All language subtitles for Jealousy.Incarnate.E04.160901.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jealousy Incarnate 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Timing and subtitles brought to you by
The Forecast of Love Team @ Viki
3 00:00:06,790 --> 00:00:10,620 [Episode 4] 4 00:00:13,880 --> 00:00:15,750 It's perfect. 5 00:00:17,310 --> 00:00:22,120 Does she think I'll just let it be if she doesn't tell me? 6 00:00:27,330 --> 00:00:32,330 There! Speed dial. Number one should be her son or her granddaughter. 7 00:00:32,330 --> 00:00:33,440 [Emergency Services] 8 00:00:33,440 --> 00:00:35,260 Emergency-- 9 00:00:36,570 --> 00:00:42,390 119? Hah! She has to live, is that it? 10 00:00:42,390 --> 00:00:44,880 [My Bread and Butter ] 11 00:00:44,880 --> 00:00:47,310 My bread and butter? 12 00:00:47,310 --> 00:00:49,960 It would be nice if it's our Bbal Gang. 13 00:00:49,960 --> 00:00:51,750 Yes, this is Jin Jja Roo who will deliver jjajangmyeon that's 14 00:00:51,750 --> 00:00:54,270 tastier than pasta, 24/7. 15 00:00:54,270 --> 00:00:55,210 Jin Jja Roo? 16 00:00:55,210 --> 00:00:56,720 Yes, Jin Jja Roo. 17 00:00:56,720 --> 00:00:57,990 Really? (sounds the same as Jin Jja Roo) 18 00:00:57,990 --> 00:01:00,590 Yes, what would you like to order? 19 00:01:04,970 --> 00:01:08,130 If he's kicked out not only one but two daughters-in-law, 20 00:01:08,130 --> 00:01:12,500 she should have lived better. She's exactly an elder who lives alone. 21 00:01:12,500 --> 00:01:14,190 What's number three? 22 00:01:14,190 --> 00:01:15,930 [Creditor] 23 00:01:15,930 --> 00:01:18,230 A creditor, too... 24 00:01:24,520 --> 00:01:28,230 Our Bbal Gang, I had no idea she was living like this. 25 00:01:28,230 --> 00:01:34,130 I should have found her earlier. Oh, are you mom? Can you still call yourself a mom? 26 00:01:55,710 --> 00:01:58,360 Rak Pasta? 27 00:02:05,260 --> 00:02:07,720 Yes, this is Rak Pasta. 28 00:02:07,720 --> 00:02:13,250 By any chance, do you know a student named Lee Bbal Gang? 29 00:02:13,250 --> 00:02:15,290 Who is this? 30 00:02:15,290 --> 00:02:17,230 Do you know her? 31 00:02:17,230 --> 00:02:20,060 I'm Bbal Gang's mom! 32 00:02:27,590 --> 00:02:30,730 What am I doing like some thief? 33 00:02:30,730 --> 00:02:33,790 Couldn't she just tell me where the kid lives? 34 00:02:39,720 --> 00:02:41,900 You know Bbal Gang, right? 35 00:02:41,900 --> 00:02:46,080 Our Bbal Gang. You know Lee Bbal Gang, don't you! 36 00:02:46,080 --> 00:02:48,350 Stay put. I'm coming over. 37 00:02:48,350 --> 00:02:50,630 Stay right there, please! 38 00:02:59,830 --> 00:03:02,190 Hey, is Bbal Gang at home? 39 00:03:02,200 --> 00:03:05,500 - They all went to school.
- Yes. 40 00:03:56,110 --> 00:03:57,800 Uhmm... 41 00:04:00,730 --> 00:04:02,180 Did you just follow me? 42 00:04:02,180 --> 00:04:04,710 What's wrong with following a thief who went into a house without permission? So what? 43 00:04:04,710 --> 00:04:07,860 Excuse me, the one who called me is...? 44 00:04:07,860 --> 00:04:09,010 Where is our Bbal Gang? 45 00:04:09,010 --> 00:04:11,240 Tell me where she is. I'm her mom. 46 00:04:11,240 --> 00:04:13,640 No. Bbal Gang's mom is me. 47 00:04:13,640 --> 00:04:16,160 You can just tell me. 48 00:04:20,380 --> 00:04:21,700 First is who? 49 00:04:21,700 --> 00:04:24,630 I am first, and she is second. 50 00:04:24,630 --> 00:04:28,050 Not second. Second marriage. 51 00:04:28,050 --> 00:04:31,190 You are Bbal Gang's real mom then. 52 00:04:31,190 --> 00:04:34,030 Real? Then are you calling me a fake right now? 53 00:04:34,030 --> 00:04:36,820 I'm the only one Bbal Gang called "mom"! 54 00:04:36,820 --> 00:04:38,550 She calls this one "Ahjumma"! 55 00:04:38,550 --> 00:04:43,400 I had it wrong, so then you are her real mom? 56 00:04:43,400 --> 00:04:47,010 What are you saying?! I gave birth to Bbal Gang! 57 00:04:47,010 --> 00:04:51,300 I had contractions for hours, and the C-section! 58 00:04:51,300 --> 00:04:53,850 Must I show you my stomach?! 59 00:05:01,270 --> 00:05:02,410 Oh. Let go! 60 00:05:02,410 --> 00:05:04,530 Let me go. What are you doing?! 61 00:05:04,530 --> 00:05:06,750 Both of you, have you had breakfast? 62 00:05:06,750 --> 00:05:08,980 What are you doing? 63 00:05:08,980 --> 00:05:11,310 Would you like to have brunch with me? 64 00:05:11,400 --> 00:05:14,700 - What's the matter with you?
- What's the matter with you? 65 00:05:14,700 --> 00:05:20,000 Let's just embrace it all. With love. 66 00:05:35,120 --> 00:05:38,630 Let's go talk somewhere else. 67 00:05:49,120 --> 00:05:51,870 Chef hugged women? 68 00:06:14,250 --> 00:06:16,640 [Breast Clinic Room Pathology
Breast Clinic Ward Gynecologic Cancer]
69 00:06:26,600 --> 00:06:27,690 [Lee Hwa Shin] 70 00:06:27,690 --> 00:06:32,810 This won't work, I said. I said to b!e careful! 71 00:06:32,810 --> 00:06:35,850 They are just announcing it to everyone now. 72 00:06:53,370 --> 00:06:54,480 Mr. Lee Hwa Shin? 73 00:06:54,500 --> 00:06:58,890 When will the private room be available? I told you before, 74 00:06:58,890 --> 00:07:02,480 until I'm discharged, call me something Patient whatever, just as long as it's Patient. 75 00:07:02,480 --> 00:07:06,190 Please, please don't call me by my name. How many times-- 76 00:07:06,190 --> 00:07:10,820 While I'm being hospitalized, other patients can never know that I came here because of breast cancer. 77 00:07:10,820 --> 00:07:15,780 The very fact that a man has been admitted to this gynecologist department needs to be a secret, okay? 78 00:07:15,780 --> 00:07:19,960 Yes. I'll take your blood pressure. 79 00:07:19,960 --> 00:07:23,270 Take off your jacket. 80 00:07:23,270 --> 00:07:26,740 We'll move you as soon as the private room becomes available. 81 00:07:26,740 --> 00:07:30,720 But when is that exactly? I have to keep asking this. 82 00:07:40,520 --> 00:07:45,950 Your blood pressure is too high right now, so I will take it again later. 83 00:07:45,950 --> 00:07:49,130 And who's next here? A grandma? Ahjumma? 84 00:07:49,130 --> 00:07:50,990 Change to hospital gown, please. 85 00:07:50,990 --> 00:07:53,450 A young woman?
