Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,535 --> 00:00:04,869
♪ La la la la la la la la la
la la la la la ♪
2
00:00:04,871 --> 00:00:06,338
[ Cackling ]
3
00:00:06,340 --> 00:00:08,340
♪ La la la la la la la la la
la la la la la ♪
4
00:00:08,342 --> 00:00:10,075
[ Squawking and squeaking ]
5
00:00:10,077 --> 00:00:12,745
♪ La la la la la
la la la la la ♪
6
00:00:12,747 --> 00:00:14,879
[ Snorting ]
♪ La la la la la la la la la la ♪
7
00:00:14,881 --> 00:00:16,348
[ Cackling ]
8
00:00:16,350 --> 00:00:17,816
♪ La la la la la la la ♪
9
00:00:17,818 --> 00:00:20,018
[ Squawks ]
♪ La la la la la la la la ♪
10
00:00:20,020 --> 00:00:22,087
Aah!
Ugh!
11
00:00:22,089 --> 00:00:23,622
[ Groans ]
12
00:00:23,624 --> 00:00:26,024
[ Cackling ]
13
00:00:26,026 --> 00:00:27,225
Rahgh!
14
00:00:27,227 --> 00:00:28,493
[ Cackling ]
15
00:00:28,495 --> 00:00:31,096
[ Suspenseful music plays ]
16
00:00:31,098 --> 00:00:32,297
[ Spit squeaking ]
17
00:00:32,299 --> 00:00:37,035
[ Humming ]
18
00:00:37,037 --> 00:00:38,236
[ Sniff ]
19
00:00:38,238 --> 00:00:40,038
Hello, Mr. Huntsman.
20
00:00:40,040 --> 00:00:42,174
Good evening,
Snow White.
21
00:00:42,176 --> 00:00:43,575
[ Laughs ]
22
00:00:43,577 --> 00:00:45,844
Would you like to try
one of my Congo bars?
23
00:00:45,846 --> 00:00:49,782
Well, I guess I can
start my diet tomorrow.
24
00:00:49,784 --> 00:00:51,784
[ Laughter ]
25
00:00:51,786 --> 00:00:53,918
[ Munching ]
26
00:00:53,920 --> 00:00:55,120
Unh!
27
00:00:55,122 --> 00:00:56,921
♪♪
28
00:00:56,923 --> 00:00:58,256
Oh, my god!
29
00:00:58,258 --> 00:00:59,591
This is the best thing
30
00:00:59,593 --> 00:01:01,460
I've ever eaten
in my life!
31
00:01:01,462 --> 00:01:04,129
It tastes almost
as good as you look --
32
00:01:04,131 --> 00:01:05,530
amazing.
33
00:01:05,532 --> 00:01:07,399
[ Laughs ]
34
00:01:07,401 --> 00:01:09,134
Oh, Huntsman.
35
00:01:09,136 --> 00:01:11,804
♪♪
36
00:01:11,806 --> 00:01:13,538
That little tramp!
37
00:01:13,540 --> 00:01:15,740
There's no way my daughter,
Snow White,
38
00:01:15,742 --> 00:01:19,411
makes better Congo bars
than me, the queen!
39
00:01:19,413 --> 00:01:23,147
Aaaaaaaaaaaaaaah!
40
00:01:23,149 --> 00:01:24,616
♪♪
41
00:01:24,618 --> 00:01:26,485
[ Huffing ]
42
00:01:26,487 --> 00:01:29,021
Mirror Max, wake your
dimwitted ass up!
43
00:01:29,023 --> 00:01:30,222
♪♪
44
00:01:30,224 --> 00:01:32,891
[chuckle]
Oh, hi, Queenie.
45
00:01:32,893 --> 00:01:34,693
How's it going?
46
00:01:34,695 --> 00:01:36,561
You want to play UNO?
47
00:01:36,563 --> 00:01:39,631
First one to piss
their pantaloons wins.
48
00:01:39,633 --> 00:01:42,367
No, I don't want to
play UNO.
49
00:01:42,369 --> 00:01:46,839
I need you to...
-[Sobbing]
50
00:01:46,841 --> 00:01:48,173
[ Continues sobbing ]
51
00:01:48,175 --> 00:01:49,241
Okay. Okay.
52
00:01:49,243 --> 00:01:51,510
I'll play one
quick round of UNO.
