Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,350 --> 00:00:09,050
(Episode 3)
2
00:00:13,770 --> 00:00:15,040
What a sight.
3
00:00:21,270 --> 00:00:22,470
What did Mr Oh say?
4
00:00:25,740 --> 00:00:27,740
(SBC Open Recruitment Application)
5
00:00:34,440 --> 00:00:37,440
I'm leaving. Do better tomorrow.
6
00:00:39,740 --> 00:00:41,170
Do you realise...
7
00:00:41,170 --> 00:00:43,400
how much you made my heart... My heart was racing...
8
00:00:43,840 --> 00:00:47,700
while you were doing the weather because I feared you'd mess up.
9
00:00:48,300 --> 00:00:51,100
I was so scared that you'd make a mistake.
10
00:00:51,570 --> 00:00:52,800
What's wrong with you?
11
00:00:56,200 --> 00:00:57,900
Who said you could drink before going on air?
12
00:00:57,900 --> 00:01:00,670
Why do you make my heart race?
13
00:01:00,670 --> 00:01:02,900
Why do you make my heart flutter?
14
00:01:05,240 --> 00:01:08,570
I'm really not interested in your chest any more.
15
00:01:15,400 --> 00:01:16,740
Don't worry.
16
00:01:17,240 --> 00:01:19,770
That was my final broadcast.
17
00:02:22,370 --> 00:02:23,600
Mr Ko!
18
00:02:26,300 --> 00:02:27,300
Hello.
19
00:02:27,300 --> 00:02:29,840
How do I look? Does it look good?
20
00:02:30,710 --> 00:02:34,000
Thank you for bringing it yourself.
21
00:02:37,570 --> 00:02:41,440
Do you like the outfit? Mr Ko is a fan of yours.
22
00:02:41,440 --> 00:02:48,270
No matter how busy he is, he makes sure to watch your news.
23
00:02:48,270 --> 00:02:50,000
Fan? Whatever.
24
00:02:50,000 --> 00:02:52,030
You need to do the news,
25
00:02:52,030 --> 00:02:53,400
so I'll let you go.
26
00:02:53,400 --> 00:02:56,700
Why don't you watch me, since you're here anyway?
27
00:02:56,700 --> 00:02:58,750
You've never seen the newsroom, have you?
28
00:02:58,750 --> 00:03:00,270
No, I...
29
00:03:00,270 --> 00:03:01,370
That's why he's here.
30
00:03:01,370 --> 00:03:02,870
The outfit was an excuse.
31
00:03:02,870 --> 00:03:06,470
This is the first time you saw each other since the blind date.
32
00:03:25,740 --> 00:03:28,770
I wouldn't have been fired if I were only wearing that outfit.
33
00:03:48,540 --> 00:03:50,470
(Newsroom Director)
34
00:03:56,470 --> 00:03:58,040
Did you fire Na Ri?
35
00:03:59,540 --> 00:04:00,870
- Yes.
- Why?
36
00:04:02,370 --> 00:04:03,740
- Why?
- Yes. Why?
37
00:04:16,240 --> 00:04:17,400
Hello.
38
00:04:18,200 --> 00:04:21,010
- Two bottles of beer, please.
- Okay.
39
00:04:24,510 --> 00:04:26,840
Have you changed in the three years that I was away?
40
00:04:26,840 --> 00:04:29,010
You always loved the reporter...
41
00:04:29,010 --> 00:04:31,740
responsible for the highest ratings...
42
00:04:31,740 --> 00:04:35,370
among the 30 segments and carried them on your back,
43
00:04:35,370 --> 00:04:38,640
showing unabashedly just how much you cared about ratings.
44
00:04:38,640 --> 00:04:40,840
How could you fire her, rather than award her?
45
00:04:40,840 --> 00:04:42,150
Should I carry you, too?
46
00:04:42,150 --> 00:04:43,510
What are you talking about?
47
00:04:45,510 --> 00:04:46,540
What is this?
48
00:04:48,510 --> 00:04:49,870
(Viewership by minute)
49
00:04:51,870 --> 00:04:52,870
What?
50
00:04:54,340 --> 00:04:55,740
Weather isn't the news.
51
00:04:55,740 --> 00:04:57,140
Then why is it on during the news?
52
00:04:57,140 --> 00:04:59,740
He only carries reporters, and she isn't one.
53
00:04:59,740 --> 00:05:02,870
She doesn't read the news someone else writes, like a parrot.
54
00:05:02,870 --> 00:05:05,800
She researches the weather herself, which changes daily...
55
00:05:05,800 --> 00:05:08,740
and writes her own article...
56
00:05:08,740 --> 00:05:11,170
and takes full responsibility for the weather.
57
00:05:11,170 --> 00:05:13,970
If a weather forecaster isn't a weather specialist reporter,
58
00:05:13,970 --> 00:05:16,640
what is she? An announcer? Then why is she a part of the newsroom?
59
00:05:49,270 --> 00:05:53,570
(Complainer)
60
00:05:55,240 --> 00:05:57,640
I was fired anyway. Who cares about a fan?
61
00:06:11,000 --> 00:06:12,140
May I join you?
62
00:06:12,840 --> 00:06:13,900
Wait a second.
63
00:06:14,600 --> 00:06:16,240
That seat isn't yours.
64
00:06:17,200 --> 00:06:19,070
It's vacant anyway. Let me sit here.
65
00:06:19,500 --> 00:06:22,970
There are plenty of vacant seats. Look, there's one there and there.
66
00:06:24,300 --> 00:06:25,370
Look.
67
00:06:26,200 --> 00:06:28,640
How many weather forecasters are you a fan of?
68
00:06:28,640 --> 00:06:30,440
Which announcers are you a fan of?
69
00:06:30,440 --> 00:06:32,900
Or are you a fan of every woman on TV?
70
00:06:33,400 --> 00:06:35,770
- Is that wrong?
- Of course, it's wrong.
71
00:06:39,440 --> 00:06:40,840
Isn't it wrong?
72
00:06:42,600 --> 00:06:43,670
Is it okay?
73
00:06:45,670 --> 00:06:46,870
I guess it's okay.
74
00:06:47,770 --> 00:06:51,970
I don't think I did anything wrong to you today.
75
00:06:53,140 --> 00:06:56,540
Why are you arguing with me whether or not it's wrong?
76
00:06:59,570 --> 00:07:00,570
You're right.
77
00:07:01,340 --> 00:07:02,370
Please...
78
00:07:04,570 --> 00:07:07,000
sponsor me with your clothes.
79
00:07:10,670 --> 00:07:11,900
Forget it, if you don't want to.
80
00:07:16,170 --> 00:07:17,670
I'm a businessman,
81
00:07:18,270 --> 00:07:21,740
so I don't take losses unless it's for a friend or girlfriend.
82
00:07:22,070 --> 00:07:25,470
If I sponsor you, what will you do for me?
83
00:07:28,040 --> 00:07:31,570
- Only a friend or girlfriend?
- Yes.
84
00:07:37,740 --> 00:07:38,940
A friend or girlfriend.
85
00:07:44,000 --> 00:07:46,370
Then I'll just become a friend or girlfriend.
86
00:07:49,570 --> 00:07:53,370
I guess you don't need any more friends or girlfriends, right?
87
00:07:54,270 --> 00:07:55,340
Right.
88
00:07:57,040 --> 00:07:58,340
I'm sorry.
89
00:07:59,470 --> 00:08:00,500
Because I...
90
00:08:01,070 --> 00:08:03,240
always need friends and boyfriend.
91
00:08:12,940 --> 00:08:16,800
You looked like you were passing by. You may go.
92
00:08:22,140 --> 00:08:25,100
Will you be okay? You look like you drank a lot.