You need to take off your underwear too. 86 00:07:53,450 --> 00:07:56,350 Is she pretty? No . . . 87 00:07:56,400 --> 00:08:01,600 Please calm down and get some rest. I'll be back to take your blood pressure again. 88 00:08:03,150 --> 00:08:06,040 Please take care of my request, huh? 89 00:08:09,140 --> 00:08:12,050 [Rak Pasta & Villa] 90 00:08:19,240 --> 00:08:21,200 It's Mom's clothes. 91 00:08:21,200 --> 00:08:23,150 Yeah. Do I look pretty? 92 00:08:23,150 --> 00:08:24,880 Less pretty than Mom. 93 00:08:24,880 --> 00:08:26,730 Of course. 94 00:08:26,730 --> 00:08:29,350 Why are you wearing Mom's clothes all of a sudden? 95 00:08:29,350 --> 00:08:33,740 I just feel like I'm with Mom and not alone. 96 00:08:33,740 --> 00:08:35,690 It makes me feel strong and not scared. 97 00:08:35,690 --> 00:08:38,190 You're not going with your team? 98 00:08:38,190 --> 00:08:40,080 I'll phone. 99 00:08:41,150 --> 00:08:43,870 Can't you do a broadcast wearing that? 100 00:08:53,460 --> 00:08:58,460 He did that? How much does pasta cost that he couldn't afford it, to be in debt? 101 00:08:58,460 --> 00:09:03,550 Yes., he was a regular with Bbal Gang, but the tab on the house was too large so 102 00:09:03,550 --> 00:09:07,030 Since you said you were Bbal Gang's mom, I thought maybe you could pay for her debt. 103 00:09:07,030 --> 00:09:09,880 I didn't argue when you said you were coming. 104 00:09:09,880 --> 00:09:11,050 How much is it? 105 00:09:11,050 --> 00:09:14,180 It's not that much. Actually I don't really need to take it. 106 00:09:14,180 --> 00:09:18,490 Whatever the amount, I'm sorry. Do you have her contact number? 107 00:09:18,490 --> 00:09:23,740 You're the one that called today. We don't have contact info. You can take it back. 108 00:09:23,740 --> 00:09:26,860 No, she could come again sometime. 109 00:09:26,860 --> 00:09:30,520 If she's without money again when she comes, please take this and give her a lot to eat. 110 00:09:30,520 --> 00:09:35,050 I can just give it to her. Take it back. 111 00:09:35,050 --> 00:09:39,080 Whenever she contacts you, please call me at this number. 112 00:09:40,170 --> 00:09:44,250 No. Call here. 113 00:09:46,000 --> 00:09:50,250 My shop's open, so I need to get going. 114 00:09:50,250 --> 00:09:52,210 Please. 115 00:09:52,210 --> 00:09:56,410 I beg you. Please contact me. Only me. 116 00:09:58,110 --> 00:10:00,780 Please, you must contact me. 117 00:10:03,650 --> 00:10:06,290 I'll look forward to your call. 118 00:10:09,990 --> 00:10:12,550 Yes. All right. 119 00:10:24,690 --> 00:10:26,880 Hello. 120 00:10:44,640 --> 00:10:48,400 Excuse me, would it be okay for me to turn on the TV? 121 00:10:51,280 --> 00:10:54,520 Excuse me, can I turn up the volume? 122 00:10:54,520 --> 00:10:57,180 Tell me if it's too loud. I'll lower the volume. 123 00:10:57,180 --> 00:11:01,230 The symptoms for the El Tor biotype of cholera are less severe than the classical genotype... 124 00:11:01,230 --> 00:11:05,030 The voice... Pyo Na Ri? 125 00:12:13,250 --> 00:12:16,420 I guess the broadcast station runs fine without me. 126 00:12:17,130 --> 00:12:20,500 I thought it would fail without me. 127 00:12:32,660 --> 00:12:34,540 What should I watch? 128 00:12:34,540 --> 00:12:36,850 Stay on that channel. 129 00:12:42,760 --> 00:12:47,120 ♬ Hello Alien (Me?) ♬ 130 00:12:47,120 --> 00:12:48,740 Reporter? 131 00:12:48,740 --> 00:12:52,500 ♬ Being together in the same space and time ♬ 132 00:12:52,500 --> 00:12:55,860 Just watch the channel you were on before. 133 00:12:55,860 --> 00:12:58,610 ♬ Hello Earthling (Hello) ♬ 134 00:12:58,610 --> 00:13:01,820 ♬ It feels like you're talking to me ♬ 135 00:13:01,820 --> 00:13:07,270 ♬ Your peculiar and strange way of speaking ♬ 136 00:13:07,270 --> 00:13:10,500 ♬ And the way you think ♬ 137 00:13:12,020 --> 00:13:15,380 I knew eating on this rooftop is the best. 138 00:13:15,380 --> 00:13:19,260 Yeah, you're right. I wish Unni Na Ri would leave the house more often. 139 00:13:20,370 --> 00:13:22,080 - Is it good?
- Yeah. 140 00:13:22,080 --> 00:13:26,500 Now you're acting like Bbal Kang. Seeing you back to normal, I'm relieved. 141 00:13:26,500 --> 00:13:31,080 I think my dad is going to get well quickly. His expression was very comfortable. 142 00:13:33,070 --> 00:13:36,630 Yeah, that's what we think too. Right? 143 00:13:36,630 --> 00:13:38,220 Yeah. 144 00:13:38,220 --> 00:13:40,000 Hey, clean this up. 145 00:13:40,000 --> 00:13:42,030 You've got rhyme. 146 00:13:43,550 --> 00:13:45,650 I'm full. 147 00:13:45,650 --> 00:13:47,830 - Go sleep in your own house.
- I don't want to. 148 00:13:47,830 --> 00:13:52,250 Why would she want to go in a dark house by herself? Just leave her alone. 149 00:14:01,470 --> 00:14:02,470 What? Going somewhere? 150 00:14:02,470 --> 00:14:04,690 Pillow... 151 00:14:05,450 --> 00:14:06,960 What? 152 00:14:24,630 --> 00:14:28,120 Use it later. Don't catch a cold. 153 00:14:55,110 --> 00:15:00,040 Teacher, how could I use this room with a man? 154 00:15:00,040 --> 00:15:05,140 I wouldn't do this of course, even other departments had at least an empty bed. 155 00:15:05,140 --> 00:15:08,810 He's just a patient. Not a man. What do you mean, he's a patient. 156 00:15:08,810 --> 00:15:11,950 - Just a patient.
- How is he not a man? 157 00:15:11,950 --> 00:15:16,490 Why are you doing this to me? A male patient is a man. A man is a man. 158 00:15:16,490 --> 00:15:18,640 If he's not a man, then what is he? 159 00:15:18,640 --> 00:15:21,960 What is this? It's not like this a prison or something. 160 00:15:21,960 --> 00:15:25,380 This is a prison, really. 161 00:15:25,380 --> 00:15:29,740 Since you said there weren't any more empty rooms, I want to be discharged. 162 00:15:29,740 --> 00:15:35,420 I'm sorry. I heard you were colleagues at the same company, so I thought it would be okay, even if he was a man. 163 00:15:35,420 --> 00:15:39,230 Even if you call all the men on this planet a patient, 164 00:15:39,230 --> 00:15:41,980 that person is a man to me. 165 00:15:41,980 --> 00:15:46,700 He's the only person I've ever thought of as a man since I got into the company. 166 00:15:46,700 --> 00:15:49,400 I haven't even thought of anyone else as a man besides him! 167 00:15:49,400 --> 00:15:52,260 - Is he your lover?
