All language subtitles for Jealousy.Incarnate.E01.160824.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [DramaFever Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,265 --> 00:00:11,417 [Jealousy Incarnate] 2 00:00:52,304 --> 00:00:54,938 Today, the heat is still very strong. 3 00:00:54,938 --> 00:00:58,627 The season has ended, so you may have expected cooler weather. 4 00:00:58,627 --> 00:01:01,530 It seems that summer is reluctant to leave us. 5 00:01:01,530 --> 00:01:04,197 The atmospheric pressure from the Pacific Ocean is very strong. 6 00:01:04,197 --> 00:01:06,493 So this heat will be here a bit longer. 7 00:01:06,493 --> 00:01:09,593 It will be hotter than average all across the country. 8 00:01:09,593 --> 00:01:11,965 The temperature will be higher tomorrow than it was today. 9 00:01:11,965 --> 00:01:12,965 Hey, Pyo Na Ri. 10 00:01:12,965 --> 00:01:16,812 - Don't go over 60 seconds. - Gwangju's high is 32 degrees Celsius. 11 00:01:16,812 --> 00:01:19,036 We will be seeing extreme heat. 12 00:01:19,425 --> 00:01:22,050 However, the morning lows will be dropping down next week. 13 00:01:22,050 --> 00:01:23,959 Hey, hey. What's with your posture? 14 00:01:23,959 --> 00:01:26,378 Your chest should point out where Seoul is. 15 00:01:26,378 --> 00:01:28,645 Stick your butt out to where the East Sea is. 16 00:01:28,645 --> 00:01:30,416 The morning low will be 18 degrees Celsius 17 00:01:30,416 --> 00:01:32,187 so dress appropriately in the morning. 18 00:01:32,187 --> 00:01:35,172 Your chest. Out, out, out. 19 00:01:35,678 --> 00:01:38,747 Your chest out. More, more. 20 00:01:38,747 --> 00:01:41,985 And your butt out. Point it to Daegu. 21 00:01:41,985 --> 00:01:43,362 Okay. 22 00:01:43,362 --> 00:01:46,101 Compared to the morning temperatures, it will jump up 10 degrees. 23 00:01:46,101 --> 00:01:48,125 Anchors, standby. 24 00:01:48,943 --> 00:01:52,027 Pyo Na Ri, how many times do I have to tell you it's 60 seconds? 25 00:01:52,027 --> 00:01:53,176 Hurry up. 26 00:01:53,176 --> 00:01:57,053 Five, four, three, two, one. 27 00:01:57,053 --> 00:01:58,202 That's today's weather. 28 00:01:58,202 --> 00:01:59,411 Cue. 29 00:01:59,411 --> 00:02:03,071 That was Friday night's seven o'clock news. 30 00:02:03,071 --> 00:02:05,693 Thank you to the viewers for watching. 31 00:02:05,693 --> 00:02:07,431 Please have a good night. 32 00:02:08,235 --> 00:02:10,452 Thank you to the viewers for watching. 33 00:02:10,452 --> 00:02:11,878 Please have a good night. 34 00:02:15,120 --> 00:02:17,096 Good work, everyone! 35 00:02:17,096 --> 00:02:19,585 - Good job. - Good work. 36 00:02:19,585 --> 00:02:21,339 - Good work, everyone. - Good job. 37 00:02:21,339 --> 00:02:23,108 You look so pretty today, Hye Won. 38 00:02:23,108 --> 00:02:24,592 You did great. 39 00:02:27,091 --> 00:02:29,493 Good work, Hye Won. 40 00:02:29,493 --> 00:02:31,033 You were perfect again today. 41 00:02:31,033 --> 00:02:32,922 Thank you for your hard work. 42 00:02:32,922 --> 00:02:34,465 Thank you, Director. 43 00:02:34,465 --> 00:02:35,716 I'll do that. 44 00:02:36,495 --> 00:02:40,252 Pyo Na Ri, turn in the clothes for the 6 and 7 p.m. news announcers. 45 00:02:40,252 --> 00:02:41,387 Sure, sure. 46 00:02:41,387 --> 00:02:43,085 I'll put that back too. 47 00:02:43,085 --> 00:02:44,906 I wish he'd stop drinking so much water. 48 00:02:44,906 --> 00:02:46,785 His makeup gets ruined after 10 minutes. 49 00:02:46,785 --> 00:02:50,495 I can't even leave work because of his pores. What is this? 50 00:02:50,495 --> 00:02:51,805 Come here. 51 00:02:51,805 --> 00:02:54,329 Every time we do a close-up shot, his pores look like craters. 52 00:02:54,329 --> 00:02:55,541 What are you going to do? 53 00:02:55,547 --> 00:02:57,406 I can just hear the channel being switched. 54 00:02:57,406 --> 00:02:59,293 Lighting! Come here. 55 00:02:59,293 --> 00:03:01,118 Are you monitoring or not? 56 00:03:01,118 --> 00:03:02,151 Why? 57 00:03:02,151 --> 00:03:05,376 His pores are showing like craters. How do we cover them? 58 00:03:05,376 --> 00:03:06,376 What the... 59 00:03:07,364 --> 00:03:09,256 - Should we use this? - What is it? 60 00:03:09,256 --> 00:03:10,973 The drama team uses it. 61 00:03:10,973 --> 00:03:13,508 They put it on a table or something. 62 00:03:13,508 --> 00:03:18,042 It illuminates the actresses' faces and makes them look beautiful. 63 00:03:18,042 --> 00:03:19,233 Put that away, won't you? 64 00:03:19,233 --> 00:03:21,298 Can you put it on the desk where no one will notice it? 65 00:03:21,298 --> 00:03:22,376 Should we use flowers? 66 00:03:22,376 --> 00:03:24,587 You could hide it behind flowers so it doesn't show. 67 00:03:24,587 --> 00:03:27,739 Do I have to put flowers up there just to hide some pores? 68 00:03:27,739 --> 00:03:29,666 You can have me do it. I'll do it. 69 00:03:29,666 --> 00:03:33,038 Have you ever seen a news program with flowers on the desk? 70 00:03:33,038 --> 00:03:35,370 Is this a talk show? 71 00:03:35,370 --> 00:03:37,106 Get rid of it. 72 00:03:37,106 --> 00:03:38,745 This is a good idea. 73 00:03:40,110 --> 00:03:42,676 You did great. Good job. 74 00:03:44,435 --> 00:03:47,122 Don't take these shoes to the prop room like you did last time. 75 00:03:47,122 --> 00:03:48,365 Okay. 76 00:03:48,365 --> 00:03:50,602 Good work today. 77 00:03:50,602 --> 00:03:53,315 Don't step on those lines, Pyo Na Ri! 78 00:03:53,315 --> 00:03:55,619 I'm sorry. Sorry. 79 00:03:55,619 --> 00:03:57,440 - Hey! - Sorry. 80 00:03:57,440 --> 00:03:59,281 Good job, everyone! 81 00:03:59,281 --> 00:04:01,581 I'm going to go over today's cuts for 10 minutes. 82 00:04:01,581 --> 00:04:04,009 Who wants to get coffee? 83 00:04:04,009 --> 00:04:05,731 Me! I'll go get it. Let me do it. 84 00:04:05,731 --> 00:04:09,542 Okay, Pyo Na Ri can get the coffee. 85 00:04:13,220 --> 00:04:14,334 Let's go. 86 00:04:29,891 --> 00:04:31,153 Is being a reporter your dream? 87 00:04:31,153 --> 00:04:33,821 2016 SBC's public recruitment. 88 00:04:33,821 --> 00:04:35,722 I am the foreign correspondent in Bangkok. 89 00:04:38,729 --> 00:04:41,087 Is this too arrogant? 90 00:04:47,198 --> 00:04:49,349 Gosh, this shirt is just not... 91 00:04:50,739 --> 00:04:54,186 SBC is your friend and family. 92 00:04:54,186 --> 00:04:56,487 Anyone may apply. 93 00:05:02,652 --> 00:05:05,222 2016 SBC's public recruitment. 94 00:05:05,222 --> 00:05:07,842 You can become a star too. 95 00:05:08,561 --> 00:05:11,650 That's good enough. The view is good too. 96 00:05:13,715 --> 00:05:15,359 We'll just do it here. 97 00:05:36,672 --> 00:05:37,960 Whiskey. 98 00:05:42,939 --> 00:05:43,999 Hey. 99 00:05:45,340 --> 00:05:47,100 That's a nice shirt. 100 00:05:47,528 --> 00:05:49,061 Your girl is hot too. 101 00:05:50,931 --> 00:05:52,804 You want to let me have it? 102 00:05:52,804 --> 00:05:54,342 What's with this guy? 103 00:05:54,342 --> 00:05:57,232 Girls like this are very common. 104 00:05:57,232 --> 00:06:02,164 But that shirt is a limited edition from last year. 105 00:06:04,054 --> 00:06:06,162 How much do you want for it? 106 00:06:06,162 --> 00:06:07,652 Common? 107 00:06:07,652 --> 00:06:09,465 Did you say my girlfriend is common? 