93
00:08:25,100 --> 00:08:26,140
Yes.
94
00:08:29,740 --> 00:08:31,040
You did well today.
95
00:08:40,610 --> 00:08:41,640
There's no way.
96
00:08:59,770 --> 00:09:01,740
(Intensive Care Unit)
97
00:09:13,740 --> 00:09:15,760
She hasn't eaten all day.
98
00:09:15,760 --> 00:09:17,340
What if she faints?
99
00:09:17,340 --> 00:09:20,070
She isn't sleeping either. Her light is on all night.
100
00:09:20,070 --> 00:09:22,200
She stands by her window, looking out like a ghost.
101
00:09:26,470 --> 00:09:27,700
She's asleep.
102
00:09:31,140 --> 00:09:32,200
Kids!
103
00:09:32,840 --> 00:09:33,900
Let's go!
104
00:09:34,270 --> 00:09:36,170
Hello everyone.
105
00:09:37,000 --> 00:09:39,860
We will now begin Newsleader...
106
00:09:39,860 --> 00:09:42,340
for the last Friday of the month.
107
00:09:42,940 --> 00:09:44,370
The first item.
108
00:09:44,870 --> 00:09:47,700
You don't know where Ppal Gang lives, do you?
109
00:09:47,700 --> 00:09:50,640
With 8th party congress soon to be held, it has been confirmed...
110
00:09:50,640 --> 00:09:54,340
that North Korea launched another missile last night.
111
00:09:54,340 --> 00:09:55,400
Do you know?
112
00:09:56,240 --> 00:09:58,300
Are you meeting her alone or something?
113
00:09:58,300 --> 00:10:01,410
They fired two, but both failed,
114
00:10:01,410 --> 00:10:03,140
hurting their image.
115
00:10:03,140 --> 00:10:04,140
Are you?
116
00:10:08,940 --> 00:10:10,840
When you married my husband,
117
00:10:11,270 --> 00:10:14,540
you handed me an invitation yourself. Do you remember?
118
00:10:15,440 --> 00:10:17,370
But how could the ex-wife...
119
00:10:17,370 --> 00:10:18,500
come to the wedding?
120
00:10:18,500 --> 00:10:19,900
I gave a gift, too.
121
00:10:20,400 --> 00:10:23,170
I gave 10,000 dollars. Don't say you don't remember.
122
00:10:23,170 --> 00:10:25,610
How frightened do you think I was, as the bride,
123
00:10:25,610 --> 00:10:27,400
when my husband's ex-wife...
124
00:10:27,400 --> 00:10:29,300
gave 10,000 dollars as a wedding gift?
125
00:10:29,300 --> 00:10:31,770
Do you think I gave 10,000 dollars...
126
00:10:31,770 --> 00:10:34,400
because I liked you or Lee Joong Shin...
127
00:10:34,400 --> 00:10:35,840
who was getting married in six months?
128
00:10:36,440 --> 00:10:40,070
It was so that you wouldn't be cheap toward my daughter, Ppal Gang.
129
00:10:40,070 --> 00:10:42,700
You used that to buy yourself a designer bag instead, didn't you?
130
00:10:42,700 --> 00:10:45,170
Yes. How did you know?
131
00:10:45,170 --> 00:10:47,200
I used the gift money from a snake...
132
00:10:47,200 --> 00:10:49,700
to buy a bag made of an eel and I still carry it.
133
00:10:49,700 --> 00:10:51,610
- Stop pretending to be a mum...
- Also,
134
00:10:51,610 --> 00:10:53,000
I fed and clothed Ppal Gang...
135
00:10:53,000 --> 00:10:56,500
worth much more than 10,000 dollars using my own money.
136
00:10:56,840 --> 00:10:59,140
Who's the mum? The woman who gives money to the stepmum...
137
00:10:59,140 --> 00:11:02,500
or me, who cooked her three meals a day plus dessert for years,
138
00:11:02,500 --> 00:11:05,100
going grocery shopping and packing her lunch every day?
139
00:11:05,100 --> 00:11:07,700
I can't wait any longer. I'm going to find her and raise her myself.
140
00:11:07,700 --> 00:11:09,640
I even have a room for her at my place.
141
00:11:09,640 --> 00:11:11,240
You've never cooked in your life.
142
00:11:11,240 --> 00:11:13,790
Will you take in a high school senior and starve her to death?
143
00:11:13,790 --> 00:11:15,740
- Get out.
- I'm leaving.
144
00:11:18,300 --> 00:11:19,740
Relax your eyes.
145
00:11:28,570 --> 00:11:29,640
Hey!
146
00:11:33,170 --> 00:11:34,270
Taxi.
147
00:11:57,400 --> 00:11:58,400
Come on.
148
00:11:59,640 --> 00:12:00,640
Gosh.
149
00:12:13,540 --> 00:12:15,040
Taxi!
150
00:12:16,070 --> 00:12:18,670
Hi. Shinwol 2-dong, please.
151
00:12:19,040 --> 00:12:20,240
Driver...
152
00:12:23,340 --> 00:12:26,600
Please go to the intersection at the entrance to Shinwol 2-dong.
153
00:12:26,600 --> 00:12:28,240
All right, to Shinwol-dong.
154
00:12:31,640 --> 00:12:34,340
It was so hard to catch a taxi today.
155
00:12:35,340 --> 00:12:37,900
Do you think it's because it's a Friday?
156
00:12:38,340 --> 00:12:40,440
If it weren't for you,
157
00:12:40,440 --> 00:12:42,600
I'd have stayed on the curb all night.
158
00:12:42,600 --> 00:12:44,830
I was there for over 30 minutes.
159
00:12:44,830 --> 00:12:46,670
Thank you so much.
160
00:12:49,940 --> 00:12:53,140
I suddenly feel the alcohol hitting me. This is killing me.
161
00:12:59,040 --> 00:13:00,280
Excuse me.
162
00:13:00,280 --> 00:13:04,010
I feel nauseous. Could you please drive carefully?
163
00:13:04,010 --> 00:13:06,240
I might throw up.
164
00:13:09,170 --> 00:13:10,380
Excuse me.
165
00:13:10,380 --> 00:13:12,640
You don't want to get in an accident.
166
00:13:12,640 --> 00:13:15,140
You'll end up on the news.
167
00:13:16,770 --> 00:13:17,870
Please.
168
00:13:18,740 --> 00:13:20,140
I'm really going to throw up.
169
00:13:20,140 --> 00:13:21,370
Look.
170
00:13:21,370 --> 00:13:25,100
If you throw up here, you have to pay a penalty of 150 dollars.
171
00:13:25,770 --> 00:13:27,490
I have to clean the dirty car,
172
00:13:27,490 --> 00:13:30,060
and I won't be able to work for a day because of the smell.
173
00:13:30,060 --> 00:13:32,020
Especially on a Friday like today,
174
00:13:32,020 --> 00:13:33,670
150 dollars isn't enough.
175
00:13:33,670 --> 00:13:35,540
Why are you trying to scare me?
176
00:13:36,040 --> 00:13:37,870
This isn't a taxi.
177
00:13:46,900 --> 00:13:47,940
Why you...
178
00:13:52,140 --> 00:13:53,800
Are you sobering up from the walk?
179
00:13:54,870 --> 00:13:56,840
Did you get in my car knowing it wasn't a taxi?
180
00:13:58,700 --> 00:14:03,170
You wouldn't have given me a ride if I asked you to take me home.
181
00:14:07,440 --> 00:14:08,440
Mr Lee.
182
00:14:10,170 --> 00:14:13,240
Why do you think men never offer to take me home...
183
00:14:13,240 --> 00:14:14,970
before I ask them to?
184
00:14:16,770 --> 00:14:20,070
I always have to ask them to be my friend or boyfriend.