- Pardon? 168 00:15:54,240 --> 00:15:57,240 We didn't know he was a man that you liked. 169 00:15:57,240 --> 00:16:01,880 No, that's not it. I don't like him. Right now. 170 00:16:02,640 --> 00:16:08,360 Doctor. I'll go out. Please reschedule. 171 00:16:08,360 --> 00:16:12,210 Then, it'll be too late. 172 00:16:12,210 --> 00:16:15,290 In the worst case, I will die. 173 00:16:41,840 --> 00:16:44,870 You've never dated anyone, huh? 174 00:16:47,630 --> 00:16:50,530 Is there no other man but me in your life? 175 00:16:50,530 --> 00:16:55,970 I think I told you earlier, but I don't like you anymore. 176 00:16:55,970 --> 00:16:59,710 Even if he dumps me it's fine. I want to meet a guy hotter than you 177 00:16:59,710 --> 00:17:02,660 and love passionately. I think that's what I told you. 178 00:17:02,660 --> 00:17:06,130 Why are you saying "even if he dumps me" in that? 179 00:17:06,130 --> 00:17:08,630 You're a man so why are you even here? 180 00:17:08,630 --> 00:17:10,670 Isn't it what you wanted? 181 00:17:14,330 --> 00:17:16,700 Do you have breast cancer? 182 00:17:18,810 --> 00:17:21,250 I have it too. 183 00:17:27,350 --> 00:17:30,810 I don't have it... 184 00:17:30,810 --> 00:17:37,610 What? As a woman, you don't have breast cancer, but as a man, I have b-breast cancer? 185 00:17:37,610 --> 00:17:40,990 Perhaps, Reporter, do you have b-breast cancer? 186 00:17:43,540 --> 00:17:49,340 I just asked you to get examined, I didn't think it would really be breast cancer. 187 00:17:49,340 --> 00:17:51,720 Even if you feel around, 188 00:17:51,720 --> 00:17:57,340 it usually isn't breast cancer after thorough examination. 189 00:17:57,340 --> 00:17:58,850 I guess I'm being punished. 190 00:17:58,850 --> 00:18:02,960 What? How could this be, Reporter... 191 00:18:02,960 --> 00:18:04,990 Did they say you need radiation treatment too? 192 00:18:04,990 --> 00:18:09,650 It's not the last stage, right? Just the first stage, right? 193 00:18:11,060 --> 00:18:15,070 But why are you alone? Are you seriously alone? 194 00:18:15,070 --> 00:18:19,570 Are you crazy? It's cancer! When is your guardian coming? 195 00:18:22,890 --> 00:18:26,540 Do you not have a family? No relatives? 196 00:18:26,540 --> 00:18:28,850 How can that be... 197 00:18:28,850 --> 00:18:34,170 How can a macho like you, and breast cancer of all things? 198 00:18:34,170 --> 00:18:35,230 Stop crying. 199 00:18:35,230 --> 00:18:37,790 Reporter, maybe it's a misdiagnosis? 200 00:18:37,790 --> 00:18:40,390 Can men really get breast cancer? 201 00:18:40,390 --> 00:18:42,740 Aren't you going to be quiet? 202 00:18:45,110 --> 00:18:47,480 You don't even know how I feel. 203 00:18:48,970 --> 00:18:54,550 If you tell someone at the broadcast station, Bangkok, auditions or whatever are all gone. 204 00:18:55,590 --> 00:18:58,660 All the competitors will come in to take a bite. 205 00:18:58,660 --> 00:19:01,740 They'll make me into some strange reporter for sure. 206 00:19:02,420 --> 00:19:05,030 I got breast cancer. 207 00:19:05,030 --> 00:19:09,780 I don't want to be the 9'o clock news anchor who is the main subject of Yeouido Tabloid. 208 00:19:09,780 --> 00:19:14,790 If you tell people here and there, being a reporter will become hard. I'm not telling my family either. 209 00:19:14,790 --> 00:19:17,750 You just watch your mouth, got it? 210 00:19:20,630 --> 00:19:25,390 Reporter, aren't you scared? 211 00:19:25,390 --> 00:19:28,090 If a rumor spreads, you're dead by my hands. 212 00:19:28,090 --> 00:19:33,330 Even if I die, I won't tell. Even if they force me, I won't tell. 213 00:19:34,670 --> 00:19:37,490 Reporter, fighting! 214 00:19:37,490 --> 00:19:42,020 If someone forces you to, then tell them. 215 00:19:42,020 --> 00:19:44,770 When would someone ever do that to you? 216 00:19:46,780 --> 00:19:50,090 The surgery will go well. 217 00:19:51,220 --> 00:19:53,020 Good night. 218 00:19:54,290 --> 00:19:59,370 That doctor is the best at breast cancer surgeries. 219 00:19:59,370 --> 00:20:01,400 I said good night. 220 00:20:02,410 --> 00:20:05,750 You need to have a good night's sleep to get a good surgery. 221 00:20:08,470 --> 00:20:12,250 Good night. Let's sleep. 222 00:20:14,460 --> 00:20:17,730 Your surgery will go well, Reporter. 223 00:20:21,780 --> 00:20:24,610 Good night. 224 00:20:24,610 --> 00:20:29,470 I'll be going good night too. 225 00:20:29,470 --> 00:20:36,260 ♬ And everything all goes by ♬ 226 00:20:36,260 --> 00:20:42,430 ♬ Wasting all my life. Quietly all~ ♬ 227 00:20:42,430 --> 00:20:52,450 ♬ All the dreams are gone away in a good night ♬ 228 00:21:00,300 --> 00:21:07,390 He's a chef? Chef? Chef? Chef. 229 00:21:07,390 --> 00:21:10,700 He's a chef? 230 00:21:34,100 --> 00:21:40,380 Saffron? Yeah, too much perfume. 231 00:22:51,000 --> 00:22:53,610 I'm sorry, Reporter. 232 00:22:54,670 --> 00:23:00,770 I feel like I caused this because I say stuff too hastily. I'm sorry. 233 00:23:08,340 --> 00:23:11,320 Don't look at me like I'm a cancer patient. 234 00:23:11,320 --> 00:23:13,610 I thought you were asleep. 235 00:23:17,930 --> 00:23:23,650 You don't see me as a man now, right? 236 00:23:23,650 --> 00:23:28,240 Yes, so don't worry. I don't see you as a man at all. 237 00:23:28,240 --> 00:23:31,620 You're just a patient, Reporter. 238 00:23:33,760 --> 00:23:36,710 Will I be able to wake up from anesthesia tomorrow? 239 00:23:37,750 --> 00:23:40,740 - Will I be able to marry?