108 00:06:09,465 --> 00:06:12,256 Also, you need the right physique for this shirt. 109 00:06:12,256 --> 00:06:17,164 That's the only way it will fit right. 110 00:06:17,164 --> 00:06:19,965 A man needs a broad chest to wear a shirt well. 111 00:06:19,965 --> 00:06:24,073 If you don't have the right physique 112 00:06:24,073 --> 00:06:26,479 you shouldn't wear that shirt. 113 00:06:26,479 --> 00:06:30,364 Especially if it's a white shirt. 114 00:06:31,162 --> 00:06:34,123 You should shut up. Just shut up. 115 00:06:34,123 --> 00:06:38,164 I'll pay you one third of the price you paid. 116 00:06:38,164 --> 00:06:39,869 What did you say? Say that again. 117 00:06:39,869 --> 00:06:42,246 Well, it is used. 118 00:06:42,246 --> 00:06:45,008 You're not offering three times the price? 119 00:06:45,008 --> 00:06:47,777 Are you actually mad that my offer is too low? 120 00:06:47,777 --> 00:06:50,357 Are you dating a guy with no money? 121 00:06:54,237 --> 00:06:55,467 He must be crazy. 122 00:06:58,107 --> 00:07:01,684 Don't date guys with no money. 123 00:07:01,684 --> 00:07:04,768 Date someone with lots of money. 124 00:07:08,796 --> 00:07:10,842 Your shirt is really amazing. 125 00:07:13,419 --> 00:07:14,708 Thank you. 126 00:08:29,933 --> 00:08:33,667 Thank you to all our viewers. Please have a good night. 127 00:08:35,919 --> 00:08:38,480 That isn't your seat. 128 00:08:43,949 --> 00:08:48,445 News Director, don't be like that and sign off on this Thailand shoot. 129 00:08:48,445 --> 00:08:52,143 I told you to get me the ratings. Who gave you the budget for this? 130 00:08:52,143 --> 00:08:53,282 Please look. 131 00:08:54,200 --> 00:08:56,605 Let me take a look. 132 00:08:59,497 --> 00:09:02,407 You're not even shooting much, so why is it so expensive? 133 00:09:02,407 --> 00:09:04,436 What is this here? 134 00:09:04,436 --> 00:09:06,436 Someone for makeup and someone else for clothes. 135 00:09:06,436 --> 00:09:08,815 How many tickets total for the flight? 136 00:09:08,815 --> 00:09:11,907 You need lighting and everything just for this shoot? 137 00:09:11,907 --> 00:09:13,360 Why not just take a helicopter? 138 00:09:13,361 --> 00:09:15,129 Use the people who are in Bangkok. 139 00:09:15,129 --> 00:09:17,229 They're so focused on news coverage. 140 00:09:17,229 --> 00:09:19,715 - They're so stiff and-- - Yes, they are. 141 00:09:19,715 --> 00:09:22,389 That's why the production is important. 142 00:09:22,840 --> 00:09:25,104 Don't try to extend this. 143 00:09:25,104 --> 00:09:26,997 - Please sign it. - Hey, Pyo Na Ri. 144 00:09:28,475 --> 00:09:30,786 - You don't do weather on weekends. - No. 145 00:09:30,786 --> 00:09:31,979 Okay. 146 00:09:31,979 --> 00:09:33,308 I'll go. 147 00:09:33,308 --> 00:09:35,816 - I'll do it, Director. - No, no. 148 00:09:35,817 --> 00:09:39,848 Why are the makeup and style coordinator so expensive, huh? 149 00:09:39,848 --> 00:09:42,444 - I can do it for half-price. - Hey... 150 00:09:42,444 --> 00:09:43,648 Half the price. 151 00:09:43,648 --> 00:09:44,960 That's right. 152 00:09:45,018 --> 00:09:48,276 She mentioned that she knew how to do makeup when she did the interview. 153 00:09:48,276 --> 00:09:51,146 It was when you got failed the announcer examination. 154 00:09:51,146 --> 00:09:53,893 Can't you just say it was when I got the job as the weather girl? 155 00:09:53,893 --> 00:09:56,519 Yeah, it was when you didn't get announcer, and got weather girl. 156 00:09:56,519 --> 00:09:58,335 Okay, so we have makeup. 157 00:09:58,335 --> 00:10:00,340 And don't use Kim Mi Hee as stylist. 158 00:10:00,340 --> 00:10:01,457 Pyo Na Ri... 159 00:10:01,457 --> 00:10:04,618 Hair? You can do it? Pyo Na Ri. 160 00:10:04,618 --> 00:10:06,327 As for the FD... 161 00:10:07,417 --> 00:10:09,119 You have nothing to do after makeup. 162 00:10:09,144 --> 00:10:10,257 - No, I don't. - You do it. 163 00:10:10,257 --> 00:10:12,531 Okay, you two go together. 164 00:10:13,350 --> 00:10:14,628 - What? - News Director! 165 00:10:14,653 --> 00:10:17,441 You want just the two of us to go to Bangkok? 166 00:10:17,441 --> 00:10:20,771 I'll do everything, so can you pay me in advance? 167 00:10:20,771 --> 00:10:22,021 Hey! 168 00:10:40,603 --> 00:10:42,630 You haven't gone home yet? 169 00:10:43,845 --> 00:10:46,672 Hey! Why do you live like this? 170 00:10:46,672 --> 00:10:49,575 We barely make more than one million won. 171 00:10:49,575 --> 00:10:53,095 You have to pay your rent and pay for your brother's academy fees. 172 00:10:53,095 --> 00:10:56,706 I know it's not enough for you to eat, live, and clothe yourself. 173 00:10:56,706 --> 00:10:59,047 So you should go somewhere else and make more money. 174 00:10:59,047 --> 00:11:01,757 Work all night at a convenience store. 175 00:11:01,757 --> 00:11:06,666 Go work where no one knows you, then we won't be mean like this. 176 00:11:06,666 --> 00:11:09,806 How can a weather girl act so pathetic at the broadcast station? 177 00:11:09,806 --> 00:11:12,569 You go around doing random work just to earn a little money? 178 00:11:12,569 --> 00:11:14,225 Yeah, money is like my enemy. 179 00:11:14,249 --> 00:11:17,114 And I'll do what it takes to get a bit more 180 00:11:17,114 --> 00:11:19,259 from this station that looks down on me. 181 00:11:19,259 --> 00:11:20,689 It might make little money now. 182 00:11:20,689 --> 00:11:24,485 Later, I'm going to become successful and take lots of money from this station. 183 00:11:24,485 --> 00:11:26,340 That's why I'm doing this. Is that wrong? 184 00:11:26,749 --> 00:11:30,508 You should think of us and act like an announcer. 185 00:11:30,508 --> 00:11:33,658 Try to act dignified, girl. 186 00:11:33,658 --> 00:11:38,038 Hey, we are announcers who inform people about the weather. 187 00:11:38,038 --> 00:11:40,460 Get that into your head. 188 00:11:42,758 --> 00:11:44,177 But we're not. 189 00:11:47,851 --> 00:11:49,076 W... what? 190 00:11:50,146 --> 00:11:53,108 We're... not announcers. 191 00:11:53,108 --> 00:11:55,047 What... hey! 192 00:11:55,047 --> 00:11:56,935 So, when Assistant Director Choi Dong Gi 193 00:11:56,935 --> 00:12:00,018 says to put padding in your chest and butt 194 00:12:00,018 --> 00:12:02,768 and to point your chest towards Seoul and butt towards the East Sea... 195 00:12:02,768 --> 00:12:07,334 When he sexually harasses us like this you just say, "Yes, Assistant Director." 196 00:12:07,334 --> 00:12:08,988 You don't even say a word. That's great. 197 00:12:08,988 --> 00:12:13,085 How can we push our butts out to the East Sea when it's in the central inland? 198 00:12:13,085 --> 00:12:14,715 Our chests are in Gyeongbuk. 199 00:12:14,715 --> 00:12:16,104 Are we rockets? 200 00:12:16,104 --> 00:12:17,715 How can we shoot up to Seoul? 201 00:12:17,715 --> 00:12:20,711 We should be like the announcers from head to toe. 202 00:12:20,711 --> 00:12:25,204 We should stand straight and upright. Would you please do that? 203 00:12:25,204 --> 00:12:28,489 But, if we go around acting like announcers 204 00:12:28,489 --> 00:12:31,773 is someone going to treat us like we are? 205 00:12:34,080 --> 00:12:36,989 Seriously, why are you all picking on me? 206 00:12:36,989 --> 00:12:39,490 We're all sad as it is. 207 00:12:39,990 --> 00:12:45,700 Honestly, we're just weather girls who get paid 70,000 won per day. 208 00:13:31,052 --> 00:13:33,209 You've all waited a long time. 209 00:13:33,209 --> 00:13:35,047 We will give you the results soon. 210 00:13:35,047 --> 00:13:39,267 I just wanted to say that you all had the talent to be SBC announcers. 