185
00:14:20,070 --> 00:14:22,330
Why is my life so pathetic?
186
00:14:22,330 --> 00:14:24,310
Where do you live?
187
00:14:24,310 --> 00:14:26,240
It's over there. We're almost there.
188
00:14:27,440 --> 00:14:30,070
I don't know how to thank you.
189
00:14:30,070 --> 00:14:32,500
I've never had a taxi driver walk me home.
190
00:14:32,500 --> 00:14:35,140
You're lucky a taxi driver is walking you home.
191
00:14:36,240 --> 00:14:39,600
Mr Lee. Aren't you going to ask whom I drank with?
192
00:14:39,600 --> 00:14:40,700
No, I'm not curious.
193
00:14:43,700 --> 00:14:47,070
You're never curious about anything about me.
194
00:14:50,900 --> 00:14:53,520
What are you even wearing?
195
00:14:53,520 --> 00:14:56,800
Gosh. I don't believe this.
196
00:14:57,900 --> 00:14:58,900
Here.
197
00:15:15,570 --> 00:15:17,240
I'll carry her. She's heavy.
198
00:15:17,700 --> 00:15:19,300
Make sure to move our car...
199
00:15:19,840 --> 00:15:21,740
if the cars in front of the restaurant pull out.
200
00:15:21,740 --> 00:15:22,740
Okay.
201
00:15:23,170 --> 00:15:24,170
Na Ri?
202
00:15:29,070 --> 00:15:32,320
I've never seen her with a man.
203
00:15:32,320 --> 00:15:34,640
What's that? Is she drunk?
204
00:15:35,070 --> 00:15:37,700
Na Ri looked totally sexy when she was doing the weather today.
205
00:15:37,700 --> 00:15:40,070
Don't talk like that about Na Ri.
206
00:15:40,070 --> 00:15:41,670
Stop talking about her and let's go.
207
00:15:42,440 --> 00:15:44,840
Hey. Are you out of your mind? Where are you going?
208
00:15:44,840 --> 00:15:46,100
Leave them alone and let's go.
209
00:15:46,100 --> 00:15:48,140
You carry Ppal Gang.
210
00:15:48,540 --> 00:15:51,500
I'd like to see the face of the guy...
211
00:15:51,500 --> 00:15:52,600
that makes a girl drink when he's sober.
212
00:15:52,600 --> 00:15:54,070
What's wrong with all of you?
213
00:15:54,070 --> 00:15:55,570
Let Na Ri go on dates.
214
00:15:59,240 --> 00:16:00,240
Here.
215
00:16:06,100 --> 00:16:07,800
What am I supposed to do from tomorrow?
216
00:16:11,170 --> 00:16:12,170
Go on blind dates.
217
00:16:14,070 --> 00:16:15,900
Go on blind dates and get married.
218
00:16:20,770 --> 00:16:21,800
What?
219
00:16:22,170 --> 00:16:23,840
Do you think I'm being mean?
220
00:16:26,540 --> 00:16:29,740
You should find someone better than me and rub it in.
221
00:16:31,140 --> 00:16:32,970
Someone better than you?
222
00:16:33,900 --> 00:16:36,740
Could that happen to someone who just got fired...
223
00:16:36,740 --> 00:16:39,400
and lives on that rooftop?
224
00:16:40,900 --> 00:16:42,900
Even you were out of my league.
225
00:16:44,900 --> 00:16:47,800
Fine, I'd like to meet someone way better than you...
226
00:16:48,140 --> 00:16:51,150
and love him with all my heart even if it doesn't work out.
227
00:16:51,150 --> 00:16:53,240
You reveal your true self when you're drunk.
228
00:16:56,500 --> 00:16:57,500
Is this it?
229
00:16:58,340 --> 00:16:59,340
Yes.
230
00:17:00,340 --> 00:17:01,340
Go in.
231
00:17:02,400 --> 00:17:03,400
Okay.
232
00:17:05,500 --> 00:17:06,680
Oh, right.
233
00:17:06,680 --> 00:17:08,810
Why did you call me earlier?
234
00:17:08,810 --> 00:17:09,940
I pressed the wrong button.
235
00:17:09,940 --> 00:17:11,400
Why would I call you?
236
00:17:13,340 --> 00:17:14,340
You wouldn't.
237
00:17:15,170 --> 00:17:17,840
- Yes.
- Of course.
238
00:17:22,040 --> 00:17:23,540
I guess this is it.
239
00:17:26,540 --> 00:17:27,540
I guess so.
240
00:17:31,670 --> 00:17:32,700
Bye.
241
00:18:11,940 --> 00:18:14,340
(Correction! My dad is not a swindler.)
242
00:18:17,770 --> 00:18:20,940
Ppal Gang, stop this and let's leave.
243
00:18:25,040 --> 00:18:26,140
Oh, no.
244
00:18:33,040 --> 00:18:35,580
- Mother, Ppal Gang.
- Ppal Gang.
245
00:18:35,580 --> 00:18:37,070
Do you think...
246
00:18:37,070 --> 00:18:40,500
that low life would blink an eye if you stand here like this?
247
00:18:41,040 --> 00:18:43,030
I don't think of him as my son any more.
248
00:18:43,030 --> 00:18:46,490
He isn't your uncle. Or your brother-in-law.
249
00:18:46,490 --> 00:18:49,700
Let's take Ppal Gang and leave. Come on, let's leave.
250
00:18:49,700 --> 00:18:51,870
- Wait.
- What do you think you're doing?
251
00:18:51,870 --> 00:18:53,040
Ppal Gang.
252
00:18:53,040 --> 00:18:54,540
You're no better than a dog.
253
00:18:54,540 --> 00:18:56,940
Come with Mum. Let's go.
254
00:18:56,940 --> 00:18:58,740
Let's go.
255
00:18:58,740 --> 00:19:00,500
- Come on, let's go.
- Ppal Gang.
256
00:19:45,900 --> 00:19:47,400
(Pyo Na Ri)
257
00:19:55,900 --> 00:19:56,940
Hi.
258
00:20:09,940 --> 00:20:12,140
- What?
- Do you have anything to tell me?
259
00:20:16,340 --> 00:20:18,440
Should I quit work and do something else?
260
00:20:21,640 --> 00:20:23,000
Weren't you planning...
261
00:20:23,000 --> 00:20:25,200
to prepare for the announcer test while being a weather forecaster?
262
00:20:27,340 --> 00:20:28,840
Don't quit, since you never know.
263
00:20:29,270 --> 00:20:31,470
I like that you're a weather forecaster.
264
00:20:32,270 --> 00:20:33,370
I'm proud of you.
265
00:20:34,200 --> 00:20:35,340
What are you proud of?
266
00:20:37,670 --> 00:20:38,970
Do you really want to be an announcer?
267
00:20:40,270 --> 00:20:41,970
Yes, I do.
268
00:20:45,870 --> 00:20:48,570
Do you know why the strap...
269
00:20:48,570 --> 00:20:49,940
of my name tag is red?
270
00:20:50,310 --> 00:20:52,120
Announcers have blue straps.
271
00:20:52,120 --> 00:20:53,330
What are you saying?
272
00:20:53,330 --> 00:20:56,840
You never know when weather forecasters will get fired.
273
00:20:57,340 --> 00:20:59,570
Announcers are always safe with the blue strap.
274
00:20:59,940 --> 00:21:01,540
They're full-time employees.
275
00:21:03,670 --> 00:21:06,370
Only the full-time employees have blue straps.
276
00:21:08,640 --> 00:21:11,110
I don't know if it's because I have a red strap,
277
00:21:11,110 --> 00:21:13,870
but I'm not curious about what kind of people...
