All language subtitles for Its.Okay.to.Not.Be.Okay.E03.200627.1080p.HDTV.H264.AC3-th2rain-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:05,977 IT'S OKAY TO NOT BE OKAY 2 00:00:18,500 --> 00:00:22,337 Do you know The Red Shoes written by Hans Christian Andersen? 3 00:00:22,420 --> 00:00:23,463 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 4 00:00:28,718 --> 00:00:30,178 This happens sometimes when it rains. 5 00:00:31,972 --> 00:00:33,974 I heard everyone was against this hospital 6 00:00:34,057 --> 00:00:36,059 being built where a cemetery used to be. 7 00:00:38,812 --> 00:00:41,564 Maybe it's because earthbound spirits here are all very resentful. 8 00:00:41,648 --> 00:00:43,692 Be careful when you do your rounds at night. 9 00:00:44,275 --> 00:00:46,277 I'll let the maintenance team know. 10 00:00:52,242 --> 00:00:53,660 He's fearless. 11 00:00:55,704 --> 00:00:57,622 Yes, the ones in the rooms are fine. 12 00:00:58,123 --> 00:01:00,375 But the lights in the lobby and the reception area are out. 13 00:01:02,502 --> 00:01:03,586 Yes, okay. 14 00:01:04,546 --> 00:01:06,131 Once you wear those shoes, 15 00:01:06,631 --> 00:01:09,092 your feet start dancing on their own. 16 00:01:09,968 --> 00:01:12,387 And you can never stop dancing 17 00:01:13,513 --> 00:01:16,016 or take off those shoes. 18 00:01:17,892 --> 00:01:21,896 Some things can't be torn apart no matter how hard you try to do so. 19 00:01:39,581 --> 00:01:40,498 I have 20 00:01:40,999 --> 00:01:44,002 finally found my red shoes. 21 00:01:56,347 --> 00:01:57,474 Why 22 00:01:59,017 --> 00:02:00,185 are you here? 23 00:02:00,769 --> 00:02:01,811 Why do you think? 24 00:02:02,729 --> 00:02:04,314 I came because I missed you. 25 00:02:30,632 --> 00:02:35,845 CHAPTER 3 SLEEPING WITCH 26 00:02:45,230 --> 00:02:47,857 I clearly said I didn't want to cross paths with you ever again. 27 00:02:48,441 --> 00:02:51,111 You did say that, but I never agreed to it. 28 00:03:00,245 --> 00:03:01,412 What are you doing? 29 00:03:02,413 --> 00:03:03,706 I'm just fascinated. 30 00:03:04,791 --> 00:03:06,209 You grew up to be a great guy. 31 00:03:07,585 --> 00:03:10,505 I'd say you didn't just grow, you went through an evolution. 32 00:03:14,676 --> 00:03:15,635 Do you know me? 33 00:03:16,719 --> 00:03:18,179 I want to get to know you better. 34 00:03:18,263 --> 00:03:19,639 When do you get off work? 35 00:03:19,722 --> 00:03:21,516 I rushed here on an empty stomach. 36 00:03:21,599 --> 00:03:23,184 I'm freaking starving right now. 37 00:03:23,268 --> 00:03:25,019 Is there a good restaurant in this tiny town? 38 00:03:27,355 --> 00:03:28,356 What do you want from me? 39 00:03:29,524 --> 00:03:31,568 I know you won't back off until you get it, 40 00:03:31,651 --> 00:03:33,403 so tell me what you want. What do you want? 41 00:03:34,154 --> 00:03:35,488 "Just take it and leave"? 42 00:03:35,572 --> 00:03:37,157 Yes, if you don't mind. 43 00:03:38,199 --> 00:03:39,033 You. 44 00:03:40,577 --> 00:03:41,619 I'll take it and leave. 45 00:03:41,703 --> 00:03:43,872 Moon Gang-tae, what I want is you. 46 00:03:47,041 --> 00:03:49,669 -Why me? -Because I can't stop wanting you. 47 00:03:49,752 --> 00:03:52,297 -But why? -Because you're so pretty. 48 00:03:54,465 --> 00:03:57,677 Well, you know. Like shoes, clothes, and cars. 49 00:03:57,760 --> 00:03:59,470 When I see something pretty, I want it. 50 00:03:59,554 --> 00:04:00,972 And I need to have what I want. 51 00:04:01,556 --> 00:04:03,641 Whether I have to pay for it, steal it, 52 00:04:03,766 --> 00:04:05,018 or just take it by force. 53 00:04:05,101 --> 00:04:06,644 What matters is that I make it mine. 54 00:04:06,728 --> 00:04:09,397 You don't need some grand reason to desire something, right? 55 00:04:19,449 --> 00:04:20,366 Ms. Ko Mun-yeong. 56 00:04:22,827 --> 00:04:25,872 The director would like to speak with the patient's guardian. 57 00:04:29,584 --> 00:04:30,960 HOSPITAL MISSION IT'S OKAY TO NOT BE OKAY 58 00:04:31,044 --> 00:04:34,172 We'll have to see how he recovers, 59 00:04:34,589 --> 00:04:37,091 but his cognitive functions were impaired to begin with, 60 00:04:37,675 --> 00:04:40,303 so he may not recognize you now even though you're his daughter. 61 00:04:44,098 --> 00:04:45,683 You can have a seat here. 62 00:04:47,977 --> 00:04:49,020 No, thanks. 63 00:04:49,604 --> 00:04:53,191 Mental disorders accompanied by brain tumors like your father's case 64 00:04:53,274 --> 00:04:55,068 are difficult to treat. 65 00:04:55,318 --> 00:04:58,237 But we can help reduce the symptoms. 66 00:04:58,529 --> 00:04:59,447 Are you kidding me? 67 00:04:59,530 --> 00:05:01,908 Even if the legendary doctor, Hua Tuo, is resurrected, 68 00:05:01,991 --> 00:05:03,660 it wouldn't be possible. 69 00:05:04,869 --> 00:05:07,288 His memory is all messed up, 70 00:05:07,372 --> 00:05:09,707 he keeps hearing and seeing things, 71 00:05:10,208 --> 00:05:12,168 and he gets scared for no reason. 72 00:05:12,794 --> 00:05:15,546 Also, he keeps saying things that make no sense. 73 00:05:15,838 --> 00:05:19,550 His symptoms are really awful, I must say. 74 00:05:19,717 --> 00:05:21,803 Those symptoms remind me of people who are possessed. 75 00:05:22,387 --> 00:05:23,805 Should I hire an exorcist and hold a ritual? 76 00:05:27,308 --> 00:05:30,311 I'll write him a prescription which will be much more effective 77 00:05:30,728 --> 00:05:33,523 than an exorcism or a talisman. 78 00:05:51,332 --> 00:05:53,042 He looks nothing like her, right? 79 00:05:54,043 --> 00:05:55,795 Professor Ko's daughter is very pretty. 80 00:05:56,504 --> 00:05:58,506 I guess she got her looks from her late mother. 81 00:05:59,007 --> 00:06:00,008 His daughter is here? 82 00:06:00,550 --> 00:06:02,635 Is she pretty? Which celebrity does she look like? 83 00:06:03,511 --> 00:06:04,595 Did you drink again? 84 00:06:05,847 --> 00:06:07,765 If you keep that up, you'll be stuck here forever. 85 00:06:09,392 --> 00:06:10,518 No, I didn't drink. 86 00:06:11,561 --> 00:06:14,063 I'm serious. I didn't drink at all. 87 00:06:15,356 --> 00:06:16,607 Here. 88 00:06:23,865 --> 00:06:27,035 OK GROUP THERAPY PROGRAM 89 00:06:28,244 --> 00:06:29,454 What is this? 90 00:06:30,079 --> 00:06:31,706 It's the prescription I just mentioned. 91 00:06:32,290 --> 00:06:36,627 It's our hospital's group therapy program. 92 00:06:37,420 --> 00:06:38,963 Have a look. 93 00:06:39,047 --> 00:06:42,592 From cooking, art, and music to meditation and gardening, 94 00:06:42,675 --> 00:06:45,261 the program offers all kinds of classes 95 00:06:45,345 --> 00:06:46,596 designed to help treat patients, 96 00:06:47,764 --> 00:06:50,767 except for a class on literature. 97 00:06:51,267 --> 00:06:56,147 In psychiatry, balance is very important. 