> 00:39:41,640
Whether they have interest in politics
or find financial news difficult...
488
00:39:42,280 --> 00:39:46,240
you must not know that everyone
is interested in the weather.
489
00:39:49,390 --> 00:39:51,750
The weather is a part of the news.
490
00:39:51,750 --> 00:39:53,510
Why did you say
not to pay attention to it?
491
00:39:56,640 --> 00:40:00,020
If you become the 9 p.m. anchor,
the ratings will fall.
492
00:40:00,020 --> 00:40:02,450
Ah, I guess one person will watch.
493
00:40:02,450 --> 00:40:03,870
Go Jung Won.
494
00:40:03,870 --> 00:40:08,360
Still, I'll change the channel
if I'm there.
495
00:40:10,060 --> 00:40:12,260
Gosh, you're such a jerk.
496
00:40:14,070 --> 00:40:15,790
It's Jung Won's birthday tomorrow.
497
00:40:17,250 --> 00:40:18,430
Do something for him.
498
00:40:19,140 --> 00:40:20,530
It's his birthday tomorrow?
499
00:40:23,570 --> 00:40:25,750
Reporter Lee! Reporter Lee!
500
00:40:26,930 --> 00:40:28,240
[HWA SHIN]
501
00:40:29,790 --> 00:40:30,960
Let's meet.
502
00:40:38,870 --> 00:40:40,200
Are you busy?
503
00:40:49,030 --> 00:40:50,330
President?
504
00:40:52,190 --> 00:40:53,650
Can you take care of these?
505
00:40:58,020 --> 00:41:02,020
Are you not meeting that
reporter friend lately?
506
00:41:05,770 --> 00:41:08,210
Are you enemies because of a girl?
507
00:41:21,230 --> 00:41:33,230
508
00:41:33,730 --> 00:41:35,180
Are you going home?
509
00:41:37,180 --> 00:41:38,900
Can you give me a ride?
510
00:41:40,060 --> 00:41:43,130
Did you eat those pancakes I made
or did you throw them away?
511
00:41:44,410 --> 00:41:46,920
Is my cooking worth eating?
512
00:41:46,920 --> 00:41:48,510
Do you think Jung Won would like it?
513
00:41:49,520 --> 00:41:53,620
Seriously, what should I do for him?
What should I do?
514
00:41:53,620 --> 00:41:55,980
What does he need?
What should I get him?
515
00:41:55,980 --> 00:41:59,470
Jung Won doesn't need anything.
Don't use money. Use your body.
516
00:42:00,410 --> 00:42:01,660
My body?
517
00:42:07,090 --> 00:42:11,700
Ah, I can cook him a
birthday meal, right?
518
00:42:11,700 --> 00:42:16,240
You're saying I can buy the groceries,
cook it myself, and he'd like that.
519
00:42:16,240 --> 00:42:17,700
Yeah. Now get out.
520
00:42:18,580 --> 00:42:21,610
What do you think he'd like?
What are his favorite foods?
521
00:42:21,610 --> 00:42:23,920
Can't you tell me, Reporter Lee?
522
00:42:23,920 --> 00:42:25,380
Give me some hints.
523
00:42:25,380 --> 00:42:27,940
You're his friend,
so you must know everything.
524
00:42:28,270 --> 00:42:31,000
What if he doesn't like glass noodles
and I make glass noodles?
525
00:42:31,000 --> 00:42:32,230
He likes glass noodles.
526
00:42:33,250 --> 00:42:36,670
Yeah? Then, what about
seaweed soup with beef?
527
00:42:36,670 --> 00:42:38,820
Or does he prefer seafood in it?
528
00:42:38,820 --> 00:42:40,580
- With clams.
- Clams?
529
00:42:42,140 --> 00:42:44,760
Does he prefer his food salty or not?
530
00:42:44,760 --> 00:42:47,580
- Just in the middle.
- In the middle.
531
00:42:47,580 --> 00:42:48,790
What about rice?
532
00:42:49,550 --> 00:42:51,900
- Does he like it more moist or dry?
- Moist.
533
00:42:51,900 --> 00:42:53,800
- What about beans?
- He doesn't like beans.
534
00:42:53,800 --> 00:42:55,870
Though he does like black beans.
535
00:42:55,870 --> 00:42:58,990
There is a type of black bean
that's salty.
536
00:42:58,990 --> 00:43:01,260
It's called a small black bean.
