Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
๏ปฟ1
00:00:06,170 --> 00:00:10,400
Don't be stupid and
tell Pyo Na Ri that you like her.
2
00:00:11,210 --> 00:00:14,030
Just shred your friendship to pieces.
3
00:00:14,030 --> 00:00:16,610
Yeah, I suppose so.
4
00:00:16,610 --> 00:00:18,360
Love comes first.
5
00:00:18,360 --> 00:00:21,300
Of course, you'll just
become a son of a bitch.
6
00:00:21,300 --> 00:00:23,020
You're making fun of me, aren't you?
7
00:00:23,020 --> 00:00:24,300
Of course I am.
8
00:00:40,470 --> 00:00:44,590
So, Senior... don't be a son of a bitch.
9
00:00:44,950 --> 00:00:48,910
Do the 9 p.m. news with me,
date me, and...
10
00:00:48,910 --> 00:00:50,580
You think I can't do it?
11
00:00:53,420 --> 00:00:55,510
I'll become a son of a bitch.
12
00:01:09,750 --> 00:01:11,300
Reporter Lee.
13
00:01:14,960 --> 00:01:16,350
What are you doing there?
14
00:01:18,300 --> 00:01:20,330
What are you two doing there?
15
00:01:47,650 --> 00:01:49,710
I moved here to take care of Red.
16
00:01:53,300 --> 00:01:54,970
The two of you, together?
17
00:01:55,570 --> 00:01:58,130
Don't worry.
I can't live in a place like this.
18
00:01:58,130 --> 00:02:00,170
It's not that I'm worried.
19
00:02:00,170 --> 00:02:01,680
I'll get going now, Senior.
20
00:02:03,320 --> 00:02:04,900
I'll do that favor you asked of me.
21
00:02:09,770 --> 00:02:12,880
Then, are you going to live there now?
22
00:02:12,880 --> 00:02:14,390
Do you not like that?
23
00:02:15,550 --> 00:02:16,580
Do you?
24
00:02:18,690 --> 00:02:19,980
I don't need an answer.
25
00:02:19,980 --> 00:02:22,720
I have to see you every day.
It's a bit strange.
26
00:02:22,720 --> 00:02:24,750
A bit strange? It's very strange.
27
00:02:29,700 --> 00:02:31,050
Oh my god.
28
00:02:46,490 --> 00:02:47,890
This is unexpected.
29
00:02:48,660 --> 00:02:51,680
You heard everything so shouldn't you
ask your friend directly?
30
00:02:51,680 --> 00:02:53,260
Why are you asking me about it?
31
00:02:53,260 --> 00:02:57,940
Because I don't think Hwa Shin will
even try to make excuses to me about it.
32
00:02:59,160 --> 00:03:01,170
Your friendship brings tears to my eyes.
33
00:03:01,980 --> 00:03:03,890
Are you sure it's not
because you're afraid?
34
00:03:03,890 --> 00:03:06,710
Did I hear the whole story?
35
00:03:11,380 --> 00:03:15,220
Reporter Lee Hwa Shin
can't become a son of a bitch.
36
00:03:16,440 --> 00:03:18,030
If he knew how...
37
00:03:18,030 --> 00:03:23,160
he wouldn't have been chased to Thailand
after all those exclusive stories he did.
38
00:03:23,160 --> 00:03:25,810
He would have joined hands
with me by now too.
39
00:03:27,020 --> 00:03:30,670
He wouldn't be pining for Pyo Na Ri
40
00:03:30,670 --> 00:03:33,280
who was in love with him for three years.
41
00:03:35,040 --> 00:03:38,870
Pyo Na Ri doesn't like
Reporter Lee anymore.
42
00:03:40,020 --> 00:03:41,800
She likes you now.
43
00:03:46,870 --> 00:03:48,200
[HWA SHIN]
44
00:03:49,010 --> 00:03:52,660
He's doing his best to forget his
feelings because you're his friend.
45
00:03:53,640 --> 00:03:57,380
How about you ignore this
and go about your business?
46
00:04:10,840 --> 00:04:12,280
Are you home, Sis?
47
00:04:12,280 --> 00:04:13,450
Yes.
48
00:04:14,150 --> 00:04:16,250
I'm glad you're home.
49
00:04:16,250 --> 00:04:18,900
- Why did you get thinner?
- Did I?
50
00:04:19,830 --> 00:04:21,130
Chi Yeol.
51
00:04:22,230 --> 00:04:24,850
Did the person who lived on
the rooftop before move away?
52
00:04:24,850 --> 00:04:28,430
That man who always walked around
in his underwear moved.
53
00:04:28,430 --> 00:04:29,540
It worked out well, right?
54
00:04:30,730 --> 00:04:32,040
Should we move too?
55
00:04:33,040 --> 00:04:34,150
No, I don't want to.
56
00:04:35,750 --> 00:04:38,990
That place is so close.
You can see and hear everything.
57
00:04:38,990 --> 00:04:41,280
It's kind of annoying and uncomfortable.
58
00:04:41,280 --> 00:04:42,990
Doesn't it interrupt your studies?
59
00:04:43,850 --> 00:04:44,920
I don't want to move.
60
00:04:45,490 --> 00:04:47,000
Why not?
61
00:05:14,730 --> 00:05:15,820
You're here.
62
00:05:18,130 --> 00:05:19,570
Did your date go well?
63
00:05:25,690 --> 00:05:26,830
Yes.
64
00:05:26,830 --> 00:05:29,600
I'm sorry, friend. I like Pyo Na Ri.
65
00:05:30,660 --> 00:05:31,670
So what?
66
00:05:31,670 --> 00:05:33,630
- I'm going to tell Pyo Na Ri I like her.
- You can't.
67
00:05:33,630 --> 00:05:35,770
I don't need your permission.
I'm going to tell her.
68
00:05:35,770 --> 00:05:38,190
- You can't.
- Jung Won, let's stop being friends.
69
00:05:39,220 --> 00:05:42,340
I feel so sorry to you and can't even
look at you, so I can't be your friend.
70
00:05:42,340 --> 00:05:43,690
That can't happen either.
71
00:05:46,480 --> 00:05:48,180
So, what can I do?
72
00:05:48,180 --> 00:05:51,870
Leave things the way they are now.
73
00:05:51,870 --> 00:05:52,990
The way things are now?
74
00:05:53,550 --> 00:05:56,310
Watching your backs like I am now?
75
00:05:56,310 --> 00:06:00,360
I think I'm going to go crazy with the
way things are now, so how can I?
76
00:06:01,370 --> 00:06:03,650
I'm going to take
Pyo Na Ri away from you.
77
00:06:04,360 --> 00:06:06,780
Pyo Na Ri will come to me
if I tell her how I feel.
78
00:06:06,780 --> 00:06:10,700
I want to hold her hand, hold her,
kiss her, and sleep with her.
79
00:06:10,700 --> 00:06:12,140
Say that again.
80
00:06:12,140 --> 00:06:15,890
I want to hold her hand, hold her,
kiss her, and sleep with her.
81
00:06:15,890 --> 00:06:17,360
You son of a bitch!
82
00:06:19,290 --> 00:06:21,460
Is this you being a son of a bitch?
83
00:06:22,790 --> 00:06:25,390
How can you say we should
stop being friends over a girl?
84
00:06:25,390 --> 00:06:26,740
Yeah, I'm a son of a bitch!
85
00:06:28,570 --> 00:06:31,400
At the very least, I wanted to
tell you that I like Pyo Na Ri.
86
00:06:34,890 --> 00:06:38,060
Because even if I die,
I can't say these words to Pyo Na Ri.
87
00:06:39,470 --> 00:06:40,690
Because of you...
88
00:06:42,610 --> 00:06:43,710
I can't say them.
89
00:06:52,020 --> 00:06:54,450
Pyo Na Ri won't know, even when she dies.
90
00:06:54,450 --> 00:06:56,410
She will never know.
91
00:07:03,010 --> 00:07:04,660
So, don't worry.
92
00:07:05,610 --> 00:07:10,940
What happened today...
I'm going to pretend that it didn't.
93
00:07:10,940 --> 00:07:12,790
I'll pretend I didn't hear it.
94
00:07:14,680 --> 00:07:16,220
I'll let it go this once.
95
00:07:53,410 --> 00:07:55,900
Chef, is there a problem with your eyes?
