All language subtitles for Jealousy.Incarnate.E10.160922.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [DramaFever Version]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:05,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:18,636 --> 00:00:20,000 Episode 10 3 00:00:39,473 --> 00:00:41,236 You had a hard day today, didn't you? 4 00:00:44,117 --> 00:00:47,688 You had a hard time because of that article and me. 5 00:00:48,301 --> 00:00:49,511 No. 6 00:00:51,251 --> 00:00:52,395 Well, yes. 7 00:00:54,166 --> 00:00:55,275 A little. 8 00:00:55,791 --> 00:00:59,273 Your face didn't look like it was just "a little" when you got out of the car. 9 00:01:00,184 --> 00:01:01,784 It was a little bit hard. 10 00:01:01,784 --> 00:01:04,665 Your facial expression said, "I'm having a really hard time." 11 00:01:04,665 --> 00:01:07,206 I was so happy to see that face and I felt relieved. 12 00:01:09,725 --> 00:01:12,445 Thank you for coming to me. 13 00:01:14,305 --> 00:01:17,501 I didn't think that I'd end up coming here twice today. 14 00:01:18,814 --> 00:01:21,630 First, you came with the dress to get angry at me. 15 00:01:21,630 --> 00:01:25,665 The second time you came because you missed me, right? 16 00:01:29,788 --> 00:01:30,942 Am I wrong? 17 00:01:33,144 --> 00:01:36,061 It was Reporter Lee who drove me here. 18 00:01:36,061 --> 00:01:38,939 You had no intention of coming here. 19 00:01:38,939 --> 00:01:41,603 But Hwa Shin forcefully brought you. 20 00:01:45,222 --> 00:01:48,162 I wouldn't have had the courage without Reporter Lee. 21 00:01:48,162 --> 00:01:49,635 That's what I thought. 22 00:01:50,462 --> 00:01:52,493 We should be good to Hwa Shin. 23 00:01:53,754 --> 00:01:54,856 Yes. 24 00:01:58,517 --> 00:02:02,561 By the way... where is he? 25 00:02:05,925 --> 00:02:07,763 Is he in his car? 26 00:02:09,674 --> 00:02:11,847 What time is it now? 27 00:02:36,272 --> 00:02:39,423 He should be at the hospital. Where did he go? 28 00:02:40,030 --> 00:02:42,501 I could go with him right now. 29 00:03:33,643 --> 00:03:37,489 I didn't have the chance to give it to you at the funeral. 30 00:03:37,489 --> 00:03:40,881 I bought this in Paris for you. 31 00:03:40,881 --> 00:03:43,601 - What is it? - It's for men... you know. 32 00:03:43,601 --> 00:03:45,822 They say it helps in the bedroom at night. 33 00:03:45,823 --> 00:03:49,077 There are lots of people like you in Paris who are non-sexual. 34 00:03:52,303 --> 00:03:53,340 Tae Ra. 35 00:03:53,340 --> 00:03:55,653 Hurry up and take it. 36 00:03:55,653 --> 00:03:58,153 What are you doing at your age? 37 00:03:58,153 --> 00:04:00,093 I'm so embarrassed by you. 38 00:04:00,093 --> 00:04:02,346 Aren't you going to get married? Aren't you going to have kids? 39 00:04:02,346 --> 00:04:06,525 My goal is to get you to have kids before I marry Jung Won off. 40 00:04:06,525 --> 00:04:10,172 I'm busy. Leave unless you're going to help with the dishes. 41 00:04:10,172 --> 00:04:14,459 With our family background, your looks, education, and height 42 00:04:14,459 --> 00:04:15,667 what are you lacking? 43 00:04:15,667 --> 00:04:19,618 Why are you living in this shabby place selling noodles with these people? 44 00:04:19,618 --> 00:04:23,591 You were doing all the lowly work at the funeral too. 45 00:04:23,591 --> 00:04:28,837 You have no desire to sleep with women because you're around these villa people. 46 00:04:28,837 --> 00:04:30,308 Tae Ra! 47 00:04:31,726 --> 00:04:33,555 You only yell at me. 48 00:04:33,555 --> 00:04:35,565 You're always good to other people. 49 00:04:39,526 --> 00:04:42,950 For a long time, I dated women without much thought. 50 00:04:42,950 --> 00:04:46,029 I slept with them too easily and broke up with them too easily. 51 00:04:46,029 --> 00:04:48,457 My doctor says I'm just being punished for it now. 52 00:04:48,457 --> 00:04:50,366 Just leave me alone. 53 00:04:50,366 --> 00:04:52,687 I don't even want to touch a woman. 54 00:04:52,687 --> 00:04:55,384 I don't even want to kiss one, so how can I take one to bed, huh? 55 00:04:56,543 --> 00:04:58,995 Don't come back to this villa. 56 00:04:58,995 --> 00:05:00,022 Hey! 57 00:05:00,022 --> 00:05:01,897 Don't look down on the people in this villa. 58 00:05:01,897 --> 00:05:03,733 They can't even pay their rent on time. 59 00:05:03,733 --> 00:05:04,846 I told you to leave! 60 00:05:04,846 --> 00:05:08,069 Hey, you can take that medicine your doctor gives you for a hundred days. 61 00:05:08,092 --> 00:05:10,000 But it will never work. 62 00:05:10,000 --> 00:05:11,545 I know my own illness. 63 00:05:11,545 --> 00:05:14,043 It's not a physical problem. It's a mental problem! 64 00:05:14,043 --> 00:05:15,267 Hey. 65 00:05:15,832 --> 00:05:20,019 I was sitting near the steps of the Pantheon. 66 00:05:20,019 --> 00:05:23,993 Madam Dupont was selling this medicine. Just take a look at this. 67 00:05:23,993 --> 00:05:27,671 En espoir, Elle attend Le retour de son Mari. 68 00:05:28,041 --> 00:05:31,998 It means, "She has hope for her husband's return." 69 00:05:31,998 --> 00:05:36,663 "Don't you believe you have this magic?" 70 00:05:36,663 --> 00:05:38,644 It works even better than that. 71 00:05:39,402 --> 00:05:42,442 What the heck are you talking about? 72 00:05:42,897 --> 00:05:45,332 There is a side effect of over-excessive winking of the eyes. 73 00:05:45,332 --> 00:05:46,346 That's not so bad. 74 00:05:46,346 --> 00:05:49,127 If you get that side effect, it means that the medicine is working. 75 00:05:49,127 --> 00:05:50,510 It's a new drug. 76 00:05:53,495 --> 00:05:57,490 There could be a naked woman and I still wouldn't feel anything. 77 00:05:57,490 --> 00:05:59,490 - Should I bring you some water? - Get out now. 78 00:06:07,760 --> 00:06:11,286 After severe abuse from a step-parent, do you recall the shocking incident 79 00:06:11,286 --> 00:06:14,985 of a five-year-old child running away with bare feet? 80 00:06:14,985 --> 00:06:19,334 When you hear the word "family," you think of your blood relatives. 81 00:06:19,336 --> 00:06:23,515 Cases of child abuse are already close to reaching 15,000 this year. 82 00:06:23,515 --> 00:06:27,507 It could even be the person who welcomes you home. 83 00:06:27,507 --> 00:06:30,455 It has surpassed last year's 10,000 cases. 84 00:06:30,455 --> 00:06:32,353 This is the last song, "An Unpredictable Life." 85 00:06:35,005 --> 00:06:37,317 Dad! 86 00:06:57,272 --> 00:06:58,587 Oh my! 87 00:07:03,058 --> 00:07:05,399 - Do you want to date me? - Oh my goodness! 