537
00:43:01,260 --> 00:43:04,390
He likes radish kimchi more than cabbage.
538
00:43:04,390 --> 00:43:07,150
You know the kind without soup,
but just tossed and red.
539
00:43:07,440 --> 00:43:10,150
He likes spicy food,
whether it's Japanese or Chinese.
540
00:43:10,150 --> 00:43:11,960
He doesn't like greasy food.
541
00:43:13,750 --> 00:43:15,660
Does he not like black bean noodles?
542
00:43:15,660 --> 00:43:17,150
Did you eat black bean noodles with him?
543
00:43:17,150 --> 00:43:18,170
Yes.
544
00:43:19,890 --> 00:43:21,810
It's just a few times a year,
so who cares.
545
00:43:22,860 --> 00:43:26,660
I asked to eat black bean noodles.
546
00:43:26,660 --> 00:43:27,860
I told him I liked it.
547
00:43:29,000 --> 00:43:30,720
Whenever we met up...
548
00:43:30,720 --> 00:43:33,740
I'm sure he enjoyed eating it
because he was with you.
549
00:43:34,980 --> 00:43:36,500
Do you really think so?
550
00:43:39,570 --> 00:43:40,690
Yes.
551
00:43:41,510 --> 00:43:42,760
Okay, then.
552
00:43:43,360 --> 00:43:47,970
Seaweed soup with clams,
glass noodles, and rice that's moist.
553
00:43:47,970 --> 00:43:50,700
I don't know how to make radish kimchi,
so what should I do?
554
00:43:51,950 --> 00:43:54,940
Shouldn't I make more side dishes?
I can't just do glass noodles.
555
00:43:59,040 --> 00:44:00,120
Right?
556
00:44:00,880 --> 00:44:03,210
It would be really nice
to have a meal you cooked.
557
00:44:10,040 --> 00:44:11,230
Put on your seatbelt.
558
00:44:12,440 --> 00:44:14,810
Can I really get a ride from you?
559
00:44:14,810 --> 00:44:16,890
I'll tell you everything Jung Won likes.
560
00:44:17,810 --> 00:44:19,310
Thank you, Reporter Lee.
561
00:44:19,820 --> 00:44:21,670
Thank you, Reporter Lee.
562
00:44:24,620 --> 00:44:26,780
Reporter Lee, I really am thankful.
563
00:44:27,270 --> 00:44:30,290
You really know everything
about him as his friend.
564
00:44:30,890 --> 00:44:32,600
I was really worried about it.
565
00:44:33,540 --> 00:44:35,750
I really am thankful.
566
00:44:37,860 --> 00:44:39,210
I should put on my seatbelt.
567
00:44:41,160 --> 00:44:44,080
Can you drop me off there?
I want to buy groceries.
568
00:44:50,810 --> 00:44:52,390
Thank you.
569
00:44:53,480 --> 00:44:54,840
By the way...
570
00:44:55,580 --> 00:44:59,020
should I do a
birthday breakfast or dinner?
571
00:45:00,220 --> 00:45:02,310
Call him and ask him when he has time.
572
00:45:02,310 --> 00:45:03,810
I guess that will work.
573
00:45:03,810 --> 00:45:05,900
Do you want to come too?
574
00:45:05,900 --> 00:45:07,330
No thanks.
575
00:45:07,330 --> 00:45:08,450
Why?
576
00:45:10,830 --> 00:45:12,750
It wouldn't be right
for a friend to butt in.
577
00:45:14,390 --> 00:45:17,030
I suppose you are right.
578
00:45:17,030 --> 00:45:18,510
Okay, I'll be going then.
579
00:45:20,210 --> 00:45:23,130
Oh, Reporter Lee...
580
00:45:23,640 --> 00:45:25,980
- Are you dating Hong Hye Won?
- I am dating her.
581
00:45:25,980 --> 00:45:27,210
You are dating her?
582
00:45:28,960 --> 00:45:30,720
Dating her is good.
583
00:45:30,720 --> 00:45:33,110
Announcer Hong has really high standards.
584
00:45:33,110 --> 00:45:35,330
She's not an easy person like me.
585
00:45:38,080 --> 00:45:39,890
Reporter Lee, I hope you guys work out.
586
00:45:40,790 --> 00:45:41,900
Bye, now.
587
00:45:43,460 --> 00:45:45,800
Does Announcer Hong like you too, though?
588
00:45:45,800 --> 00:45:46,880
Get out.