278
00:21:13,870 --> 00:21:15,400
those at the broadcasting station are.
279
00:21:15,400 --> 00:21:19,110
I only see the colour of their straps.
280
00:21:19,110 --> 00:21:21,470
Do you know how important it is to find the right line?
281
00:21:21,840 --> 00:21:24,040
I studied at academies,
282
00:21:24,440 --> 00:21:26,860
was trained at an announcer institution for two years,
283
00:21:26,860 --> 00:21:28,900
failed the announcer test twice...
284
00:21:28,900 --> 00:21:31,270
and barely became a weather forecaster.
285
00:21:31,640 --> 00:21:33,140
It's been four years.
286
00:21:33,740 --> 00:21:36,600
I don't know what I can do better than now...
287
00:21:36,970 --> 00:21:38,540
or what I like.
288
00:21:39,000 --> 00:21:42,810
My dream is to at least became an announcer...
289
00:21:43,140 --> 00:21:45,240
and a full-time employee.
290
00:22:08,770 --> 00:22:10,640
I'll go home now. Finish up.
291
00:22:10,640 --> 00:22:12,940
- Yes, Sir.
- See you.
292
00:22:15,740 --> 00:22:17,640
Guys, take good care of Ppal Gang.
293
00:22:23,170 --> 00:22:24,200
Here.
294
00:22:25,470 --> 00:22:26,970
Aren't you going to eat anything?
295
00:22:26,970 --> 00:22:29,470
Stop making a fuss about your dad being sick.
296
00:22:30,400 --> 00:22:31,640
I can't stand it any longer.
297
00:22:33,370 --> 00:22:34,800
Can you help me with something?
298
00:22:37,370 --> 00:22:38,500
If you will, I'll eat.
299
00:22:51,770 --> 00:22:53,370
Please sit down.
300
00:23:03,100 --> 00:23:06,810
I was expecting a male doctor.
301
00:23:06,810 --> 00:23:10,590
You've been transferred here by our orthopaedist.
302
00:23:10,590 --> 00:23:11,670
Yes.
303
00:23:12,270 --> 00:23:15,470
Your name is Geum Suk Ho. Obviously I was expecting a male doctor.
304
00:23:15,470 --> 00:23:17,640
Do you know our orthopaedist?
305
00:23:19,240 --> 00:23:21,400
- No.
- Because you're a male patient,
306
00:23:21,400 --> 00:23:24,340
we decided to see you as soon as we could.
307
00:23:24,340 --> 00:23:26,640
Isn't it too early to call me a patient?
308
00:23:26,640 --> 00:23:30,300
We'll let you know the test result as soon as we can.
309
00:23:35,070 --> 00:23:36,140
Well...
310
00:23:36,540 --> 00:23:38,510
Would you prefer a male doctor?
311
00:23:38,510 --> 00:23:39,640
Take a look.
312
00:23:41,600 --> 00:23:43,570
Dr Choi is available in two months.
313
00:23:43,570 --> 00:23:46,500
Would you like to come back then?
314
00:23:47,800 --> 00:23:48,840
Fine.
315
00:23:52,100 --> 00:23:54,070
Why are you...
316
00:23:54,070 --> 00:23:55,200
Please keep it short.
317
00:23:55,900 --> 00:23:58,540
Please change in the dressing room.
318
00:23:59,670 --> 00:24:00,770
Show him the way.
319
00:24:03,570 --> 00:24:05,140
Please come this way.
320
00:24:08,600 --> 00:24:09,600
(Dressing Room)
321
00:24:17,470 --> 00:24:18,770
Is she in?
322
00:24:22,070 --> 00:24:23,740
She forgot these.
323
00:24:26,770 --> 00:24:29,400
A friend of mine was diagnosed with late-stage breast cancer.
324
00:24:29,400 --> 00:24:31,600
It spreads so fast.
325
00:24:42,270 --> 00:24:43,870
Gosh.
326
00:24:49,700 --> 00:24:51,670
I see a nodule.
327
00:24:52,440 --> 00:24:54,070
It's this white part.
328
00:24:56,740 --> 00:24:58,300
We'll do a biopsy.
329
00:24:58,740 --> 00:25:00,540
- Sorry?
- Please come this way.
330
00:25:01,140 --> 00:25:02,200
Stand here.
331
00:25:05,770 --> 00:25:07,070
Hold the machine.
332
00:25:08,200 --> 00:25:09,840
Here, too.
333
00:25:11,900 --> 00:25:13,690
Stand closer to it.
334
00:25:13,690 --> 00:25:14,940
Stand closer.
335
00:25:14,940 --> 00:25:16,650
- Excuse me.
- Yes?
336
00:25:16,650 --> 00:25:17,800
I'll do it.
337
00:25:18,300 --> 00:25:19,400
Go ahead.
338
00:25:19,400 --> 00:25:21,500
- Should I get closer?
- A bit closer.
339
00:25:22,540 --> 00:25:23,870
It'll hurt a little.
340
00:25:29,270 --> 00:25:31,490
The more it hurts, the firmer your chest is.
341
00:25:31,490 --> 00:25:33,190
It means your body is young.
342
00:25:33,190 --> 00:25:34,300
Hang in there.
343
00:25:37,900 --> 00:25:39,570
It's for an accurate result.
344
00:25:40,070 --> 00:25:41,740
Here we go.
345
00:25:43,170 --> 00:25:44,270
A little bit more.
346
00:25:47,340 --> 00:25:48,400
Hold on.
347
00:26:04,140 --> 00:26:06,500
It's nothing compared to giving birth.
348
00:26:08,270 --> 00:26:09,540
Keep breathing.
349
00:26:09,940 --> 00:26:11,660
How could I breathe?
350
00:26:11,660 --> 00:26:12,740
Hold your breath.
351
00:26:22,400 --> 00:26:24,290
Did he get a check-up?
352
00:26:24,290 --> 00:26:25,970
- I guess.
- Goodness.
353
00:26:25,970 --> 00:26:27,040
Why is he here?
354
00:26:27,040 --> 00:26:29,140
- He probably got a check-up.
- Probably.
355
00:26:29,140 --> 00:26:30,270
Oh my.
356
00:26:46,570 --> 00:26:47,640
What?
357
00:26:48,900 --> 00:26:49,970
What is it?
358
00:26:51,340 --> 00:26:52,340
Just.
359
00:26:52,340 --> 00:26:53,940
I have to go on air.
360
00:26:54,400 --> 00:26:55,700
My goodness.
361
00:26:56,670 --> 00:26:58,100
I just thought of you.
362
00:27:35,570 --> 00:27:39,270
I guess you don't need any more friends or girlfriends, right?
363
00:27:40,200 --> 00:27:41,240
Right.
364
00:27:42,300 --> 00:27:43,640
I'm sorry.
365
00:27:44,870 --> 00:27:48,600
Because I always need friends and boyfriend.
366
00:28:07,470 --> 00:28:09,370
It doesn't say it's an overseas call.
367
00:28:14,070 --> 00:28:15,640
Are you in Korea?
368
00:28:44,370 --> 00:28:45,970
I won't go easy on you.
369
00:28:46,500 --> 00:28:47,890
Where are you?
370
00:28:47,890 --> 00:28:49,440
There you are.
371
00:28:52,800 --> 00:28:54,270
Okay.
372
00:28:55,370 --> 00:28:57,270
Gosh.
373
00:28:59,370 --> 00:29:00,670
- One more game?
- One more game.
374
00:29:01,300 --> 00:29:02,940
I'll be more serious this time.
375
00:29:02,940 --> 00:29:05,740
- I took out a new toothbrush.
- Okay.
376
00:29:12,870 --> 00:29:15,440
The toner on the left side is better.
