All language subtitles for Jealousy.Incarnate.E07.160914.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Timing and subtitles brought to you by
The Forecast of Love Team @ Viki
2 00:00:05,600 --> 00:00:09,540 Ppal Gang will be raised by Bang Ja Yeong. 3 00:00:09,540 --> 00:00:11,900 Not her biological mom? 4 00:00:23,400 --> 00:00:25,330 - What's the matter?
- Good job, Bang Ja Yeong. 5 00:00:25,330 --> 00:00:28,910 Ppal Gang lives right above your pasta restaurant, but while knowing all that, 6 00:00:28,910 --> 00:00:32,760 what did you say? She's a customer, so you don't know her number, and she hasn't been coming these days? 7 00:00:32,760 --> 00:00:35,840 What's the reason you lied? How could you do that? 8 00:00:35,840 --> 00:00:40,320 You knew how desperately we were looking for her! Are you human? 9 00:00:40,320 --> 00:00:44,070 While giving me some tasteless pasta, you've been playing me?! 10 00:00:44,070 --> 00:00:44,850 What do you mean, play? 11 00:00:44,850 --> 00:00:47,300 - Good job, Bang Ja Yeong.
- Do you think I'm crazy? 12 00:00:47,300 --> 00:00:49,330 - Women who will be 60 years old day after tomorrow--
- Hey! 13 00:00:49,330 --> 00:00:53,900 I have no interest in them. On top of that, women who are older than me, I detest them. 14 00:00:53,900 --> 00:00:57,150 Do I look like someone who will be 60 in two days? 15 00:00:57,150 --> 00:00:58,830 I'm not even 50! 16 00:00:58,830 --> 00:01:00,900 Especially me! 17 00:01:00,900 --> 00:01:02,900 What are you doing? Why are you speaking so little? 18 00:01:02,900 --> 00:01:05,440 You usually talk ten, a hundred times more than me! 19 00:01:05,440 --> 00:01:08,100 Anyway, you played us! 20 00:01:08,100 --> 00:01:11,440 Hearing a woman who eats my pasta and says it's tasteless gives me nightmares. 21 00:01:11,440 --> 00:01:13,880 If it gives you nightmares, then don't sleep! 22 00:01:13,880 --> 00:01:17,160 Ppal Gang will be raised by Bang Ja Yeong. 23 00:01:17,160 --> 00:01:18,280 No, you can't! our Ppal Gang! 24 00:01:18,280 --> 00:01:20,880 ♬ Even if the garden is blooming with red and yellow flowers ♬ 25 00:01:20,880 --> 00:01:21,730 You can't! 26 00:01:21,730 --> 00:01:24,310 ♬ Even if the white butterfly flies over the wall ♬ 27 00:01:24,310 --> 00:01:26,710 ♬ Even if the warm spring breeze blows by again and again ♬ 28 00:01:26,710 --> 00:01:31,010 - Crazy bastard! You're wearing a woman's bra!
- It's not like that. 29 00:01:31,010 --> 00:01:33,220 Are you crazy?! Huh?! 30 00:01:33,220 --> 00:01:35,720 This pervert bastard! It's not enough that you killed your brother, 31 00:01:35,720 --> 00:01:38,700 have you gone crazy now?! Are you nuts?! 32 00:01:38,700 --> 00:01:40,930 It's not like that, I told you! 33 00:01:40,930 --> 00:01:44,070 Bring back your brother. Bring him back! 34 00:01:46,600 --> 00:01:48,150 It's not like that! 35 00:01:48,150 --> 00:01:51,000 Let's us both die! 36 00:01:51,000 --> 00:01:53,130 Bite down on your tongue and die! 37 00:01:53,130 --> 00:01:54,830 Mom! 38 00:01:54,860 --> 00:01:57,610 ♬ The stars in the sky ♬ 39 00:01:57,610 --> 00:02:00,500 You bastard...
are shining all night ♬ 40 00:02:01,880 --> 00:02:05,350 ♬ Cold wind, bleak wind, wind that blows over the mountain ♬ 41 00:02:05,350 --> 00:02:08,840 ♬ It brings just a letter written in the middle of the night ♬ 42 00:02:08,840 --> 00:02:12,120 ♬ Leaves fall and pile up and pile up some more ♬ 43 00:02:12,120 --> 00:02:15,340 Hey, apparently he's your sister's superior at work. 44 00:02:15,340 --> 00:02:18,020 I see. That's fortunate. 45 00:02:18,020 --> 00:02:22,120 ♬ If white snow falls and starts to gather in the world, white factory, white lights, and white faces ♬ 46 00:02:22,120 --> 00:02:25,890 Cheer up, Reporter.
Our youth is drawing to a close and far into the night♬ 47 00:02:25,890 --> 00:02:28,390 What are you looking at?
The sewing machine keeps on going, ♬ 48 00:02:28,390 --> 00:02:31,990 Do you want me to show up? It's the reporter..
I♬ It keeps on turning. 49 00:02:33,110 --> 00:02:39,840 ♬ The worker at the factory ♬ 50 00:02:39,840 --> 00:02:45,230 ♬ Lights it up all night ♬ 51 00:02:46,420 --> 00:02:49,700 That video, 52 00:02:49,700 --> 00:02:53,700 the moment someone other than you looks at it, it's the day of your funeral. 53 00:02:53,700 --> 00:02:57,390 You and I will both die. 54 00:02:57,390 --> 00:03:00,580 ♬ The sewing machine keeps on going, it keeps on turning ♬ 55 00:03:00,580 --> 00:03:05,010 ♬ The machine keeps on going, it keeps on turning ♬ 56 00:03:11,380 --> 00:03:13,750 Episode 7
Oh, it's already 3 o'clock! Chi Yeol, what am I going to do? 57 00:03:13,750 --> 00:03:15,860 Good luck, Noona. 58 00:03:15,860 --> 00:03:20,320 Hey, from tomorrow, I'll be sleeping in the night-duty room and do my broadcast. 59 00:03:20,320 --> 00:03:23,950 I'm too anxious, so I can't sleep, and I don't want to keep waking you up. 60 00:03:23,950 --> 00:03:25,900 I'm leaving, okay? 61 00:03:26,850 --> 00:03:30,370 Don't come out. Hurry up and go in and get some sleep. Sleep some more. 62 00:03:30,370 --> 00:03:32,300 You need to sleep more. 63 00:04:12,030 --> 00:04:17,420 Sleep more. 64 00:04:17,420 --> 00:04:21,720 You worked hard all this time. 65 00:04:21,720 --> 00:04:24,830 What's wrong, Noona? Who is it? 66 00:04:24,830 --> 00:04:27,490 Is it someone you know or not? 67 00:04:28,170 --> 00:04:29,680 Is it someone weird?! 68 00:04:29,680 --> 00:04:32,590 No, no, no. Go in and sleep! 69 00:04:38,230 --> 00:04:40,440 Good morning. 70 00:04:40,440 --> 00:04:42,230 Yes. 71 00:04:43,870 --> 00:04:46,450 Did you even wash your face? 72 00:04:47,890 --> 00:04:51,590 This is how you go around usually. So you normally like this kind of style. 73 00:04:51,590 --> 00:04:53,510 Not really, but... 74 00:04:53,510 --> 00:04:58,360 I thought when you were wearing the hospital outfit, that was your worst look, 75 00:04:58,360 --> 00:05:00,120 but I was wrong. 76 00:05:02,620 --> 00:05:03,860 Aren't you going to ask me to get in? 77 00:05:03,860 --> 00:05:06,330 I was worried that you wouldn't get in. 78 00:05:06,330 --> 00:05:09,260 Thank you. Get in. 79 00:05:11,730 --> 00:05:14,320 Your broadcast is at 6. Do you have to go this early? 80 00:05:14,320 --> 00:05:19,460 The meteorological office sent the data over, so I have to write the article and take care of the graphics and do my makeup, too. 81 00:05:19,460 --> 00:05:23,230 I have to be there around 3 at least. But how many hours have you been in front of my house? 82 00:05:23,230 --> 00:05:24,750 Why are you asking something like that? 83 00:05:24,750 --> 00:05:27,180 Did you come over in the middle of work? Aren't you busy? 84 00:05:27,180 --> 00:05:28,920 I'm going to work. Once I drop you off. 85 00:05:28,920 --> 00:05:33,470 - This early?
- Since I have to be at the airport early, I can go after dropping you off. 86 00:05:34,160 --> 00:05:38,040 How will you get to the station every day by 3 without a car? 87 00:05:38,040 --> 00:05:42,790 Why? Are you going to drive me every day? Or maybe you're going to get me a car? 88 00:05:42,790 --> 00:05:45,020 - Is that the sort of thing you wish for?
