All language subtitles for Jealousy.Incarnate.E12.160929.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [DramaFever Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:10,800 Do you think it's easy for me to hate you? 2 00:00:11,370 --> 00:00:12,970 Are we still friends? 3 00:00:12,970 --> 00:00:14,220 We are, you punk. 4 00:00:14,220 --> 00:00:15,600 Are we still friends! 5 00:00:15,600 --> 00:00:17,440 Of course we are, you punk! 6 00:00:32,020 --> 00:00:33,830 Do you like me or him? 7 00:00:33,830 --> 00:00:34,980 Who are you? 8 00:00:34,980 --> 00:00:37,270 I know it's childish, but answer me. 9 00:00:37,270 --> 00:00:39,090 I asked you multiple times. 10 00:00:40,530 --> 00:00:42,890 Is that you, President Go? 11 00:00:42,890 --> 00:00:47,020 President... what's going on? 12 00:00:47,020 --> 00:00:49,150 We're both here, so answer me now! 13 00:00:53,190 --> 00:00:54,450 What happened? 14 00:00:57,040 --> 00:01:00,190 What happened? My squids! 15 00:01:00,190 --> 00:01:01,770 What am I going to do? 16 00:01:01,770 --> 00:01:04,740 What are you guys doing? Look at what happened. 17 00:01:04,740 --> 00:01:08,020 How can you do that? Why are you kicking that? 18 00:01:09,300 --> 00:01:12,520 Why are you doing this, President? 19 00:01:13,470 --> 00:01:16,310 My Chi Yeol is a senior now and I was going to feed him healthy food. 20 00:01:16,310 --> 00:01:20,240 I spent all day working so hard to catch these squids for him! 21 00:01:20,240 --> 00:01:21,640 Why are you doing this? 22 00:01:21,640 --> 00:01:24,840 They all got away! What are you going do to? 23 00:01:25,760 --> 00:01:28,730 Do you know how hard these squids were to catch? 24 00:01:28,730 --> 00:01:33,080 I don't know what to do anymore. Seriously, what is this? 25 00:01:33,830 --> 00:01:35,560 Still, answer my question now. 26 00:01:35,560 --> 00:01:37,940 Do you like Hwa Shin or me? 27 00:01:45,200 --> 00:01:49,320 Is that the issue right now? I don't even want to see either of you. 28 00:01:50,230 --> 00:01:51,570 What do I do? 29 00:01:51,970 --> 00:01:55,810 Move your foot. Don't step on my squids! 30 00:01:57,650 --> 00:02:00,440 I'll go buy you 100 live ones. 31 00:02:00,450 --> 00:02:05,550 Is that the same as ones caught by his sister, who put in time and effort? 32 00:02:05,550 --> 00:02:10,790 Other mothers go to temples and pray. They put in so much effort. 33 00:02:10,790 --> 00:02:12,730 You can't even help. You must be crazy. 34 00:02:12,730 --> 00:02:15,670 You can't buy these things. Do you know how hard it was? 35 00:02:15,670 --> 00:02:17,250 Gosh, the both of you! 36 00:02:17,670 --> 00:02:22,150 My squids! What do I do? 37 00:02:22,150 --> 00:02:24,420 Hey! Let go. 38 00:02:26,170 --> 00:02:28,820 Let's go. Let's go. 39 00:02:28,820 --> 00:02:32,380 No! Why would I go? 40 00:02:32,980 --> 00:02:35,800 I have to catch these again. 41 00:02:35,800 --> 00:02:36,850 It's too late. 42 00:02:38,270 --> 00:02:41,780 Hey, what are you doing? I don't want to go. 43 00:02:41,780 --> 00:02:44,600 I can't go. I have to catch them all! 44 00:02:44,600 --> 00:02:45,990 You must be crazy! 45 00:02:48,160 --> 00:02:51,580 I have to send Chi Yeol to medical school. 46 00:02:51,580 --> 00:02:55,260 Do you know how much strength squid can give a person? 47 00:02:56,940 --> 00:03:00,860 They can even make a passed out cow stand up again. 48 00:03:00,860 --> 00:03:03,660 It's supposed to be good for men. 49 00:03:03,660 --> 00:03:06,810 I was working on it all day long! 50 00:03:07,720 --> 00:03:11,950 Why should I be dragged out like this? Let me go! 51 00:03:11,950 --> 00:03:13,650 I don't know what to do. 52 00:03:17,460 --> 00:03:19,980 Wow, I have a really good personality. 53 00:03:19,980 --> 00:03:23,180 By the way, why are you two here? 54 00:03:23,180 --> 00:03:26,560 You told me to come. Weren't you seducing me? 55 00:03:26,560 --> 00:03:30,030 Seducing? When did I do that? 56 00:03:33,040 --> 00:03:36,090 Shouldn't we wash up over there? 57 00:03:36,090 --> 00:03:37,260 Is it open? 58 00:03:39,460 --> 00:03:44,420 Reporter Lee! Let's wash up there. 59 00:03:45,310 --> 00:03:48,310 Where are you going looking like that? 60 00:03:52,810 --> 00:03:55,230 I guess he came instead of Reporter Kye. 61 00:04:17,070 --> 00:04:19,160 Should we just do it with this instead? 62 00:04:21,330 --> 00:04:22,440 Give it to me. 63 00:04:27,530 --> 00:04:29,160 Cold, cold, cold. 64 00:04:43,210 --> 00:04:45,110 You can do it first. 65 00:04:45,110 --> 00:04:46,450 I don't want to. 66 00:04:48,650 --> 00:04:49,890 Freeze. 67 00:04:51,970 --> 00:04:53,460 Put your hands up. 68 00:04:53,460 --> 00:04:55,640 How immature. 69 00:04:55,640 --> 00:04:57,140 Put your hands up. 70 00:04:59,990 --> 00:05:03,250 You have to do only what I say now. 71 00:05:04,510 --> 00:05:05,840 I don't want to. 72 00:05:13,960 --> 00:05:17,280 Look only at me, okay? You have to. 73 00:05:21,930 --> 00:05:23,450 Stop that! 74 00:05:25,400 --> 00:05:28,900 It's cold! Enough, enough! 75 00:05:28,900 --> 00:05:30,930 Stop, stop! 76 00:06:07,330 --> 00:06:08,660 Wash your back too. 77 00:06:16,020 --> 00:06:17,180 Stop. 78 00:06:17,180 --> 00:06:19,220 I told you to stop! 79 00:06:22,530 --> 00:06:24,150 Are you angry? 80 00:06:25,010 --> 00:06:26,550 Oh, you're angry. 81 00:06:27,500 --> 00:06:29,570 Give me that hose. 82 00:06:31,100 --> 00:06:33,820 - I'll wash myself. - Give me that. 83 00:06:34,900 --> 00:06:36,980 What? Give me that now. 84 00:06:36,980 --> 00:06:38,700 I will do it. 85 00:06:38,700 --> 00:06:41,460 Stop! You'll get dirty again. 86 00:06:41,460 --> 00:06:43,480 I said that's enough. 87 00:06:48,530 --> 00:06:49,840 I'll get you. 88 00:06:50,280 --> 00:06:53,660 Okay! Stop, stop, stop! 89 00:07:21,240 --> 00:07:25,850 Just... just get off of me! 90 00:07:32,320 --> 00:07:34,000 If you keep this up... 91 00:07:36,130 --> 00:07:40,190 I'm going to swallow you up whole. 92 00:07:59,680 --> 00:08:00,890 Soap. 93 00:08:00,890 --> 00:08:01,980 Okay. 94 00:08:07,390 --> 00:08:09,490 Here, here. Right by my neck. 95 00:08:17,990 --> 00:08:19,470 Feels good, right? 96 00:08:29,290 --> 00:08:30,370 Here. 97 00:08:32,600 --> 00:08:33,710 Hold this. 98 00:08:50,610 --> 00:08:52,070 You want to blow your nose, right? 