96
00:07:56,910 --> 00:07:58,760
I'm worried I'll do
something by accident.
97
00:08:00,540 --> 00:08:01,610
Come on in.
98
00:08:01,610 --> 00:08:03,680
Oh! You look cool, Uncle.
99
00:08:03,680 --> 00:08:07,280
Why are you being creepy
and wearing sunglasses indoors?
100
00:08:08,090 --> 00:08:09,290
Can you even see?
101
00:08:09,290 --> 00:08:10,810
I can do this with my eyes shut.
102
00:08:10,810 --> 00:08:12,950
Can you even tell
which one is salt or sugar?
103
00:08:14,160 --> 00:08:17,700
Since you brought the kids,
I'll treat them to something good.
104
00:08:17,700 --> 00:08:19,240
Tell me whatever you want to eat.
105
00:08:19,240 --> 00:08:22,900
Really? Kids, what do you want to eat?
106
00:08:22,900 --> 00:08:25,640
Red, what should we ask Chef to make?
107
00:08:26,240 --> 00:08:29,170
Chi Yeol has agreed to be
my son starting today, Chef.
108
00:08:32,610 --> 00:08:35,160
Let's ask him to make something
that's not on the menu.
109
00:08:35,160 --> 00:08:36,700
I'm okay with just anything.
110
00:08:36,700 --> 00:08:38,850
What do you mean, just anything?
111
00:08:38,850 --> 00:08:41,020
What are you doing, punk?
112
00:08:41,900 --> 00:08:45,120
Uncle, the school needs you to come in
to consult with the teachers.
113
00:08:45,120 --> 00:08:48,270
Red, I'll need to go for you too, right?
Mom will go for you.
114
00:08:48,270 --> 00:08:50,630
They want me to bring my mom.
Why would I bring you?
115
00:08:51,390 --> 00:08:53,730
They're all in the same class.
Why don't we go together?
116
00:08:53,730 --> 00:08:55,060
Should we do that?
117
00:08:55,060 --> 00:08:56,110
Yes.
118
00:09:19,590 --> 00:09:20,660
Thank you, Chef.
119
00:09:20,660 --> 00:09:21,970
Oh, it's nothing.
120
00:09:24,960 --> 00:09:26,200
I'm sorry.
121
00:09:28,130 --> 00:09:29,950
That man is cute.
122
00:09:31,520 --> 00:09:35,710
Beom, look at the time.
Why are you here and not sleeping?
123
00:09:35,710 --> 00:09:37,620
Go to sleep. Go on.
124
00:09:38,800 --> 00:09:39,830
Come on.
125
00:09:42,080 --> 00:09:44,260
Eat up, go home, and sleep.
126
00:09:44,260 --> 00:09:47,050
Oh, Reporter. Reporter Lee.
127
00:09:54,320 --> 00:09:56,450
- Wait.
- Gosh.
128
00:09:57,880 --> 00:09:59,700
Why? Reporter.
129
00:10:01,320 --> 00:10:02,330
What?
130
00:10:02,770 --> 00:10:04,620
Do you want some ice cream?
131
00:10:14,100 --> 00:10:16,000
[I LOVE YOU, PYO NA RI.]
132
00:10:17,020 --> 00:10:19,780
Gosh, can you just get lost?
133
00:10:25,980 --> 00:10:28,630
Hey! Who are you to tell me to get lost?
134
00:10:28,630 --> 00:10:31,770
You moved in right in front of my house
so why should I get lost?
135
00:10:31,770 --> 00:10:33,520
You should be the one
to get lost, Reporter!
136
00:10:33,520 --> 00:10:35,740
- Can you get lost, Reporter Lee?
- What?
137
00:10:35,740 --> 00:10:41,030
If you haven't moved in yet,
can't you find another place near Red?
138
00:10:41,030 --> 00:10:44,080
It doesn't have to be that place.
139
00:10:44,080 --> 00:10:45,330
It's very uncomfortable.
140
00:10:45,330 --> 00:10:47,240
I can see and hear
everything you are doing.
141
00:10:47,240 --> 00:10:50,840
I only used ice cream to bring that up.
Is that anything to get upset about?
142
00:10:50,840 --> 00:10:52,240
- What right do you have?
- What?
143
00:10:52,240 --> 00:10:57,150
What right do you have to tell me
where I should or shouldn't live?
144
00:10:57,150 --> 00:10:58,640
Am I looking for a place for
us to live in together?
145
00:10:58,640 --> 00:11:01,250
I'm living there alone,
so who are you to say anything?
146
00:11:01,250 --> 00:11:02,660
Unless you're going to live with me
147
00:11:02,660 --> 00:11:05,570
don't say anything
about liking it or not.
148
00:11:05,570 --> 00:11:06,800
Move.
149
00:11:09,560 --> 00:11:11,650
Also, stop hanging around in front of me.
150
00:11:11,650 --> 00:11:13,860
Don't show your face
in front of me again!
151
00:11:13,860 --> 00:11:15,040
Just disappear from my sight.
152
00:11:15,040 --> 00:11:18,460
Go emigrate to the moon or the stars.
Go up to the clouds.
153
00:11:18,480 --> 00:11:20,300
Just vanish, please!
154
00:11:21,390 --> 00:11:22,660
Are you finished?
155
00:11:22,660 --> 00:11:23,980
Don't even speak to me.
156
00:11:29,540 --> 00:11:30,680
Hey!
157
00:11:45,290 --> 00:11:47,750
Oh my gosh! What did I do?
158
00:11:47,750 --> 00:11:50,550
I'm so sorry, Reporter. I didn't know.
159
00:11:50,550 --> 00:11:52,790
What should I do? What do I do?
160
00:11:52,790 --> 00:11:55,270
I didn't think it would actually hit you.
161
00:11:55,270 --> 00:11:57,090
Oh no! I'm so sorry.
162
00:11:57,090 --> 00:12:01,000
It's chocolate flavored too.
Your clothes are all ruined too.
163
00:12:01,000 --> 00:12:03,920
I'm sorry, I'm sorry. I'm so sorry.
164
00:12:03,920 --> 00:12:08,050
I'll wash it for you.
Take it off. Take it off.
165
00:12:11,220 --> 00:12:16,290
Reporter, you've been going
to the hospital, right?
166
00:12:17,810 --> 00:12:20,480
Is my chest yours?
Do you have a lease on it?
167
00:12:20,480 --> 00:12:21,650
You think you own it?
168
00:12:21,650 --> 00:12:25,120
This won't do. Go home and take it off.
Throw it to me from your roof.
169
00:12:25,120 --> 00:12:29,160
I'll catch it from my roof, wash it,
iron it, and return it to you.
170
00:12:29,160 --> 00:12:31,720
I always told you not to eat dairy.
171
00:12:31,720 --> 00:12:35,460
I'll buy you really good ice cream.
Please, forgive me.
172
00:12:35,460 --> 00:12:36,790
I won't eat it.
173
00:12:36,790 --> 00:12:41,370
You can't eat it often,
but once in a while is okay.
174
00:12:41,370 --> 00:12:44,000
Strawberry? Vanilla?
Do you not like vanilla?
175
00:12:44,000 --> 00:12:46,840
Should I buy you chocolate too?
176
00:12:46,840 --> 00:12:49,420
I'm so sorry, Reporter Lee.
177
00:12:49,420 --> 00:12:52,050
I'm sorry, Reporter.
178
00:12:52,050 --> 00:12:54,150
This isn't right.
179
00:12:58,970 --> 00:13:00,350
What should I do?
180
00:13:07,480 --> 00:13:09,380
How could she be so cute?
181
00:13:11,120 --> 00:13:12,330
I'm crazy.
182
00:13:38,680 --> 00:13:40,540
[THREE YEARS AGO]
183
00:13:48,530 --> 00:13:49,750
What would you like?
184
00:13:49,750 --> 00:13:51,270
I'll have the chicken.
185
00:13:53,720 --> 00:13:55,770
It's best to eat it warm.
186
00:13:55,770 --> 00:13:57,140
Thank you.
187
00:14:04,920 --> 00:14:07,110
Reporter, do you mind if I sit here?
188
00:14:11,710 --> 00:14:15,240
Which one are you eating?
Mine is chicken.
189
00:14:15,240 --> 00:14:17,090
Steak sandwich.
190
00:14:17,090 --> 00:14:19,250
I want to try the steak too.