- If I do, you'd do it for me? 89 00:05:45,020 --> 00:05:47,000 If you wish for things like that, I was going to think about it. 90 00:05:47,000 --> 00:05:48,880 I totally want it. 91 00:05:50,440 --> 00:05:51,760 What size car do you want? 92 00:05:51,760 --> 00:05:54,310 - A totally big one.
- Oh, a big one? Totally big? 93 00:05:54,310 --> 00:05:55,910 I want a really big one if I'm going to get one. 94 00:05:55,910 --> 00:05:58,340 I got it. Stop it. 95 00:06:00,350 --> 00:06:05,060 Just thinking about going to work at this hour every day carrying these bags... 96 00:06:05,060 --> 00:06:07,940 I just said it out of frustration. 97 00:06:07,940 --> 00:06:12,560 But I'm really materialistic. Someone who wants freebies. So think about it. 98 00:06:12,560 --> 00:06:15,790 If you think too much, you'll miss out. The same goes for women. 99 00:06:15,790 --> 00:06:18,900 Does Reporter Lee know, too? That you're like this to me? 100 00:06:18,900 --> 00:06:22,000 It's not been that long since we started dating. I'll tell him later. 101 00:06:22,000 --> 00:06:25,880 - What did you say?
- I want to properly and seriously date you.
- Oh my God. 102 00:06:25,880 --> 00:06:32,230 Even if I don't buy you a car but come and drive you every day, will you still date me? 103 00:06:35,290 --> 00:06:38,820 Oh, but why are there no stars out tonight? That's strange. 104 00:06:38,820 --> 00:06:42,320 There should be stars. Where did they all go? 105 00:06:42,320 --> 00:06:45,300 There are none tonight! How odd. 106 00:06:48,320 --> 00:06:51,010 Have you had a comfortable night? 107 00:06:51,010 --> 00:06:54,630 We'll begin News Morning on this first morning of the Thanksgiving holiday. 108 00:06:57,390 --> 00:06:59,760 I feel like it's going to fly away! 109 00:07:05,910 --> 00:07:08,140 So why did you cause an accident, 110 00:07:08,140 --> 00:07:11,030 and make me work, too, so early in the morning while freezing? 111 00:07:11,030 --> 00:07:15,670 What are we doing right now? Pyo Na Ri, standby. 112 00:07:18,120 --> 00:07:22,230 Hey, hey. Can't you do something about that crazy skirt? 113 00:07:22,230 --> 00:07:23,960 Okay, I will. I will. 114 00:07:23,960 --> 00:07:30,560 Hey, Pyo Na Ri, you look like a mother at a wedding ceremony. You could even light the candle. 115 00:07:30,560 --> 00:07:33,680 Hey, 7 seconds to lighting the candle! 116 00:07:36,540 --> 00:07:38,990 Five, four, 117 00:07:40,690 --> 00:07:43,740 What is she doing? Two, one, cue! 118 00:07:43,740 --> 00:07:47,920 Are you enjoying your Thanksgiving holiday surrounded by your family? 119 00:07:47,920 --> 00:07:51,260 Because of the typhoon passing through the Peninsula, 120 00:07:51,260 --> 00:07:56,080 at this hour, all over the country, a strong wind is blowing. 121 00:07:59,120 --> 00:08:02,540 You saw that didn't you? The wind is this strong! 122 00:08:02,540 --> 00:08:04,620 Oh, good one, Pyo Na Ri. Great job. 123 00:08:04,620 --> 00:08:07,260 Because of your skirt, we're getting a complete visual of today's weather. 124 00:08:07,260 --> 00:08:13,110 The wind is blowing at a speed of 30 m while the tail end of the typhoon passing through the Peninsula, 125 00:08:13,110 --> 00:08:17,130 so telephone poles, vinyl green houses, and-- 126 00:08:17,130 --> 00:08:19,100 Oh, it's a hit today, too! A hit! 127 00:08:19,100 --> 00:08:21,230 will have to be well-prepared! 128 00:08:21,230 --> 00:08:24,290 - Nice one.
- All over the country... 129 00:08:24,290 --> 00:08:26,490 ...it will blow. 130 00:08:26,490 --> 00:08:28,260 End! 131 00:08:34,140 --> 00:08:36,190 Reporter. 132 00:08:39,750 --> 00:08:41,520 Let's get going. 133 00:08:42,140 --> 00:08:44,510 Reporter, you shouldn't be drinking things like this. 134 00:08:44,510 --> 00:08:47,490 - Are we taking one car?
- We have another one on standby. 135 00:08:48,780 --> 00:08:53,140 Drink this one instead. One without milk or cream. 136 00:08:54,020 --> 00:08:58,420 I'm going to stop by the committee meeting and take another reporter. Go ahead and set things up first. 137 00:09:00,490 --> 00:09:02,430 Reporter. 138 00:09:02,430 --> 00:09:04,670 What is he? 139 00:09:07,500 --> 00:09:10,580 He's going to ignore me now? 140 00:09:16,140 --> 00:09:20,200 Ppal Gang. It's your mom. 141 00:09:26,260 --> 00:09:30,500 I know you're inside. Please open the door, Ppal Gang. 142 00:09:33,970 --> 00:09:38,500 I brought some of your favorites. I'll leave it by the door, 143 00:09:38,500 --> 00:09:41,080 so make sure you eat. 144 00:09:41,080 --> 00:09:46,390 Just study. You're pretty, so be careful of boys. 145 00:09:46,390 --> 00:09:48,320 Got it? 146 00:10:04,760 --> 00:10:07,390 This woman, she comes by everyday! 147 00:10:10,140 --> 00:10:14,120 Ppal Gang, it's your mother. 148 00:10:14,120 --> 00:10:17,610 Ppal Gang, I bought you some clothes. 149 00:10:17,610 --> 00:10:22,480 Come out and try them on. Don't you need some spending money? 150 00:10:22,480 --> 00:10:28,020 If you don't want to see me, then leave your wallet in the milk delivery bag. 151 00:10:28,020 --> 00:10:32,810 I'll fill it up completely so that your wallet will be full. 152 00:10:32,810 --> 00:10:37,210 Eat whatever you want to eat and buy everything you want to buy. 153 00:10:37,210 --> 00:10:41,320 Don't do anything to harm yourself. Stay positive. 154 00:10:43,570 --> 00:10:48,480 You don't have to open the door, if you don't want to see me. 155 00:10:48,480 --> 00:10:52,020 I can wait. I'm going to wait no matter what. 156 00:10:52,020 --> 00:10:55,510 I waited 10 years for my Ppal Gang 157 00:10:55,510 --> 00:10:58,290 and I can wait forever. 158 00:10:58,290 --> 00:11:02,930 Don't starve yourself. Buy and eat delicious foods. 159 00:11:04,440 --> 00:11:07,860 Don't forget to open the milk delivery bag. 160 00:11:12,360 --> 00:11:14,170 This looks good. 161 00:11:24,970 --> 00:11:29,670 She's going to buy her daughter's heart with money? Jeez. 162 00:11:29,730 --> 00:11:32,530 How is she educating her child? 163 00:11:35,600 --> 00:11:39,300 Fall is a beautiful season when the sky rises higher. 164 00:11:39,300 --> 00:11:44,420 However there are those who consider the high sky to be dangerous. 165 00:11:44,420 --> 00:11:48,020 We have an exclusive from Reporter Lee Hwa Shin. 166 00:12:00,570 --> 00:12:05,420 I thought being up high in the sky was just amazing but that isn't always the case. 167 00:12:05,420 --> 00:12:11,100 This place, where I am, is outside of the window of the 21st floor at a high-rise building. 168 00:12:11,100 --> 00:12:15,670 If you follow the safety instructions, when the winds are above 10 miles per hour, 169 00:12:15,670 --> 00:12:18,240 you are to avoid working on the outside windows. 170 00:12:18,240 --> 00:12:23,110 However, currently this window washer is working in 18 miles per hour winds. 171 00:12:23,110 --> 00:12:25,710 Elder, what do you think about today's wind? 172 00:12:25,710 --> 00:12:28,330 This is just a light breeze for me. 173 00:12:28,330 --> 00:12:30,000 I have to do this unless it's a typhoon. 174 00:12:30,000 --> 00:12:32,270 Don't you have to withdraw if it starts to rain? 175 00:12:32,270 --> 00:12:36,130 The rain helps the dirt come off better. You have to work harder. 176 00:12:36,130 --> 00:12:37,470 Yes, I understand. 177 00:12:37,470 --> 00:12:42,290 There is more frequent cleaning work being done as we go into fall, 178 00:12:42,290 --> 00:12:45,190 But unfortunately for the window washers 179 00:12:45,190 --> 00:12:48,270 there have been deadly accidents that have occured. 180 00:12:48,270 --> 00:12:50,810 Today, I hid the​ fact that I'm a reporter, 181 00:12:50,810 --> 00:12:54,210 and called one exterior window washing company. 182 00:12:54,210 --> 00:12:59,550 Within 5 minutes, I received a call saying that I can join a window washing crew right away today. 183 00:12:59,550 --> 00:13:02,320 The business provided various tools to help me with this job. 184 00:13:02,320 --> 00:13:04,430 A safety lesson that didn't even last an hour, 185 00:13:04,430 --> 00:13:09,190 and this old rope that's far lacking by safety manual standards. 186 00:13:09,190 --> 00:13:12,830 Also a tiny shelf I can barely sit on and a few cleaning tools. 187 00:13:12,830 --> 00:13:14,440 Also.. 188 00:13:15,100 --> 00:13:16,320 Nice weather today. 189 00:13:16,320 --> 00:13:18,690 I know it's fall already. 190 00:13:18,690 --> 00:13:22,070 This smells really good. 191 00:13:30,200 --> 00:13:34,220 In a case like this, there is another form of safety. 192 00:13:35,700 --> 00:13:38,690 It's this plunger. 193 00:13:41,780 --> 00:13:45,180 As you can see, this particular safety measure-- 194 00:14:09,450 --> 00:14:11,630 I'm sorry to have alarmed you. 195 00:14:11,630 --> 00:14:16,980 But that falling shoe could be me. 196 00:14:16,980 --> 00:14:21,590 But I have no safety mode or any safety gear. 197 00:14:21,590 --> 00:14:26,400 I wonder who is adhering to the standards in the safety manual for exterior window cleaning 198 00:14:26,400 --> 00:14:29,820 which the Occupational Safety and Health Agency has issued and where? 199 00:14:29,820 --> 00:14:33,240 The sky you see out the window and the sky you see from out here, 200 00:14:33,240 --> 00:14:36,890 has to be equally beautiful to everyone. 201 00:14:36,890 --> 00:14:40,300 This has been SBC Lee Hwa Shin. 202 00:14:43,040 --> 00:14:45,440 Good job everyone. 203 00:14:45,440 --> 00:14:48,120 That was making me so nervous. I gave my approval but 204 00:14:48,120 --> 00:14:52,300 did he decide to kill himself just because his brother died? What's with him? 205 00:14:52,300 --> 00:14:57,180 - He won't die. Don't you know people usually don't die when they go for it with determination?