99 00:08:53,010 --> 00:08:54,270 Blow your nose. 100 00:08:55,120 --> 00:08:56,730 I don't have a runny nose. 101 00:08:56,730 --> 00:08:59,010 Who in the world doesn't get a runny nose? 102 00:08:59,010 --> 00:09:00,300 Blow your nose. 103 00:09:00,300 --> 00:09:01,770 I don't have one right now. 104 00:09:01,770 --> 00:09:03,390 Just blow your nose. 105 00:09:05,440 --> 00:09:07,820 What are you doing? 106 00:09:07,850 --> 00:09:09,730 Blow your nose. Don't sniffle. 107 00:09:09,730 --> 00:09:11,780 - I don't need to! - Blow! 108 00:09:13,680 --> 00:09:16,450 - You really didn't have a runny nose. - I told you. 109 00:09:17,340 --> 00:09:18,560 You're hungry, right? 110 00:09:18,560 --> 00:09:21,220 Let's get changed and go eat dinner. I'll come pick you up. 111 00:09:21,220 --> 00:09:22,800 Yes. 112 00:09:23,550 --> 00:09:24,800 Try saying "Yup." 113 00:09:29,510 --> 00:09:32,850 Yup. Yes. 114 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 Yup. 115 00:09:36,000 --> 00:09:38,830 - That's better. - Yes. 116 00:09:40,000 --> 00:09:41,170 Yup. 117 00:09:41,170 --> 00:09:42,810 Let's go. You'll catch a cold. 118 00:09:42,810 --> 00:09:43,910 Yes. 119 00:09:43,910 --> 00:09:46,260 Just choose one. 120 00:09:46,750 --> 00:09:47,800 Yup. 121 00:10:03,440 --> 00:10:07,060 How long are we going to go around like twins? 122 00:10:07,060 --> 00:10:09,330 I'm going to try to make it work with Chef Rak. 123 00:10:11,050 --> 00:10:12,050 What? 124 00:10:12,050 --> 00:10:14,210 I like that he's good to Red. 125 00:10:14,210 --> 00:10:15,530 I like him as a man too. 126 00:10:15,530 --> 00:10:18,600 I want to date him seriously and if it works out 127 00:10:18,600 --> 00:10:22,340 I want to start a new family and live with him and Red. 128 00:10:22,340 --> 00:10:24,700 Hey, that man likes me. 129 00:10:24,700 --> 00:10:27,240 You're mistaken. He likes me. 130 00:10:27,240 --> 00:10:28,970 You're wrong. He likes me. 131 00:10:28,970 --> 00:10:30,330 He winked at me. 132 00:10:30,330 --> 00:10:31,770 I slept with him. 133 00:10:31,770 --> 00:10:34,790 I know you got drunk and crawled into his bed by accident. 134 00:10:37,450 --> 00:10:39,160 All right, we'll see then. 135 00:10:39,160 --> 00:10:41,730 - Will Chef become my man? - Or my man? 136 00:10:41,730 --> 00:10:43,490 Fine, we will see. 137 00:10:49,410 --> 00:10:53,450 Red, it's just us now, so let's talk about it honestly. 138 00:10:54,160 --> 00:10:57,250 How long can you live with both moms? 139 00:10:57,670 --> 00:10:59,380 It's cruel to both people. 140 00:11:00,330 --> 00:11:02,800 Who do you want to live with? 141 00:11:03,370 --> 00:11:05,640 Who do you want your mom to be? 142 00:11:05,640 --> 00:11:09,140 I like Reporter Kye because she's honest and refreshing. 143 00:11:09,140 --> 00:11:10,290 How about you? 144 00:11:10,290 --> 00:11:12,320 I like Chief Bang Ja Young. 145 00:11:12,320 --> 00:11:13,350 What about you, Uncle? 146 00:11:13,350 --> 00:11:15,740 I wish both of them were my wives. 147 00:11:18,000 --> 00:11:22,780 I was thinking about who would be a better mom for Red. 148 00:11:22,780 --> 00:11:24,490 I became interested in both. 149 00:11:24,490 --> 00:11:26,420 A first, they were both strange moms. 150 00:11:26,420 --> 00:11:29,470 But I saw them every day and they started to seem like women. 151 00:11:29,470 --> 00:11:30,640 Are you crazy? 152 00:11:30,640 --> 00:11:31,940 That's not it. 153 00:11:31,940 --> 00:11:33,920 Other women can't live with me. 154 00:11:33,920 --> 00:11:35,060 Why? 155 00:11:37,210 --> 00:11:39,720 Red, don't drag it out too long. 156 00:11:39,720 --> 00:11:42,790 Think carefully and tell me when you decide who you want to live with. 157 00:11:42,790 --> 00:11:45,150 Why can't you live with other women, Uncle? 158 00:11:45,150 --> 00:11:47,460 Why can't other women live with you, Uncle? 159 00:11:47,460 --> 00:11:49,710 Why can't you live with other women? 160 00:11:49,710 --> 00:11:52,550 I don't know, kid. Just study. 161 00:11:53,560 --> 00:11:54,690 Why? 162 00:12:22,140 --> 00:12:23,820 Reporter Lee. 163 00:12:42,650 --> 00:12:44,720 Why did you come back alone? 164 00:12:46,030 --> 00:12:50,080 Jung Won is going to pick me up. Let's go eat dinner together. 165 00:13:30,050 --> 00:13:31,290 Looks pretty. 166 00:13:50,810 --> 00:13:52,650 What's wrong, Reporter? 167 00:13:55,280 --> 00:13:56,560 Reporter? 168 00:14:00,290 --> 00:14:03,480 You're hot, Reporter Lee. Reporter? 169 00:14:04,320 --> 00:14:06,280 What is it? 170 00:14:09,600 --> 00:14:13,970 Your chest is burning up. You're in trouble. Get up. 171 00:14:13,970 --> 00:14:15,210 Let's go to the hospital. 172 00:14:15,870 --> 00:14:17,070 Get out. 173 00:14:17,070 --> 00:14:19,760 Let's go to the hospital. Why won't you go to the hospital? 174 00:14:19,760 --> 00:14:23,550 This must be because you didn't go get your radiation therapy. 175 00:14:23,550 --> 00:14:25,830 What are we going to do, Reporter Lee? 176 00:14:25,830 --> 00:14:27,980 Please, just leave me alone. 177 00:14:27,980 --> 00:14:29,890 Why are you refusing to go to the hospital? 178 00:14:29,890 --> 00:14:32,180 - Let's go. Come on. - No. 179 00:14:32,530 --> 00:14:35,910 I'll take care of myself. You don't need to worry about it. 180 00:14:35,910 --> 00:14:37,030 Get lost. 181 00:14:38,290 --> 00:14:40,180 You're not going to the hospital? 182 00:14:40,180 --> 00:14:44,800 I'm going to tell the entire crew that you have breast cancer. 183 00:14:44,800 --> 00:14:48,480 If you don't go with me, I'm sure they will take you. Get up! 184 00:14:49,640 --> 00:14:52,160 I'm going to tell everyone once we get back to Seoul too. 185 00:14:52,190 --> 00:14:53,770 Get up now! 186 00:14:53,770 --> 00:14:55,260 Are you still not going to go? 187 00:14:57,800 --> 00:15:00,000 You can't be an anchor then. 188 00:15:03,590 --> 00:15:06,080 Reporter Lee, wake up! 189 00:15:10,450 --> 00:15:11,920 Wake up! 190 00:15:13,730 --> 00:15:16,410 Are you trying to get yourself killed? 191 00:16:00,780 --> 00:16:03,990 His BP and pulse are normal, but he has a high fever. 192 00:16:03,990 --> 00:16:05,510 Please take his shirt off. 193 00:16:05,510 --> 00:16:06,580 Yes, okay. 194 00:16:09,290 --> 00:16:11,080 I'll do it. 195 00:16:16,300 --> 00:16:18,990 He must be going through radiation therapy. 