88 00:07:05,399 --> 00:07:08,170 What is this? 89 00:07:08,964 --> 00:07:11,524 He's totally drunk. What's with him? 90 00:07:29,545 --> 00:07:31,551 Let's date. 91 00:07:33,680 --> 00:07:35,949 What the heck? He must be crazy. 92 00:07:35,949 --> 00:07:37,786 Reporter, what are you doing? 93 00:07:37,786 --> 00:07:39,796 - Move, move. - Please move. 94 00:07:47,601 --> 00:07:48,872 I'd treat you well too... 95 00:08:03,151 --> 00:08:04,842 Do you want to date me? 96 00:08:05,791 --> 00:08:07,351 I'm very attractive. 97 00:08:08,233 --> 00:08:09,699 I'm hard to resist, aren't I? 98 00:08:10,252 --> 00:08:12,106 Okay, let's date. 99 00:08:13,021 --> 00:08:14,736 I'm your sister-in-law. 100 00:09:11,908 --> 00:09:13,387 Do you want to date me? 101 00:09:20,677 --> 00:09:22,328 In exchange for the coffee. 102 00:09:23,177 --> 00:09:26,230 The anchor audition is around the corner. Should you be acting like this? 103 00:09:26,747 --> 00:09:27,810 Go out with me. 104 00:09:27,810 --> 00:09:29,092 Aren't you going to do the 9 p.m.? 105 00:09:29,092 --> 00:09:31,122 Don't you have any ambition? Have you given up? 106 00:09:34,177 --> 00:09:36,215 Let's prepare for the audition together. 107 00:09:36,215 --> 00:09:38,310 Even if our score is low as a couple 108 00:09:38,310 --> 00:09:41,278 no matter how well you do on your own, it's a disadvantage for you. 109 00:09:41,278 --> 00:09:42,512 You don't want to date me? 110 00:09:42,512 --> 00:09:44,234 Do you know who I am? 111 00:09:45,015 --> 00:09:46,045 I don't know. 112 00:09:56,217 --> 00:09:59,209 What kind an idiotic psycho are you? 113 00:09:59,209 --> 00:10:01,488 Hey. Get your crap together. 114 00:10:01,488 --> 00:10:04,339 If you're going to drink, drink quietly in the dorms and sleep. 115 00:10:04,339 --> 00:10:08,511 How dare you come into the newsroom and blather on about dating! 116 00:10:08,511 --> 00:10:11,698 You'll probably say you don't remember anything tomorrow, you punk. 117 00:10:11,698 --> 00:10:12,724 You'll blame the alcohol. 118 00:10:12,724 --> 00:10:16,820 You all go on and on about how we must only say the truth in the newsroom. 119 00:10:16,820 --> 00:10:18,916 Piece of shit reporter! 120 00:10:23,276 --> 00:10:24,468 You're good. 121 00:10:28,194 --> 00:10:29,646 You're good at swearing. 122 00:11:02,512 --> 00:11:05,314 You must have been taken aback by the article today. 123 00:11:05,314 --> 00:11:08,608 I'm sorry. I can't marry you. 124 00:11:09,123 --> 00:11:12,123 We should marry people whom we like. 125 00:11:12,123 --> 00:11:14,278 You have someone that you like? 126 00:11:14,278 --> 00:11:16,223 Don't you have someone you like? 127 00:11:17,172 --> 00:11:20,012 No, I don't. Do you have a woman you like? 128 00:11:20,988 --> 00:11:22,972 I like Pyo Na Ri. 129 00:11:23,882 --> 00:11:26,214 The weather forecaster, Pyo Na Ri? 130 00:11:28,363 --> 00:11:29,766 Since when? 131 00:11:29,767 --> 00:11:33,826 You were set up with me when you already liked someone? 132 00:11:33,826 --> 00:11:36,984 I met Pyo Na Ri after that. 133 00:11:37,864 --> 00:11:42,263 I will speak to both parents and take the blame. 134 00:11:43,214 --> 00:11:44,424 All right. 135 00:11:45,123 --> 00:11:49,017 We never even went on a date and our parents rushed things. 136 00:11:49,017 --> 00:11:50,688 I didn't mind it though. 137 00:11:51,283 --> 00:11:55,373 Don't worry about it. I'll talk to my parents. 138 00:11:55,773 --> 00:11:58,421 - I'm glad we understand each other. - That's what I'm telling you. 139 00:11:58,421 --> 00:12:00,209 We understand each other well. 140 00:12:02,272 --> 00:12:04,021 - Thank you. - Sure. 141 00:12:15,023 --> 00:12:16,950 [Exam Ticket] 142 00:12:16,950 --> 00:12:21,373 I'm an employee with experience and I'm still number 234. 143 00:12:26,208 --> 00:12:29,199 Where should I film my one minute self-introduction? 144 00:12:33,828 --> 00:12:37,007 Did he go to the hospital or not? 145 00:12:37,007 --> 00:12:38,458 I don't know anymore. 146 00:12:42,228 --> 00:12:43,621 Reporter! 147 00:12:45,369 --> 00:12:47,881 Thank you for driving me earlier. 148 00:12:50,460 --> 00:12:51,905 It was nothing. 149 00:13:00,105 --> 00:13:02,065 You're really driving me crazy. 150 00:13:02,065 --> 00:13:03,425 Are you insane? 151 00:13:04,155 --> 00:13:07,546 Reporter, you're still in danger of relapse even though it's stage one. 152 00:13:07,546 --> 00:13:10,166 Seriously, why are you acting like this? 153 00:13:10,166 --> 00:13:12,026 Are you intent on getting sick? 154 00:13:12,026 --> 00:13:14,416 Are you just planning on not listening to anyone? 155 00:13:14,996 --> 00:13:17,609 Why would you drink instead of going to the hospital? 156 00:13:17,609 --> 00:13:19,579 Why are you always causing me so much grief? 157 00:13:22,830 --> 00:13:26,229 I'm... causing you grief? 158 00:13:26,536 --> 00:13:27,575 Me? 159 00:13:30,151 --> 00:13:32,475 Do I even cause you any grief? 160 00:13:32,475 --> 00:13:35,325 Do you know how much time I spent looking for you with Jung Won? 161 00:13:37,156 --> 00:13:39,127 You only look for me when I cause trouble. 162 00:13:39,151 --> 00:13:40,232 What? 163 00:13:45,469 --> 00:13:48,829 You drank a lot. You drank lots. You are truly crazy. 164 00:13:49,290 --> 00:13:51,589 How much did you drink anyway? 165 00:13:58,799 --> 00:14:00,498 Do you want to date me? 166 00:14:03,699 --> 00:14:06,813 Aren't we already dating? 167 00:14:08,102 --> 00:14:10,711 The entire station already thinks so. 168 00:14:16,360 --> 00:14:17,608 It's pretty amazing. 169 00:14:17,608 --> 00:14:21,353 How come your speech isn't slurred even when you're drunk? 170 00:14:21,353 --> 00:14:22,825 It's amazing. 171 00:14:22,825 --> 00:14:25,164 That must be why you have such good pronunciation. 172 00:14:25,914 --> 00:14:27,166 Do you want to date me? 173 00:14:30,884 --> 00:14:33,454 I'm dating Go Jung Won. 174 00:14:33,454 --> 00:14:35,584 We're going to give it a try and do well. 175 00:14:35,584 --> 00:14:38,715 Why would you say something like that, even if you're drunk? 176 00:14:38,715 --> 00:14:41,575 There are things you should and shouldn't say, right? 177 00:14:41,575 --> 00:14:43,965 I'll do anything you want. Let's date. 178 00:14:50,588 --> 00:14:55,953 Gosh, you used to hate it when I even looked at you. 179 00:15:03,358 --> 00:15:05,906 - Really? Anything? - Yes. 180 00:15:06,446 --> 00:15:09,107 Anything you like. 181 00:15:15,098 --> 00:15:18,156 Sing for me. "Wrongful Encounter." 