589
00:45:48,110 --> 00:45:49,350
Okay.
590
00:45:50,280 --> 00:45:51,600
Thank you!
591
00:46:02,240 --> 00:46:04,250
Can you do this in front of a chef?
592
00:46:34,640 --> 00:46:35,860
Is it salty?
593
00:46:38,090 --> 00:46:39,290
Does it need more salt?
594
00:46:47,580 --> 00:46:52,180
You shouldn't eat
good food like this alone.
595
00:46:52,680 --> 00:46:56,840
Don't you want someone you can
always eat together with?
596
00:46:56,840 --> 00:46:57,950
Always?
597
00:46:59,090 --> 00:47:00,210
I like always.
598
00:47:18,420 --> 00:47:21,690
I had some good wine so I
wanted to drink it with you, Chef.
599
00:47:21,690 --> 00:47:24,140
- Is that all right?
- Of course.
600
00:47:24,140 --> 00:47:25,730
It's very strong wine.
601
00:47:25,730 --> 00:47:27,920
I like women who have
a strong tolerance to alcohol.
602
00:47:28,740 --> 00:47:30,260
Do I look strong to you?
603
00:47:30,260 --> 00:47:31,780
That's your charm, Reporter Kye.
604
00:47:33,470 --> 00:47:37,040
Why aren't you asking to date me?
605
00:47:37,760 --> 00:47:39,160
Can you?
606
00:47:44,320 --> 00:47:45,560
Where's Jung Won?
607
00:47:46,940 --> 00:47:48,610
He's in a meeting.
608
00:47:49,560 --> 00:47:52,080
When did you start lying to me
every time you open your mouth?
609
00:47:52,080 --> 00:47:54,930
- Where is he?
- I really don't know!
610
00:47:56,740 --> 00:47:58,570
Are you my secretary or Jung Won's?
611
00:47:58,570 --> 00:48:02,320
You assigned me to President Go,
so yes, I am...
612
00:48:02,320 --> 00:48:05,730
I heard that the weathercaster girl
is auditioning to be an announcer.
613
00:48:06,610 --> 00:48:08,010
Go let them know.
614
00:48:08,010 --> 00:48:11,210
Know what? And who?
615
00:48:12,170 --> 00:48:17,160
Tell them I will be a part of the final
panel of judges for this SBC audition.
616
00:48:18,040 --> 00:48:19,490
Tell both of them.
617
00:48:22,580 --> 00:48:26,880
I left them to break up on their own.
618
00:48:57,810 --> 00:48:59,120
Did you have dinner?
619
00:49:00,570 --> 00:49:03,120
Pyo Na Ri will be here soon.
Have dinner with her.
620
00:49:04,710 --> 00:49:05,800
Hwa Shin.
621
00:49:09,360 --> 00:49:11,580
I came to see you.
622
00:49:13,480 --> 00:49:15,530
Should we go for a drink?
623
00:49:18,390 --> 00:49:19,400
Should we?
624
00:49:23,310 --> 00:49:25,220
Is this neighborhood okay to live in?
625
00:49:26,460 --> 00:49:27,500
It's okay.
626
00:49:32,210 --> 00:49:34,330
Gosh, this is really tough to chew.
627
00:49:34,330 --> 00:49:35,340
Yeah, it is.
628
00:49:42,870 --> 00:49:44,680
This won't do. Get rid of this glass.
629
00:49:45,780 --> 00:49:48,050
A box of soju, please.
630
00:49:55,880 --> 00:50:00,430
If you fill your stomach with all of this
your intestines are going to melt.
631
00:50:00,430 --> 00:50:02,540
This is nothing when you're young.
632
00:50:02,540 --> 00:50:05,590
This is just getting a taste... a taste.
633
00:50:08,190 --> 00:50:13,330
Hey! How can you leave like that
and not even call me once?
634
00:50:13,330 --> 00:50:15,550
You didn't call either, man.
635
00:50:15,550 --> 00:50:21,570
But, I... I was about to
call you so many times!
636
00:50:21,570 --> 00:50:23,720
What use is it if you were about to call?
637
00:50:23,720 --> 00:50:25,520
What? You punk!
638
00:50:25,520 --> 00:50:26,770
Oh...
639
00:50:26,770 --> 00:50:30,810
Then, how come you didn't call?
640
00:50:31,880 --> 00:50:35,480
You're the winner. You have it all.
