All language subtitles for Jealousy.Incarnate.E09.160921.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [VIU Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh Download
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,104 --> 00:00:36,004 When I think about your chest, it reminds me of my mum. 2 00:00:37,104 --> 00:00:39,664 Can't you just leave it to me? 3 00:01:03,004 --> 00:01:05,234 (Jung Won) 4 00:01:07,304 --> 00:01:09,504 (Jung Won) 5 00:01:16,864 --> 00:01:18,134 - Good night. - Good night. 6 00:01:18,134 --> 00:01:20,234 - Good night. - Good night. 7 00:01:20,304 --> 00:01:21,464 Bye. 8 00:01:23,834 --> 00:01:25,264 Step back. 9 00:01:27,904 --> 00:01:29,334 Get home safely. 10 00:01:29,334 --> 00:01:30,764 - Good night. - Good night. 11 00:01:30,764 --> 00:01:32,304 - Good night. - Good night. 12 00:01:32,964 --> 00:01:34,134 - Good night. - Good night. 13 00:01:34,134 --> 00:01:35,504 Go home. You're dismissed. 14 00:01:35,504 --> 00:01:37,004 - Let's go. - Okay. 15 00:01:37,004 --> 00:01:38,864 - Good night. - Good night. 16 00:01:39,834 --> 00:01:42,964 - When did that start? - Right? 17 00:01:43,064 --> 00:01:46,104 Did Mr Lee and Na Ri leave first? 18 00:01:46,204 --> 00:01:47,834 They took off, didn't they? 19 00:01:47,834 --> 00:01:50,664 Did you see? Did you see the look on his face? 20 00:02:10,904 --> 00:02:14,004 Thank you for coming like this. 21 00:02:15,164 --> 00:02:17,034 Let's go home. I'll take you. 22 00:02:30,034 --> 00:02:31,204 Put on your seatbelt. 23 00:02:31,534 --> 00:02:35,064 Are you upset that I called you when I was drunk? 24 00:02:36,564 --> 00:02:38,904 I can't do this once we're married. 25 00:02:39,304 --> 00:02:41,064 I came to tell you something, 26 00:02:41,564 --> 00:02:43,834 but I'll do it tomorrow when you're sober. 27 00:02:48,604 --> 00:02:51,834 I heard that your friend, Lee Hwa Shin, 28 00:02:51,864 --> 00:02:54,134 is dating the weather forecaster Pyo Na Ri. 29 00:02:54,304 --> 00:02:55,964 We all just found out. 30 00:02:58,004 --> 00:02:59,734 Did you know already? 31 00:03:03,334 --> 00:03:05,864 Chef doesn't even have instant noodles. 32 00:03:27,004 --> 00:03:28,604 This is Rak's car. 33 00:03:30,304 --> 00:03:31,564 Sorry. 34 00:04:16,964 --> 00:04:20,034 My baby. 35 00:05:09,664 --> 00:05:10,964 Don't you have anything to say? 36 00:05:12,004 --> 00:05:13,304 Don't pretend to be asleep. 37 00:05:23,804 --> 00:05:27,534 Mr Lee Hwa Shin, you were seen on the same bed with Pyo Na Ri. 38 00:05:28,264 --> 00:05:29,864 Please explain the situation. 39 00:05:47,134 --> 00:05:48,834 What facts do you know? 40 00:05:49,034 --> 00:05:50,034 Do you like Na Ri? 41 00:05:57,334 --> 00:06:00,064 Na Ri drank the soju bombs in my place, so I brought her back. 42 00:06:00,064 --> 00:06:02,504 She has a cold, so I put the blanket on her and was going to leave, 43 00:06:02,504 --> 00:06:04,504 but I was sleepy and fell asleep. 44 00:06:05,934 --> 00:06:07,404 These are the facts I know. 45 00:06:07,934 --> 00:06:10,634 If you were sleeping face-to-face or holding each other, 46 00:06:10,634 --> 00:06:12,004 I would've turned around and left. 47 00:06:12,004 --> 00:06:15,234 Because I won't get involved if you like each other. 48 00:06:15,804 --> 00:06:16,834 However, 49 00:06:25,634 --> 00:06:26,704 Hey. 50 00:06:35,504 --> 00:06:36,504 Like this. 51 00:06:37,034 --> 00:06:39,164 Na Ri had her back to you, 52 00:06:39,604 --> 00:06:41,934 but you were sleeping facing her. 53 00:06:42,764 --> 00:06:44,234 On top of the blanket, too. 54 00:06:47,104 --> 00:06:48,134 So? 55 00:06:48,134 --> 00:06:50,164 You did that in secret... 56 00:06:50,164 --> 00:06:51,634 after she fell asleep. 57 00:06:51,934 --> 00:06:55,934 So that Na Ri, being drunk, won't know anything in the morning. 58 00:06:56,604 --> 00:06:58,234 That sounds doable. 59 00:06:58,234 --> 00:07:00,764 She acted like she was caring for you at the dinner, 60 00:07:01,304 --> 00:07:03,834 but her eyes looked like a child doing homework. 61 00:07:04,704 --> 00:07:06,504 Women can see that. 62 00:07:06,934 --> 00:07:10,104 You like her on your own. 63 00:07:10,734 --> 00:07:12,104 It's like a crush. 64 00:07:12,634 --> 00:07:13,664 Alone. 65 00:07:14,334 --> 00:07:15,464 In secret. 66 00:07:15,834 --> 00:07:18,504 A crush? Alone? In secret? 67 00:07:20,534 --> 00:07:21,604 Me? 68 00:07:22,034 --> 00:07:24,464 I have a crush on Na Ri? 69 00:07:24,464 --> 00:07:26,334 Are you... That's ridiculous. 70 00:07:27,064 --> 00:07:28,464 I can't believe this. 71 00:07:29,734 --> 00:07:30,934 It was an accident. 72 00:07:32,134 --> 00:07:33,564 It was the alcohol. 73 00:07:35,234 --> 00:07:36,464 This won't happen again. 74 00:07:36,464 --> 00:07:37,564 I'm sure. 75 00:07:39,304 --> 00:07:40,504 It had better not. 76 00:07:42,464 --> 00:07:43,864 Clip your nails. 77 00:07:43,864 --> 00:07:45,834 I almost lost an eye earlier. 78 00:07:45,834 --> 00:07:48,434 You are not a good match for Na Ri. 79 00:08:08,334 --> 00:08:10,034 She reeks of alcohol. 80 00:08:34,064 --> 00:08:36,104 She won't wake up by 3am. 81 00:08:41,734 --> 00:08:42,934 Where are you? 82 00:08:42,934 --> 00:08:45,504 ("Giving up is for losers.") 83 00:08:50,764 --> 00:08:52,534 I've lost my mind. 84 00:08:52,634 --> 00:08:55,034 You like her on your own. 85 00:08:55,034 --> 00:08:57,664 It's like a crush. Alone. In secret. 86 00:08:58,134 --> 00:08:59,834 It was the alcohol. 87 00:09:02,764 --> 00:09:05,934 ("It isn't over until it's over." Yogi Berra) 88 00:09:05,934 --> 00:09:08,064 (You're a moron whether you win or lose. Let's be a winning moron.) 89 00:09:10,504 --> 00:09:13,034 After a surgery like this, 90 00:09:13,034 --> 00:09:16,704 your temper may change due to the female hormones. 91 00:09:20,034 --> 00:09:21,834 Is it because of the hormones? 92 00:09:21,834 --> 00:09:23,874 - What are you doing here? - Oh my gosh. 93 00:09:31,734 --> 00:09:33,134 Do you come here often? 