196 00:16:19,910 --> 00:16:22,680 Did you have breast cancer surgery? 197 00:16:26,010 --> 00:16:27,500 No, he... 198 00:16:29,970 --> 00:16:31,040 Yes. 199 00:16:38,400 --> 00:16:39,670 That hurts. 200 00:16:42,000 --> 00:16:45,470 He has pain in his chest and he has a high fever. 201 00:16:45,470 --> 00:16:49,650 He has swelling, as well. It could be a seroma. 202 00:16:51,800 --> 00:16:53,500 It isn't just a cold? 203 00:16:53,880 --> 00:16:55,930 What is a seroma, Doctor? 204 00:16:55,930 --> 00:16:59,500 When you move around a lot before the tissue has healed 205 00:16:59,500 --> 00:17:02,880 fluids can build up and in severe cases, there can be an infection. 206 00:17:02,880 --> 00:17:09,300 However, seroma usually affects women who have very large breasts. 207 00:17:09,300 --> 00:17:10,920 There's no need to worry yet. 208 00:17:10,920 --> 00:17:13,330 Let's do blood work and a chest PA. 209 00:17:13,330 --> 00:17:14,340 Yes. 210 00:17:28,810 --> 00:17:31,100 [PRESIDENT GO JUNG WON] 211 00:17:31,100 --> 00:17:33,730 The customer is unavailable to take your call. 212 00:17:34,150 --> 00:17:36,050 Make sure to get the color right. 213 00:17:36,980 --> 00:17:38,180 Excuse me. 214 00:17:38,180 --> 00:17:40,780 Did Pyo Na Ri go somewhere? 215 00:17:40,780 --> 00:17:43,280 She went somewhere with Reporter Lee. 216 00:17:45,730 --> 00:17:47,370 - Together? - Yes. 217 00:18:14,940 --> 00:18:17,790 Have some water. Here. 218 00:18:19,830 --> 00:18:21,380 It's just water. 219 00:18:35,580 --> 00:18:36,630 Here. 220 00:18:39,350 --> 00:18:40,480 It's cold. 221 00:18:44,560 --> 00:18:48,090 Why are you being like this? You're shivering because you're cold. 222 00:18:50,730 --> 00:18:52,240 This is all your fault. 223 00:18:52,240 --> 00:18:54,800 Why is it my fault that your chest is hurting? 224 00:18:54,800 --> 00:18:58,580 Get away from me. Please, get away from me. 225 00:19:06,540 --> 00:19:09,380 Just get away from me, please. 226 00:19:09,380 --> 00:19:10,900 Fine, fine. 227 00:19:12,270 --> 00:19:15,450 Don't move, Reporter Lee. I've got you wrapped up now. 228 00:19:17,980 --> 00:19:19,280 You're scared, right? 229 00:19:19,280 --> 00:19:21,010 I know you're acting like this out of fear. 230 00:19:21,010 --> 00:19:23,260 About the seroma... 231 00:19:23,260 --> 00:19:27,470 they say it usually occurs in women with big breasts. 232 00:19:27,470 --> 00:19:29,750 Don't be scared. 233 00:19:29,750 --> 00:19:31,120 Squid... 234 00:19:31,150 --> 00:19:33,720 Don't stick to me like a squid and get off of me. 235 00:19:33,720 --> 00:19:36,960 Please get off me. 236 00:19:38,080 --> 00:19:41,280 I understand that you're sensitive. 237 00:19:41,280 --> 00:19:44,290 I loved my mom and she was so understanding. 238 00:19:44,290 --> 00:19:46,510 She became angry and irritated too. 239 00:19:46,510 --> 00:19:49,160 I understand you, okay? 240 00:19:49,520 --> 00:19:51,960 You have to tell me when you're sick. 241 00:19:51,960 --> 00:19:53,270 Don't hide it. 242 00:19:53,270 --> 00:19:55,320 Don't be sick alone. 243 00:20:00,370 --> 00:20:02,790 Why are you being good to me? 244 00:20:05,320 --> 00:20:06,620 You're sick. 245 00:20:08,130 --> 00:20:11,740 All on your own too. I feel so sorry for you. 246 00:20:13,470 --> 00:20:14,990 I feel bad for you. 247 00:20:21,170 --> 00:20:22,520 You feel sorry for me? 248 00:20:24,020 --> 00:20:27,270 There is nothing sadder than being sick and alone. 249 00:20:28,500 --> 00:20:29,830 You feel sorry for me? 250 00:20:31,240 --> 00:20:32,270 Yes. 251 00:20:34,330 --> 00:20:35,760 Because you feel sorry for me. 252 00:20:36,270 --> 00:20:40,020 At this young age, and you're a man, at that. 253 00:20:40,020 --> 00:20:45,070 It's not even any other illness. Of course I feel sorry for you. 254 00:20:48,870 --> 00:20:50,990 You're good to me because you feel sorry for me. 255 00:20:50,990 --> 00:20:53,320 You're not cold anymore, right? 256 00:20:54,110 --> 00:20:55,740 All right. 257 00:20:59,700 --> 00:21:01,710 You're not cold, are you? 258 00:21:02,650 --> 00:21:05,900 I left my reporter's notepad back in my room. 259 00:21:05,900 --> 00:21:07,180 Can you bring it here? 260 00:21:08,170 --> 00:21:09,630 It's urgent. 261 00:22:03,210 --> 00:22:04,460 Hello? 262 00:22:04,870 --> 00:22:05,980 Where are you? 263 00:22:08,710 --> 00:22:10,490 Put Pyo Na Ri on the phone. 264 00:22:10,990 --> 00:22:12,740 I'm going to Seoul now. 265 00:22:12,740 --> 00:22:14,010 Together? 266 00:22:15,170 --> 00:22:16,500 President? 267 00:22:17,190 --> 00:22:21,390 Why didn't you pick up your phone? I was worried! 268 00:22:23,370 --> 00:22:24,840 Oh, I'm so sorry. 269 00:22:25,410 --> 00:22:27,890 Are you angry? I'm sorry. 270 00:22:31,960 --> 00:22:33,050 Oh... 271 00:22:34,300 --> 00:22:37,290 Oh, I'm sorry. I didn't mean to... 272 00:22:38,200 --> 00:22:40,610 I'm sorry I yelled. I won't do it again. 273 00:22:40,610 --> 00:22:41,630 It's okay... 274 00:22:43,280 --> 00:22:47,340 I was feeling a bit sick, so I went to the hospital. 275 00:22:59,570 --> 00:23:00,930 Reporter Lee. 276 00:23:12,950 --> 00:23:24,950 277 00:23:25,950 --> 00:23:28,160 Bye now. Do well on your broadcast. 278 00:24:35,640 --> 00:24:38,410 Thankfully it isn't a seroma. 279 00:24:39,310 --> 00:24:42,360 I'll prescribe you some medication. You have to take it. 280 00:24:43,270 --> 00:24:46,650 Why didn't you come together today? 281 00:24:47,980 --> 00:24:51,270 You'll come together for the radiation therapy, right? 282 00:24:52,270 --> 00:24:53,990 I'm going to end things with her. 283 00:24:54,390 --> 00:24:55,570 I'm going to forget her. 284 00:24:56,340 --> 00:24:58,840 I don't need someone who pities me for being sick. 285 00:24:58,840 --> 00:25:00,840 I'm tired of being pitied. 286 00:25:15,170 --> 00:25:18,040 [I LOVE YOU, PYO NA RI.] 287 00:25:24,530 --> 00:25:25,710 I'm not buying. 288 00:25:27,250 --> 00:25:29,100 I wonder if he's home. 289 00:25:30,270 --> 00:25:31,960 Reporter Lee! 290 00:25:33,800 --> 00:25:35,370 That's weird. 