All language subtitles for Jealousy.Incarnate.E11.160928.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [DramaFever Version]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: ๏ปฟ1 00:00:06,170 --> 00:00:10,400 Don't be stupid and tell Pyo Na Ri that you like her. 2 00:00:11,210 --> 00:00:14,030 Just shred your friendship to pieces. 3 00:00:14,030 --> 00:00:16,610 Yeah, I suppose so. 4 00:00:16,610 --> 00:00:18,360 Love comes first. 5 00:00:18,360 --> 00:00:21,300 Of course, you'll just become a son of a bitch. 6 00:00:21,300 --> 00:00:23,020 You're making fun of me, aren't you? 7 00:00:23,020 --> 00:00:24,300 Of course I am. 8 00:00:40,470 --> 00:00:44,590 So, Senior... don't be a son of a bitch. 9 00:00:44,950 --> 00:00:48,910 Do the 9 p.m. news with me, date me, and... 10 00:00:48,910 --> 00:00:50,580 You think I can't do it? 11 00:00:53,420 --> 00:00:55,510 I'll become a son of a bitch. 12 00:01:09,750 --> 00:01:11,300 Reporter Lee. 13 00:01:14,960 --> 00:01:16,350 What are you doing there? 14 00:01:18,300 --> 00:01:20,330 What are you two doing there? 15 00:01:47,650 --> 00:01:49,710 I moved here to take care of Red. 16 00:01:53,300 --> 00:01:54,970 The two of you, together? 17 00:01:55,570 --> 00:01:58,130 Don't worry. I can't live in a place like this. 18 00:01:58,130 --> 00:02:00,170 It's not that I'm worried. 19 00:02:00,170 --> 00:02:01,680 I'll get going now, Senior. 20 00:02:03,320 --> 00:02:04,900 I'll do that favor you asked of me. 21 00:02:09,770 --> 00:02:12,880 Then, are you going to live there now? 22 00:02:12,880 --> 00:02:14,390 Do you not like that? 23 00:02:15,550 --> 00:02:16,580 Do you? 24 00:02:18,690 --> 00:02:19,980 I don't need an answer. 25 00:02:19,980 --> 00:02:22,720 I have to see you every day. It's a bit strange. 26 00:02:22,720 --> 00:02:24,750 A bit strange? It's very strange. 27 00:02:29,700 --> 00:02:31,050 Oh my god. 28 00:02:46,490 --> 00:02:47,890 This is unexpected. 29 00:02:48,660 --> 00:02:51,680 You heard everything so shouldn't you ask your friend directly? 30 00:02:51,680 --> 00:02:53,260 Why are you asking me about it? 31 00:02:53,260 --> 00:02:57,940 Because I don't think Hwa Shin will even try to make excuses to me about it. 32 00:02:59,160 --> 00:03:01,170 Your friendship brings tears to my eyes. 33 00:03:01,980 --> 00:03:03,890 Are you sure it's not because you're afraid? 34 00:03:03,890 --> 00:03:06,710 Did I hear the whole story? 35 00:03:11,380 --> 00:03:15,220 Reporter Lee Hwa Shin can't become a son of a bitch. 36 00:03:16,440 --> 00:03:18,030 If he knew how... 37 00:03:18,030 --> 00:03:23,160 he wouldn't have been chased to Thailand after all those exclusive stories he did. 38 00:03:23,160 --> 00:03:25,810 He would have joined hands with me by now too. 39 00:03:27,020 --> 00:03:30,670 He wouldn't be pining for Pyo Na Ri 40 00:03:30,670 --> 00:03:33,280 who was in love with him for three years. 41 00:03:35,040 --> 00:03:38,870 Pyo Na Ri doesn't like Reporter Lee anymore. 42 00:03:40,020 --> 00:03:41,800 She likes you now. 43 00:03:46,870 --> 00:03:48,200 [HWA SHIN] 44 00:03:49,010 --> 00:03:52,660 He's doing his best to forget his feelings because you're his friend. 45 00:03:53,640 --> 00:03:57,380 How about you ignore this and go about your business? 46 00:04:10,840 --> 00:04:12,280 Are you home, Sis? 47 00:04:12,280 --> 00:04:13,450 Yes. 48 00:04:14,150 --> 00:04:16,250 I'm glad you're home. 49 00:04:16,250 --> 00:04:18,900 - Why did you get thinner? - Did I? 50 00:04:19,830 --> 00:04:21,130 Chi Yeol. 51 00:04:22,230 --> 00:04:24,850 Did the person who lived on the rooftop before move away? 52 00:04:24,850 --> 00:04:28,430 That man who always walked around in his underwear moved. 53 00:04:28,430 --> 00:04:29,540 It worked out well, right? 54 00:04:30,730 --> 00:04:32,040 Should we move too? 55 00:04:33,040 --> 00:04:34,150 No, I don't want to. 56 00:04:35,750 --> 00:04:38,990 That place is so close. You can see and hear everything. 57 00:04:38,990 --> 00:04:41,280 It's kind of annoying and uncomfortable. 58 00:04:41,280 --> 00:04:42,990 Doesn't it interrupt your studies? 59 00:04:43,850 --> 00:04:44,920 I don't want to move. 60 00:04:45,490 --> 00:04:47,000 Why not? 61 00:05:14,730 --> 00:05:15,820 You're here. 62 00:05:18,130 --> 00:05:19,570 Did your date go well? 63 00:05:25,690 --> 00:05:26,830 Yes. 64 00:05:26,830 --> 00:05:29,600 I'm sorry, friend. I like Pyo Na Ri. 65 00:05:30,660 --> 00:05:31,670 So what? 66 00:05:31,670 --> 00:05:33,630 - I'm going to tell Pyo Na Ri I like her. - You can't. 67 00:05:33,630 --> 00:05:35,770 I don't need your permission. I'm going to tell her. 68 00:05:35,770 --> 00:05:38,190 - You can't. - Jung Won, let's stop being friends. 69 00:05:39,220 --> 00:05:42,340 I feel so sorry to you and can't even look at you, so I can't be your friend. 70 00:05:42,340 --> 00:05:43,690 That can't happen either. 71 00:05:46,480 --> 00:05:48,180 So, what can I do? 72 00:05:48,180 --> 00:05:51,870 Leave things the way they are now. 73 00:05:51,870 --> 00:05:52,990 The way things are now? 74 00:05:53,550 --> 00:05:56,310 Watching your backs like I am now? 75 00:05:56,310 --> 00:06:00,360 I think I'm going to go crazy with the way things are now, so how can I? 76 00:06:01,370 --> 00:06:03,650 I'm going to take Pyo Na Ri away from you. 77 00:06:04,360 --> 00:06:06,780 Pyo Na Ri will come to me if I tell her how I feel. 78 00:06:06,780 --> 00:06:10,700 I want to hold her hand, hold her, kiss her, and sleep with her. 79 00:06:10,700 --> 00:06:12,140 Say that again. 80 00:06:12,140 --> 00:06:15,890 I want to hold her hand, hold her, kiss her, and sleep with her. 81 00:06:15,890 --> 00:06:17,360 You son of a bitch! 82 00:06:19,290 --> 00:06:21,460 Is this you being a son of a bitch? 83 00:06:22,790 --> 00:06:25,390 How can you say we should stop being friends over a girl? 84 00:06:25,390 --> 00:06:26,740 Yeah, I'm a son of a bitch! 85 00:06:28,570 --> 00:06:31,400 At the very least, I wanted to tell you that I like Pyo Na Ri. 86 00:06:34,890 --> 00:06:38,060 Because even if I die, I can't say these words to Pyo Na Ri. 87 00:06:39,470 --> 00:06:40,690 Because of you... 88 00:06:42,610 --> 00:06:43,710 I can't say them. 89 00:06:52,020 --> 00:06:54,450 Pyo Na Ri won't know, even when she dies. 90 00:06:54,450 --> 00:06:56,410 She will never know. 91 00:07:03,010 --> 00:07:04,660 So, don't worry. 92 00:07:05,610 --> 00:07:10,940 What happened today... I'm going to pretend that it didn't. 93 00:07:10,940 --> 00:07:12,790 I'll pretend I didn't hear it. 94 00:07:14,680 --> 00:07:16,220 I'll let it go this once. 95 00:07:53,410 --> 00:07:55,900 Chef, is there a problem with your eyes? 96 00:07:56,910 --> 00:07:58,760 I'm worried I'll do something by accident. 