94 00:09:35,164 --> 00:09:36,664 I still have the key... 95 00:09:37,834 --> 00:09:39,234 to the gym too. 96 00:09:39,234 --> 00:09:40,234 Jung Won. 97 00:09:41,504 --> 00:09:43,534 Do you want to spar for old time's sake? 98 00:09:45,234 --> 00:09:48,664 Don't go easy on me. I deserve to have you beat me up. 99 00:09:49,334 --> 00:09:51,934 I need a good beating so that I can come to my senses. 100 00:09:52,464 --> 00:09:54,104 - Why? - Why? 101 00:09:55,764 --> 00:09:57,134 That way, I can sober up. 102 00:09:57,204 --> 00:09:59,304 We used to box often after drinking. 103 00:09:59,304 --> 00:10:01,834 Wake me right up, okay? 104 00:10:02,204 --> 00:10:03,264 Beat me up. 105 00:10:03,964 --> 00:10:06,604 It's been a while since I've felt your punch. 106 00:10:06,704 --> 00:10:07,934 Don't go easy on me, either. 107 00:10:21,134 --> 00:10:22,334 Should we make a bet? 108 00:10:23,034 --> 00:10:25,134 - A bet? - We always made a bet. 109 00:10:25,134 --> 00:10:26,464 I told you. You won this. 110 00:10:27,104 --> 00:10:29,304 I've decided to lose to you. 111 00:10:30,104 --> 00:10:31,874 I've decided to get beaten up. 112 00:10:32,134 --> 00:10:33,164 That's no fun. 113 00:10:33,164 --> 00:10:35,234 If you care about fun, you'll get in trouble. 114 00:10:35,304 --> 00:10:36,404 Big trouble. 115 00:10:36,704 --> 00:10:39,164 There's no one watching, 116 00:10:39,634 --> 00:10:40,704 so forget fun. 117 00:10:40,704 --> 00:10:42,134 - Okay. - Okay. 118 00:10:44,634 --> 00:10:45,874 (Victory is decided outside of the ring.) 119 00:10:58,664 --> 00:11:00,564 Do it right. 120 00:11:12,834 --> 00:11:15,704 There's no letting me win. You lose because you lose. 121 00:11:15,764 --> 00:11:18,634 Is being hit sobering you up? It's getting you more drunk, right? 122 00:11:26,134 --> 00:11:27,634 You're a moron whether you win or lose. 123 00:11:35,434 --> 00:11:38,434 Hey. I told you not to hit me on the back of my head. 124 00:11:38,704 --> 00:11:40,204 So don't look away. 125 00:11:42,034 --> 00:11:43,034 Sorry. 126 00:11:49,364 --> 00:11:50,364 Hey! 127 00:11:50,634 --> 00:11:52,104 Are you going to keep doing that? 128 00:11:52,104 --> 00:11:53,864 Sorry. I can't control myself. 129 00:11:55,464 --> 00:11:58,064 Fine. You want to play dirty? Is that it? 130 00:11:58,064 --> 00:12:00,464 I do not. That's not it. 131 00:12:40,534 --> 00:12:41,834 Count. 132 00:12:43,764 --> 00:12:45,404 I'm down. Lee Hwa Shin is down. 133 00:12:47,204 --> 00:12:48,934 You didn't go easy on me, did you? 134 00:12:48,934 --> 00:12:51,264 There's no need to count to 10. I admit defeat. KO. 135 00:12:51,864 --> 00:12:53,834 - You admit defeat? - I do. 136 00:13:20,264 --> 00:13:21,834 I shouldn't sleep. 137 00:13:23,504 --> 00:13:25,264 I shouldn't sleep. 138 00:13:26,204 --> 00:13:27,864 (Victory is decided outside of the ring.) 139 00:13:27,864 --> 00:13:29,364 With whom did you drink? 140 00:13:31,864 --> 00:13:33,064 We had a company outing. 141 00:13:33,834 --> 00:13:35,164 Why did you come here alone? 142 00:13:35,664 --> 00:13:37,404 I couldn't sleep anyway, 143 00:13:37,934 --> 00:13:40,704 so I thought I'd sober up and wake up Na Ri, too. 144 00:13:41,704 --> 00:13:43,434 - You? - Yes. 145 00:13:43,434 --> 00:13:44,864 She has an early morning broadcast. 146 00:13:46,234 --> 00:13:47,364 It's okay. 147 00:13:48,934 --> 00:13:50,164 I'll wake her. 148 00:13:50,334 --> 00:13:53,134 - What? - I can wake her up. 149 00:13:58,434 --> 00:14:01,934 Mr Cha. Bring Hwa Shin's outfit that I picked out. 150 00:14:01,934 --> 00:14:05,364 As for Na Ri, remember the one I custom-made for her? 151 00:14:05,434 --> 00:14:07,834 The one I made myself. The blue one. 152 00:14:08,704 --> 00:14:10,264 Yes. Bring that. 153 00:14:11,064 --> 00:14:12,134 Okay. 154 00:14:15,164 --> 00:14:16,234 Do you know... 155 00:14:17,034 --> 00:14:18,834 what shoe size Na Ri wears? 156 00:14:20,204 --> 00:14:21,304 I don't know. 157 00:14:21,864 --> 00:14:23,204 It's size 250. 158 00:14:23,534 --> 00:14:25,034 That's big for women. 159 00:14:26,434 --> 00:14:29,964 Maybe because she stands so much, she has a lot of calluses, too. 160 00:14:30,934 --> 00:14:32,404 You saw her feet, too? 161 00:14:33,034 --> 00:14:34,164 Her feet are cold. 162 00:14:34,934 --> 00:14:37,564 She can't sleep comfortably at home because she doesn't have a car... 163 00:14:37,934 --> 00:14:40,034 and is always running around, 164 00:14:40,534 --> 00:14:42,204 so I want to give her nice shoes. 165 00:14:45,504 --> 00:14:47,464 Shower and get some sleep. 166 00:14:47,664 --> 00:14:49,404 There's no need for you to stay up all night too. 167 00:14:49,634 --> 00:14:52,034 Don't worry about Na Ri. I'll wake her. 168 00:14:54,504 --> 00:14:56,864 There's a rumour that you and Na Ri are dating. 169 00:14:59,334 --> 00:15:02,864 - What? - How did that happen? 170 00:15:04,504 --> 00:15:05,834 It's a false rumour, right? 171 00:15:09,264 --> 00:15:10,304 Yes. 172 00:15:15,104 --> 00:15:16,434 I can't get it right. 173 00:16:42,534 --> 00:16:44,634 I'll let her sleep five more minutes. 174 00:16:57,634 --> 00:16:58,904 Is she having a dream? 175 00:17:07,534 --> 00:17:09,634 "I like you." 176 00:17:13,164 --> 00:17:14,964 When will I hear her say that? 177 00:18:00,904 --> 00:18:02,364 We don't have much time. 178 00:18:02,364 --> 00:18:04,204 - Places, everyone. - Okay. 179 00:18:04,204 --> 00:18:06,074 Please take your spot. 180 00:18:06,334 --> 00:18:07,934 Watch out for the lines, please. 181 00:18:08,264 --> 00:18:10,364 Tell Mr Choi to come down. 182 00:18:10,434 --> 00:18:13,364 - Here. - Let's change the order. 183 00:18:13,834 --> 00:18:16,134 That, and then this. 184 00:18:19,074 --> 00:18:20,074 Here. 185 00:18:20,904 --> 00:18:22,434 I made it myself. 186 00:18:23,104 --> 00:18:24,234 It's not a sponsorship. 187 00:18:24,234 --> 00:18:25,964 Is this from... 188 00:18:26,574 --> 00:18:27,764 My first gift. 189 00:18:28,904 --> 00:18:30,104 Mr Ko. 190 00:18:30,434 --> 00:18:32,934 Can you sponsor my outfits too? 191 00:18:34,234 --> 00:18:35,234 Good luck. 192 00:18:45,104 --> 00:18:47,904 Isn't he Mr Lee's best friend? 