All language subtitles for JJ Villards Fairy Tales s01e06 Snow White.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:04,869 ♪ La la la la la la la la la la la la la la ♪ 2 00:00:04,871 --> 00:00:06,338 [ Cackling ] 3 00:00:06,340 --> 00:00:08,340 ♪ La la la la la la la la la la la la la la ♪ 4 00:00:08,342 --> 00:00:10,075 [ Squawking and squeaking ] 5 00:00:10,077 --> 00:00:12,745 ♪ La la la la la la la la la la ♪ 6 00:00:12,747 --> 00:00:14,879 [ Snorting ] ♪ La la la la la la la la la la ♪ 7 00:00:14,881 --> 00:00:16,348 [ Cackling ] 8 00:00:16,350 --> 00:00:17,816 ♪ La la la la la la la ♪ 9 00:00:17,818 --> 00:00:20,018 [ Squawks ] ♪ La la la la la la la la ♪ 10 00:00:20,020 --> 00:00:22,087 Aah! Ugh! 11 00:00:22,089 --> 00:00:23,622 [ Groans ] 12 00:00:23,624 --> 00:00:26,024 [ Cackling ] 13 00:00:26,026 --> 00:00:27,225 Rahgh! 14 00:00:27,227 --> 00:00:28,493 [ Cackling ] 15 00:00:28,495 --> 00:00:31,096 [ Suspenseful music plays ] 16 00:00:31,098 --> 00:00:32,297 [ Spit squeaking ] 17 00:00:32,299 --> 00:00:37,035 [ Humming ] 18 00:00:37,037 --> 00:00:38,236 [ Sniff ] 19 00:00:38,238 --> 00:00:40,038 Hello, Mr. Huntsman. 20 00:00:40,040 --> 00:00:42,174 Good evening, Snow White. 21 00:00:42,176 --> 00:00:43,575 [ Laughs ] 22 00:00:43,577 --> 00:00:45,844 Would you like to try one of my Congo bars? 23 00:00:45,846 --> 00:00:49,782 Well, I guess I can start my diet tomorrow. 24 00:00:49,784 --> 00:00:51,784 [ Laughter ] 25 00:00:51,786 --> 00:00:53,918 [ Munching ] 26 00:00:53,920 --> 00:00:55,120 Unh! 27 00:00:55,122 --> 00:00:56,921 ♪♪ 28 00:00:56,923 --> 00:00:58,256 Oh, my god! 29 00:00:58,258 --> 00:00:59,591 This is the best thing 30 00:00:59,593 --> 00:01:01,460 I've ever eaten in my life! 31 00:01:01,462 --> 00:01:04,129 It tastes almost as good as you look -- 32 00:01:04,131 --> 00:01:05,530 amazing. 33 00:01:05,532 --> 00:01:07,399 [ Laughs ] 34 00:01:07,401 --> 00:01:09,134 Oh, Huntsman. 35 00:01:09,136 --> 00:01:11,804 ♪♪ 36 00:01:11,806 --> 00:01:13,538 That little tramp! 37 00:01:13,540 --> 00:01:15,740 There's no way my daughter, Snow White, 38 00:01:15,742 --> 00:01:19,411 makes better Congo bars than me, the queen! 39 00:01:19,413 --> 00:01:23,147 Aaaaaaaaaaaaaaah! 40 00:01:23,149 --> 00:01:24,616 ♪♪ 41 00:01:24,618 --> 00:01:26,485 [ Huffing ] 42 00:01:26,487 --> 00:01:29,021 Mirror Max, wake your dimwitted ass up! 43 00:01:29,023 --> 00:01:30,222 ♪♪ 44 00:01:30,224 --> 00:01:32,891 [chuckle] Oh, hi, Queenie. 45 00:01:32,893 --> 00:01:34,693 How's it going? 46 00:01:34,695 --> 00:01:36,561 You want to play UNO? 47 00:01:36,563 --> 00:01:39,631 First one to piss their pantaloons wins. 48 00:01:39,633 --> 00:01:42,367 No, I don't want to play UNO. 49 00:01:42,369 --> 00:01:46,839 I need you to... -[Sobbing] 50 00:01:46,841 --> 00:01:48,173 [ Continues sobbing ] 51 00:01:48,175 --> 00:01:49,241 Okay. Okay. 52 00:01:49,243 --> 00:01:51,510 I'll play one quick round of UNO. 53 00:01:51,512 --> 00:01:53,645 Yippee! [laughs] 54 00:01:53,647 --> 00:01:55,047 Yay! 55 00:01:55,049 --> 00:01:57,049 Yay, you win. Now listen! 