97 00:08:00,540 --> 00:08:01,610 Come on in. 98 00:08:01,610 --> 00:08:03,680 Oh! You look cool, Uncle. 99 00:08:03,680 --> 00:08:07,280 Why are you being creepy and wearing sunglasses indoors? 100 00:08:08,090 --> 00:08:09,290 Can you even see? 101 00:08:09,290 --> 00:08:10,810 I can do this with my eyes shut. 102 00:08:10,810 --> 00:08:12,950 Can you even tell which one is salt or sugar? 103 00:08:14,160 --> 00:08:17,700 Since you brought the kids, I'll treat them to something good. 104 00:08:17,700 --> 00:08:19,240 Tell me whatever you want to eat. 105 00:08:19,240 --> 00:08:22,900 Really? Kids, what do you want to eat? 106 00:08:22,900 --> 00:08:25,640 Red, what should we ask Chef to make? 107 00:08:26,240 --> 00:08:29,170 Chi Yeol has agreed to be my son starting today, Chef. 108 00:08:32,610 --> 00:08:35,160 Let's ask him to make something that's not on the menu. 109 00:08:35,160 --> 00:08:36,700 I'm okay with just anything. 110 00:08:36,700 --> 00:08:38,850 What do you mean, just anything? 111 00:08:38,850 --> 00:08:41,020 What are you doing, punk? 112 00:08:41,900 --> 00:08:45,120 Uncle, the school needs you to come in to consult with the teachers. 113 00:08:45,120 --> 00:08:48,270 Red, I'll need to go for you too, right? Mom will go for you. 114 00:08:48,270 --> 00:08:50,630 They want me to bring my mom. Why would I bring you? 115 00:08:51,390 --> 00:08:53,730 They're all in the same class. Why don't we go together? 116 00:08:53,730 --> 00:08:55,060 Should we do that? 117 00:08:55,060 --> 00:08:56,110 Yes. 118 00:09:19,590 --> 00:09:20,660 Thank you, Chef. 119 00:09:20,660 --> 00:09:21,970 Oh, it's nothing. 120 00:09:24,960 --> 00:09:26,200 I'm sorry. 121 00:09:28,130 --> 00:09:29,950 That man is cute. 122 00:09:31,520 --> 00:09:35,710 Beom, look at the time. Why are you here and not sleeping? 123 00:09:35,710 --> 00:09:37,620 Go to sleep. Go on. 124 00:09:38,800 --> 00:09:39,830 Come on. 125 00:09:42,080 --> 00:09:44,260 Eat up, go home, and sleep. 126 00:09:44,260 --> 00:09:47,050 Oh, Reporter. Reporter Lee. 127 00:09:54,320 --> 00:09:56,450 - Wait. - Gosh. 128 00:09:57,880 --> 00:09:59,700 Why? Reporter. 129 00:10:01,320 --> 00:10:02,330 What? 130 00:10:02,770 --> 00:10:04,620 Do you want some ice cream? 131 00:10:14,100 --> 00:10:16,000 [I LOVE YOU, PYO NA RI.] 132 00:10:17,020 --> 00:10:19,780 Gosh, can you just get lost? 133 00:10:25,980 --> 00:10:28,630 Hey! Who are you to tell me to get lost? 134 00:10:28,630 --> 00:10:31,770 You moved in right in front of my house so why should I get lost? 135 00:10:31,770 --> 00:10:33,520 You should be the one to get lost, Reporter! 136 00:10:33,520 --> 00:10:35,740 - Can you get lost, Reporter Lee? - What? 137 00:10:35,740 --> 00:10:41,030 If you haven't moved in yet, can't you find another place near Red? 138 00:10:41,030 --> 00:10:44,080 It doesn't have to be that place. 139 00:10:44,080 --> 00:10:45,330 It's very uncomfortable. 140 00:10:45,330 --> 00:10:47,240 I can see and hear everything you are doing. 141 00:10:47,240 --> 00:10:50,840 I only used ice cream to bring that up. Is that anything to get upset about? 142 00:10:50,840 --> 00:10:52,240 - What right do you have? - What? 143 00:10:52,240 --> 00:10:57,150 What right do you have to tell me where I should or shouldn't live? 144 00:10:57,150 --> 00:10:58,640 Am I looking for a place for us to live in together? 145 00:10:58,640 --> 00:11:01,250 I'm living there alone, so who are you to say anything? 146 00:11:01,250 --> 00:11:02,660 Unless you're going to live with me 147 00:11:02,660 --> 00:11:05,570 don't say anything about liking it or not. 148 00:11:05,570 --> 00:11:06,800 Move. 149 00:11:09,560 --> 00:11:11,650 Also, stop hanging around in front of me. 150 00:11:11,650 --> 00:11:13,860 Don't show your face in front of me again! 151 00:11:13,860 --> 00:11:15,040 Just disappear from my sight. 152 00:11:15,040 --> 00:11:18,460 Go emigrate to the moon or the stars. Go up to the clouds. 153 00:11:18,480 --> 00:11:20,300 Just vanish, please! 154 00:11:21,390 --> 00:11:22,660 Are you finished? 155 00:11:22,660 --> 00:11:23,980 Don't even speak to me. 156 00:11:29,540 --> 00:11:30,680 Hey! 157 00:11:45,290 --> 00:11:47,750 Oh my gosh! What did I do? 158 00:11:47,750 --> 00:11:50,550 I'm so sorry, Reporter. I didn't know. 159 00:11:50,550 --> 00:11:52,790 What should I do? What do I do? 160 00:11:52,790 --> 00:11:55,270 I didn't think it would actually hit you. 161 00:11:55,270 --> 00:11:57,090 Oh no! I'm so sorry. 162 00:11:57,090 --> 00:12:01,000 It's chocolate flavored too. Your clothes are all ruined too. 163 00:12:01,000 --> 00:12:03,920 I'm sorry, I'm sorry. I'm so sorry. 164 00:12:03,920 --> 00:12:08,050 I'll wash it for you. Take it off. Take it off. 165 00:12:11,220 --> 00:12:16,290 Reporter, you've been going to the hospital, right? 166 00:12:17,810 --> 00:12:20,480 Is my chest yours? Do you have a lease on it? 167 00:12:20,480 --> 00:12:21,650 You think you own it? 168 00:12:21,650 --> 00:12:25,120 This won't do. Go home and take it off. Throw it to me from your roof. 169 00:12:25,120 --> 00:12:29,160 I'll catch it from my roof, wash it, iron it, and return it to you. 170 00:12:29,160 --> 00:12:31,720 I always told you not to eat dairy. 171 00:12:31,720 --> 00:12:35,460 I'll buy you really good ice cream. Please, forgive me. 172 00:12:35,460 --> 00:12:36,790 I won't eat it. 173 00:12:36,790 --> 00:12:41,370 You can't eat it often, but once in a while is okay. 174 00:12:41,370 --> 00:12:44,000 Strawberry? Vanilla? Do you not like vanilla? 175 00:12:44,000 --> 00:12:46,840 Should I buy you chocolate too? 176 00:12:46,840 --> 00:12:49,420 I'm so sorry, Reporter Lee. 177 00:12:49,420 --> 00:12:52,050 I'm sorry, Reporter. 178 00:12:52,050 --> 00:12:54,150 This isn't right. 179 00:12:58,970 --> 00:13:00,350 What should I do? 180 00:13:07,480 --> 00:13:09,380 How could she be so cute? 181 00:13:11,120 --> 00:13:12,330 I'm crazy. 182 00:13:38,680 --> 00:13:40,540 [THREE YEARS AGO] 183 00:13:48,530 --> 00:13:49,750 What would you like? 184 00:13:49,750 --> 00:13:51,270 I'll have the chicken. 185 00:13:53,720 --> 00:13:55,770 It's best to eat it warm. 186 00:13:55,770 --> 00:13:57,140 Thank you. 187 00:14:04,920 --> 00:14:07,110 Reporter, do you mind if I sit here? 188 00:14:11,710 --> 00:14:15,240 Which one are you eating? Mine is chicken. 189 00:14:15,240 --> 00:14:17,090 Steak sandwich. 190 00:14:17,090 --> 00:14:19,250 I want to try the steak too. 191 00:14:19,250 --> 00:14:24,370 Should we eat half of each other's? We can try both kinds. 192 00:14:25,430 --> 00:14:26,890 You can eat it all. 193 00:14:35,830 --> 00:14:37,430 They're both delicious. 