193 00:18:51,164 --> 00:18:52,164 Give it. 194 00:18:52,574 --> 00:18:53,634 Pardon? 195 00:18:54,134 --> 00:18:55,164 Why? 196 00:18:56,664 --> 00:18:59,634 But this is mine. 197 00:19:00,574 --> 00:19:03,304 It was a sponsorship for the newsroom anyway. 198 00:19:03,304 --> 00:19:05,074 Didn't you hear him? This... 199 00:19:06,034 --> 00:19:09,664 isn't a sponsorship for the newsroom. It's a gift. 200 00:19:09,664 --> 00:19:12,004 And he made it for me. 201 00:19:12,004 --> 00:19:15,734 You come out for less than 5 minutes. I'm on for 2 hours. 202 00:19:15,904 --> 00:19:17,764 Can't you give in? 203 00:19:17,764 --> 00:19:21,004 Give it to her while she's being nice. She wants it. 204 00:19:21,004 --> 00:19:23,434 No. This is mine. No way. 205 00:19:26,904 --> 00:19:28,434 What? What? 206 00:19:29,034 --> 00:19:30,134 Mummy! 207 00:19:35,134 --> 00:19:37,634 (Rak Pasta) 208 00:19:45,534 --> 00:19:47,464 Why this woman. 209 00:19:48,364 --> 00:19:49,534 What does she... 210 00:19:52,434 --> 00:19:54,264 She reeks of alcohol. 211 00:20:28,634 --> 00:20:29,634 Oh, my. 212 00:20:30,834 --> 00:20:33,264 Oh my gosh. Oh my gosh. 213 00:20:33,534 --> 00:20:36,664 I've lost my mind. Oh my gosh. I am so sorry. 214 00:20:36,664 --> 00:20:38,664 I'm so sorry. I've lost my mind. 215 00:20:38,664 --> 00:20:41,764 I must have lost my mind. I have. Oh my gosh. 216 00:20:41,764 --> 00:20:44,534 Oh no. My gosh. 217 00:20:44,634 --> 00:20:49,764 I can't believe I got drunk and did this at this age. 218 00:20:50,004 --> 00:20:53,034 I'm so sorry. Please forgive me. 219 00:20:53,964 --> 00:20:55,074 I'm sorry. 220 00:20:55,764 --> 00:20:58,934 I'm sorry. Oh my gosh. 221 00:21:03,434 --> 00:21:05,204 It was a mistake. 222 00:21:06,834 --> 00:21:09,134 - Yes. - I'll go down. 223 00:21:09,434 --> 00:21:11,134 Come down for breakfast. 224 00:21:11,134 --> 00:21:13,034 Okay. I will. 225 00:21:19,104 --> 00:21:20,434 Oh my gosh. 226 00:21:36,934 --> 00:21:38,074 It's not like that. 227 00:21:42,134 --> 00:21:43,134 Oh my gosh. 228 00:21:45,934 --> 00:21:48,534 If you do this again, I'm running away from home. 229 00:21:48,534 --> 00:21:50,464 I'm sorry. I was wrong. 230 00:21:50,934 --> 00:21:52,234 I'm going to puke. 231 00:21:52,234 --> 00:21:55,034 I'm sorry. I'll never do that again. 232 00:21:55,034 --> 00:21:56,664 - I'm sorry. - Get out. 233 00:21:57,434 --> 00:21:59,234 - Get out. - Ppal Gang. 234 00:21:59,234 --> 00:22:01,234 Okay, okay. I'll leave. Okay. 235 00:22:01,234 --> 00:22:03,534 - Go. - Okay, I'll leave. 236 00:22:11,464 --> 00:22:14,434 I've lost my mind. I've lost my mind. 237 00:22:17,134 --> 00:22:18,434 Oh my gosh. 238 00:22:19,904 --> 00:22:22,004 What are you doing? 239 00:22:23,134 --> 00:22:25,634 Don't tell me... Already? 240 00:22:27,934 --> 00:22:30,334 - You... - I'm hungry. 241 00:22:32,004 --> 00:22:33,034 Darn it. 242 00:22:33,634 --> 00:22:36,634 Chef, were you that easy? 243 00:22:41,934 --> 00:22:44,364 The air quality is good, for a change. 244 00:22:44,364 --> 00:22:49,134 Across the nation, the dust level is between average to low. 245 00:22:49,134 --> 00:22:53,034 There is no rain in the forecast, and we expect clear skies, 246 00:22:53,034 --> 00:22:55,904 - so it's perfect for outings. - Anchor, stand by. 247 00:22:55,934 --> 00:22:59,234 Jin. Why do you keep scowling? 248 00:22:59,664 --> 00:23:02,834 - Na Ri looks pretty today. - I hope you get to enjoy it. 249 00:23:02,834 --> 00:23:04,134 That was the weather. 250 00:23:04,364 --> 00:23:05,434 Cue. 251 00:23:05,834 --> 00:23:08,164 Thank you for the weather, Pyo Na Ri. 252 00:23:08,534 --> 00:23:11,904 The weather is beautiful and you look beautiful too. 253 00:23:12,304 --> 00:23:15,434 I guess love really does make you prettier. 254 00:23:17,034 --> 00:23:19,564 They say the best romance is office romance. 255 00:23:19,564 --> 00:23:22,634 - What? What is she talking about? - Pyo Na Ri should know. 256 00:23:24,134 --> 00:23:26,534 That concludes News Morning. 257 00:23:26,534 --> 00:23:29,064 We wish you a day full of love. 258 00:23:29,264 --> 00:23:30,364 What is she saying? 259 00:23:30,364 --> 00:23:31,834 Didn't you know? 260 00:23:50,034 --> 00:23:51,764 - Here. - Thank you. 261 00:23:51,764 --> 00:23:52,934 It's good for hangovers. 262 00:23:53,304 --> 00:23:55,004 Thank you. 263 00:23:57,664 --> 00:23:59,704 It's delicious, Chef. 264 00:24:02,934 --> 00:24:06,204 Why is everything so salty? I can't eat this. 265 00:24:09,764 --> 00:24:10,934 What's with him? 266 00:24:10,934 --> 00:24:13,104 Nothing. Eat up. 267 00:24:14,034 --> 00:24:17,934 Adults should set an example, but you're worse than we are. 268 00:24:17,934 --> 00:24:18,934 Oh, my. 269 00:24:26,434 --> 00:24:27,934 What's with Ppal Gang? 270 00:24:27,934 --> 00:24:29,334 Kids don't need to know. 271 00:24:30,104 --> 00:24:31,104 Kids? 272 00:24:32,264 --> 00:24:33,734 What kids? 273 00:24:33,734 --> 00:24:37,634 They're delinquents who kissed already instead of studying. 274 00:24:37,834 --> 00:24:40,834 And a love triangle, at that. It's complicated for them, too. 275 00:24:40,834 --> 00:24:42,434 Don't treat them like kids. 276 00:24:43,104 --> 00:24:45,234 - It is a love triangle, right? - Ms Gye. 277 00:24:46,134 --> 00:24:49,164 I want stew too. I drank as well. 278 00:24:49,234 --> 00:24:51,734 I need to cure my hangover too. 279 00:24:51,734 --> 00:24:53,764 Okay. I was about to. 280 00:24:53,764 --> 00:24:56,134 I heard Na Ri lives on the top floor. 281 00:24:56,434 --> 00:24:59,104 Doesn't she come home? Does she stay out? 282 00:24:59,564 --> 00:25:01,364 Don't trust her too much. 283 00:25:01,364 --> 00:25:02,664 Why are you being like this? 284 00:25:02,664 --> 00:25:05,104 Your sister is dating a guy. 285 00:25:05,104 --> 00:25:06,904 Lee Hwa Shin, of all guys. 286 00:25:06,934 --> 00:25:07,934 You didn't know, did you? 287 00:25:07,934 --> 00:25:10,764 You thought she didn't come home because of her broadcast, right? 