211 00:13:39,267 --> 00:13:42,249 However, we will have to announce the results. 212 00:13:42,249 --> 00:13:47,989 The three month long hiring process for announcers is more tedious than others. 213 00:13:48,014 --> 00:13:51,061 We use a thorough screening process and choose only the very best. 214 00:13:51,061 --> 00:13:56,277 You must pass two camera tests and an in-depth interview over four days. 215 00:13:56,277 --> 00:14:00,425 The results are here in this envelope. 216 00:14:01,402 --> 00:14:05,303 Two people in here will become full-time SBC announcers. 217 00:14:05,303 --> 00:14:06,856 The remaining two... 218 00:14:06,856 --> 00:14:11,795 If you wish, you may choose to become a contract employee as a weathercaster. 219 00:14:11,795 --> 00:14:14,161 You won't be in the announcers department 220 00:14:14,161 --> 00:14:15,571 but in the news department. 221 00:14:15,571 --> 00:14:18,336 You will be doing a one minute weather segment. 222 00:14:18,336 --> 00:14:20,363 All right, let's announce it then. 223 00:14:21,292 --> 00:14:22,652 Hong Hye Won. 224 00:14:23,433 --> 00:14:25,403 - Geum Soo Jung. - Yes. 225 00:14:25,403 --> 00:14:28,062 - Congratulations. - Yes, congratulations. 226 00:14:29,725 --> 00:14:34,312 Hong Ji Min and Pyo Na Ri, will you accept the weathercaster job? 227 00:14:37,653 --> 00:14:40,726 You think I went to the academy for two years 228 00:14:40,726 --> 00:14:43,800 and took tests for three months to do that? 229 00:14:44,917 --> 00:14:46,282 No, thank you. 230 00:14:47,632 --> 00:14:50,252 Pyo Na Ri, it is okay if you leave too. 231 00:14:52,781 --> 00:14:54,090 Will you be leaving? 232 00:14:56,055 --> 00:15:00,860 How many points less did I get than the people who got the job? 233 00:15:00,860 --> 00:15:02,072 Don't dwell on these things. 234 00:15:02,072 --> 00:15:05,224 It will makes things harder for you in the future. 235 00:15:05,224 --> 00:15:06,619 Take your time thinking about it. 236 00:15:06,619 --> 00:15:09,771 Okay, well. Congratulations. 237 00:15:09,771 --> 00:15:12,803 [Pyo Na Ri] 238 00:15:15,120 --> 00:15:16,383 Director. 239 00:15:23,594 --> 00:15:26,939 Pyo Na Ri has padding in there. 240 00:15:28,080 --> 00:15:29,196 Padding? 241 00:15:29,726 --> 00:15:30,975 Butt padding? 242 00:15:43,045 --> 00:15:45,034 I think I can live now. 243 00:15:48,931 --> 00:15:50,231 My butt. 244 00:16:00,878 --> 00:16:02,051 Pyo Chi Yeol. 245 00:16:02,051 --> 00:16:03,940 Hey! Hey, kid! 246 00:16:03,940 --> 00:16:05,521 Hey, kid. Hey, hey! 247 00:16:05,521 --> 00:16:09,062 Hey, you thief! You little thief punk. 248 00:16:09,062 --> 00:16:10,361 You punk. 249 00:16:10,361 --> 00:16:13,608 Didn't I tell you not to go into classes if you haven't paid your fees? 250 00:16:13,608 --> 00:16:15,350 Did I say it or not, you punk! 251 00:16:15,350 --> 00:16:19,479 You're stealing those lectures from the instructors. Are you a thief? 252 00:16:19,479 --> 00:16:21,066 Do you know how much they cost? 253 00:16:21,066 --> 00:16:23,024 You're just a little kid. 254 00:16:25,715 --> 00:16:26,719 What are you looking at? 255 00:16:26,719 --> 00:16:27,757 There are empty seats. 256 00:16:27,757 --> 00:16:30,233 You're not losing anything if I sit there. 257 00:16:30,233 --> 00:16:31,950 The classes will go on either way. 258 00:16:31,950 --> 00:16:35,143 The seat is otherwise empty, so you can pretend that I'm not there. 259 00:16:35,944 --> 00:16:38,129 - What did you say? - You said I'm a thief. 260 00:16:40,508 --> 00:16:41,614 What are you doing? 261 00:16:42,516 --> 00:16:47,109 If I stole something from you, you can search my entire body. 262 00:16:47,109 --> 00:16:48,555 Okay? 263 00:16:48,555 --> 00:16:50,685 Hey... hey! What are you doing? 264 00:16:50,685 --> 00:16:52,777 I'm going to take all my clothes off and show you. 265 00:16:52,777 --> 00:16:54,052 Hey, what are you doing? 266 00:16:55,528 --> 00:16:56,800 What do you think you're doing! 267 00:16:56,800 --> 00:16:59,367 Search for it right here. 268 00:16:59,367 --> 00:17:01,633 Look for it right now! 269 00:17:01,633 --> 00:17:03,659 Hey! Pyo Chi Yeol. 270 00:17:06,518 --> 00:17:09,248 Look at you. Are you an exhibitionist? 271 00:17:09,248 --> 00:17:11,360 Why are you stripping down in front of all these girls? 272 00:17:11,360 --> 00:17:13,852 Are you crazy, exposing yourself in front of all these girls? 273 00:17:13,852 --> 00:17:14,980 Put your clothes on! 274 00:17:17,667 --> 00:17:19,067 Hello. 275 00:17:19,617 --> 00:17:21,619 Sorry, I was late with my payment. 276 00:17:23,579 --> 00:17:25,096 I'm sorry. 277 00:17:35,886 --> 00:17:38,543 I feel so good when I pay your academy fee. 278 00:17:38,543 --> 00:17:39,823 It's like I finished homework. 279 00:17:40,581 --> 00:17:42,352 Are you angry that I paid it late? 280 00:17:44,781 --> 00:17:47,068 It seems like the station has so much money. 281 00:17:47,068 --> 00:17:49,703 Why are they so cheap with me, Chi Yeol? 282 00:17:50,613 --> 00:17:54,704 I'm sorry I don't work at a place that pays me a lot on time and is stable. 283 00:17:55,072 --> 00:17:56,492 It's fine. 284 00:17:56,492 --> 00:17:58,663 Just work hard there. 285 00:18:01,025 --> 00:18:02,821 You reek of alcohol. 286 00:18:02,821 --> 00:18:03,962 Gosh. 287 00:18:05,208 --> 00:18:08,476 Am I your kid or something? Why are you kissing me? 288 00:18:08,476 --> 00:18:11,571 Of course you're my kid. What else? 289 00:18:11,571 --> 00:18:13,086 The only thing I didn't do was breastfeed you. 290 00:18:13,086 --> 00:18:14,557 I did everything else a mom would. 291 00:18:14,557 --> 00:18:15,688 How embarrassing. 292 00:18:15,688 --> 00:18:18,647 I'm going to take you with me when I get married. 293 00:18:20,215 --> 00:18:23,686 I finished my homework, so I can have a drink, can't I? 294 00:18:23,972 --> 00:18:25,856 Don't complain about the alcohol smell. 295 00:18:27,878 --> 00:18:29,868 This is nice. 296 00:18:32,916 --> 00:18:35,351 How far is Bangkok from here? 297 00:18:35,351 --> 00:18:38,486 - I think under six hours. - That's not that far. 298 00:18:38,486 --> 00:18:40,350 As expected of our top student in the entire school. 299 00:18:40,350 --> 00:18:41,577 There's nothing you don't know. 300 00:18:43,050 --> 00:18:47,935 When that guy left three years ago, I was going to fly to Bangkok. 301 00:18:47,935 --> 00:18:49,444 I was going to throw myself on a lonely man 302 00:18:49,444 --> 00:18:52,303 who would be longing for a Korean woman. 303 00:18:52,659 --> 00:18:54,951 "Are you not going to fall for me even if I do this?" 304 00:18:54,951 --> 00:18:58,313 I was going to just throw it all away and bare myself like you just did. 305 00:19:00,186 --> 00:19:02,242 I wasn't able to do it because of my life. 306 00:19:02,901 --> 00:19:05,812 I was busy earning money for your academy. 