194 00:14:38,200 --> 00:14:39,790 He should eat with me. 195 00:14:40,420 --> 00:14:42,860 Not coffee. I'll take a mango smoothie. 196 00:14:42,860 --> 00:14:43,980 Okay. 197 00:14:45,310 --> 00:14:46,840 - Oh, you startled me. - Reporter Lee. 198 00:14:47,820 --> 00:14:50,060 I wasn't following you, Reporter. 199 00:14:50,060 --> 00:14:53,180 Assistant Director Choi asked me to buy some drinks before coming back in. 200 00:14:53,180 --> 00:14:54,330 Oh, I see. 201 00:14:55,370 --> 00:14:57,680 - Thank you. - Bye. 202 00:15:01,720 --> 00:15:05,230 Yum, so good. Is yours good too? 203 00:15:08,420 --> 00:15:12,130 Did you know many people come here for blind dates? 204 00:15:12,130 --> 00:15:13,510 Don't you ever have them? 205 00:15:13,510 --> 00:15:15,590 No, I don't. How about you? 206 00:15:15,590 --> 00:15:17,190 I have one in five minutes. 207 00:15:18,210 --> 00:15:20,810 Didn't you say you had to buy drinks for people? 208 00:15:23,270 --> 00:15:24,350 Yes. 209 00:15:30,270 --> 00:15:31,890 She's so bothersome, so bothersome. 210 00:16:01,510 --> 00:16:02,700 Hello. 211 00:16:02,700 --> 00:16:04,690 Yes, hello. 212 00:16:06,300 --> 00:16:07,560 Here you go. 213 00:16:09,820 --> 00:16:11,220 [HAN JI MIN] 214 00:16:11,220 --> 00:16:13,190 - Ji Min. - Yes. 215 00:16:13,600 --> 00:16:15,740 You're an Eastern medicine doctor. 216 00:16:15,740 --> 00:16:17,630 Ah, yes. 217 00:16:17,630 --> 00:16:21,300 I had appointments until the evening. 218 00:16:21,300 --> 00:16:23,650 I'm sorry I could only make time now. 219 00:16:23,650 --> 00:16:25,270 Oh, it's no problem. 220 00:16:32,040 --> 00:16:34,850 What is it? Are you feeling uncomfortable? 221 00:16:34,850 --> 00:16:38,660 A weird girl wanted to share her sandwich with me earlier. 222 00:16:38,660 --> 00:16:43,290 I think I was just taken aback and now I have indigestion. 223 00:16:43,290 --> 00:16:46,560 I'll take a look for you if you take off your jacket. 224 00:16:47,750 --> 00:16:49,510 Oh, okay. 225 00:16:55,030 --> 00:16:56,440 One moment. 226 00:17:01,030 --> 00:17:02,940 Your pulse seems normal. 227 00:17:02,940 --> 00:17:05,170 Please turn around this way. 228 00:17:05,170 --> 00:17:06,180 Okay. 229 00:17:07,780 --> 00:17:09,020 Right here. 230 00:17:15,260 --> 00:17:18,540 Do you know that person? 231 00:17:18,540 --> 00:17:19,990 I don't know her. 232 00:17:21,960 --> 00:17:23,650 Does that feel better? 233 00:17:23,650 --> 00:17:24,780 Yes. 234 00:17:26,110 --> 00:17:28,760 How is that? Does that feel better? 235 00:17:35,670 --> 00:17:37,310 I'm sorry. 236 00:17:37,310 --> 00:17:39,740 You must feel much better now. 237 00:17:39,740 --> 00:17:43,800 I'll do that for you whenever you get indigestion. 238 00:17:43,800 --> 00:17:44,980 Really? 239 00:17:44,980 --> 00:17:47,380 I guess I won't need any digestive medication. 240 00:17:47,380 --> 00:17:51,300 I'm free next Friday or Saturday. 241 00:17:51,300 --> 00:17:53,330 How about both Friday and Saturday? 242 00:17:53,330 --> 00:17:57,640 Truthfully, I'm free on Sunday too. 243 00:17:58,400 --> 00:17:59,540 That's good. 244 00:18:01,400 --> 00:18:02,440 Should we order? 245 00:18:09,610 --> 00:18:13,070 Don't pay any attention to her. 246 00:18:13,070 --> 00:18:14,410 Look at me. 247 00:18:14,760 --> 00:18:17,810 What would you like to have? 248 00:18:20,460 --> 00:18:21,970 I'll have... 249 00:18:25,150 --> 00:18:26,880 chocolate tea. 250 00:18:27,380 --> 00:18:29,550 Hey, I heard that Pyo Na Ri has a crush on you. 251 00:18:29,550 --> 00:18:31,710 The entire news department is talking about it. 252 00:18:31,710 --> 00:18:35,470 Why don't you just accept her feelings? I feel sorry for her. 253 00:18:35,470 --> 00:18:37,570 Do you get into a relationship out of pity? 254 00:18:37,570 --> 00:18:41,450 Pyo Na Ri must have issues. Why would she like a guy like him? 255 00:18:42,790 --> 00:18:44,650 I'm so annoyed by it too. 256 00:18:44,650 --> 00:18:46,310 Hey, just go on a few dates with her 257 00:18:46,310 --> 00:18:48,420 when you're really bored with nothing to do. 258 00:18:48,420 --> 00:18:53,770 You know, if you get sick of pretty girls or girls from good households. 259 00:18:55,980 --> 00:18:57,750 Dong Gi. 260 00:18:58,350 --> 00:19:00,920 Hello, Director. 261 00:19:00,920 --> 00:19:02,810 You have issues. 262 00:19:13,530 --> 00:19:16,730 Reporter Lee, you looked good on screen today. 263 00:19:18,280 --> 00:19:21,260 Your shirt looked good too. 264 00:19:25,070 --> 00:19:26,780 Have you eaten yet? 265 00:19:27,600 --> 00:19:29,600 We had octopus. 266 00:19:35,470 --> 00:19:36,770 Do you like me? 267 00:19:36,770 --> 00:19:37,800 What? 268 00:19:37,800 --> 00:19:39,740 Do you like me, Pyo Na Ri? 269 00:19:42,610 --> 00:19:44,750 - Well, that's... - You don't, right? 270 00:19:50,270 --> 00:19:52,620 If you don't have a boyfriend, pick one from here. 271 00:19:52,620 --> 00:19:53,970 What the heck? 272 00:19:53,970 --> 00:19:57,510 Why would you tell her to pick from one of us? 273 00:19:57,510 --> 00:19:58,670 Choose one. 274 00:20:00,470 --> 00:20:01,710 Pick anyone except me. 275 00:20:47,330 --> 00:20:50,420 Who is that? What was that? 276 00:21:06,444 --> 00:21:18,444 277 00:21:19,990 --> 00:21:21,510 Aren't you going home? 278 00:21:22,340 --> 00:21:26,540 Your mother asked me for Pyo Na Ri's number. 279 00:21:27,460 --> 00:21:29,230 What do you think that means? 280 00:21:30,020 --> 00:21:33,310 "I don't think you need to know her number." 281 00:21:33,310 --> 00:21:35,660 "When a young man and woman are in love" 282 00:21:35,660 --> 00:21:40,350 "the love grows more passionate the more people try to pull them apart." 283 00:21:40,760 --> 00:21:45,890 "It seems they already have issues anyway." 284 00:21:46,440 --> 00:21:49,770 "It is best to take a few steps back and observe." 285 00:21:51,490 --> 00:21:57,570 "There is high chance that they will break up on their own, ma'am." 286 00:21:57,570 --> 00:21:59,470 Are you okay, President? 287 00:22:03,150 --> 00:22:07,280 Drive Pyo Na Ri to the station tomorrow morning. 288 00:22:07,280 --> 00:22:08,470 Me? 289 00:22:14,040 --> 00:22:16,720 Sis, are you busy tomorrow morning? 290 00:22:16,720 --> 00:22:18,500 I have to go to the beach and report live. 291 00:22:18,500 --> 00:22:20,050 I can't come home. Why? 292 00:22:20,050 --> 00:22:21,770 - It's nothing. - What is it? 293 00:22:21,770 --> 00:22:23,550 Nothing. You'll be late. Go. 294 00:22:23,550 --> 00:22:25,500 Go back in and get some more sleep. 295 00:22:25,990 --> 00:22:27,080 Sleep! 296 00:22:38,480 --> 00:22:41,010 I wonder why he didn't come today. 297 00:22:41,890 --> 00:22:45,770 Are you already assuming that he has to come early every morning? 