- So harsh. 206 00:14:59,990 --> 00:15:03,090 What are you still doing here after doing the weather since dawn? 207 00:15:03,090 --> 00:15:07,240 Why are you hanging around here? Go and get some sleep. 208 00:15:07,240 --> 00:15:10,690 It's only 8 o'clock. I should sleep? 209 00:15:12,280 --> 00:15:14,860 Good job. Reporter. 210 00:15:19,500 --> 00:15:21,680 How was I today? 211 00:15:22,540 --> 00:15:23,910 Not good. 212 00:15:23,910 --> 00:15:25,780 Specifically what was not very good? 213 00:15:25,780 --> 00:15:27,590 Just everything. 214 00:15:27,590 --> 00:15:30,570 Did you even listen when I was anchoring? 215 00:15:31,500 --> 00:15:35,960 - I thought your piece was average too.
- No, mine was perfect. 216 00:15:44,440 --> 00:15:46,490 Look at him. 217 00:15:46,490 --> 00:15:50,880 He doesn't want to speak or even look me in the eyes. 218 00:16:01,280 --> 00:16:04,200 Don't ever think about coming into my house again. 219 00:16:10,910 --> 00:16:13,660 Mom. 220 00:16:21,420 --> 00:16:26,610 Even the flowers are dying since he died. 221 00:16:33,100 --> 00:16:36,300 Where does she think she's coming? 222 00:16:41,310 --> 00:16:47,080 You should have seen since I left you several messages but I'm going to live with Ppal Gang now. 223 00:16:48,020 --> 00:16:52,740 Parental right, child custody, they will quickly be both mine if I go to court. 224 00:16:52,740 --> 00:16:59,110 What do you think that means? The law is on the side of the mother who gave birth-- 225 00:17:01,330 --> 00:17:05,100 How does dirt taste, you wench? My Joong Shin is buried in dirt, 226 00:17:05,100 --> 00:17:07,880 but you're living well and eating well with that busted mouth. 227 00:17:07,880 --> 00:17:09,950 You say such horrible things so well! 228 00:17:09,950 --> 00:17:12,930 A b*tch like you coming into my house. 229 00:17:12,930 --> 00:17:16,950 You gave birth and ran off. Is that what a mother is? 230 00:17:16,950 --> 00:17:21,150 Even if you gave birth to her 100 times over, Ppal Gang isn't going to you. 231 00:17:21,150 --> 00:17:23,810 You need to speak truthfully! 232 00:17:23,810 --> 00:17:27,620 I didn't throw Ppal Gang away. I left her in your hands! 233 00:17:27,620 --> 00:17:31,600 You made Ppal gang hate me and created distance between us. 234 00:17:31,600 --> 00:17:33,900 This is all your fault. 235 00:17:33,900 --> 00:17:37,860 Ppang Gang is my daughter! She's mine! 236 00:17:59,440 --> 00:18:01,270 Have some. 237 00:18:59,990 --> 00:19:04,190 I want to respect your taste, so first, pick whatever you like. 238 00:19:04,190 --> 00:19:08,340 Are you really sponsoring me every time I appear on air? 239 00:19:08,340 --> 00:19:10,530 Changing room is over there. 240 00:19:16,360 --> 00:19:18,880 How much does this cost? 241 00:19:22,560 --> 00:19:24,700 There isn't even a price tag. 242 00:19:32,970 --> 00:19:35,260 Madam is here. 243 00:19:42,860 --> 00:19:43,950 Hello President. 244 00:19:43,950 --> 00:19:46,310 Oh yes.. 245 00:19:46,310 --> 00:19:48,160 Mother, what brings you here without notice? 246 00:19:48,160 --> 00:19:49,540 For Announcer Geum, 247 00:19:49,540 --> 00:19:53,150 I wanted to pick out some of your clothes for her myself, so I called her. 248 00:19:56,200 --> 00:19:59,680 Madam, Announcer Geum picked out clothes from the brand that's on the first floor, so you should go to the first... 249 00:19:59,680 --> 00:20:01,050 ... first floor. 250 00:20:01,050 --> 00:20:06,520 First floor? Why did you dress a precious person who will be my daughter-in-law with clothes from the first floor? 251 00:20:06,520 --> 00:20:08,260 You did that all this time? 252 00:20:09,190 --> 00:20:12,920 Let's get the wedding dress from here, too, in the near future, Announcer Geum. 253 00:20:12,920 --> 00:20:16,280 I like whatever you pick out for me. 254 00:20:16,280 --> 00:20:21,040 We don't do wedding dresses. Go somewhere else bigger to find the wedding dress. 255 00:20:21,040 --> 00:20:23,940 You can go to Italy and have one specially made. 256 00:20:23,940 --> 00:20:29,320 You're in and out of Milan all the time so why bother going somewhere else? 257 00:20:29,320 --> 00:20:31,760 What kind of mannerism is that to the person you're going to marry? 258 00:20:31,760 --> 00:20:35,390 Marry? We haven't even gone on a single date, right? 259 00:20:35,390 --> 00:20:39,040 Getting too far ahead of yourself is rude towards announcer Geum. 260 00:20:39,040 --> 00:20:42,970 We can go on dates after we're married. My brother did the same thing. 261 00:20:42,970 --> 00:20:44,630 They live happily right now. 262 00:20:44,630 --> 00:20:50,360 How can she speak so sweetly? Isn't that so, Jeong Won? 263 00:20:50,360 --> 00:20:54,700 This is why I want a daughter-in-law who's an announcer like me. 264 00:20:54,700 --> 00:20:57,730 Then take a look around. 265 00:20:57,730 --> 00:21:00,190 Take a good look. 266 00:21:09,990 --> 00:21:15,900 We're not involved with each other enough to get bothered by things like this. 267 00:21:16,780 --> 00:21:18,910 What are we then? 268 00:21:21,010 --> 00:21:22,700 Taste-testing? 269 00:21:23,290 --> 00:21:26,250 Are you saying that you're taste-testing me right now? 270 00:21:26,250 --> 00:21:29,290 Can someone like me taste-test a wealthy man, too? 271 00:21:30,690 --> 00:21:34,200 So how am I after a taste-test? Salty? 272 00:21:35,240 --> 00:21:36,940 Or maybe spicy? 273 00:21:37,710 --> 00:21:39,270 Sour? 274 00:21:42,790 --> 00:21:44,660 Sweet. 275 00:21:45,600 --> 00:21:46,730 I'm scared to death. 276 00:21:46,730 --> 00:21:49,010 Then try me out. 277 00:21:49,010 --> 00:21:54,780 Even when you make a stew, you taste it to make sure, so a man you're going to date, of course you should taste-test him. 278 00:21:59,970 --> 00:22:02,290 [Breast/Gynecologic Clinic] 279 00:22:03,030 --> 00:22:09,300 Pyo Na Ri's sugery was successful and your scar is healing well. I won't need to worry about you. 280 00:22:09,300 --> 00:22:10,600 Yes, Doctor. 