56 00:01:57,051 --> 00:02:00,985 Who's the best Congo bar maker of them all? 57 00:02:00,987 --> 00:02:02,254 Is it me? [chuckle] 58 00:02:02,256 --> 00:02:04,989 Nyeh, nyeh, let me think! 59 00:02:04,991 --> 00:02:07,125 Nnnnyyyy... 60 00:02:07,127 --> 00:02:08,326 Nuluh! 61 00:02:08,328 --> 00:02:10,128 Pbbbbbbbbbbbt! 62 00:02:10,130 --> 00:02:11,930 It is your daughter, Snow White, 63 00:02:11,932 --> 00:02:16,134 who makes the best Congo bars in Villardia. 64 00:02:16,136 --> 00:02:18,803 And she's also hotter than you. 65 00:02:18,805 --> 00:02:20,939 Aaaaaaah! 66 00:02:20,941 --> 00:02:22,140 Yaah! 67 00:02:22,142 --> 00:02:24,076 [ Glass breaking ] [ Shouting ] 68 00:02:24,078 --> 00:02:25,410 [ Flames crackling ] 69 00:02:25,412 --> 00:02:27,746 I can't stand for this! 70 00:02:27,748 --> 00:02:28,947 I know. 71 00:02:28,949 --> 00:02:30,415 If I eliminate her, 72 00:02:30,417 --> 00:02:32,885 then I'll be the best Congo bar maker 73 00:02:32,887 --> 00:02:34,286 in Villardia! [ Lightning strikes ] 74 00:02:34,288 --> 00:02:37,021 [ Laughing maliciously ] 75 00:02:37,023 --> 00:02:39,691 ♪♪ 76 00:02:39,693 --> 00:02:41,426 So, yeah, I know a little 77 00:02:41,428 --> 00:02:43,695 acai bowl place in Koreatown. 78 00:02:43,697 --> 00:02:45,830 -Oh, Huntsman. -I don't know. 79 00:02:45,832 --> 00:02:47,766 Maybe we could ride a little Lime over, 80 00:02:47,768 --> 00:02:49,234 grab a bite. -Huntsman! 81 00:02:49,236 --> 00:02:51,236 [Gulp] S-So sorry, my queen. 82 00:02:51,238 --> 00:02:53,371 Uh, I was just talking to your generous and -- 83 00:02:53,373 --> 00:02:56,641 and lovely daughter, Snow White. 84 00:02:56,643 --> 00:02:58,243 Have you tried her Congo bars? 85 00:02:58,245 --> 00:03:00,112 They are delicious. 86 00:03:00,114 --> 00:03:02,581 Follow me. 87 00:03:02,583 --> 00:03:05,584 Acai, Lime, 7:30. See you then. 88 00:03:05,586 --> 00:03:08,587 Now! 89 00:03:08,589 --> 00:03:10,322 I have a little job for you. 90 00:03:10,324 --> 00:03:11,523 Should be easy. 91 00:03:11,525 --> 00:03:13,458 Should be quick! 92 00:03:13,460 --> 00:03:15,193 That's what I'm here for. 93 00:03:15,195 --> 00:03:17,262 I want you to take my daughter 94 00:03:17,264 --> 00:03:19,664 for a walk in the woods. 95 00:03:19,666 --> 00:03:20,999 My pleasure. 96 00:03:21,001 --> 00:03:22,334 She's smart. She's funny. 97 00:03:22,336 --> 00:03:23,802 She makes great Congo bars. 98 00:03:23,804 --> 00:03:25,470 And then, you know those 99 00:03:25,472 --> 00:03:27,940 lumberjack machines? 100 00:03:27,942 --> 00:03:29,207 Yeah. 101 00:03:29,209 --> 00:03:31,343 You mean wood chippers? 102 00:03:31,345 --> 00:03:33,011 Yes. That's it! 103 00:03:33,013 --> 00:03:35,547 I want you to put her in one of those. 104 00:03:35,549 --> 00:03:37,549 Just chop her up real good. 105 00:03:37,551 --> 00:03:38,751 What?! 106 00:03:38,753 --> 00:03:40,352 Now, do it! 107 00:03:40,354 --> 00:03:42,220 Or, it'll be you 108 00:03:42,222 --> 00:03:44,289 in that lumberjack machine. 