377
00:29:26,200 --> 00:29:27,240
Do you want to sleep here?
378
00:29:28,440 --> 00:29:29,620
I should go home.
379
00:29:29,620 --> 00:29:30,900
You can sleep here.
380
00:29:32,940 --> 00:29:36,240
It's been a long time. You haven't started working yet.
381
00:29:37,870 --> 00:29:40,370
How did you know...
382
00:29:41,800 --> 00:29:43,270
Stop playing hard to get.
383
00:29:49,100 --> 00:29:52,470
Don't go anywhere from now on. I was bored to death.
384
00:29:57,940 --> 00:29:59,000
Have you found any girl?
385
00:29:59,000 --> 00:30:00,470
- Girl?
- Yes.
386
00:30:04,240 --> 00:30:07,370
Do you remember Soo Young? She's getting married.
387
00:30:08,570 --> 00:30:10,590
The girl who used to like me.
388
00:30:10,590 --> 00:30:12,160
- Do you mean Oh Soo Young?
- Yes.
389
00:30:12,160 --> 00:30:14,200
She didn't like you.
390
00:30:14,200 --> 00:30:17,430
She followed me around everywhere.
391
00:30:17,430 --> 00:30:18,600
You're kidding me.
392
00:30:19,000 --> 00:30:21,740
My first kiss was with her.
393
00:30:24,240 --> 00:30:25,540
What's that face?
394
00:30:30,740 --> 00:30:32,170
What's up with her?
395
00:30:32,170 --> 00:30:34,340
Was she seeing both of us?
396
00:30:34,340 --> 00:30:37,290
What a brave girl!
397
00:30:37,290 --> 00:30:39,220
She treated us...
398
00:30:39,220 --> 00:30:41,730
like we were a half-and-half fried chicken set.
399
00:30:41,730 --> 00:30:43,600
- Who would be the one with sauce?
- You, of course.
400
00:30:43,600 --> 00:30:44,940
You're covered with money.
401
00:30:44,940 --> 00:30:46,900
What would you be, then?
402
00:30:46,900 --> 00:30:50,240
I'd be the plain fried chicken that's tasty as it is.
403
00:30:50,240 --> 00:30:51,500
That's absurd.
404
00:30:55,170 --> 00:30:59,240
Do you think she liked each of us as much as the other?
405
00:30:59,600 --> 00:31:01,950
Should we ask her on her wedding day?
406
00:31:01,950 --> 00:31:04,640
At her wedding?
407
00:31:04,640 --> 00:31:08,070
"Did you like each of us as much as the other?"
408
00:31:08,070 --> 00:31:10,700
"Was I the chicken with sauce?"
409
00:31:10,700 --> 00:31:13,100
"I want to be the smoked chicken..."
410
00:31:13,800 --> 00:31:16,340
"with no fat."
411
00:31:18,340 --> 00:31:20,340
Do you really have to go home?
412
00:31:22,500 --> 00:31:24,140
You're so stubborn.
413
00:31:25,770 --> 00:31:26,800
Jung Won.
414
00:31:26,800 --> 00:31:27,840
What?
415
00:31:29,170 --> 00:31:30,200
My...
416
00:31:32,840 --> 00:31:33,970
chest...
417
00:31:34,470 --> 00:31:35,570
What about it?
418
00:31:40,770 --> 00:31:43,400
Never mind.
419
00:31:43,800 --> 00:31:45,640
- I'll get going.
- What is it?
420
00:31:46,900 --> 00:31:47,900
Go in.
421
00:32:05,670 --> 00:32:07,700
(You have an appointment with Dr Geum Suk Ho at 11am.)
422
00:32:14,870 --> 00:32:17,340
Na Ri, you have a doctor's appointment today.
423
00:32:17,870 --> 00:32:19,500
All right.
424
00:32:40,100 --> 00:32:41,200
Hello.
425
00:32:41,800 --> 00:32:46,340
You said you'd give me a personal weather forecast for a week.
426
00:32:46,970 --> 00:32:48,370
Did you forget already?
427
00:32:50,100 --> 00:32:52,570
- What?
- I'm not forcing you.
428
00:32:54,540 --> 00:32:56,370
(Complainer)
429
00:33:02,840 --> 00:33:05,170
Oh, yes.
430
00:33:06,770 --> 00:33:09,100
The thing is...
431
00:33:09,800 --> 00:33:12,600
that I got fired and...
432
00:33:24,700 --> 00:33:25,800
I look forward to it.
433
00:33:28,940 --> 00:33:31,700
Wait a second. Let me wake up first.
434
00:33:31,700 --> 00:33:33,050
Give me a minute.
435
00:33:33,050 --> 00:33:36,570
Would it be okay if I washed my face first?
436
00:33:37,200 --> 00:33:39,470
It's not like I can see your face.
437
00:33:40,300 --> 00:33:43,740
Yes, of course. Okay, just give me a second.
438
00:33:52,200 --> 00:33:53,470
You should shake off your hangover.
439
00:33:53,470 --> 00:33:54,500
Thank you.
440
00:33:57,400 --> 00:33:58,400
Okay.
441
00:33:59,040 --> 00:34:00,870
Oh, yes.
442
00:34:01,570 --> 00:34:03,560
Where do you live?
443
00:34:03,560 --> 00:34:05,140
Cheongdam-dong, Seoul.
444
00:34:05,140 --> 00:34:07,900
Okay, where are you going today?
445
00:34:07,900 --> 00:34:10,170
That depends on what you say.
446
00:34:10,170 --> 00:34:15,070
Oh, you must be planning to go on a date outside of Seoul.
447
00:34:15,070 --> 00:34:16,970
Maybe.
448
00:34:16,970 --> 00:34:18,500
All right, let's see.
449
00:34:19,000 --> 00:34:22,470
It isn't raining, nor humid...
450
00:34:22,470 --> 00:34:23,970
and the wind is breezy.
451
00:34:24,370 --> 00:34:27,340
I think you could go anywhere in Korea today.
452
00:34:28,570 --> 00:34:29,640
Anywhere.
453
00:34:30,400 --> 00:34:31,440
Is that it?
454
00:34:32,470 --> 00:34:36,400
There won't be any clouds in the sky tonight,
455
00:34:36,400 --> 00:34:38,690
so you could go star gazing.
456
00:34:38,690 --> 00:34:40,040
Is that it?
457
00:34:40,040 --> 00:34:41,150
Yes, that's it.
458
00:34:41,150 --> 00:34:44,500
- Then I'll have to go out at night.
- No, you don't.
459
00:34:44,500 --> 00:34:47,570
You have to leave in the afternoon...
460
00:34:47,570 --> 00:34:49,770
and go on a nice drive...
461
00:34:49,770 --> 00:34:52,440
to find a nice place to see stars.
462
00:34:54,470 --> 00:34:58,040
Okay, then let's meet at three.
463
00:34:58,040 --> 00:34:59,070
All right.
464
00:35:01,900 --> 00:35:02,970
What?
465
00:35:05,000 --> 00:35:06,770
What are you doing?
466
00:35:07,170 --> 00:35:10,830
Forget about the stars. Let's get coffee at three.
467
00:35:10,830 --> 00:35:13,140
- I can't do that.
- Why not?
468
00:35:13,140 --> 00:35:17,340
I don't want to. My schedule is packed with things to do.
469
00:35:17,340 --> 00:35:19,370
- You said you were lonely.
- What?
470
00:35:19,740 --> 00:35:21,970
When did I say that? Are you trying to be funny?
471
00:35:25,370 --> 00:35:26,570
What was that?
472
00:35:27,170 --> 00:35:29,470
She said she always needs friends or boyfriend.
473
00:35:30,500 --> 00:35:31,500
Who was that?