- What? 240 00:23:40,740 --> 00:23:46,270 I mean, women won't see a man who's had breast cancer as a man. 241 00:23:46,270 --> 00:23:49,880 As long as I watch my mouth, no one will know. 242 00:23:49,880 --> 00:23:54,340 You shouldn't tell the woman you'll marry on your first night either. 243 00:23:54,340 --> 00:23:59,950 A man doesn't become sexier by telling all the secrets. That doesn't help at all. 244 00:23:59,950 --> 00:24:05,360 How can I keep that a secret? I should tell the woman who will become my wife the truth. 245 00:24:06,450 --> 00:24:07,880 Is that the case? 246 00:24:07,880 --> 00:24:14,030 Even a woman like you who liked me disgustingly one-sidely for three whole years. 247 00:24:14,030 --> 00:24:19,500 You don't see me as a man after finding this out. What woman would see me as a man? 248 00:24:24,990 --> 00:24:27,970 Just go to sleep now and stop thinking bad thoughts. 249 00:24:27,970 --> 00:24:32,160 Could you sleep if you were me? They have to open me up tomorrow to see if it's stage one or two. 250 00:24:32,160 --> 00:24:37,310 To see if I need radiation therapy or not and if it's been spread to the lymph nodes or not. 251 00:24:37,310 --> 00:24:42,040 If it's been spread to the lymph they have to take out the whole side of the breast. 252 00:24:42,040 --> 00:24:45,990 But you just need to give a little bit of your breast, is that it? 253 00:24:45,990 --> 00:24:50,570 You're saying you'll just end up with a smaller boob that you don't have breast cancer, is that it? 254 00:24:52,050 --> 00:24:55,320 Can I kiss you? 255 00:25:00,820 --> 00:25:03,190 See? I can't. 256 00:25:04,450 --> 00:25:09,310 Now I'm not seen as a man, and I'm not sexy anymore. 257 00:25:09,310 --> 00:25:13,130 I'm just a poor patient on the bed next to you. 258 00:25:14,760 --> 00:25:18,720 Think about it. A pair of man and woman who are not attached to anyone else. The two of them. 259 00:25:18,720 --> 00:25:24,440 They are in this room alone with a bed and you don't even want to kiss him. Is he still a man? 260 00:25:30,390 --> 00:25:34,640 Do it. Fine. 261 00:25:36,630 --> 00:25:38,060 Really? 262 00:25:38,060 --> 00:25:40,750 Yeah. Really. 263 00:25:44,350 --> 00:25:46,940 For real, right? 264 00:25:52,740 --> 00:26:00,390 ♬ Your plain face is shining brightly today. ♬ 265 00:26:00,390 --> 00:26:07,680 ♬ Even with the plain eyes, nose, and lips ♬ 266 00:26:07,680 --> 00:26:15,400 ♬ Your plain voice is making my heart flutter today. ♬ 267 00:26:15,400 --> 00:26:20,840 ♬ My space is filled with your scent and your colors ♬ 268 00:26:20,840 --> 00:26:26,940 Who said I'd really do it? I just asked if I could. I just needed to hear the answer. 269 00:26:26,940 --> 00:26:32,700 As someone who has breast cancer like some woman, whether I'm still seen as a man, whether I'm sexy, 270 00:26:32,700 --> 00:26:37,600 whether I can kiss you or not, I just wanted to hear the answer so that I can-- 271 00:26:42,190 --> 00:26:47,200 But you're saying that you want to kiss me anyway. Then I'm still sexy. That'll do. 272 00:26:47,200 --> 00:26:50,880 Do the kiss with some other guy. Some guy that likes you. 273 00:26:51,790 --> 00:26:53,960 What the... 274 00:27:24,720 --> 00:27:30,440 But you're saying that you want to kiss me anyway. Then I'm still sexy. That'll do. 275 00:27:30,440 --> 00:27:34,020 Do the kiss with some other guy. Some guy that likes you. 276 00:27:42,060 --> 00:27:47,960 You might regret it tomorrow. Do the kiss with some guy who likes you, who is healthy. 277 00:27:56,640 --> 00:28:01,880 [Pyo Na Ri] 278 00:28:24,800 --> 00:28:29,420 Oh no, I don't have it. 279 00:28:41,880 --> 00:28:44,840 One, two, three, four. 280 00:28:56,510 --> 00:28:59,290 It must hurt so much! 281 00:28:59,290 --> 00:29:00,370 Are you alright? 282 00:29:00,370 --> 00:29:01,900 Oh no. 283 00:29:36,950 --> 00:29:39,210 Reporter, Lee Hwa Shin. 284 00:30:13,320 --> 00:30:14,660 ♬ So I love you. ♬ 285 00:30:15,490 --> 00:30:16,760 Cut it. Cut it. 286 00:30:16,760 --> 00:30:20,640 If you cut that out, it doesn't give the feel of self-defense! 287 00:30:20,640 --> 00:30:24,910 What crap are you spewing! Are you nuts? Is this a face of someone acting out of self-defense? If I tell you to edit it out, cut it out, punk! 288 00:30:24,910 --> 00:30:26,680 Oh, I can't cut it out! 289 00:30:26,680 --> 00:30:29,350 Are you crazy? Hey! 290 00:30:32,300 --> 00:30:35,900 You know today in the news 291 00:31:01,790 --> 00:31:05,680 Where have you fallen from 292 00:31:05,680 --> 00:31:13,300 Why are you so cool. What exactly did you cast over me. 293 00:31:14,650 --> 00:31:20,010 Here inside the palm of your hand 294 00:31:28,960 --> 00:31:30,070 Who are you? 295 00:31:30,070 --> 00:31:33,910 I was really sorry about the...nose bleed. 296 00:31:34,460 --> 00:31:38,250 Ah. Before, when you fell down over there... 297 00:31:40,060 --> 00:31:41,480 It was me. 298 00:31:42,130 --> 00:31:44,050 It's okay. 299 00:31:44,050 --> 00:31:46,710 Also, with those kinds of things, women can just act as if it didn't happen. Ms. Pi ("blood") Na Ri. 300 00:31:46,710 --> 00:31:48,790 It's not Pi ("blood"). 301 00:31:49,550 --> 00:31:51,890 He told me to act like nothing happened. 302 00:32:10,750 --> 00:32:14,180 Ah! Why is it raining all of a sudden? Hello! 303 00:32:14,180 --> 00:32:16,950 I need to go do an interview. 304 00:32:20,520 --> 00:32:22,740 Thank you Hwa Shin. 305 00:32:22,740 --> 00:32:25,660 Work hard! 306 00:32:29,710 --> 00:32:32,990 As expected, the star of the 9 o'clock news is Lee Hwa Shin. 307 00:32:37,780 --> 00:32:40,330 - Oh, Reporter Lee, where are you going?