109 00:03:44,291 --> 00:03:47,025 Uh, anything for my queen. 110 00:03:47,027 --> 00:03:48,293 [ Laughing ] 111 00:03:48,295 --> 00:03:50,695 Good. Oh, and, uh, bring me back 112 00:03:50,697 --> 00:03:52,497 a Ziploc bag full of her chunks, 113 00:03:52,499 --> 00:03:55,367 just to prove that you did it, okay? 114 00:03:55,369 --> 00:03:57,102 Yes, my queen. 115 00:03:57,104 --> 00:04:01,373 ♪♪ 116 00:04:01,375 --> 00:04:03,908 Snow White: Going for a walk in the woods was such a good idea, 117 00:04:03,910 --> 00:04:05,310 Mr. Huntsman. 118 00:04:05,312 --> 00:04:07,111 I told you, c-call me Mike. 119 00:04:07,113 --> 00:04:08,513 [ Mewl ] 120 00:04:08,515 --> 00:04:10,915 Hey, do you hear that? 121 00:04:10,917 --> 00:04:12,584 Sounds like a kitten meowing. 122 00:04:12,586 --> 00:04:14,452 Uh, let's, uh, check it out. 123 00:04:14,454 --> 00:04:19,057 ♪♪ 124 00:04:19,059 --> 00:04:21,393 A lumberjack machine? 125 00:04:21,395 --> 00:04:25,063 Some poor animal is stuck inside. 126 00:04:25,065 --> 00:04:26,264 [ Mewling ] 127 00:04:26,266 --> 00:04:27,866 I can't do it! 128 00:04:27,868 --> 00:04:29,401 I can't do it! 129 00:04:29,403 --> 00:04:30,669 [ Mewling ] Hmm. 130 00:04:30,671 --> 00:04:33,738 It's just a tape recorder making that sound. 131 00:04:33,740 --> 00:04:35,540 Can you believe that, Mike? 132 00:04:35,542 --> 00:04:36,875 Mike? 133 00:04:36,877 --> 00:04:38,743 -I just can't do it! -[hollow] Mike? 134 00:04:38,745 --> 00:04:40,479 I love you, Snow White! 135 00:04:40,481 --> 00:04:41,680 -Mike? -[Sobs] 136 00:04:41,682 --> 00:04:44,282 I -- Uh, listen! Yo! 137 00:04:44,284 --> 00:04:45,550 Your mom's insanely jealous 138 00:04:45,552 --> 00:04:48,086 of your Congo bars, and wants you dead! 139 00:04:48,088 --> 00:04:50,422 You have to hide! -What? 140 00:04:50,424 --> 00:04:51,890 Your moms wants you dead. 141 00:04:51,892 --> 00:04:53,692 -Agh! -You got to get out of here... 142 00:04:53,694 --> 00:04:55,560 -[Grunting] -...and never come back. 143 00:04:55,562 --> 00:04:57,429 There's only one place to hide -- 144 00:04:57,431 --> 00:04:59,297 the dwarf resistance! 145 00:04:59,299 --> 00:05:01,033 -What? -The dwarf resistance! 146 00:05:01,035 --> 00:05:05,504 Get the [bleep] out of here! -Aaaaaaaaaaaaah! 147 00:05:05,506 --> 00:05:08,240 If the queen finds out I let Snow White go, 148 00:05:08,242 --> 00:05:11,844 she'll put me in a dungeon, and torture me for years! 149 00:05:11,846 --> 00:05:13,178 [ Laughing ] 150 00:05:13,180 --> 00:05:14,779 And she'll never torture me, 151 00:05:14,781 --> 00:05:16,448 'cause I won't give her the pleasure! 152 00:05:16,450 --> 00:05:18,450 Goodbye, Snow White! 153 00:05:18,452 --> 00:05:22,454 ♪♪ 154 00:05:22,456 --> 00:05:25,590 [ March plays ] 155 00:05:25,592 --> 00:05:27,059 ♪ Two, four, six, eight ♪ 156 00:05:27,061 --> 00:05:29,194 ♪ Killing the queen will be really great ♪ 157 00:05:29,196 --> 00:05:30,729 ♪ Ten, six, two, one ♪ 158 00:05:30,731 --> 00:05:32,664 ♪ Killing the queen will be lots of fun ♪ 159 00:05:32,666 --> 00:05:34,199 ♪ Two, four, six ♪ 160 00:05:34,201 --> 00:05:36,334 Aaaaaaaah! 