474
00:35:32,670 --> 00:35:33,770
The guy from last night?
475
00:35:33,770 --> 00:35:37,040
This is a voice I know from somewhere.
476
00:35:37,040 --> 00:35:38,170
I asked you who it is!
477
00:35:38,170 --> 00:35:41,670
I heard that there's a man who hits on announcers...
478
00:35:41,670 --> 00:35:45,340
and weather forecasters pretending to be a viewer.
479
00:35:46,000 --> 00:35:48,890
This is a weird guy. He asked if I'm lonely.
480
00:35:48,890 --> 00:35:50,800
I thought he was a fan, but he's very weird.
481
00:35:50,800 --> 00:35:53,500
Lonely? Isn't he a pervert?
482
00:35:54,840 --> 00:35:57,000
- A pervert?
- I'm so upset.
483
00:35:59,740 --> 00:36:02,240
- What's wrong with him?
- I don't know.
484
00:36:02,240 --> 00:36:03,300
What's with him?
485
00:36:03,300 --> 00:36:06,000
He's weird. He should be happy a guy is hitting on his sister.
486
00:36:09,140 --> 00:36:12,890
We chose a few outfits you asked that are same as the announcers'.
487
00:36:12,890 --> 00:36:14,970
Is five enough?
488
00:36:15,770 --> 00:36:18,300
No, she's too busy to come.
489
00:36:32,570 --> 00:36:33,740
(Lumps in your chest)
490
00:36:38,840 --> 00:36:40,340
Let's see.
491
00:36:51,840 --> 00:36:53,600
This is Seoul District Court.
492
00:36:53,600 --> 00:36:58,570
I'm Kim Min Chul, from the advanced investigation unit of the court.
493
00:36:58,570 --> 00:37:01,270
You're working hard early in the morning.
494
00:37:04,170 --> 00:37:05,360
So?
495
00:37:05,360 --> 00:37:08,900
Do you know a Kim Jung Ho, who was arrested yesterday?
496
00:37:09,470 --> 00:37:12,100
There are 200 people or so that had their names used illegally.
497
00:37:12,100 --> 00:37:15,210
You're getting smart when voice phishing nowadays.
498
00:37:15,210 --> 00:37:17,210
Your Korean is exceptional.
499
00:37:17,540 --> 00:37:19,360
You sound like an announcer!
500
00:37:19,360 --> 00:37:21,370
He worked at Gonghyup...
501
00:37:21,370 --> 00:37:25,370
and two bank accounts under your name were found.
502
00:37:25,370 --> 00:37:28,140
They were for two different banks.
503
00:37:28,470 --> 00:37:30,070
They were used for fraud...
504
00:37:30,070 --> 00:37:32,640
and the victims have sued you.
505
00:37:32,640 --> 00:37:34,340
Really?
506
00:37:34,840 --> 00:37:38,210
The account for Gonghyup...
507
00:37:38,210 --> 00:37:42,870
I wasn't in Korea for three years and haven't used it for long.
508
00:37:42,870 --> 00:37:44,540
What should I do?
509
00:37:45,940 --> 00:37:47,800
Yes, what?
510
00:37:48,370 --> 00:37:49,940
All right.
511
00:37:53,770 --> 00:37:56,130
Yes, it works. I'm logged in.
512
00:37:56,130 --> 00:37:57,570
What should I do now?
513
00:37:57,570 --> 00:38:01,640
I already got a check up. It was nothing.
514
00:38:01,640 --> 00:38:04,500
- Still...
- They never found anything.
515
00:38:04,500 --> 00:38:06,770
Family members should go to the hospital together.
516
00:38:07,400 --> 00:38:10,340
Bum, you have to get shots when you go to the hospital.
517
00:38:10,340 --> 00:38:12,340
- It's this big.
- You're lying.
518
00:38:12,340 --> 00:38:13,440
I'm not sick.
519
00:38:13,440 --> 00:38:16,100
What are you talking about? You have constipation.
520
00:38:16,100 --> 00:38:18,440
You need a huge shot to go to the bathroom.
521
00:38:18,440 --> 00:38:20,970
- Mum...
- That isn't true.
522
00:38:20,970 --> 00:38:24,210
You aren't going to go, are you? Let's go to the hospital.
523
00:38:24,210 --> 00:38:26,740
You're going to get a shot on your behind.
524
00:38:26,740 --> 00:38:29,710
- Mum...
- It's okay.
525
00:38:29,710 --> 00:38:31,470
- See you later!
- It's okay.
526
00:38:31,470 --> 00:38:32,500
Na Ri!
527
00:39:12,800 --> 00:39:13,940
You old lady.
528
00:39:14,440 --> 00:39:16,470
I knew you'd use the same number.
529
00:39:17,170 --> 00:39:19,500
Stand by and go.
530
00:39:19,970 --> 00:39:21,400
Hello everyone.
531
00:39:21,400 --> 00:39:23,140
- This is SBC news.
- All right, cut!
532
00:39:23,840 --> 00:39:24,840
In the United States,
533
00:39:24,840 --> 00:39:27,480
- people are making efforts to...
- I told her not to look so vague.
534
00:39:27,480 --> 00:39:30,340
- Let's go for naengmyeon today.
- That sounds good.
535
00:39:30,770 --> 00:39:32,540
Number one, stand by.
536
00:39:33,440 --> 00:39:35,370
- And go. Wait.
- Are you kidding me?
537
00:39:35,370 --> 00:39:37,140
- What do you think you're doing?
- Come on now.
538
00:39:37,140 --> 00:39:38,870
Everyone is complaining.
539
00:39:38,870 --> 00:39:40,210
VCR, start!
540
00:39:40,840 --> 00:39:42,400
You always do that.
541
00:39:42,740 --> 00:39:44,540
You tell the 1st camera to get ready and start the 2nd camera.
542
00:39:44,540 --> 00:39:46,300
You tell the 2nd to get ready and start the 3rd camera.
543
00:39:46,300 --> 00:39:49,710
Would you be happy if someone barged into your bathroom stall?
544
00:39:49,710 --> 00:39:53,170
I'm just trying to make everyone...
545
00:39:53,170 --> 00:39:55,500
stay awake when they're at work.
546
00:39:55,500 --> 00:39:57,730
You ask for a beating.
547
00:39:57,730 --> 00:39:59,940
Who nods off during a shoot except you?
548
00:40:00,970 --> 00:40:03,340
- Director.
- Oh my.
549
00:40:03,710 --> 00:40:05,600
What are you doing here?
550
00:40:06,440 --> 00:40:08,100
I'm here to buy you naengmyeon.
551
00:40:09,470 --> 00:40:10,870
Did he hear everything?
552
00:40:10,870 --> 00:40:12,740
You always liked naengmyeon.
553
00:40:13,210 --> 00:40:15,140
- I don't want you to buy lunch.
- But I do.
554
00:40:15,970 --> 00:40:18,040
Stand by and cut!
555
00:40:23,600 --> 00:40:24,770
Should I cut it for you?
556
00:40:28,900 --> 00:40:29,970
Look.
557
00:40:30,370 --> 00:40:31,940
Put the scissors down.
558
00:40:31,940 --> 00:40:34,000
Say whatever is on your mind, pay and leave.
559
00:40:37,270 --> 00:40:39,000
When I come back to work,
560
00:40:39,670 --> 00:40:41,400
I'll audition for the anchor position.
561
00:40:42,710 --> 00:40:45,000
For the main anchor of the nine o'clock news?
562
00:40:47,040 --> 00:40:50,540
I heard we need a new anchor for the nine o'clock news.
563
00:40:51,040 --> 00:40:54,740
You'll have to fight against your sister-in-law.
564
00:40:54,740 --> 00:40:57,070
I know my sister-in-law...