53
00:01:51,512 --> 00:01:53,645
Yippee!
[laughs]
54
00:01:53,647 --> 00:01:55,047
Yay!
55
00:01:55,049 --> 00:01:57,049
Yay, you win.
Now listen!
56
00:01:57,051 --> 00:02:00,985
Who's the best Congo bar maker
of them all?
57
00:02:00,987 --> 00:02:02,254
Is it me?
[chuckle]
58
00:02:02,256 --> 00:02:04,989
Nyeh, nyeh,
let me think!
59
00:02:04,991 --> 00:02:07,125
Nnnnyyyy...
60
00:02:07,127 --> 00:02:08,326
Nuluh!
61
00:02:08,328 --> 00:02:10,128
Pbbbbbbbbbbbt!
62
00:02:10,130 --> 00:02:11,930
It is your daughter,
Snow White,
63
00:02:11,932 --> 00:02:16,134
who makes the best
Congo bars in Villardia.
64
00:02:16,136 --> 00:02:18,803
And she's also
hotter than you.
65
00:02:18,805 --> 00:02:20,939
Aaaaaaah!
66
00:02:20,941 --> 00:02:22,140
Yaah!
67
00:02:22,142 --> 00:02:24,076
[ Glass breaking ]
[ Shouting ]
68
00:02:24,078 --> 00:02:25,410
[ Flames crackling ]
69
00:02:25,412 --> 00:02:27,746
I can't stand for this!
70
00:02:27,748 --> 00:02:28,947
I know.
71
00:02:28,949 --> 00:02:30,415
If I eliminate her,
72
00:02:30,417 --> 00:02:32,885
then I'll be
the best Congo bar maker
73
00:02:32,887 --> 00:02:34,286
in Villardia!
[ Lightning strikes ]
74
00:02:34,288 --> 00:02:37,021
[ Laughing maliciously ]
75
00:02:37,023 --> 00:02:39,691
♪♪
76
00:02:39,693 --> 00:02:41,426
So, yeah,
I know a little
77
00:02:41,428 --> 00:02:43,695
acai bowl place
in Koreatown.
78
00:02:43,697 --> 00:02:45,830
-Oh, Huntsman.
-I don't know.
79
00:02:45,832 --> 00:02:47,766
Maybe we could ride
a little Lime over,
80
00:02:47,768 --> 00:02:49,234
grab a bite.
-Huntsman!
81
00:02:49,236 --> 00:02:51,236
[Gulp]
S-So sorry, my queen.
82
00:02:51,238 --> 00:02:53,371
Uh, I was just talking
to your generous and --
83
00:02:53,373 --> 00:02:56,641
and lovely daughter,
Snow White.
84
00:02:56,643 --> 00:02:58,243
Have you tried
her Congo bars?
85
00:02:58,245 --> 00:03:00,112
They are delicious.
86
00:03:00,114 --> 00:03:02,581
Follow me.
87
00:03:02,583 --> 00:03:05,584
Acai, Lime, 7:30.
See you then.
88
00:03:05,586 --> 00:03:08,587
Now!
89
00:03:08,589 --> 00:03:10,322
I have a little job
for you.
90
00:03:10,324 --> 00:03:11,523
Should be easy.
91
00:03:11,525 --> 00:03:13,458
Should be quick!
92
00:03:13,460 --> 00:03:15,193
That's what I'm here for.
93
00:03:15,195 --> 00:03:17,262
I want you
to take my daughter
94
00:03:17,264 --> 00:03:19,664
for a walk
in the woods.
95
00:03:19,666 --> 00:03:20,999
My pleasure.
96
00:03:21,001 --> 00:03:22,334
She's smart.
She's funny.
97
00:03:22,336 --> 00:03:23,802
She makes great
Congo bars.
98
00:03:23,804 --> 00:03:25,470
And then,
you know those
99
00:03:25,472 --> 00:03:27,940
lumberjack machines?
100
00:03:27,942 --> 00:03:29,207
Yeah.
101
00:03:29,209 --> 00:03:31,343
You mean
wood chippers?
102
00:03:31,345 --> 00:03:33,011
Yes. That's it!
103
00:03:33,013 --> 00:03:35,547
I want you to put her
in one of those.
104
00:03:35,549 --> 00:03:37,549
Just chop her up
real good.
105
00:03:37,551 --> 00:03:38,751
What?!