291 00:25:35,370 --> 00:25:37,750 He's not picking up his phone and he wasn't at work. 292 00:25:39,800 --> 00:25:40,960 Is he not home? 293 00:25:42,160 --> 00:25:43,720 Reporter Lee! 294 00:25:49,060 --> 00:25:50,440 Reporter Lee! 295 00:25:53,460 --> 00:25:54,510 What is it? 296 00:25:55,170 --> 00:25:58,190 It's not even 8 p.m. and he's sleeping? 297 00:26:05,630 --> 00:26:08,730 Wow, this is just insane! 298 00:26:10,110 --> 00:26:13,940 Reporter Lee! Are you awake? 299 00:26:17,060 --> 00:26:19,010 Have you eaten yet? 300 00:26:20,060 --> 00:26:24,150 I made some fried pancakes because it was raining, so let's share. 301 00:26:24,150 --> 00:26:25,480 Okay? 302 00:26:28,450 --> 00:26:30,010 I'll bring them over now. 303 00:26:30,330 --> 00:26:33,060 I'm coming now. I'm bringing them over. 304 00:26:39,140 --> 00:26:41,450 It's Sunday but I guess he went out. 305 00:26:41,960 --> 00:26:44,650 Reporter Lee, have some when you get up. 306 00:27:03,760 --> 00:27:05,350 [PYO NA RI] 307 00:27:29,300 --> 00:27:31,060 Why is he being like that to me? 308 00:27:34,520 --> 00:27:36,260 3,000 won. 309 00:27:41,150 --> 00:27:42,610 What's this? How much? 310 00:27:42,610 --> 00:27:43,980 5,000 won. 311 00:27:44,460 --> 00:27:46,610 I'm not buying, kid. Come on. 312 00:27:46,610 --> 00:27:49,900 I'll buy you an ice cream. 313 00:27:51,900 --> 00:27:57,220 Tomorrow on your commute, it will be cloudy, but otherwise safe. 314 00:27:57,220 --> 00:28:00,540 It will be a bit chilly in Seoul in the morning at 18 degrees Celsius. 315 00:28:00,540 --> 00:28:03,180 There will be a high of 25 degrees Celsius 316 00:28:03,180 --> 00:28:05,110 so it will not get too hot. 317 00:28:06,090 --> 00:28:09,720 Here. The schedule for the anchor auditions is out, so take a look. 318 00:28:09,720 --> 00:28:13,900 The first place will be 9 p.m. news, second place will be 7 p.m. news 319 00:28:13,900 --> 00:28:16,030 and third place will take the closing 12 p.m. time slot, okay? 320 00:28:16,030 --> 00:28:17,780 The 9 p.m. main is my only goal. 321 00:28:17,780 --> 00:28:19,800 Yeah, you're just so great. 322 00:28:19,800 --> 00:28:24,930 If Reporter Kye wins first place, can you sit next to her? 323 00:28:24,930 --> 00:28:25,940 You know how it would be. 324 00:28:25,970 --> 00:28:28,770 If Kye Sung Sook is the main, we can't have two women sitting there. 325 00:28:28,770 --> 00:28:31,040 Shouldn't we have a young man like you sitting there? 326 00:28:31,960 --> 00:28:33,720 - Gosh. - What? 327 00:28:34,040 --> 00:28:37,930 That's like a pine nut and a dried persimmon, Director. 328 00:28:37,930 --> 00:28:39,450 Are you crazy, you punk? 329 00:28:40,410 --> 00:28:41,650 What pine nut, you punk? 330 00:28:41,650 --> 00:28:43,520 Who are you calling a dried persimmon? 331 00:28:43,520 --> 00:28:48,030 Hey, do you know how good those two things go together? 332 00:28:48,030 --> 00:28:51,050 Do you think that our styles even suit one another? 333 00:28:51,050 --> 00:28:52,970 We haven't even started yet. 334 00:28:52,970 --> 00:28:55,200 Why are you assuming that I'm second place? 335 00:28:55,200 --> 00:28:58,100 Am I so crazy that I became a reporter to be my sister-in-law's helper? 336 00:28:58,100 --> 00:29:00,160 I'm just talking about what-ifs. 337 00:29:00,160 --> 00:29:01,720 We don't make a good pair. 338 00:29:01,720 --> 00:29:06,830 I'll find my own partner, whom I prefer, and sit her next to me if I want. 339 00:29:06,830 --> 00:29:08,920 Don't treat me like some pine nut. 340 00:29:08,920 --> 00:29:10,630 What total nonsense. 341 00:29:10,630 --> 00:29:12,100 Don't tell me it tastes good. 342 00:29:17,320 --> 00:29:20,410 You... let's do it. 343 00:29:23,080 --> 00:29:24,580 Do a good job, Uncle. 344 00:29:25,590 --> 00:29:27,110 You two suit one another well. 345 00:29:31,780 --> 00:29:33,080 Oh, my legs. 346 00:29:37,320 --> 00:29:39,920 He can eat it if I leave it here or not. 347 00:29:41,700 --> 00:29:45,220 Crazy bastard. He should clean up, at least. 348 00:29:45,220 --> 00:29:46,800 Gosh! 349 00:29:59,530 --> 00:30:01,070 What's this? 350 00:30:02,110 --> 00:30:04,030 [ANTICANCER DRUG] 351 00:30:04,030 --> 00:30:06,110 This doesn't look like Hwa Shin's. 352 00:30:09,440 --> 00:30:11,180 [LEE HWA SHIN] 353 00:30:12,610 --> 00:30:16,510 Why would my son be taking something like this? 354 00:30:17,830 --> 00:30:20,690 Shouldn't you be proposing to me properly? 355 00:30:20,690 --> 00:30:22,360 I want to be partners for the audition. 356 00:30:23,080 --> 00:30:26,890 You can think of it as audition partners. I'm going to think of it as dating. 357 00:30:26,890 --> 00:30:29,000 - I can do that, right? - Whatever you want. 358 00:30:42,590 --> 00:30:44,340 We should work on our opening first. 359 00:30:44,340 --> 00:30:45,510 Yes, Senior. 360 00:30:49,660 --> 00:30:54,230 When a male and female anchor are in the two-shot, they have to focus on... 361 00:30:58,570 --> 00:31:00,210 You should leave if you're done filming. 362 00:31:02,560 --> 00:31:05,450 What? Okay. 363 00:31:08,500 --> 00:31:09,600 Facial expression. 364 00:31:10,590 --> 00:31:16,570 An anchor should be emotionally stable and objective. 365 00:31:16,570 --> 00:31:18,950 We can't have the same facial expression every day. 366 00:31:18,970 --> 00:31:20,380 It's unattractive to people. 367 00:31:20,380 --> 00:31:23,700 On a day like today, what should our faces look like? 368 00:31:23,700 --> 00:31:24,770 Let's try it. 369 00:31:26,460 --> 00:31:28,730 Hello to all our viewers. 370 00:31:28,730 --> 00:31:32,010 9 p.m. news Hot Nine is starting now. 371 00:31:32,680 --> 00:31:36,960 We should practice with a camera, but we don't have one now. 372 00:31:36,960 --> 00:31:39,120 Let's look at each other and do it. 373 00:31:44,560 --> 00:31:46,720 Hello to all our viewers. 374 00:31:47,080 --> 00:31:49,940 9 p.m. news Hot Nine is starting now. 375 00:31:51,440 --> 00:31:52,570 Don't smile. 376 00:31:53,350 --> 00:31:55,080 You're too serious, Senior. 377 00:31:55,080 --> 00:31:56,860 The first news item was a fire. 378 00:31:56,860 --> 00:31:58,120 No one got hurt. 379 00:31:58,120 --> 00:31:59,830 A whole mountain caught on fire. 380 00:31:59,830 --> 00:32:02,740 Even if no one got hurt, do you have to open so prettily? 381 00:32:03,290 --> 00:32:04,590 I'm just pretty. 382 00:32:07,410 --> 00:32:09,460 Sorry for being pretty. 