191
00:14:19,250 --> 00:14:24,370
Should we eat half of each other's?
We can try both kinds.
192
00:14:25,430 --> 00:14:26,890
You can eat it all.
193
00:14:35,830 --> 00:14:37,430
They're both delicious.
194
00:14:38,200 --> 00:14:39,790
He should eat with me.
195
00:14:40,420 --> 00:14:42,860
Not coffee. I'll take a mango smoothie.
196
00:14:42,860 --> 00:14:43,980
Okay.
197
00:14:45,310 --> 00:14:46,840
- Oh, you startled me.
- Reporter Lee.
198
00:14:47,820 --> 00:14:50,060
I wasn't following you, Reporter.
199
00:14:50,060 --> 00:14:53,180
Assistant Director Choi asked me to
buy some drinks before coming back in.
200
00:14:53,180 --> 00:14:54,330
Oh, I see.
201
00:14:55,370 --> 00:14:57,680
- Thank you.
- Bye.
202
00:15:01,720 --> 00:15:05,230
Yum, so good. Is yours good too?
203
00:15:08,420 --> 00:15:12,130
Did you know many people
come here for blind dates?
204
00:15:12,130 --> 00:15:13,510
Don't you ever have them?
205
00:15:13,510 --> 00:15:15,590
No, I don't. How about you?
206
00:15:15,590 --> 00:15:17,190
I have one in five minutes.
207
00:15:18,210 --> 00:15:20,810
Didn't you say you had to
buy drinks for people?
208
00:15:23,270 --> 00:15:24,350
Yes.
209
00:15:30,270 --> 00:15:31,890
She's so bothersome, so bothersome.
210
00:16:01,510 --> 00:16:02,700
Hello.
211
00:16:02,700 --> 00:16:04,690
Yes, hello.
212
00:16:06,300 --> 00:16:07,560
Here you go.
213
00:16:09,820 --> 00:16:11,220
[HAN JI MIN]
214
00:16:11,220 --> 00:16:13,190
- Ji Min.
- Yes.
215
00:16:13,600 --> 00:16:15,740
You're an Eastern medicine doctor.
216
00:16:15,740 --> 00:16:17,630
Ah, yes.
217
00:16:17,630 --> 00:16:21,300
I had appointments until the evening.
218
00:16:21,300 --> 00:16:23,650
I'm sorry I could only make time now.
219
00:16:23,650 --> 00:16:25,270
Oh, it's no problem.
220
00:16:32,040 --> 00:16:34,850
What is it?
Are you feeling uncomfortable?
221
00:16:34,850 --> 00:16:38,660
A weird girl wanted to share
her sandwich with me earlier.
222
00:16:38,660 --> 00:16:43,290
I think I was just taken aback
and now I have indigestion.
223
00:16:43,290 --> 00:16:46,560
I'll take a look for you
if you take off your jacket.
224
00:16:47,750 --> 00:16:49,510
Oh, okay.
225
00:16:55,030 --> 00:16:56,440
One moment.
226
00:17:01,030 --> 00:17:02,940
Your pulse seems normal.
227
00:17:02,940 --> 00:17:05,170
Please turn around this way.
228
00:17:05,170 --> 00:17:06,180
Okay.
229
00:17:07,780 --> 00:17:09,020
Right here.
230
00:17:15,260 --> 00:17:18,540
Do you know that person?
231
00:17:18,540 --> 00:17:19,990
I don't know her.
232
00:17:21,960 --> 00:17:23,650
Does that feel better?
233
00:17:23,650 --> 00:17:24,780
Yes.
234
00:17:26,110 --> 00:17:28,760
How is that? Does that feel better?
235
00:17:35,670 --> 00:17:37,310
I'm sorry.
236
00:17:37,310 --> 00:17:39,740
You must feel much better now.
237
00:17:39,740 --> 00:17:43,800
I'll do that for you
whenever you get indigestion.
238
00:17:43,800 --> 00:17:44,980
Really?
239
00:17:44,980 --> 00:17:47,380
I guess I won't need any
digestive medication.
240
00:17:47,380 --> 00:17:51,300
I'm free next Friday or Saturday.
241
00:17:51,300 --> 00:17:53,330
How about both Friday and Saturday?
242
00:17:53,330 --> 00:17:57,640
Truthfully, I'm free on Sunday too.
243
00:17:58,400 --> 00:17:59,540
That's good.
244
00:18:01,400 --> 00:18:02,440
Should we order?
245
00:18:09,610 --> 00:18:13,070
Don't pay any attention to her.
246
00:18:13,070 --> 00:18:14,410
Look at me.
247
00:18:14,760 --> 00:18:17,810
What would you like to have?
248
00:18:20,460 --> 00:18:21,970
I'll have...
249
00:18:25,150 --> 00:18:26,880
chocolate tea.
250
00:18:27,380 --> 00:18:29,550
Hey, I heard that Pyo Na Ri
has a crush on you.
251
00:18:29,550 --> 00:18:31,710
The entire news department
is talking about it.
252
00:18:31,710 --> 00:18:35,470
Why don't you just accept her feelings?
I feel sorry for her.
253
00:18:35,470 --> 00:18:37,570
Do you get into a relationship
out of pity?
254
00:18:37,570 --> 00:18:41,450
Pyo Na Ri must have issues.
Why would she like a guy like him?
255
00:18:42,790 --> 00:18:44,650
I'm so annoyed by it too.
256
00:18:44,650 --> 00:18:46,310
Hey, just go on a few dates with her
257
00:18:46,310 --> 00:18:48,420
when you're really bored
with nothing to do.
258
00:18:48,420 --> 00:18:53,770
You know, if you get sick of pretty
girls or girls from good households.
259
00:18:55,980 --> 00:18:57,750
Dong Gi.
260
00:18:58,350 --> 00:19:00,920
Hello, Director.
261
00:19:00,920 --> 00:19:02,810
You have issues.
262
00:19:13,530 --> 00:19:16,730
Reporter Lee,
you looked good on screen today.
263
00:19:18,280 --> 00:19:21,260
Your shirt looked good too.
264
00:19:25,070 --> 00:19:26,780
Have you eaten yet?
265
00:19:27,600 --> 00:19:29,600
We had octopus.
266
00:19:35,470 --> 00:19:36,770
Do you like me?
267
00:19:36,770 --> 00:19:37,800
What?
268
00:19:37,800 --> 00:19:39,740
Do you like me, Pyo Na Ri?
269
00:19:42,610 --> 00:19:44,750
- Well, that's...
- You don't, right?
270
00:19:50,270 --> 00:19:52,620
If you don't have a boyfriend,
pick one from here.
271
00:19:52,620 --> 00:19:53,970
What the heck?
272
00:19:53,970 --> 00:19:57,510
Why would you tell her
to pick from one of us?
273
00:19:57,510 --> 00:19:58,670
Choose one.
274
00:20:00,470 --> 00:20:01,710
Pick anyone except me.
275
00:20:47,330 --> 00:20:50,420
Who is that? What was that?
276
00:21:06,444 --> 00:21:18,444
277
00:21:19,990 --> 00:21:21,510
Aren't you going home?
278
00:21:22,340 --> 00:21:26,540
Your mother asked me for
Pyo Na Ri's number.
279
00:21:27,460 --> 00:21:29,230
What do you think that means?
280
00:21:30,020 --> 00:21:33,310
"I don't think you need
to know her number."
281
00:21:33,310 --> 00:21:35,660
"When a young man
and woman are in love"
282
00:21:35,660 --> 00:21:40,350
"the love grows more passionate
the more people try to pull them apart."
283
00:21:40,760 --> 00:21:45,890
"It seems they already
have issues anyway."
284
00:21:46,440 --> 00:21:49,770
"It is best to take a
few steps back and observe."
285
00:21:51,490 --> 00:21:57,570
"There is high chance that they will
break up on their own, ma'am."
286
00:21:57,570 --> 00:21:59,470
Are you okay, President?
287
00:22:03,150 --> 00:22:07,280
Drive Pyo Na Ri to the station
tomorrow morning.
288
00:22:07,280 --> 00:22:08,470
Me?
289
00:22:14,040 --> 00:22:16,720
Sis, are you busy tomorrow morning?
290
00:22:16,720 --> 00:22:18,500
I have to go to the beach
and report live.
291
00:22:18,500 --> 00:22:20,050
I can't come home. Why?