- I'm going to the bathroom. 308 00:32:40,330 --> 00:32:42,710 Let's say "cheers" before you go. Cheers, cheers. 309 00:32:42,710 --> 00:32:45,280 - Ah.This is really.. / - Yeah! 310 00:33:04,770 --> 00:33:07,620 Go away! 311 00:33:07,620 --> 00:33:13,190 ♬ I watch a movie alone. 312 00:33:13,190 --> 00:33:16,350 ♬ Like this I'm weeping and wailing. 313 00:33:16,350 --> 00:33:21,560 ♬ You left and you're gone. It's no use regretting. I am alone again today. 314 00:33:25,360 --> 00:33:30,580 ♬ I walk alone. I watch TV alone. I get drunk alone. 315 00:33:30,580 --> 00:33:35,270 ♬ Like this I'm weeping and wailing. Love was really sweet. 316 00:33:35,270 --> 00:33:39,700 Mr. Reporter. Do you want to sing a duet with me? 317 00:33:40,490 --> 00:33:43,110 No. I'll sing by myself. 318 00:33:43,110 --> 00:33:44,640 Okay. 319 00:33:49,630 --> 00:33:55,790 ♬ This isn't love 320 00:33:55,790 --> 00:34:03,020 ♬ But when we meet, the darkness fades away. 321 00:34:04,920 --> 00:34:11,340 ♬ Time turns into light and 322 00:34:11,340 --> 00:34:16,770 ♬ flows once again. 323 00:34:16,770 --> 00:34:24,090 ♬ My eyes are filled with you. 324 00:34:25,960 --> 00:34:29,220 You're so good! You're so cool! 325 00:34:42,920 --> 00:34:49,340 ♬< Look in my eyes. Can you stay close to me?♬ 326 00:34:49,400 --> 00:34:52,500 ♬ While I'm looking where I'll go. 327 00:34:52,540 --> 00:34:58,800 ♬ Look in my eyes, I will be next to you. 328 00:34:58,800 --> 00:35:02,330 ♬ You let me be at the line. 329 00:35:02,910 --> 00:35:07,760 ♬ Step, step. Where do we go now? 330 00:35:07,760 --> 00:35:12,490 ♬ It feels like lost in the wrong lines. 331 00:35:12,490 --> 00:35:13,910 ♬ Step. Step.♬ 332 00:35:13,910 --> 00:35:17,020 I heard you have a blind date today?! 333 00:35:17,020 --> 00:35:18,530 ♬ And will I never give up?♬ 334 00:35:18,530 --> 00:35:22,060 Ms. Pi ("blood") Na Ri. Why are you angry with me? 335 00:35:22,980 --> 00:35:26,330 Just because. Just because. 336 00:35:26,330 --> 00:35:30,780 ♬ Someday in your dreams. ♬ 337 00:35:30,780 --> 00:35:35,670 ♬ Yes I know. As not sorry to you. ♬ 338 00:35:35,670 --> 00:35:40,310 ♬ Yeah. But don't you ever let go. ♬ 339 00:35:41,110 --> 00:35:43,000 Pi Na Ri. 340 00:35:43,000 --> 00:35:45,050 Your lanyard broke. 341 00:35:45,050 --> 00:35:47,420 - Aigoo. Thank you.
- Hold on.
342 00:35:49,290 --> 00:35:51,160 Do you want to use this? 343 00:35:51,160 --> 00:35:56,040 So baby love, shining like a star 344 00:35:56,040 --> 00:35:58,780 - No.
- Why not?
345 00:35:58,780 --> 00:36:02,570 ♬ Look in my eyes. Can you see mine♬ 346 00:36:02,570 --> 00:36:04,790 Just because. 347 00:36:05,450 --> 00:36:08,750 ♫ Well I never would have thought. ♫ 348 00:36:08,750 --> 00:36:14,800 ♬ Look in my eyes. I will be right here by your side. ♬ 349 00:36:14,800 --> 00:36:19,180 ♬ So don't you ever let go. ♬ 350 00:36:19,180 --> 00:36:28,050 ♫ Wish I could just show you, but it''s not so easy. ♫ 351 00:36:29,220 --> 00:36:36,800 ♬ What everyone is gonna say, can last as friends forever. ♬ 352 00:36:36,800 --> 00:36:43,260 ♬ Look in my eyes, can you see mine? ♬ 353 00:36:43,260 --> 00:36:46,320 ♫ Well I never would have thought. ♫ 354 00:36:46,320 --> 00:36:52,730 ♬ Look in my eyes. I will be right here by your side. ♬ 355 00:36:52,730 --> 00:36:57,020 ♬ So don't you ever let go. ♬ 356 00:36:57,020 --> 00:37:02,430 ♬ Step, step. Where do we go now? ♬ 357 00:37:02,430 --> 00:37:05,580 Patient Lee Hwa Shin's blood pressure went down, right? 358 00:37:05,580 --> 00:37:08,890 Yes. It went down to normal. 359 00:37:19,980 --> 00:37:22,590 Where did you go? 360 00:37:26,360 --> 00:37:29,720 Surgery is first tomorrow so let's go to sleep early. 361 00:37:30,980 --> 00:37:32,620 Hurry. 362 00:37:34,620 --> 00:37:36,690 Let's go. 363 00:37:48,120 --> 00:37:50,390 What are you doing? 364 00:38:03,950 --> 00:38:07,500 ♬ You knew I was a jerk ♬ 365 00:38:07,500 --> 00:38:10,720 ♬ You knew it before we met ♬ 366 00:38:10,720 --> 00:38:16,090 Whether we kiss or not, it's up to me not you. 367 00:38:18,020 --> 00:38:22,950 You may think I'm a crazy b****, but even if it's a one-sided love, I've had this crush for the past 3 years. 368 00:38:22,950 --> 00:38:26,100 And I think it's also crazy to end it without holding hands even once. 369 00:38:26,100 --> 00:38:28,460 Since I hadn't done anything, 370 00:38:28,460 --> 00:38:32,690 I couldn't end it and had lingering feelings up to now. 371 00:38:32,690 --> 00:38:34,960 I don't have any regrets now. 372 00:38:34,960 --> 00:38:37,390 Also, 373 00:38:37,390 --> 00:38:40,700 you shouldn't play around with a girl's heart like that. 374 00:38:41,470 --> 00:38:42,420 Earlier I— 375 00:38:42,420 --> 00:38:46,530 Yes. I lost all feelings for you earlier. 376 00:38:46,530 --> 00:38:48,450 I... 377 00:38:49,020 --> 00:38:51,720 Now that I've done it, I don't think it's anything special. 378 00:38:51,720 --> 00:38:53,100 Hey. 379 00:38:53,100 --> 00:38:57,450 ♬ A small shock was thrown at you and me ♬ 380 00:38:57,450 --> 00:38:59,150 Hey! 381 00:38:59,150 --> 00:39:02,860 ♬ Why hasn't the shaking stopped for me? ♬ 382 00:39:02,860 --> 00:39:08,940 ♬ (You are definitely so bad) ♬ 383 00:39:08,940 --> 00:39:12,690 ♬ Lovesome, lovesome ♬ 384 00:39:12,690 --> 00:39:16,780 ♬ Lovesome even if you're hateful every day ♬ 385 00:39:16,780 --> 00:39:22,350 ♬ You oh you lovesome ♬ 386 00:39:23,250 --> 00:39:26,990 ♬ I don't want to let go (for some reason) ♬ 387 00:39:26,990 --> 00:39:30,430 ♬ I want to hang on more (for some reason) ♬ 388 00:39:30,430 --> 00:39:33,630 ♬ I don't want to let go of you ♬ 389 00:39:33,630 --> 00:39:36,550 ♬ I want to hang on you beside me ♬ 390 00:39:36,550 --> 00:39:40,950 ♬ Easily said the hurtful words, the bitter words ♬ 391 00:39:40,950 --> 00:39:44,420 ♬ Everything I've put up with ♬ 392 00:39:44,420 --> 00:39:46,230 ♬ I don't want to let you go ♬ 393 00:39:46,230 --> 00:39:48,660 I don't have even a drop of regret now. 394 00:39:48,660 --> 00:39:50,510 ♬ I want you with me somehow ♬ 395 00:39:50,510 --> 00:39:52,150 ♬ Just as you are ♬ 396 00:39:52,150 --> 00:39:53,570 ♬ Lovesome, lovesome ♬ 397 00:39:53,570 --> 00:39:57,160 Hello viewers. Fall is coming. 398 00:39:57,190 --> 00:40:00,550 I am Kim Jong Tae of Morning News at 6 o'clock. 399 00:40:00,550 --> 00:40:02,220 I'm Park Jin. 400 00:40:02,220 --> 00:40:04,870 - Hey, that Pyo Na Ri. Give me her number.