565
00:40:57,440 --> 00:40:58,940
I mean Reporter Gye...
566
00:40:59,470 --> 00:41:02,440
I know she wants the job. Tell her to go for it.
567
00:41:02,440 --> 00:41:05,060
I need competitors and people to make me look good.
568
00:41:05,060 --> 00:41:08,670
The better my competitors are, the better I'll look.
569
00:41:08,670 --> 00:41:10,940
How are you going to beat Reporter Gye?
570
00:41:10,940 --> 00:41:14,270
She's better than most men.
571
00:41:14,270 --> 00:41:15,540
Be quiet and eat your food.
572
00:41:15,540 --> 00:41:18,140
Everything he said is right.
573
00:41:19,300 --> 00:41:21,270
Is that all you have to say?
574
00:41:21,270 --> 00:41:22,670
I won't ask for your help.
575
00:41:23,100 --> 00:41:24,600
Just don't be a hindrance.
576
00:41:25,040 --> 00:41:26,240
That's what I wanted to ask for.
577
00:41:26,240 --> 00:41:27,840
Seriously?
578
00:41:27,840 --> 00:41:30,500
I heard they have to hand in their medical reports now.
579
00:41:30,500 --> 00:41:31,940
They should've done that earlier.
580
00:41:32,540 --> 00:41:36,340
Anchors that sit in the same seat every day should be healthy.
581
00:41:36,340 --> 00:41:38,870
- It's a promise with the viewers.
- You're right.
582
00:41:39,240 --> 00:41:42,030
At the last newsroom athletic meet,
583
00:41:42,030 --> 00:41:44,270
I was up against Gye Sung Sook.
584
00:41:45,670 --> 00:41:46,740
And I lost.
585
00:41:48,000 --> 00:41:49,100
I lost, too.
586
00:41:50,440 --> 00:41:53,340
Do we have to submit our medical reports?
587
00:41:53,340 --> 00:41:54,740
(Taeyang Hospital)
588
00:41:57,600 --> 00:41:58,710
Hello.
589
00:42:14,070 --> 00:42:16,570
You need surgery.
590
00:42:17,640 --> 00:42:18,900
Doctor.
591
00:42:19,540 --> 00:42:20,770
Here.
592
00:42:20,770 --> 00:42:22,300
The nodules and calcification...
593
00:42:22,300 --> 00:42:25,320
haven't gotten worse.
594
00:42:25,320 --> 00:42:27,210
We just need to keep an eye on them.
595
00:42:27,210 --> 00:42:28,900
The problem is this.
596
00:42:29,440 --> 00:42:32,170
There's a lump that seems new.
597
00:42:34,640 --> 00:42:36,230
Do I have cancer?
598
00:42:36,230 --> 00:42:37,240
It's...
599
00:42:38,710 --> 00:42:39,800
not cancer.
600
00:42:41,900 --> 00:42:43,140
Are you happy?
601
00:42:43,140 --> 00:42:46,710
I'm so relieved it's not cancer.
602
00:42:46,710 --> 00:42:48,970
Although the test came out positive,
603
00:42:49,400 --> 00:42:52,270
it might develop into something serious.
604
00:42:53,500 --> 00:42:55,600
We should get rid of it through surgery.
605
00:42:57,640 --> 00:43:00,870
After the surgery, my breast will be even smaller, right?
606
00:43:02,210 --> 00:43:03,900
Is it on the right side or the left side?
607
00:43:04,710 --> 00:43:06,570
Will one breast be bigger than the other?
608
00:43:07,070 --> 00:43:10,340
When others are putting things into their breasts,
609
00:43:10,710 --> 00:43:13,470
I'm taking something out.
610
00:43:14,370 --> 00:43:17,540
Every gram of my breast means so much.
611
00:43:17,870 --> 00:43:19,600
I can't lose anything.
612
00:43:19,600 --> 00:43:21,840
What are you talking about?
613
00:43:22,500 --> 00:43:24,870
You were so happy a moment ago.
614
00:43:27,740 --> 00:43:29,740
Do I need a general anaesthetic?
615
00:43:30,210 --> 00:43:31,910
- Yes.
- Gosh.
616
00:43:31,910 --> 00:43:34,040
It's big surgery, then.
617
00:43:34,440 --> 00:43:35,740
(Balance information)
618
00:43:39,710 --> 00:43:41,270
Please take your card.
619
00:43:49,600 --> 00:43:51,970
I hope it starts pouring.
620
00:43:54,200 --> 00:43:57,340
Now that I lost my job, I need more and more money.
621
00:44:15,440 --> 00:44:16,540
You have cancer.
622
00:44:19,770 --> 00:44:20,900
It's breast cancer.
623
00:44:23,270 --> 00:44:24,940
You're not the first one.
624
00:44:24,940 --> 00:44:26,440
It has happened...
625
00:44:26,440 --> 00:44:28,800
to about 100 men in Korea so far.
626
00:44:37,270 --> 00:44:40,670
That definitely cheers me up.
627
00:44:48,240 --> 00:44:49,270
Mr Lee.
628
00:44:50,600 --> 00:44:51,800
Where are you going?
629
00:44:51,800 --> 00:44:54,190
Do you expect me to believe that?
630
00:44:54,190 --> 00:44:56,740
Do you? Seriously? I'm a man...
631
00:44:57,600 --> 00:44:58,800
Why are you doing this to me?
632
00:44:58,800 --> 00:45:01,500
It's better to have surgery as soon as you can.
633
00:45:03,800 --> 00:45:04,940
You're young.
634
00:45:05,900 --> 00:45:06,900
Sit down.
635
00:45:08,900 --> 00:45:09,900
It's stage-one cancer.
636
00:45:10,870 --> 00:45:13,170
We'll have to open it up to be sure,
637
00:45:14,100 --> 00:45:16,270
but it doesn't seem so serious.
638
00:45:17,900 --> 00:45:19,170
Because it's breast cancer?
639
00:45:19,600 --> 00:45:22,680
Men can have breast cancer, too.
640
00:45:22,680 --> 00:45:24,840
It doesn't mean that it's mutation...
641
00:45:24,840 --> 00:45:26,370
or it's harder to cure.
642
00:45:26,370 --> 00:45:28,360
You're just the same as female patients.
643
00:45:28,360 --> 00:45:31,740
From the symptoms to the test, surgery and treatment,
644
00:45:31,740 --> 00:45:33,600
you'll go through everything the female patients do.
645
00:45:33,600 --> 00:45:35,000
It won't be any harder.
646
00:45:35,700 --> 00:45:37,100
Please sit down.
647
00:45:38,800 --> 00:45:41,000
You'll be fine after the surgery.
648
00:45:42,440 --> 00:45:44,500
Look at this.
649
00:45:44,500 --> 00:45:46,330
I can't have cancer now.
650
00:45:46,330 --> 00:45:48,740
There's no right time for cancer.
651
00:45:48,740 --> 00:45:50,390
I have an audition in a month.
652
00:45:50,390 --> 00:45:51,500
An audition?
653
00:45:51,500 --> 00:45:53,700
Please make me normal by then.
654
00:45:56,370 --> 00:45:57,500
Sit down, then.
655
00:46:01,500 --> 00:46:02,950
No one should know about it.
656
00:46:02,950 --> 00:46:04,740
What do you mean, "no one"?
657
00:46:04,740 --> 00:46:06,270
No one at all.
658
00:46:06,270 --> 00:46:07,600
Medical staff are...
659
00:46:07,600 --> 00:46:11,600
not supposed to reveal patients' secrets.
660
00:46:11,600 --> 00:46:13,540
It'll be kept confidential.
661
00:46:13,540 --> 00:46:16,900
You don't have to worry about that.