288 00:25:11,864 --> 00:25:13,664 She's a pro at other things too. 289 00:25:13,734 --> 00:25:14,764 What? 290 00:25:14,764 --> 00:25:16,664 Lee Hwa Shin? As in... 291 00:25:16,664 --> 00:25:19,434 Stop it! Can't you keep your mouth shut? 292 00:25:19,834 --> 00:25:21,104 We're eating here. 293 00:25:21,104 --> 00:25:24,034 It's a rare time the family gets together and enjoys eating together. 294 00:25:24,034 --> 00:25:26,564 I know you're high up there at the studio... 295 00:25:26,564 --> 00:25:29,834 and say whatever you feel like to them and the nation, 296 00:25:30,364 --> 00:25:32,734 but if you're going to spew out garbage and kill our appetite, 297 00:25:32,734 --> 00:25:34,004 don't come down any more. 298 00:25:35,034 --> 00:25:37,464 I won't give you food any more. 299 00:25:38,204 --> 00:25:39,364 Good for you. 300 00:25:39,364 --> 00:25:42,534 You are banned from the kitchen starting tomorrow. 301 00:25:45,534 --> 00:25:47,264 Stop. Everyone freeze. 302 00:25:50,464 --> 00:25:51,534 What did you just do? 303 00:25:51,934 --> 00:25:53,734 Jin, are you insane? 304 00:25:54,134 --> 00:25:58,234 How could you talk about love and office romance on the air? 305 00:25:58,364 --> 00:25:59,864 Who cares who's dating? 306 00:26:00,434 --> 00:26:02,234 Hwa Shin, are you... 307 00:26:03,664 --> 00:26:05,434 Are you really? 308 00:26:05,734 --> 00:26:06,834 What... 309 00:26:08,464 --> 00:26:10,664 - Come on. - What is this about? 310 00:26:10,664 --> 00:26:13,534 - No. Come on. - What? 311 00:26:14,034 --> 00:26:15,904 - It isn't true. - What isn't? 312 00:26:15,904 --> 00:26:18,334 You always said before... 313 00:26:18,334 --> 00:26:20,734 that weather forecasters were part of the newsroom, 314 00:26:20,734 --> 00:26:22,464 - so I was just being nice. - Okay. 315 00:26:22,464 --> 00:26:24,604 How could she and I... 316 00:26:24,704 --> 00:26:26,764 That's absurd. 317 00:26:26,764 --> 00:26:28,204 Then how did this start? 318 00:26:28,434 --> 00:26:29,504 Hye Won. 319 00:26:30,434 --> 00:26:32,234 Help me out here. 320 00:26:32,334 --> 00:26:33,434 Why is everyone... 321 00:26:33,604 --> 00:26:35,434 Do you see them suspecting me? 322 00:26:37,864 --> 00:26:39,564 Na Ri, aren't you upset? 323 00:26:39,564 --> 00:26:41,134 You should say something too. 324 00:26:43,334 --> 00:26:45,234 No. It isn't true. 325 00:26:45,434 --> 00:26:48,034 I don't like Mr Lee. 326 00:26:48,234 --> 00:26:50,434 I really, really don't like him. 327 00:26:50,704 --> 00:26:54,034 Mr Oh. I'm not involved in an office romance. I swear. 328 00:26:54,134 --> 00:26:56,964 I will not ever. Don't worry. 329 00:26:57,034 --> 00:26:58,434 Goodness. 330 00:26:58,734 --> 00:27:01,204 Let's not do this with a broadcast. 331 00:27:07,604 --> 00:27:08,634 Na Ri. 332 00:27:08,834 --> 00:27:11,534 You are such a good liar. 333 00:27:12,034 --> 00:27:15,034 "I don't like Mr Lee. I swear." 334 00:27:15,864 --> 00:27:17,864 "I really, really don't." 335 00:27:19,134 --> 00:27:20,504 Jin. 336 00:27:21,704 --> 00:27:23,634 He must have been hurt. 337 00:27:23,704 --> 00:27:27,304 Even if you have to pretend it isn't true to us... 338 00:27:27,634 --> 00:27:30,234 - Joo Hee. - Didn't you get this dress... 339 00:27:30,234 --> 00:27:34,304 by kissing up to Mr Lee's friend while hanging out together? 340 00:27:34,834 --> 00:27:37,304 Kissing... What? 341 00:27:39,604 --> 00:27:40,604 Hey! 342 00:27:42,434 --> 00:27:43,664 You brat. 343 00:27:45,234 --> 00:27:50,404 If you're an announcer, you should report the truth. 344 00:27:50,434 --> 00:27:54,534 How dare you spread false rumours to the entire nation? 345 00:27:54,934 --> 00:27:55,964 And you. 346 00:27:57,134 --> 00:28:00,534 Must you be here and instigate us even more? 347 00:28:00,764 --> 00:28:02,864 Do you think I don't know, just because I don't say it? 348 00:28:03,134 --> 00:28:06,034 You spilled food on me that day and made me wear your crop top... 349 00:28:06,034 --> 00:28:07,734 and got me fired. 350 00:28:07,734 --> 00:28:10,734 That wasn't enough. You stood there next to me on my weather show... 351 00:28:10,734 --> 00:28:12,334 and caused trouble. 352 00:28:12,764 --> 00:28:14,634 That was mine. Mine. 353 00:28:14,634 --> 00:28:16,564 Hey. What did you say? 354 00:28:16,564 --> 00:28:18,064 I kiss up to men? 355 00:28:18,304 --> 00:28:19,664 Me? Kiss up? 356 00:28:19,664 --> 00:28:20,934 Is that what you said? 357 00:28:23,564 --> 00:28:26,864 You disloyal ingrate less trustworthy than... 358 00:28:26,864 --> 00:28:29,064 a 10-year-old air conditioner during a heat wave. 359 00:28:29,604 --> 00:28:31,234 What's your problem? 360 00:28:31,234 --> 00:28:34,034 Why did you start a rumour that Mr Lee and I are dating? 361 00:28:34,034 --> 00:28:35,934 - Do you want to die? - It's true. 362 00:28:35,934 --> 00:28:37,664 Hey. What's true? 363 00:28:38,504 --> 00:28:40,334 This is so frustrating. 364 00:28:40,334 --> 00:28:43,234 You're driving me insane. 365 00:28:43,504 --> 00:28:44,664 You brat. 366 00:28:44,664 --> 00:28:47,504 It's because you act all innocent and naive... 367 00:28:47,504 --> 00:28:50,464 and flirt with all the guys. That's why. 368 00:28:51,034 --> 00:28:54,704 I wouldn't have gone that far if you took it off when I asked. 369 00:28:54,734 --> 00:28:57,204 Let go. You'll tear it. 370 00:28:57,204 --> 00:28:59,334 - I said to take it off! - Stop! 371 00:28:59,434 --> 00:29:01,134 I told you, we're not dating! 372 00:29:01,134 --> 00:29:02,664 - Move. - Stop it. 373 00:29:02,664 --> 00:29:04,234 - Get out of the way! - Move! 374 00:29:04,564 --> 00:29:06,234 - What? - Whatever. 375 00:29:06,234 --> 00:29:07,434 - Then why... - What is wrong with you? 376 00:29:07,504 --> 00:29:09,134 - Get out. - Move! 377 00:29:09,234 --> 00:29:11,934 It isn't true! I don't like him! 378 00:29:11,934 --> 00:29:13,304 - I mean it! - Don't lie. 379 00:29:13,304 --> 00:29:14,964 I'm not interested at all! 380 00:29:15,704 --> 00:29:16,964 - Stop trying so hard. - Hey! 381 00:29:16,964 --> 00:29:18,934 I'm not crazy! Why would I like him? 382 00:29:18,934 --> 00:29:21,334 I can't stand him! I can't! 383 00:29:21,334 --> 00:29:24,934 If I date him, I'll shoot myself. 