- Why? 401 00:40:04,870 --> 00:40:08,100 What do you mean why? 402 00:40:22,520 --> 00:40:25,490 Central Operation Room 403 00:40:53,110 --> 00:40:57,560 You were acting like a pro, but you're scared too, right? 404 00:41:00,420 --> 00:41:03,920 Don't be nervous. If you're nervous, then the anesthesia won't work as well. 405 00:41:03,920 --> 00:41:06,810 After you take a nap, then it'll be over. 406 00:41:07,480 --> 00:41:09,860 I guess you will have unequal boobs. 407 00:41:11,660 --> 00:41:17,270 Having unequal boobs, it'll be the same for you, Reporter. 408 00:41:20,170 --> 00:41:22,450 We're going now. 409 00:41:27,540 --> 00:41:29,520 The customer is... 410 00:41:29,520 --> 00:41:32,100 Why isn't she answering her phone all day? 411 00:41:32,100 --> 00:41:33,470 Didn't you fire her, Chief? 412 00:41:33,470 --> 00:41:38,040 Hey, if someone made a mistake and says sorry, you should forgive them once. What's wrong with your humanity? 413 00:41:38,040 --> 00:41:40,540 Chief. Maybe she got recruited by another station already? 414 00:41:40,540 --> 00:41:42,320 What are you talking about? It's only been two days. 415 00:41:42,320 --> 00:41:48,140 Other stations would have seen that the ratings on that day was so high. 416 00:41:48,140 --> 00:41:50,800 What are you going to do about Pyo Na Ri's job today, Chief? 417 00:41:50,800 --> 00:41:54,460 What do you mean what am I going to do? We need to put Pyo Na Ri back in unconditionally, that's what. 418 00:41:54,460 --> 00:41:56,520 Hurry up and you try calling her. 419 00:41:56,520 --> 00:42:01,850 Forget it. What do you mean she's been scouted? She's probably plastered. 420 00:42:01,850 --> 00:42:06,970 Oh, her phone is busy! Oh, you were calling her. 421 00:42:08,720 --> 00:42:13,090 Sunshine University Hospital 422 00:42:17,870 --> 00:42:19,420 Bovie. 423 00:42:27,850 --> 00:42:30,210 Hold on firmly. 424 00:42:37,130 --> 00:42:39,660 - Hurry and do a biopsy on this to see if it's spread to the lymphatic system.
- Yes. 425 00:42:39,660 --> 00:42:42,430 Finish up. Irrigation. 426 00:42:43,120 --> 00:42:45,600 - Pay some attention to the response to the new items.
- Yes. 427 00:42:45,600 --> 00:42:46,760 What about Mother? 428 00:42:46,760 --> 00:42:51,400 She's coming back tomorrow. She says to come meet her at the airport. 429 00:42:51,400 --> 00:42:56,340 I think she's had a phone call with Announcer Geum Soo Jung. She was in a good mood. 430 00:42:58,410 --> 00:43:02,990 It's pretty, right? It will look good on her, right? 431 00:43:02,990 --> 00:43:06,530 - Yeah.
- You don't need me today, right? 432 00:43:06,530 --> 00:43:08,590 Yeah. 433 00:43:08,590 --> 00:43:10,370 I'll prepare the car. 434 00:43:10,400 --> 00:43:17,100 Yeah. Secretary Cha, but I want someone else to wear this. 435 00:43:17,100 --> 00:43:20,270 But if I do, you'll go and tattle to my mother if I did, right? 436 00:43:20,270 --> 00:43:21,550 Which other woman? 437 00:43:21,550 --> 00:43:24,090 - Weather forecaster.
- Weather? 438 00:43:24,090 --> 00:43:28,860 You mean, Cloud Poo? Are you talking about the "breathing in wind and poop cloud" ? 439 00:43:28,860 --> 00:43:34,030 You're having an affair already? Your mother said she's going to look into a wedding hall as soon as she's back. 440 00:43:34,030 --> 00:43:40,350 Let's say it's an affair. Anyway, I'll go into the wedding hall with the woman my mother chooses. 441 00:43:43,040 --> 00:43:45,260 What's wrong with me? 442 00:43:46,460 --> 00:43:51,380 But this outfit. I want to see it on that woman once. 443 00:43:51,380 --> 00:43:56,480 Then I'll see then if it's an affair, pity, compassion, or just what-if. 444 00:43:56,480 --> 00:43:59,460 Couldn't I find out exactly how I really feel? 445 00:43:59,460 --> 00:44:03,160 I'm just making it seem like I'm asking you a question. No need to answer it. 446 00:44:05,200 --> 00:44:09,920 If he's being honest like that, I can't go and tattle. 447 00:44:10,990 --> 00:44:14,820 Patient, wake up. 448 00:44:17,210 --> 00:44:20,940 Reporter? Reporter? 449 00:44:20,940 --> 00:44:24,170 I've completely lost interest in you. 450 00:44:24,170 --> 00:44:27,840 Patient? Are you awake? 451 00:44:31,490 --> 00:44:35,430 Your surgery is finished. Good job. We will move you to the room. 452 00:44:35,430 --> 00:44:38,540 How did it go? Did it spread? 453 00:44:38,540 --> 00:44:40,180 Do I get radiation therapy? 454 00:44:40,180 --> 00:44:43,620 The doctor will explain the details after we move you up to the recovery room. 455 00:44:43,620 --> 00:44:48,820 Okay, the doctor will tell me after I go up. 456 00:44:50,210 --> 00:44:54,080 You can have water in four hours and we will take your blood pressure. 457 00:44:54,080 --> 00:44:57,040 Bear with it please. We're putting in pain killer right now. 458 00:44:57,040 --> 00:45:01,030 I've put in the IV but you will be in a lot of pain today as the anesthesia wears off. 459 00:45:01,030 --> 00:45:05,090 When you feel pain, press this and more medicine will go in. 460 00:45:05,090 --> 00:45:08,320 Whenever you feel pain, don't hold back and press it. 461 00:45:13,390 --> 00:45:15,560 One, two, three. 462 00:45:26,720 --> 00:45:29,580 What's wrong with her? 463 00:45:29,580 --> 00:45:34,150 That's how you'll screw up the broadcast. What is he doing so foolishly? 464 00:45:34,150 --> 00:45:37,960 Okay. Thank you. You're a great help. 465 00:45:40,830 --> 00:45:45,680 I mean, who is doing the 7'o clock weather report tonight? 466 00:45:46,840 --> 00:45:49,220 Am I going to have to do the 7'o clock live broadcast too? 467 00:45:49,220 --> 00:45:50,720 But you do the 9 o'clock golden time. 468 00:45:50,720 --> 00:45:52,250 Why are you greedy? 