98 00:06:57,106 --> 00:06:57,982 So what? 99 00:06:59,442 --> 00:07:01,319 Can you help us out for an hour, twice a week? 100 00:07:01,402 --> 00:07:04,489 It can be about reading or writing. 101 00:07:04,572 --> 00:07:08,451 It doesn't matter. Just think of it as using your skill sets to do a good deed. 102 00:07:09,243 --> 00:07:11,245 Please teach a class, Ms. Ko. 103 00:07:12,955 --> 00:07:15,208 Well, sir. 104 00:07:18,503 --> 00:07:20,171 The most important part, the terms and conditions of employment. 105 00:07:21,464 --> 00:07:23,257 Every time you come here to teach, 106 00:07:23,341 --> 00:07:25,760 you can take your father out for a 30-minute walk. 107 00:07:27,261 --> 00:07:29,680 Shouldn't I be suggesting the terms that I want? 108 00:07:32,183 --> 00:07:36,562 This is what I prescribe to the patient and you, his guardian. 109 00:07:47,782 --> 00:07:50,076 I must say, she's got quite a temper. 110 00:07:50,368 --> 00:07:52,745 You didn't actually think she'd agree to it, did you? 111 00:07:53,663 --> 00:07:56,582 Do you not watch the news? She's been all over the news. 112 00:07:57,291 --> 00:07:59,919 But she came all the way here despite what's going on, 113 00:08:01,546 --> 00:08:05,299 which tells me that she's after someone or something that's here. 114 00:08:13,516 --> 00:08:14,559 Hey, you're here. 115 00:08:17,103 --> 00:08:20,022 Did you see her? I heard Ko Mun-yeong came by. 116 00:08:20,106 --> 00:08:22,024 Gosh, I heard she's drop-dead gorgeous in person. 117 00:08:22,108 --> 00:08:23,568 I should've come earlier. 118 00:08:24,527 --> 00:08:27,447 -Do you think she left already? -Who cares? It's none of your business. 119 00:08:28,156 --> 00:08:29,240 What will you do about this? 120 00:08:30,491 --> 00:08:31,325 What about it? 121 00:08:33,244 --> 00:08:34,912 You botched it all up like this. 122 00:08:34,996 --> 00:08:36,497 You told me to cut it up 123 00:08:36,581 --> 00:08:38,791 because the patients could hang themselves with it. 124 00:08:39,041 --> 00:08:41,961 I told you to just make a few cuts, not to cut it into pieces. 125 00:08:43,129 --> 00:08:45,631 Okay, I heard you. This doesn't even cost much. 126 00:08:46,340 --> 00:08:48,676 I'll just buy a box of it. 127 00:08:49,343 --> 00:08:50,219 You're pissing me off. 128 00:08:53,139 --> 00:08:53,973 Where are you going? 129 00:08:55,516 --> 00:08:56,559 The bathroom. 130 00:09:15,953 --> 00:09:18,915 Just leave it if you're scared of getting an earful from Ms. Park. 131 00:09:18,998 --> 00:09:20,708 I'll return it later. 132 00:09:20,791 --> 00:09:22,877 Yes, save that for later. Let's go eat something first. 133 00:09:25,379 --> 00:09:26,339 What are you doing here? 134 00:09:39,810 --> 00:09:41,479 You can't come in here. Get out. 135 00:09:41,562 --> 00:09:44,357 The guy who just left said I'd find you here and let me in. 136 00:09:45,483 --> 00:09:46,943 -Get out. -Why? 137 00:09:47,026 --> 00:09:48,528 -Just get out. -Gosh. 138 00:09:54,867 --> 00:09:56,118 Let go of me. 139 00:10:26,315 --> 00:10:28,484 What? You think we should pretend not to know each other? 140 00:10:29,068 --> 00:10:30,486 That's what your face is telling me. 141 00:10:32,113 --> 00:10:33,239 I'd appreciate that. 142 00:10:34,407 --> 00:10:35,574 Sure, it's nothing difficult. 143 00:10:37,535 --> 00:10:40,913 How do you and Gang-tae know each other? 144 00:10:44,333 --> 00:10:47,086 Why do you ask? That you can't ignore? 145 00:10:48,838 --> 00:10:50,506 That's something I never understood. 146 00:10:51,132 --> 00:10:56,012 How can you define a relationship in just one word? 147 00:11:05,730 --> 00:11:07,940 Every encounter we've had was awfully dramatic, 148 00:11:08,024 --> 00:11:09,275 being an inch away from death. 149 00:11:10,985 --> 00:11:14,405 And every moment we crossed paths, we surprised each other. 150 00:11:27,043 --> 00:11:29,086 If such coincidences, one after another, 151 00:11:29,545 --> 00:11:31,213 somehow led us here, 152 00:11:33,674 --> 00:11:35,217 how would you define our relationship? 153 00:11:39,305 --> 00:11:41,766 It'd be such a cliché to say that we're destined for each other. 154 00:11:41,849 --> 00:11:42,975 Right? 155 00:12:09,335 --> 00:12:10,169 Get in. 156 00:12:13,297 --> 00:12:14,173 I said, get in. 157 00:12:17,802 --> 00:12:19,095 Where are you? 158 00:12:22,973 --> 00:12:24,141 I'll call you again later. 159 00:12:27,103 --> 00:12:28,813 Don't waste your energy. Just get in. 160 00:12:28,896 --> 00:12:30,272 Let's go eat some meat. I'm hungry. 161 00:12:30,856 --> 00:12:33,109 Go by yourself. I have plans for dinner. 162 00:12:33,192 --> 00:12:35,111 Oh, with Sang-tae? 163 00:12:37,029 --> 00:12:38,114 That works out perfectly. 164 00:12:38,197 --> 00:12:40,408 We can have the meet-and-greet today. Where do you live? 165 00:12:46,205 --> 00:12:49,041 I guess bulldozing your way through like this usually works, 166 00:12:49,333 --> 00:12:50,459 but it'll never work with me. 167 00:12:52,586 --> 00:12:54,630 You're going to play hard to get? 168 00:12:55,381 --> 00:12:56,298 This will be fun. 169 00:12:56,382 --> 00:12:58,217 Let's find out whether you'll give in or not. 170 00:13:00,636 --> 00:13:01,887 Okay, fine. 171 00:13:01,971 --> 00:13:04,056 Look at those glaring eyes of yours. 172 00:13:04,140 --> 00:13:05,349 I'll leave you alone today. 173 00:13:10,271 --> 00:13:12,773 But I'll kidnap you if you play hard to get next time I see you! 174 00:14:24,553 --> 00:14:26,680 Fuck, that scared the crap out of me. 175 00:14:26,931 --> 00:14:28,265 Shut up, you stupid deer! 176 00:14:29,141 --> 00:14:30,392 You won't shut up? 177 00:14:39,109 --> 00:14:40,820 SEONGJIN DEER MILK 178 00:14:48,244 --> 00:14:50,621 -Have a great day. -Thank you. 179 00:15:11,433 --> 00:15:13,269 I thought you were having dinner with her. 180 00:15:14,103 --> 00:15:15,229 No, we're not close. 181 00:15:16,772 --> 00:15:18,566 And dinner is the only meal I can have at home, 182 00:15:18,899 --> 00:15:20,401 so I should eat with my brother. 183 00:15:21,026 --> 00:15:22,111 Right. 184 00:15:25,948 --> 00:15:26,991 Hey, Jae-su. 185 00:15:27,908 --> 00:15:30,953 I'm in front of the house. There's Coke in the fridge. 186 00:15:31,871 --> 00:15:32,913 Yes. 187 00:15:33,664 --> 00:15:34,707 Okay. 188 00:17:14,473 --> 00:17:15,307 BORN IN OJI-GUN, SEONGJIN CITY 189 00:17:15,391 --> 00:17:16,767 This isn't good. 190 00:17:16,850 --> 00:17:19,895 Gosh, she really shouldn't go to this place. 191 00:17:21,563 --> 00:17:22,481 What place? 192 00:17:25,693 --> 00:17:26,944 The cursed castle. 193 00:17:47,214 --> 00:17:48,966 It's a mansion Mun-yeong's father built 194 00:17:49,842 --> 00:17:51,802 to celebrate her birth. 