281 00:22:10,600 --> 00:22:16,480 Reporter Lee Hwa Shin hasn't come in for a treatment or for radiation therapy at all. Is there something going on? 282 00:22:16,480 --> 00:22:19,060 He hasn't come in for radiation therapy even once? 283 00:22:19,060 --> 00:22:24,930 I told him over a hundred times to get radiation treatment since there's a danger of cancer spreading. 284 00:22:24,930 --> 00:22:27,860 He thinks the doctor's instruction is crap. 285 00:22:27,860 --> 00:22:33,620 Is he possessed by a rebellious ghost? Does he hate me? Why the heck isn't he coming in? 286 00:22:33,620 --> 00:22:37,520 Since the breast clinic is full of only women, 287 00:22:37,520 --> 00:22:39,590 is he not coming because he's worried that there will be rumors? What is it? 288 00:22:39,590 --> 00:22:43,840 Is a rumor scarier than relapse and spreading of cancer? 289 00:22:43,840 --> 00:22:47,980 Recovery is best when someone is as young as he is. 290 00:22:47,980 --> 00:22:49,860 Has he lost his mind? 291 00:22:49,860 --> 00:22:55,880 My goodness. He's planing on dying young. 292 00:23:03,560 --> 00:23:09,290 What did I do wrong for him to act so pissy towards me? He's totally ignoring me so why should I even bother. 293 00:23:14,190 --> 00:23:16,880 Oh, Reporter! 294 00:23:16,880 --> 00:23:19,030 What is this? Did you get kicked out? 295 00:23:19,030 --> 00:23:21,230 What? You got kicked out? 296 00:23:21,230 --> 00:23:23,780 Reporter? Reporter. 297 00:23:34,560 --> 00:23:37,480 You should bring him in. 298 00:23:37,480 --> 00:23:39,680 Why should I? 299 00:23:40,710 --> 00:23:46,080 You're the only one who knows he had breast cancer other than me. 300 00:23:46,080 --> 00:23:48,960 Weren't you two dating? 301 00:23:48,960 --> 00:23:50,870 No. 302 00:23:50,870 --> 00:23:53,390 Then leave him alone to die? subtitles ripped and synced by riri13 303 00:23:53,390 --> 00:24:00,310 Breast cancer patients become more sensitive after the surgery like women going through menopause. They become angered more often. 304 00:24:00,310 --> 00:24:05,310 The doctors consider them the most tiring patients. 305 00:24:05,310 --> 00:24:07,570 Men's breast cancer could be the same. 306 00:24:07,570 --> 00:24:13,060 There's a good chance that's the case for Reporter Lee Hwa Shin, seeing how he's not coming at all. 307 00:24:13,060 --> 00:24:17,390 Alright let's just let him die then. 308 00:24:17,390 --> 00:24:20,580 Alright, that would be best. 309 00:24:20,580 --> 00:24:23,360 Geez, this is bothering me to death. 310 00:24:23,360 --> 00:24:27,800 What am I suppose to do when he left already. 311 00:25:15,710 --> 00:25:19,530 You should bring him in. 312 00:25:19,530 --> 00:25:24,960 Whatever, whatever I don't know. He'll live or die. 313 00:25:39,260 --> 00:25:44,590 Would you like to go to radiation therapy with me tomorrow? I'll go with you. 314 00:26:13,360 --> 00:26:17,100 Let's just go to sleep after using the bathroom. 315 00:26:44,610 --> 00:26:48,870 How did you know I'd be here? 316 00:26:48,870 --> 00:26:51,050 It's obvious. 317 00:26:53,470 --> 00:26:56,330 Are you busy? Do you have time? 318 00:26:56,330 --> 00:27:00,720 Let's just go to sleep. I didn't even get a wink of sleep in the airplane. 319 00:27:00,720 --> 00:27:03,930 Why did you come here then? You should have gone and slept comfortably. 320 00:27:03,930 --> 00:27:07,460 I came to get you since you've been kicked out of your house. 321 00:27:07,460 --> 00:27:09,870 My mom is such a blabber mouth. 322 00:27:09,870 --> 00:27:13,470 It's obvious seeing that your mother told my mother. 323 00:27:13,470 --> 00:27:15,500 She knows you'll be over at my house. 324 00:27:15,500 --> 00:27:17,600 I don't want to live according to my mom's expectations. 325 00:27:17,600 --> 00:27:18,800 Let's go sleep at my house. 326 00:27:18,800 --> 00:27:20,030 I'm more comfortable here. 327 00:27:20,030 --> 00:27:22,650 It's too narrow for me. 328 00:27:22,650 --> 00:27:24,530 Why are you acting so gross? 329 00:27:24,530 --> 00:27:28,730 Let's just live at my house since you've been kicked out. 330 00:27:28,730 --> 00:27:31,400 I'll take the role of your wife. 331 00:27:31,400 --> 00:27:37,660 You know the pass code to my house. You could have gone in without me so why suffer like this? 332 00:27:39,250 --> 00:27:40,630 You should go. 333 00:27:40,630 --> 00:27:43,620 I said let's go to my house. 334 00:27:43,620 --> 00:27:46,930 I have to go out on site early tomorrow morning. 335 00:27:46,930 --> 00:27:48,540 I'm going to come everyday until you come to my house. 336 00:27:48,540 --> 00:27:49,810 Stop talking nonsense and go home. 337 00:27:49,810 --> 00:27:52,760 That means I have to come back tomorrow. 338 00:27:57,920 --> 00:28:01,590 I'm sure being in the arms of a woman wouldn't be this nice. 339 00:28:02,520 --> 00:28:05,420 Hey you crazy punk. 340 00:28:09,620 --> 00:28:16,960 I...may not be as great as your brother who has passed, but I'll be good to you. 341 00:28:24,320 --> 00:28:30,860 Your brother was a good person so I'm sure he went to a good place. 342 00:28:33,580 --> 00:28:38,920 He's watching from above and wanting good things to happen. 343 00:28:43,220 --> 00:28:46,810 With all his quills up like a porcupine. 344 00:28:46,810 --> 00:28:50,880 Be good to Ppal Gang and your mother. 345 00:28:54,660 --> 00:28:57,050 You, I'll take care of... 346 00:28:59,740 --> 00:29:01,260 Alright. 347 00:29:02,070 --> 00:29:03,260 Alright? 348 00:29:03,260 --> 00:29:04,630 Yes. 349 00:29:06,830 --> 00:29:09,010 You said yes. 350 00:29:09,840 --> 00:29:11,360 Alright. 351 00:29:14,360 --> 00:29:17,430 Alright, let's go to sleep. 352 00:29:34,730 --> 00:29:40,690 Stop already. Be cautious of men because you're too pretty.All right? 353 00:29:51,420 --> 00:29:53,690 You like me. 354 00:30:15,730 --> 00:30:19,750 Bad thoughts... Don' t think bad thoughts... 355 00:30:24,240 --> 00:30:26,620 Hey, stop, let's go now. 356 00:30:29,720 --> 00:30:32,100 Hey, I didn't listen to what you said. 357 00:30:33,170 --> 00:30:35,480 Don't you like me? 358 00:31:19,430 --> 00:31:22,530 - Give it to me.