292
00:22:20,050 --> 00:22:21,770
- It's nothing.
- What is it?
293
00:22:21,770 --> 00:22:23,550
Nothing. You'll be late. Go.
294
00:22:23,550 --> 00:22:25,500
Go back in and get some more sleep.
295
00:22:25,990 --> 00:22:27,080
Sleep!
296
00:22:38,480 --> 00:22:41,010
I wonder why he didn't come today.
297
00:22:41,890 --> 00:22:45,770
Are you already assuming that
he has to come early every morning?
298
00:22:46,970 --> 00:22:49,790
He's much busier than I am.
299
00:22:49,790 --> 00:22:52,570
I should be telling him not to come
even when he insists on coming.
300
00:22:53,180 --> 00:22:55,080
If you really are
his girlfriend, that is.
301
00:23:00,660 --> 00:23:04,110
I should buy a car
even if I have to take out a loan.
302
00:23:08,290 --> 00:23:10,660
Who is it at this hour? Who is it?
303
00:23:14,230 --> 00:23:16,010
- Oh my!
- Red!
304
00:23:16,010 --> 00:23:19,020
Where do you think you're going?
Get out, get out!
305
00:23:19,020 --> 00:23:21,180
Red! What are you doing?
306
00:23:22,960 --> 00:23:24,360
Who is it?
307
00:23:24,360 --> 00:23:26,470
I'll take you to school starting today.
308
00:23:26,470 --> 00:23:28,050
I'm not going to school.
309
00:23:28,960 --> 00:23:31,460
- That girl.
- Get out!
310
00:23:31,460 --> 00:23:33,580
Get out here now!
311
00:23:35,050 --> 00:23:38,630
People let you get away with everything.
What do you mean you're not going?
312
00:23:38,630 --> 00:23:42,160
- Come on.
- Hey, we have to feed her first.
313
00:23:52,010 --> 00:23:53,390
Let's eat.
314
00:23:54,560 --> 00:23:56,120
Here you go.
315
00:24:07,430 --> 00:24:09,970
Red, I'll make sure you go to college.
316
00:24:10,990 --> 00:24:12,920
She's last place in her school.
317
00:24:14,580 --> 00:24:16,460
I'll help you get married too.
318
00:24:16,460 --> 00:24:18,330
You don't need to get married.
319
00:24:18,330 --> 00:24:20,180
Who needs to get married
in this day and age?
320
00:24:20,180 --> 00:24:22,380
So, don't worry about a thing.
321
00:24:22,380 --> 00:24:25,370
Think of me as a dad
and tell me if you need anything.
322
00:24:25,370 --> 00:24:26,910
You can lean on me if things are hard.
323
00:24:26,910 --> 00:24:28,170
I can give you an
allowance if you need it.
324
00:24:28,170 --> 00:24:29,430
How much do you need?
325
00:24:29,430 --> 00:24:31,310
Okay. Give me 10 million won.
326
00:24:38,070 --> 00:24:39,690
10 million won?
327
00:24:39,690 --> 00:24:41,720
What do you need that for?
328
00:24:41,720 --> 00:24:43,930
I'll hear you out and
give it to you if you need it.
329
00:24:43,930 --> 00:24:45,050
You really don't know?
330
00:24:45,560 --> 00:24:48,780
Dad had a debt of one billion won
after he was ruined, thanks to you.
331
00:24:48,780 --> 00:24:51,190
You don't know what he went through
trying to pay that off.
332
00:24:51,190 --> 00:24:54,720
Pay me 10 million won per month for
a year and that will be one billion won.
333
00:24:54,720 --> 00:24:56,970
You really must be last place in school.
334
00:24:56,970 --> 00:24:59,250
You should calculate properly.
335
00:24:59,250 --> 00:25:01,560
If you get 10 million won a month,
that's 120 million won in a year.
336
00:25:01,560 --> 00:25:05,200
So it would take eight years and four
months to get to 10 billion won.
337
00:25:06,430 --> 00:25:07,630
You're so annoying.
338
00:25:08,070 --> 00:25:11,320
I hear that multiple times a day.
339
00:25:11,320 --> 00:25:12,640
That's mine.
340
00:25:16,350 --> 00:25:18,880
This is my mom's cooking.
Did she come by?
341
00:25:27,060 --> 00:25:28,190
Mom.
342
00:25:32,780 --> 00:25:35,630
Just as I thought,
Mom's dumplings are the best.
343
00:25:36,720 --> 00:25:38,560
Are you not wearing a bra these days?
344
00:25:40,780 --> 00:25:45,150
I told you that I'd be wielding my knife
if anyone besides Red ate the dumplings.
345
00:25:45,150 --> 00:25:47,180
Reporter Kye started
eating them yesterday.
346
00:25:47,180 --> 00:25:48,870
Reporter Lee ate them too.
347
00:25:49,680 --> 00:25:53,570
How can the two of you
live in the same house?
348
00:25:53,570 --> 00:25:55,800
I just can't understand it.
349
00:25:55,800 --> 00:25:57,980
- Me neither.
- What are you doing here at this hour?
350
00:25:57,980 --> 00:25:59,370
- I moved.
- What?
351
00:26:05,280 --> 00:26:07,420
The executives are all here.
352
00:26:15,810 --> 00:26:18,950
As for the expected changes in sales
for the first half of next year
353
00:26:18,950 --> 00:26:24,260
as you can see, the operation profit
will be used for the property taxes.
354
00:26:24,260 --> 00:26:26,030
We should not feel safe though.
355
00:26:26,030 --> 00:26:29,650
We should increase our efforts
in the Indian market.
356
00:26:33,720 --> 00:26:36,890
What's wrong with him, Secretary Cha?
357
00:26:40,960 --> 00:26:43,780
Hey, I told you not to
hit me in the back.
358
00:26:43,780 --> 00:26:45,660
You shouldn't look away.
359
00:26:46,160 --> 00:26:47,950
Are you going to keep
hitting me in the back?
360
00:26:47,950 --> 00:26:50,020
Sorry, I can't control myself.
361
00:26:56,810 --> 00:26:58,470
Stop glaring at me and look at that.
362
00:26:58,470 --> 00:26:59,740
It'll put you in a good mood.
363
00:26:59,740 --> 00:27:04,930
The Yellow Sea beach has been designated
a UNESCO World Heritage site.
364
00:27:04,930 --> 00:27:07,020
Go down and get a good story.
365
00:27:07,020 --> 00:27:09,640
What's up with you?
Why would you give me a good story?
366
00:27:09,640 --> 00:27:11,540
Because you're just my favorite, okay?
367
00:27:11,540 --> 00:27:13,220
I want you to go there and suffer.
368
00:27:13,220 --> 00:27:18,060
The Morning News team is there and
they're doing the weather there tomorrow.
369
00:27:18,060 --> 00:27:19,140
You can meet them there.
370
00:27:19,140 --> 00:27:21,160
- I'll go alone.
- Why?
371
00:27:21,160 --> 00:27:22,510
They'll get in my way.
372
00:27:22,510 --> 00:27:24,370
Why would you send a reporter?
373
00:27:24,370 --> 00:27:27,280
I had already contacted the mayor
for an interview.
374
00:27:27,280 --> 00:27:29,140
- Reporter Kye!
- Really?
375
00:27:29,140 --> 00:27:32,000
You're an anchor though.
You should be at your desk.
376
00:27:32,000 --> 00:27:35,150
How long could it take?
It's just a short distance away.
377
00:27:35,150 --> 00:27:36,470
I already know what the interview will be
378
00:27:36,470 --> 00:27:38,610
so it'll be quick like bam, bam, bam.
379
00:27:38,610 --> 00:27:41,280
I'll get a wide shot of the beach
from the helicopter.
380
00:27:41,280 --> 00:27:43,500
- It won't even take half the day.
- Really?
381
00:27:43,500 --> 00:27:46,630
If an anchor went out
herself for an interview
382
00:27:46,630 --> 00:27:48,150
it would feel more realistic.
383
00:27:48,150 --> 00:27:52,150
Since it's an event to celebrate,
it means more for the anchor to go.
384
00:27:52,150 --> 00:27:56,350
It makes it special.
Director, it'll look good to the bosses.
385
00:27:58,390 --> 00:27:59,580
I think it sounds good.
386
00:28:00,020 --> 00:28:04,330
Hey, is this cutting in line,
hitting, or outright thievery?