195 00:17:53,804 --> 00:17:56,181 He built it in the middle of a remote forest 196 00:17:57,933 --> 00:18:00,185 so that his wife could focus on her writing. 197 00:18:41,643 --> 00:18:45,314 It used to be a fancy mansion, and it even won a grand award for its architecture. 198 00:18:48,484 --> 00:18:49,818 But it's turned into ruins. 199 00:18:50,402 --> 00:18:51,445 It's like a haunted house. 200 00:18:52,780 --> 00:18:55,199 But she can sell it. Why hasn't she sold it all this time? 201 00:18:55,282 --> 00:18:58,285 Hey, how can she sell it when it's not sellable? 202 00:18:58,827 --> 00:19:01,413 Her mother ended up like that in that house, 203 00:19:01,497 --> 00:19:02,664 and her father... 204 00:19:02,748 --> 00:19:04,458 Even he ended up like this. 205 00:19:05,459 --> 00:19:07,961 Who'd want to buy a house where so many bad things happened? 206 00:19:09,338 --> 00:19:10,589 "Like that" and "like this"? 207 00:19:13,926 --> 00:19:15,469 What exactly happened to them? 208 00:19:15,552 --> 00:19:18,222 Don't pry, or you'll get in trouble. 209 00:19:20,140 --> 00:19:21,141 Okay. 210 00:19:23,936 --> 00:19:26,563 By the way, why did Ms. Ko go there out of the blue? 211 00:19:27,856 --> 00:19:28,816 Right? 212 00:19:29,399 --> 00:19:31,318 I wonder why. 213 00:19:31,401 --> 00:19:32,736 What do you think? 214 00:19:33,487 --> 00:19:37,616 It's because some idiot did a background check on someone 215 00:19:37,699 --> 00:19:40,452 and showed her that without even telling me! 216 00:19:42,830 --> 00:19:45,457 I did it because I figured it'd be better 217 00:19:46,041 --> 00:19:48,710 than losing my life for not doing the job. 218 00:19:48,794 --> 00:19:50,129 What did you say? 219 00:19:50,712 --> 00:19:52,673 Gosh, you little... 220 00:19:52,923 --> 00:19:55,384 Jeez, seriously. Unbelievable! 221 00:21:35,901 --> 00:21:38,111 Also, he keeps saying things that make no sense. 222 00:21:38,195 --> 00:21:42,032 His symptoms are really awful, I must say. 223 00:22:02,469 --> 00:22:03,845 I'm hungry. 224 00:22:14,064 --> 00:22:17,734 Grilled pork belly. It looks delicious! 225 00:22:23,907 --> 00:22:25,033 Hey, sweetie. 226 00:22:25,117 --> 00:22:26,159 Open wide. 227 00:22:28,245 --> 00:22:30,539 -Oh, my legs. -My gosh! 228 00:22:30,622 --> 00:22:31,999 -Take this. -Here, I got it. 229 00:22:32,582 --> 00:22:34,418 -Gosh, it's hot! -It's hot. Be careful. 230 00:22:34,501 --> 00:22:35,752 Nice, look at this stew. 231 00:22:36,878 --> 00:22:40,215 This soybean paste stew looks so good! 232 00:22:43,635 --> 00:22:46,847 I was told I'd live a comfortable life starting at the age of 60. 233 00:22:46,930 --> 00:22:48,432 It was totally right. 234 00:22:48,765 --> 00:22:52,519 Three young men moved into this house in the middle of nowhere, 235 00:22:52,811 --> 00:22:55,063 and I can even collect rent every month now. 236 00:22:55,731 --> 00:22:57,649 I live with good people who bring me money. 237 00:22:57,733 --> 00:22:59,776 I got so lucky in my twilight years. 238 00:23:01,361 --> 00:23:04,698 I'm renting a semi-basement room that doesn't get much natural light. 239 00:23:04,781 --> 00:23:08,577 It's not fair that I'm paying as much as they're paying for their rooftop room. 240 00:23:09,244 --> 00:23:11,413 You're renting the biggest room in this house. 241 00:23:15,417 --> 00:23:17,210 Hey, pass me your bowl. 242 00:23:18,336 --> 00:23:19,379 Sure. 243 00:23:21,506 --> 00:23:22,507 All right. 244 00:23:24,718 --> 00:23:25,927 -Here, have some more. -My gosh. 245 00:23:28,263 --> 00:23:29,681 That's too much. 246 00:23:29,765 --> 00:23:32,184 I have to take a fistful of pills, 247 00:23:32,267 --> 00:23:34,311 so I need to save some room. 248 00:23:37,230 --> 00:23:39,232 Eat up. 249 00:23:39,524 --> 00:23:41,735 You eat like a bird. That's why you're so skinny. 250 00:23:42,235 --> 00:23:45,363 Don't force him to eat more. He won't be able to digest the food. 251 00:23:45,447 --> 00:23:46,323 Goodness. 252 00:23:48,366 --> 00:23:50,660 Look at you. Didn't you say you were on a diet? 253 00:23:57,084 --> 00:23:58,043 Sang-tae. 254 00:23:59,336 --> 00:24:01,046 Gang-tae has been picked. 255 00:24:01,129 --> 00:24:02,923 What? Someone pinched you? That must've hurt. 256 00:24:03,006 --> 00:24:04,424 -Where? Your foot? -No. 257 00:24:04,508 --> 00:24:06,676 I'm saying she wants him to be her son-in-law. 258 00:24:06,760 --> 00:24:07,928 She's got her eyes on him. 259 00:24:08,011 --> 00:24:10,263 What? The eyes? That's very dangerous. 260 00:24:10,347 --> 00:24:11,723 Hey, eat up. 261 00:24:11,807 --> 00:24:14,643 -Eat. Eat up. -Eat up. 262 00:24:16,520 --> 00:24:17,938 -Hey, don't. -Don't do that! 263 00:24:18,021 --> 00:24:19,397 No! A bug! 264 00:24:20,315 --> 00:24:21,441 There's a bug! 265 00:24:31,314 --> 00:24:32,399 It's cold. 266 00:24:43,285 --> 00:24:46,621 Once upon a time in a castle in the middle of a deep forest 267 00:24:47,998 --> 00:24:50,876 lived a princess who had been asleep for many years. 268 00:25:13,106 --> 00:25:17,069 "A needle on a spinning wheel will kill her." 269 00:25:18,278 --> 00:25:19,946 That was the curse 270 00:25:20,405 --> 00:25:24,326 the evil witch put on the princess the day she was born. 271 00:25:25,744 --> 00:25:28,705 Frightened, the King burned every spinning wheel in his kingdom 272 00:25:28,789 --> 00:25:30,749 to avoid the curse, 273 00:25:31,416 --> 00:25:35,670 but the princess ended up getting pricked by a thorn on the rose 274 00:25:35,754 --> 00:25:38,131 given to her by the witch in disguise and fell asleep. 275 00:25:55,107 --> 00:25:57,109 This fairy tale tells you that 276 00:25:57,776 --> 00:26:01,696 you can never escape your destiny. 277 00:26:03,865 --> 00:26:04,783 Right. 278 00:26:06,076 --> 00:26:07,452 The prince's kiss. 279 00:26:08,745 --> 00:26:11,998 I suppose he could break the curse. 280 00:26:15,585 --> 00:26:17,671 But don't get your hopes up too high. 281 00:26:22,134 --> 00:26:23,260 Because 282 00:26:25,387 --> 00:26:28,932 I will kill that prince. 283 00:27:18,607 --> 00:27:19,733 Save me! 284 00:27:21,610 --> 00:27:22,527 Please... 285 00:27:24,196 --> 00:27:25,572 Save me. 286 00:27:28,992 --> 00:27:30,035 Please... 287 00:27:30,952 --> 00:27:32,162 Save me. 288 00:27:35,999 --> 00:27:37,292 Save me! 289 00:27:48,511 --> 00:27:49,888 When you can't control yourself, 290 00:27:51,097 --> 00:27:53,141 cross your arms like this 291 00:27:53,808 --> 00:27:55,727 and take turns tapping on each shoulder like this. 292 00:28:34,307 --> 00:28:35,350 Don't cry. 293 00:29:38,204 --> 00:29:39,331 Oh, he's here. 294 00:29:44,544 --> 00:29:45,670 Is he someone high up? 295 00:29:46,004 --> 00:29:48,006 His father is an assemblyman from this district. 