- Ah, I thought you were a ghost! 359 00:31:22,530 --> 00:31:23,820 Where is your phone? 360 00:31:23,820 --> 00:31:26,940 What? Why? 361 00:31:27,960 --> 00:31:30,820 Oh, Reporter! 362 00:31:31,680 --> 00:31:35,170 What's the reason you've shown up this hour asking for it like a ghost?! 363 00:31:35,170 --> 00:31:37,900 What is it? Why are you like this? Why? 364 00:31:39,020 --> 00:31:40,390 You're asking because you don't know? 365 00:31:40,390 --> 00:31:44,370 What what? Are you like this because of the video taken at the hospital? 366 00:31:44,370 --> 00:31:49,410 You showed it even to Jeong Won, all of it... I saw. 367 00:31:51,910 --> 00:31:57,000 Because of that you pretended not to know me and completely ignored me. 368 00:31:57,000 --> 00:31:58,600 I told you right? 369 00:31:58,600 --> 00:32:03,500 If I hear a rumour that anyone else other than you ends up seeing that video, both you and I will die. 370 00:32:03,500 --> 00:32:07,420 Okay, you're right, you're right. Yes, you and I dying is true. 371 00:32:07,420 --> 00:32:09,780 I'll die because I showed that video to a friend, 372 00:32:09,780 --> 00:32:12,760 and you'll quickly die because you won't accept Doctor Bang's treatment. 373 00:32:12,760 --> 00:32:14,950 Don't speak nonsense. 374 00:32:15,970 --> 00:32:20,480 No, why on earth won't you get treatment from Doctor Bang? 375 00:32:20,480 --> 00:32:24,610 The doctor said that since you're young, it's easier for relapse and spreading to occur. 376 00:32:24,610 --> 00:32:29,170 She's going nuts saying that it's too dangerous for you! Do you have three​ or four lives? 377 00:32:29,170 --> 00:32:34,390 You promised to get the radiology treatment for six weeks once your scar healed and got the lump removed. 378 00:32:34,390 --> 00:32:35,950 Isn't that why you did this? 379 00:32:35,950 --> 00:32:38,160 Hyung died but... 380 00:32:40,060 --> 00:32:44,260 just so that I can live for a long time all by myself, 381 00:32:44,260 --> 00:32:48,710 I should go and get radiology treatment right after he dies? Do I look like a heartless person? 382 00:32:48,710 --> 00:32:51,600 Whether Hyung died or not, I alone like that got surgery like nothing so that I could 383 00:32:51,600 --> 00:32:54,590 eat well and live well for a long time. 384 00:32:54,590 --> 00:32:58,870 So I should now be going to the hospital to get radiology treatment, too? I'll just live like this and.. No, 385 00:32:58,870 --> 00:33:03,290 because I feel really sorry towards my brother, all I feel is that I want to live a bit less than others 386 00:33:03,290 --> 00:33:09,580 and quickly go to my brother, so don't get involved. Just give me that phone, quickly. 387 00:33:09,580 --> 00:33:15,600 For someone who wants to die so quickly, if so, why do you care so much about that video? Seriously... 388 00:33:15,600 --> 00:33:18,790 Even if I die when I do, I can't live embarrassingly until I die. 389 00:33:18,790 --> 00:33:23,250 But you're dying, why do you care so much about something being embarrassing? Is it that important? 390 00:33:23,250 --> 00:33:25,270 Whether you die or not... 391 00:33:29,420 --> 00:33:31,200 Ah seriously! 392 00:33:32,060 --> 00:33:36,230 What are you doing? Let me be! 393 00:33:36,230 --> 00:33:37,560 It's inside your tracksuit! 394 00:33:37,560 --> 00:33:40,270 Omo, omo! Where are you touching? 395 00:33:40,270 --> 00:33:42,090 Where is it? 396 00:33:42,090 --> 00:33:45,520 What are you touching! This is sexual harassment, Reporter! 397 00:33:45,520 --> 00:33:48,310 Sexual harassment, my ass! If you didn't like me touching you like this, 398 00:33:48,310 --> 00:33:50,660 If you didn't like it you should've said you had it earlier. 399 00:33:50,660 --> 00:33:53,260 You still like me, right? 400 00:33:53,260 --> 00:33:57,200 I told you I don't! Seriously! I don't have my cellphone! 401 00:33:57,200 --> 00:34:00,990 I looked everywhere​ over here before but it's not here! 402 00:34:00,990 --> 00:34:04,450 You... do you sleep with your phone hidden on your body? 403 00:34:10,760 --> 00:34:13,350 What what? What? Do you want me to undress? 404 00:34:13,350 --> 00:34:17,690 Why take your clothes off? You taking your clothes off, to me 405 00:34:17,690 --> 00:34:21,060 is the scariest thing in the world. Turn out your pockets. 406 00:34:21,060 --> 00:34:23,570 Don't even hope for me to feel around. 407 00:34:24,350 --> 00:34:28,370 Seriously... Look. It's not here. Right?! 408 00:34:28,370 --> 00:34:33,160 Here, they're empty, see, empty! 409 00:34:34,740 --> 00:34:39,950 You sent a message to me earlier, and where did you leave your phone, huh? 410 00:34:58,030 --> 00:34:59,590 [Weather forecaster room] 411 00:35:04,500 --> 00:35:06,640 What are you doing? 412 00:35:06,640 --> 00:35:08,570 Seriously. 413 00:35:08,570 --> 00:35:13,330 Then go to the radiology treatment with me tomorrow. Then I'll delete it right there in front of you. 414 00:35:13,330 --> 00:35:17,360 Stop making up another opportunity for yourself. You're trying to get us to hang out together and try something on me. 415 00:35:17,360 --> 00:35:21,050 Wait a moment! Okay, okay, 416 00:35:21,050 --> 00:35:24,810 it's because it feels like you're going to the women's bathhouse, right? 417 00:35:24,810 --> 00:35:30,890 Then, I can act as a patient, and you can act as a guardian. 418 00:35:32,140 --> 00:35:34,920 If anyone has breast cancer, it's me, you're just a guardian. 419 00:35:34,920 --> 00:35:39,400 If we do that, people won't think it's strange, rumours probably won't get out. 420 00:35:40,920 --> 00:35:42,120 Seriously. 421 00:35:42,120 --> 00:35:47,360 Have you ever seen a roasted chestnut sprout? I will never believe you again. I can't. 422 00:35:47,360 --> 00:35:51,490 What are you doing?! 423 00:35:56,570 --> 00:35:58,800 Seriously! 424 00:36:00,330 --> 00:36:03,160 You want me to buy you a phone? 425 00:36:03,160 --> 00:36:05,150 It's fine. 426 00:36:13,270 --> 00:36:15,080 Hey, hey! 427 00:36:16,360 --> 00:36:20,360 Hey, let's go and buy a new phone, huh? 428 00:36:20,360 --> 00:36:25,160 Let's go and buy a new phone together. 429 00:36:25,160 --> 00:36:26,980 Together? 430 00:36:27,880 --> 00:36:33,110 You and me doing something together, whatever that is, is never going to happen. 431 00:36:33,110 --> 00:36:38,040 That's my sincerest wish. But still, I'll buy you a phone. 432 00:36:38,040 --> 00:36:43,090 Get out, please! Don't you know that this area is off-limits to men? 433 00:36:43,090 --> 00:36:44,940 What's up with you two? 434 00:36:52,340 --> 00:36:54,130 Ah, it's nothing really. Get out. 435 00:36:54,130 --> 00:36:58,470 Why are the two of you here at this hour instead of sleeping? Why are you fighting here? 436 00:36:58,470 --> 00:36:59,730 We don't get along with each other. 437 00:36:59,730 --> 00:37:02,140 - We're enemies.
- That's for me to say. 438 00:37:02,140 --> 00:37:04,770 He threw my phone in the toilet. 439 00:37:04,770 --> 00:37:06,870 Ph-phone... why? 440 00:37:06,870 --> 00:37:08,680 That's why I said I'd buy you a new one! 441 00:37:08,680 --> 00:37:14,910 You think I'm like this because of the phone? All the photos and videos that I took that's there... 442 00:37:16,700 --> 00:37:19,920 Do you know how many important things are in there?! 443 00:37:19,920 --> 00:37:25,180 My mother's photos, things that I like, things that I shouldn't forget are all in there! 444 00:37:25,180 --> 00:37:27,250 Hey, why are you like this? 445 00:37:27,250 --> 00:37:29,340 Do you think I'm like this because of the video I took of you?! 446 00:37:29,340 --> 00:37:31,920 Won't you shut your mouth? 447 00:37:31,920 --> 00:37:36,130 That? That's in here as well. 448 00:37:36,130 --> 00:37:38,090 In my opinion it was funny and nice. 449 00:37:38,090 --> 00:37:42,680 Did you just toss her phone in the toilet for that? 450 00:37:42,680 --> 00:37:44,710 Well, in that case, throw mine in the toilet as well. 451 00:37:44,710 --> 00:37:49,280 Whenever I watch this I find it funny and feel good, so I asked Pyo Na Ri to send it to me too so even I got it... 452 00:37:49,280 --> 00:37:53,680 Do you really hate the sight of it that much? Okay then throw mine away too. 453 00:37:59,320 --> 00:38:05,450 Hey, even though your brother passed away, you're a bit sensitive, like a girl. 454 00:38:05,450 --> 00:38:07,700 Whose side are you on right now? 455 00:38:09,860 --> 00:38:11,980 You are the same. 456 00:38:12,900 --> 00:38:18,170 The two of you, while watching that video snigger and laugh... 457 00:38:18,170 --> 00:38:21,350 and you didn't even tell me first that you received it and you alienated me. 458 00:38:21,350 --> 00:38:24,490 It looked like it's was okay to snigger over it a bit. How can you watch that and not laugh? 459 00:38:24,490 --> 00:38:25,750 You horrible bastard. 460 00:38:25,750 --> 00:38:27,320 You're even cursing at me now? 461 00:38:27,320 --> 00:38:28,530 You horrible bastard and wench! 462 00:38:28,530 --> 00:38:29,630 Reporter! 463 00:38:29,630 --> 00:38:32,510 That video's copyright is mine, huh? 464 00:38:32,510 --> 00:38:36,560 - And to someone who's hurt... isn't it a bit much? Really?