387
00:28:04,330 --> 00:28:06,380
I'm standing right here with my eyes open
388
00:28:06,380 --> 00:28:09,320
so how can you steal my item?
389
00:28:09,320 --> 00:28:10,750
What law says I can't?
390
00:28:10,750 --> 00:28:14,120
Is there a rule that says an anchor
must have her butt glued to the chair?
391
00:28:14,120 --> 00:28:18,130
Do you think doing this means you'll
get the 9 p.m. main anchor job?
392
00:28:18,130 --> 00:28:20,470
Don't come after me like this.
393
00:28:20,470 --> 00:28:23,180
Let's be fair about
our competition, okay?
394
00:28:23,180 --> 00:28:25,270
Oh, I'm so scared.
395
00:28:27,590 --> 00:28:28,990
I'm okay with it.
396
00:28:57,220 --> 00:28:59,040
Reporter Lee.
397
00:29:02,630 --> 00:29:04,250
Reporter.
398
00:29:04,250 --> 00:29:06,710
Do you like live squid?
399
00:29:06,710 --> 00:29:07,900
I'm going to the beach.
400
00:29:07,900 --> 00:29:10,790
Should I go get some live squid
and make some squid stew?
401
00:29:10,790 --> 00:29:15,090
I'm really good at making it.
Just forgive me for yesterday.
402
00:29:15,090 --> 00:29:19,040
You live across the street and it's
so awkward to leave things like this.
403
00:29:19,040 --> 00:29:21,220
If you don't like squid stew,
we could just eat seasoned squid.
404
00:29:21,220 --> 00:29:24,330
But you have to cut the thing
on the cutting board so cruelly.
405
00:29:24,330 --> 00:29:26,630
Can you help me with that?
406
00:29:26,630 --> 00:29:31,500
Then let's have fresh squid and soju
on the rooftop once I come back.
407
00:29:31,500 --> 00:29:34,030
Let's do that with Go Jung Won.
408
00:29:37,190 --> 00:29:39,760
Do you want to call Jung Won?
409
00:29:39,760 --> 00:29:41,780
Answer me.
410
00:29:41,780 --> 00:29:45,030
I'm sorry. Sorry, sorry!
411
00:29:48,740 --> 00:29:51,500
Gosh, Lee Hwa Shin gets angry so easily.
412
00:30:03,010 --> 00:30:07,790
The more I think about it,
I can't hold it in because I get angrier.
413
00:30:07,790 --> 00:30:11,920
Yesterday, I wasn't able to say anything
because you took me by surprise.
414
00:30:12,640 --> 00:30:15,210
I'm not going to let you take
Pyo Na Ri away from me.
415
00:30:15,210 --> 00:30:18,730
Don't even look Pyo Na Ri
in the eye or talk to her.
416
00:30:19,830 --> 00:30:20,940
Okay.
417
00:30:20,940 --> 00:30:22,860
You're a lowlife who set me up with her
418
00:30:22,860 --> 00:30:24,850
because you didn't
even know you liked her.
419
00:30:24,850 --> 00:30:28,920
You're a crazy idiot who used Red as an
excuse to move in next to Pyo Na Ri.
420
00:30:28,920 --> 00:30:31,010
You're a pervert who looks
at his friend's girl
421
00:30:31,010 --> 00:30:33,820
and gets excited and turned on.
422
00:30:33,820 --> 00:30:37,080
You're a total jerk who even hit me
in the back when we were boxing.
423
00:30:37,720 --> 00:30:39,440
- Okay.
- You...
424
00:30:40,650 --> 00:30:43,940
You shut your mouth.
Just shut your mouth.
425
00:30:47,964 --> 00:30:59,964
426
00:31:00,770 --> 00:31:03,620
With the upcoming departure,
there were expectations and excitement.
427
00:31:03,620 --> 00:31:06,440
The families were waiting to meet...
428
00:31:21,060 --> 00:31:22,910
Pull yourself together, Senior.
429
00:31:22,910 --> 00:31:25,650
You'll lose your friend
and your love at this rate.
430
00:31:25,650 --> 00:31:29,360
Jung Won and I wouldn't waver
so easily over a girl.
431
00:31:29,360 --> 00:31:31,860
We wouldn't waver so easily.
432
00:31:32,910 --> 00:31:34,080
You think so?
433
00:31:41,440 --> 00:31:44,720
Why did you let Pyo Na Ri stay in a
one-sided love with you for three years?
434
00:31:44,720 --> 00:31:46,680
- Leave.
- Why?
435
00:31:46,680 --> 00:31:48,810
I've never seen President Go like this.
436
00:31:48,810 --> 00:31:51,180
Let me see something fun, Senior.
437
00:31:51,180 --> 00:31:53,420
You should've made it
so she got over you quickly.
438
00:31:53,440 --> 00:31:54,980
How hard do you think it was for her?
439
00:31:54,980 --> 00:31:57,540
You called yourself a man and
let her do that for three years?
440
00:31:57,540 --> 00:32:01,460
Even if it was a one-sided love,
you received it for free for three years!
441
00:32:01,460 --> 00:32:04,690
You arrogant piece of crap.
442
00:32:04,690 --> 00:32:06,950
- Stop it.
- Stop what?
443
00:32:06,950 --> 00:32:08,330
I haven't even gone three minutes.
444
00:32:08,330 --> 00:32:10,520
Think about the girl
who suffered for three years.
445
00:32:10,520 --> 00:32:11,550
You can't handle three minutes!
446
00:32:11,550 --> 00:32:15,780
I know I caused my own problems,
so stop it already!
447
00:32:16,730 --> 00:32:20,370
If I had accepted Pyo Na Ri's feelings,
this wouldn't be happening today.
448
00:32:20,370 --> 00:32:22,800
You wouldn't be in the middle of this
and we wouldn't be fighting.
449
00:32:22,800 --> 00:32:24,040
Is that what you want?
450
00:32:24,040 --> 00:32:26,740
Are you getting mad at me
because that's not what I did?
451
00:32:28,020 --> 00:32:30,810
So, should I go change
Pyo Na Ri's mind now?
452
00:32:30,810 --> 00:32:32,370
You crazy punk.
453
00:32:33,210 --> 00:32:36,560
You'd better not let Pyo Na Ri
find out about your feelings.
454
00:32:36,560 --> 00:32:38,660
Don't ever let her find out.
You're too late.
455
00:32:38,660 --> 00:32:41,690
You couldn't do it three years ago.
You don't have a chance anymore.
456
00:32:41,690 --> 00:32:44,260
The moment you set her up with me...
457
00:32:44,260 --> 00:32:45,960
- Are you not confident?
- You really...
458
00:32:45,960 --> 00:32:48,370
- Are you not...
- want to give this a go?
459
00:32:56,170 --> 00:32:57,820
Pyo Na Ri is coming.
460
00:33:01,630 --> 00:33:03,540
Why are you here, President?
461
00:33:04,280 --> 00:33:06,180
Don't ever get caught.
462
00:33:06,990 --> 00:33:10,260
You're dead if you get caught.
I'm trusting you.
463
00:33:10,260 --> 00:33:11,390
Don't trust me.
464
00:33:15,390 --> 00:33:16,540
Hey.
465
00:33:17,980 --> 00:33:19,080
Let's go.
466
00:33:19,670 --> 00:33:20,930
What is it?
467
00:33:22,160 --> 00:33:23,440
Hey!
468
00:33:24,080 --> 00:33:25,990
Don't trust me!
469
00:33:25,990 --> 00:33:28,440
Don't trust me! Don't trust me!
470
00:33:28,440 --> 00:33:31,460
Don't trust me! Why are you trusting me?
471
00:33:31,460 --> 00:33:35,690
Why are you trusting me? Just don't.
472
00:33:35,690 --> 00:33:39,540
Don't trust me so I can do what I want.
473
00:33:40,130 --> 00:33:42,270
What a waste to see this by myself.
474
00:33:46,050 --> 00:33:51,970
I can't do anything
because you keep trusting me.
475
00:33:54,640 --> 00:33:56,930
Please don't trust me.
476
00:34:02,710 --> 00:34:04,120
Reporter Lee.
477
00:34:05,800 --> 00:34:07,080
You can do it!
478
00:34:15,880 --> 00:34:18,000
Did something happen between you two?
479
00:34:19,640 --> 00:34:22,220
Did you fight?