307 00:19:05,812 --> 00:19:08,043 Life just passed by. Let's go, Chi Yeol. 308 00:19:19,304 --> 00:19:21,486 I told you to go inside and sleep. 309 00:19:33,362 --> 00:19:36,713 Don't throw things away and bare everything. 310 00:19:36,713 --> 00:19:38,792 Those are things guys are supposed to do. 311 00:20:43,084 --> 00:20:44,382 Do you want to have coffee? 312 00:20:46,333 --> 00:20:47,474 Do you have a death wish? 313 00:20:48,003 --> 00:20:49,205 Where are you? 314 00:20:50,173 --> 00:20:51,458 Are you back home? 315 00:20:56,984 --> 00:20:58,645 - Let's go to the airport. - Excuse me? 316 00:20:58,645 --> 00:21:00,898 You just got back from Italy yesterday after two years 317 00:21:00,898 --> 00:21:01,957 and you want to go again? 318 00:21:01,957 --> 00:21:03,247 I'm going to go for coffee. 319 00:21:06,340 --> 00:21:08,648 If there isn't anything, just give me an economy ticket. 320 00:21:08,648 --> 00:21:10,437 There's only one seat in economy. 321 00:21:10,437 --> 00:21:12,728 You have a meeting with the board members in the afternoon. 322 00:21:12,728 --> 00:21:13,822 Oh, really? 323 00:21:15,214 --> 00:21:17,215 Then, tell them to come for coffee too. 324 00:21:17,240 --> 00:21:19,252 - In Thailand? - Yes. 325 00:21:25,292 --> 00:21:27,329 I'll help you with that. 326 00:21:32,029 --> 00:21:34,709 Assistant Director, it's my first time on a plane. 327 00:21:35,420 --> 00:21:36,836 Hello. 328 00:21:44,636 --> 00:21:46,545 That's not your seat. 329 00:21:46,545 --> 00:21:49,369 You're in the back. 330 00:22:27,202 --> 00:22:28,322 Excuse me. 331 00:22:35,880 --> 00:22:37,625 Oh, that's actually my seat. 332 00:22:39,396 --> 00:22:42,714 Well, that's my seat. You can sit there. 333 00:22:44,448 --> 00:22:46,113 I'm just going to read my paper. 334 00:23:21,582 --> 00:23:24,275 Well, that's my seat. You can sit there. 335 00:23:24,275 --> 00:23:26,561 That's not your seat. 336 00:23:26,561 --> 00:23:27,865 That's not your seat. 337 00:23:27,865 --> 00:23:29,334 You can sit there. 338 00:24:02,917 --> 00:24:05,511 Hey, hey. I don't think this can wait. 339 00:24:05,511 --> 00:24:07,099 I need to use the restroom. 340 00:24:07,099 --> 00:24:09,717 - Find where the production team is. - Yes, yes. 341 00:24:09,717 --> 00:24:11,392 - Don't move and wait. - Okay. 342 00:24:32,899 --> 00:24:34,675 Pull yourself together. 343 00:24:34,675 --> 00:24:35,852 Okay. 344 00:24:38,101 --> 00:24:40,824 - Don't let your eyes wander. - What? 345 00:24:40,824 --> 00:24:42,494 When you're working with me... 346 00:24:44,043 --> 00:24:46,478 - Okay. - Where is he? 347 00:24:46,478 --> 00:24:48,801 He went to the restroom. 348 00:24:59,803 --> 00:25:01,878 - Put it away quickly. - Okay. 349 00:25:09,190 --> 00:25:10,996 I'll interpret. Okay. 350 00:25:10,996 --> 00:25:15,477 Excuse me. Go to the Riverside please. 351 00:25:15,477 --> 00:25:17,495 - Thank you. - Hey, I can speak that much. 352 00:25:18,426 --> 00:25:20,495 We're not going to Silom Road? 353 00:25:21,557 --> 00:25:25,545 I picked a few locations and even thought of some camera angles. 354 00:25:28,920 --> 00:25:31,321 The camera is coming from the airport. Where are the others? 355 00:25:31,321 --> 00:25:32,747 Don't worry. Don't worry. 356 00:25:33,618 --> 00:25:35,980 Didn't the makeup artist and stylist come with you? 357 00:25:35,980 --> 00:25:37,307 What about the interpreter? 358 00:25:37,307 --> 00:25:39,281 They'll all be there on site. 359 00:25:39,281 --> 00:25:41,429 - They're coming separately? - Hey, hey! 360 00:25:41,429 --> 00:25:45,282 Remember back when Pyo Na Ri had a one-sided crush on you? 361 00:25:45,282 --> 00:25:48,283 Assistant Director, why would you bring up the past like that? 362 00:25:48,283 --> 00:25:49,885 Don't talk about. I'm serious. 363 00:25:49,885 --> 00:25:52,948 I'm not responsible for the feelings of another person. 364 00:25:52,948 --> 00:25:55,542 Am I supposed to remember, three years later? 365 00:25:56,154 --> 00:25:59,251 So, you do remember. You're being so serious. 366 00:26:00,679 --> 00:26:04,304 Wow, it's so hot. How can it be so hot? 367 00:26:05,139 --> 00:26:07,365 Mister, turn on the air conditioner. 368 00:26:37,834 --> 00:26:39,013 Where are you? 369 00:26:39,013 --> 00:26:42,036 I'll be done quickly. You should come here. 370 00:26:42,036 --> 00:26:43,403 Yeah, cross the river. 371 00:26:44,284 --> 00:26:45,343 Okay. 372 00:26:55,120 --> 00:26:56,486 Give me the script. 373 00:26:57,348 --> 00:26:59,046 Hey, why don't you get dressed first? 374 00:26:59,789 --> 00:27:02,138 Hair and makeup are going to take a long time. 375 00:27:02,138 --> 00:27:03,837 We need to set up the lighting too. 376 00:27:03,837 --> 00:27:05,926 Hurry, hurry. Get going. 377 00:27:05,926 --> 00:27:08,012 Pyo, Pyo, Pyo! Hurry up. 378 00:27:08,012 --> 00:27:10,212 Take him in for makeup, okay? 379 00:27:18,276 --> 00:27:19,365 Come in. 380 00:27:26,069 --> 00:27:27,344 What is it? Why are you here? 381 00:27:27,344 --> 00:27:29,264 I'll be helping you. 382 00:27:29,264 --> 00:27:31,350 - With what? - Whatever you need. 383 00:27:32,397 --> 00:27:34,089 Forget it. You can leave. 384 00:27:34,089 --> 00:27:36,350 Tell makeup to come in if she's here. 385 00:27:44,924 --> 00:27:46,024 Come in. 386 00:27:56,516 --> 00:27:58,775 How much have you put on? 387 00:28:01,494 --> 00:28:03,664 I'm in charge of makeup. 388 00:28:03,664 --> 00:28:05,517 You people, seriously? 389 00:28:06,572 --> 00:28:10,443 You don't know how to do makeup. I'll just quickly do it. 390 00:28:16,483 --> 00:28:18,046 Can you do this with your eyes? 391 00:28:25,569 --> 00:28:27,407 You don't like powdering your face, right? 392 00:28:27,407 --> 00:28:30,023 I'll do it really fast. 393 00:28:34,057 --> 00:28:35,159 Stop now. 394 00:28:35,159 --> 00:28:36,714 You should close your eyes. 395 00:28:42,350 --> 00:28:44,807 Just stop now. 396 00:28:44,807 --> 00:28:46,330 - Just some more here. - That's enough. 397 00:28:46,330 --> 00:28:48,137 - I have to do the neck too. - It's all done. 398 00:28:48,138 --> 00:28:50,307 - That's enough. - No... 399 00:29:07,495 --> 00:29:10,920 Tell hair to come in if you're done. 400 00:29:10,920 --> 00:29:12,303 Okay. 401 00:29:17,111 --> 00:29:18,315 Okay. 402 00:29:27,609 --> 00:29:29,963 This is the concept for hair? 403 00:29:31,759 --> 00:29:33,033 Yes. 404 00:29:37,572 --> 00:29:39,896 I'll pick out my clothes and... 405 00:29:39,896 --> 00:29:41,513 There is no stylist, is there? 406 00:29:42,811 --> 00:29:45,352 No, there is. I can tell her to come in. 407 00:29:45,352 --> 00:29:46,378 Okay. 408 00:29:56,717 --> 00:29:58,483 Sure, okay. 409 00:29:58,483 --> 00:30:00,715 Do whatever you want. 410 00:30:00,715 --> 00:30:04,096 Do whatever you want if you can do it. 411 00:30:04,096 --> 00:30:06,646 It's all our department director's doing. 412 00:30:06,646 --> 00:30:08,500 How can I blame you? 413 00:30:08,500 --> 00:30:10,857 This is a concept from the styling team, so please-- 414 00:30:10,857 --> 00:30:13,305 Concept? What concept? 415 00:30:13,307 --> 00:30:14,872 You keep talking about a concept. 416 00:30:14,872 --> 00:30:17,163 Is that glittery thing a reporter's concept? 417 00:30:17,903 --> 00:30:19,226 Reporter. 