- Are you hurting somewhere? 465 00:38:36,560 --> 00:38:41,190 Why are you asking when you know... Why not just keep on pretending like you don't know? 466 00:38:41,190 --> 00:38:42,460 Where are you hurting? 467 00:38:42,460 --> 00:38:47,480 You must know already if you've seen it! Why else would I, that bra-- 468 00:38:47,480 --> 00:38:48,910 - Are you crazy?
- His chest... 469 00:38:48,910 --> 00:38:50,470 Huh? 470 00:38:50,470 --> 00:38:53,030 He says that his chest just hurts a bit... 471 00:38:53,030 --> 00:38:55,900 I think he received a bit of a shock from losing his brother... 472 00:38:55,900 --> 00:39:00,780 And that... The whole funeral process... How should I say, 473 00:39:00,780 --> 00:39:04,690 he had to take care of quite a lot of things, so he keeps whining about how he's hurting here and there... It's driving me nuts. 474 00:39:04,690 --> 00:39:06,720 If you don't feel well, then you should take a break from work, you punk! 475 00:39:06,720 --> 00:39:07,950 Right... 476 00:39:08,910 --> 00:39:10,910 ♬ No No ♬ 477 00:39:12,670 --> 00:39:15,670 What shall we do about Ppal Gang? 478 00:39:24,210 --> 00:39:27,570 Hello? Hey! 479 00:39:27,570 --> 00:39:32,020 This thing... where have you dragged yourself in from? Why are you behaving so rudely? 480 00:39:32,020 --> 00:39:36,750 Look at how this Unnie talks to me! Are you two a couple or something? 481 00:39:36,750 --> 00:39:37,950 Ridiculous... 482 00:39:37,950 --> 00:39:40,050 You're laughing? Laughing?! 483 00:39:40,050 --> 00:39:43,550 You're laughing? Apologise! You apologize! 484 00:39:43,550 --> 00:39:47,140 - Wait, wait! Let go!
- I knew you'd cause trouble! 485 00:39:47,140 --> 00:39:50,050 Who is causing trouble? We came to have fun! 486 00:40:01,060 --> 00:40:04,530 - Where is Lee Hwa Shin? They're all doing the setting...
- Where on earth is he?
487 00:40:04,530 --> 00:40:08,270 Quickly find him! Lee Hwa Shin! 488 00:40:08,270 --> 00:40:12,210 Hwa Shin! Hey, that guy Hwa Shin! That guy! 489 00:41:15,220 --> 00:41:17,830 This is what Pyo Na Ri showed you? 490 00:41:17,830 --> 00:41:22,500 She thought it was nice that you were working so hard behind the scenes after saying you wouldn't do it, so she took it in secret. 491 00:41:22,500 --> 00:41:27,880 She was happy and glad saying you can do anything better than anyone once you set your mind to it. 492 00:41:28,480 --> 00:41:31,450 So why did she take this in secret? 493 00:41:31,450 --> 00:41:38,250 To me it's okay, but even if you don't like it, you shouldn't have blown up at her. Apologize. 494 00:41:38,250 --> 00:41:40,670 Why should I apologize? 495 00:41:42,650 --> 00:41:47,730 That guy. Is he really in menopause? He's never been like that. What's the matter with him? 496 00:41:51,960 --> 00:41:55,430 Hello? The police station? 497 00:41:58,040 --> 00:42:01,690 - Won't you apologize?
- Quiet! 498 00:42:01,690 --> 00:42:05,350 - Sorry.
- What's your name? Tell me. 499 00:42:07,080 --> 00:42:08,690 What's her name? 500 00:42:10,080 --> 00:42:12,930 Lee Ppal Gang. 501 00:42:12,930 --> 00:42:14,900 And her resident ID number? 502 00:42:16,030 --> 00:42:18,460 How old are you? 503 00:42:23,850 --> 00:42:29,140 Hey. Hey, Ppal Gang. Are you going to keep going to the club wearing my clothes? 504 00:42:29,140 --> 00:42:32,450 - Are you treating our Ppal Gang like a thief?
- Who called this ahjumma? 505 00:42:32,450 --> 00:42:36,960 I called her. We took in the funeral money, 506 00:42:36,960 --> 00:42:39,790 and that announcer ahjumma gave the most. 507 00:42:39,790 --> 00:42:41,930 - How much did she give?
- Who called this ahjumma? 508 00:42:41,930 --> 00:42:46,560 I called her because she told me that she was your biological mother and to call her if anything. 509 00:42:46,560 --> 00:42:50,720 I'm the only family. These ahjummas are both strangers, so only call me from now on. 510 00:42:50,720 --> 00:42:54,260 Someone who calls himself family hasn't seen his niece for three years? 511 00:42:54,260 --> 00:42:58,810 If you're the landlord, just take her rent. Her real uncle is here now, so stop acting the part. 512 00:42:58,810 --> 00:43:01,010 Look here, Ahjussi! Why are you being that way to Uncle? 513 00:43:01,010 --> 00:43:03,020 Ppal Gang, your uncle is me. 514 00:43:03,020 --> 00:43:04,850 That's right. Why are you treating your Uncle Hwa Shin like that? 515 00:43:04,850 --> 00:43:10,730 But that place, aren't teenagers not allowed? Who took him there? Dae Goo, did you take him there? 516 00:43:10,730 --> 00:43:13,700 - Ppal Gang, you took him there, didn't you!
- Hey, it wasn't Ppal Gang! 517 00:43:13,700 --> 00:43:17,390 It was obviously the boys that took her there! 518 00:43:17,390 --> 00:43:19,090 Our Dae Goo isn't that kind of a person. 519 00:43:19,090 --> 00:43:22,340 Don't hang out with Ppal Gang anymore, okay? Stick with Dae Goo, okay? 520 00:43:22,340 --> 00:43:25,620 Hey, why are you making her an outcast? 521 00:43:25,620 --> 00:43:29,750 Ppal Gang, get out of that villa. Come live with me at my place. 522 00:43:29,750 --> 00:43:33,070 Ppal Gang, if you get out of that villa, there won't be any reason for you to hang out with the likes of them. 523 00:43:33,070 --> 00:43:35,880 Come with me. Let's go to my house. 524 00:43:35,880 --> 00:43:37,940 - Be quiet.
- Chi Yeol. 525 00:43:37,940 --> 00:43:42,200 - Dae Goo. How did you feel about your first kiss with me? 526 00:43:44,020 --> 00:43:45,800 You! 527 00:43:45,800 --> 00:43:51,200 It's not true, right? It wasn't Ppal Gang, right? You can. You 're at the age where you're allowed but... 528 00:43:51,200 --> 00:43:54,190 Really? Come here for a second. 529 00:43:54,190 --> 00:43:56,770 So old-fashioned. 530 00:43:59,360 --> 00:44:00,880 It's been a while, Rich Oppa. 531 00:44:00,880 --> 00:44:04,370 Call me Uncle, not Oppa. I'm your Uncle's friend. 532 00:44:04,370 --> 00:44:06,930 I don't want to. 533 00:44:08,330 --> 00:44:13,240 That girl, she's lying. From what I know, her first kiss was in junior high. 534 00:44:13,240 --> 00:44:18,050 It's nothing, so don't-- Also, Ppal Gang, 535 00:44:18,050 --> 00:44:22,490 she's going to live at her grandmother's house, so you two stay out of it. 536 00:44:22,490 --> 00:44:26,880 - Junior high? And according to whom?
- How is that nothing to a girl? 537 00:44:26,880 --> 00:44:31,430 Her uncle is ahjussi and her mom is ahjumma. It's a mess. 538 00:44:31,430 --> 00:44:35,940 That girl's personality is crap because she takes after me. 539 00:44:35,940 --> 00:44:37,990 At least you know. 540 00:44:38,600 --> 00:44:42,120 How can you come here at this hour while she's at the police station with full makeup? 541 00:44:42,120 --> 00:44:45,440 That's why I'm saying that you're not her mom. How could you even think to put makeup on? 542 00:44:45,440 --> 00:44:48,240 I did a live radio show and was in the middle of dinner with the staff. 543 00:44:48,240 --> 00:44:51,110 How could I have any time to wash my face off when my daughter is at the police station? 544 00:44:51,110 --> 00:44:54,960 You're doing radio, so what's with insisting to put on full makeup, seriously? 545 00:44:54,960 --> 00:44:58,900 You're always ready to meet men, but I haven't seen a single man next to you. 546 00:44:58,900 --> 00:45:04,510 Really? I also had my first kiss in junior high. I guess Ppal Gang takes after me there. 547 00:45:04,510 --> 00:45:06,900 I'm sooo proud of her. 548 00:45:14,420 --> 00:45:17,360 - Ppal Gang, go on in.
- Ppal Gang, good night. 549 00:45:17,360 --> 00:45:20,030 - Go in then, Ppal Gang.