480
00:34:22,730 --> 00:34:24,350
Do you guys fight too?
481
00:34:24,350 --> 00:34:25,650
We don't fight.
482
00:34:26,490 --> 00:34:28,000
We've never fought before.
483
00:34:37,820 --> 00:34:39,620
You should've called before coming.
484
00:34:42,110 --> 00:34:44,100
Didn't you come to see me?
485
00:34:45,580 --> 00:34:49,920
I'm leaving the city with
Reporter Kye tomorrow morning.
486
00:34:51,480 --> 00:34:53,780
I'm staying over one night.
487
00:34:55,320 --> 00:34:57,640
Don't you feel like seeing the sea?
488
00:34:59,770 --> 00:35:02,310
It would be nicer to see it together.
489
00:35:05,420 --> 00:35:08,640
Pyo Na Ri was in a one-sided love
with you for three years.
490
00:35:08,640 --> 00:35:10,740
You can win her over
if you just tell her.
491
00:35:11,560 --> 00:35:13,480
Do you like me or Hwa Shin more?
492
00:35:13,480 --> 00:35:14,480
What?
493
00:35:14,480 --> 00:35:16,620
Do you like me or Hwa Shin more?
494
00:35:17,610 --> 00:35:19,660
- That's...
- Don't answer that.
495
00:35:19,660 --> 00:35:21,730
My question is childish.
496
00:35:25,540 --> 00:35:29,370
Why is it funny? Who do you like more?
497
00:35:31,270 --> 00:35:34,080
- That's...
- No, don't answer that.
498
00:35:34,610 --> 00:35:36,310
My question is so immature.
499
00:35:44,510 --> 00:35:47,080
He's not being won over even
when I seduce him with the beach.
500
00:36:01,270 --> 00:36:05,670
I told you to find out that weather
forecaster's number, so why no news?
501
00:36:05,670 --> 00:36:09,880
I don't think you need to
know her number.
502
00:36:09,880 --> 00:36:11,610
What?
503
00:36:11,610 --> 00:36:13,970
When it comes to love
between a man and a woman
504
00:36:13,970 --> 00:36:18,220
you know it becomes more passionate
when you try to pull them apart.
505
00:36:18,220 --> 00:36:22,080
It seems they already have issues anyway.
506
00:36:23,960 --> 00:36:27,830
You saw that he was acting strange
during the meeting earlier.
507
00:36:27,830 --> 00:36:33,340
He even sent me here to Pyo Na Ri's home
by myself this morning.
508
00:36:34,360 --> 00:36:36,450
- Really?
- Yes.
509
00:36:36,450 --> 00:36:39,540
If you take a few steps back and observe
510
00:36:39,540 --> 00:36:42,570
there is a good chance
they will break up.
511
00:36:42,570 --> 00:36:44,690
All right, you can go.
512
00:37:01,850 --> 00:37:04,950
I did what you asked
regarding your mother.
513
00:37:09,560 --> 00:37:11,440
- Did you take the medicine?
- I'm glad you're here.
514
00:37:11,440 --> 00:37:12,860
Do the dishes, okay?
515
00:37:16,620 --> 00:37:18,320
Oh my, oh my!
516
00:37:19,400 --> 00:37:22,350
You... you...
517
00:37:23,100 --> 00:37:26,800
You took them, right? You did.
518
00:37:26,800 --> 00:37:31,020
- Are you experiencing side effects?
- The things I do because of you.
519
00:37:33,010 --> 00:37:34,670
Do the dishes, okay?
520
00:37:34,670 --> 00:37:38,390
You have to do these things.
It's the only way to have kids.
521
00:37:39,110 --> 00:37:41,350
It's the only way to get married.
522
00:37:44,510 --> 00:37:48,160
Yeah, have fun with Reporter Kye.
523
00:37:48,160 --> 00:37:51,750
Have some good sashimi with Reporter Kye.
524
00:37:51,750 --> 00:37:54,030
Na Ri, have some soju too.
525
00:37:55,030 --> 00:37:57,390
Yes, I'm going to.
526
00:38:02,660 --> 00:38:04,160
Yes, Doctor.
527
00:38:09,570 --> 00:38:13,270
Let's go to the hospital. Okay, let's go.
528
00:38:17,800 --> 00:38:20,020
Reporter Lee, look at me.
529
00:38:20,020 --> 00:38:24,080
How could you not even
look at me all day?
530
00:38:24,080 --> 00:38:26,740
Was it so wrong to throw the ice cream?
531
00:38:27,850 --> 00:38:29,460
What are you doing?
532
00:38:29,460 --> 00:38:31,100
I don't want to see you.
533
00:38:31,630 --> 00:38:33,540
Do you not want to see me that much?
534
00:38:35,280 --> 00:38:37,010
I'll get in trouble if I'm with you.
535
00:38:37,010 --> 00:38:39,480
- With whom?
- My mom.
536
00:38:40,130 --> 00:38:43,090
Since when have you listened to your mom?
537
00:38:43,090 --> 00:38:45,420
Since when have you listened to anyone?
538
00:38:45,420 --> 00:38:46,510
Get out.
539
00:38:47,020 --> 00:38:50,870
They want you to come now.
The doctor called me.
540
00:38:50,870 --> 00:38:53,620
They said you haven't been in for
radiation since you went with me.
541
00:38:53,620 --> 00:38:55,580
Are you really trying to die?
542
00:39:00,940 --> 00:39:04,750
Okay, I'll give you one of these.
543
00:39:04,750 --> 00:39:06,680
Eat this and let's go, okay?
544
00:39:07,510 --> 00:39:10,100
I'll open this for you.
Let's eat and get going.
545
00:39:10,390 --> 00:39:13,020
Let's go. We have to go.
546
00:39:18,610 --> 00:39:20,560
Wow! This is so good.
547
00:39:20,560 --> 00:39:22,770
Let's go. We have to go.
548
00:39:22,770 --> 00:39:24,880
Am I a child? A child?
549
00:39:24,880 --> 00:39:27,920
Of course, you are.
A child who's afraid of the hospital.
550
00:39:27,920 --> 00:39:30,350
A child who hates the hospital
more than anything.
551
00:39:31,750 --> 00:39:33,280
Let's go.
552
00:39:34,780 --> 00:39:37,120
Should I open you a new one?
553
00:39:42,560 --> 00:39:45,360
When you start dating a guy...
554
00:39:47,140 --> 00:39:48,400
do you always change like this?
555
00:39:50,980 --> 00:39:55,250
Do you melt like ice cream
to the men you're dating too?
556
00:39:55,250 --> 00:39:57,020
I don't know.
557
00:39:57,020 --> 00:39:59,580
I've only ever been
looked down on by you.
558
00:40:16,760 --> 00:40:19,130
How dirty. Get out.
559
00:40:22,120 --> 00:40:23,810
I said get out.
560
00:40:24,834 --> 00:40:36,834
561
00:40:37,800 --> 00:40:39,630
Which one of your moms is coming?
562
00:40:39,630 --> 00:40:41,600
I don't have a mom.
563
00:40:41,600 --> 00:40:42,840
Are they both going to come?
564
00:40:44,570 --> 00:40:47,670
If they both show up,
I'll die of embarrassment.
565
00:40:50,220 --> 00:40:53,420
Hey, you have to be back here by 10:00!
566
00:40:54,420 --> 00:40:56,290
Na Ri will be here, right?
567
00:41:07,060 --> 00:41:08,690
She's not coming?
568
00:41:08,690 --> 00:41:12,460
How could she not on a day like today?
She should come even if she's busy.
569
00:41:12,460 --> 00:41:14,320
Did you not tell her about it?
570
00:41:14,320 --> 00:41:15,770
I'll take care of it.
571
00:41:17,560 --> 00:41:19,660
Hey, even so...
572
00:41:20,870 --> 00:41:23,740
She won't care about saving money and
she'll try to send me to medical school.
573
00:41:23,740 --> 00:41:26,130
I want to stop making her suffer
once I get to college.
574
00:41:26,130 --> 00:41:30,890
If Na Ri finds out that you chose a major
without letting her know about it
575
00:41:30,890 --> 00:41:33,460
you will be buried alive at Rak Villa.
576
00:41:33,460 --> 00:41:35,900
She will get a shovel and come at you.
577
00:41:35,900 --> 00:41:37,280
Call her now.