418 00:30:19,226 --> 00:30:22,571 What would suit a reporter better than a white shirt? 419 00:30:22,571 --> 00:30:24,177 You do the weather and you're going on about concepts. 420 00:30:24,177 --> 00:30:27,634 - No, you can't wear this. Take it off. - Hey, you'd better let go. 421 00:30:27,634 --> 00:30:30,490 - You have to wear that. - No. 422 00:30:30,490 --> 00:30:33,476 Let go! Are you insane? 423 00:30:33,476 --> 00:30:35,911 - Let go. It's going to rip! - You let go. 424 00:30:35,911 --> 00:30:37,849 No, you have to take this off. 425 00:30:41,976 --> 00:30:44,890 What do I do? Are you okay? 426 00:30:45,532 --> 00:30:46,574 I'm fine. 427 00:30:48,909 --> 00:30:51,521 Gosh, I should've cut my nails. 428 00:30:51,521 --> 00:30:54,388 Stop it. It's not a big deal. 429 00:30:54,388 --> 00:30:57,213 I think we should get some ointment for it. 430 00:30:57,213 --> 00:31:00,573 Why isn't the bleeding stopping? What am I going to do? 431 00:31:10,438 --> 00:31:14,310 They're nice and firm. You like touching me, huh? 432 00:31:18,996 --> 00:31:22,017 - I'm not bleeding in my armpit-- - Hold on, I have to check. 433 00:31:22,017 --> 00:31:23,927 What are you doing? 434 00:31:25,288 --> 00:31:29,141 Hey, what are you doing? You... 435 00:31:30,019 --> 00:31:31,226 Sexual harassment? 436 00:31:31,226 --> 00:31:34,798 If you sexually harass a reporter, the whole country will know. 437 00:31:34,798 --> 00:31:36,281 You won't be able to get married. 438 00:31:36,281 --> 00:31:38,958 No, it isn't that. I think your chest is-- 439 00:31:38,958 --> 00:31:41,455 What kind of a girl feels up a man's chest like that? 440 00:31:41,455 --> 00:31:44,423 Your chest and my mom... 441 00:31:48,399 --> 00:31:49,650 Never mind. 442 00:31:49,650 --> 00:31:50,888 A shaman would tell me to be quiet. 443 00:31:50,888 --> 00:31:52,159 What are you talking about? 444 00:31:53,667 --> 00:31:54,704 Hey... 445 00:31:58,648 --> 00:32:00,712 - You're okay, right? - You... 446 00:32:01,321 --> 00:32:04,347 You did it on purpose so that I couldn't wear this shirt, didn't you? 447 00:32:04,347 --> 00:32:05,830 I ought to just... 448 00:32:08,221 --> 00:32:10,382 I'm just kidding. I'm kidding. 449 00:32:10,841 --> 00:32:12,388 Don't worry about it. 450 00:32:19,466 --> 00:32:23,786 Then, can I feel your chest one more time? 451 00:32:23,786 --> 00:32:24,971 Leave. 452 00:32:31,155 --> 00:32:32,992 Just leave! 453 00:32:37,561 --> 00:32:40,494 That would be nonsense. He is a man, after all. 454 00:32:41,648 --> 00:32:44,221 I should go buy him some ointment. 455 00:33:01,924 --> 00:33:04,452 People who are good looking look good in anything they wear. 456 00:33:04,452 --> 00:33:06,466 You're a foreign correspondent in the news department. 457 00:33:06,466 --> 00:33:09,418 I thought you had been exiled to Bangkok. 458 00:33:09,418 --> 00:33:12,057 But I heard you made a lot of money here. 459 00:33:12,057 --> 00:33:15,686 I heard you made money off Chinese stocks while investigating a story. 460 00:33:15,686 --> 00:33:17,925 - There are a lot of rumors. - Give me the script. 461 00:33:17,925 --> 00:33:20,216 - Okay, the concept is-- - You're not giving it to me? 462 00:33:20,216 --> 00:33:22,996 It's a really fun concept. 463 00:33:22,996 --> 00:33:25,747 So, the concept is... wait. 464 00:33:25,747 --> 00:33:30,565 Hey, listen carefully. Don't get mad and listen. 465 00:33:30,565 --> 00:33:33,184 - It's the president's idea. - Gosh... 466 00:33:33,184 --> 00:33:36,415 You can't refuse this. You have to do it. 467 00:33:36,415 --> 00:33:38,482 You can't say no to it. 468 00:33:38,934 --> 00:33:42,343 He was already good looking and now he got annoyingly more handsome. 469 00:33:42,343 --> 00:33:45,014 I'm annoyed too. I want to quit this. 470 00:33:45,014 --> 00:33:48,365 What can we do though? They need this by tomorrow. 471 00:33:48,365 --> 00:33:50,437 They want to see it as soon as we film it. 472 00:33:50,437 --> 00:33:51,606 They're going to edit it. 473 00:33:51,606 --> 00:33:54,455 The CG team in Korea is waiting for it. 474 00:33:54,455 --> 00:33:57,483 It's been two years. I wonder if he bought the coffee I like. 475 00:33:58,033 --> 00:34:00,284 Hey, is it because of the camera? 476 00:34:00,284 --> 00:34:03,070 Is it because we only have one camera? 477 00:34:03,070 --> 00:34:05,521 Don't worry about it. It's me! 478 00:34:05,521 --> 00:34:07,110 You know? Choi Dong Gi! 479 00:34:07,110 --> 00:34:09,002 I will create art. 480 00:34:09,002 --> 00:34:10,632 I will create art, so wait and see. 481 00:34:10,632 --> 00:34:13,338 You are full of crap, you punk! 482 00:34:13,338 --> 00:34:15,989 It's not art. It's fraud. 483 00:34:15,989 --> 00:34:17,442 You're being too harsh. 484 00:34:17,442 --> 00:34:20,435 I ought to just staple your mouth shut so you can't say "cut." 485 00:34:20,435 --> 00:34:23,697 You were annoying ever since we started out working together. 486 00:34:23,697 --> 00:34:27,737 I don't like the fact that a person like you works in the news department. 487 00:34:27,737 --> 00:34:31,087 I'm even considering working for a newspaper. 488 00:34:31,087 --> 00:34:36,147 How much are you telling weathercasters to stick out their chests and butts? 489 00:34:36,147 --> 00:34:37,199 Pyo Na Ri... 490 00:34:37,199 --> 00:34:39,837 It's not like she's going to poop, so what's with her posture? 491 00:34:39,837 --> 00:34:42,507 I can't even remember whether it's hot, cold 492 00:34:42,507 --> 00:34:44,449 rainy, snowy, or anything after that. 493 00:34:44,449 --> 00:34:47,308 I can't remember what the morning temperature is at all. 494 00:34:47,308 --> 00:34:49,264 Weather is news too! 495 00:34:49,264 --> 00:34:50,308 Are you finished? 496 00:34:50,308 --> 00:34:52,132 Do you really have to be buzzing in women's ears 497 00:34:52,132 --> 00:34:53,270 like a fly with those comments? 498 00:34:53,270 --> 00:34:56,230 Even now! Look at you now. 499 00:34:56,230 --> 00:34:58,639 What kind of a man are you, hiding like that? 500 00:34:58,639 --> 00:35:03,282 You ought to be the one telling me if the situation changed or got messed up. 501 00:35:03,282 --> 00:35:05,648 Don't send a girl who has no power and make her appease me. 502 00:35:05,648 --> 00:35:07,281 Don't sell out the president either. 503 00:35:07,281 --> 00:35:08,413 Got it? 504 00:35:08,837 --> 00:35:12,199 Hey! Aren't you all about moving up in your career too? 505 00:35:12,199 --> 00:35:15,029 You'll be targeted by the president if you don't do this shoot. 506 00:35:15,029 --> 00:35:16,862 You don't get it, do you? I do care about my career. 507 00:35:16,862 --> 00:35:18,989 Did I say I wouldn't do it? Did I? 508 00:35:18,989 --> 00:35:22,808 I'm going to meet an old friend I haven't seen in a long time and decide. 509 00:35:23,929 --> 00:35:27,717 Art... you said it would be art. 510 00:35:27,717 --> 00:35:30,210 You're all dead if it's not art. 511 00:35:32,170 --> 00:35:34,719 You're doing it then, okay? 512 00:35:35,212 --> 00:35:36,395 He's doing it. He is. 513 00:35:36,395 --> 00:35:38,922 The kicking means that he's doing it. 514 00:35:38,922 --> 00:35:40,971 Get the mics ready. 515 00:35:40,971 --> 00:35:43,955 Goodness sakes. 