161 00:05:36,336 --> 00:05:37,536 Holy shit! 162 00:05:37,538 --> 00:05:39,071 It's Snow White! 163 00:05:39,073 --> 00:05:40,338 Execute her! 164 00:05:40,340 --> 00:05:41,540 No! Please! 165 00:05:41,542 --> 00:05:42,941 I just escaped from the evil queen. 166 00:05:42,943 --> 00:05:45,343 She was trying to have me killed! 167 00:05:45,345 --> 00:05:47,279 How do we know that? 168 00:05:47,281 --> 00:05:49,281 She was jealous of my Congo bars. 169 00:05:49,283 --> 00:05:50,716 Try one. 170 00:05:52,819 --> 00:05:55,019 [ Crunch, munching ] 171 00:05:55,021 --> 00:05:56,221 Mm. Mm, oh. 172 00:05:56,223 --> 00:05:59,624 This is the best Congo bar I've ever had. 173 00:05:59,626 --> 00:06:01,493 Nobody who makes Congo bars this good 174 00:06:01,495 --> 00:06:03,628 could be a liar. Mnh-mnh. 175 00:06:03,630 --> 00:06:06,030 She's a jealous queen. 176 00:06:06,032 --> 00:06:10,168 Well, if Roach believes her, I believe her. 177 00:06:10,170 --> 00:06:11,436 Okay, Snow White. 178 00:06:11,438 --> 00:06:12,837 We believe you. 179 00:06:12,839 --> 00:06:14,506 What are you tiny women doing 180 00:06:14,508 --> 00:06:15,908 down in this canyon? 181 00:06:15,910 --> 00:06:16,975 We're a militia. 182 00:06:16,977 --> 00:06:20,713 Yeah. We're part of D-U-M, DUM -- 183 00:06:20,715 --> 00:06:22,981 Dwarves Usurping the Monarchy. 184 00:06:22,983 --> 00:06:25,584 And we're gonna take down the evil queen, 185 00:06:25,586 --> 00:06:28,253 and set the people free! 186 00:06:28,255 --> 00:06:29,922 I hate my mother, too. 187 00:06:29,924 --> 00:06:32,124 What do you say I join your little group? 188 00:06:32,126 --> 00:06:33,325 No offense. 189 00:06:33,327 --> 00:06:34,526 [ Twinkling ] 190 00:06:34,528 --> 00:06:36,395 What can you do for us? 191 00:06:36,397 --> 00:06:38,931 Can you fire a gun, or throw an ax? 192 00:06:38,933 --> 00:06:41,866 No. But I can make you nutritious Congo bars 193 00:06:41,868 --> 00:06:44,136 to give you the energy to throw axes, 194 00:06:44,138 --> 00:06:46,338 fire machine guns, and hurl grenades. 195 00:06:46,340 --> 00:06:47,539 [Munching] 196 00:06:47,541 --> 00:06:48,873 [ Twinkling ] 197 00:06:48,875 --> 00:06:50,475 All: Whisper, whisper, whisper. 198 00:06:50,477 --> 00:06:52,210 Whisper, whisper, whisper. 199 00:06:52,212 --> 00:06:53,545 [ Twinkling ] 200 00:06:53,547 --> 00:06:56,548 Welcome to DUM, Snow White. 201 00:06:56,550 --> 00:06:57,749 Ah! 202 00:06:57,751 --> 00:07:00,218 [ Upbeat tune plays ] 203 00:07:00,220 --> 00:07:01,954 ♪ Ho-hi, ho-hi ♪ 204 00:07:01,956 --> 00:07:03,956 ♪ We're gonna watch the queen die ♪ 205 00:07:03,958 --> 00:07:05,824 ♪ We'll chop off her head, and burn her till she's dead ♪ 206 00:07:05,826 --> 00:07:09,828 ♪ Ho-hi, ho-hi ho-hi ho-hi, ho-hi ♪ 207 00:07:09,830 --> 00:07:11,630 ♪ We're gonna watch the queen die ♪ 208 00:07:11,632 --> 00:07:13,698 ♪ We'll chop off her feet, and burn her in the street ♪ 209 00:07:13,700 --> 00:07:16,568 ♪ Ho-hi, ho-hi ho-hi ho-hi ♪ 210 00:07:16,570 --> 00:07:19,171 I love this song. 211 00:07:19,173 --> 00:07:21,105 ♪ We'll burn her rear, and the people will cheer ♪ 212 00:07:21,107 --> 00:07:23,842 ♪ Ho-hi, ho-hi ho-hi ho-hi ♪ 213 00:07:23,844 --> 00:07:27,445 Let's go over our plan one more time. 214 00:07:27,447 --> 00:07:29,181 We're gonna disguise ourselves 215 00:07:29,183 --> 00:07:32,851 as the president of the Congo Bar Association. 