- Let's go in. 550 00:45:20,580 --> 00:45:23,170 Thank you for bringing me home today. 551 00:45:23,170 --> 00:45:26,500 Oh, it's nothing. Hwa Shin, 552 00:45:26,500 --> 00:45:30,310 since you two have to go do a broadcast and can't go to sleep anyway, let's all go and have some late-night snack. 553 00:45:30,310 --> 00:45:33,630 - Oh, it's...
- Let's go. 554 00:45:35,510 --> 00:45:37,230 Excuse me. 555 00:45:38,020 --> 00:45:39,970 Me? 556 00:45:39,970 --> 00:45:41,910 Both of you. 557 00:45:43,200 --> 00:45:47,400 I have something to tell you. Please go in for a second. 558 00:45:55,050 --> 00:45:57,930 You... Chi Yeol, too... 559 00:46:01,580 --> 00:46:03,420 Sleep well. 560 00:46:12,030 --> 00:46:14,940 How did you feel about your first kiss with me? 561 00:46:15,790 --> 00:46:18,220 What are we going to eat? 562 00:46:18,220 --> 00:46:19,850 You, get in. 563 00:46:20,850 --> 00:46:24,240 I'm sorry, but can we go in this car? 564 00:46:26,900 --> 00:46:29,670 Why ask? Of course, we're taking my car. 565 00:46:29,670 --> 00:46:31,910 Hey, hey. I'm just going to go to the station. 566 00:46:31,910 --> 00:46:34,130 After fighting like that earlier, how can you just leave? 567 00:46:34,130 --> 00:46:37,140 And what are you going to do about dropping her phone in the toilet? You should take responsibility. 568 00:46:37,140 --> 00:46:41,010 Take responsibility for what? Why should I? I didn't do anything wrong. 569 00:46:41,010 --> 00:46:43,650 - Let's go. Go there and make up.
- There's nothing to make up. 570 00:46:43,650 --> 00:46:46,860 Then is it something to be proud of that a man dropped the phone in the toilet? 571 00:46:46,860 --> 00:46:52,130 Ah, I got it. I'll open up a cellphone store at the station tomorrow, so tell her to pick it up. 572 00:46:52,130 --> 00:46:55,540 Wow, you really make someone petty and little. 573 00:46:55,540 --> 00:46:59,460 Ah, seriously. Did I ask you to buy me one? 574 00:46:59,460 --> 00:47:02,270 That's right. An apology is first. 575 00:47:02,270 --> 00:47:06,960 Never mind the cell phone. It's all talk when I say that I like and want freebies. 576 00:47:06,960 --> 00:47:10,470 In reality, I can't even chew a piece of chewing gum if it's free. 577 00:47:10,470 --> 00:47:16,140 But I don't think that I'll be truly comfortable without getting paid what I'm owed, so give me the bracost. 578 00:47:16,140 --> 00:47:18,890 Bracost? What's a bracost? 579 00:47:18,890 --> 00:47:21,720 Why are you trying to take that for free? I bought that for you. 580 00:47:21,720 --> 00:47:25,320 Let's go. Yeah, let's go. 581 00:47:25,320 --> 00:47:30,150 You should have said that earlier. Why are you playing so hard to get? Follow us there. 582 00:47:30,150 --> 00:47:32,610 You're crazy... 583 00:48:12,550 --> 00:48:14,860 Which mom are you going to live with? 584 00:48:17,700 --> 00:48:21,650 Why did you tell the adults as though you kissed me when you didn't? 585 00:48:21,650 --> 00:48:24,340 Then I can kiss you right now. 586 00:48:25,050 --> 00:48:28,370 - Why?
- Stop confusing me. 587 00:48:29,540 --> 00:48:32,050 I've never even been confused once. 588 00:48:35,860 --> 00:48:39,130 I'm going to live with the mom who's more jealous. 589 00:48:39,130 --> 00:48:43,510 Being jealous means that you love more. 590 00:48:45,620 --> 00:48:47,540 Sleep well. 591 00:48:58,220 --> 00:49:02,000 - How much is it?
- 45,000 won. 592 00:49:02,000 --> 00:49:03,530 Here. 593 00:49:04,430 --> 00:49:07,820 - It's 50,000.
- 5,000 is errand money. 594 00:49:08,390 --> 00:49:14,310 Reporter, you told me to buy you two because you wanted to rotate them. 595 00:49:14,310 --> 00:49:16,000 Two. 596 00:49:18,230 --> 00:49:20,360 Here, here. 597 00:49:21,370 --> 00:49:23,090 - I'll give you change.
- 10,000 is errand money. 598 00:49:23,090 --> 00:49:25,620 I think I made it clear that I don't like freebies. 599 00:49:25,620 --> 00:49:27,300 Let's just call it even with me thanking you. 600 00:49:27,300 --> 00:49:33,230 Seriously, what is a bracost? Hey, Hwa Shin, I'll buy you a ton of it later! 601 00:49:38,220 --> 00:49:41,540 That's would be great, Reporter. 602 00:49:46,240 --> 00:49:48,870 You're done paying what you owe? 603 00:49:51,230 --> 00:49:52,950 You two are done, right? 604 00:49:53,880 --> 00:49:55,790 - Done.
- Done. With this, it's done. 605 00:49:55,790 --> 00:49:58,320 You and I are done. 606 00:50:05,820 --> 00:50:09,930 You said that I played you both, so I was very hurt at the funeral. 607 00:50:09,930 --> 00:50:15,650 On top of that, you said that I played you while giving you some tasteless pasta, so I got really hurt. 608 00:50:15,650 --> 00:50:19,140 So I've prepared it. Try some. 609 00:50:19,140 --> 00:50:23,050 Once you have a proper taste, give me your decision 610 00:50:23,050 --> 00:50:26,370 whether I really played you while giving you tasteless pasta or played you while giving you tasty pasta, 611 00:50:26,370 --> 00:50:30,110 And for not telling you about Ppal Gang while knowing her well, 612 00:50:30,110 --> 00:50:32,260 I apologize sincerely. 613 00:50:36,810 --> 00:50:42,180 About getting hit, I apologize. 614 00:50:42,180 --> 00:50:44,680 Are you okay? Where you got hit by the child? 615 00:50:44,680 --> 00:50:45,710 Yes. 616 00:50:46,670 --> 00:50:47,780 Here. 617 00:51:20,490 --> 00:51:22,450 Ppal Gang is like a niece to me. 618 00:51:22,450 --> 00:51:25,830 Ppal Gang said that she doesn't have a mom, and Hyungnim was very ill. 619 00:51:25,830 --> 00:51:27,520 I had a lot of thoughts in my head. 620 00:51:27,520 --> 00:51:31,560 I lied in order to protect Ppal Gang. 621 00:51:31,560 --> 00:51:35,780 It matters a lot to me, too, what kind of person Ppal Gang's mother is. 622 00:51:38,320 --> 00:51:40,190 It's so delicious. 623 00:51:41,180 --> 00:51:43,010 You're so cool. 624 00:51:45,530 --> 00:51:48,810 I mean, it's delicious. 625 00:51:49,970 --> 00:51:52,480 Thank you. Since Ppal Gang grew up so lonely, 626 00:51:52,480 --> 00:51:55,320 she deserves to be happy now after meeting a nice mom. 627 00:51:55,320 --> 00:51:57,670 So that's why I'm saying this, but... 628 00:52:04,220 --> 00:52:07,170 Today's weather, are you doing it inside the studio or outside? 629 00:52:08,360 --> 00:52:12,970 First half it's outside twice, and second half it's in the newsroom twice. 630 00:52:12,970 --> 00:52:14,190 Four times? 631 00:52:14,190 --> 00:52:16,870 It's like that when you work at dawn. 632 00:52:22,700 --> 00:52:24,220 You'll get a stomach. Stop eating. 633 00:52:24,220 --> 00:52:27,720 What stomach does she have to come out? Here, have some more. 634 00:52:27,720 --> 00:52:29,290 Hey, when she stands sideways, 635 00:52:29,290 --> 00:52:32,490 it's an eyesore if she has a gut from eating right before a broadcast. 636 00:52:32,490 --> 00:52:35,540 Eat more after you're done. Who gorges on food like this before the broadcast? 637 00:52:35,540 --> 00:52:39,210 How can I leave this? It's expensive. 638 00:52:39,210 --> 00:52:42,420 You looked like you were going to eat food stuck on my nose earlier. 639 00:52:42,420 --> 00:52:44,380 Ah, seriously. 640 00:52:46,370 --> 00:52:49,170 Reporter, have you ever treated me to some ramen? 