298 00:22:46,970 --> 00:22:49,790 He's much busier than I am. 299 00:22:49,790 --> 00:22:52,570 I should be telling him not to come even when he insists on coming. 300 00:22:53,180 --> 00:22:55,080 If you really are his girlfriend, that is. 301 00:23:00,660 --> 00:23:04,110 I should buy a car even if I have to take out a loan. 302 00:23:08,290 --> 00:23:10,660 Who is it at this hour? Who is it? 303 00:23:14,230 --> 00:23:16,010 - Oh my! - Red! 304 00:23:16,010 --> 00:23:19,020 Where do you think you're going? Get out, get out! 305 00:23:19,020 --> 00:23:21,180 Red! What are you doing? 306 00:23:22,960 --> 00:23:24,360 Who is it? 307 00:23:24,360 --> 00:23:26,470 I'll take you to school starting today. 308 00:23:26,470 --> 00:23:28,050 I'm not going to school. 309 00:23:28,960 --> 00:23:31,460 - That girl. - Get out! 310 00:23:31,460 --> 00:23:33,580 Get out here now! 311 00:23:35,050 --> 00:23:38,630 People let you get away with everything. What do you mean you're not going? 312 00:23:38,630 --> 00:23:42,160 - Come on. - Hey, we have to feed her first. 313 00:23:52,010 --> 00:23:53,390 Let's eat. 314 00:23:54,560 --> 00:23:56,120 Here you go. 315 00:24:07,430 --> 00:24:09,970 Red, I'll make sure you go to college. 316 00:24:10,990 --> 00:24:12,920 She's last place in her school. 317 00:24:14,580 --> 00:24:16,460 I'll help you get married too. 318 00:24:16,460 --> 00:24:18,330 You don't need to get married. 319 00:24:18,330 --> 00:24:20,180 Who needs to get married in this day and age? 320 00:24:20,180 --> 00:24:22,380 So, don't worry about a thing. 321 00:24:22,380 --> 00:24:25,370 Think of me as a dad and tell me if you need anything. 322 00:24:25,370 --> 00:24:26,910 You can lean on me if things are hard. 323 00:24:26,910 --> 00:24:28,170 I can give you an allowance if you need it. 324 00:24:28,170 --> 00:24:29,430 How much do you need? 325 00:24:29,430 --> 00:24:31,310 Okay. Give me 10 million won. 326 00:24:38,070 --> 00:24:39,690 10 million won? 327 00:24:39,690 --> 00:24:41,720 What do you need that for? 328 00:24:41,720 --> 00:24:43,930 I'll hear you out and give it to you if you need it. 329 00:24:43,930 --> 00:24:45,050 You really don't know? 330 00:24:45,560 --> 00:24:48,780 Dad had a debt of one billion won after he was ruined, thanks to you. 331 00:24:48,780 --> 00:24:51,190 You don't know what he went through trying to pay that off. 332 00:24:51,190 --> 00:24:54,720 Pay me 10 million won per month for a year and that will be one billion won. 333 00:24:54,720 --> 00:24:56,970 You really must be last place in school. 334 00:24:56,970 --> 00:24:59,250 You should calculate properly. 335 00:24:59,250 --> 00:25:01,560 If you get 10 million won a month, that's 120 million won in a year. 336 00:25:01,560 --> 00:25:05,200 So it would take eight years and four months to get to 10 billion won. 337 00:25:06,430 --> 00:25:07,630 You're so annoying. 338 00:25:08,070 --> 00:25:11,320 I hear that multiple times a day. 339 00:25:11,320 --> 00:25:12,640 That's mine. 340 00:25:16,350 --> 00:25:18,880 This is my mom's cooking. Did she come by? 341 00:25:27,060 --> 00:25:28,190 Mom. 342 00:25:32,780 --> 00:25:35,630 Just as I thought, Mom's dumplings are the best. 343 00:25:36,720 --> 00:25:38,560 Are you not wearing a bra these days? 344 00:25:40,780 --> 00:25:45,150 I told you that I'd be wielding my knife if anyone besides Red ate the dumplings. 345 00:25:45,150 --> 00:25:47,180 Reporter Kye started eating them yesterday. 346 00:25:47,180 --> 00:25:48,870 Reporter Lee ate them too. 347 00:25:49,680 --> 00:25:53,570 How can the two of you live in the same house? 348 00:25:53,570 --> 00:25:55,800 I just can't understand it. 349 00:25:55,800 --> 00:25:57,980 - Me neither. - What are you doing here at this hour? 350 00:25:57,980 --> 00:25:59,370 - I moved. - What? 351 00:26:05,280 --> 00:26:07,420 The executives are all here. 352 00:26:15,810 --> 00:26:18,950 As for the expected changes in sales for the first half of next year 353 00:26:18,950 --> 00:26:24,260 as you can see, the operation profit will be used for the property taxes. 354 00:26:24,260 --> 00:26:26,030 We should not feel safe though. 355 00:26:26,030 --> 00:26:29,650 We should increase our efforts in the Indian market. 356 00:26:33,720 --> 00:26:36,890 What's wrong with him, Secretary Cha? 357 00:26:40,960 --> 00:26:43,780 Hey, I told you not to hit me in the back. 358 00:26:43,780 --> 00:26:45,660 You shouldn't look away. 359 00:26:46,160 --> 00:26:47,950 Are you going to keep hitting me in the back? 360 00:26:47,950 --> 00:26:50,020 Sorry, I can't control myself. 361 00:26:56,810 --> 00:26:58,470 Stop glaring at me and look at that. 362 00:26:58,470 --> 00:26:59,740 It'll put you in a good mood. 363 00:26:59,740 --> 00:27:04,930 The Yellow Sea beach has been designated a UNESCO World Heritage site. 364 00:27:04,930 --> 00:27:07,020 Go down and get a good story. 365 00:27:07,020 --> 00:27:09,640 What's up with you? Why would you give me a good story? 366 00:27:09,640 --> 00:27:11,540 Because you're just my favorite, okay? 367 00:27:11,540 --> 00:27:13,220 I want you to go there and suffer. 368 00:27:13,220 --> 00:27:18,060 The Morning News team is there and they're doing the weather there tomorrow. 369 00:27:18,060 --> 00:27:19,140 You can meet them there. 370 00:27:19,140 --> 00:27:21,160 - I'll go alone. - Why? 371 00:27:21,160 --> 00:27:22,510 They'll get in my way. 372 00:27:22,510 --> 00:27:24,370 Why would you send a reporter? 373 00:27:24,370 --> 00:27:27,280 I had already contacted the mayor for an interview. 374 00:27:27,280 --> 00:27:29,140 - Reporter Kye! - Really? 375 00:27:29,140 --> 00:27:32,000 You're an anchor though. You should be at your desk. 376 00:27:32,000 --> 00:27:35,150 How long could it take? It's just a short distance away. 377 00:27:35,150 --> 00:27:36,470 I already know what the interview will be 378 00:27:36,470 --> 00:27:38,610 so it'll be quick like bam, bam, bam. 379 00:27:38,610 --> 00:27:41,280 I'll get a wide shot of the beach from the helicopter. 380 00:27:41,280 --> 00:27:43,500 - It won't even take half the day. - Really? 381 00:27:43,500 --> 00:27:46,630 If an anchor went out herself for an interview 382 00:27:46,630 --> 00:27:48,150 it would feel more realistic. 383 00:27:48,150 --> 00:27:52,150 Since it's an event to celebrate, it means more for the anchor to go. 384 00:27:52,150 --> 00:27:56,350 It makes it special. Director, it'll look good to the bosses. 385 00:27:58,390 --> 00:27:59,580 I think it sounds good. 386 00:28:00,020 --> 00:28:04,330 Hey, is this cutting in line, hitting, or outright thievery? 