106
00:03:38,753 --> 00:03:40,352
Now, do it!
107
00:03:40,354 --> 00:03:42,220
Or, it'll be you
108
00:03:42,222 --> 00:03:44,289
in that
lumberjack machine.
109
00:03:44,291 --> 00:03:47,025
Uh, anything
for my queen.
110
00:03:47,027 --> 00:03:48,293
[ Laughing ]
111
00:03:48,295 --> 00:03:50,695
Good. Oh, and, uh,
bring me back
112
00:03:50,697 --> 00:03:52,497
a Ziploc bag full
of her chunks,
113
00:03:52,499 --> 00:03:55,367
just to prove
that you did it, okay?
114
00:03:55,369 --> 00:03:57,102
Yes, my queen.
115
00:03:57,104 --> 00:04:01,373
♪♪
116
00:04:01,375 --> 00:04:03,908
Snow White: Going for a walk in
the woods was such a good idea,
117
00:04:03,910 --> 00:04:05,310
Mr. Huntsman.
118
00:04:05,312 --> 00:04:07,111
I told you,
c-call me Mike.
119
00:04:07,113 --> 00:04:08,513
[ Mewl ]
120
00:04:08,515 --> 00:04:10,915
Hey,
do you hear that?
121
00:04:10,917 --> 00:04:12,584
Sounds like
a kitten meowing.
122
00:04:12,586 --> 00:04:14,452
Uh, let's,
uh, check it out.
123
00:04:14,454 --> 00:04:19,057
♪♪
124
00:04:19,059 --> 00:04:21,393
A lumberjack machine?
125
00:04:21,395 --> 00:04:25,063
Some poor animal
is stuck inside.
126
00:04:25,065 --> 00:04:26,264
[ Mewling ]
127
00:04:26,266 --> 00:04:27,866
I can't do it!
128
00:04:27,868 --> 00:04:29,401
I can't do it!
129
00:04:29,403 --> 00:04:30,669
[ Mewling ]
Hmm.
130
00:04:30,671 --> 00:04:33,738
It's just a tape recorder
making that sound.
131
00:04:33,740 --> 00:04:35,540
Can you believe that,
Mike?
132
00:04:35,542 --> 00:04:36,875
Mike?
133
00:04:36,877 --> 00:04:38,743
-I just can't do it!
-[hollow] Mike?
134
00:04:38,745 --> 00:04:40,479
I love you,
Snow White!
135
00:04:40,481 --> 00:04:41,680
-Mike?
-[Sobs]
136
00:04:41,682 --> 00:04:44,282
I -- Uh, listen!
Yo!
137
00:04:44,284 --> 00:04:45,550
Your mom's
insanely jealous
138
00:04:45,552 --> 00:04:48,086
of your Congo bars,
and wants you dead!
139
00:04:48,088 --> 00:04:50,422
You have to hide!
-What?
140
00:04:50,424 --> 00:04:51,890
Your moms
wants you dead.
141
00:04:51,892 --> 00:04:53,692
-Agh!
-You got to get out of here...
142
00:04:53,694 --> 00:04:55,560
-[Grunting]
-...and never come back.
143
00:04:55,562 --> 00:04:57,429
There's only
one place to hide --
144
00:04:57,431 --> 00:04:59,297
the dwarf resistance!
145
00:04:59,299 --> 00:05:01,033
-What?
-The dwarf resistance!
146
00:05:01,035 --> 00:05:05,504
Get the [bleep] out of here!
-Aaaaaaaaaaaaah!
147
00:05:05,506 --> 00:05:08,240
If the queen finds out
I let Snow White go,
148
00:05:08,242 --> 00:05:11,844
she'll put me in a dungeon,
and torture me for years!
149
00:05:11,846 --> 00:05:13,178
[ Laughing ]
150
00:05:13,180 --> 00:05:14,779
And she'll never
torture me,
151
00:05:14,781 --> 00:05:16,448
'cause I won't give her
the pleasure!
152
00:05:16,450 --> 00:05:18,450
Goodbye, Snow White!