383 00:32:14,410 --> 00:32:16,980 There will be a two-shot for the opening and closing. 384 00:32:16,980 --> 00:32:20,930 It's likely that we'll be judged on our opening and closing during the audition. 385 00:32:22,950 --> 00:32:34,950 386 00:32:36,540 --> 00:32:38,020 I won't disturb you. 387 00:32:38,020 --> 00:32:39,160 You're being a disturbance. 388 00:32:39,160 --> 00:32:43,600 I only want to watch. I feel like there's a lot to learn. 389 00:32:43,600 --> 00:32:46,320 Why would a weathercaster need to watch anchors? 390 00:32:46,320 --> 00:32:48,170 You just need to do a good job on the weather for 60 seconds. 391 00:32:48,170 --> 00:32:50,860 You are different from an anchor who is on for one hour. 392 00:32:50,860 --> 00:32:52,620 This isn't helpful to you, so leave. 393 00:32:58,330 --> 00:33:02,070 I just really want to see you being an anchor. 394 00:33:02,070 --> 00:33:03,590 Get out! 395 00:33:09,630 --> 00:33:11,150 It's the same for the closing. 396 00:33:11,150 --> 00:33:13,810 Where are you looking? Look at the camera. 397 00:33:16,400 --> 00:33:17,730 When we say our goodbyes 398 00:33:17,730 --> 00:33:20,860 we have to have the same facial expression. 399 00:33:20,860 --> 00:33:24,330 The weather is the last segment, and suppose tomorrow's weather is clear. 400 00:33:24,330 --> 00:33:28,060 It would be a problem if our expressions were clear after the weather is done. 401 00:33:28,060 --> 00:33:29,820 So, don't pay any attention to the weather. 402 00:33:29,820 --> 00:33:33,570 In order to keep the viewers even after the weather 403 00:33:33,570 --> 00:33:36,630 you and I have to give them a reason to watch the closing. 404 00:33:36,630 --> 00:33:41,270 I don't like closings where we stay neutral and say good things are good. 405 00:33:41,270 --> 00:33:44,440 Let's not be cowards who stand in the middle of a seesaw. 406 00:33:44,440 --> 00:33:48,280 Whether it is the left or right, let's support one. 407 00:33:55,120 --> 00:33:56,290 Let's try it. 408 00:33:57,410 --> 00:33:59,950 You just need to do a good job on the weather for 60 seconds. 409 00:33:59,950 --> 00:34:02,630 You are different from an anchor who is on for one hour. 410 00:34:02,630 --> 00:34:04,470 This isn't helpful to you, so leave. 411 00:34:05,240 --> 00:34:07,020 So, don't pay any attention to the weather. 412 00:34:11,140 --> 00:34:13,570 - Director. - What? 413 00:34:13,570 --> 00:34:14,810 - Hi. Sorry. - What is it? 414 00:34:14,810 --> 00:34:19,320 It's about the morning news announcer... 415 00:34:26,020 --> 00:34:27,710 Hello! 416 00:34:27,710 --> 00:34:31,970 I am Na Joo Hee, the second runner-up in 2013's Miss Korea pageant. 417 00:34:32,730 --> 00:34:35,420 Back when I was competing 418 00:34:35,440 --> 00:34:39,180 I put in my profile that my dream was to become an announcer. 419 00:34:39,180 --> 00:34:42,160 I guess Miss Koreas are different. 420 00:34:47,300 --> 00:34:49,100 I wondered why there were none this year. 421 00:34:50,960 --> 00:34:56,410 Even when I was doing the weather, I always worked hard to keep my dignity. 422 00:34:56,410 --> 00:34:59,200 Intelligence, beauty, and dignity. 423 00:34:59,730 --> 00:35:02,800 I've prepared to become an announcer since my days as Miss Korea! 424 00:35:02,800 --> 00:35:04,160 I am Na Joo Hee. 425 00:35:04,620 --> 00:35:05,860 Thank you. 426 00:35:06,760 --> 00:35:09,730 I think all the male judges are going to pick her. 427 00:35:10,480 --> 00:35:14,390 Once I train these people, they end up wanting to do something else. 428 00:35:14,390 --> 00:35:16,160 She was at 12:00 p.m., right? 429 00:35:16,160 --> 00:35:18,410 Yes, she was. 430 00:35:18,410 --> 00:35:20,810 Well, there's one more. 431 00:35:21,140 --> 00:35:22,190 - What? - What? 432 00:35:22,190 --> 00:35:25,030 Who? What? What? Why? 433 00:35:25,030 --> 00:35:26,410 Our weathercaster? 434 00:35:27,210 --> 00:35:28,330 - Yes. - What time? 435 00:35:29,490 --> 00:35:30,990 6 a.m. 436 00:35:32,250 --> 00:35:33,420 Pyo... 437 00:35:33,420 --> 00:35:35,160 - Na... - Ri. 438 00:35:44,360 --> 00:35:46,780 I didn't know you applied too. 439 00:35:48,520 --> 00:35:51,810 You are really not what you seem. 440 00:35:52,600 --> 00:35:55,700 Then, we are going to be competing. 441 00:35:58,540 --> 00:35:59,960 Do a good job. 442 00:36:05,500 --> 00:36:07,550 Have you girls resigned yet? 443 00:36:08,740 --> 00:36:12,920 You both know how to make the rest of us hardworking people feel stupid. 444 00:36:13,420 --> 00:36:15,430 Have you no pride for our work? 445 00:36:33,490 --> 00:36:36,100 Hey, show me the footage of me practicing with Announcer Hong. 446 00:36:36,110 --> 00:36:37,230 Okay. 447 00:36:37,740 --> 00:36:38,950 Hey... 448 00:36:38,950 --> 00:36:44,320 Pyo Na Ri applied to audition for the morning news anchor position. 449 00:36:52,520 --> 00:36:56,780 Weather girl Pyo Na Ri will face the challenge of becoming an SBC anchor. 450 00:36:57,550 --> 00:37:02,000 Every day, I spent 60 to 90 seconds doing the weather. 451 00:37:02,000 --> 00:37:05,070 I wondered to myself why I had to stand there and do the weather. 452 00:37:05,070 --> 00:37:08,390 I was jealous and envious of all you announcers. 453 00:37:08,390 --> 00:37:11,810 I know some people will grimace at me for going after this goal. 454 00:37:11,810 --> 00:37:13,750 I am good enough as a weathercaster. 455 00:37:13,770 --> 00:37:17,100 So some people will point their fingers at me for going after what isn't mine. 456 00:37:17,100 --> 00:37:18,470 I am prepared for that. 457 00:37:19,360 --> 00:37:21,570 I was too cowardly to even resign. 458 00:37:22,890 --> 00:37:26,740 I thought about why I could not resign. 459 00:37:26,740 --> 00:37:29,280 Out of all the jobs I have had 460 00:37:29,280 --> 00:37:33,860 my job as a weathercaster was the most exciting and worthwhile. 461 00:37:33,860 --> 00:37:36,790 It is windy or not. It will rain or not. 462 00:37:36,790 --> 00:37:39,570 It is clear or hazy. It is cold or hot. 463 00:37:39,570 --> 00:37:41,970 Whether you are male, female, young, or old 464 00:37:42,000 --> 00:37:45,480 I felt proud that it was something everyone was interested in. 465 00:37:45,480 --> 00:37:49,400 I wanted to make it easy, comfortable, and fun as a weathercaster. 