182 00:15:22,200 --> 00:15:23,295 I can't. 183 00:15:24,594 --> 00:15:28,003 You sang it when we went out, but I was vomiting and couldn't hear. 184 00:15:28,003 --> 00:15:30,215 - I want to hear it. - Anything except that one. 185 00:15:32,262 --> 00:15:34,314 Forget it. Never mind. 186 00:15:34,314 --> 00:15:35,810 Anything? Yeah right. 187 00:15:41,017 --> 00:15:43,967 When will I know all about love? 188 00:15:43,967 --> 00:15:47,344 When will I know everything about the world? 189 00:15:47,344 --> 00:15:49,752 Excuse me, not that one. I asked for "Wrongful Encounter." 190 00:15:49,752 --> 00:15:52,910 How long must I live to know? 191 00:15:52,910 --> 00:15:55,658 Will that day ever come? 192 00:15:55,658 --> 00:15:57,657 You said you would do anything I asked for! 193 00:15:57,657 --> 00:16:04,406 I cried to myself that this couldn't be happening. 194 00:16:04,406 --> 00:16:10,916 I had to throw away both love and friendship. 195 00:16:10,916 --> 00:16:12,057 Dance! 196 00:16:12,057 --> 00:16:18,464 My friends patted me on the back. 197 00:16:18,464 --> 00:16:21,814 They told me to forget about it. 198 00:16:21,814 --> 00:16:24,316 - I couldn't forget it... - Sing a ballad now! 199 00:16:24,316 --> 00:16:28,336 Things that have passed. 200 00:16:28,336 --> 00:16:31,445 Now that they have passed... 201 00:16:31,936 --> 00:16:36,315 they all have meant something. 202 00:16:36,800 --> 00:16:38,085 You can't rap, can you? 203 00:16:44,925 --> 00:16:46,886 My name is Lee Hwa Shin. 204 00:16:46,886 --> 00:16:49,296 - Your name is Pyo Na Ri. - Pyo Na Ri. 205 00:16:49,296 --> 00:16:51,214 My chest is Pi Na Ri. 206 00:16:51,214 --> 00:16:53,099 My heart is beginning to show. 207 00:16:53,099 --> 00:16:54,921 I don't know my feelings. Do you know them? 208 00:16:54,921 --> 00:16:57,041 You can't know. You don't need to know. 209 00:16:58,171 --> 00:17:00,959 You call me Reporter Lee. 210 00:17:00,959 --> 00:17:04,608 I respond to you, "Let's date." 211 00:17:06,599 --> 00:17:07,868 Make me laugh. 212 00:17:12,799 --> 00:17:13,890 Look at me. 213 00:17:18,144 --> 00:17:20,270 I can do it with one eye too. 214 00:17:23,430 --> 00:17:25,036 I can do it with just one. 215 00:17:36,332 --> 00:17:37,657 Dance! 216 00:17:41,822 --> 00:17:44,971 Get up, get up. Stand up! 217 00:17:52,972 --> 00:17:56,514 Reporter Lee, sing your favorite song. 218 00:17:56,514 --> 00:17:57,611 I... 219 00:17:58,491 --> 00:18:01,191 No, no! Dance, dance. 220 00:18:03,308 --> 00:18:05,735 Stand up, stand up! 221 00:18:13,046 --> 00:18:15,142 Sing, sing! 222 00:18:30,084 --> 00:18:31,379 Fart for me. 223 00:18:33,770 --> 00:18:35,565 You can fart well. 224 00:18:35,565 --> 00:18:38,924 Fart like you did when we were in the hospital. 225 00:18:41,055 --> 00:18:43,473 Just fart for me. 226 00:18:44,275 --> 00:18:45,426 That, I can't do. 227 00:18:45,426 --> 00:18:48,219 Fart, fart! Fart for me. 228 00:18:48,219 --> 00:18:50,872 Fart, fart, fart, fart. 229 00:18:50,872 --> 00:18:52,677 Just once. 230 00:18:52,677 --> 00:18:55,651 Fart, fart, fart, fart. 231 00:18:58,940 --> 00:19:01,641 I think about that fart every now and then. 232 00:19:04,873 --> 00:19:05,895 Hey. 233 00:19:13,479 --> 00:19:18,712 Don't you feel like your three years of one-sided love for me were a waste? 234 00:19:23,833 --> 00:19:25,682 You don't think about those times? 235 00:19:26,692 --> 00:19:27,863 No, I don't. 236 00:19:32,228 --> 00:19:33,863 Did you love me? 237 00:19:40,880 --> 00:19:42,901 How can a love change? 238 00:19:54,700 --> 00:19:56,780 I want to eat cup ramen. 239 00:19:58,459 --> 00:20:00,860 I don't have cup ramen. 240 00:20:00,860 --> 00:20:04,230 I want to eat cup ramen. Make one for me. 241 00:20:08,073 --> 00:20:10,005 I don't think I have any. 242 00:20:18,334 --> 00:20:21,245 How can a love change? 243 00:20:49,163 --> 00:20:50,683 Uncle Rak isn't here. 244 00:20:50,683 --> 00:20:52,315 Let's make ramen. 245 00:20:52,885 --> 00:20:53,997 Okay. 246 00:20:59,903 --> 00:21:01,065 What's this? 247 00:21:03,874 --> 00:21:06,739 He should be feeding us high school seniors these healthy vitamins. 248 00:21:06,739 --> 00:21:08,565 He's keeping them to himself. 249 00:21:09,873 --> 00:21:11,222 Should I make four? 250 00:21:15,131 --> 00:21:18,110 The morning air has become much cooler. 251 00:21:18,110 --> 00:21:20,430 We are heading deeper into fall. 252 00:21:20,430 --> 00:21:24,030 Unfortunately, we won't be seeing clear skies today. 253 00:21:24,030 --> 00:21:26,769 The skies will be cloudy today. 254 00:21:26,770 --> 00:21:30,611 There are rain clouds coming in from the Yellow Sea. 255 00:21:30,611 --> 00:21:33,715 Seoul and Gyeonggi area will see 15 millimeters. 256 00:21:33,715 --> 00:21:36,047 As well as in Jeju... 257 00:21:42,844 --> 00:21:47,171 Wow, who is this? Isn't this Na Ri? 258 00:21:47,171 --> 00:21:48,191 Yes. 259 00:21:50,051 --> 00:21:52,960 The current temperature in Seoul is 17 degrees Celsius. 260 00:21:52,960 --> 00:21:55,230 It will reach a high of 23 degrees Celsius. 261 00:21:55,230 --> 00:21:56,595 Take an umbrella. 262 00:21:56,595 --> 00:21:59,020 It might rain, so take an umbrella. 263 00:21:59,020 --> 00:22:01,892 Other moms come to school with an umbrella when it rains. 264 00:22:01,892 --> 00:22:03,430 Yeah, you'll be late. Get going. 265 00:22:03,430 --> 00:22:05,521 I'll pick you up at school if it rains. 266 00:22:06,591 --> 00:22:10,151 Also, I saw your report card yesterday. 267 00:22:10,151 --> 00:22:12,042 You're ranked 200th in school. 268 00:22:12,593 --> 00:22:14,862 How will you go to college? 269 00:22:14,862 --> 00:22:18,632 You're a senior who should be studying, but you're always with those boys. 270 00:22:18,632 --> 00:22:20,571 - Don't hang out with them. - No, you should. 271 00:22:20,571 --> 00:22:22,651 - You stick close to them. - Bang Ja Young. 272 00:22:22,651 --> 00:22:25,016 Chi Yeol and that transfer kid are ranked number one and two. 273 00:22:25,016 --> 00:22:27,583 Red is able to reach 200th because she hangs out with them. 274 00:22:27,583 --> 00:22:31,126 If she wasn't hanging out with them, she might be 300th. 275 00:22:31,742 --> 00:22:34,962 You two must be super embarrassed that I'm ranked 200th at school. 276 00:22:35,927 --> 00:22:39,651 There is no 300th place. We have only 200 seniors at school. 277 00:22:41,987 --> 00:22:43,171 Last place? 278 00:22:44,780 --> 00:22:47,921 So, you're ranked last in the entire school? 279 00:22:47,921 --> 00:22:51,553 How could the child that I gave birth to be last place? 280 00:22:51,553 --> 00:22:54,382 Your mom was always first place! 281 00:22:54,383 --> 00:22:58,738 You could choose the same letter for the whole exam and you wouldn't be last. 282 00:22:58,738 --> 00:23:01,510 Is your head full of rocks? Are you a bird brain? 