387 00:28:04,330 --> 00:28:06,380 I'm standing right here with my eyes open 388 00:28:06,380 --> 00:28:09,320 so how can you steal my item? 389 00:28:09,320 --> 00:28:10,750 What law says I can't? 390 00:28:10,750 --> 00:28:14,120 Is there a rule that says an anchor must have her butt glued to the chair? 391 00:28:14,120 --> 00:28:18,130 Do you think doing this means you'll get the 9 p.m. main anchor job? 392 00:28:18,130 --> 00:28:20,470 Don't come after me like this. 393 00:28:20,470 --> 00:28:23,180 Let's be fair about our competition, okay? 394 00:28:23,180 --> 00:28:25,270 Oh, I'm so scared. 395 00:28:27,590 --> 00:28:28,990 I'm okay with it. 396 00:28:57,220 --> 00:28:59,040 Reporter Lee. 397 00:29:02,630 --> 00:29:04,250 Reporter. 398 00:29:04,250 --> 00:29:06,710 Do you like live squid? 399 00:29:06,710 --> 00:29:07,900 I'm going to the beach. 400 00:29:07,900 --> 00:29:10,790 Should I go get some live squid and make some squid stew? 401 00:29:10,790 --> 00:29:15,090 I'm really good at making it. Just forgive me for yesterday. 402 00:29:15,090 --> 00:29:19,040 You live across the street and it's so awkward to leave things like this. 403 00:29:19,040 --> 00:29:21,220 If you don't like squid stew, we could just eat seasoned squid. 404 00:29:21,220 --> 00:29:24,330 But you have to cut the thing on the cutting board so cruelly. 405 00:29:24,330 --> 00:29:26,630 Can you help me with that? 406 00:29:26,630 --> 00:29:31,500 Then let's have fresh squid and soju on the rooftop once I come back. 407 00:29:31,500 --> 00:29:34,030 Let's do that with Go Jung Won. 408 00:29:37,190 --> 00:29:39,760 Do you want to call Jung Won? 409 00:29:39,760 --> 00:29:41,780 Answer me. 410 00:29:41,780 --> 00:29:45,030 I'm sorry. Sorry, sorry! 411 00:29:48,740 --> 00:29:51,500 Gosh, Lee Hwa Shin gets angry so easily. 412 00:30:03,010 --> 00:30:07,790 The more I think about it, I can't hold it in because I get angrier. 413 00:30:07,790 --> 00:30:11,920 Yesterday, I wasn't able to say anything because you took me by surprise. 414 00:30:12,640 --> 00:30:15,210 I'm not going to let you take Pyo Na Ri away from me. 415 00:30:15,210 --> 00:30:18,730 Don't even look Pyo Na Ri in the eye or talk to her. 416 00:30:19,830 --> 00:30:20,940 Okay. 417 00:30:20,940 --> 00:30:22,860 You're a lowlife who set me up with her 418 00:30:22,860 --> 00:30:24,850 because you didn't even know you liked her. 419 00:30:24,850 --> 00:30:28,920 You're a crazy idiot who used Red as an excuse to move in next to Pyo Na Ri. 420 00:30:28,920 --> 00:30:31,010 You're a pervert who looks at his friend's girl 421 00:30:31,010 --> 00:30:33,820 and gets excited and turned on. 422 00:30:33,820 --> 00:30:37,080 You're a total jerk who even hit me in the back when we were boxing. 423 00:30:37,720 --> 00:30:39,440 - Okay. - You... 424 00:30:40,650 --> 00:30:43,940 You shut your mouth. Just shut your mouth. 425 00:30:47,964 --> 00:30:59,964 426 00:31:00,770 --> 00:31:03,620 With the upcoming departure, there were expectations and excitement. 427 00:31:03,620 --> 00:31:06,440 The families were waiting to meet... 428 00:31:21,060 --> 00:31:22,910 Pull yourself together, Senior. 429 00:31:22,910 --> 00:31:25,650 You'll lose your friend and your love at this rate. 430 00:31:25,650 --> 00:31:29,360 Jung Won and I wouldn't waver so easily over a girl. 431 00:31:29,360 --> 00:31:31,860 We wouldn't waver so easily. 432 00:31:32,910 --> 00:31:34,080 You think so? 433 00:31:41,440 --> 00:31:44,720 Why did you let Pyo Na Ri stay in a one-sided love with you for three years? 434 00:31:44,720 --> 00:31:46,680 - Leave. - Why? 435 00:31:46,680 --> 00:31:48,810 I've never seen President Go like this. 436 00:31:48,810 --> 00:31:51,180 Let me see something fun, Senior. 437 00:31:51,180 --> 00:31:53,420 You should've made it so she got over you quickly. 438 00:31:53,440 --> 00:31:54,980 How hard do you think it was for her? 439 00:31:54,980 --> 00:31:57,540 You called yourself a man and let her do that for three years? 440 00:31:57,540 --> 00:32:01,460 Even if it was a one-sided love, you received it for free for three years! 441 00:32:01,460 --> 00:32:04,690 You arrogant piece of crap. 442 00:32:04,690 --> 00:32:06,950 - Stop it. - Stop what? 443 00:32:06,950 --> 00:32:08,330 I haven't even gone three minutes. 444 00:32:08,330 --> 00:32:10,520 Think about the girl who suffered for three years. 445 00:32:10,520 --> 00:32:11,550 You can't handle three minutes! 446 00:32:11,550 --> 00:32:15,780 I know I caused my own problems, so stop it already! 447 00:32:16,730 --> 00:32:20,370 If I had accepted Pyo Na Ri's feelings, this wouldn't be happening today. 448 00:32:20,370 --> 00:32:22,800 You wouldn't be in the middle of this and we wouldn't be fighting. 449 00:32:22,800 --> 00:32:24,040 Is that what you want? 450 00:32:24,040 --> 00:32:26,740 Are you getting mad at me because that's not what I did? 451 00:32:28,020 --> 00:32:30,810 So, should I go change Pyo Na Ri's mind now? 452 00:32:30,810 --> 00:32:32,370 You crazy punk. 453 00:32:33,210 --> 00:32:36,560 You'd better not let Pyo Na Ri find out about your feelings. 454 00:32:36,560 --> 00:32:38,660 Don't ever let her find out. You're too late. 455 00:32:38,660 --> 00:32:41,690 You couldn't do it three years ago. You don't have a chance anymore. 456 00:32:41,690 --> 00:32:44,260 The moment you set her up with me... 457 00:32:44,260 --> 00:32:45,960 - Are you not confident? - You really... 458 00:32:45,960 --> 00:32:48,370 - Are you not... - want to give this a go? 459 00:32:56,170 --> 00:32:57,820 Pyo Na Ri is coming. 460 00:33:01,630 --> 00:33:03,540 Why are you here, President? 461 00:33:04,280 --> 00:33:06,180 Don't ever get caught. 462 00:33:06,990 --> 00:33:10,260 You're dead if you get caught. I'm trusting you. 463 00:33:10,260 --> 00:33:11,390 Don't trust me. 464 00:33:15,390 --> 00:33:16,540 Hey. 465 00:33:17,980 --> 00:33:19,080 Let's go. 466 00:33:19,670 --> 00:33:20,930 What is it? 467 00:33:22,160 --> 00:33:23,440 Hey! 468 00:33:24,080 --> 00:33:25,990 Don't trust me! 469 00:33:25,990 --> 00:33:28,440 Don't trust me! Don't trust me! 470 00:33:28,440 --> 00:33:31,460 Don't trust me! Why are you trusting me? 471 00:33:31,460 --> 00:33:35,690 Why are you trusting me? Just don't. 472 00:33:35,690 --> 00:33:39,540 Don't trust me so I can do what I want. 473 00:33:40,130 --> 00:33:42,270 What a waste to see this by myself. 474 00:33:46,050 --> 00:33:51,970 I can't do anything because you keep trusting me. 475 00:33:54,640 --> 00:33:56,930 Please don't trust me. 476 00:34:02,710 --> 00:34:04,120 Reporter Lee. 477 00:34:05,800 --> 00:34:07,080 You can do it! 478 00:34:15,880 --> 00:34:18,000 Did something happen between you two? 479 00:34:19,640 --> 00:34:22,220 Did you fight? 