216 00:07:32,853 --> 00:07:36,855 Then, we're gonna present the queen with an award. 217 00:07:36,857 --> 00:07:39,257 And once she accepts the prize, 218 00:07:39,259 --> 00:07:43,728 we'll detonate a bomb inside of this trophy, 219 00:07:43,730 --> 00:07:44,997 murdering the queen, 220 00:07:44,999 --> 00:07:48,733 and allowing us to overtake the castle! 221 00:07:48,735 --> 00:07:50,135 How can I help? 222 00:07:50,137 --> 00:07:51,670 By staying here, 223 00:07:51,672 --> 00:07:55,607 and baking us a Congo bar victory feast! 224 00:07:55,609 --> 00:07:57,275 Yes, sir! 225 00:07:57,277 --> 00:08:04,349 ♪♪ 226 00:08:04,351 --> 00:08:06,551 [ Knocking ] 227 00:08:06,553 --> 00:08:07,686 Who's there?! 228 00:08:07,688 --> 00:08:09,421 [changes accent] It is I, Rodrigo Jones, 229 00:08:09,423 --> 00:08:12,757 the president of the Congo Bar Association of Villardia. 230 00:08:12,759 --> 00:08:14,426 Peace and love! Peace and love! 231 00:08:14,428 --> 00:08:16,028 I am here to give the queen an award 232 00:08:16,030 --> 00:08:19,364 for making the best Congo bars in all of Villardia. 233 00:08:19,366 --> 00:08:20,833 Oh, my God. Really?! 234 00:08:20,835 --> 00:08:22,034 Finally, I'm being recognized 235 00:08:22,036 --> 00:08:24,036 for my Congo bars! Ha! 236 00:08:24,038 --> 00:08:27,172 Guards, escort him to the courtyard. 237 00:08:27,174 --> 00:08:30,709 ♪♪ 238 00:08:30,711 --> 00:08:32,845 Rodrigo: I am honored today to be here today 239 00:08:32,847 --> 00:08:34,579 to present you this honor 240 00:08:34,581 --> 00:08:37,182 with our most prestigious honor today. 241 00:08:37,184 --> 00:08:39,117 It's in his box, Your Honor. 242 00:08:39,119 --> 00:08:40,052 Open it up! 243 00:08:40,054 --> 00:08:41,653 I've been waiting my whole life 244 00:08:41,655 --> 00:08:43,722 for this moment! 245 00:08:43,724 --> 00:08:45,257 What is this? 246 00:08:45,259 --> 00:08:46,658 [ Suspenseful music plays ] 247 00:08:46,660 --> 00:08:50,663 This is an odd trophy for Congo bar making. 248 00:08:50,665 --> 00:08:52,797 What's happening? 249 00:08:52,799 --> 00:08:54,667 Why isn't it detonating? 250 00:08:54,669 --> 00:08:57,269 It's not detonating because it appears 251 00:08:57,271 --> 00:08:58,803 that somebody doused the detonator 252 00:08:58,805 --> 00:09:00,739 in Congo bar batter. 253 00:09:00,741 --> 00:09:02,074 [ Laughing ] 254 00:09:02,076 --> 00:09:04,877 Why is it covered in Congo bar batter? 255 00:09:04,879 --> 00:09:07,279 How could that have happened? 