283 00:23:01,510 --> 00:23:04,017 Why are you saying your daughter has a head full of rocks? 284 00:23:04,017 --> 00:23:06,537 Yeah, I do. 285 00:23:06,537 --> 00:23:09,991 I'm a senior and you've never made me breakfast, so who are you to criticize? 286 00:23:09,991 --> 00:23:11,038 Criticize? 287 00:23:11,038 --> 00:23:12,687 I'm a senior and you've never been to my school 288 00:23:12,687 --> 00:23:14,144 so where do you get off playing "mom"? 289 00:23:14,144 --> 00:23:15,330 Playing "mom"? 290 00:23:15,330 --> 00:23:17,757 Red, you shouldn't speak to your moms like that. 291 00:23:17,757 --> 00:23:18,990 Stay out of it, Uncle. 292 00:23:20,125 --> 00:23:22,228 What's with the way you speak? 293 00:23:22,228 --> 00:23:24,915 Is that what your father taught you? Is that how he raised you? 294 00:23:24,915 --> 00:23:29,436 Your dad may have let you do whatever you wanted, but I can't. 295 00:23:29,436 --> 00:23:30,898 Just look at your nails. 296 00:23:30,922 --> 00:23:33,177 Are those the nails a high school senior should have? 297 00:23:33,177 --> 00:23:36,951 Why are they so long? And you even have nail polish on them. 298 00:23:36,951 --> 00:23:39,285 You little wench. Cut them now. 299 00:23:39,285 --> 00:23:42,750 Where do you strange ladies get off telling me to cut my nails or not? 300 00:23:42,750 --> 00:23:45,492 Why are you pretending to be my mom when you're not even my mom? 301 00:23:48,856 --> 00:23:50,469 What? Say that again. 302 00:23:51,180 --> 00:23:54,605 I'm not a mom and we're pretending? 303 00:23:54,606 --> 00:23:58,524 Hey, even so... why would you hit my daughter's face? 304 00:23:58,524 --> 00:24:00,450 It's my daughter's face, which I feel lucky just to see. 305 00:24:00,450 --> 00:24:02,047 She needs to be disciplined. 306 00:24:02,047 --> 00:24:04,059 You can't be a mom by saying yes to everything. 307 00:24:05,268 --> 00:24:08,190 Do you know what Dad was like even though he had no money? 308 00:24:08,190 --> 00:24:12,299 Even though Na Ri did the weather, I never watched it. 309 00:24:12,299 --> 00:24:13,997 Even though I couldn't watch it 310 00:24:13,997 --> 00:24:16,386 Dad would always show up at school if it rained. 311 00:24:16,386 --> 00:24:18,096 He showed up with a parka if it was cold. 312 00:24:18,096 --> 00:24:20,238 He would buy me roasted sweet potatoes when it snowed. 313 00:24:20,238 --> 00:24:23,488 I've never had to cut my own finger or toenails. 314 00:24:23,488 --> 00:24:26,353 Dad always cut them for me before they grew long. 315 00:24:26,353 --> 00:24:30,697 I haven't cut my nails since Dad died. 316 00:24:30,697 --> 00:24:33,525 I keep feeling like he's going to cut them for me, but... 317 00:24:34,382 --> 00:24:38,948 who are you people to tell me whether I should cut my nails or not? 318 00:24:38,948 --> 00:24:41,353 He didn't have work or money. 319 00:24:41,353 --> 00:24:43,432 My dad was sorry that was all he could do for me. 320 00:24:43,432 --> 00:24:45,308 What were you two doing then? 321 00:24:46,645 --> 00:24:50,691 You've never even packed a lunch for me. Why should I call you "Mom"? 322 00:24:59,419 --> 00:25:01,100 Red will be late for school. 323 00:25:01,101 --> 00:25:03,553 Red, let's go. Come on. 324 00:25:03,950 --> 00:25:05,433 You guys get in. 325 00:25:52,804 --> 00:25:54,314 Good morning, Reporter Lee. 326 00:25:56,844 --> 00:25:58,654 You asked for cup ramen. Have this instead. 327 00:26:03,424 --> 00:26:04,775 When did I do that? 328 00:26:06,580 --> 00:26:08,203 "When did I do that?" 329 00:26:09,286 --> 00:26:10,644 Look at him. 330 00:26:18,557 --> 00:26:20,037 Don't follow me. 331 00:26:20,037 --> 00:26:22,794 I'm not following you. I have my own business to take care of. 332 00:26:47,607 --> 00:26:49,717 Hello, Reporter Kye. 333 00:26:57,835 --> 00:26:59,065 Get in. 334 00:27:09,470 --> 00:27:13,057 Reporter, are you going to date me or Announcer Park? 335 00:27:13,057 --> 00:27:17,046 Oh my. Reporter, it wasn't just me you asked to date? 336 00:27:17,046 --> 00:27:19,575 You girls should butt out. He's going to date me. 337 00:27:20,407 --> 00:27:22,144 Not you, Sister-in-law. 338 00:27:23,383 --> 00:27:26,264 The whole station thinks you're dating Pyo Na Ri. 339 00:27:26,264 --> 00:27:28,427 Are you an octopus or what? 340 00:27:28,427 --> 00:27:31,495 You grabbed on to every passing girl and asked her to date you. 341 00:27:31,495 --> 00:27:32,613 Didn't you? 342 00:27:33,284 --> 00:27:36,303 So, what are you going to do? Who are you going to date? 343 00:27:47,766 --> 00:27:51,113 You shouldn't drink anymore. 344 00:27:55,718 --> 00:27:58,053 I am going to date Announcer Hong. 345 00:28:00,561 --> 00:28:03,536 [Author Seo Sook Hyang's new book, "How Does a One-sided Love Change?"] 346 00:28:06,569 --> 00:28:08,390 Hong Hye Won is the chosen one. 347 00:28:09,489 --> 00:28:11,136 Goodbye. 348 00:28:18,928 --> 00:28:20,844 Mom's slap hurt. 349 00:28:39,901 --> 00:28:42,463 - Hello. - This is the real estate office. 350 00:28:42,463 --> 00:28:43,822 There's an empty place. 351 00:28:43,823 --> 00:28:45,342 Is it close to Red's place? 352 00:28:45,342 --> 00:28:47,356 I don't care as long as it is. 353 00:28:47,357 --> 00:28:50,366 Of course, do you want to move in? 354 00:28:50,366 --> 00:28:52,640 Yes, I'll send the deposit. 355 00:28:53,739 --> 00:28:54,886 Hey, you. 356 00:28:55,914 --> 00:28:58,411 Are you really dating Pyo Na Ri? 357 00:28:58,411 --> 00:29:00,403 Are you dating Pyo Na Ri or not? 358 00:29:00,404 --> 00:29:01,784 I'm not dating anyone. 359 00:29:01,784 --> 00:29:04,122 If you're not dating anyone, you're not dating Pyo Na Ri. 360 00:29:04,122 --> 00:29:06,324 Why are you so angry? 361 00:29:26,524 --> 00:29:28,629 Wait, wait! 362 00:29:31,234 --> 00:29:32,278 Are you crazy? 363 00:29:32,278 --> 00:29:35,340 I had something I wanted to say yesterday and couldn't. 364 00:29:36,059 --> 00:29:37,415 I'm going to do a story. 365 00:29:38,019 --> 00:29:40,112 It's really important. 366 00:29:43,094 --> 00:29:44,728 What's so important? 367 00:29:45,292 --> 00:29:46,917 Do you want to date me? 368 00:29:46,917 --> 00:29:49,207 I'll do anything you want. Let's date. 369 00:29:49,657 --> 00:29:51,306 Did you love me? 370 00:29:51,306 --> 00:29:53,306 How can a love change? 371 00:29:59,875 --> 00:30:02,632 Don't ever tell your friend that I was 372 00:30:02,632 --> 00:30:05,386 in a one-sided love with you for three years. 373 00:30:08,159 --> 00:30:09,367 You can't ever tell him. 374 00:30:10,737 --> 00:30:12,692 Promise me. Promise. 