384 00:29:24,964 --> 00:29:27,634 I wouldn't like him, over my dead body. 385 00:29:27,634 --> 00:29:29,464 Okay. That's enough! 386 00:29:29,604 --> 00:29:31,834 Even if he were the only man on earth, 387 00:29:31,834 --> 00:29:34,334 I would never like him again! Got it? 388 00:29:47,334 --> 00:29:48,734 Go home and sleep from now on. 389 00:29:49,764 --> 00:29:51,634 Don't sleep in the sleeping room. 390 00:29:52,204 --> 00:29:53,234 Are you busy? 391 00:30:11,564 --> 00:30:12,564 Are you happy? 392 00:30:15,404 --> 00:30:16,434 Why are you happy? 393 00:30:21,604 --> 00:30:22,764 Have you gone insane? 394 00:30:24,704 --> 00:30:28,064 So why did you fight with those women like that? 395 00:30:28,134 --> 00:30:29,604 Do I look pretty? 396 00:30:29,834 --> 00:30:30,864 Are you crazy? 397 00:30:31,434 --> 00:30:32,534 I don't look pretty? 398 00:30:36,134 --> 00:30:38,564 You do. You do look pretty, but... 399 00:30:38,564 --> 00:30:40,134 You try it on too. Come here. 400 00:30:40,134 --> 00:30:41,334 Stop it. 401 00:30:42,404 --> 00:30:43,434 What? 402 00:30:43,434 --> 00:30:46,604 It's nice for male anchors to have shiny, plump lips too. 403 00:30:46,604 --> 00:30:48,434 Let's go eat. You must be starved. 404 00:30:48,834 --> 00:30:49,834 Mr Lee. 405 00:30:50,234 --> 00:30:51,664 Buy this for me. 406 00:30:52,434 --> 00:30:54,134 Why would I do that? 407 00:30:54,134 --> 00:30:55,934 To commemorate the rumour that we're dating. 408 00:30:56,304 --> 00:30:57,504 Get your head on straight. 409 00:31:01,464 --> 00:31:02,934 - Mr Lee. - What the... 410 00:31:03,864 --> 00:31:04,864 I am... 411 00:31:04,964 --> 00:31:06,504 so happy today. 412 00:31:07,934 --> 00:31:09,834 I feel like my pride... 413 00:31:09,834 --> 00:31:12,834 which had hit rock bottom was revived in an instant. 414 00:31:13,234 --> 00:31:14,334 What? 415 00:31:14,334 --> 00:31:19,334 Everyone at the studio knew I had a crush on you for three years. 416 00:31:19,434 --> 00:31:22,464 So it was humiliating. 417 00:31:22,604 --> 00:31:23,704 But... 418 00:31:24,034 --> 00:31:25,504 the new rumour is... 419 00:31:25,504 --> 00:31:27,934 that you and I are dating. That it's mutual. 420 00:31:27,934 --> 00:31:29,204 That's huge. 421 00:31:29,964 --> 00:31:32,604 Now, people will say you finally fell for me, 422 00:31:32,604 --> 00:31:34,704 and that you like me. 423 00:31:36,334 --> 00:31:37,934 Earlier, 424 00:31:38,034 --> 00:31:41,334 I just pretended to fight, saying it wasn't true. 425 00:31:41,664 --> 00:31:44,134 To be honest, I'm so happy. 426 00:31:45,304 --> 00:31:46,864 It's like I was constipated, 427 00:31:46,864 --> 00:31:49,464 but I had diarrhoea and got rid of it all. 428 00:31:50,334 --> 00:31:51,434 Although... 429 00:31:52,234 --> 00:31:56,464 it would've been nicer if the rumour was that you had a crush on me. 430 00:31:56,834 --> 00:31:58,634 Then I would've been on cloud nine. 431 00:31:59,334 --> 00:32:02,434 But I guess I'm being too greedy, right? 432 00:32:03,234 --> 00:32:05,464 You like her on your own. 433 00:32:05,634 --> 00:32:06,934 It's like a crush. 434 00:32:07,204 --> 00:32:09,334 Alone. In secret. 435 00:32:10,664 --> 00:32:11,834 Move your hands. 436 00:32:12,464 --> 00:32:14,764 I wanted to borrow this. 437 00:32:20,404 --> 00:32:21,604 Let's go. 438 00:32:25,764 --> 00:32:27,934 Full-time employees get 20 percent off. 439 00:32:28,434 --> 00:32:29,664 Temporary employees don't? 440 00:32:30,764 --> 00:32:32,764 That's not right. That's unfair. 441 00:32:34,234 --> 00:32:38,504 I'm going to bring you every time I buy makeup. 442 00:32:47,864 --> 00:32:48,934 I mean, 443 00:32:49,934 --> 00:32:52,564 as long as it isn't true. 444 00:32:52,704 --> 00:32:54,664 Why do you care what people say? 445 00:32:54,664 --> 00:32:57,434 It'll fade. It'll die in three days. 446 00:32:57,434 --> 00:32:59,064 - Your nose is running. - What? 447 00:33:00,334 --> 00:33:02,404 - Your nose is running. - It is? 448 00:33:07,134 --> 00:33:08,334 Are you comfortable with me? 449 00:33:08,434 --> 00:33:09,434 Yes. 450 00:33:12,664 --> 00:33:14,434 Give it to me. Should I throw it out for you? 451 00:33:15,604 --> 00:33:17,034 That would be great. 452 00:33:17,964 --> 00:33:19,204 What's gotten into you? 453 00:33:20,704 --> 00:33:22,304 I'm not a man to you, am I? 454 00:33:22,864 --> 00:33:23,864 What? 455 00:33:24,064 --> 00:33:25,134 You throw it out. 456 00:33:27,604 --> 00:33:29,934 What? It's not like I asked. 457 00:33:29,934 --> 00:33:32,864 You offered to throw it out for me. 458 00:33:33,134 --> 00:33:34,734 It's because of the breast cancer surgery. 459 00:33:34,764 --> 00:33:37,334 She changed ever since the surgery. 460 00:33:37,864 --> 00:33:39,304 She wasn't like that before. 461 00:33:44,034 --> 00:33:45,734 You should take this back. 462 00:33:50,864 --> 00:33:53,664 As long as Jung Won doesn't hear the rumour. 463 00:33:54,834 --> 00:33:56,334 As long as he doesn't know. 464 00:33:56,334 --> 00:33:57,334 Hey. 465 00:33:57,334 --> 00:33:59,234 Do you care only about Jung Won? 466 00:33:59,534 --> 00:34:01,634 I'm the victim of this rumour. 467 00:34:01,734 --> 00:34:03,964 You set us up. 468 00:34:03,964 --> 00:34:06,734 Wouldn't it be bad for you if he hears this rumour? 469 00:34:07,034 --> 00:34:09,334 It would make you look weird. 470 00:34:09,334 --> 00:34:11,534 Since when did you care more about my friend than about me? 471 00:34:11,534 --> 00:34:12,974 Am I wrong? 472 00:34:13,234 --> 00:34:16,434 You're the one who set us up. You know that. 473 00:34:17,434 --> 00:34:19,064 You wished us luck, remember? 474 00:34:24,204 --> 00:34:26,934 If my breast cancer relapses, it'll be your fault. 475 00:34:50,404 --> 00:34:51,404 What? 476 00:34:51,864 --> 00:34:53,234 Should I not be here? 477 00:34:56,064 --> 00:34:57,564 I'm going to live here. 478 00:34:58,434 --> 00:34:59,504 You leave. 