516 00:35:48,761 --> 00:35:51,013 You said you'd come. 517 00:35:51,351 --> 00:35:54,701 Who says you're not a billionaire when you just fly over like this? 518 00:35:54,701 --> 00:35:56,397 You come now that I'm going to go back? 519 00:35:56,549 --> 00:35:58,118 That's how it is. 520 00:36:03,699 --> 00:36:05,409 It's so hot here. 521 00:36:08,821 --> 00:36:11,092 Oh! What's he doing here? 522 00:36:56,989 --> 00:36:58,790 About before... 523 00:37:03,089 --> 00:37:05,451 I told you not to let your eyes wander. 524 00:37:06,279 --> 00:37:09,121 I didn't get to thank you earlier. 525 00:37:09,121 --> 00:37:12,228 Didn't I tell you not to get distracted while you're working? 526 00:37:13,670 --> 00:37:15,310 You're working here? 527 00:37:20,114 --> 00:37:23,933 Gosh, the staff is so undisciplined. 528 00:37:23,933 --> 00:37:26,005 I was going to do it. Now, I don't want to. 529 00:37:26,005 --> 00:37:28,038 I don't have the confidence to pull it off. 530 00:37:28,038 --> 00:37:30,282 I'll just rot away for a few more years in Bangkok. 531 00:37:30,282 --> 00:37:31,978 - Let's go, friend. - You're done? 532 00:37:31,978 --> 00:37:33,569 I'm leaving, Assistant Director Choi! 533 00:37:33,569 --> 00:37:35,931 Reporter, I bought the ointment. 534 00:37:35,931 --> 00:37:38,123 Reporter! What should we do? 535 00:37:38,123 --> 00:37:39,181 Run! 536 00:37:39,181 --> 00:37:41,333 Hey, you have to give him this! 537 00:37:41,333 --> 00:37:44,081 Hwa Shin, where are you going? 538 00:37:44,081 --> 00:37:48,141 Hey, you son of a bitch! 539 00:38:10,263 --> 00:38:13,471 They're nice and firm. You like touching me, huh? 540 00:38:52,708 --> 00:38:54,790 Is it going to rain in Seoul tomorrow? 541 00:38:56,900 --> 00:38:58,779 Do you know me? 542 00:39:00,429 --> 00:39:02,069 I've seen you often. 543 00:39:02,069 --> 00:39:04,665 Wow! Oh my... 544 00:39:05,922 --> 00:39:10,083 I feel like I've been taken up by a wind and I'm floating in clouds right now. 545 00:39:11,284 --> 00:39:13,605 I've been a weathercaster for four years. 546 00:39:13,605 --> 00:39:15,866 No one has ever recognized me. 547 00:39:15,866 --> 00:39:18,605 I've never had a fan. 548 00:39:18,605 --> 00:39:21,993 I'm on TV, but only for 60 seconds at a time. 549 00:39:21,993 --> 00:39:24,123 No one ever remembers me. 550 00:39:24,123 --> 00:39:25,967 You're wrong every day. 551 00:39:25,967 --> 00:39:29,203 You... you watch me every day? 552 00:39:29,203 --> 00:39:33,132 What is this? You really are a fan, right? 553 00:39:33,132 --> 00:39:35,172 I didn't say I was a fan. 554 00:39:35,172 --> 00:39:38,534 Someone, besides family, watches me do the weather. 555 00:39:38,534 --> 00:39:40,422 Now I know someone watches and doesn't change the channel. 556 00:39:40,422 --> 00:39:43,127 I think I'll do my job so enthusiastically next time. 557 00:39:46,337 --> 00:39:49,513 If I get the weather wrong, please call the station about it. 558 00:39:49,513 --> 00:39:50,982 You have to, okay? 559 00:39:50,982 --> 00:39:54,279 You can get angry and curse at me too. 560 00:39:54,279 --> 00:39:56,618 It's my dream to get a call like that. 561 00:39:56,618 --> 00:39:59,049 Do you know how cruel it is to get no response at all? 562 00:39:59,049 --> 00:40:00,431 Do you know how scary that is? 563 00:40:00,431 --> 00:40:03,346 I felt like I didn't exist. I really did. 564 00:40:04,299 --> 00:40:07,368 I prepare all day and it's only 60 seconds. 565 00:40:07,368 --> 00:40:11,096 When it's all over, why do I feel like I've done nothing? 566 00:40:12,647 --> 00:40:15,574 I really feel like I've been taken up by a wind 567 00:40:15,574 --> 00:40:17,085 and I'm floating in clouds right now. 568 00:40:49,128 --> 00:40:52,429 Uncle! Dae Gu! 569 00:40:52,429 --> 00:40:55,228 You need to eat breakfast before school! 570 00:40:59,690 --> 00:41:02,299 Red, it's past 7:00 a.m. 571 00:41:05,415 --> 00:41:08,067 Liar! It's only past 6:00 a.m. 572 00:41:10,067 --> 00:41:12,339 Get up, Oh Dae Gu! 573 00:41:13,246 --> 00:41:17,498 Dae Gu! I'm not going to wear panties today. 574 00:41:20,237 --> 00:41:23,685 Chi Yeol! Hey, Pyo Chi Yeol! 575 00:41:23,685 --> 00:41:25,786 I'm not going to wear a bra today. 576 00:41:26,324 --> 00:41:28,489 Is that girl crazy? 577 00:41:35,324 --> 00:41:36,784 Daughter, are you awake? 578 00:41:38,953 --> 00:41:40,391 I'm not your daughter. 579 00:41:40,393 --> 00:41:41,625 Stepmother. 580 00:41:41,625 --> 00:41:44,266 Why don't you go to China where my dad is? 581 00:41:44,266 --> 00:41:47,319 Why do you keep playing "mom" here? 582 00:41:47,319 --> 00:41:48,726 Did you give birth to me? 583 00:41:48,726 --> 00:41:52,125 You said you had kimchi. Why did you lie? 584 00:41:52,125 --> 00:41:54,357 You have no kimchi at all. 585 00:41:55,585 --> 00:41:58,900 Hey, you said you had a test today. Did you stay up all night? 586 00:41:58,900 --> 00:42:00,748 Chi Yeol! Is he in the bathroom? 587 00:42:00,748 --> 00:42:02,636 Chi Yeol is in there. 588 00:42:06,480 --> 00:42:08,290 Sis. 589 00:42:10,389 --> 00:42:13,659 Why does Beom always come here to poo? 590 00:42:13,659 --> 00:42:16,369 Tell him to poo at home. 591 00:42:38,259 --> 00:42:39,565 What are you doing? 592 00:42:40,440 --> 00:42:43,909 Chi Yeol, can I feel your chest? 593 00:42:50,531 --> 00:42:52,310 I'm just curious about men's chests. 594 00:42:52,310 --> 00:42:54,781 Try dating if you're curious about that. 595 00:42:54,781 --> 00:42:56,465 Don't bother me. 596 00:42:59,665 --> 00:43:02,545 He has the wrong idea. 597 00:43:09,500 --> 00:43:11,587 Hello, there. Get in. 598 00:43:13,748 --> 00:43:16,839 Chi Yeol, you took my lotion, right? 599 00:43:16,839 --> 00:43:17,976 You had used most of it. 600 00:43:18,618 --> 00:43:19,969 I did not. 601 00:43:21,576 --> 00:43:24,014 Uncle, this rent is for you. 602 00:43:24,016 --> 00:43:28,043 Hey, did you go to the laundromat and get your skirt shortened again? 603 00:43:28,043 --> 00:43:29,371 None of your business. 604 00:43:31,052 --> 00:43:32,726 That girl... 605 00:43:41,172 --> 00:43:44,076 Hey, do your parents know that you have a test today? 606 00:43:44,076 --> 00:43:45,214 Do they need to know? 607 00:43:45,214 --> 00:43:47,045 Good for you, kid. 608 00:43:47,045 --> 00:43:48,185 Here. 609 00:43:48,210 --> 00:43:51,554 A family should eat breakfast together. 610 00:43:51,554 --> 00:43:54,668 - Uncle, here. - We're not family. We're strangers. 611 00:43:54,668 --> 00:43:57,301 We have breakfast and coffee together. 612 00:43:57,301 --> 00:44:00,641 We go to work and school in the same car. That's a family, isn't it? 613 00:44:00,641 --> 00:44:03,326 - What time is the test? - 8:40 a.m. 614 00:44:05,261 --> 00:44:06,788 Where is Na Ri? 615 00:44:06,788 --> 00:44:10,096 Beom, slow down. Don't eat so fast. 616 00:44:10,096 --> 00:44:14,543 When did you run out of kimchi? Why did your sister lie to me? 617 00:44:14,543 --> 00:44:16,685 Why does she always lie that she has some? 618 00:44:16,685 --> 00:44:18,804 Here comes that liar now. 619 00:44:23,610 --> 00:44:25,757 - Morning. - Hello, Chef. 620 00:44:28,313 --> 00:44:29,683 And we're off. 621 00:44:36,395 --> 00:44:39,817 Thank you for everything, Chef. I paid you the rent. 622 00:44:39,819 --> 00:44:41,415 Oh, thank you. 623 00:44:44,645 --> 00:44:47,141 Hey, can the three of you space out a bit more? 624 00:44:47,141 --> 00:44:48,697 It's too tight back here. 625 00:44:49,284 --> 00:44:50,359 Really? 