469 00:45:52,250 --> 00:45:56,950 Must the audience get so tired from always seeing you at 7 then at 9? 470 00:45:56,950 --> 00:46:01,500 I mean, we don't have a lot of time left so that's why I was saying it! 471 00:46:01,500 --> 00:46:04,860 Pyo Na Ri is gone, so why haven't they replaced her? 472 00:46:04,860 --> 00:46:07,190 They couldn't have scouted someone from some other place? 473 00:46:07,190 --> 00:46:09,110 Already? 474 00:46:09,110 --> 00:46:10,270 Maybe they won't do the weather. 475 00:46:10,270 --> 00:46:12,230 Why wouldn't they do the weather? 476 00:46:12,230 --> 00:46:13,890 True. 477 00:46:17,090 --> 00:46:18,710 Sit. 478 00:46:22,220 --> 00:46:26,430 Let's have someone volunteer before we screw up the broadcast. Anyone? 479 00:46:27,490 --> 00:46:30,150 Me. 480 00:46:51,830 --> 00:46:54,750 Just don't get caught by Announcer Geum Soo Jeong. 481 00:46:54,750 --> 00:46:57,490 Is she my wife? She and I only went on an arranged date. 482 00:46:57,490 --> 00:47:01,110 Before you went on the date, the two families agreed already. 483 00:47:02,600 --> 00:47:08,390 It's not an affair. It's just that you pity her so you want to dress her once in nice clothes. 484 00:47:08,390 --> 00:47:10,980 That's probably all it is with the weather forecaster. 485 00:47:33,580 --> 00:47:36,080 You have a call. 486 00:47:37,260 --> 00:47:39,070 I don't know. 487 00:47:39,070 --> 00:47:41,100 Aren't you going to answer? 488 00:47:44,610 --> 00:47:46,530 I'm thirsty. 489 00:47:51,960 --> 00:47:55,840 Why are you so rude to your superior at work? 490 00:47:55,840 --> 00:47:59,490 You can't drink water before the anesthesia wears out. Don't you know? 491 00:48:00,170 --> 00:48:03,120 Drink in four hours. 492 00:48:04,540 --> 00:48:11,260 So why didn't you bring a guardian and bother me? I'm in a lot of pain, seriously. 493 00:48:11,260 --> 00:48:13,720 I didn't say anything. 494 00:48:16,540 --> 00:48:18,520 I can't suck this. 495 00:48:22,350 --> 00:48:26,770 Hey, just turn off your phone if you're not going to answer it. 496 00:48:26,770 --> 00:48:30,280 Just suck this thing hard. 497 00:48:30,980 --> 00:48:34,760 It's not good for your lungs to be numb. Hurry and do it. 498 00:48:34,760 --> 00:48:37,450 I know, I know. I know that too! 499 00:48:38,480 --> 00:48:41,800 It's not the pain, it's the noise that's driving me crazy. 500 00:48:48,020 --> 00:48:51,140 Your surgery went well for you? 501 00:48:51,140 --> 00:48:53,770 You would have loved it if I had died. 502 00:48:53,770 --> 00:48:58,040 Seeing how you talk, I guess it went really well. 503 00:49:06,790 --> 00:49:09,290 Answer your call. 504 00:49:09,290 --> 00:49:12,030 There's no one that would call me. 505 00:49:12,030 --> 00:49:16,320 For someone who has no one that would call, there are 100 calls-- 506 00:49:16,320 --> 00:49:19,520 What? It's the chief's number. 507 00:49:26,090 --> 00:49:28,460 Do you think the news is time for you to brag about your beauty? 508 00:49:28,460 --> 00:49:32,220 Do you think the news is some broadcast for you to seduce men? 509 00:49:32,220 --> 00:49:34,620 Do you think a weather forecaster is a knock off announcer? 510 00:49:34,620 --> 00:49:39,080 Do you think the news is for you to have a dating life? 511 00:49:39,080 --> 00:49:41,470 News is . . . 512 00:49:45,490 --> 00:49:48,720 You can do it. What Pyo Na Ri was doing. 513 00:49:49,630 --> 00:49:54,010 Take it off. Change your outfit. What the heck is that? 514 00:49:55,770 --> 00:50:00,000 Is this the army? She's doing army morale training. 515 00:50:00,000 --> 00:50:02,940 She should've been born a man. What a mistake, huh? 516 00:50:02,940 --> 00:50:06,730 Right? It's true. 517 00:50:12,090 --> 00:50:14,230 Why aren't you answering your phone? Why, punk?! 518 00:50:14,230 --> 00:50:16,440 You didn't answer the phone from being plastered all day, right? 519 00:50:16,440 --> 00:50:20,390 Are you happy that you were off for two days?! Get over here now! 520 00:50:21,990 --> 00:50:25,560 What? Then I'm working again? 521 00:50:25,560 --> 00:50:29,850 You know how many calls... Nevermind. If you ruin it this time, there won't be another chance. 522 00:50:29,850 --> 00:50:32,070 Get over here now! 523 00:50:38,680 --> 00:50:43,150 [Meteorological Office]
While I'm looking at where I'm going. ♬ 524 00:50:43,150 --> 00:50:47,550 Meterologist, this is SBC Pyo Na Ri. 525 00:50:47,550 --> 00:50:51,890 What's the evening forecast today? Localized torrential rain? 526 00:50:51,890 --> 00:50:56,190 Really? To SBC station please. 527 00:50:56,190 --> 00:51:01,770 Okay. 528 00:51:04,140 --> 00:51:10,640 Is the wind stronger or the rain stronger? 529 00:51:10,640 --> 00:51:15,610 Any area to be on caution? 530 00:51:15,610 --> 00:51:20,180 Highest precipitation. Yes. 531 00:51:20,180 --> 00:51:25,140 Yes, I got it. 532 00:51:25,140 --> 00:51:29,390 ♬ Yeah. Don't you ever let go. ♬ 533 00:51:35,620 --> 00:51:40,970 Sunbaenim, I just sent a picture. 534 00:51:40,970 --> 00:51:46,040 Yes. Put a localized torrential rain in the western central area. 535 00:51:46,040 --> 00:51:51,280 And also put up a big thunderbolt and typhoon symbols too. I'd like some arrows on those. 536 00:51:51,280 --> 00:51:54,580 I'll give you the report. Yes. 537 00:51:54,580 --> 00:52:00,910 Yes, I'm sorry, I'm on the move right now. 538 00:52:00,910 --> 00:52:05,080 So you are the weather miss. I guess you went to visit someone at the hospital? 539 00:52:05,080 --> 00:52:08,350 Pardon? Oh, that's not really... 540 00:52:08,350 --> 00:52:12,930 Yes.
Step Ste. Where do we go now? ♬ 541 00:52:16,520 --> 00:52:21,440 Oh, I almost missed you. 542 00:52:22,970 --> 00:52:24,510 Here. 543 00:52:25,010 --> 00:52:26,730 No. 544 00:52:26,730 --> 00:52:31,570 - What?