375 00:30:14,186 --> 00:30:17,375 That was what was so urgent and important? 376 00:30:18,882 --> 00:30:20,010 Yes. 377 00:30:24,815 --> 00:30:26,049 Okay. 378 00:30:26,049 --> 00:30:29,915 Make sure to go to the hospital with me, okay? 379 00:30:29,915 --> 00:30:32,566 - Can you move? - Okay? 380 00:30:34,720 --> 00:30:36,084 I said, move. 381 00:30:37,170 --> 00:30:38,440 Reporter Lee. 382 00:30:44,680 --> 00:30:46,738 Of course a love changes. 383 00:30:46,738 --> 00:30:48,286 It's not like there's a preservative on it. 384 00:30:48,286 --> 00:30:49,788 Did he think it'd last a thousand years? 385 00:30:49,788 --> 00:30:50,788 I'm crazy. 386 00:30:50,788 --> 00:30:56,359 Did he think I'd be waiting for him until I was like a mummy in a museum? 387 00:30:57,847 --> 00:30:59,564 It's not like he even likes me. 388 00:30:59,564 --> 00:31:01,327 You're crazy. 389 00:31:01,327 --> 00:31:02,944 He always looks down on me. 390 00:31:02,944 --> 00:31:05,115 Forget her. Yeah, forget her. 391 00:31:22,481 --> 00:31:23,768 I have a meeting. 392 00:31:24,441 --> 00:31:27,202 Your girlfriend said it was going to rain. 393 00:31:29,661 --> 00:31:31,062 She said it's raining tonight. 394 00:31:33,661 --> 00:31:35,200 Does it look like it's going to rain? 395 00:31:35,200 --> 00:31:36,832 She lies very well, doesn't she? 396 00:31:36,832 --> 00:31:41,155 She does come on TV every day and lie to the entire country. 397 00:31:41,155 --> 00:31:42,853 How much worse would she be to you? 398 00:31:42,853 --> 00:31:46,450 You can't take what girls like that say at face value. 399 00:31:48,488 --> 00:31:52,819 Why would it be the fault of a weather forecaster if it rains or not? 400 00:31:52,819 --> 00:31:54,109 Then, whose fault is it? 401 00:31:58,900 --> 00:32:00,617 It's the clouds' fault, right, Kelly? 402 00:32:00,617 --> 00:32:02,748 It's up to the clouds, Kelly. 403 00:32:05,509 --> 00:32:07,671 Your dad called me. 404 00:32:09,229 --> 00:32:11,940 - Really? - It was the first time in three years. 405 00:32:12,739 --> 00:32:17,152 If I get you to marry Announcer Geum Soo Jung 406 00:32:17,152 --> 00:32:18,871 he won't divorce me. 407 00:32:24,198 --> 00:32:28,489 However, if I can't get you to marry her 408 00:32:28,489 --> 00:32:30,822 he says he no longer has any need for me. 409 00:32:32,748 --> 00:32:33,958 Jung Won. 410 00:32:35,469 --> 00:32:38,979 Don't call my name in that sweet voice. 411 00:32:38,979 --> 00:32:40,408 Save your mom. 412 00:32:41,677 --> 00:32:43,220 You're making me waver. 413 00:32:43,220 --> 00:32:45,211 Don't turn me into a divorcee. 414 00:32:46,186 --> 00:32:50,534 Even if it's all for show, let me live this way, okay? 415 00:32:52,722 --> 00:32:55,103 I want you to be happy, Mom. 416 00:32:56,352 --> 00:32:57,584 Of course, you do. 417 00:32:57,584 --> 00:32:59,838 You want me to be happy too, right? 418 00:32:59,838 --> 00:33:01,043 That's all I need, then. 419 00:33:10,788 --> 00:33:12,766 Don't trust that girl. 420 00:33:12,766 --> 00:33:16,576 All the girls around you only look at your money. 421 00:33:16,577 --> 00:33:19,863 Announcer Geum is from a better family than ours. 422 00:33:19,863 --> 00:33:23,673 They are overflowing with money. She doesn't like you for your money. 423 00:33:23,673 --> 00:33:26,052 Announcer Geum just likes you. 424 00:33:26,052 --> 00:33:28,102 It will become real. It's pure. 425 00:33:28,102 --> 00:33:30,280 Announcer Geum says she likes me? 426 00:33:30,280 --> 00:33:33,783 We just had brunch together. She says she likes you. 427 00:33:33,783 --> 00:33:36,223 She wants to introduce you to her parents quickly. 428 00:33:39,451 --> 00:33:40,642 I'll drive. 429 00:33:44,142 --> 00:33:49,094 You want to turn me into a divorcee and date a girl who lies every day? 430 00:33:49,094 --> 00:33:50,492 You don't, right? 431 00:33:50,492 --> 00:33:53,582 I think Announcer Geum is the one who lies. 432 00:33:54,757 --> 00:33:55,808 What? 433 00:34:00,268 --> 00:34:02,055 That little show off! 434 00:34:02,055 --> 00:34:05,005 He's going to take the side of a girl when his mom's becoming a divorcee? 435 00:34:08,132 --> 00:34:11,819 Don't worry about it. I'll talk to my parents. 436 00:34:11,819 --> 00:34:13,260 Announcer Geum just likes you. 437 00:34:13,260 --> 00:34:15,765 She wants to introduce you to her parents quickly. 438 00:34:15,765 --> 00:34:20,560 She betrayed me very quietly and calmly. 439 00:34:20,560 --> 00:34:23,172 I hate when people betray me. 440 00:34:23,172 --> 00:34:25,160 She wants to go all out, is that it? 441 00:34:25,160 --> 00:34:26,294 What? 442 00:34:26,294 --> 00:34:29,292 There is no balance in the account you're referring to. 443 00:34:29,292 --> 00:34:32,759 I transferred 10 million won into this account a few days ago. 444 00:34:32,759 --> 00:34:35,241 I think you are a victim of voice phishing. 445 00:34:37,728 --> 00:34:39,281 What? No. 446 00:34:43,964 --> 00:34:46,288 How long will it take to take care of the stocks in China? 447 00:34:48,910 --> 00:34:50,701 Minus? 448 00:34:51,908 --> 00:34:54,450 Please handle the matter as soon as possible. 449 00:35:01,158 --> 00:35:03,843 I can't go over one minute. 450 00:35:04,392 --> 00:35:05,513 Slowly. 451 00:35:08,444 --> 00:35:09,803 Hello. 452 00:35:09,803 --> 00:35:14,665 I am applicant number 78539 and my goal is to become an announcer. 453 00:35:14,665 --> 00:35:16,154 My name is Pyo Na Ri. 454 00:35:18,924 --> 00:35:24,071 This... this is my last chance. 455 00:35:24,071 --> 00:35:26,303 My goal is to be an announcer. Pyo Na Ri... 456 00:35:30,794 --> 00:35:33,752 I am Pyo Na Ri and my goal is to become an announcer. 457 00:35:40,147 --> 00:35:42,259 Hello Chief! 458 00:35:44,703 --> 00:35:46,459 What are you doing here? 459 00:35:46,459 --> 00:35:49,837 Do you need help with anything? You can ask me to do it. 460 00:35:49,837 --> 00:35:51,922 I wasn't doing anything. 461 00:35:53,712 --> 00:35:56,122 You're acting like you got caught stealing. 462 00:35:56,122 --> 00:35:59,290 The news ended a long time ago. What are you doing here? 463 00:35:59,290 --> 00:36:02,933 I don't steal no matter how little I have. 464 00:36:04,134 --> 00:36:07,160 Go to the meeting with Announcer Hong and wait for me. 465 00:36:07,160 --> 00:36:09,118 Yes, Chief. 466 00:36:12,248 --> 00:36:14,808 By the way... 467 00:36:14,808 --> 00:36:21,053 You know the red dog keychain from your personal locker? 468 00:36:21,053 --> 00:36:24,002 I have it right now. Let me keep it. 469 00:36:24,002 --> 00:36:25,828 I'll buy you a new one. 470 00:36:26,285 --> 00:36:28,852 Okay. Thank you, Chief. 