578
00:41:39,630 --> 00:41:43,020
Don't get buried by her.
579
00:41:43,560 --> 00:41:48,020
Why do you think she goes around
early in the morning doing the weather?
580
00:41:48,020 --> 00:41:51,820
You said she's doing the announcer
exam again to help you study.
581
00:41:51,830 --> 00:41:53,280
Are you crazy?
582
00:41:54,070 --> 00:41:56,290
Gosh, you punk. You're too much.
583
00:42:03,170 --> 00:42:04,560
[CHEF KIM RAK]
584
00:42:06,440 --> 00:42:10,890
- Yes?
- I was wondering if Red told you.
585
00:42:10,890 --> 00:42:15,460
Did she tell you about the meeting
with her teacher today at 10:00?
586
00:42:15,460 --> 00:42:17,390
I'm not saying you have to come.
587
00:42:17,390 --> 00:42:21,120
Announcer Bang is going,
so you should sacrifice this time.
588
00:42:21,990 --> 00:42:23,870
What time is it now?
589
00:42:27,280 --> 00:42:29,190
Hey, stop the car.
590
00:42:30,530 --> 00:42:32,330
Stop the car now.
591
00:42:32,330 --> 00:42:34,780
Okay? Stop the car.
592
00:42:36,660 --> 00:42:39,920
Hey, go buy some rice crackers there.
593
00:42:39,920 --> 00:42:41,840
- What?
- Go.
594
00:42:41,840 --> 00:42:43,020
Okay.
595
00:42:48,950 --> 00:42:51,130
Go, go. Hurry.
596
00:42:51,130 --> 00:42:53,510
Go to Gureum High School, okay?
597
00:42:54,330 --> 00:42:57,800
Oh my! Hey, Reporter!
598
00:43:06,990 --> 00:43:08,440
What am I supposed to do?
599
00:43:22,130 --> 00:43:23,560
[PYO NA RI]
600
00:43:29,780 --> 00:43:30,940
Is this yours?
601
00:43:36,530 --> 00:43:38,070
Do you want to sell this to me?
602
00:44:00,770 --> 00:44:03,500
Sell it to me for 1,000 won.
603
00:44:05,080 --> 00:44:06,670
I'll give you 2,000 won.
604
00:44:19,750 --> 00:44:20,940
3,000 won.
605
00:44:23,290 --> 00:44:25,360
You'll stand out among the mothers.
606
00:44:25,360 --> 00:44:27,410
It's my first time going
as a student's mom.
607
00:44:27,410 --> 00:44:28,660
Don't be nervous.
608
00:44:28,660 --> 00:44:30,880
I hope Red is happy to see me.
609
00:44:35,510 --> 00:44:37,410
Gosh, this is a school zone.
610
00:44:38,180 --> 00:44:40,010
- Are you okay?
- Oh gosh.
611
00:44:41,670 --> 00:44:43,390
It must be a woman.
612
00:44:46,820 --> 00:44:48,150
Reporter Kye?
613
00:44:49,050 --> 00:44:50,270
Oh my goodness!
614
00:44:52,900 --> 00:44:55,210
She's going to get there before me.
615
00:44:55,870 --> 00:44:57,440
I told her not to do this.
616
00:44:57,440 --> 00:44:59,720
Reporter Kye, stop right there. Stop!
617
00:44:59,720 --> 00:45:03,020
Where is Red? Both moms are here.
618
00:45:06,350 --> 00:45:09,000
Did your mom say she'd come?
619
00:45:19,100 --> 00:45:21,280
Teacher, hello.
620
00:45:22,480 --> 00:45:25,420
- Teacher, hello.
- Hello.
621
00:45:25,420 --> 00:45:28,940
You must all be busy.
Thank you for coming.
622
00:45:28,940 --> 00:45:31,130
- Please sit down.
- Thank you.
623
00:45:43,610 --> 00:45:46,650
- Dae Gu?
- That's me.
624
00:45:46,650 --> 00:45:47,920
Yes.
625
00:45:48,770 --> 00:45:50,230
And Red?
626
00:45:53,800 --> 00:45:55,260
Red's mom?
627
00:45:55,260 --> 00:45:58,560
That's me. I am her mom, Teacher.
628
00:45:58,560 --> 00:46:01,160
I am Red's mom.
629
00:46:03,630 --> 00:46:05,240
Ah, I see.
630
00:46:05,820 --> 00:46:10,330
Red's mom, you must have
worried about being late.
631
00:46:10,330 --> 00:46:14,330
You must have run here.
Please, use this.
632
00:46:14,330 --> 00:46:15,330
Thank you.
633
00:46:17,900 --> 00:46:20,090
You look very familiar.
634
00:46:20,090 --> 00:46:22,030
I'm so sorry, Teacher.
635
00:46:22,030 --> 00:46:24,140
I know I must look terrible.
636
00:46:25,080 --> 00:46:29,990
I've left my daughter in your care and
I'm a sinner for only showing up now.
637
00:46:29,990 --> 00:46:32,000
No need to say such a thing.
638
00:46:32,000 --> 00:46:33,250
Teacher.
639
00:46:33,250 --> 00:46:38,700
If you can send Red to college,
I am willing to do anything.
640
00:46:38,700 --> 00:46:42,620
I know she's not good at studying,
but studying is not everything, right?
641
00:46:42,620 --> 00:46:45,920
Let's find something that's not studying,
but something she's talented at.
642
00:46:45,920 --> 00:46:48,750
We can still send her to
a good college, right?
643
00:46:48,750 --> 00:46:51,360
It's a problem that there can
only be one number one.
644
00:46:51,360 --> 00:46:54,240
We should look at other criteria,
not just studies.
645
00:46:54,240 --> 00:46:57,100
Wouldn't society be happier
if everyone could be number one?
646
00:46:57,770 --> 00:47:01,560
Don't you think there is something
my Red is very good at?
647
00:47:02,150 --> 00:47:04,950
All children have at least one thing...
648
00:47:04,950 --> 00:47:09,870
No, they most definitely have one thing
they love and are passionate about.
649
00:47:09,870 --> 00:47:15,200
I believe that every child has something
they can be first place in.
650
00:47:15,980 --> 00:47:17,800
I will do anything you need.
651
00:47:17,800 --> 00:47:20,760
I just want my daughter to find
something that excites her
652
00:47:20,760 --> 00:47:21,880
so she can be first place.
653
00:47:21,880 --> 00:47:24,610
Please help her find a college
that suits her.
654
00:47:24,610 --> 00:47:29,960
If you inform and teach me,
I will do anything to help her.
655
00:47:29,960 --> 00:47:31,640
- Okay, Teacher?
- Yes!
656
00:47:36,080 --> 00:47:37,310
Then...
657
00:47:40,100 --> 00:47:41,660
Me, Teacher?
658
00:47:43,840 --> 00:47:48,590
I... am Chi Yeol's stepmom.
659
00:47:50,290 --> 00:47:53,760
Chi Yeol's mom.
You should've come earlier.
660
00:47:53,760 --> 00:47:56,400
Chi Yeol is so talented.
661
00:47:56,400 --> 00:47:59,020
No, he'll be the top student.
662
00:47:59,020 --> 00:48:03,570
But that kid says it's too expensive and
he doesn't want to trouble his sister.
663
00:48:03,570 --> 00:48:06,410
He refuses to go to medical school,
no matter what.
664
00:48:06,410 --> 00:48:07,810
I'm going insane.
665
00:48:07,810 --> 00:48:09,860
- Teacher, I'll choose my major...
- Medical school?
666
00:48:09,860 --> 00:48:13,340
Medical school? Of course I'll send him.
667
00:48:13,340 --> 00:48:14,990
- He has the grades for it.
- Ma'am...
668
00:48:14,990 --> 00:48:16,240
Don't worry.
669
00:48:16,240 --> 00:48:20,750
He will become a dependable doctor
because Chi Yeol is so mature.
670
00:48:20,750 --> 00:48:22,460
Leave it to me.
671
00:48:22,460 --> 00:48:27,600
Then should we get started on
each person, one by one?
672
00:48:31,630 --> 00:48:33,210
I'm sorry, Red.
673
00:48:33,520 --> 00:48:36,820
You're embarrassed because
I showed up looking this way, right?
674
00:49:02,210 --> 00:49:04,420
Wow, it's the beach!
675
00:49:12,280 --> 00:49:13,890
You guys!