480 00:34:22,730 --> 00:34:24,350 Do you guys fight too? 481 00:34:24,350 --> 00:34:25,650 We don't fight. 482 00:34:26,490 --> 00:34:28,000 We've never fought before. 483 00:34:37,820 --> 00:34:39,620 You should've called before coming. 484 00:34:42,110 --> 00:34:44,100 Didn't you come to see me? 485 00:34:45,580 --> 00:34:49,920 I'm leaving the city with Reporter Kye tomorrow morning. 486 00:34:51,480 --> 00:34:53,780 I'm staying over one night. 487 00:34:55,320 --> 00:34:57,640 Don't you feel like seeing the sea? 488 00:34:59,770 --> 00:35:02,310 It would be nicer to see it together. 489 00:35:05,420 --> 00:35:08,640 Pyo Na Ri was in a one-sided love with you for three years. 490 00:35:08,640 --> 00:35:10,740 You can win her over if you just tell her. 491 00:35:11,560 --> 00:35:13,480 Do you like me or Hwa Shin more? 492 00:35:13,480 --> 00:35:14,480 What? 493 00:35:14,480 --> 00:35:16,620 Do you like me or Hwa Shin more? 494 00:35:17,610 --> 00:35:19,660 - That's... - Don't answer that. 495 00:35:19,660 --> 00:35:21,730 My question is childish. 496 00:35:25,540 --> 00:35:29,370 Why is it funny? Who do you like more? 497 00:35:31,270 --> 00:35:34,080 - That's... - No, don't answer that. 498 00:35:34,610 --> 00:35:36,310 My question is so immature. 499 00:35:44,510 --> 00:35:47,080 He's not being won over even when I seduce him with the beach. 500 00:36:01,270 --> 00:36:05,670 I told you to find out that weather forecaster's number, so why no news? 501 00:36:05,670 --> 00:36:09,880 I don't think you need to know her number. 502 00:36:09,880 --> 00:36:11,610 What? 503 00:36:11,610 --> 00:36:13,970 When it comes to love between a man and a woman 504 00:36:13,970 --> 00:36:18,220 you know it becomes more passionate when you try to pull them apart. 505 00:36:18,220 --> 00:36:22,080 It seems they already have issues anyway. 506 00:36:23,960 --> 00:36:27,830 You saw that he was acting strange during the meeting earlier. 507 00:36:27,830 --> 00:36:33,340 He even sent me here to Pyo Na Ri's home by myself this morning. 508 00:36:34,360 --> 00:36:36,450 - Really? - Yes. 509 00:36:36,450 --> 00:36:39,540 If you take a few steps back and observe 510 00:36:39,540 --> 00:36:42,570 there is a good chance they will break up. 511 00:36:42,570 --> 00:36:44,690 All right, you can go. 512 00:37:01,850 --> 00:37:04,950 I did what you asked regarding your mother. 513 00:37:09,560 --> 00:37:11,440 - Did you take the medicine? - I'm glad you're here. 514 00:37:11,440 --> 00:37:12,860 Do the dishes, okay? 515 00:37:16,620 --> 00:37:18,320 Oh my, oh my! 516 00:37:19,400 --> 00:37:22,350 You... you... 517 00:37:23,100 --> 00:37:26,800 You took them, right? You did. 518 00:37:26,800 --> 00:37:31,020 - Are you experiencing side effects? - The things I do because of you. 519 00:37:33,010 --> 00:37:34,670 Do the dishes, okay? 520 00:37:34,670 --> 00:37:38,390 You have to do these things. It's the only way to have kids. 521 00:37:39,110 --> 00:37:41,350 It's the only way to get married. 522 00:37:44,510 --> 00:37:48,160 Yeah, have fun with Reporter Kye. 523 00:37:48,160 --> 00:37:51,750 Have some good sashimi with Reporter Kye. 524 00:37:51,750 --> 00:37:54,030 Na Ri, have some soju too. 525 00:37:55,030 --> 00:37:57,390 Yes, I'm going to. 526 00:38:02,660 --> 00:38:04,160 Yes, Doctor. 527 00:38:09,570 --> 00:38:13,270 Let's go to the hospital. Okay, let's go. 528 00:38:17,800 --> 00:38:20,020 Reporter Lee, look at me. 529 00:38:20,020 --> 00:38:24,080 How could you not even look at me all day? 530 00:38:24,080 --> 00:38:26,740 Was it so wrong to throw the ice cream? 531 00:38:27,850 --> 00:38:29,460 What are you doing? 532 00:38:29,460 --> 00:38:31,100 I don't want to see you. 533 00:38:31,630 --> 00:38:33,540 Do you not want to see me that much? 534 00:38:35,280 --> 00:38:37,010 I'll get in trouble if I'm with you. 535 00:38:37,010 --> 00:38:39,480 - With whom? - My mom. 536 00:38:40,130 --> 00:38:43,090 Since when have you listened to your mom? 537 00:38:43,090 --> 00:38:45,420 Since when have you listened to anyone? 538 00:38:45,420 --> 00:38:46,510 Get out. 539 00:38:47,020 --> 00:38:50,870 They want you to come now. The doctor called me. 540 00:38:50,870 --> 00:38:53,620 They said you haven't been in for radiation since you went with me. 541 00:38:53,620 --> 00:38:55,580 Are you really trying to die? 542 00:39:00,940 --> 00:39:04,750 Okay, I'll give you one of these. 543 00:39:04,750 --> 00:39:06,680 Eat this and let's go, okay? 544 00:39:07,510 --> 00:39:10,100 I'll open this for you. Let's eat and get going. 545 00:39:10,390 --> 00:39:13,020 Let's go. We have to go. 546 00:39:18,610 --> 00:39:20,560 Wow! This is so good. 547 00:39:20,560 --> 00:39:22,770 Let's go. We have to go. 548 00:39:22,770 --> 00:39:24,880 Am I a child? A child? 549 00:39:24,880 --> 00:39:27,920 Of course, you are. A child who's afraid of the hospital. 550 00:39:27,920 --> 00:39:30,350 A child who hates the hospital more than anything. 551 00:39:31,750 --> 00:39:33,280 Let's go. 552 00:39:34,780 --> 00:39:37,120 Should I open you a new one? 553 00:39:42,560 --> 00:39:45,360 When you start dating a guy... 554 00:39:47,140 --> 00:39:48,400 do you always change like this? 555 00:39:50,980 --> 00:39:55,250 Do you melt like ice cream to the men you're dating too? 556 00:39:55,250 --> 00:39:57,020 I don't know. 557 00:39:57,020 --> 00:39:59,580 I've only ever been looked down on by you. 558 00:40:16,760 --> 00:40:19,130 How dirty. Get out. 559 00:40:22,120 --> 00:40:23,810 I said get out. 560 00:40:24,834 --> 00:40:36,834 561 00:40:37,800 --> 00:40:39,630 Which one of your moms is coming? 562 00:40:39,630 --> 00:40:41,600 I don't have a mom. 563 00:40:41,600 --> 00:40:42,840 Are they both going to come? 564 00:40:44,570 --> 00:40:47,670 If they both show up, I'll die of embarrassment. 565 00:40:50,220 --> 00:40:53,420 Hey, you have to be back here by 10:00! 566 00:40:54,420 --> 00:40:56,290 Na Ri will be here, right? 567 00:41:07,060 --> 00:41:08,690 She's not coming? 568 00:41:08,690 --> 00:41:12,460 How could she not on a day like today? She should come even if she's busy. 569 00:41:12,460 --> 00:41:14,320 Did you not tell her about it? 570 00:41:14,320 --> 00:41:15,770 I'll take care of it. 571 00:41:17,560 --> 00:41:19,660 Hey, even so... 572 00:41:20,870 --> 00:41:23,740 She won't care about saving money and she'll try to send me to medical school. 573 00:41:23,740 --> 00:41:26,130 I want to stop making her suffer once I get to college. 574 00:41:26,130 --> 00:41:30,890 If Na Ri finds out that you chose a major without letting her know about it 575 00:41:30,890 --> 00:41:33,460 you will be buried alive at Rak Villa. 