296 00:29:49,924 --> 00:29:51,509 Hey, Min-seok. 297 00:29:52,969 --> 00:29:55,013 -Haeng-ja! -My gosh. 298 00:29:55,096 --> 00:29:59,017 From afar, I thought you were Chow Yun Fat. 299 00:29:59,100 --> 00:30:01,353 -How have you been? -Well, you know. So-so. 300 00:30:01,436 --> 00:30:03,688 Everything's been good at the hospital, right? 301 00:30:03,772 --> 00:30:05,398 Of course, thanks to you. 302 00:30:05,482 --> 00:30:07,317 -All right, let's go. -Wait, hang on. 303 00:30:07,400 --> 00:30:10,070 Well, I'm here. 304 00:30:10,153 --> 00:30:11,905 How come the director is nowhere to be seen? 305 00:30:11,988 --> 00:30:13,782 Oh, is it because of my sunglasses? 306 00:30:16,284 --> 00:30:17,369 Oh, he's in the bathroom? 307 00:30:17,952 --> 00:30:20,246 Yong! Where are you? 308 00:30:20,330 --> 00:30:21,498 Cheo-yong! 309 00:30:22,165 --> 00:30:23,249 Cheo-yong. 310 00:30:29,255 --> 00:30:31,883 I need it to take a nap. Without it, I'll have sleep paralysis. 311 00:30:33,802 --> 00:30:36,221 All problems can be sorted out. 312 00:30:36,763 --> 00:30:38,431 No, not this. 313 00:30:39,182 --> 00:30:40,809 This one is huge. 314 00:30:40,892 --> 00:30:42,686 There are many witnesses, 315 00:30:42,769 --> 00:30:45,355 and the rumors are spreading so quickly. 316 00:30:45,438 --> 00:30:48,483 Damn it! Why does this country have to be an IT powerhouse? 317 00:30:48,566 --> 00:30:51,069 Stop whining. You're making my head pound. 318 00:30:51,152 --> 00:30:54,197 Hey, I bet you don't want to cry as much as I do. 319 00:30:54,280 --> 00:30:57,701 They're even saying you should be disqualified as a candidate for the award. 320 00:30:57,909 --> 00:31:00,161 And there's an injunction request against your new book... 321 00:31:02,664 --> 00:31:03,581 Forget it. 322 00:31:04,666 --> 00:31:05,709 Mun-yeong. 323 00:31:06,584 --> 00:31:09,546 Let's just gather some reporters and cry our eyes out. 324 00:31:09,629 --> 00:31:11,297 I mean, you're a great actress. 325 00:31:11,881 --> 00:31:13,258 I've even written your lines. 326 00:31:13,383 --> 00:31:15,468 "The stress from the creative process, the new book, 327 00:31:15,552 --> 00:31:17,887 my insomnia, and so on 328 00:31:17,971 --> 00:31:20,432 led me to lose grip over my emotions and make such a mistake--" 329 00:31:20,515 --> 00:31:21,725 Use Ko Dae-hwan as an excuse. 330 00:31:22,892 --> 00:31:25,145 Who? You mean, your father? 331 00:31:25,228 --> 00:31:26,688 Write this down. 332 00:31:26,771 --> 00:31:28,440 "Ko Mun-yeong disappears. 333 00:31:30,400 --> 00:31:33,027 But turns out, she's been looking after her father with dementia. 334 00:31:33,111 --> 00:31:34,612 Will she retire from her career?" 335 00:31:35,905 --> 00:31:38,199 End it with a question so that it sounds like a possibility. 336 00:31:39,826 --> 00:31:41,786 RETIRE 337 00:31:44,122 --> 00:31:45,165 Yes. 338 00:31:46,040 --> 00:31:49,210 The witch disappears in the middle of a witch hunt. 339 00:31:50,545 --> 00:31:51,546 That's it! 340 00:31:52,714 --> 00:31:54,340 The public will want you back. 341 00:31:55,800 --> 00:31:59,637 Mun-yeong, great minds think alike! 342 00:31:59,721 --> 00:32:02,140 We're such a great team, don't you think? 343 00:32:02,724 --> 00:32:04,893 Hello? Hey, hello? 344 00:32:07,353 --> 00:32:09,272 Goodness, that heartless woman. 345 00:32:09,355 --> 00:32:11,107 You want to use your father as an excuse? 346 00:32:13,067 --> 00:32:14,152 She scares me. 347 00:32:23,870 --> 00:32:25,038 HOW CAN WE HELP? 348 00:32:47,101 --> 00:32:48,436 The show begins now. 349 00:32:50,730 --> 00:32:57,737 IT'S OKAY TO NOT BE OKAY 350 00:33:07,205 --> 00:33:08,623 There's a camera in this room. 351 00:33:09,499 --> 00:33:10,583 I know. 352 00:33:10,667 --> 00:33:14,629 The thought of someone looking at me intently gets me so excited. 353 00:33:17,090 --> 00:33:18,591 You can put your stuff here. 354 00:33:19,592 --> 00:33:21,052 Why don't you get changed first? 355 00:33:21,261 --> 00:33:22,762 You look very cold now. 356 00:33:22,846 --> 00:33:25,890 No, I'm not cold at all. You're totally mistaken. 357 00:33:27,600 --> 00:33:29,310 What? Manic syndrome? 358 00:33:29,394 --> 00:33:32,272 He comes here every spring due to his acute manic episodes, 359 00:33:32,355 --> 00:33:33,773 so make sure he doesn't escape. 360 00:33:34,274 --> 00:33:37,026 Whenever it rains, he sneaks out and wanders in the mountains. 361 00:33:37,110 --> 00:33:38,403 He's fast, so he's hard to catch. 362 00:33:38,486 --> 00:33:41,531 Gosh, an assemblyman's son suffers from manic episodes? 363 00:33:42,282 --> 00:33:44,117 Does the President never catch a cold? 364 00:33:44,742 --> 00:33:46,327 Why does his dad's vocation matter? 365 00:33:46,411 --> 00:33:48,621 It's not like his condition is something he has to hide. 366 00:33:49,998 --> 00:33:52,333 You should not deal with patients with such biased-- 367 00:33:52,417 --> 00:33:55,128 Okay, I heard you. I will remember that, ma'am. 368 00:33:55,211 --> 00:33:56,713 What? Ma'am? 369 00:33:56,796 --> 00:33:59,215 Hey, I'm not done. Get back here. 370 00:33:59,299 --> 00:34:01,426 Hey, that brat... My gosh, look at him. 371 00:34:02,176 --> 00:34:03,344 Cha-yong. 372 00:34:03,928 --> 00:34:06,556 Hey, that punk... He must have lost his mind, right? 373 00:34:07,181 --> 00:34:10,685 I'm thinking he might have oppositional defiant disorder. 374 00:34:11,519 --> 00:34:12,687 Yes. 375 00:34:13,563 --> 00:34:14,731 Well, you're right. 376 00:34:15,732 --> 00:34:17,317 He needs help. I shouldn't be mad at him. 377 00:34:18,526 --> 00:34:20,069 Don't get mad at him, Haeng-ja. 378 00:34:20,737 --> 00:34:22,238 Hey, Cha-yong! 379 00:34:24,616 --> 00:34:27,160 Have you heard of the place called Morning Sun? 380 00:34:27,869 --> 00:34:31,122 It's a club where you can party until the sun comes up. Hence the name. 381 00:34:31,205 --> 00:34:33,499 You know, I heard it's the hottest club at the moment, 382 00:34:33,583 --> 00:34:35,877 so I went there. 383 00:34:40,006 --> 00:34:41,674 The pretty girls and the good music 384 00:34:41,758 --> 00:34:45,595 totally lifted my spirits, so I did something nice. 385 00:34:46,846 --> 00:34:48,264 All right! 386 00:34:49,265 --> 00:34:52,644 Everything's on me, all night! 387 00:34:52,727 --> 00:34:54,729 -Drink all you want! -Nice! 388 00:35:02,195 --> 00:35:04,447 I love spending money on others. 389 00:35:04,906 --> 00:35:08,368 I should become a philanthropist if I have nothing else to do later on. 390 00:35:08,826 --> 00:35:12,455 Anyway, I think the bill came to about 20 million won that night. 391 00:35:12,538 --> 00:35:13,498 But... 392 00:35:16,584 --> 00:35:18,544 This credit card has been reported missing. 