479 00:35:01,064 --> 00:35:02,434 I'm glad you came. 480 00:35:04,334 --> 00:35:07,534 You're late. I expected you on the day we moved in. 481 00:35:08,934 --> 00:35:10,204 I'm going to pass by. 482 00:35:12,234 --> 00:35:13,404 Why that... 483 00:35:17,134 --> 00:35:20,504 The rooms are full, so you can use the living room. 484 00:35:20,834 --> 00:35:23,204 There's only one bathroom, so we need to take turns. 485 00:35:23,234 --> 00:35:24,604 We need to go to work, 486 00:35:25,334 --> 00:35:26,834 so you can use it early morning. 487 00:35:26,934 --> 00:35:28,434 You don't sleep in anyway. 488 00:35:28,764 --> 00:35:30,564 Would you bend your knees? 489 00:35:35,234 --> 00:35:36,334 Hey! 490 00:35:36,534 --> 00:35:38,534 Do you think I'm joking? 491 00:35:38,534 --> 00:35:40,434 Don't overexert yourself on the first day. 492 00:35:40,734 --> 00:35:42,764 We're being sincere. 493 00:35:43,034 --> 00:35:45,704 If you're here, you'd cook Ppal Gang breakfast, 494 00:35:45,704 --> 00:35:47,134 and we can mooch off, too. 495 00:35:47,764 --> 00:35:51,034 You can throw our clothes into the wash when you wash her clothes. 496 00:35:51,034 --> 00:35:52,234 How nice is that? 497 00:35:53,334 --> 00:35:55,634 Look at this mess. 498 00:35:55,834 --> 00:35:56,974 Exactly. 499 00:35:57,034 --> 00:35:59,474 This is what happens with just us living here. 500 00:35:59,604 --> 00:36:01,704 Please, don't forget to lock up. 501 00:36:01,834 --> 00:36:04,234 That's right. I'm expecting a package. 502 00:36:07,434 --> 00:36:08,474 What... 503 00:36:12,404 --> 00:36:13,934 Okay, then. 504 00:36:14,064 --> 00:36:15,504 - We'll see you later. - We'll see you later. 505 00:36:18,734 --> 00:36:19,734 Those brats. 506 00:36:23,264 --> 00:36:25,704 Those brats! 507 00:36:26,234 --> 00:36:27,364 Hi, Jung Won. 508 00:36:27,634 --> 00:36:28,634 Yes. 509 00:36:30,364 --> 00:36:31,434 You know... 510 00:36:32,034 --> 00:36:34,134 it's our wedding anniversary today. 511 00:36:34,804 --> 00:36:36,204 Your father will be coming. 512 00:36:38,104 --> 00:36:39,834 You don't have to come. 513 00:36:39,834 --> 00:36:41,364 I'm already here. 514 00:36:42,734 --> 00:36:44,534 Have breakfast with me. 515 00:36:45,974 --> 00:36:47,834 Father asked me to give this to you. 516 00:36:48,104 --> 00:36:49,434 You open it. 517 00:36:49,434 --> 00:36:50,934 It's the same every time. 518 00:36:51,334 --> 00:36:53,634 It's probably a plane ticket again. 519 00:36:53,834 --> 00:36:56,904 Why does your dad always want to send me away? 520 00:36:57,974 --> 00:36:59,264 It's our wedding anniversary. 521 00:37:00,634 --> 00:37:04,034 I know he's busy, but couldn't he share one meal with me? 522 00:37:05,064 --> 00:37:07,434 How could he send that instead? 523 00:37:08,234 --> 00:37:12,264 He sent you a ticket for a cruise so that you can enjoy yourself. 524 00:37:13,534 --> 00:37:14,734 Sit with me. 525 00:37:31,234 --> 00:37:32,534 Eat good food... 526 00:37:32,904 --> 00:37:35,064 with a handsomer man. 527 00:37:57,734 --> 00:37:59,934 (SBC Geum Soo Jung Dating L Group's Heir Ko Jung Won) 528 00:38:26,534 --> 00:38:28,474 (Open Recruitment) 529 00:38:33,634 --> 00:38:35,364 (Announcer) 530 00:38:37,234 --> 00:38:38,434 (Morning News) 531 00:38:38,834 --> 00:38:41,234 Put that in the second slot. 532 00:38:41,234 --> 00:38:43,634 Connect the correspondent for the first slot. 533 00:38:47,634 --> 00:38:49,004 - What is it? - She's so lucky. 534 00:38:49,364 --> 00:38:52,534 No wonder there's no soul in her news. She's dating an heir. 535 00:38:52,534 --> 00:38:54,604 I know. Look at her. 536 00:38:54,604 --> 00:38:56,474 I'm so jealous. It's not fair. 537 00:38:56,474 --> 00:38:58,234 - I know. - Why? 538 00:38:58,234 --> 00:39:00,234 - Let's get a drink. - I need a drink. 539 00:39:00,234 --> 00:39:01,634 - Pork rinds? - Sounds good. 540 00:39:01,634 --> 00:39:03,034 - Sounds good. - Sounds good. 541 00:39:19,604 --> 00:39:21,834 Just put my father on the phone! 542 00:39:25,134 --> 00:39:26,264 Father. 543 00:39:27,634 --> 00:39:30,264 If you want a divorce, see Mum just three times. 544 00:39:30,264 --> 00:39:32,364 If you still need a divorce, 545 00:39:33,204 --> 00:39:35,604 I'll help split you up, so please... 546 00:39:36,064 --> 00:39:38,104 don't leave her out to dry like that. 547 00:39:38,974 --> 00:39:40,934 Just meet her three times. 548 00:39:41,804 --> 00:39:43,434 She's my mum! 549 00:39:44,334 --> 00:39:46,604 What did she do that was so wrong? 550 00:39:47,834 --> 00:39:50,134 She forgave you for everything you... 551 00:40:11,934 --> 00:40:13,004 I... 552 00:40:18,334 --> 00:40:21,004 Your mother ordered they do this yesterday. 553 00:40:28,104 --> 00:40:29,134 Sir. 554 00:40:32,434 --> 00:40:33,474 Sir? 555 00:40:49,004 --> 00:40:50,334 Let's go to the studio. 556 00:40:50,834 --> 00:40:53,134 But Ms Geum will be there. 557 00:40:53,704 --> 00:40:56,104 No, you can't. 558 00:40:59,734 --> 00:41:01,934 (Jung Won) 559 00:41:03,364 --> 00:41:06,334 How much will it cost to remove all of those articles? 560 00:41:06,434 --> 00:41:07,434 Sorry? 561 00:41:08,134 --> 00:41:11,004 She can't see this article. 562 00:41:18,104 --> 00:41:21,474 Don't forget to follow through. Good work today. 563 00:41:22,364 --> 00:41:24,634 - Ms Bang. - Congratulations. 564 00:41:24,834 --> 00:41:26,434 Are you really getting married? 565 00:41:26,434 --> 00:41:28,474 - Yes. Thank you. - What's that about? 566 00:41:28,474 --> 00:41:30,004 - Congratulating what? Hurry up. - Okay. 567 00:41:32,364 --> 00:41:33,974 - Congratulations. - Congratulations. 568 00:41:33,974 --> 00:41:35,534 Bird of a feather, I guess. 569 00:41:36,004 --> 00:41:38,474 You're a good match. Congratulations. 570 00:41:38,474 --> 00:41:41,264 Thank you. Thank you. 571 00:41:43,804 --> 00:41:45,004 Congratulations. 572 00:41:45,004 --> 00:41:47,004 - Congratulations. - Thank you. 573 00:41:48,264 --> 00:41:50,834 - I'm so jealous. - You're so lucky. 574 00:42:10,064 --> 00:42:12,134 You should check with Jung Won. 575 00:42:15,034 --> 00:42:16,634 Three days? 576 00:42:17,434 --> 00:42:20,704 The rumour of us dating was buried within hours. 577 00:42:21,334 --> 00:42:22,704 Isn't that a relief? 578 00:42:23,974 --> 00:42:25,264 Do you think... 