641 00:52:49,170 --> 00:52:51,450 I paid for the Tom Yum Goong in Thailand. 642 00:52:51,450 --> 00:52:53,950 You bought your friend that. You weren't buying it for me. 643 00:52:53,950 --> 00:52:58,000 You don't stop talking back, do you? 644 00:53:04,470 --> 00:53:06,180 Ppal Gang grew up lonely 645 00:53:06,180 --> 00:53:08,480 so she deserves to be happy with a nice mom. 646 00:53:09,160 --> 00:53:11,640 That's why I'm saying this, but... 647 00:53:14,990 --> 00:53:17,210 To Ppal Gang, 648 00:53:17,210 --> 00:53:19,850 I would wish for nothing else but to hear her call me mom just once. 649 00:53:19,850 --> 00:53:22,100 She calls me mom. 650 00:53:22,100 --> 00:53:23,790 Reporter Gye, isn't your wish being the 9 o'clock anchor? 651 00:53:23,790 --> 00:53:26,590 Why do you think I want to be the 9 o'clock anchor? 652 00:53:26,590 --> 00:53:30,580 I gave birth to her, but Bang Ja Yeong raised her, 653 00:53:30,580 --> 00:53:32,630 and now that her father has gone to heaven, 654 00:53:32,630 --> 00:53:36,760 the dice has been thrown to see who is the real mom. 655 00:53:36,760 --> 00:53:40,100 How can I live after losing to Bang Ja Yeong when she's my daughter? 656 00:53:40,100 --> 00:53:45,390 She can give her to me since she's my daughter, but for me, it doesn't make sense. 657 00:53:45,390 --> 00:53:48,420 One minute, one second, I'll be writhing with jealousy, 658 00:53:48,420 --> 00:53:51,610 and jealousy will rear its ugly head from inside of me. 659 00:53:51,610 --> 00:53:54,760 And I will be covered in jealousy and lay on the blanket of jealousy! 660 00:53:54,760 --> 00:53:56,150 I don't need anyone else. 661 00:53:56,150 --> 00:53:59,120 I only want to get acknowlegement from my Ppal Gang. 662 00:53:59,120 --> 00:54:01,250 At a time when someone is cooking 663 00:54:01,250 --> 00:54:02,840 and washing clothes, 664 00:54:02,840 --> 00:54:04,500 this mom, for your sake, 665 00:54:04,500 --> 00:54:07,610 grit my teeth and competed against men to get to the very top! 666 00:54:07,610 --> 00:54:09,950 I have to show her that! 667 00:54:11,180 --> 00:54:13,590 Soon, she'll call me mom. 668 00:54:15,430 --> 00:54:17,690 Isn't that how it should be? 669 00:54:50,920 --> 00:54:53,310 Your friend, Reporter. 670 00:54:53,310 --> 00:54:54,400 Jeong Won? 671 00:54:54,400 --> 00:54:56,240 Is he a player? 672 00:54:56,240 --> 00:54:58,630 Does he not have a girlfriend? 673 00:55:00,870 --> 00:55:02,860 I've become curious about him. 674 00:55:09,580 --> 00:55:12,100 You two suit each other. 675 00:55:14,490 --> 00:55:17,490 - Try dating each other.
- Can we? 676 00:55:19,620 --> 00:55:20,670 Why would you ask me that? 677 00:55:20,670 --> 00:55:22,970 You and I used to like the same type of women. 678 00:55:22,970 --> 00:55:23,720 Really? 679 00:55:23,720 --> 00:55:25,470 My standards were a little higher than yours. 680 00:55:25,470 --> 00:55:27,000 You eyes are crooked. 681 00:55:27,000 --> 00:55:31,910 But isn't there already someone Pyo Na Ri likes? 682 00:55:34,130 --> 00:55:36,010 Is there? 683 00:55:40,050 --> 00:55:42,050 The stew's boiling. 684 00:55:54,670 --> 00:55:56,880 How is the seasoning? 685 00:55:56,880 --> 00:55:58,390 I think it's still a bit... 686 00:55:58,390 --> 00:56:00,120 Still a bit? 687 00:56:00,120 --> 00:56:03,190 I think it'll be really good once it boils a little longer. 688 00:56:03,190 --> 00:56:07,070 Try dating him, Pyo Na Ri. He's a real catch. 689 00:56:07,070 --> 00:56:12,820 Didn't you say that you wanted to meet someone amazing and date deeply for once whether you get dumped or not? 690 00:56:12,820 --> 00:56:16,970 So are you trying to say that I'll get dumped in the end? 691 00:56:16,970 --> 00:56:19,570 If it's some amazing guy? 692 00:56:20,150 --> 00:56:22,970 He's scarily honest. Really. 693 00:56:22,970 --> 00:56:25,380 By any chance, that amazing guy, you don't mean me, right? 694 00:56:25,380 --> 00:56:28,070 It is you. The amazing guy who might dump her. 695 00:56:28,070 --> 00:56:30,460 What is this? Are you introducing us to each other or not? 696 00:56:30,460 --> 00:56:32,580 Try, the two of you. 697 00:56:33,640 --> 00:56:35,950 Don't get hurt this time. 698 00:56:42,480 --> 00:56:45,660 He's a better man than me. 699 00:57:00,600 --> 00:57:04,050 ♬ You knew I was a jerk ♬ 700 00:57:04,050 --> 00:57:08,050 ♬ You knew it before we met ♬ 701 00:57:08,050 --> 00:57:11,190 - Reporter Lee!
- Reporter Park.
- I'm bumping into you here. 702 00:57:11,190 --> 00:57:14,080 - Do you have a cigarette?
- A cigarette? 703 00:57:14,080 --> 00:57:18,520 But, you quit smoking, didn't you? 704 00:57:18,520 --> 00:57:22,490 - Did I ?
- You owe me one. 705 00:57:22,490 --> 00:57:24,280 Thanks! 706 00:57:24,280 --> 00:57:27,250 ♬ The you I know wouldn't laugh like that ♬ 707 00:57:27,250 --> 00:57:33,220 ♬ (You are definitely so bad) ♬ 708 00:57:33,220 --> 00:57:37,150 ♬ I don't want to let go (for some reason) ♬ 709 00:57:37,150 --> 00:57:41,120 Don't smile. 710 00:57:41,120 --> 00:57:43,700 Don't smile, I said. 711 00:57:43,700 --> 00:57:46,250 ♬ I want to hang on you beside me. ♬ 712 00:57:46,250 --> 00:57:49,360 ♬ Easily saying the hurtful words, the bitter words ♬ 713 00:57:49,360 --> 00:57:54,500 ♬ Everything I've put up with ♬ 714 00:57:54,500 --> 00:57:57,000 ♬ I don't want to let you go ♬ 715 00:57:57,000 --> 00:58:01,000 Be very much loved. This time. 716 00:58:01,000 --> 00:58:03,400 ♬ Just as you are ♬ 717 00:58:03,400 --> 00:58:06,970 ♬ Just you being there ♬ 718 00:58:06,970 --> 00:58:12,350 ♬Of all people the two of us there♬ 719 00:58:12,350 --> 00:58:15,950 ♬ No, no, no, why am I always taken in? ♬ 720 00:58:15,950 --> 00:58:22,740 ♬ Even when you're not around you make me smile ♬ 721 00:58:23,600 --> 00:58:27,130 ♬ Lovesome you are to me ♬ 722 00:58:27,130 --> 00:58:33,350 ♬ Lovesome even if you're always hateful, you oh you lovesome ♬ 723 00:58:33,350 --> 00:58:34,720 Eat with me. 724 00:58:34,720 --> 00:58:36,300 I have an appointment. 725 00:58:36,300 --> 00:58:38,470 Aren't you staring at other men too obviously? 726 00:58:38,470 --> 00:58:40,180 Pho Na Ri won't wear oversized clothes​ from now on. 727 00:58:40,180 --> 00:58:42,910 She's going to wear Pyo Na Ri size. The only one in the world. 728 00:58:42,910 --> 00:58:44,360 Only one, Pyro Na Ri size. 729 00:58:44,360 --> 00:58:45,640 At today's get together, 730 00:58:45,640 --> 00:58:47,990 we'll going to announce the main points about the open recruitment for an anchor. 731 00:58:47,990 --> 00:58:50,250 Will Announcer Bae end up at the 9 o'clock as the main anchor? 732 00:58:50,250 --> 00:58:51,530 Do you like me? 733 00:58:51,530 --> 00:58:53,880 Sit in front of me. It won't be bad. 734 00:58:53,880 --> 00:58:55,630 Don't you have a date with Jeong Won? 735 00:58:55,630 --> 00:58:57,500 I'll take care of that myself. 736 00:58:57,500 --> 00:59:01,560 What are you doing without Ppal Gang's permission?! This is trespassing! 737 00:59:01,560 --> 00:59:02,880 I'm going to go live with Ppal Gang. 738 00:59:02,880 --> 00:59:04,420 Isn't that downstairs from Pyo Na Ri? 739 00:59:04,420 --> 00:59:09,330 Are you wearing the bra? Can't you leave your chest (heart) up to me? 64743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.