576 00:41:33,460 --> 00:41:35,900 She will get a shovel and come at you. 577 00:41:35,900 --> 00:41:37,280 Call her now. 578 00:41:39,630 --> 00:41:43,020 Don't get buried by her. 579 00:41:43,560 --> 00:41:48,020 Why do you think she goes around early in the morning doing the weather? 580 00:41:48,020 --> 00:41:51,820 You said she's doing the announcer exam again to help you study. 581 00:41:51,830 --> 00:41:53,280 Are you crazy? 582 00:41:54,070 --> 00:41:56,290 Gosh, you punk. You're too much. 583 00:42:03,170 --> 00:42:04,560 [CHEF KIM RAK] 584 00:42:06,440 --> 00:42:10,890 - Yes? - I was wondering if Red told you. 585 00:42:10,890 --> 00:42:15,460 Did she tell you about the meeting with her teacher today at 10:00? 586 00:42:15,460 --> 00:42:17,390 I'm not saying you have to come. 587 00:42:17,390 --> 00:42:21,120 Announcer Bang is going, so you should sacrifice this time. 588 00:42:21,990 --> 00:42:23,870 What time is it now? 589 00:42:27,280 --> 00:42:29,190 Hey, stop the car. 590 00:42:30,530 --> 00:42:32,330 Stop the car now. 591 00:42:32,330 --> 00:42:34,780 Okay? Stop the car. 592 00:42:36,660 --> 00:42:39,920 Hey, go buy some rice crackers there. 593 00:42:39,920 --> 00:42:41,840 - What? - Go. 594 00:42:41,840 --> 00:42:43,020 Okay. 595 00:42:48,950 --> 00:42:51,130 Go, go. Hurry. 596 00:42:51,130 --> 00:42:53,510 Go to Gureum High School, okay? 597 00:42:54,330 --> 00:42:57,800 Oh my! Hey, Reporter! 598 00:43:06,990 --> 00:43:08,440 What am I supposed to do? 599 00:43:22,130 --> 00:43:23,560 [PYO NA RI] 600 00:43:29,780 --> 00:43:30,940 Is this yours? 601 00:43:36,530 --> 00:43:38,070 Do you want to sell this to me? 602 00:44:00,770 --> 00:44:03,500 Sell it to me for 1,000 won. 603 00:44:05,080 --> 00:44:06,670 I'll give you 2,000 won. 604 00:44:19,750 --> 00:44:20,940 3,000 won. 605 00:44:23,290 --> 00:44:25,360 You'll stand out among the mothers. 606 00:44:25,360 --> 00:44:27,410 It's my first time going as a student's mom. 607 00:44:27,410 --> 00:44:28,660 Don't be nervous. 608 00:44:28,660 --> 00:44:30,880 I hope Red is happy to see me. 609 00:44:35,510 --> 00:44:37,410 Gosh, this is a school zone. 610 00:44:38,180 --> 00:44:40,010 - Are you okay? - Oh gosh. 611 00:44:41,670 --> 00:44:43,390 It must be a woman. 612 00:44:46,820 --> 00:44:48,150 Reporter Kye? 613 00:44:49,050 --> 00:44:50,270 Oh my goodness! 614 00:44:52,900 --> 00:44:55,210 She's going to get there before me. 615 00:44:55,870 --> 00:44:57,440 I told her not to do this. 616 00:44:57,440 --> 00:44:59,720 Reporter Kye, stop right there. Stop! 617 00:44:59,720 --> 00:45:03,020 Where is Red? Both moms are here. 618 00:45:06,350 --> 00:45:09,000 Did your mom say she'd come? 619 00:45:19,100 --> 00:45:21,280 Teacher, hello. 620 00:45:22,480 --> 00:45:25,420 - Teacher, hello. - Hello. 621 00:45:25,420 --> 00:45:28,940 You must all be busy. Thank you for coming. 622 00:45:28,940 --> 00:45:31,130 - Please sit down. - Thank you. 623 00:45:43,610 --> 00:45:46,650 - Dae Gu? - That's me. 624 00:45:46,650 --> 00:45:47,920 Yes. 625 00:45:48,770 --> 00:45:50,230 And Red? 626 00:45:53,800 --> 00:45:55,260 Red's mom? 627 00:45:55,260 --> 00:45:58,560 That's me. I am her mom, Teacher. 628 00:45:58,560 --> 00:46:01,160 I am Red's mom. 629 00:46:03,630 --> 00:46:05,240 Ah, I see. 630 00:46:05,820 --> 00:46:10,330 Red's mom, you must have worried about being late. 631 00:46:10,330 --> 00:46:14,330 You must have run here. Please, use this. 632 00:46:14,330 --> 00:46:15,330 Thank you. 633 00:46:17,900 --> 00:46:20,090 You look very familiar. 634 00:46:20,090 --> 00:46:22,030 I'm so sorry, Teacher. 635 00:46:22,030 --> 00:46:24,140 I know I must look terrible. 636 00:46:25,080 --> 00:46:29,990 I've left my daughter in your care and I'm a sinner for only showing up now. 637 00:46:29,990 --> 00:46:32,000 No need to say such a thing. 638 00:46:32,000 --> 00:46:33,250 Teacher. 639 00:46:33,250 --> 00:46:38,700 If you can send Red to college, I am willing to do anything. 640 00:46:38,700 --> 00:46:42,620 I know she's not good at studying, but studying is not everything, right? 641 00:46:42,620 --> 00:46:45,920 Let's find something that's not studying, but something she's talented at. 642 00:46:45,920 --> 00:46:48,750 We can still send her to a good college, right? 643 00:46:48,750 --> 00:46:51,360 It's a problem that there can only be one number one. 644 00:46:51,360 --> 00:46:54,240 We should look at other criteria, not just studies. 645 00:46:54,240 --> 00:46:57,100 Wouldn't society be happier if everyone could be number one? 646 00:46:57,770 --> 00:47:01,560 Don't you think there is something my Red is very good at? 647 00:47:02,150 --> 00:47:04,950 All children have at least one thing... 648 00:47:04,950 --> 00:47:09,870 No, they most definitely have one thing they love and are passionate about. 649 00:47:09,870 --> 00:47:15,200 I believe that every child has something they can be first place in. 650 00:47:15,980 --> 00:47:17,800 I will do anything you need. 651 00:47:17,800 --> 00:47:20,760 I just want my daughter to find something that excites her 652 00:47:20,760 --> 00:47:21,880 so she can be first place. 653 00:47:21,880 --> 00:47:24,610 Please help her find a college that suits her. 654 00:47:24,610 --> 00:47:29,960 If you inform and teach me, I will do anything to help her. 655 00:47:29,960 --> 00:47:31,640 - Okay, Teacher? - Yes! 656 00:47:36,080 --> 00:47:37,310 Then... 657 00:47:40,100 --> 00:47:41,660 Me, Teacher? 658 00:47:43,840 --> 00:47:48,590 I... am Chi Yeol's stepmom. 659 00:47:50,290 --> 00:47:53,760 Chi Yeol's mom. You should've come earlier. 660 00:47:53,760 --> 00:47:56,400 Chi Yeol is so talented. 661 00:47:56,400 --> 00:47:59,020 No, he'll be the top student. 662 00:47:59,020 --> 00:48:03,570 But that kid says it's too expensive and he doesn't want to trouble his sister. 663 00:48:03,570 --> 00:48:06,410 He refuses to go to medical school, no matter what. 664 00:48:06,410 --> 00:48:07,810 I'm going insane. 665 00:48:07,810 --> 00:48:09,860 - Teacher, I'll choose my major... - Medical school? 666 00:48:09,860 --> 00:48:13,340 Medical school? Of course I'll send him. 667 00:48:13,340 --> 00:48:14,990 - He has the grades for it. - Ma'am... 668 00:48:14,990 --> 00:48:16,240 Don't worry. 669 00:48:16,240 --> 00:48:20,750 He will become a dependable doctor because Chi Yeol is so mature. 670 00:48:20,750 --> 00:48:22,460 Leave it to me. 671 00:48:22,460 --> 00:48:27,600 Then should we get started on each person, one by one? 672 00:48:31,630 --> 00:48:33,210 I'm sorry, Red. 673 00:48:33,520 --> 00:48:36,820 You're embarrassed because I showed up looking this way, right? 674 00:49:02,210 --> 00:49:04,420 Wow, it's the beach! 