153
00:05:18,452 --> 00:05:22,454
♪♪
154
00:05:22,456 --> 00:05:25,590
[ March plays ]
155
00:05:25,592 --> 00:05:27,059
♪ Two, four, six, eight ♪
156
00:05:27,061 --> 00:05:29,194
♪ Killing the queen
will be really great ♪
157
00:05:29,196 --> 00:05:30,729
♪ Ten, six, two, one ♪
158
00:05:30,731 --> 00:05:32,664
♪ Killing the queen
will be lots of fun ♪
159
00:05:32,666 --> 00:05:34,199
♪ Two, four, six ♪
160
00:05:34,201 --> 00:05:36,334
Aaaaaaaah!
161
00:05:36,336 --> 00:05:37,536
Holy shit!
162
00:05:37,538 --> 00:05:39,071
It's Snow White!
163
00:05:39,073 --> 00:05:40,338
Execute her!
164
00:05:40,340 --> 00:05:41,540
No! Please!
165
00:05:41,542 --> 00:05:42,941
I just escaped
from the evil queen.
166
00:05:42,943 --> 00:05:45,343
She was trying
to have me killed!
167
00:05:45,345 --> 00:05:47,279
How do we know that?
168
00:05:47,281 --> 00:05:49,281
She was jealous
of my Congo bars.
169
00:05:49,283 --> 00:05:50,716
Try one.
170
00:05:52,819 --> 00:05:55,019
[ Crunch,
munching ]
171
00:05:55,021 --> 00:05:56,221
Mm. Mm, oh.
172
00:05:56,223 --> 00:05:59,624
This is the best
Congo bar I've ever had.
173
00:05:59,626 --> 00:06:01,493
Nobody who makes
Congo bars this good
174
00:06:01,495 --> 00:06:03,628
could be a liar.
Mnh-mnh.
175
00:06:03,630 --> 00:06:06,030
She's a jealous queen.
176
00:06:06,032 --> 00:06:10,168
Well, if Roach believes her,
I believe her.
177
00:06:10,170 --> 00:06:11,436
Okay, Snow White.
178
00:06:11,438 --> 00:06:12,837
We believe you.
179
00:06:12,839 --> 00:06:14,506
What are you
tiny women doing
180
00:06:14,508 --> 00:06:15,908
down in this canyon?
181
00:06:15,910 --> 00:06:16,975
We're a militia.
182
00:06:16,977 --> 00:06:20,713
Yeah.
We're part of D-U-M, DUM --
183
00:06:20,715 --> 00:06:22,981
Dwarves Usurping
the Monarchy.
184
00:06:22,983 --> 00:06:25,584
And we're gonna
take down the evil queen,
185
00:06:25,586 --> 00:06:28,253
and set
the people free!
186
00:06:28,255 --> 00:06:29,922
I hate my mother,
too.
187
00:06:29,924 --> 00:06:32,124
What do you say I join
your little group?
188
00:06:32,126 --> 00:06:33,325
No offense.
189
00:06:33,327 --> 00:06:34,526
[ Twinkling ]
190
00:06:34,528 --> 00:06:36,395
What can you do
for us?
191
00:06:36,397 --> 00:06:38,931
Can you fire a gun,
or throw an ax?
192
00:06:38,933 --> 00:06:41,866
No. But I can make you
nutritious Congo bars
193
00:06:41,868 --> 00:06:44,136
to give you the energy
to throw axes,
194
00:06:44,138 --> 00:06:46,338
fire machine guns,
and hurl grenades.
195
00:06:46,340 --> 00:06:47,539
[Munching]
196
00:06:47,541 --> 00:06:48,873
[ Twinkling ]
197
00:06:48,875 --> 00:06:50,475
All:
Whisper, whisper, whisper.
198
00:06:50,477 --> 00:06:52,210
Whisper,
whisper, whisper.
199
00:06:52,212 --> 00:06:53,545
[ Twinkling ]
200
00:06:53,547 --> 00:06:56,548
Welcome to DUM,
Snow White.
201
00:06:56,550 --> 00:06:57,749
Ah!
202
00:06:57,751 --> 00:07:00,218
[ Upbeat tune plays ]
203
00:07:00,220 --> 00:07:01,954
♪ Ho-hi, ho-hi ♪
204
00:07:01,956 --> 00:07:03,956
♪ We're gonna watch
the queen die ♪
205
00:07:03,958 --> 00:07:05,824
♪ We'll chop off her head,
and burn her till she's dead ♪
206
00:07:05,826 --> 00:07:09,828
♪ Ho-hi, ho-hi ho-hi
ho-hi, ho-hi ♪
207
00:07:09,830 --> 00:07:11,630
♪ We're gonna watch
the queen die ♪
208
00:07:11,632 --> 00:07:13,698
♪ We'll chop off her feet,
and burn her in the street ♪
209
00:07:13,700 --> 00:07:16,568
♪ Ho-hi,
ho-hi ho-hi ho-hi ♪
210
00:07:16,570 --> 00:07:19,171
I love this song.