393 00:35:19,170 --> 00:35:20,296 What? 394 00:35:24,425 --> 00:35:26,344 My dad totally blindsided me. 395 00:35:27,845 --> 00:35:29,305 I had no choice 396 00:35:30,098 --> 00:35:31,391 but to run like fuck. 397 00:35:50,576 --> 00:35:52,578 I just ran into the road because I had to lose them. 398 00:35:52,662 --> 00:35:55,415 Then I got freaking hot because I had been running for a while. 399 00:35:55,498 --> 00:35:58,793 And that's why I took off all my clothes! 400 00:36:56,809 --> 00:36:58,978 And I ended up here again. 401 00:37:00,229 --> 00:37:01,606 How fast can you run 100m? 402 00:37:02,607 --> 00:37:04,108 Me? I'm so freaking fast. 403 00:37:04,484 --> 00:37:06,903 See that? About seven seconds, I think. What about you? 404 00:37:07,487 --> 00:37:09,447 Me? Six seconds. 405 00:37:10,198 --> 00:37:13,117 What? Do you have four legs? Are you a cheetah or something? 406 00:37:13,201 --> 00:37:14,619 We can have a race if you'd like. 407 00:37:17,121 --> 00:37:18,623 I like you. 408 00:37:19,832 --> 00:37:21,334 Shall we go to the counseling room? 409 00:37:21,793 --> 00:37:22,919 Okay, let's go. 410 00:37:23,002 --> 00:37:24,212 COUNSELING ROOM 411 00:37:24,295 --> 00:37:28,049 My gosh. From the back, I can tell that you work out. 412 00:37:28,132 --> 00:37:30,426 What do you do? I can tell you're ripped. 413 00:37:30,510 --> 00:37:31,844 -Min-seok! -Welcome. 414 00:37:31,928 --> 00:37:33,221 Gosh, Min-seok. 415 00:37:34,180 --> 00:37:35,681 You know you have to be here by 3 p.m. 416 00:37:37,058 --> 00:37:38,351 Call me when you get here. 417 00:37:39,435 --> 00:37:42,188 What are you up to now? Are you doodling on your book again? 418 00:37:45,108 --> 00:37:46,526 No, on the dough. 419 00:37:47,568 --> 00:37:50,154 Jae-su is actually very rich. Who knew? 420 00:37:50,238 --> 00:37:51,405 What? 421 00:37:51,489 --> 00:37:53,491 -Hello. -Come on in. 422 00:37:54,575 --> 00:37:56,327 Hey, customers. We have customers. 423 00:37:56,702 --> 00:37:59,122 Is it Gang-tae? Hang up. 424 00:37:59,205 --> 00:38:00,373 What was that sound just now? 425 00:38:00,832 --> 00:38:01,916 Hang up. Just hang up! 426 00:38:03,042 --> 00:38:04,836 -Hey, where are you? -He wants me to hang up. 427 00:38:11,384 --> 00:38:12,218 Gang-tae! 428 00:38:13,636 --> 00:38:15,263 We have to move the patients to the therapy room. 429 00:38:15,346 --> 00:38:16,305 All right. 430 00:38:19,350 --> 00:38:20,977 By the way, is that really true? 431 00:38:21,477 --> 00:38:24,188 We saw on the sign that a free caricature comes with a full-size pizza. 432 00:38:24,897 --> 00:38:25,982 Of course. 433 00:38:26,065 --> 00:38:28,109 Just for a month, to celebrate our grand opening. 434 00:38:28,568 --> 00:38:32,488 Mr. Picasso over there will draw you one in just ten minutes. 435 00:38:34,490 --> 00:38:35,575 Just a moment, please. 436 00:38:36,492 --> 00:38:39,162 What do I do? 437 00:38:39,245 --> 00:38:40,496 -Sang-tae, they want one. -Gosh. 438 00:38:41,080 --> 00:38:43,708 If Gang-tae finds out, we'll get kicked out. 439 00:38:43,791 --> 00:38:45,877 I didn't even go to school and lied to him. 440 00:38:45,960 --> 00:38:48,713 Gosh, he'll kick me out. No doubt! 441 00:38:48,796 --> 00:38:50,673 Hey, we've already agreed to this. 442 00:38:50,756 --> 00:38:52,300 I'll pay you 10,000 won per caricature. 443 00:39:02,059 --> 00:39:05,688 Sang-tae, we're doing a good deed. Consider it a donation. 444 00:39:10,234 --> 00:39:11,485 You're donating your skills. 445 00:39:13,654 --> 00:39:14,947 That is a good deed. 446 00:39:15,948 --> 00:39:16,991 Hello. 447 00:39:21,245 --> 00:39:22,455 THERAPY ROOM 448 00:39:36,594 --> 00:39:39,722 I'm Ko Mun-yeong. I'll be teaching this literature class from now on. 449 00:39:46,562 --> 00:39:47,563 She's beautiful. 450 00:39:51,442 --> 00:39:53,819 FAIRY... 451 00:40:00,534 --> 00:40:02,495 What is a fairy tale? 452 00:40:03,454 --> 00:40:06,249 The story of me marrying IU. 453 00:40:06,999 --> 00:40:08,251 Stop drinking, will you? 454 00:40:08,334 --> 00:40:10,836 -He's drunk again. -He's alcohol-dependent, Ms. Ko. 455 00:40:11,212 --> 00:40:13,089 Jeong-tae, you and your drunk talk. 456 00:40:13,297 --> 00:40:15,466 -I'm not drunk. -I call that bullshit. 457 00:40:17,635 --> 00:40:18,886 Attention, everyone. 458 00:40:18,970 --> 00:40:22,473 A fairy tale is a cruel fantasy that illustrates 459 00:40:22,556 --> 00:40:26,894 the brutality and violence of this world in a paradoxical manner. 460 00:40:28,771 --> 00:40:29,855 What? 461 00:40:30,356 --> 00:40:32,275 -A fantasy? -What did she say? 462 00:40:32,358 --> 00:40:33,776 Shall I give you an example? 463 00:40:33,943 --> 00:40:35,653 What does Heungbu and Nolbu teach us? 464 00:40:36,237 --> 00:40:39,073 If you're a good person, you'll win the lottery. 465 00:40:40,950 --> 00:40:42,243 -True that. -Wrong. 466 00:40:43,661 --> 00:40:45,621 Heungbu was poor because he wasn't the eldest son. 467 00:40:45,705 --> 00:40:47,581 It criticizes the primogeniture customs 468 00:40:47,665 --> 00:40:49,667 that allowed the eldest sons to inherit everything. 469 00:40:50,459 --> 00:40:51,919 -Is that so? -Gosh. 470 00:40:52,003 --> 00:40:53,254 What about The Ugly Duckling? 471 00:40:54,714 --> 00:40:57,133 Don't discriminate against ugly kids. 472 00:40:57,216 --> 00:41:00,594 Wrong. The lesson is, "Raising someone else's child is unrewarding, 473 00:41:00,678 --> 00:41:02,013 so just look after your own." 474 00:41:02,930 --> 00:41:04,515 -Oh, right. -Excuse me, Ms. Ko? 475 00:41:04,598 --> 00:41:05,933 What about The Little Mermaid? 476 00:41:06,934 --> 00:41:09,937 I know. When you're in love, you must love that person faithfully 477 00:41:10,021 --> 00:41:13,065 even if that means you'll dissolve into sea foam. 478 00:41:13,441 --> 00:41:15,276 -My gosh! -Oh, my! 479 00:41:15,359 --> 00:41:17,611 -My goodness. -She loved her husband so faithfully 480 00:41:17,695 --> 00:41:20,072 that she let him beat her up to a pulp. 481 00:41:21,115 --> 00:41:22,658 -Ms. Yoo. -Yes? 482 00:41:23,326 --> 00:41:24,285 That I didn't know. 483 00:41:25,119 --> 00:41:28,748 It wasn't his fault. Alcohol is to blame. 484 00:41:32,209 --> 00:41:33,502 Alcohol is always the problem. 485 00:41:37,173 --> 00:41:38,215 Get out if you want to cry. 486 00:41:45,681 --> 00:41:47,975 All right. The lesson we can take from The Little Mermaid 487 00:41:50,102 --> 00:41:52,021 is that karma will bite you hard 488 00:41:52,104 --> 00:41:53,773 if you covet an engaged man. 489 00:41:55,149 --> 00:41:58,069 Then what about King Donkey Ears? 490 00:41:58,778 --> 00:42:00,988 Talk behind people's backs to relieve your stress. 491 00:42:02,823 --> 00:42:05,201 -I see. -Maybe I should do that. 492 00:42:05,284 --> 00:42:06,952 I guess it kind of makes sense. 493 00:42:10,373 --> 00:42:13,292 So let me sum up today's class for you. 494 00:42:14,001 --> 00:42:16,796 A fairy tale isn't a hallucinogen that gives us hopes and dreams. 