466 00:37:49,400 --> 00:37:53,500 Kyungnam, Hamyang-gun, Byeonggokri, even seniors in Mount Jiri... 467 00:37:53,500 --> 00:37:57,080 I am proud of the fact that I delivered weather they could understand. 468 00:37:57,700 --> 00:38:01,720 Please give a 60 second person a chance at 60 minutes. 469 00:38:02,860 --> 00:38:06,360 I will run the news in an easy manner like the weather. 470 00:38:06,360 --> 00:38:11,250 I will run the news in an amicable manner like the weather. 471 00:38:12,410 --> 00:38:13,840 Thank you. 472 00:38:28,860 --> 00:38:30,410 I'm sorry. 473 00:38:31,480 --> 00:38:33,520 Don't hate me so much. 474 00:38:34,220 --> 00:38:36,140 Let me off the hook. 475 00:38:36,690 --> 00:38:39,480 I'm just a person who has lots of regret. 476 00:38:39,480 --> 00:38:41,430 It's my last chance. 477 00:38:42,490 --> 00:38:47,100 I need to fail so that I can let it go, you know? 478 00:38:47,100 --> 00:38:50,540 Hey, since things worked out this way... 479 00:38:51,510 --> 00:38:53,090 don't ever fail. 480 00:38:55,580 --> 00:38:58,340 Ji Min, why are you acting like this? It's scaring me. 481 00:38:58,340 --> 00:39:03,840 Show them that we had no opportunities and not that we didn't have the talent. 482 00:39:04,060 --> 00:39:05,100 Got it? 483 00:39:25,390 --> 00:39:27,140 The doors are closing. 484 00:39:28,350 --> 00:39:30,020 Don't pay attention to the weather? 485 00:39:31,320 --> 00:39:35,440 Don't you know that the weather brings in the highest ratings? 486 00:39:36,360 --> 00:39:38,190 Male, female, young, old, poor, or rich. 487 00:39:38,190 --> 00:39:41,640 Whether they have interest in politics or find financial news difficult... 488 00:39:42,280 --> 00:39:46,240 you must not know that everyone is interested in the weather. 489 00:39:49,390 --> 00:39:51,750 The weather is a part of the news. 490 00:39:51,750 --> 00:39:53,510 Why did you say not to pay attention to it? 491 00:39:56,640 --> 00:40:00,020 If you become the 9 p.m. anchor, the ratings will fall. 492 00:40:00,020 --> 00:40:02,450 Ah, I guess one person will watch. 493 00:40:02,450 --> 00:40:03,870 Go Jung Won. 494 00:40:03,870 --> 00:40:08,360 Still, I'll change the channel if I'm there. 495 00:40:10,060 --> 00:40:12,260 Gosh, you're such a jerk. 496 00:40:14,070 --> 00:40:15,790 It's Jung Won's birthday tomorrow. 497 00:40:17,250 --> 00:40:18,430 Do something for him. 498 00:40:19,140 --> 00:40:20,530 It's his birthday tomorrow? 499 00:40:23,570 --> 00:40:25,750 Reporter Lee! Reporter Lee! 500 00:40:26,930 --> 00:40:28,240 [HWA SHIN] 501 00:40:29,790 --> 00:40:30,960 Let's meet. 502 00:40:38,870 --> 00:40:40,200 Are you busy? 503 00:40:49,030 --> 00:40:50,330 President? 504 00:40:52,190 --> 00:40:53,650 Can you take care of these? 505 00:40:58,020 --> 00:41:02,020 Are you not meeting that reporter friend lately? 506 00:41:05,770 --> 00:41:08,210 Are you enemies because of a girl? 507 00:41:21,230 --> 00:41:33,230 508 00:41:33,730 --> 00:41:35,180 Are you going home? 509 00:41:37,180 --> 00:41:38,900 Can you give me a ride? 510 00:41:40,060 --> 00:41:43,130 Did you eat those pancakes I made or did you throw them away? 511 00:41:44,410 --> 00:41:46,920 Is my cooking worth eating? 512 00:41:46,920 --> 00:41:48,510 Do you think Jung Won would like it? 513 00:41:49,520 --> 00:41:53,620 Seriously, what should I do for him? What should I do? 514 00:41:53,620 --> 00:41:55,980 What does he need? What should I get him? 515 00:41:55,980 --> 00:41:59,470 Jung Won doesn't need anything. Don't use money. Use your body. 516 00:42:00,410 --> 00:42:01,660 My body? 517 00:42:07,090 --> 00:42:11,700 Ah, I can cook him a birthday meal, right? 518 00:42:11,700 --> 00:42:16,240 You're saying I can buy the groceries, cook it myself, and he'd like that. 519 00:42:16,240 --> 00:42:17,700 Yeah. Now get out. 520 00:42:18,580 --> 00:42:21,610 What do you think he'd like? What are his favorite foods? 521 00:42:21,610 --> 00:42:23,920 Can't you tell me, Reporter Lee? 522 00:42:23,920 --> 00:42:25,380 Give me some hints. 523 00:42:25,380 --> 00:42:27,940 You're his friend, so you must know everything. 524 00:42:28,270 --> 00:42:31,000 What if he doesn't like glass noodles and I make glass noodles? 525 00:42:31,000 --> 00:42:32,230 He likes glass noodles. 526 00:42:33,250 --> 00:42:36,670 Yeah? Then, what about seaweed soup with beef? 527 00:42:36,670 --> 00:42:38,820 Or does he prefer seafood in it? 528 00:42:38,820 --> 00:42:40,580 - With clams. - Clams? 529 00:42:42,140 --> 00:42:44,760 Does he prefer his food salty or not? 530 00:42:44,760 --> 00:42:47,580 - Just in the middle. - In the middle. 531 00:42:47,580 --> 00:42:48,790 What about rice? 532 00:42:49,550 --> 00:42:51,900 - Does he like it more moist or dry? - Moist. 533 00:42:51,900 --> 00:42:53,800 - What about beans? - He doesn't like beans. 534 00:42:53,800 --> 00:42:55,870 Though he does like black beans. 535 00:42:55,870 --> 00:42:58,990 There is a type of black bean that's salty. 536 00:42:58,990 --> 00:43:01,260 It's called a small black bean. 537 00:43:01,260 --> 00:43:04,390 He likes radish kimchi more than cabbage. 538 00:43:04,390 --> 00:43:07,150 You know the kind without soup, but just tossed and red. 539 00:43:07,440 --> 00:43:10,150 He likes spicy food, whether it's Japanese or Chinese. 540 00:43:10,150 --> 00:43:11,960 He doesn't like greasy food. 541 00:43:13,750 --> 00:43:15,660 Does he not like black bean noodles? 542 00:43:15,660 --> 00:43:17,150 Did you eat black bean noodles with him? 543 00:43:17,150 --> 00:43:18,170 Yes. 544 00:43:19,890 --> 00:43:21,810 It's just a few times a year, so who cares. 545 00:43:22,860 --> 00:43:26,660 I asked to eat black bean noodles. 546 00:43:26,660 --> 00:43:27,860 I told him I liked it. 547 00:43:29,000 --> 00:43:30,720 Whenever we met up... 548 00:43:30,720 --> 00:43:33,740 I'm sure he enjoyed eating it because he was with you. 549 00:43:34,980 --> 00:43:36,500 Do you really think so? 550 00:43:39,570 --> 00:43:40,690 Yes. 551 00:43:41,510 --> 00:43:42,760 Okay, then. 552 00:43:43,360 --> 00:43:47,970 Seaweed soup with clams, glass noodles, and rice that's moist. 553 00:43:47,970 --> 00:43:50,700 I don't know how to make radish kimchi, so what should I do? 554 00:43:51,950 --> 00:43:54,940 Shouldn't I make more side dishes? I can't just do glass noodles. 