256 00:09:07,281 --> 00:09:09,281 [ Laughing ] 257 00:09:09,283 --> 00:09:11,616 ♪ Ho-hi, ho-hi ♪ 258 00:09:11,618 --> 00:09:13,418 ♪ Now the dwarves will die ♪ 259 00:09:13,420 --> 00:09:15,620 ♪ Ho-hi, ho-hi ♪ 260 00:09:15,622 --> 00:09:17,021 Oh, hi! 261 00:09:17,023 --> 00:09:18,223 Uagh! 262 00:09:18,225 --> 00:09:19,424 [ Both laughing ] 263 00:09:19,426 --> 00:09:20,893 Hey! What are you doing? 264 00:09:20,895 --> 00:09:22,561 [changes accent] I mean, uh, what are you doing to me? 265 00:09:22,563 --> 00:09:24,829 This is against my showman rights. 266 00:09:24,831 --> 00:09:27,165 Snow White, but -- but why? 267 00:09:27,167 --> 00:09:29,301 We thought you were one of us. 268 00:09:29,303 --> 00:09:31,970 We thought you were a member of DUM. 269 00:09:31,972 --> 00:09:34,639 It was all part of our scheme. 270 00:09:34,641 --> 00:09:36,575 I was sent by my mother to infiltrate 271 00:09:36,577 --> 00:09:38,042 your treasonous militia, 272 00:09:38,044 --> 00:09:39,978 and undermine your mission. 273 00:09:39,980 --> 00:09:42,180 We thought she was gonna kill you 274 00:09:42,182 --> 00:09:45,650 because of her Congo bar jealousy! 275 00:09:45,652 --> 00:09:47,452 That was all bullshit to make you believe 276 00:09:47,454 --> 00:09:48,520 I was against the queen. 277 00:09:48,522 --> 00:09:50,054 And you fell for it. 278 00:09:50,056 --> 00:09:52,925 [ Both laughing ] 279 00:09:52,927 --> 00:09:56,461 Evil queen: You are all very small traitors! 280 00:09:56,463 --> 00:09:59,398 I sentence you to be burned at the stake! 281 00:09:59,400 --> 00:10:00,799 Take them away, guards! 282 00:10:00,801 --> 00:10:02,200 [ Protesting ] 283 00:10:02,202 --> 00:10:05,537 I told you not to trust anyone over 5 feet tall! 284 00:10:05,539 --> 00:10:07,406 Aaaaah! 285 00:10:07,408 --> 00:10:08,607 Aagh! 286 00:10:08,609 --> 00:10:10,208 Aah-aah! 287 00:10:10,210 --> 00:10:11,409 [ Crying out ] 288 00:10:11,411 --> 00:10:12,611 [ Wailing ] 289 00:10:12,613 --> 00:10:13,812 Aaaaaaah! 290 00:10:13,814 --> 00:10:14,947 Aah! 291 00:10:14,949 --> 00:10:17,082 [ Suspenseful music plays ] 292 00:10:17,084 --> 00:10:19,083 I love you, Mom. [Smooches] 293 00:10:19,085 --> 00:10:21,553 I love you, too, honey. 294 00:10:21,555 --> 00:10:24,222 I do declare that you both make 295 00:10:24,224 --> 00:10:26,891 the best Congo bars in the kingdom. 296 00:10:26,893 --> 00:10:29,962 Now, who wants to play UNO? 297 00:10:29,964 --> 00:10:33,565 First one to piss their pantaloons wins. 298 00:10:33,567 --> 00:10:37,169 [ Laughter ] 299 00:10:37,171 --> 00:10:42,574 ♪♪ 300 00:10:42,576 --> 00:10:44,309 [ Upbeat theme plays ] 301 00:10:44,311 --> 00:10:47,980 ♪ La la la la la la la la la la la la la la ♪ 302 00:10:47,982 --> 00:10:51,916 ♪ La la la la la la la la la la la la la la ♪ 303 00:10:51,918 --> 00:10:55,387 ♪ La la la la la la la la la la la la la la ♪ 304 00:10:55,389 --> 00:10:58,657 ♪ La la la la la la la la la la la la la la ♪ 305 00:10:58,659 --> 00:10:59,858 [ Tweet tweet ] 306 00:10:59,860 --> 00:11:01,794 ♪♪ 307 00:11:01,796 --> 00:11:04,729 [ Witch cackling ] 308 00:11:04,731 --> 00:11:07,700 ♪♪ 309 00:11:07,750 --> 00:11:12,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.