495 00:42:17,463 --> 00:42:19,423 It's a stimulant that makes us face reality. 496 00:42:19,965 --> 00:42:23,552 So I hope you all read a lot of fairy tales 497 00:42:23,969 --> 00:42:26,847 and wake up from your dreams. 498 00:42:29,141 --> 00:42:30,351 Ms. Ko. 499 00:42:30,434 --> 00:42:32,395 Don't look up at the stars in the beautiful night sky. 500 00:42:32,478 --> 00:42:34,438 Look down at your feet that are stuck in a filthy sewer. 501 00:42:35,122 --> 00:42:38,876 The moment you realize that and accept your reality, 502 00:42:41,112 --> 00:42:42,571 everybody will be happy. 503 00:42:43,614 --> 00:42:44,657 Happy, happy. 504 00:42:47,076 --> 00:42:48,035 -Happy. -Be happy. 505 00:42:48,119 --> 00:42:51,497 -Happy. -Let's be happy. 506 00:42:51,580 --> 00:42:53,624 Let's all live happy lives. 507 00:43:00,673 --> 00:43:01,507 Who's here? 508 00:43:02,174 --> 00:43:04,927 I guess you didn't know because you weren't at the weekly meeting. 509 00:43:05,010 --> 00:43:07,555 The director asked Ms. Ko to teach literature to our patients 510 00:43:07,638 --> 00:43:10,141 in return for letting her dad go for a walk every time she visits. 511 00:43:10,808 --> 00:43:12,893 What? "A walk"? 512 00:43:13,894 --> 00:43:16,313 I have to say, the director really is something. 513 00:43:16,939 --> 00:43:19,900 He said Ms. Ko must have something here that she wants. 514 00:43:20,568 --> 00:43:22,236 I guess he was right. 515 00:43:36,208 --> 00:43:37,668 How was my first class? 516 00:43:39,211 --> 00:43:40,045 How was it? 517 00:43:43,090 --> 00:43:44,300 Do you really believe that? 518 00:43:45,134 --> 00:43:45,968 What? 519 00:43:48,262 --> 00:43:49,889 That we'll be fine once we accept reality. 520 00:43:49,972 --> 00:43:50,806 Yes. 521 00:43:50,890 --> 00:43:53,934 "This is who I am, and you are who you are." 522 00:43:54,018 --> 00:43:55,186 We just need to accept that. 523 00:43:57,354 --> 00:43:58,772 So what if we're okay with it 524 00:43:59,356 --> 00:44:01,567 when the entire world doesn't think that way? 525 00:44:01,901 --> 00:44:03,569 They all refuse to accept... 526 00:44:06,906 --> 00:44:08,824 Sorry. It was so boring that I almost fell asleep. 527 00:44:10,993 --> 00:44:11,994 Get out so I can turn off the lights. 528 00:44:23,130 --> 00:44:25,466 -Just accept it. -Accept what? 529 00:44:25,674 --> 00:44:26,717 That you're not satisfied. 530 00:44:33,766 --> 00:44:36,310 See? I can see your eyes burning with desire. 531 00:44:39,396 --> 00:44:42,107 That's why I like you. You're arrogant but shallow. 532 00:44:45,319 --> 00:44:47,154 I noticed you're always smiling to the patients. 533 00:44:47,279 --> 00:44:50,032 But why are you so cold to me? You were really passionate that night. 534 00:44:54,703 --> 00:44:55,746 What are you talking about? 535 00:44:56,664 --> 00:44:58,415 I dreamt of you a few days ago. 536 00:45:17,184 --> 00:45:19,728 You sat me down on my bed and did this to me. 537 00:45:30,489 --> 00:45:32,825 Yes, I'm horny. I admit that. 538 00:45:33,784 --> 00:45:34,994 Lower your voice. 539 00:45:41,417 --> 00:45:42,543 Do you want to sleep with me? 540 00:45:46,505 --> 00:45:47,548 What? 541 00:45:48,465 --> 00:45:50,134 She's amazing. 542 00:45:53,762 --> 00:45:55,014 Unbelievable. 543 00:45:55,556 --> 00:45:56,807 UNDER RENOVATION DO NOT ENTER 544 00:46:01,020 --> 00:46:02,396 I told you to stop. 545 00:46:02,771 --> 00:46:04,273 I'm sick of your jokes. 546 00:46:04,356 --> 00:46:06,900 I have no time to play with you. 547 00:46:07,526 --> 00:46:10,321 That means if you had the time, you'd play along. 548 00:46:11,905 --> 00:46:13,198 Don't jump to conclusions. 549 00:46:13,782 --> 00:46:15,200 Why live a boring life? 550 00:46:17,494 --> 00:46:19,455 You'll get sick if you suppress yourself like that. 551 00:46:19,538 --> 00:46:22,333 If you want to have fun, then have fun. I know you want some fun. 552 00:46:25,336 --> 00:46:26,795 What do you know about me? 553 00:46:27,087 --> 00:46:28,881 Who are you to act up like this? 554 00:46:32,384 --> 00:46:33,344 Hypocrite. 555 00:46:48,108 --> 00:46:48,942 Why are you so startled? 556 00:46:49,026 --> 00:46:51,111 It's not like I called you a murderer. 557 00:46:54,823 --> 00:46:56,033 What's that look on your face? 558 00:46:56,825 --> 00:46:58,327 Someone might think it's true. 559 00:46:59,912 --> 00:47:03,082 People are all hypocrites. We all live with a lot of hatred, 560 00:47:03,165 --> 00:47:05,042 but we act like that's not the case. 561 00:47:10,005 --> 00:47:12,424 After all, who isn't flawless? 562 00:47:36,448 --> 00:47:39,034 Can you be nicer to A-reum? 563 00:47:39,118 --> 00:47:40,369 What did I do? 564 00:47:40,661 --> 00:47:45,457 Her depression has gotten worse these days. 565 00:47:46,208 --> 00:47:48,127 Then give her drugs. There's nothing I can do. 566 00:48:00,681 --> 00:48:02,891 It'll just be a moment. It'll end even before you know it. 567 00:48:18,407 --> 00:48:19,241 Mr. Ko! 568 00:48:20,367 --> 00:48:21,368 Mr. Ko, what's wrong? 569 00:48:25,205 --> 00:48:26,415 Ms. Ko? 570 00:48:27,124 --> 00:48:29,042 Hey! Let me go! 571 00:48:29,251 --> 00:48:33,005 I'm totally fine! I'm not crazy! 572 00:48:33,589 --> 00:48:34,715 Sang-tae. 573 00:48:35,632 --> 00:48:36,758 Sang-tae. 574 00:48:37,426 --> 00:48:40,846 Gang-tae. Gang-tae won't answer his phone. 575 00:48:40,929 --> 00:48:44,224 I... I pressed number three for emergency. Number three. 576 00:48:44,308 --> 00:48:45,559 Number three. Nam Ju-ri. 577 00:48:45,642 --> 00:48:48,061 -You did great. Wait here for a moment. -Okay. 578 00:48:52,191 --> 00:48:54,109 Can you check Mr. Joo Jeong-tae's test results? 579 00:48:54,193 --> 00:48:55,402 Okay. 580 00:48:59,990 --> 00:49:01,033 Sang-tae. 581 00:49:03,076 --> 00:49:04,077 Sang-tae. 582 00:49:17,007 --> 00:49:18,258 It's Ms. Ko Mun-yeong. 583 00:49:19,843 --> 00:49:21,470 Where did she go? 584 00:49:22,513 --> 00:49:24,223 Did you see Ms. Ko Mun-yeong? 585 00:49:35,025 --> 00:49:36,527 -Sang-tae. -Ms. Ko Mun-yeong. 586 00:49:36,610 --> 00:49:38,695 What are you doing here? Ju-ri is looking for you. 587 00:49:38,779 --> 00:49:42,032 Ms. Ko Mun-yeong was here. I saw Ms. Ko Mun-yeong. 588 00:49:42,115 --> 00:49:44,451 Where did she go? Did you see her? 589 00:49:44,535 --> 00:49:46,328 I bet you were mistaken. Why would that woman be here? 590 00:49:46,411 --> 00:49:48,038 Not "that woman." Writer Ko Mun-yeong. 591 00:49:48,121 --> 00:49:51,416 Yes, why would Ms. Ko be here? I'm sure you were mistaken. 