555 00:43:59,040 --> 00:44:00,120 Right? 556 00:44:00,880 --> 00:44:03,210 It would be really nice to have a meal you cooked. 557 00:44:10,040 --> 00:44:11,230 Put on your seatbelt. 558 00:44:12,440 --> 00:44:14,810 Can I really get a ride from you? 559 00:44:14,810 --> 00:44:16,890 I'll tell you everything Jung Won likes. 560 00:44:17,810 --> 00:44:19,310 Thank you, Reporter Lee. 561 00:44:19,820 --> 00:44:21,670 Thank you, Reporter Lee. 562 00:44:24,620 --> 00:44:26,780 Reporter Lee, I really am thankful. 563 00:44:27,270 --> 00:44:30,290 You really know everything about him as his friend. 564 00:44:30,890 --> 00:44:32,600 I was really worried about it. 565 00:44:33,540 --> 00:44:35,750 I really am thankful. 566 00:44:37,860 --> 00:44:39,210 I should put on my seatbelt. 567 00:44:41,160 --> 00:44:44,080 Can you drop me off there? I want to buy groceries. 568 00:44:50,810 --> 00:44:52,390 Thank you. 569 00:44:53,480 --> 00:44:54,840 By the way... 570 00:44:55,580 --> 00:44:59,020 should I do a birthday breakfast or dinner? 571 00:45:00,220 --> 00:45:02,310 Call him and ask him when he has time. 572 00:45:02,310 --> 00:45:03,810 I guess that will work. 573 00:45:03,810 --> 00:45:05,900 Do you want to come too? 574 00:45:05,900 --> 00:45:07,330 No thanks. 575 00:45:07,330 --> 00:45:08,450 Why? 576 00:45:10,830 --> 00:45:12,750 It wouldn't be right for a friend to butt in. 577 00:45:14,390 --> 00:45:17,030 I suppose you are right. 578 00:45:17,030 --> 00:45:18,510 Okay, I'll be going then. 579 00:45:20,210 --> 00:45:23,130 Oh, Reporter Lee... 580 00:45:23,640 --> 00:45:25,980 - Are you dating Hong Hye Won? - I am dating her. 581 00:45:25,980 --> 00:45:27,210 You are dating her? 582 00:45:28,960 --> 00:45:30,720 Dating her is good. 583 00:45:30,720 --> 00:45:33,110 Announcer Hong has really high standards. 584 00:45:33,110 --> 00:45:35,330 She's not an easy person like me. 585 00:45:38,080 --> 00:45:39,890 Reporter Lee, I hope you guys work out. 586 00:45:40,790 --> 00:45:41,900 Bye, now. 587 00:45:43,460 --> 00:45:45,800 Does Announcer Hong like you too, though? 588 00:45:45,800 --> 00:45:46,880 Get out. 589 00:45:48,110 --> 00:45:49,350 Okay. 590 00:45:50,280 --> 00:45:51,600 Thank you! 591 00:46:02,240 --> 00:46:04,250 Can you do this in front of a chef? 592 00:46:34,640 --> 00:46:35,860 Is it salty? 593 00:46:38,090 --> 00:46:39,290 Does it need more salt? 594 00:46:47,580 --> 00:46:52,180 You shouldn't eat good food like this alone. 595 00:46:52,680 --> 00:46:56,840 Don't you want someone you can always eat together with? 596 00:46:56,840 --> 00:46:57,950 Always? 597 00:46:59,090 --> 00:47:00,210 I like always. 598 00:47:18,420 --> 00:47:21,690 I had some good wine so I wanted to drink it with you, Chef. 599 00:47:21,690 --> 00:47:24,140 - Is that all right? - Of course. 600 00:47:24,140 --> 00:47:25,730 It's very strong wine. 601 00:47:25,730 --> 00:47:27,920 I like women who have a strong tolerance to alcohol. 602 00:47:28,740 --> 00:47:30,260 Do I look strong to you? 603 00:47:30,260 --> 00:47:31,780 That's your charm, Reporter Kye. 604 00:47:33,470 --> 00:47:37,040 Why aren't you asking to date me? 605 00:47:37,760 --> 00:47:39,160 Can you? 606 00:47:44,320 --> 00:47:45,560 Where's Jung Won? 607 00:47:46,940 --> 00:47:48,610 He's in a meeting. 608 00:47:49,560 --> 00:47:52,080 When did you start lying to me every time you open your mouth? 609 00:47:52,080 --> 00:47:54,930 - Where is he? - I really don't know! 610 00:47:56,740 --> 00:47:58,570 Are you my secretary or Jung Won's? 611 00:47:58,570 --> 00:48:02,320 You assigned me to President Go, so yes, I am... 612 00:48:02,320 --> 00:48:05,730 I heard that the weathercaster girl is auditioning to be an announcer. 613 00:48:06,610 --> 00:48:08,010 Go let them know. 614 00:48:08,010 --> 00:48:11,210 Know what? And who? 615 00:48:12,170 --> 00:48:17,160 Tell them I will be a part of the final panel of judges for this SBC audition. 616 00:48:18,040 --> 00:48:19,490 Tell both of them. 617 00:48:22,580 --> 00:48:26,880 I left them to break up on their own. 618 00:48:57,810 --> 00:48:59,120 Did you have dinner? 619 00:49:00,570 --> 00:49:03,120 Pyo Na Ri will be here soon. Have dinner with her. 620 00:49:04,710 --> 00:49:05,800 Hwa Shin. 621 00:49:09,360 --> 00:49:11,580 I came to see you. 622 00:49:13,480 --> 00:49:15,530 Should we go for a drink? 623 00:49:18,390 --> 00:49:19,400 Should we? 624 00:49:23,310 --> 00:49:25,220 Is this neighborhood okay to live in? 625 00:49:26,460 --> 00:49:27,500 It's okay. 626 00:49:32,210 --> 00:49:34,330 Gosh, this is really tough to chew. 627 00:49:34,330 --> 00:49:35,340 Yeah, it is. 628 00:49:42,870 --> 00:49:44,680 This won't do. Get rid of this glass. 629 00:49:45,780 --> 00:49:48,050 A box of soju, please. 630 00:49:55,880 --> 00:50:00,430 If you fill your stomach with all of this your intestines are going to melt. 631 00:50:00,430 --> 00:50:02,540 This is nothing when you're young. 632 00:50:02,540 --> 00:50:05,590 This is just getting a taste... a taste. 633 00:50:08,190 --> 00:50:13,330 Hey! How can you leave like that and not even call me once? 634 00:50:13,330 --> 00:50:15,550 You didn't call either, man. 635 00:50:15,550 --> 00:50:21,570 But, I... I was about to call you so many times! 636 00:50:21,570 --> 00:50:23,720 What use is it if you were about to call? 637 00:50:23,720 --> 00:50:25,520 What? You punk! 638 00:50:25,520 --> 00:50:26,770 Oh... 639 00:50:26,770 --> 00:50:30,810 Then, how come you didn't call? 640 00:50:31,880 --> 00:50:35,480 You're the winner. You have it all. 641 00:50:35,490 --> 00:50:39,400 The winner who has it all is supposed to call the loser. 642 00:50:39,400 --> 00:50:40,480 Gosh... 643 00:50:43,910 --> 00:50:46,460 The soju tastes really sweet today. 644 00:50:48,450 --> 00:50:50,620 That's because you're drinking with your friend. 645 00:50:50,620 --> 00:50:53,170 I'm like your appetizer. 646 00:50:55,710 --> 00:50:58,920 Here comes your drinking habit again, Go Jung Won. 647 00:50:58,920 --> 00:51:03,430 Hey, you used to go around asking everyone out whenever you drank. 