676
00:49:32,480 --> 00:49:34,150
- Finished, right?
- Yes.
677
00:49:51,920 --> 00:49:54,690
This caller is unavailable
to take your call.
678
00:49:58,160 --> 00:50:00,360
Didn't you come to see me?
679
00:50:00,360 --> 00:50:04,310
I'm leaving the city with
Reporter Kye tomorrow morning.
680
00:50:04,310 --> 00:50:06,380
I'm staying over one night.
681
00:50:06,380 --> 00:50:08,600
Don't you feel like seeing the sea?
682
00:50:08,600 --> 00:50:11,000
It would be nicer to see it together.
683
00:50:14,390 --> 00:50:17,230
She said she was going with Reporter Kye.
684
00:50:20,090 --> 00:50:24,000
Call the weathercasters' office
and find out where Pyo Na Ri is.
685
00:50:26,024 --> 00:50:38,024
686
00:50:39,280 --> 00:50:40,580
- Hello?
- Hey!
687
00:50:40,580 --> 00:50:43,350
Kye Sung Sook can't make it to
that story she stole from you.
688
00:50:44,290 --> 00:50:45,460
What do you want to do?
689
00:50:52,350 --> 00:50:54,630
Chi Yeol is a senior.
690
00:50:54,630 --> 00:50:56,530
I can't even feed him good food.
691
00:50:56,530 --> 00:51:00,110
I'm going catch this live squid
and feed it to him.
692
00:51:00,610 --> 00:51:03,000
Oh, here it is.
693
00:51:16,170 --> 00:51:17,610
It's here.
694
00:51:20,530 --> 00:51:22,100
Hey, squid!
695
00:51:31,620 --> 00:51:33,820
I'll go borrow some clothes for you.
696
00:51:33,820 --> 00:51:35,240
It's okay. I want to see her now.
697
00:51:39,790 --> 00:51:42,360
There's one here.
698
00:51:46,020 --> 00:51:50,150
Gosh, she went to catch live squid for
her little brother and she's still at it.
699
00:51:50,150 --> 00:51:51,390
Is that Pyo Na Ri?
700
00:51:52,080 --> 00:51:54,810
Isn't the tide coming in at 10:30?
701
00:51:56,320 --> 00:51:59,030
Is she planning to die
just to catch a squid?
702
00:51:59,030 --> 00:52:00,630
Tell her to come back in.
703
00:52:00,630 --> 00:52:03,460
Pyo Na Ri, hurry back in!
704
00:52:03,460 --> 00:52:06,460
My throat hurts.
I don't think she can hear.
705
00:52:06,460 --> 00:52:07,990
Take this and go to the car.
706
00:52:28,590 --> 00:52:29,820
Pyo Na Ri!
707
00:53:07,990 --> 00:53:09,430
Get over here.
708
00:53:23,360 --> 00:53:24,840
What brings you here?
709
00:53:24,840 --> 00:53:26,310
I'm not in a place I can't be in.
710
00:53:26,310 --> 00:53:28,200
You came here on purpose.
711
00:53:28,200 --> 00:53:29,510
You can't give up on her?
712
00:53:29,510 --> 00:53:31,510
Were you going to try something
when I wasn't around?
713
00:53:31,510 --> 00:53:33,410
Gosh, seriously?
714
00:53:35,530 --> 00:53:37,420
Don't you work, by the way?
715
00:53:37,420 --> 00:53:40,830
Do you have nothing better to do
than follow a girl around?
716
00:53:40,830 --> 00:53:44,870
Or did you go on about trusting me,
when you actually don't?
717
00:53:44,870 --> 00:53:46,800
Did you come here to watch over us?
718
00:53:46,800 --> 00:53:49,190
You only started liking her
because I liked her, right?
719
00:53:50,100 --> 00:53:52,910
You want to take her from me
because she's my girl.
720
00:53:52,910 --> 00:53:55,040
I ought to just...
721
00:54:00,600 --> 00:54:03,290
You've always wanted everything
that was mine.
722
00:54:05,980 --> 00:54:07,940
You've always been jealous of me,
haven't you?
723
00:54:10,540 --> 00:54:12,770
Get over here, you.
724
00:54:32,810 --> 00:54:36,090
Live your entire life
being jealous of me.
725
00:54:36,090 --> 00:54:39,240
If you do 10 things for her,
I'll do 100 things for her.
726
00:54:39,240 --> 00:54:43,080
I'm going to do things for her that you
can't do even if you try all your life.
727
00:54:48,340 --> 00:54:51,060
This one is nice and big!
728
00:54:52,630 --> 00:54:55,010
I've never known jealousy.
729
00:54:55,010 --> 00:54:58,370
You can spend your life being jealous.
That's the best you can do.
730
00:54:58,370 --> 00:54:59,790
What, you punk!
731
00:55:20,810 --> 00:55:24,240
Are you a billionaire or a gangster?
Why are you so good at fighting?
732
00:55:49,560 --> 00:55:53,860
Do you think it's easy
for me to hate you?
733
00:55:56,610 --> 00:55:58,340
Are we still friends?
734
00:55:58,340 --> 00:55:59,580
We are, you punk.
735
00:55:59,580 --> 00:56:01,060
Are we still friends?
736
00:56:01,060 --> 00:56:02,970
Of course we are, you punk!
737
00:56:10,630 --> 00:56:12,680
You're worried because of me, aren't you?
738
00:56:12,680 --> 00:56:15,280
It's because you're jealous!
739
00:56:15,280 --> 00:56:16,350
Yeah.
740
00:56:18,250 --> 00:56:21,800
I am jealous of you.
741
00:56:21,800 --> 00:56:24,350
And you're worried and anxious
because of me.
742
00:56:24,350 --> 00:56:26,580
This is all because of that one girl.
743
00:56:28,560 --> 00:56:30,120
This is so embarrassing.
744
00:56:31,070 --> 00:56:32,330
Don't be jealous.
745
00:56:32,330 --> 00:56:36,030
You shouldn't get caught being
worried about me. You're a man.
746
00:56:36,030 --> 00:56:39,040
What kind of a man
sits around being jealous?
747
00:56:39,040 --> 00:56:40,330
Hey!
748
00:56:49,370 --> 00:56:50,590
She's mine.
749
00:56:51,090 --> 00:56:52,140
I know.
750
00:56:52,140 --> 00:56:55,320
No, I don't think you know.
751
00:56:55,320 --> 00:56:57,140
I'll confirm it for you.
752
00:57:00,690 --> 00:57:01,780
Let go.
753
00:57:03,230 --> 00:57:04,750
Let me go!
754
00:57:05,830 --> 00:57:08,440
Let go of me! I don't need to see.
755
00:57:08,840 --> 00:57:10,630
Just let go of me.
756
00:57:15,260 --> 00:57:16,950
Pyo Na Ri likes me.
757
00:57:16,950 --> 00:57:18,750
Let go. I don't want to see.
758
00:57:18,750 --> 00:57:21,500
You don't need to show me!
759
00:57:21,500 --> 00:57:22,900
Let me go!
760
00:57:26,140 --> 00:57:27,550
Let go...
761
00:57:33,380 --> 00:57:35,580
You don't need to show me.
762
00:57:48,450 --> 00:57:52,450
Subtitles by DramaFever
763
00:58:01,390 --> 00:58:03,560
Why are you good to me?
764
00:58:03,560 --> 00:58:04,760
You're sick.
765
00:58:04,760 --> 00:58:07,880
You're so young and you're a man.
766
00:58:07,880 --> 00:58:10,430
I feel sorry for you. I do.
767
00:58:10,430 --> 00:58:12,200
I wish they were both my wives.
768
00:58:12,200 --> 00:58:13,640
He likes me.
769
00:58:13,640 --> 00:58:14,750
He actually likes me.
770
00:58:14,750 --> 00:58:16,820
Are you dating Hong Hye Won?
771
00:58:16,820 --> 00:58:17,910
I am dating her.
772
00:58:17,910 --> 00:58:19,640
- You're dating her?
- Get out!
773
00:58:19,640 --> 00:58:21,900
Why is he being like that to me?
774
00:58:21,900 --> 00:58:25,740
Why didn't you pick up your phone?
I was worried.
775
00:58:25,740 --> 00:58:27,810
I'm going to end it with her.
776
00:58:27,810 --> 00:58:29,480
I'm going to forget her.
57787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.