641
00:50:35,490 --> 00:50:39,400
The winner who has it all is
supposed to call the loser.
642
00:50:39,400 --> 00:50:40,480
Gosh...
643
00:50:43,910 --> 00:50:46,460
The soju tastes really sweet today.
644
00:50:48,450 --> 00:50:50,620
That's because you're
drinking with your friend.
645
00:50:50,620 --> 00:50:53,170
I'm like your appetizer.
646
00:50:55,710 --> 00:50:58,920
Here comes your drinking habit again,
Go Jung Won.
647
00:50:58,920 --> 00:51:03,430
Hey, you used to go around asking
everyone out whenever you drank.
648
00:51:03,430 --> 00:51:06,520
You used to grab anyone near you
and kiss them.
649
00:51:06,520 --> 00:51:08,950
Let's not do this by ourselves.
Who is that?
650
00:51:10,250 --> 00:51:12,760
- Reporter Kye!
- Reporter Kye!
651
00:51:13,770 --> 00:51:16,250
Reporter Kye? What?
652
00:51:17,750 --> 00:51:20,310
Goodness sakes.
653
00:51:21,010 --> 00:51:24,000
If you buy us a snack,
my friend will do it too.
654
00:51:28,170 --> 00:51:30,300
Ma'am, some peanuts please!
655
00:51:34,730 --> 00:51:37,600
Look, there's an even prettier lady.
Sister-in-law!
656
00:51:38,450 --> 00:51:41,610
Why would you stop?
I even bought you peanuts.
657
00:51:41,610 --> 00:51:44,020
You should finish what you started
even if you are drunk.
658
00:51:44,020 --> 00:51:45,590
You look even prettier today.
659
00:51:49,630 --> 00:51:53,550
Gosh, I'm going to be late for my
broadcast because of these bastards.
660
00:51:55,820 --> 00:51:56,980
Again.
661
00:51:58,530 --> 00:52:01,970
President Go, you drank a lot here.
662
00:52:01,970 --> 00:52:05,570
Yes, I haven't had this much
to drink in a long time, Chief.
663
00:52:05,570 --> 00:52:09,360
Your mother would throw a fit
if she knew you were here like this.
664
00:52:09,360 --> 00:52:12,040
- You should get better friends.
- What?
665
00:52:15,850 --> 00:52:18,130
What's wrong with my friend?
666
00:52:18,130 --> 00:52:19,530
What's wrong with me?
667
00:52:35,550 --> 00:52:47,550
668
00:52:48,560 --> 00:52:50,820
Reporter Lee drank. He did.
669
00:52:53,790 --> 00:52:55,500
Hey, an ugly girl is coming.
670
00:52:55,500 --> 00:52:57,150
What do you mean ugly?
671
00:52:57,150 --> 00:53:00,240
The prettiest girl in the neighborhood
is coming this way.
672
00:53:00,240 --> 00:53:02,440
Wow, just how much did you drink?
673
00:53:03,590 --> 00:53:07,660
Beautiful and lovely, Pyo Na Ri.
674
00:53:07,660 --> 00:53:11,400
- Are they drunk out of their minds?
- Weather fairy, Pyo Na Ri.
675
00:53:11,400 --> 00:53:14,020
You really are trying to die, aren't you?
676
00:53:14,020 --> 00:53:15,470
Head in the clouds!
677
00:53:15,470 --> 00:53:16,810
President Go.
678
00:53:17,290 --> 00:53:20,490
You should have stopped him
from drinking even if he insisted.
679
00:53:20,490 --> 00:53:23,520
Hwa Shin drinks better than I do.
680
00:53:23,520 --> 00:53:25,270
What do you mean he drinks well?
681
00:53:25,860 --> 00:53:27,290
Seriously!
682
00:53:27,290 --> 00:53:30,880
Reporter Lee knows everything about you,
so how come you...
683
00:53:32,520 --> 00:53:34,900
Why don't you just sit down
since you're here?
684
00:53:34,900 --> 00:53:37,450
We've been waiting for you
this whole time.
685
00:53:38,560 --> 00:53:39,990
Are you okay?
686
00:53:39,990 --> 00:53:42,270
Jung Won drank all of this.
He's a good drinker.
687
00:53:42,890 --> 00:53:45,240
She won't even look my way.
688
00:53:46,070 --> 00:53:49,060
She bought all these groceries
because it's your birthday.