211
00:07:19,173 --> 00:07:21,105
♪ We'll burn her rear,
and the people will cheer ♪
212
00:07:21,107 --> 00:07:23,842
♪ Ho-hi,
ho-hi ho-hi ho-hi ♪
213
00:07:23,844 --> 00:07:27,445
Let's go over our plan
one more time.
214
00:07:27,447 --> 00:07:29,181
We're gonna disguise
ourselves
215
00:07:29,183 --> 00:07:32,851
as the president of the
Congo Bar Association.
216
00:07:32,853 --> 00:07:36,855
Then, we're gonna present
the queen with an award.
217
00:07:36,857 --> 00:07:39,257
And once she accepts
the prize,
218
00:07:39,259 --> 00:07:43,728
we'll detonate a bomb
inside of this trophy,
219
00:07:43,730 --> 00:07:44,997
murdering the queen,
220
00:07:44,999 --> 00:07:48,733
and allowing us
to overtake the castle!
221
00:07:48,735 --> 00:07:50,135
How can I help?
222
00:07:50,137 --> 00:07:51,670
By staying here,
223
00:07:51,672 --> 00:07:55,607
and baking us
a Congo bar victory feast!
224
00:07:55,609 --> 00:07:57,275
Yes, sir!
225
00:07:57,277 --> 00:08:04,349
♪♪
226
00:08:04,351 --> 00:08:06,551
[ Knocking ]
227
00:08:06,553 --> 00:08:07,686
Who's there?!
228
00:08:07,688 --> 00:08:09,421
[changes accent]
It is I, Rodrigo Jones,
229
00:08:09,423 --> 00:08:12,757
the president of the Congo Bar
Association of Villardia.
230
00:08:12,759 --> 00:08:14,426
Peace and love!
Peace and love!
231
00:08:14,428 --> 00:08:16,028
I am here to give
the queen an award
232
00:08:16,030 --> 00:08:19,364
for making the best Congo bars
in all of Villardia.
233
00:08:19,366 --> 00:08:20,833
Oh, my God.
Really?!
234
00:08:20,835 --> 00:08:22,034
Finally,
I'm being recognized
235
00:08:22,036 --> 00:08:24,036
for my Congo bars!
Ha!
236
00:08:24,038 --> 00:08:27,172
Guards, escort him
to the courtyard.
237
00:08:27,174 --> 00:08:30,709
♪♪
238
00:08:30,711 --> 00:08:32,845
Rodrigo: I am honored today
to be here today
239
00:08:32,847 --> 00:08:34,579
to present you
this honor
240
00:08:34,581 --> 00:08:37,182
with our most
prestigious honor today.
241
00:08:37,184 --> 00:08:39,117
It's in his box,
Your Honor.
242
00:08:39,119 --> 00:08:40,052
Open it up!
243
00:08:40,054 --> 00:08:41,653
I've been waiting
my whole life
244
00:08:41,655 --> 00:08:43,722
for this moment!
245
00:08:43,724 --> 00:08:45,257
What is this?
246
00:08:45,259 --> 00:08:46,658
[ Suspenseful music plays ]
247
00:08:46,660 --> 00:08:50,663
This is an odd trophy
for Congo bar making.
248
00:08:50,665 --> 00:08:52,797
What's happening?
249
00:08:52,799 --> 00:08:54,667
Why isn't it detonating?
250
00:08:54,669 --> 00:08:57,269
It's not detonating
because it appears
251
00:08:57,271 --> 00:08:58,803
that somebody doused
the detonator
252
00:08:58,805 --> 00:09:00,739
in Congo bar batter.
253
00:09:00,741 --> 00:09:02,074
[ Laughing ]
254
00:09:02,076 --> 00:09:04,877
Why is it covered
in Congo bar batter?
255
00:09:04,879 --> 00:09:07,279
How could that
have happened?