675 00:49:12,280 --> 00:49:13,890 You guys! 676 00:49:32,480 --> 00:49:34,150 - Finished, right? - Yes. 677 00:49:51,920 --> 00:49:54,690 This caller is unavailable to take your call. 678 00:49:58,160 --> 00:50:00,360 Didn't you come to see me? 679 00:50:00,360 --> 00:50:04,310 I'm leaving the city with Reporter Kye tomorrow morning. 680 00:50:04,310 --> 00:50:06,380 I'm staying over one night. 681 00:50:06,380 --> 00:50:08,600 Don't you feel like seeing the sea? 682 00:50:08,600 --> 00:50:11,000 It would be nicer to see it together. 683 00:50:14,390 --> 00:50:17,230 She said she was going with Reporter Kye. 684 00:50:20,090 --> 00:50:24,000 Call the weathercasters' office and find out where Pyo Na Ri is. 685 00:50:26,024 --> 00:50:38,024 686 00:50:39,280 --> 00:50:40,580 - Hello? - Hey! 687 00:50:40,580 --> 00:50:43,350 Kye Sung Sook can't make it to that story she stole from you. 688 00:50:44,290 --> 00:50:45,460 What do you want to do? 689 00:50:52,350 --> 00:50:54,630 Chi Yeol is a senior. 690 00:50:54,630 --> 00:50:56,530 I can't even feed him good food. 691 00:50:56,530 --> 00:51:00,110 I'm going catch this live squid and feed it to him. 692 00:51:00,610 --> 00:51:03,000 Oh, here it is. 693 00:51:16,170 --> 00:51:17,610 It's here. 694 00:51:20,530 --> 00:51:22,100 Hey, squid! 695 00:51:31,620 --> 00:51:33,820 I'll go borrow some clothes for you. 696 00:51:33,820 --> 00:51:35,240 It's okay. I want to see her now. 697 00:51:39,790 --> 00:51:42,360 There's one here. 698 00:51:46,020 --> 00:51:50,150 Gosh, she went to catch live squid for her little brother and she's still at it. 699 00:51:50,150 --> 00:51:51,390 Is that Pyo Na Ri? 700 00:51:52,080 --> 00:51:54,810 Isn't the tide coming in at 10:30? 701 00:51:56,320 --> 00:51:59,030 Is she planning to die just to catch a squid? 702 00:51:59,030 --> 00:52:00,630 Tell her to come back in. 703 00:52:00,630 --> 00:52:03,460 Pyo Na Ri, hurry back in! 704 00:52:03,460 --> 00:52:06,460 My throat hurts. I don't think she can hear. 705 00:52:06,460 --> 00:52:07,990 Take this and go to the car. 706 00:52:28,590 --> 00:52:29,820 Pyo Na Ri! 707 00:53:07,990 --> 00:53:09,430 Get over here. 708 00:53:23,360 --> 00:53:24,840 What brings you here? 709 00:53:24,840 --> 00:53:26,310 I'm not in a place I can't be in. 710 00:53:26,310 --> 00:53:28,200 You came here on purpose. 711 00:53:28,200 --> 00:53:29,510 You can't give up on her? 712 00:53:29,510 --> 00:53:31,510 Were you going to try something when I wasn't around? 713 00:53:31,510 --> 00:53:33,410 Gosh, seriously? 714 00:53:35,530 --> 00:53:37,420 Don't you work, by the way? 715 00:53:37,420 --> 00:53:40,830 Do you have nothing better to do than follow a girl around? 716 00:53:40,830 --> 00:53:44,870 Or did you go on about trusting me, when you actually don't? 717 00:53:44,870 --> 00:53:46,800 Did you come here to watch over us? 718 00:53:46,800 --> 00:53:49,190 You only started liking her because I liked her, right? 719 00:53:50,100 --> 00:53:52,910 You want to take her from me because she's my girl. 720 00:53:52,910 --> 00:53:55,040 I ought to just... 721 00:54:00,600 --> 00:54:03,290 You've always wanted everything that was mine. 722 00:54:05,980 --> 00:54:07,940 You've always been jealous of me, haven't you? 723 00:54:10,540 --> 00:54:12,770 Get over here, you. 724 00:54:32,810 --> 00:54:36,090 Live your entire life being jealous of me. 725 00:54:36,090 --> 00:54:39,240 If you do 10 things for her, I'll do 100 things for her. 726 00:54:39,240 --> 00:54:43,080 I'm going to do things for her that you can't do even if you try all your life. 727 00:54:48,340 --> 00:54:51,060 This one is nice and big! 728 00:54:52,630 --> 00:54:55,010 I've never known jealousy. 729 00:54:55,010 --> 00:54:58,370 You can spend your life being jealous. That's the best you can do. 730 00:54:58,370 --> 00:54:59,790 What, you punk! 731 00:55:20,810 --> 00:55:24,240 Are you a billionaire or a gangster? Why are you so good at fighting? 732 00:55:49,560 --> 00:55:53,860 Do you think it's easy for me to hate you? 733 00:55:56,610 --> 00:55:58,340 Are we still friends? 734 00:55:58,340 --> 00:55:59,580 We are, you punk. 735 00:55:59,580 --> 00:56:01,060 Are we still friends? 736 00:56:01,060 --> 00:56:02,970 Of course we are, you punk! 737 00:56:10,630 --> 00:56:12,680 You're worried because of me, aren't you? 738 00:56:12,680 --> 00:56:15,280 It's because you're jealous! 739 00:56:15,280 --> 00:56:16,350 Yeah. 740 00:56:18,250 --> 00:56:21,800 I am jealous of you. 741 00:56:21,800 --> 00:56:24,350 And you're worried and anxious because of me. 742 00:56:24,350 --> 00:56:26,580 This is all because of that one girl. 743 00:56:28,560 --> 00:56:30,120 This is so embarrassing. 744 00:56:31,070 --> 00:56:32,330 Don't be jealous. 745 00:56:32,330 --> 00:56:36,030 You shouldn't get caught being worried about me. You're a man. 746 00:56:36,030 --> 00:56:39,040 What kind of a man sits around being jealous? 747 00:56:39,040 --> 00:56:40,330 Hey! 748 00:56:49,370 --> 00:56:50,590 She's mine. 749 00:56:51,090 --> 00:56:52,140 I know. 750 00:56:52,140 --> 00:56:55,320 No, I don't think you know. 751 00:56:55,320 --> 00:56:57,140 I'll confirm it for you. 752 00:57:00,690 --> 00:57:01,780 Let go. 753 00:57:03,230 --> 00:57:04,750 Let me go! 754 00:57:05,830 --> 00:57:08,440 Let go of me! I don't need to see. 755 00:57:08,840 --> 00:57:10,630 Just let go of me. 756 00:57:15,260 --> 00:57:16,950 Pyo Na Ri likes me. 757 00:57:16,950 --> 00:57:18,750 Let go. I don't want to see. 758 00:57:18,750 --> 00:57:21,500 You don't need to show me! 759 00:57:21,500 --> 00:57:22,900 Let me go! 760 00:57:26,140 --> 00:57:27,550 Let go... 761 00:57:33,380 --> 00:57:35,580 You don't need to show me. 762 00:57:48,450 --> 00:57:52,450 Subtitles by DramaFever 763 00:58:01,390 --> 00:58:03,560 Why are you good to me? 764 00:58:03,560 --> 00:58:04,760 You're sick. 765 00:58:04,760 --> 00:58:07,880 You're so young and you're a man. 766 00:58:07,880 --> 00:58:10,430 I feel sorry for you. I do. 767 00:58:10,430 --> 00:58:12,200 I wish they were both my wives. 768 00:58:12,200 --> 00:58:13,640 He likes me. 769 00:58:13,640 --> 00:58:14,750 He actually likes me. 770 00:58:14,750 --> 00:58:16,820 Are you dating Hong Hye Won? 771 00:58:16,820 --> 00:58:17,910 I am dating her. 772 00:58:17,910 --> 00:58:19,640 - You're dating her? - Get out! 773 00:58:19,640 --> 00:58:21,900 Why is he being like that to me? 774 00:58:21,900 --> 00:58:25,740 Why didn't you pick up your phone? I was worried. 775 00:58:25,740 --> 00:58:27,810 I'm going to end it with her. 776 00:58:27,810 --> 00:58:29,480 I'm going to forget her. 57787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.