626 00:44:51,353 --> 00:44:53,779 Red, isn't your skirt too short? 627 00:44:53,779 --> 00:44:56,009 I think your skirt is shorter. 628 00:44:56,009 --> 00:45:00,411 Fine, then I will sit in Red's spot starting tomorrow. 629 00:45:00,411 --> 00:45:01,875 - No way! - No! 630 00:45:05,449 --> 00:45:07,511 Red, what about your dad? 631 00:45:08,277 --> 00:45:11,130 He drank too much yesterday. He was still asleep when I came out. 632 00:45:11,567 --> 00:45:12,721 Yeah? 633 00:45:24,690 --> 00:45:26,985 Red's mom... 634 00:45:27,484 --> 00:45:28,976 Hwa Shin. 635 00:45:31,683 --> 00:45:34,639 What do I do with our Red? 636 00:45:40,132 --> 00:45:41,645 Joong Shin. 637 00:45:44,032 --> 00:45:45,446 Did you register this marriage? 638 00:45:48,206 --> 00:45:49,427 You didn't yet, did you? 639 00:45:49,956 --> 00:45:51,105 Shut your mouth. 640 00:45:51,105 --> 00:45:53,683 Joong Shin, you need to re-think this marriage. 641 00:45:53,685 --> 00:45:56,226 I'm telling you, you're not thinking straight. 642 00:45:56,226 --> 00:45:58,911 Do you think she's going to care about ever making you breakfast? 643 00:45:58,911 --> 00:46:02,636 She only cares about her work. She only thinks about herself. 644 00:46:02,636 --> 00:46:05,324 Even if you get married and things work out 645 00:46:05,324 --> 00:46:08,864 you're like a cow, so you'll make milk, but she's a snake who will make poison. 646 00:46:08,864 --> 00:46:10,424 How can you live with her? 647 00:46:10,424 --> 00:46:12,752 Joong Shin, what if you have a child? 648 00:46:12,752 --> 00:46:15,766 She won't give that baby milk. She'll feed the baby poison! 649 00:46:15,766 --> 00:46:19,043 What kind of mother would feed her baby poison, you crazy bastard? 650 00:46:19,043 --> 00:46:21,752 She will only ever think of herself. You can't marry her. 651 00:46:21,752 --> 00:46:23,264 She's best off on her own. 652 00:46:23,264 --> 00:46:24,647 She doesn't suit our family. 653 00:46:25,239 --> 00:46:27,069 Okay. All of you, smile! 654 00:46:27,069 --> 00:46:29,391 Why isn't she coming here? Mom! 655 00:46:30,241 --> 00:46:32,404 You'll divorce so quickly. 656 00:46:33,384 --> 00:46:35,641 I know you'll get divorced. 657 00:46:44,699 --> 00:46:46,525 Family, come forward. 658 00:46:55,878 --> 00:46:58,804 Red. Come here. 659 00:46:58,804 --> 00:47:00,565 Why? You want Red in the picture too? 660 00:47:00,565 --> 00:47:02,152 Of course, she's my daughter. 661 00:47:02,152 --> 00:47:05,172 Wow, my sister-in-law is really something. 662 00:47:06,311 --> 00:47:09,301 Hold on. Come on, Red. 663 00:47:09,301 --> 00:47:10,866 Stand by me. 664 00:47:13,746 --> 00:47:15,540 Did you register the marriage? 665 00:47:17,273 --> 00:47:20,574 What were you doing not registering the marriage? 666 00:47:20,574 --> 00:47:22,036 Especially with a wife like this. 667 00:47:22,036 --> 00:47:25,494 You should register this marriage so that you don't lose her. 668 00:47:25,494 --> 00:47:28,378 Where will you meet another woman like this again? 669 00:47:29,306 --> 00:47:33,628 Brother-in-law, I couldn't have agreed to marriage if not for you. 670 00:47:33,628 --> 00:47:35,270 Thank you. 671 00:47:35,270 --> 00:47:38,431 Okay, we'll take the picture now. Everyone, smile! 672 00:47:49,824 --> 00:47:51,451 All you people... 673 00:47:52,598 --> 00:47:54,085 All of you people... 674 00:48:12,935 --> 00:48:15,929 Good luck on your test. Thank you. 675 00:48:15,929 --> 00:48:17,489 - Have a good day. - I will. 676 00:48:19,259 --> 00:48:21,598 Bye. See you! 677 00:48:31,368 --> 00:48:32,442 What is it? 678 00:48:32,442 --> 00:48:35,163 Nothing. I saw someone who looks like my uncle. 679 00:48:35,163 --> 00:48:37,042 You have an uncle? 680 00:48:48,469 --> 00:48:51,681 Oh my... Reporter Lee? 681 00:48:55,415 --> 00:48:58,888 It is my face. Stop staring at it. You'll wear it out. 682 00:49:03,685 --> 00:49:06,703 It is him. There's that show-off attitude. 683 00:49:11,331 --> 00:49:13,279 You have no hands free. 684 00:49:13,279 --> 00:49:16,518 I don't need your help. You can just go. 685 00:49:16,518 --> 00:49:18,438 Who said I was going to help you? 686 00:49:18,438 --> 00:49:19,996 Are you crazy? 687 00:49:20,485 --> 00:49:22,489 It's early morning. 688 00:49:22,489 --> 00:49:24,357 Why does it matter if it's morning? 689 00:49:24,357 --> 00:49:25,933 Hold on. 690 00:49:29,572 --> 00:49:30,605 Hey. 691 00:49:36,692 --> 00:49:38,630 - Hey! - You scared me. 692 00:49:38,630 --> 00:49:42,248 Seriously, what kind of girl... 693 00:49:44,288 --> 00:49:48,438 Even three years ago, you were very innocent. 694 00:49:48,438 --> 00:49:51,752 You used to look at my face secretly, but now you've become very corrupt. 695 00:49:51,752 --> 00:49:53,616 I'm still very innocent. 696 00:49:53,616 --> 00:49:56,080 Were you always this shameless? 697 00:49:56,080 --> 00:49:58,859 Is this how you've been working in the news department for three years? 698 00:49:58,859 --> 00:50:00,261 That is very unfair of you! 699 00:50:00,261 --> 00:50:02,134 This is the first time I've felt a man's chest. 700 00:50:02,134 --> 00:50:03,532 Seriously, enough! 701 00:50:03,532 --> 00:50:06,628 You've already felt me up two times. What do you mean it's the first time? 702 00:50:06,628 --> 00:50:09,069 Why are you doing this to me? 703 00:50:12,953 --> 00:50:14,786 It could be nothing. 704 00:50:14,786 --> 00:50:18,335 So, don't get scared and let's talk. 705 00:50:19,458 --> 00:50:20,949 - Please? - Scared? 706 00:50:21,694 --> 00:50:23,297 It's something I should be scared about? 707 00:50:30,565 --> 00:50:31,915 What are you two doing? 708 00:50:31,915 --> 00:50:34,268 - Give it to me. - Let go, let go. 709 00:50:34,268 --> 00:50:38,442 I haven't done anything to you that I should be scared about. 710 00:50:38,442 --> 00:50:39,978 What scary thing? 711 00:50:48,203 --> 00:50:50,045 Do you still like me? 712 00:50:51,857 --> 00:50:55,647 - What? - That scares me more than anything. 713 00:51:12,427 --> 00:51:14,310 - Yes? - Director. 714 00:51:14,868 --> 00:51:17,409 The second teaser for the public recruitment is airing today. 715 00:51:17,927 --> 00:51:19,002 Really? 716 00:51:19,770 --> 00:51:22,188 Where are Announcer Kye and Chief Announcer Bang? 717 00:51:22,188 --> 00:51:24,453 - Should I go get them? - No, just wait. 718 00:51:26,549 --> 00:51:28,159 This is making me nervous. 719 00:51:28,159 --> 00:51:29,705 I like it. 720 00:51:29,705 --> 00:51:31,277 That's not the problem. 721 00:51:31,277 --> 00:51:35,397 Once Hwa Shin comes back from Bangkok, the mood here is going to be tense. 722 00:51:35,397 --> 00:51:37,322 Seriously, I just can't. 723 00:51:37,322 --> 00:51:39,536 I don't understand it. Do you understand? 724 00:51:39,536 --> 00:51:41,400 You know Hwa Shin's older brother? 725 00:51:41,400 --> 00:51:45,656 How can he marry Chief Announcer Bang six months after divorcing Announcer Kye? 726 00:51:45,656 --> 00:51:47,558 That's what I'm saying. 