662
00:46:17,300 --> 00:46:20,290
Make sure you get some additional check-ups...
663
00:46:20,290 --> 00:46:22,040
before you leave.
664
00:46:23,100 --> 00:46:25,670
Let's say this is...
665
00:46:25,670 --> 00:46:27,860
your chest.
666
00:46:27,860 --> 00:46:30,970
This is your areola,
667
00:46:30,970 --> 00:46:33,070
which you know as your nipple.
668
00:46:33,070 --> 00:46:34,840
Why do I have breast cancer, of all cancer?
669
00:46:35,700 --> 00:46:38,370
Men can have breast cancer, too.
670
00:46:40,300 --> 00:46:41,300
I see.
671
00:46:52,170 --> 00:46:53,260
All right.
672
00:46:53,260 --> 00:46:56,240
We don't know for sure now,
673
00:46:56,240 --> 00:46:57,970
but you're at an early stage.
674
00:46:57,970 --> 00:47:01,500
You can either get rid of just the cancer...
675
00:47:01,500 --> 00:47:04,430
or cut off your whole chest.
676
00:47:04,430 --> 00:47:05,670
You have to...
677
00:47:05,670 --> 00:47:08,400
make a choice before the surgery.
678
00:47:08,400 --> 00:47:11,040
Why would you cut off my whole chest?
679
00:47:11,040 --> 00:47:13,470
How would I live without my chest?
680
00:47:15,170 --> 00:47:16,500
How would I swim?
681
00:47:17,000 --> 00:47:19,000
If half of my chest is gone when I wear a shirt,
682
00:47:19,800 --> 00:47:21,000
how would it look?
683
00:47:22,270 --> 00:47:23,600
Can I even get married?
684
00:47:25,770 --> 00:47:29,370
Don't you care because I'm a man? Men's chest is important, too.
685
00:47:29,370 --> 00:47:30,890
If you only get rid of the cancer,
686
00:47:30,890 --> 00:47:32,540
the cancer might come back.
687
00:47:32,540 --> 00:47:35,270
You'll have to receive radiation treatment...
688
00:47:35,270 --> 00:47:37,470
for 10 minutes every day for 6 weeks.
689
00:47:37,470 --> 00:47:39,940
How can I do that for six weeks?
690
00:47:40,970 --> 00:47:42,140
Gosh.
691
00:47:43,000 --> 00:47:44,500
What do you think?
692
00:47:46,640 --> 00:47:47,790
What can I do?
693
00:47:47,790 --> 00:47:50,070
I can't live with only half of my chest.
694
00:47:50,070 --> 00:47:51,270
Please remove only the cancer.
695
00:47:52,140 --> 00:47:54,430
- All right.
- Will there be any scars left?
696
00:47:54,430 --> 00:47:55,800
It'll leave a bit of scars.
697
00:47:55,800 --> 00:47:57,440
Please pay as much attention...
698
00:47:57,900 --> 00:48:00,070
as you do to female patients.
699
00:48:04,000 --> 00:48:05,370
Is there any way to leave no scars?
700
00:48:06,100 --> 00:48:08,880
It'll look awful to have scars on your chest.
701
00:48:08,880 --> 00:48:10,570
You can't help it.
702
00:48:11,240 --> 00:48:12,740
They'll fade eventually.
703
00:48:13,170 --> 00:48:14,200
Wait.
704
00:48:20,700 --> 00:48:21,700
Look.
705
00:48:22,370 --> 00:48:24,400
Since the areola is darker than the other part,
706
00:48:24,400 --> 00:48:26,940
if you cut...
707
00:48:26,940 --> 00:48:30,640
around the areola, the scars won't be as visible.
708
00:48:31,370 --> 00:48:34,400
Wouldn't it be possible for women not to notice?
709
00:48:34,400 --> 00:48:35,710
I see.
710
00:48:35,710 --> 00:48:38,060
I'll do my best.
711
00:48:38,060 --> 00:48:39,200
It shouldn't be visible.
712
00:48:42,240 --> 00:48:44,470
Do you have anything else to say?
713
00:48:51,370 --> 00:48:54,200
Please do a good job so that it looks normal.
714
00:49:07,400 --> 00:49:08,500
You have cancer.
715
00:49:09,800 --> 00:49:10,870
It's breast cancer.
716
00:49:40,970 --> 00:49:42,700
Here's the surgery schedule.
717
00:50:03,800 --> 00:50:05,740
(Intensive Care Unit)
718
00:50:08,640 --> 00:50:11,480
Pupillary reflex is observed, and he's breathing on his own.
719
00:50:11,480 --> 00:50:13,240
His condition is a lot better now.
720
00:50:15,800 --> 00:50:17,940
I'll play your favourite song.
721
00:50:43,470 --> 00:50:45,740
("People Are More Beautiful than Flowers")
722
00:51:14,200 --> 00:51:15,500
Mum.
723
00:54:46,770 --> 00:54:48,840
One, two, three.
724
00:54:51,940 --> 00:54:53,440
One, two, three.
725
00:55:01,670 --> 00:55:03,130
Ppal Gang, did you see your dad?
726
00:55:03,130 --> 00:55:05,100
Yes, I'll come back tomorrow.
727
00:55:05,100 --> 00:55:07,600
- Please take good care of my dad.
- Sure.
728
00:55:09,640 --> 00:55:11,640
(Taeyang Hospital)
729
00:55:21,300 --> 00:55:22,470
Hello.
730
00:55:33,400 --> 00:55:34,870
Hello.
731
00:55:39,970 --> 00:55:41,040
Is no one here?
732
00:56:13,400 --> 00:56:16,370
Can I watch TV?
733
00:56:20,070 --> 00:56:22,710
The two cholera patients in Korea...
734
00:56:22,710 --> 00:56:25,570
are infected with the same kind of bacteria...
735
00:56:25,900 --> 00:56:28,210
which is the El Tor type.
736
00:56:28,210 --> 00:56:31,490
Can I raise the volume a little?
737
00:56:31,490 --> 00:56:34,990
The symptoms of cholera by El Tor type...
738
00:56:34,990 --> 00:56:37,540
Please let me know if it's too loud.
739
00:56:37,540 --> 00:56:41,020
The classical type involves severe diarrhoea.
740
00:56:41,020 --> 00:56:45,550
As the two patients were infected by different kinds of food,
741
00:56:45,550 --> 00:56:51,800
it is not likely that it's a mass infection.
742
00:57:24,940 --> 00:57:26,240
Water and food must be...
743
00:57:26,240 --> 00:57:28,540
The station seems to be just fine without me.
744
00:57:29,570 --> 00:57:31,870
I thought it'd shut down or something.
745
00:57:32,800 --> 00:57:37,080
There were few more patients with same symptoms...
746
00:57:37,080 --> 00:57:38,200
What should I watch?
747
00:57:38,900 --> 00:57:40,100
Keep it there.
748
00:57:53,770 --> 00:57:54,800
Mr Lee?
749
00:58:16,400 --> 00:58:18,720
How can I share a ward with a man?
750
00:58:18,720 --> 00:58:21,060
He's a man to me.
751
00:58:21,060 --> 00:58:23,690
I'll leave. I'd just die in the worst case.
752
00:58:23,690 --> 00:58:25,930
Do you have breast cancer of all cancer?
753
00:58:25,930 --> 00:58:29,540
I want to see her in this to find out how I feel about her.
754
00:58:29,540 --> 00:58:31,570
If you don't make it this time, there's no second chance.
755
00:58:31,570 --> 00:58:32,900
Na Joo Hee can do this.
756
00:58:32,900 --> 00:58:34,440
Go, Pyo Na Ri.
757
00:58:34,870 --> 00:58:35,900
Can I kiss you?
52638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.