648 00:51:03,430 --> 00:51:06,520 You used to grab anyone near you and kiss them. 649 00:51:06,520 --> 00:51:08,950 Let's not do this by ourselves. Who is that? 650 00:51:10,250 --> 00:51:12,760 - Reporter Kye! - Reporter Kye! 651 00:51:13,770 --> 00:51:16,250 Reporter Kye? What? 652 00:51:17,750 --> 00:51:20,310 Goodness sakes. 653 00:51:21,010 --> 00:51:24,000 If you buy us a snack, my friend will do it too. 654 00:51:28,170 --> 00:51:30,300 Ma'am, some peanuts please! 655 00:51:34,730 --> 00:51:37,600 Look, there's an even prettier lady. Sister-in-law! 656 00:51:38,450 --> 00:51:41,610 Why would you stop? I even bought you peanuts. 657 00:51:41,610 --> 00:51:44,020 You should finish what you started even if you are drunk. 658 00:51:44,020 --> 00:51:45,590 You look even prettier today. 659 00:51:49,630 --> 00:51:53,550 Gosh, I'm going to be late for my broadcast because of these bastards. 660 00:51:55,820 --> 00:51:56,980 Again. 661 00:51:58,530 --> 00:52:01,970 President Go, you drank a lot here. 662 00:52:01,970 --> 00:52:05,570 Yes, I haven't had this much to drink in a long time, Chief. 663 00:52:05,570 --> 00:52:09,360 Your mother would throw a fit if she knew you were here like this. 664 00:52:09,360 --> 00:52:12,040 - You should get better friends. - What? 665 00:52:15,850 --> 00:52:18,130 What's wrong with my friend? 666 00:52:18,130 --> 00:52:19,530 What's wrong with me? 667 00:52:35,550 --> 00:52:47,550 668 00:52:48,560 --> 00:52:50,820 Reporter Lee drank. He did. 669 00:52:53,790 --> 00:52:55,500 Hey, an ugly girl is coming. 670 00:52:55,500 --> 00:52:57,150 What do you mean ugly? 671 00:52:57,150 --> 00:53:00,240 The prettiest girl in the neighborhood is coming this way. 672 00:53:00,240 --> 00:53:02,440 Wow, just how much did you drink? 673 00:53:03,590 --> 00:53:07,660 Beautiful and lovely, Pyo Na Ri. 674 00:53:07,660 --> 00:53:11,400 - Are they drunk out of their minds? - Weather fairy, Pyo Na Ri. 675 00:53:11,400 --> 00:53:14,020 You really are trying to die, aren't you? 676 00:53:14,020 --> 00:53:15,470 Head in the clouds! 677 00:53:15,470 --> 00:53:16,810 President Go. 678 00:53:17,290 --> 00:53:20,490 You should have stopped him from drinking even if he insisted. 679 00:53:20,490 --> 00:53:23,520 Hwa Shin drinks better than I do. 680 00:53:23,520 --> 00:53:25,270 What do you mean he drinks well? 681 00:53:25,860 --> 00:53:27,290 Seriously! 682 00:53:27,290 --> 00:53:30,880 Reporter Lee knows everything about you, so how come you... 683 00:53:32,520 --> 00:53:34,900 Why don't you just sit down since you're here? 684 00:53:34,900 --> 00:53:37,450 We've been waiting for you this whole time. 685 00:53:38,560 --> 00:53:39,990 Are you okay? 686 00:53:39,990 --> 00:53:42,270 Jung Won drank all of this. He's a good drinker. 687 00:53:42,890 --> 00:53:45,240 She won't even look my way. 688 00:53:46,070 --> 00:53:49,060 She bought all these groceries because it's your birthday. 689 00:53:49,060 --> 00:53:52,480 She was going to surprise you and she's mad because I got in the way. 690 00:53:53,120 --> 00:53:54,910 Are you for real? 691 00:53:56,120 --> 00:53:58,270 Why is there so much? 692 00:54:02,550 --> 00:54:04,310 I'm going to go now. 693 00:54:04,310 --> 00:54:06,870 Hey, why? 694 00:54:06,870 --> 00:54:09,810 You should eat my birthday meal that she's going to cook. 695 00:54:09,810 --> 00:54:12,060 - You drank on an empty stomach too? - I'm full. 696 00:54:12,060 --> 00:54:13,600 You're lying too. 697 00:54:13,600 --> 00:54:15,400 No, you can't go. 698 00:54:18,140 --> 00:54:21,840 Beautiful and lovely, Pyo Na Ri. 699 00:54:21,840 --> 00:54:25,380 Taken up by wind, head in the clouds. 700 00:54:25,380 --> 00:54:28,180 Weather fairy, Pyo Na Ri. 701 00:54:28,180 --> 00:54:31,740 Be quiet! The neighbors will get upset. 702 00:54:33,450 --> 00:54:37,390 Beautiful and lovely, Pyo Na Ri. 703 00:54:37,390 --> 00:54:41,190 Taken up by wind, head in the clouds. 704 00:54:41,190 --> 00:54:45,150 Weather fairy, Pyo Na Ri. 705 00:54:46,020 --> 00:54:49,100 Why is this place such a mess? 706 00:54:49,100 --> 00:54:51,580 There's a bathroom right by the entrance. 707 00:54:52,910 --> 00:54:54,300 Should we go in? 708 00:54:54,300 --> 00:54:55,780 Yeah. 709 00:55:00,960 --> 00:55:03,310 Beom... Beom! 710 00:55:03,310 --> 00:55:04,690 What are you doing there? 711 00:55:06,820 --> 00:55:09,410 Beom, come on down. You shouldn't be there. 712 00:55:09,410 --> 00:55:12,610 Hurry, Beom. I'm going to go catch you. 713 00:55:12,870 --> 00:55:13,880 Beom. 714 00:55:14,960 --> 00:55:16,120 Beom, Beom. 715 00:55:16,690 --> 00:55:19,850 Come with me, okay? You shouldn't be here. 716 00:55:19,850 --> 00:55:21,460 Let's go quickly. What is it? 717 00:55:21,460 --> 00:55:23,580 Are you really not going to listen? 718 00:55:23,580 --> 00:55:26,060 I said let's go. Come on, let's go. 719 00:55:26,060 --> 00:55:28,360 Hurry, let's go. Hey, Beom! 720 00:55:28,360 --> 00:55:30,090 You shouldn't go into his house. 721 00:55:33,460 --> 00:55:34,740 Beom? 722 00:55:35,580 --> 00:55:37,350 Beom, this isn't your house. 723 00:55:38,830 --> 00:55:41,160 Beom, come on out. This isn't your place. 724 00:55:41,160 --> 00:55:43,820 Beom, let's get out of here. 725 00:56:44,190 --> 00:56:47,080 [I LOVE YOU, PYO NA RI.] 726 00:56:53,010 --> 00:56:54,660 Why didn't he finish writing this one? 727 00:57:02,690 --> 00:57:03,690 Pyo... 728 00:57:08,780 --> 00:57:11,990 Na... Ri. 729 00:57:47,600 --> 00:57:51,600 Subtitles by DramaFever 730 00:58:01,200 --> 00:58:05,060 I like you. I like you. 731 00:58:05,060 --> 00:58:07,960 Let's not tell anyone about what happened today. 732 00:58:07,960 --> 00:58:11,440 If she becomes an announcer for breaking up with you, she won't be sad. 733 00:58:11,440 --> 00:58:14,460 I could stop being your son if you continue to play dirty like this. 734 00:58:14,460 --> 00:58:16,990 Pyo Na Ri can't come to the camera test at all. 735 00:58:16,990 --> 00:58:20,470 If she wants to be an announcer, tell her to resign. 736 00:58:20,470 --> 00:58:22,670 I should give up one of the two. It's become so twisted. 737 00:58:22,670 --> 00:58:25,120 What would it have been like if I had said this three years ago? 738 00:58:25,120 --> 00:58:27,720 I'm sorry for realizing so late.54157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.