579 00:42:26,104 --> 00:42:28,364 that rumour is false, as ours was? 580 00:42:30,474 --> 00:42:31,634 Excuse me. 581 00:42:32,364 --> 00:42:34,734 This is from Mr Ko Jung Won. 582 00:42:34,734 --> 00:42:37,204 Who is Ms Geum Soo Jung? 583 00:42:37,804 --> 00:42:38,834 That way. 584 00:42:40,834 --> 00:42:41,834 Thank you. 585 00:42:43,004 --> 00:42:44,264 Oh my gosh. 586 00:42:44,534 --> 00:42:45,734 How pretty. 587 00:42:47,104 --> 00:42:49,264 Those flowers must cost as much as my rent for a year. 588 00:42:49,264 --> 00:42:50,474 Thank you. 589 00:42:51,234 --> 00:42:52,804 - How nice. - So pretty. 590 00:43:06,834 --> 00:43:07,974 Where are you going? 591 00:43:14,734 --> 00:43:17,134 News of L Group's heir, Ko Jung Won... 592 00:43:17,134 --> 00:43:20,604 and SBC's nine o'clock news announcer Geum Soo Jung's... 593 00:43:20,604 --> 00:43:23,974 relationship is surfacing. 594 00:43:23,974 --> 00:43:27,204 Last night, Ko Jung Won drove over to pick her up... 595 00:43:27,204 --> 00:43:31,634 after her company dinner. The families... 596 00:43:31,634 --> 00:43:33,234 Birds of the feather, I guess. 597 00:43:33,634 --> 00:43:34,974 You're a good match. 598 00:43:35,104 --> 00:43:38,264 She is such a sweet talker. 599 00:43:38,264 --> 00:43:41,834 This is why I want a daughter-in-law who is an announcer like I was. 600 00:43:42,804 --> 00:43:46,834 How many points do I have less than these two who passed? 601 00:43:46,834 --> 00:43:48,834 Forget it and let it go. 602 00:43:48,834 --> 00:43:51,104 It'll only make your life more difficult. 603 00:44:18,834 --> 00:44:20,734 Let it rain. Whatever. 604 00:44:26,934 --> 00:44:29,204 "I like you." 605 00:44:32,534 --> 00:44:34,204 When will I hear her say that? 606 00:45:17,434 --> 00:45:18,434 Na Ri... 607 00:45:37,134 --> 00:45:38,204 Na Ri! 608 00:45:47,434 --> 00:45:49,604 The person you have reached... 609 00:46:05,364 --> 00:46:06,604 Have you seen Na Ri? 610 00:46:07,134 --> 00:46:09,704 She isn't picking up. Is she at the studio? 611 00:46:10,534 --> 00:46:12,234 Are you sure she isn't hiding because of you? 612 00:46:13,134 --> 00:46:15,234 You made her hide, so why are you looking for her? 613 00:46:20,004 --> 00:46:21,034 It's nothing serious. 614 00:46:21,104 --> 00:46:22,304 It isn't? 615 00:46:22,664 --> 00:46:24,764 I want to take it all the way with Na Ri. 616 00:46:25,134 --> 00:46:26,364 Help me out. 617 00:46:26,464 --> 00:46:28,334 If you're going to hurt her... 618 00:46:29,904 --> 00:46:33,134 Whether it's all the way, mid-way or before it even begins, 619 00:46:33,134 --> 00:46:37,834 if she has to suffer in pain, I take back setting you up with her. 620 00:46:38,834 --> 00:46:40,604 Find her, no matter what. 621 00:46:41,704 --> 00:46:43,734 You have to find her. 622 00:46:44,464 --> 00:46:46,364 Don't leave her alone and lonely. 623 00:47:04,234 --> 00:47:06,664 Where are you? What are you doing? 624 00:47:16,464 --> 00:47:19,034 - There's Geum Soo Jung. - Where? 625 00:47:19,034 --> 00:47:21,104 - Ms Geum! - Please give us a statement! 626 00:47:21,104 --> 00:47:24,464 - Who's that? - That isn't her. 627 00:47:25,964 --> 00:47:28,434 - Who is that? - I was confused. Sorry. 628 00:47:35,234 --> 00:47:38,634 I came to see Mr Ko Jung Won. 629 00:47:38,634 --> 00:47:40,234 He isn't in right now. 630 00:47:40,234 --> 00:47:41,904 Do you have an appointment? 631 00:47:42,034 --> 00:47:43,434 No. I just... 632 00:47:44,034 --> 00:47:46,034 Please give this to him. 633 00:47:52,704 --> 00:47:55,904 Is she an announcer or a weather forecaster? 634 00:47:56,404 --> 00:47:57,864 She's a weather forecaster. 635 00:47:59,834 --> 00:48:02,034 - There's Mr Ko! Mr Ko! - Mr Ko. 636 00:48:02,104 --> 00:48:04,934 - Please give us a statement. - Are you really dating Ms Geum? 637 00:48:04,934 --> 00:48:06,704 - Is it true? - You admit it, right? 638 00:48:06,704 --> 00:48:09,004 - How long have you been dating? - A word, please! 639 00:48:09,004 --> 00:48:11,804 - Please give us a statement! - Mr Ko! 640 00:48:11,804 --> 00:48:12,904 Is it true? 641 00:48:16,764 --> 00:48:19,964 I heard that your friend, Lee Hwa Shin, 642 00:48:20,034 --> 00:48:22,464 is dating the weather forecaster Pyo Na Ri. 643 00:48:22,634 --> 00:48:24,434 We all just found out. 644 00:48:53,904 --> 00:48:55,134 (Pyo Na Ri) 645 00:49:02,864 --> 00:49:04,434 I heard she's a weather forecaster. 646 00:49:08,364 --> 00:49:09,404 Be good to her. 647 00:49:10,034 --> 00:49:13,504 Lend her nice clothes and give her nice shoes. 648 00:49:13,764 --> 00:49:16,134 But that's all. 649 00:49:17,364 --> 00:49:20,764 At times like these, I understand why Father does what he does. 650 00:49:22,204 --> 00:49:25,234 Just go on the cruise. Stop messing up your son's life. 651 00:49:25,704 --> 00:49:28,134 You're doing this because you have time to kill! 652 00:49:33,904 --> 00:49:36,104 Are you telling me to divorce your father? 653 00:49:58,704 --> 00:50:01,234 (Taeyang Hospital appointment) 654 00:50:01,234 --> 00:50:02,234 No way. 655 00:50:04,704 --> 00:50:07,904 Mr Lee Hwa Shin. Please come to the third floor... 656 00:50:07,904 --> 00:50:10,334 radiation therapy room... 657 00:50:10,334 --> 00:50:13,364 at the clinic tonight by 6:30. 658 00:50:13,364 --> 00:50:15,034 Please, don't be there. 659 00:50:15,904 --> 00:50:16,964 Don't be there. 660 00:50:19,134 --> 00:50:20,664 You can't be there. 661 00:50:24,364 --> 00:50:26,134 If you wait for me there... 662 00:50:26,964 --> 00:50:28,534 on a day like this, 663 00:50:30,464 --> 00:50:31,764 what am I supposed to do? 664 00:50:59,234 --> 00:51:01,634 I can't let you go to any other guy again. 665 00:51:10,764 --> 00:51:11,934 What are you doing here? 666 00:51:12,134 --> 00:51:13,364 Why were you standing here? 667 00:51:14,234 --> 00:51:16,104 They said at the hospital... 668 00:51:16,234 --> 00:51:18,104 to come in by 6:30. 669 00:51:18,104 --> 00:51:20,964 You need to meet with the radiologist... 670 00:51:20,964 --> 00:51:22,534 and the breast clinic is after. 