592 00:49:52,167 --> 00:49:53,627 -Let's go. You were mistaken. -Okay. 593 00:49:53,710 --> 00:49:56,463 -You're late. -I'm sure I saw her here. 594 00:49:57,839 --> 00:49:59,049 Sang-tae, once we get there, 595 00:50:00,050 --> 00:50:02,427 -be polite to the director. -Okay. 596 00:50:03,845 --> 00:50:04,930 Ms. Ko. 597 00:50:06,014 --> 00:50:07,099 Ms. Ko. 598 00:50:09,226 --> 00:50:10,686 You can't leave already. 599 00:50:10,769 --> 00:50:12,437 You need to take your father out for a walk. 600 00:50:12,521 --> 00:50:14,856 -Why would I do that? -What? 601 00:50:15,732 --> 00:50:18,193 I heard that's why you decided to teach here. 602 00:50:18,777 --> 00:50:20,654 The director told me you made a promise. 603 00:50:21,238 --> 00:50:23,782 That's not true. I don't make promises. 604 00:50:28,704 --> 00:50:29,705 What the... 605 00:50:35,836 --> 00:50:40,173 DIRECTOR'S OFFICE 606 00:51:14,041 --> 00:51:15,459 Stegosaurus. 607 00:51:17,878 --> 00:51:19,671 It has a huge body, 608 00:51:19,755 --> 00:51:21,757 but it has a tiny brain. 609 00:51:21,840 --> 00:51:23,884 It's the dumbest dinosaur among all dinosaurs. 610 00:51:24,926 --> 00:51:27,471 But it's also very innocent. 611 00:51:30,182 --> 00:51:31,516 What's that guy's name? 612 00:51:32,100 --> 00:51:34,936 Ko Gil-dong. His name is Ko Gil-dong. 613 00:51:47,574 --> 00:51:48,659 Mr. Moon. 614 00:51:51,244 --> 00:51:54,623 This is... This is my favorite book. This one is my favorite, too. 615 00:51:54,706 --> 00:51:57,918 This is my favorite jelly. The green ones taste like apple. I love them. 616 00:51:58,001 --> 00:51:59,836 My hat. I wear it when I draw. 617 00:51:59,920 --> 00:52:02,172 I'm not an artist, but I wear that when I draw. 618 00:52:02,923 --> 00:52:05,801 He gave this to me as a gift. He seems to like me. 619 00:52:08,512 --> 00:52:09,805 I love them. 620 00:52:11,807 --> 00:52:15,060 Your brother is really good at drawing. 621 00:52:15,560 --> 00:52:18,021 He's too talented to just keep it as a hobby. 622 00:52:18,105 --> 00:52:19,523 I can even draw your face. 623 00:52:19,606 --> 00:52:22,401 It's 10,000 won per drawing. You don't need to order pizza. 624 00:52:27,322 --> 00:52:30,367 By any chance, did he mention anything about butterflies? 625 00:52:30,951 --> 00:52:32,160 "Butterflies"? 626 00:52:33,161 --> 00:52:34,121 No. 627 00:52:35,497 --> 00:52:37,541 Today's his first day. I'm sure he'll tell me one day. 628 00:52:44,381 --> 00:52:45,757 -Sang-tae. -Yes? 629 00:52:46,258 --> 00:52:49,094 Isn't the outside view beautiful? 630 00:52:49,177 --> 00:52:51,304 It's the best thing about our hospital. 631 00:52:52,305 --> 00:52:56,268 But you see, I'd like to move that view to somewhere else. 632 00:52:56,351 --> 00:52:58,520 -Will you help me do that, Sang-tae? -Yes. 633 00:53:04,985 --> 00:53:07,612 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 634 00:53:08,655 --> 00:53:10,073 Move it to where? 635 00:53:12,617 --> 00:53:13,910 I want to move it here. 636 00:53:15,162 --> 00:53:16,455 Sang-tae, 637 00:53:17,122 --> 00:53:19,332 I bet you're talented enough to draw 638 00:53:19,750 --> 00:53:22,502 the exact picturesque view from my office window. 639 00:53:24,671 --> 00:53:25,922 Can you do it? 640 00:53:26,715 --> 00:53:28,091 But sir-- 641 00:53:28,175 --> 00:53:31,011 This is my prescription for him. 642 00:53:31,928 --> 00:53:33,305 How much 643 00:53:35,265 --> 00:53:36,433 are you going to pay? 644 00:53:37,017 --> 00:53:38,810 How much... How much money will you pay? 645 00:53:39,978 --> 00:53:41,480 -How much will I get paid? -What? 646 00:53:41,563 --> 00:53:44,065 -Sang-tae-- -I'll do it if you pay me a lot. 647 00:53:44,149 --> 00:53:45,817 How much are you going to pay me? 648 00:53:50,238 --> 00:53:51,573 That depends on your drawing. 649 00:53:55,327 --> 00:53:56,411 Sang-tae. 650 00:53:57,162 --> 00:53:58,914 How much will I get paid? 651 00:54:07,506 --> 00:54:08,673 Let's see. 652 00:54:20,227 --> 00:54:21,144 Sang-tae, you're rich. 653 00:54:23,104 --> 00:54:24,606 Let me see. How much did you save up? 654 00:54:24,689 --> 00:54:28,735 No, no. I won't... I won't show this to anyone 655 00:54:28,819 --> 00:54:30,403 until I reach my goal. 656 00:54:32,906 --> 00:54:33,907 But I'm your brother. 657 00:54:33,990 --> 00:54:36,743 To an autistic person, family members are like close strangers. 658 00:54:36,827 --> 00:54:38,328 A close stranger. 659 00:54:42,958 --> 00:54:44,626 So how much do you plan to save up? 660 00:54:44,709 --> 00:54:47,212 I need 32,890,000 won. 661 00:54:48,171 --> 00:54:50,340 -What are you going to buy with that? -I will buy a car. 662 00:54:50,966 --> 00:54:52,300 -A car? -A car. 663 00:54:53,468 --> 00:54:54,469 Why all of a sudden? 664 00:54:55,679 --> 00:54:56,805 A car. 665 00:54:59,182 --> 00:55:01,560 -Is that also a secret? -A car. 666 00:55:05,480 --> 00:55:06,606 Okay, I won't ask. 667 00:55:22,414 --> 00:55:25,876 WALK-THROUGH VAN CAMPING CAR 32,890,000 WON, WE'RE HAVING A HUGE SALE 668 00:55:26,751 --> 00:55:29,629 "It will give you good memories and a romantic lifestyle. 669 00:55:29,713 --> 00:55:31,965 Wherever you go, it will always feel comfortable like home. 670 00:55:32,048 --> 00:55:33,633 Walk-through van camping car. 671 00:55:33,717 --> 00:55:37,762 It costs 32,890,000 won. We're having a huge sale." A... A huge sale. 672 00:55:37,846 --> 00:55:39,014 It's really cheap. 673 00:55:40,682 --> 00:55:42,017 Why do you want this? 674 00:55:42,517 --> 00:55:45,478 If we buy that, we won't have to move every year. 675 00:55:45,562 --> 00:55:47,772 We can run away even if the butterfly chases us. 676 00:55:48,189 --> 00:55:50,859 We don't need to pack up and move somewhere else. 677 00:55:50,942 --> 00:55:54,779 Then... Then the landlord won't get angry at my brother. 678 00:55:54,863 --> 00:55:56,740 We can go anywhere. 679 00:56:01,661 --> 00:56:02,579 Sang-tae. 680 00:56:03,371 --> 00:56:07,292 I still need 32,270,000 won more. 681 00:56:09,336 --> 00:56:10,503 Sang-tae. 682 00:56:12,255 --> 00:56:15,425 I don't need a house, car, or money. 683 00:56:17,010 --> 00:56:18,386 All I need is you. 684 00:56:18,470 --> 00:56:19,387 Hypocrite. 685 00:56:21,556 --> 00:56:22,724 I mean it. 686 00:56:23,391 --> 00:56:24,643 You're my everything. 687 00:56:26,770 --> 00:56:29,272 It's really hard to make money, you know. 688 00:56:34,527 --> 00:56:36,947 I need 32,890,000 won. 689 00:56:37,572 --> 00:56:39,783 I need three thousand and... 690 00:56:44,246 --> 00:56:47,541 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 691 00:56:47,625 --> 00:56:49,460 I will get rid of OK Psychiatric Hospital 692 00:56:49,543 --> 00:56:52,254 -and the juvenile hall that has been -All the politicians 693 00:56:52,338 --> 00:56:55,174 -making our residents feel unsafe. -try so hard to get rid of our hospital 694 00:56:55,257 --> 00:56:57,176 every time they get ready for an election. 