471 00:36:32,892 --> 00:36:34,145 Chief. 472 00:36:36,669 --> 00:36:39,341 Chief, you're a fair person right? 473 00:36:43,821 --> 00:36:45,794 I'm going to work hard. 474 00:36:46,678 --> 00:36:49,402 I want to get recognition from you. 475 00:36:50,402 --> 00:36:52,035 At least one time. 476 00:37:01,431 --> 00:37:03,605 Bring your old knives. 477 00:37:04,593 --> 00:37:06,680 Bring your chipped knives. 478 00:37:08,399 --> 00:37:10,460 Bring your knives. 479 00:37:11,221 --> 00:37:12,998 Sharpen your knives. 480 00:37:13,589 --> 00:37:15,198 Sharpen your knives. 481 00:37:17,569 --> 00:37:19,292 Sharpen all of these knives. 482 00:37:19,292 --> 00:37:22,455 I need them all, so sharpen them well. 483 00:37:22,455 --> 00:37:23,940 Yes, okay. 484 00:37:38,506 --> 00:37:39,830 One adult. 485 00:37:40,618 --> 00:37:43,507 [Show this text at the counter for special service.] 486 00:38:14,167 --> 00:38:15,877 Run, run. 487 00:38:43,964 --> 00:38:46,980 I was able to get past the heavy security. 488 00:38:46,980 --> 00:38:51,502 Illegal gambling games were being played extensively. 489 00:38:51,502 --> 00:38:53,114 He risked his life for that. 490 00:39:08,426 --> 00:39:12,105 In order to avoid the law, it was operating in the town of Nongchon. 491 00:39:13,803 --> 00:39:17,953 Soundproofing and blackout windows were used to operate 24 hours a day. 492 00:39:17,953 --> 00:39:21,223 They were detailed in their planning, even disguising themselves as a sauna. 493 00:39:24,364 --> 00:39:28,593 The system worked by only allowing in regulars through a text message. 494 00:39:28,593 --> 00:39:31,279 - This allowed them to avoid police. - Did you put on ointment? 495 00:39:31,279 --> 00:39:32,723 Yes, I'm fine. 496 00:39:38,038 --> 00:39:40,603 The owner is a Mister Moon, who's in his fifties. 497 00:39:47,359 --> 00:39:50,140 Hey, see me for a moment. 498 00:39:50,140 --> 00:39:52,888 Why do you need to see me? What? 499 00:39:52,888 --> 00:39:54,890 What's that in your hand? Huh? 500 00:39:56,082 --> 00:39:57,326 You punk! 501 00:39:57,326 --> 00:39:58,553 You little punk! 502 00:40:00,107 --> 00:40:04,402 He had hired gang members in order to run his business. 503 00:40:06,930 --> 00:40:09,756 What is this? Hand it over! 504 00:40:09,756 --> 00:40:11,942 Give it to me! Hand it over! 505 00:40:15,922 --> 00:40:19,027 Reporter Lee Hwa Shin, thank you for your story. 506 00:40:19,027 --> 00:40:23,192 We thought that illegal gambling had been dying down but it has gotten worse. 507 00:40:23,192 --> 00:40:24,303 That is correct. 508 00:40:24,303 --> 00:40:29,172 Businesses are using burner phones and they have developed new methods. 509 00:40:29,172 --> 00:40:32,953 It was also very shocking to see it operating out of a town like Nongchon. 510 00:40:32,953 --> 00:40:34,652 How will the investigation proceed? 511 00:40:34,652 --> 00:40:38,283 The police have arrested the business owners and their employees. 512 00:40:38,283 --> 00:40:42,995 They have also revealed to us that they will be investigating surrounding farms. 513 00:40:43,748 --> 00:40:46,390 Illegal gambling pops up just when you are about to forget about it. 514 00:40:46,390 --> 00:40:49,969 Wow! Look at those bruises, Lee Hwa Shin. This is great. 515 00:40:49,969 --> 00:40:53,286 VCR, stand by! 516 00:40:53,286 --> 00:40:54,507 Cue! 517 00:41:04,698 --> 00:41:06,747 Wow, that was cool. 518 00:41:06,747 --> 00:41:09,176 Hey, take it easy. 519 00:41:09,176 --> 00:41:13,165 You're going too hard at it because of the anchor auditions. 520 00:41:13,165 --> 00:41:15,676 People don't see the story. They just see you. 521 00:41:15,676 --> 00:41:18,087 I know people see me in a bad light. 522 00:41:18,087 --> 00:41:20,335 I have to make sure to gain all the points that I can. 523 00:41:20,335 --> 00:41:21,455 Look forward to it. 524 00:41:23,205 --> 00:41:25,200 - All right. - You're here? 525 00:41:25,897 --> 00:41:28,085 Hey, are you okay? 526 00:41:28,085 --> 00:41:29,265 Yeah, I am. 527 00:41:30,214 --> 00:41:32,656 You didn't get hit here, right? 528 00:41:33,118 --> 00:41:35,075 You should go on a date. Why are you here? 529 00:41:35,075 --> 00:41:37,256 I wanted the three of us to go for dinner. 530 00:41:37,783 --> 00:41:39,444 I have dinner plans. 531 00:41:40,004 --> 00:41:41,091 With whom? 532 00:41:41,091 --> 00:41:43,174 We can all eat together. Who is it? 533 00:41:43,835 --> 00:41:44,926 It's a secret. 534 00:41:44,926 --> 00:41:47,006 What kind of secret would you have? 535 00:41:47,006 --> 00:41:50,866 You're just trying to give us time alone even though you have no plans. 536 00:41:50,866 --> 00:41:52,274 Don't do that kind of thing. 537 00:41:53,924 --> 00:41:56,884 Let's all go on dates together every day. 538 00:41:57,254 --> 00:41:58,326 What? 539 00:41:59,216 --> 00:42:00,455 Who cares? 540 00:42:01,683 --> 00:42:03,198 What should we eat? 541 00:42:03,198 --> 00:42:05,843 I feel like I have the whole world when I'm with you two. 542 00:42:07,752 --> 00:42:11,011 Hey, I really do have dinner plans. 543 00:42:11,792 --> 00:42:12,808 Really? 544 00:42:12,808 --> 00:42:14,067 Why did you bother coming? 545 00:42:14,067 --> 00:42:17,379 We should all go together, Reporter. 546 00:42:20,939 --> 00:42:24,638 What dinner plans do you have? It's written all over your face. 547 00:42:24,638 --> 00:42:26,790 I really want the three of us to eat together. 548 00:42:26,790 --> 00:42:29,788 Please just leave me alone! 549 00:42:31,638 --> 00:42:34,678 You two just go and eat, please! 550 00:42:34,678 --> 00:42:38,257 That is my sincere and truthful wish and desire. 551 00:42:39,056 --> 00:42:41,828 You really have trouble comprehending people, don't you? 552 00:42:41,828 --> 00:42:43,247 Go! 553 00:42:45,571 --> 00:42:49,743 Please get out of my sight! Go! 554 00:42:49,743 --> 00:42:52,361 Do you think I'll give up if you do this? 555 00:42:52,361 --> 00:42:57,132 The more you behave like this, the more we have to eat dinner with you. 556 00:42:57,132 --> 00:43:00,370 Right, Na Ri? You agree with me? 557 00:43:00,370 --> 00:43:04,035 Why don't just the two of you go? 558 00:43:04,035 --> 00:43:06,306 Why are you trying to involve me in your relationship? 559 00:43:06,306 --> 00:43:08,886 It will be more fun with you there. 560 00:43:08,886 --> 00:43:11,636 We haven't had a proper meal together since you got to Seoul. 561 00:43:11,636 --> 00:43:13,732 You two should go without me. 562 00:43:13,732 --> 00:43:15,772 I'm just going to eat cup ramen. 