671 00:51:25,604 --> 00:51:28,604 We agreed to meet here 30 minutes before each appointment. 672 00:51:32,764 --> 00:51:34,734 You won't go alone. 673 00:51:34,734 --> 00:51:36,934 What did you do all this time? Were you alone? 674 00:51:38,234 --> 00:51:40,804 - I was hungry, so I had noodles. - Alone? 675 00:51:40,964 --> 00:51:42,764 My mouth is tired. Don't make my talk. 676 00:51:57,034 --> 00:51:59,364 Where are you going? We need to go to the hospital. 677 00:51:59,464 --> 00:52:01,364 This is the opposite direction. 678 00:52:08,634 --> 00:52:10,534 You can trust Jung Won. 679 00:52:11,104 --> 00:52:13,034 There a rumour that we're dating... 680 00:52:13,964 --> 00:52:16,464 and that we like each other, but are we dating? 681 00:52:17,004 --> 00:52:18,004 No. 682 00:52:18,864 --> 00:52:22,134 Just like our rumour is false, I'm sure his is too. 683 00:52:22,134 --> 00:52:24,764 We need to go right away to make it in time for therapy. 684 00:52:24,764 --> 00:52:28,134 Have you lost your mind? Slow down. Why are you speeding so much? 685 00:52:28,134 --> 00:52:31,564 I'm going to lose my mind if I wait one more minute, 686 00:52:31,764 --> 00:52:33,964 so this is the last chance for you and Jung Won. 687 00:52:34,864 --> 00:52:35,864 What? 688 00:52:37,364 --> 00:52:40,004 This isn't the way to the hospital. Where are we going? 689 00:52:40,004 --> 00:52:43,364 He said he liked you from the moment he met you on the plane to Thailand. 690 00:52:45,534 --> 00:52:49,334 He said he wished you were sitting next to him on the flight back too. 691 00:52:49,834 --> 00:52:53,034 And although he has enough miles racked up... 692 00:52:53,364 --> 00:52:55,734 to wrap around the earth over and over, 693 00:52:55,804 --> 00:52:58,304 you were the first person he wanted to seat next to him. 694 00:52:59,904 --> 00:53:01,804 I'm sure he didn't send those flowers, either. 695 00:53:01,804 --> 00:53:03,234 He doesn't like white flowers. 696 00:53:03,234 --> 00:53:04,404 That punk... 697 00:53:05,134 --> 00:53:07,364 is a psycho who sends flowers to me, a man. 698 00:53:07,364 --> 00:53:09,704 He sent flowers when I won an award too. 699 00:53:10,004 --> 00:53:12,834 But they were always blue, without fail. 700 00:53:13,434 --> 00:53:17,834 The dress he stayed up all night to make for you was also blue. 701 00:53:21,964 --> 00:53:23,134 Let's trust Jung Won. 702 00:53:24,034 --> 00:53:25,034 He is... 703 00:53:26,234 --> 00:53:27,534 lonelier than I. 704 00:53:29,234 --> 00:53:30,664 He is nicer than I. 705 00:53:33,464 --> 00:53:35,704 He'd be better to his woman than I. 706 00:53:35,704 --> 00:53:37,034 He has more money than I. 707 00:53:38,234 --> 00:53:39,234 But above all, 708 00:53:40,804 --> 00:53:41,934 he is healthy, 709 00:53:43,934 --> 00:53:45,604 manly and tall. 710 00:53:46,834 --> 00:53:49,934 He will give you nice shoes and take you to nicer places... 711 00:53:50,964 --> 00:53:52,134 than I would... 712 00:53:53,464 --> 00:53:54,534 He is... 713 00:53:55,964 --> 00:53:58,364 Anyway, there's a reason I set you up. 714 00:53:58,364 --> 00:53:59,604 You should hear him out. 715 00:54:01,634 --> 00:54:03,134 And Jung Won is a victim. 716 00:54:03,864 --> 00:54:06,904 He may seem like he does whatever he pleases, 717 00:54:07,204 --> 00:54:09,604 but he doesn't do anything he wants. I know that. 718 00:54:09,764 --> 00:54:12,934 Why did you introduce someone so great to me? 719 00:54:14,234 --> 00:54:16,364 Jung Won called over 100 times. 720 00:54:19,334 --> 00:54:20,634 (Missed calls) 721 00:54:27,434 --> 00:54:28,534 I'll take you to him. 722 00:54:37,734 --> 00:54:39,934 (Pyo Na Ri) 723 00:54:42,464 --> 00:54:43,734 Sir. This... 724 00:54:45,034 --> 00:54:49,464 They said Ms Pyo Na Ri came by and asked to return this to you. 725 00:54:52,734 --> 00:54:55,234 I told the reporters that you'd have a press conference tomorrow... 726 00:54:55,234 --> 00:54:56,304 and sent them away. 727 00:55:08,034 --> 00:55:09,134 Go in. 728 00:55:09,964 --> 00:55:12,534 Let's go to the hospital. Please? 729 00:55:20,134 --> 00:55:21,134 Get out. 730 00:55:55,034 --> 00:55:56,604 You're so quick. 731 00:55:59,234 --> 00:56:01,464 What does this mean? Why did you return it? 732 00:56:03,464 --> 00:56:05,534 What was the rush that you didn't even... 733 00:56:07,564 --> 00:56:10,034 How could you return it without seeing or talking to me? 734 00:56:11,034 --> 00:56:12,464 Is someone chasing you? 735 00:56:14,104 --> 00:56:16,664 Am I that untrustworthy to you? 736 00:56:18,764 --> 00:56:20,864 What happened to your face? 737 00:56:24,104 --> 00:56:25,834 Am I that untrustworthy? 738 00:56:36,964 --> 00:56:41,904 It may be late, but maybe I'll just say it now. 739 00:56:46,704 --> 00:56:48,534 I like you. 740 00:56:53,004 --> 00:56:55,064 "I like you." 741 00:56:58,234 --> 00:56:59,934 When will I hear her say that? 742 00:57:08,134 --> 00:57:09,404 It isn't late. 743 00:58:32,364 --> 00:58:33,704 Pyo Na Ri, you fraud. 744 00:58:35,104 --> 00:58:38,504 It's raining. You said it would be great weather for a date. 745 00:58:39,434 --> 00:58:40,464 Na Ri. 746 00:58:42,264 --> 00:58:43,404 You fraud. 747 00:59:06,864 --> 00:59:09,664 Get out of my sight! Go! 748 00:59:09,734 --> 00:59:11,464 Why are you such a pain? 749 00:59:11,464 --> 00:59:13,134 Are you upset because of me? 750 00:59:13,134 --> 00:59:14,834 I don't know when I last received love. 751 00:59:14,964 --> 00:59:17,804 Maybe it's because I'm not used to being loved. 752 00:59:18,604 --> 00:59:20,134 I'm going to give it a shot with Jung Won. 753 00:59:20,134 --> 00:59:23,834 Don't tell him that I had a crush on you for three years, okay? 754 00:59:23,834 --> 00:59:25,934 What will you do? Whom will you date? 755 00:59:25,934 --> 00:59:27,704 I'm going to date Hye Won. 756 00:59:27,704 --> 00:59:30,264 Tell Na Ri that you like her. 757 00:59:30,264 --> 00:59:33,734 Isn't it a waste to end the crush after three years? 758 00:59:33,734 --> 00:59:35,764 I'll do whatever you want. Date me. 52124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.