689
00:53:49,060 --> 00:53:52,480
She was going to surprise you and
she's mad because I got in the way.
690
00:53:53,120 --> 00:53:54,910
Are you for real?
691
00:53:56,120 --> 00:53:58,270
Why is there so much?
692
00:54:02,550 --> 00:54:04,310
I'm going to go now.
693
00:54:04,310 --> 00:54:06,870
Hey, why?
694
00:54:06,870 --> 00:54:09,810
You should eat my birthday meal
that she's going to cook.
695
00:54:09,810 --> 00:54:12,060
- You drank on an empty stomach too?
- I'm full.
696
00:54:12,060 --> 00:54:13,600
You're lying too.
697
00:54:13,600 --> 00:54:15,400
No, you can't go.
698
00:54:18,140 --> 00:54:21,840
Beautiful and lovely, Pyo Na Ri.
699
00:54:21,840 --> 00:54:25,380
Taken up by wind, head in the clouds.
700
00:54:25,380 --> 00:54:28,180
Weather fairy, Pyo Na Ri.
701
00:54:28,180 --> 00:54:31,740
Be quiet! The neighbors will get upset.
702
00:54:33,450 --> 00:54:37,390
Beautiful and lovely, Pyo Na Ri.
703
00:54:37,390 --> 00:54:41,190
Taken up by wind, head in the clouds.
704
00:54:41,190 --> 00:54:45,150
Weather fairy, Pyo Na Ri.
705
00:54:46,020 --> 00:54:49,100
Why is this place such a mess?
706
00:54:49,100 --> 00:54:51,580
There's a bathroom right by the entrance.
707
00:54:52,910 --> 00:54:54,300
Should we go in?
708
00:54:54,300 --> 00:54:55,780
Yeah.
709
00:55:00,960 --> 00:55:03,310
Beom... Beom!
710
00:55:03,310 --> 00:55:04,690
What are you doing there?
711
00:55:06,820 --> 00:55:09,410
Beom, come on down.
You shouldn't be there.
712
00:55:09,410 --> 00:55:12,610
Hurry, Beom. I'm going to go catch you.
713
00:55:12,870 --> 00:55:13,880
Beom.
714
00:55:14,960 --> 00:55:16,120
Beom, Beom.
715
00:55:16,690 --> 00:55:19,850
Come with me, okay?
You shouldn't be here.
716
00:55:19,850 --> 00:55:21,460
Let's go quickly. What is it?
717
00:55:21,460 --> 00:55:23,580
Are you really not going to listen?
718
00:55:23,580 --> 00:55:26,060
I said let's go. Come on, let's go.
719
00:55:26,060 --> 00:55:28,360
Hurry, let's go. Hey, Beom!
720
00:55:28,360 --> 00:55:30,090
You shouldn't go into his house.
721
00:55:33,460 --> 00:55:34,740
Beom?
722
00:55:35,580 --> 00:55:37,350
Beom, this isn't your house.
723
00:55:38,830 --> 00:55:41,160
Beom, come on out. This isn't your place.
724
00:55:41,160 --> 00:55:43,820
Beom, let's get out of here.
725
00:56:44,190 --> 00:56:47,080
[I LOVE YOU, PYO NA RI.]
726
00:56:53,010 --> 00:56:54,660
Why didn't he finish writing this one?
727
00:57:02,690 --> 00:57:03,690
Pyo...
728
00:57:08,780 --> 00:57:11,990
Na... Ri.
729
00:57:47,600 --> 00:57:51,600
Subtitles by DramaFever
730
00:58:01,200 --> 00:58:05,060
I like you. I like you.
731
00:58:05,060 --> 00:58:07,960
Let's not tell anyone
about what happened today.
732
00:58:07,960 --> 00:58:11,440
If she becomes an announcer for
breaking up with you, she won't be sad.
733
00:58:11,440 --> 00:58:14,460
I could stop being your son if you
continue to play dirty like this.
734
00:58:14,460 --> 00:58:16,990
Pyo Na Ri can't come to
the camera test at all.
735
00:58:16,990 --> 00:58:20,470
If she wants to be an announcer,
tell her to resign.
736
00:58:20,470 --> 00:58:22,670
I should give up one of the two.
It's become so twisted.
737
00:58:22,670 --> 00:58:25,120
What would it have been like
if I had said this three years ago?
738
00:58:25,120 --> 00:58:27,720
I'm sorry for realizing so late.54157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.