256
00:09:07,281 --> 00:09:09,281
[ Laughing ]
257
00:09:09,283 --> 00:09:11,616
♪ Ho-hi, ho-hi ♪
258
00:09:11,618 --> 00:09:13,418
♪ Now the dwarves
will die ♪
259
00:09:13,420 --> 00:09:15,620
♪ Ho-hi, ho-hi ♪
260
00:09:15,622 --> 00:09:17,021
Oh, hi!
261
00:09:17,023 --> 00:09:18,223
Uagh!
262
00:09:18,225 --> 00:09:19,424
[ Both laughing ]
263
00:09:19,426 --> 00:09:20,893
Hey!
What are you doing?
264
00:09:20,895 --> 00:09:22,561
[changes accent]
I mean, uh, what are you doing to me?
265
00:09:22,563 --> 00:09:24,829
This is against
my showman rights.
266
00:09:24,831 --> 00:09:27,165
Snow White, but --
but why?
267
00:09:27,167 --> 00:09:29,301
We thought you
were one of us.
268
00:09:29,303 --> 00:09:31,970
We thought you were
a member of DUM.
269
00:09:31,972 --> 00:09:34,639
It was all part
of our scheme.
270
00:09:34,641 --> 00:09:36,575
I was sent by my mother
to infiltrate
271
00:09:36,577 --> 00:09:38,042
your treasonous militia,
272
00:09:38,044 --> 00:09:39,978
and undermine
your mission.
273
00:09:39,980 --> 00:09:42,180
We thought she was
gonna kill you
274
00:09:42,182 --> 00:09:45,650
because of her
Congo bar jealousy!
275
00:09:45,652 --> 00:09:47,452
That was all bullshit
to make you believe
276
00:09:47,454 --> 00:09:48,520
I was against the queen.
277
00:09:48,522 --> 00:09:50,054
And you fell for it.
278
00:09:50,056 --> 00:09:52,925
[ Both laughing ]
279
00:09:52,927 --> 00:09:56,461
Evil queen: You are all
very small traitors!
280
00:09:56,463 --> 00:09:59,398
I sentence you to be
burned at the stake!
281
00:09:59,400 --> 00:10:00,799
Take them away, guards!
282
00:10:00,801 --> 00:10:02,200
[ Protesting ]
283
00:10:02,202 --> 00:10:05,537
I told you not to trust anyone
over 5 feet tall!
284
00:10:05,539 --> 00:10:07,406
Aaaaah!
285
00:10:07,408 --> 00:10:08,607
Aagh!
286
00:10:08,609 --> 00:10:10,208
Aah-aah!
287
00:10:10,210 --> 00:10:11,409
[ Crying out ]
288
00:10:11,411 --> 00:10:12,611
[ Wailing ]
289
00:10:12,613 --> 00:10:13,812
Aaaaaaah!
290
00:10:13,814 --> 00:10:14,947
Aah!
291
00:10:14,949 --> 00:10:17,082
[ Suspenseful music plays ]
292
00:10:17,084 --> 00:10:19,083
I love you, Mom.
[Smooches]
293
00:10:19,085 --> 00:10:21,553
I love you,
too, honey.
294
00:10:21,555 --> 00:10:24,222
I do declare
that you both make
295
00:10:24,224 --> 00:10:26,891
the best Congo bars
in the kingdom.
296
00:10:26,893 --> 00:10:29,962
Now, who wants
to play UNO?
297
00:10:29,964 --> 00:10:33,565
First one to piss
their pantaloons wins.
298
00:10:33,567 --> 00:10:37,169
[ Laughter ]
299
00:10:37,171 --> 00:10:42,574
♪♪
300
00:10:42,576 --> 00:10:44,309
[ Upbeat theme plays ]
301
00:10:44,311 --> 00:10:47,980
♪ La la la la la la la la la
la la la la la ♪
302
00:10:47,982 --> 00:10:51,916
♪ La la la la la la la la la
la la la la la ♪
303
00:10:51,918 --> 00:10:55,387
♪ La la la la la la la la la
la la la la la ♪
304
00:10:55,389 --> 00:10:58,657
♪ La la la la la la la la la
la la la la la ♪
305
00:10:58,659 --> 00:10:59,858
[ Tweet tweet ]
306
00:10:59,860 --> 00:11:01,794
♪♪
307
00:11:01,796 --> 00:11:04,729
[ Witch cackling ]
308
00:11:04,731 --> 00:11:07,700
♪♪
309
00:11:07,750 --> 00:11:12,300
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.