563 00:43:15,772 --> 00:43:18,198 Cup ramen, cup ramen. That darn cup ramen! 564 00:43:18,198 --> 00:43:21,759 Cup ramen! You said you didn't have any! 565 00:43:28,201 --> 00:43:30,863 - Senior, aren't we going to dinner? - What? 566 00:43:34,056 --> 00:43:35,160 Yes! 567 00:43:35,160 --> 00:43:37,187 - Let's go. - Okay! 568 00:43:43,728 --> 00:43:45,661 He really did have dinner plans. 569 00:43:45,661 --> 00:43:47,087 They're dating. 570 00:43:47,087 --> 00:43:48,884 Who said that? Hwa Shin? 571 00:43:48,884 --> 00:43:50,044 Yes, President. 572 00:44:02,837 --> 00:44:05,475 She really isn't Hwa Shin's type. 573 00:44:05,475 --> 00:44:06,924 What is his type? 574 00:44:06,924 --> 00:44:07,984 Similar to mine. 575 00:44:07,984 --> 00:44:09,821 What? I doubt that. 576 00:44:09,821 --> 00:44:12,386 Reporter Lee doesn't like girls like me. 577 00:44:13,589 --> 00:44:16,350 You don't know what you're talking about. 578 00:44:16,350 --> 00:44:17,841 Hwa Shin does like you. 579 00:44:17,841 --> 00:44:19,522 That's why he set us up. 580 00:44:19,522 --> 00:44:21,663 If he didn't like you, he would never have set us up. 581 00:44:21,663 --> 00:44:23,466 Don't you know what kind of friends we are? 582 00:44:36,808 --> 00:44:39,634 You and Announcer Geum have both become a joke. 583 00:44:43,100 --> 00:44:45,819 You look so cute like this. 584 00:44:45,819 --> 00:44:47,015 Let go. 585 00:44:49,192 --> 00:44:50,352 Honey. 586 00:44:51,477 --> 00:44:52,826 What should we eat? 587 00:44:52,828 --> 00:44:54,808 You must be eating ramen all the time. 588 00:44:54,808 --> 00:44:57,593 You don't eat properly or sleep well. 589 00:44:57,593 --> 00:45:00,047 You were recently in the hospital too. 590 00:45:04,569 --> 00:45:07,710 We have to eat something better than Hwa Shin. 591 00:45:07,710 --> 00:45:09,160 Yes, President. 592 00:45:10,143 --> 00:45:11,573 President? 593 00:45:12,402 --> 00:45:14,140 That's a bit weird. 594 00:45:31,631 --> 00:45:33,433 What do you think they're going to eat? 595 00:45:50,741 --> 00:45:52,656 I'll take those. 596 00:45:53,364 --> 00:45:54,515 What is all of this? 597 00:45:55,219 --> 00:45:56,620 Thank you. 598 00:45:56,620 --> 00:45:58,937 I wanted to cook for Red. 599 00:45:58,937 --> 00:46:01,274 - Thank you, Chef. - Oh, it's nothing. 600 00:46:09,493 --> 00:46:10,609 I'm sorry. 601 00:46:32,373 --> 00:46:34,326 How did he hold back all this time? 602 00:46:35,794 --> 00:46:40,743 So, nothing happened with Bang Ja Young? 603 00:46:43,497 --> 00:46:44,953 Oh my! 604 00:46:47,895 --> 00:46:49,247 That scared me. 605 00:46:50,167 --> 00:46:51,482 Seriously. 606 00:46:59,524 --> 00:47:00,799 Dumplings. 607 00:47:01,603 --> 00:47:03,710 My goodness. 608 00:47:05,819 --> 00:47:07,890 So delicious. 609 00:47:07,890 --> 00:47:13,848 Daughter-in-laws, I made a thousand dumplings with the squid that Red likes. 610 00:47:13,848 --> 00:47:17,930 The day one of them enters your mouths, prepare to be stabbed. 611 00:47:20,477 --> 00:47:22,910 - I enjoy your show. - Thank you. 612 00:47:23,529 --> 00:47:25,091 Nice to meet you. 613 00:47:25,091 --> 00:47:27,893 - Bye, then. - Yes, bye. 614 00:47:27,893 --> 00:47:30,752 She must be here because it's supposed to rain tonight. 615 00:47:32,129 --> 00:47:34,303 Yes, what time is it? 616 00:47:36,348 --> 00:47:38,580 - Where's Red? - She'll be out soon. 617 00:47:39,080 --> 00:47:41,580 What's with your jacket? 618 00:47:49,181 --> 00:47:54,109 Oh, I was just thinking that I wished my mom were here. 619 00:47:54,109 --> 00:47:57,382 I'm sorry. I'm sorry, ma'am. 620 00:47:58,801 --> 00:48:01,645 You don't have a mom? 621 00:48:01,645 --> 00:48:04,785 Why would you ask something like that? 622 00:48:04,785 --> 00:48:06,406 Oh, sorry. 623 00:48:10,335 --> 00:48:12,567 I'll be your mom too. 624 00:48:12,567 --> 00:48:14,616 As long as you're not expecting a great mom. 625 00:48:14,616 --> 00:48:17,085 What? You said you were going to be Red's mom. 626 00:48:17,866 --> 00:48:21,343 What is so hard about being a mom? You just have to want to be one. 627 00:48:21,343 --> 00:48:22,765 Isn't that right? 628 00:48:24,274 --> 00:48:26,198 Get in that car. 629 00:48:26,198 --> 00:48:28,870 Here comes Red. Red! 630 00:48:32,082 --> 00:48:33,386 What are you doing? 631 00:48:41,033 --> 00:48:43,613 There is a side effect of over-excessive winking of the eyes. 632 00:48:43,613 --> 00:48:44,627 That's not so bad. 633 00:48:44,627 --> 00:48:47,459 If you get that side effect, it means that the medicine is working. 634 00:48:49,642 --> 00:48:52,997 How long has it been since you've felt excitement over seeing a woman? 635 00:48:52,997 --> 00:48:55,796 You'll be excited and wink. That woman will like it. 636 00:48:55,796 --> 00:48:57,955 You'll want to touch her and kiss her. 637 00:48:57,955 --> 00:48:59,805 Is wanting to sleep with someone a crime? 638 00:48:59,805 --> 00:49:03,285 This will make your heart feel excitement again. 639 00:49:03,285 --> 00:49:04,415 Isn't it great? 640 00:49:04,415 --> 00:49:08,051 En espoir, Elle attend Le retour de son Mari. 641 00:49:27,640 --> 00:49:29,334 Where does your niece live? 642 00:49:33,196 --> 00:49:34,703 The third floor of that building. 643 00:49:35,853 --> 00:49:38,495 Oh, it really is nearby. 644 00:49:38,495 --> 00:49:40,890 It's too close. Closer than I thought. 645 00:49:41,785 --> 00:49:45,225 So, Reporter Kye and Chief Bang took that place from you? 646 00:49:45,957 --> 00:49:46,995 Yes. 647 00:49:47,756 --> 00:49:51,165 You'll be able to see everything that happens on that rooftop. 648 00:49:51,165 --> 00:49:53,455 You could even jump over, Senior. 649 00:50:12,149 --> 00:50:14,669 Thank you for the ride, President. 650 00:50:15,314 --> 00:50:18,105 - Sleep well at home today. - Okay. 651 00:50:18,105 --> 00:50:22,895 Why do you keep calling me by my titles, like "President"? 652 00:50:22,895 --> 00:50:24,535 Do you work at my company? 653 00:50:24,535 --> 00:50:27,332 - I'll get going now. - Hey. 654 00:50:28,283 --> 00:50:29,982 Drive home carefully. 655 00:50:29,982 --> 00:50:32,683 You don't know the basics of dating. 656 00:50:32,685 --> 00:50:35,201 It's the same when we eat or sit in the car. 657 00:50:35,201 --> 00:50:40,406 After we agreed to date, you became like a polite secretary. 658 00:50:40,919 --> 00:50:42,714 You are a president though. 659 00:50:42,714 --> 00:50:44,419 You're getting worse. 660 00:50:45,241 --> 00:50:46,968 It's still more comfortable for me to call you that. 661 00:50:46,968 --> 00:50:51,971 Then do I have to be formal with you like I'm dating a secretary? 