727 00:52:10,159 --> 00:52:12,453 What bad luck is this? 728 00:52:17,266 --> 00:52:18,725 Take it off. 729 00:52:18,725 --> 00:52:20,422 You take yours off. 730 00:52:20,422 --> 00:52:22,540 I have to go on air wearing this later. 731 00:52:23,007 --> 00:52:26,734 I was on air live just now wearing this. 732 00:52:27,815 --> 00:52:30,904 What are the stylists doing? 733 00:52:30,904 --> 00:52:32,971 Don't get mad at the wrong people. 734 00:52:32,971 --> 00:52:36,927 They brought you an expensive outfit. They're doing their job well. 735 00:52:36,927 --> 00:52:39,554 I bought this myself with my own money. 736 00:52:40,172 --> 00:52:43,400 How long did you think I would wear your cast-offs? 737 00:52:44,011 --> 00:52:47,980 You didn't seem to mind my husband, whom I used and threw out. 738 00:52:47,980 --> 00:52:52,328 I thought you were still doing that. 739 00:52:53,000 --> 00:52:54,681 Used and threw out? 740 00:52:54,681 --> 00:52:57,337 Hey! Stop right there. 741 00:52:59,730 --> 00:53:02,442 Red doesn't suit you. 742 00:53:02,442 --> 00:53:05,067 It's a problem that we have the same tastes. 743 00:53:07,071 --> 00:53:09,130 - Hey. - Yes, Senior. 744 00:53:09,130 --> 00:53:10,723 Who looks prettier? 745 00:53:10,723 --> 00:53:13,145 We asked you who looks prettier? 746 00:53:18,456 --> 00:53:19,699 Just answer. 747 00:53:57,282 --> 00:54:00,994 The station is right here. Aren't you going to go in? 748 00:54:21,192 --> 00:54:23,772 Is he going to be okay? He looks very hurt. 749 00:54:28,719 --> 00:54:30,801 Joong Shin, Joong Shin! Hold on. 750 00:54:30,801 --> 00:54:31,927 What happened? 751 00:54:31,927 --> 00:54:35,973 He was coming out to check his mail and he rolled down the stairs. 752 00:54:35,973 --> 00:54:38,389 Maybe it was because he drank too much yesterday. 753 00:54:38,389 --> 00:54:40,779 - What about Red? - Are you his guardian? 754 00:54:41,538 --> 00:54:43,750 Yes, let's go for now. 755 00:54:43,750 --> 00:54:44,821 Get in. 756 00:54:52,902 --> 00:54:53,973 Red. 757 00:54:55,163 --> 00:54:56,214 Come on out. 758 00:55:05,304 --> 00:55:06,654 Dad. 759 00:55:07,587 --> 00:55:09,299 There was a lot of hemorrhaging. 760 00:55:09,299 --> 00:55:12,933 We had to relieve the pressure in his brain by removing the hematoma. 761 00:55:12,933 --> 00:55:15,547 However, if the swelling is severe, he will suffer damage. 762 00:55:15,547 --> 00:55:16,853 I can't guarantee anything. 763 00:55:22,451 --> 00:55:24,110 I can't contact your grandma. 764 00:55:24,110 --> 00:55:26,831 Don't you think you should call your mom? 765 00:55:29,081 --> 00:55:31,790 - Do you know your mom's number? - I have no mom! 766 00:55:42,221 --> 00:55:44,362 Choose any answer if you don't know it. 767 00:55:45,712 --> 00:55:48,145 Hey, hey, hey... 768 00:55:48,145 --> 00:55:49,764 Teacher, I don't think we can stay. 769 00:55:49,764 --> 00:55:51,311 Red must be so scared alone. 770 00:55:51,311 --> 00:55:54,121 How can the school's first and second ranked students leave? 771 00:55:54,121 --> 00:55:55,868 Our school's average will drop. 772 00:55:55,868 --> 00:55:58,382 The average will go up a bit because Red is gone. 773 00:55:58,382 --> 00:56:00,534 Finish it and go. Finish it. 774 00:56:01,342 --> 00:56:03,806 Hey, hey! Pyo Chi Yeol! 775 00:56:03,806 --> 00:56:06,208 Oh Dae Gu! 776 00:56:07,116 --> 00:56:09,185 Thank you. 777 00:56:49,647 --> 00:56:52,714 The recruitment commercial is going to air. 778 00:57:03,447 --> 00:57:06,498 - Hello. - Are you here? Hello. 779 00:57:06,498 --> 00:57:08,556 - It's not on yet? - Not yet? 780 00:57:11,302 --> 00:57:12,364 Oh? 781 00:57:12,364 --> 00:57:16,083 Ah, it will be on after this one. 782 00:57:16,083 --> 00:57:17,402 Sit down. 783 00:57:29,313 --> 00:57:31,547 This customer is not available... 784 00:57:32,886 --> 00:57:37,134 Grandma... pick up your phone. 785 00:57:43,886 --> 00:57:47,215 [Lee Hwa Shin 2006 - Foreign Correspondent] 786 00:57:47,735 --> 00:57:48,940 Oh my! 787 00:57:48,940 --> 00:57:52,025 Is that... is that Lee Hwa Shin? 788 00:57:52,973 --> 00:57:55,413 Why is he the first one up? 789 00:58:00,342 --> 00:58:01,808 Uncle? 790 00:58:07,444 --> 00:58:09,400 Uncle is having a great time. 791 00:58:11,545 --> 00:58:14,311 [Kye Sung Sook 1991 - News Anchor] 792 00:58:19,281 --> 00:58:21,161 Are you happy, lady? 793 00:58:27,138 --> 00:58:29,772 [Bang Ja Young 1991 - Chief Announcer] 794 00:58:32,889 --> 00:58:36,143 Mom... are you that excited? 795 00:58:37,590 --> 00:58:39,757 Dad could be dying. 796 00:58:41,837 --> 00:58:44,672 2016 SBC's public recruitment. 797 00:58:46,494 --> 00:58:49,228 Save my dad now! 798 00:59:05,565 --> 00:59:07,417 He said it would be art. 799 00:59:07,417 --> 00:59:09,340 He did all right for once. 800 00:59:09,947 --> 00:59:12,717 It would have been perfect without that glittery shirt. 801 00:59:34,156 --> 00:59:36,192 You're really going too far. 802 00:59:36,192 --> 00:59:37,339 Reporter. 803 00:59:37,339 --> 00:59:39,561 - Get over here. - Oh no. 804 00:59:41,464 --> 00:59:44,152 Why are you doing this to me? Why? 805 00:59:44,931 --> 00:59:48,650 This is our workplace with many eyes, ears, and people talking. 806 00:59:49,232 --> 00:59:53,940 Your chest is just like my mom's. 807 00:59:56,907 --> 00:59:57,942 That is... 808 01:00:01,699 --> 01:00:04,862 I'm saying, it could be breast cancer. 809 01:00:07,161 --> 01:00:08,263 Who? 810 01:00:08,263 --> 01:00:10,641 My mom had breast cancer. 811 01:00:12,243 --> 01:00:14,529 - So, me? - My grandma had it too. 812 01:00:15,810 --> 01:00:21,101 I'm very sad and upset that you had to go through that. 813 01:00:22,862 --> 01:00:27,714 I recognize that you must be an expert and like a doctor of breast cancer-- 814 01:00:27,714 --> 01:00:29,018 I have it in my genes. 815 01:00:29,043 --> 01:00:32,290 I go to the hospital every six months. 816 01:00:32,290 --> 01:00:35,567 Just one week ago, I even got an ultrasound done. 817 01:00:35,567 --> 01:00:36,976 I'm a guy. 818 01:00:37,502 --> 01:00:38,549 Okay? 819 01:00:40,663 --> 01:00:43,188 Sorry, I shouldn't laugh, but I'm a guy. 820 01:00:43,188 --> 01:00:46,098 A man! Male! Okay? 821 01:00:46,098 --> 01:00:49,011 Your grandma was a woman. Your mom was a woman. 822 01:00:49,011 --> 01:00:50,889 And you're a woman too! 823 01:01:01,100 --> 01:01:08,100 Subtitles by DramaFever 824 01:01:18,208 --> 01:01:19,386 Announcer. 825 01:01:19,386 --> 01:01:22,020 Announcers are the flowers of a station. 826 01:01:22,589 --> 01:01:23,755 They're very brutal. 827 01:01:23,755 --> 01:01:26,395 You're a man without any humanism. 828 01:01:26,395 --> 01:01:29,607 Are you getting rained on because of my weather forecast? 829 01:01:29,607 --> 01:01:31,746 Gosh, that Pyo Na Ri. 830 01:01:31,746 --> 01:01:33,802 He's my one and only fan. 831 01:01:33,802 --> 01:01:35,243 Don't get the wrong idea. 832 01:01:35,243 --> 01:01:37,143 I don't like you anymore. 833 01:01:37,143 --> 01:01:38,819 This is for one special person. 834 01:01:38,819 --> 01:01:41,953 It's a special live weather forecast. 835 01:01:42,016 --> 01:01:44,648 I just thought of you. 62207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.