- This is the 7'o clock weather forecaster's attire. 545 00:52:31,570 --> 00:52:34,600 Give it to her and come back. 546 00:52:39,040 --> 00:52:40,840 Yes. 547 00:52:43,090 --> 00:52:45,800 Where's mine? 548 00:52:52,180 --> 00:52:55,780 You should have stopped her. What is this? 549 00:52:55,780 --> 00:53:01,090 How important is that broadcast for her to jump out on the day she got her surgery? 550 00:53:01,090 --> 00:53:06,200 What if the bleeding doesn't stop and her surgery area is gushing out blood? 551 00:53:10,650 --> 00:53:14,860 So that she will be loved after getting married, 552 00:53:14,860 --> 00:53:22,100 I did the surgery with so much care and caution to the 0.1 mm. 553 00:53:22,100 --> 00:53:26,940 But she runs out of the hospital room this way?! As a patient!!! 554 00:53:35,680 --> 00:53:38,240 Give him some applause. 555 00:53:41,570 --> 00:53:47,550 She thinks a doctor's words are like a few pine nuts floating on top of sujeonggwa (persimmon punch). 556 00:53:48,220 --> 00:53:52,170 She thinks my words are no better than dog poop. What is this? 557 00:53:52,170 --> 00:53:55,280 Seriously, people who work in broadcasting, 558 00:53:55,280 --> 00:53:59,730 are they fearless or ignorant or senseless? 559 00:53:59,730 --> 00:54:03,130 Do they think they have many lives? 560 00:54:03,130 --> 00:54:07,300 - They don't know how precious their bodies are.
- I know. 561 00:54:08,660 --> 00:54:12,210 We've got a private room available now. You can move. 562 00:54:14,720 --> 00:54:20,070 Don't take the patient back even if she comes back. Hurry and move him. 563 00:54:20,070 --> 00:54:21,840 Wait. 564 00:54:22,800 --> 00:54:24,230 Yes? 565 00:54:36,870 --> 00:54:40,240 Pyo Na Ri still isn't here, Chief. 566 00:54:40,240 --> 00:54:43,330 Listen to me. Put Na Joo Hui there. 567 00:54:43,330 --> 00:54:46,900 Don't worry. Na Joo Hui will get good ratings too. 568 00:54:46,900 --> 00:54:49,240 She's prettier and younger. 569 00:54:49,240 --> 00:54:51,960 She's more suitable to our sophisticated news image without the cheap look. 570 00:54:51,960 --> 00:54:54,320 Pyo Na Ri can't even pretend to have it. 571 00:54:54,320 --> 00:54:58,970 - Then, should we do that?
- Who? Who are you going to go with, Chief? 572 00:55:01,460 --> 00:55:03,450 This is it. 573 00:55:10,790 --> 00:55:14,490 You... should have passed that on properly. 574 00:55:14,490 --> 00:55:18,470 She's the 7 o'clock news weather forecaster. Isn't she Cloud Poo? 575 00:55:18,470 --> 00:55:20,850 They switched her out? 576 00:55:24,160 --> 00:55:27,100 I can hear you. Okay, I hear you. 577 00:55:27,100 --> 00:55:32,210 - Make a decision, Chief.
- Ah, stop rushing me. 578 00:55:35,150 --> 00:55:39,310 Stop looking for the Pyo Na Ri who got sacked and make the decision. 579 00:55:39,310 --> 00:55:43,070 Is the sacked Pyo Na Ri the one you are waiting for by chance? 580 00:55:44,450 --> 00:55:47,410 For Seoul, Gyeongi and Chungcheong areas... 581 00:55:47,410 --> 00:55:51,420 precipitation is expected... 582 00:55:53,250 --> 00:55:55,520 Ah... dizzy 583 00:56:06,190 --> 00:56:09,040 I wonder if she's going to wear Mom's clothes today. 584 00:56:09,040 --> 00:56:14,270 - Mom's clothes fits Noona?
- My noona is the prettiest when she wears Mom's clothes. 585 00:56:14,270 --> 00:56:15,860 Wait and see. 586 00:56:26,630 --> 00:56:29,360 I'm sorry for being late. 587 00:56:29,360 --> 00:56:34,450 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 588 00:56:34,450 --> 00:56:36,630 I'm sorry, Chief. Sorry. 589 00:56:36,630 --> 00:56:40,100 She's here? Chief? Pyo Na Ri's here? 590 00:56:40,100 --> 00:56:43,410 Yup, she's here. 591 00:56:43,410 --> 00:56:46,470 I'm sorry, Chief. Sorry. 592 00:56:49,490 --> 00:56:56,530 Timing and subtitles brought to you by
The Forecast of Love Team @ Viki
593 00:56:59,560 --> 00:57:03,070 Is this why you made me drink? 594 00:57:03,070 --> 00:57:07,970 This isn't your place anymore, Unni. 595 00:57:12,130 --> 00:57:14,290 Can you manage it? 596 00:57:18,150 --> 00:57:20,920 Yes, I can do this. 597 00:57:24,850 --> 00:57:27,130 Where are those clothes from? 598 00:57:33,720 --> 00:57:39,100 Let's go with an affair for now. I think it's true I'm having an affair. 599 00:57:40,330 --> 00:57:42,540 Be tough, Pyo Na Ri. 600 00:57:45,500 --> 00:57:49,730 I don't want to go to the private room.
You knew I was a jerk ♬ 601 00:57:49,730 --> 00:57:52,930 ♬ You knew it before we met ♬ 602 00:57:52,930 --> 00:57:55,510 Why are both standing there? 603 00:57:55,510 --> 00:58:00,450 Standby. News Title, 3, 2, 1. Cue. 604 00:58:00,450 --> 00:58:03,980 ♬ I pretend to be okay and so full of myself ♬ 605 00:58:03,980 --> 00:58:08,150 ♬ Just because you laugh I won't believe you ♬ 606 00:58:09,310 --> 00:58:10,670 Can you really do this? 607 00:58:10,670 --> 00:58:15,650 I can do it. Even if I die, I will die right here. 608 00:58:15,650 --> 00:58:18,840 ♬ (You are definitely so bad) ♬ 609 00:58:19,530 --> 00:58:22,960 Be tough, Pyo Na Ri.
I don't want to let go (for some reason)
610 00:58:22,960 --> 00:58:26,020 I think it's true I'm having an affair.
I want to hang on more (for some reason)
611 00:58:26,020 --> 00:58:29,250 ♬ I don't want to let go of you ♬ 612 00:58:29,250 --> 00:58:32,090 ♬ I want to hang on you beside me ♬ 613 00:58:32,090 --> 00:58:36,560 ♬ Easily said the hurtful words, the bitter words ♬ 614 00:58:36,560 --> 00:58:40,020 ♬ Everything I've put up with ♬ 615 00:58:40,020 --> 00:58:43,630 ♬ I don't want to let you go ♬ 616 00:58:43,630 --> 00:58:46,260 ♬ I want you with me somehow ♬ 617 00:58:46,260 --> 00:58:49,860 It's not the breast cancer but a heart attack because of you that's going to kill me. 618 00:58:49,860 --> 00:58:52,570 - Whatever!
- You are so bad about listening to me.
619 00:58:52,570 --> 00:58:55,790 No, I'm not. No, it's not true! 620 00:58:55,790 --> 00:58:59,690 You're going to have an affair like this, on purpose? 621 00:58:59,690 --> 00:59:01,910 You're going to broadcast it? That I have breast cancer? . 622 00:59:01,910 --> 00:59:04,040 I should have died but I only came back having committed acts I should die for. 623 00:59:04,040 --> 00:59:06,830 Does Hwa Shin know too? That you are sick? 624 00:59:06,830 --> 00:59:09,000 I can keep one secret from you, right? 625 00:59:09,000 --> 00:59:12,900 Your friend, Reporter. He doesn't have a girlfriend? 626 00:59:12,900 --> 00:59:15,940 ♬ I don't want to let you go ♬ 52394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.