662 00:50:51,971 --> 00:50:54,223 Does it have to be like I'm dating Secretary Cha? 663 00:50:56,431 --> 00:51:01,011 It's because... I haven't dated much. 664 00:51:01,011 --> 00:51:02,986 And you have experience being a secretary? 665 00:51:02,986 --> 00:51:06,495 No, I don't know much about that either. 666 00:51:07,363 --> 00:51:10,065 I'm just trying to look good. 667 00:51:10,065 --> 00:51:12,426 Wow, look at this lady. 668 00:51:12,426 --> 00:51:14,426 Just look at it as a good thing. 669 00:51:16,178 --> 00:51:18,192 I have to look good to you. 670 00:51:18,192 --> 00:51:20,984 Why are you trying to look good? What does that even mean? 671 00:51:20,984 --> 00:51:23,093 You think I'll like you more if you say "President"? 672 00:51:26,163 --> 00:51:29,524 Honestly, I don't know. I don't know at all. 673 00:51:32,143 --> 00:51:35,230 Then, just do what I say. 674 00:51:35,230 --> 00:51:37,685 - Do what I say. - What? 675 00:51:37,685 --> 00:51:40,198 Everything. All of it. You have to. 676 00:51:42,013 --> 00:51:43,788 Why? Are you scared? 677 00:51:43,788 --> 00:51:45,448 There's nothing you can do about that. 678 00:51:47,587 --> 00:51:51,493 I'm not going to ask you what we should eat, do, or where we should go anymore. 679 00:51:51,493 --> 00:51:53,897 What did you say to me all throughout our dinner? 680 00:51:53,897 --> 00:51:57,006 "I'm okay with anything. I like everything. It's all fine." 681 00:51:57,006 --> 00:51:59,509 "That's good. Of course." 682 00:51:59,509 --> 00:52:03,107 "Thank you. I enjoyed the food." That's what you did, right? 683 00:52:03,960 --> 00:52:06,678 I didn't see you as a naive type. 684 00:52:06,678 --> 00:52:07,806 What is it? 685 00:52:10,167 --> 00:52:12,379 I was just nervous. 686 00:52:12,379 --> 00:52:15,868 I'm a man who wants to love you. 687 00:52:15,868 --> 00:52:19,256 You sure know how to make a guy walk on eggshells around you. 688 00:52:20,027 --> 00:52:22,497 I can't recall when I last received love. 689 00:52:22,497 --> 00:52:25,395 Maybe it's because I'm not used to receiving love. 690 00:52:25,395 --> 00:52:28,565 You don't seem used to giving love either, Secretary Pyo. 691 00:52:28,565 --> 00:52:29,984 Yes, you're right. 692 00:52:31,122 --> 00:52:32,399 Are you very frustrated? 693 00:52:32,399 --> 00:52:34,781 What? Why are you using such formal speech? 694 00:52:34,781 --> 00:52:36,245 Drop the honorifics for now. 695 00:52:36,995 --> 00:52:39,326 - Are you frustrated? - Still using it? 696 00:52:39,326 --> 00:52:41,044 I said drop it. 697 00:52:41,044 --> 00:52:42,125 Are you frustrated? 698 00:52:42,125 --> 00:52:45,062 Gosh! I'm frustrated, Pyo Na Ri. 699 00:52:45,062 --> 00:52:46,643 All right. 700 00:52:51,790 --> 00:52:55,841 Am I getting dumped already? 701 00:52:56,736 --> 00:52:59,085 Gosh! Seriously, this woman... 702 00:53:01,815 --> 00:53:03,185 I'll be going now. 703 00:53:27,446 --> 00:53:29,348 This secretary is quite bold. 704 00:53:37,305 --> 00:53:38,638 Goodnight. 705 00:54:02,442 --> 00:54:04,236 This is Hwa Shin's car. 706 00:54:11,906 --> 00:54:14,145 Why did you bring me here anyway? 707 00:54:21,656 --> 00:54:23,044 Lend me some money. 708 00:54:24,855 --> 00:54:26,200 How much? 709 00:54:26,200 --> 00:54:27,642 10 million won. 710 00:54:28,603 --> 00:54:31,462 Did you ask to date me so you could borrow money? 711 00:54:33,812 --> 00:54:35,908 You're really letting yourself go, aren't you? 712 00:54:35,908 --> 00:54:37,580 Don't lend it to me, then. 713 00:54:38,129 --> 00:54:40,142 Will you date me even if I don't lend it to you? 714 00:54:40,770 --> 00:54:42,640 I won't date you even if you lend it to me. 715 00:55:19,520 --> 00:55:23,828 Don't be stupid and tell Pyo Na Ri that you like her. 716 00:55:27,531 --> 00:55:29,201 I can't ever do that. 717 00:55:29,201 --> 00:55:30,259 Why? 718 00:55:30,259 --> 00:55:33,149 You saw that Pyo Na Ri's dating my friend. 719 00:55:33,149 --> 00:55:35,710 - Steal her away. - No, I set them up. 720 00:55:35,710 --> 00:55:37,881 - Steal her anyway. - How? 721 00:55:38,698 --> 00:55:41,703 Pyo Na Ri was in a one-sided love with you for three years. 722 00:55:41,703 --> 00:55:43,710 You can win her over if you just tell her. 723 00:55:49,569 --> 00:55:50,674 Really? 724 00:55:50,674 --> 00:55:53,544 Pyo Na Ri can be won over easily, in my opinion. 725 00:55:55,285 --> 00:55:56,339 Do you think so? 726 00:55:56,339 --> 00:55:57,524 Of course. 727 00:55:58,026 --> 00:55:59,774 She might even be waiting. 728 00:56:03,855 --> 00:56:04,969 Do you think so? 729 00:56:04,971 --> 00:56:07,431 Just shred your friendship to pieces. 730 00:56:07,431 --> 00:56:10,250 Other people don't even think twice about these things. 731 00:56:15,022 --> 00:56:17,370 Yeah, I suppose so. 732 00:56:20,228 --> 00:56:22,040 Love comes first. 733 00:56:23,209 --> 00:56:27,089 Of course, you'll just become a son of a bitch. 734 00:56:28,297 --> 00:56:29,607 Son of a bitch? 735 00:56:30,645 --> 00:56:31,705 Yes. 736 00:56:32,631 --> 00:56:34,319 You don't want to become a son of a bitch? 737 00:56:34,319 --> 00:56:36,529 You're making fun of me, aren't you? 738 00:56:36,529 --> 00:56:37,971 Of course I am. 739 00:57:29,507 --> 00:57:34,399 So, Senior... don't be a son of a bitch. 740 00:57:34,989 --> 00:57:39,801 Do the 9 p.m. news with me, date me, and... 741 00:57:39,801 --> 00:57:41,419 You think I can't do it? 742 00:57:51,399 --> 00:57:53,584 I'll become a son of a bitch. 743 00:58:20,700 --> 00:58:27,700 Subtitles by DramaFever 744 00:58:45,841 --> 00:58:47,495 Did something happen with you two? 745 00:58:47,495 --> 00:58:50,230 Don't even look at Pyo Na Ri or talk to her. 746 00:58:50,230 --> 00:58:51,859 What are you doing right now? 747 00:58:51,861 --> 00:58:53,660 Please just get lost! 748 00:58:53,660 --> 00:58:55,618 Why don't you get lost, Reporter? 749 00:58:55,618 --> 00:58:58,839 I'm going out of the city with Reporter Kye tomorrow. 750 00:58:58,839 --> 00:59:00,627 Do you want to go see the sea? 751 00:59:00,627 --> 00:59:02,051 Let's just go. 752 00:59:02,051 --> 00:59:04,776 I'll go if you date me. Does that change things? 753 00:59:04,776 --> 00:59:06,350 Pull yourself together, Senior. 754 00:59:06,350 --> 00:59:08,399 You'll end up losing both your friend and your love. 755 00:59:08,399 --> 00:59:10,163 Don't let Pyo Na Ri find out about your feelings. 756 00:59:10,163 --> 00:59:11,200 You're not feeling confident? 757 00:59:11,200 --> 00:59:13,390 - You want to try something? - Are you not confident?57062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.