695 00:56:57,259 --> 00:57:00,096 But still, his own son gets treated here. 696 00:57:00,179 --> 00:57:01,430 How could he do that as his dad? 697 00:57:02,056 --> 00:57:04,558 He cares more about his job than his own son. 698 00:57:15,903 --> 00:57:16,862 Seagull 777. 699 00:57:16,946 --> 00:57:18,572 -I repeat. Seagull 777. -Stop! 700 00:57:18,906 --> 00:57:20,282 Get away from me! 701 00:57:20,366 --> 00:57:22,952 -Back off! Go away! -No, stop! 702 00:57:24,495 --> 00:57:26,288 Sorry! Just a moment! 703 00:57:26,372 --> 00:57:28,791 -Mr. Kwon, stop! -Oh, gosh! 704 00:57:45,808 --> 00:57:46,934 Oh, my goodness. 705 00:57:50,229 --> 00:57:52,481 I can hear your heart beating. 706 00:57:54,108 --> 00:57:55,359 See you. 707 00:57:58,362 --> 00:57:59,363 Mr. Kwon. 708 00:58:02,324 --> 00:58:03,159 Hey! 709 00:58:07,872 --> 00:58:10,166 I told them they're not allowed to run inside the hospital. 710 00:58:14,420 --> 00:58:16,422 MIGHWAY, ENGLAND, 16,500,000 WON 711 00:58:17,756 --> 00:58:19,467 DETAILED INFORMATION PRICE: 16,500,000 WON 712 00:58:23,846 --> 00:58:25,222 Are you planning to go camping? 713 00:58:26,182 --> 00:58:27,308 No, I'm just looking. 714 00:58:29,310 --> 00:58:31,687 One of my friends rents out camping cars for a living. 715 00:58:31,770 --> 00:58:34,607 We should rent one and go on a trip together. 716 00:58:41,822 --> 00:58:43,824 Let's go when we get the same off day. 717 00:58:45,659 --> 00:58:48,496 Then I'll check next month's schedule and... 718 00:58:49,914 --> 00:58:50,748 Hey. 719 00:58:51,540 --> 00:58:52,374 What? He escaped? 720 00:58:53,751 --> 00:58:54,919 When? 721 00:58:56,253 --> 00:58:57,087 Next. 722 00:58:57,755 --> 00:59:00,591 He suddenly peed his pants during consultation. 723 00:59:00,674 --> 00:59:02,009 So I went to get a new gown and... 724 00:59:02,801 --> 00:59:04,887 -Where did he go? -Well... 725 00:59:05,387 --> 00:59:06,972 Hey, wait. 726 00:59:07,056 --> 00:59:08,933 Isn't that Ms. Ko Mun-yeong's car? 727 00:59:09,016 --> 00:59:11,519 -Yes, I think so. -I think you're right. 728 00:59:39,129 --> 00:59:42,716 Is this what people would call a "teeny-weeny weenie"? 729 00:59:43,884 --> 00:59:44,885 Because it's tiny? 730 00:59:48,764 --> 00:59:52,434 It's... It's cold. That's why it's... 731 00:59:55,646 --> 00:59:57,022 He must be on his way to work. 732 00:59:57,147 --> 00:59:58,566 Great timing. Get in. 733 00:59:59,483 --> 01:00:00,359 What? 734 01:00:00,442 --> 01:00:02,278 -Get in. -Okay. 735 01:00:10,411 --> 01:00:14,039 I'm not intimidated or anything, but let me wear my underwear. 736 01:00:14,123 --> 01:00:15,499 You carry around your underwear? 737 01:00:15,583 --> 01:00:17,459 No, don't think of this as my underwear. 738 01:00:17,543 --> 01:00:20,462 It's the only thing that prevents me from losing my mind. 739 01:00:21,755 --> 01:00:23,841 Ko Mun-yeong kidnapped him. 740 01:00:34,685 --> 01:00:36,937 Drive faster! Go! 741 01:00:49,491 --> 01:00:50,367 Ju-ri, stop the car. 742 01:01:00,461 --> 01:01:01,545 Ko Mun-yeong! 743 01:01:02,254 --> 01:01:04,214 -Stop the car! -Gang-tae, move! It's dangerous! 744 01:01:05,341 --> 01:01:06,425 There he is. 745 01:01:08,302 --> 01:01:09,511 It's that handsome guy! 746 01:01:09,595 --> 01:01:12,139 Is he here for me? My gosh! 747 01:01:12,222 --> 01:01:13,932 -Gang-tae! -Don't come! 748 01:01:15,434 --> 01:01:17,144 -Stay right there. -Hey, wait... 749 01:01:17,895 --> 01:01:21,357 There's... There's someone there. 750 01:01:23,734 --> 01:01:25,194 Hey, stop. 751 01:01:25,861 --> 01:01:26,737 Stop. 752 01:01:32,910 --> 01:01:34,703 Wait! Stop! 753 01:01:58,143 --> 01:02:00,187 Do you still like me? 754 01:02:09,363 --> 01:02:11,365 -Coward. -"Hope I never see you again." 755 01:02:12,032 --> 01:02:14,159 Please. Let's not meet again. 756 01:02:14,243 --> 01:02:16,662 You're different from patients. 757 01:02:17,287 --> 01:02:19,206 It's just best to avoid people like you. 758 01:02:34,138 --> 01:02:37,015 It's a urinating disorder. It's common among people who suffer from manic-- 759 01:02:37,099 --> 01:02:38,142 Shut your mouth. 760 01:02:41,520 --> 01:02:42,938 That crazy bitch. 761 01:02:43,605 --> 01:02:44,732 Get out of the car. 762 01:02:48,110 --> 01:02:49,278 You're not running away. 763 01:02:50,696 --> 01:02:52,698 You're not avoiding me either. I'm impressed. 764 01:02:54,074 --> 01:02:56,201 -Get out of the car. -He wants you out of the car. 765 01:02:56,785 --> 01:02:59,037 No! I don't want to go! I want to go and have fun! 766 01:02:59,204 --> 01:03:01,415 Just get in the car. Let's go have fun together. 767 01:03:01,498 --> 01:03:03,417 Get out of the car right now! 768 01:03:08,130 --> 01:03:09,339 Why are you always 769 01:03:09,423 --> 01:03:10,758 so angry at me? 770 01:03:10,841 --> 01:03:12,301 Because... 771 01:03:14,428 --> 01:03:15,721 you make me get angry. 772 01:03:17,139 --> 01:03:18,557 Why not just ignore me? 773 01:03:18,807 --> 01:03:19,975 But you know what? 774 01:03:20,684 --> 01:03:22,770 You should always be careful 775 01:03:24,188 --> 01:03:25,272 not to be off guard. 776 01:03:30,652 --> 01:03:31,653 Let me borrow your car! 777 01:03:38,285 --> 01:03:39,411 Be careful! 778 01:03:59,932 --> 01:04:02,142 He keeps following us! 779 01:04:07,397 --> 01:04:09,441 Drive faster! He's getting near us! 780 01:04:13,153 --> 01:04:14,988 Hey! Hey, dude! 781 01:04:18,492 --> 01:04:19,952 Pull over! 782 01:04:20,536 --> 01:04:21,703 Pull over right now! 783 01:04:22,287 --> 01:04:23,497 I don't want to. 784 01:04:35,008 --> 01:04:37,594 -Vote for number one, Kwon Man-su! -Vote for number one, Kwon Man-su! 785 01:04:39,930 --> 01:04:41,723 -Vote for Kwon Man-su! -Vote for Kwon Man-su! 786 01:04:43,433 --> 01:04:44,476 Hello! 787 01:04:44,560 --> 01:04:46,436 -Vote for Kwon Man-su! -Vote for Kwon Man-su! 788 01:04:49,898 --> 01:04:51,483 Listen up, residents of Seongjin City! 789 01:04:51,608 --> 01:04:53,986 Don't vote for candidate number one, Kwon Man-su! 790 01:04:54,278 --> 01:04:57,322 He's a complete hypocrite, and he discriminates people! 791 01:04:57,406 --> 01:05:00,826 I know him best because I'm his youngest son! 792 01:05:03,287 --> 01:05:04,204 Don't vote for him! 793 01:05:04,288 --> 01:05:06,582 Don't vote for him! Don't vote for Kwon Man-su! 794 01:05:07,207 --> 01:05:09,960 Number 7040. 7040. Stop the car. 795 01:05:11,086 --> 01:05:12,921 Number 7040. Pull over. 796 01:05:16,800 --> 01:05:18,385 Stop the car right now! Number 7040! 797 01:05:23,432 --> 01:05:24,850 Stop the car! 798 01:05:27,436 --> 01:05:28,770 Number 7040. Pull over. 799 01:05:38,071 --> 01:05:39,990 Get out of the way! Move! 800 01:05:50,292 --> 01:05:52,794 Oh my gosh! 801 01:05:57,633 --> 01:05:59,635 That's a lot of chili peppers. 802 01:06:06,016 --> 01:06:07,142 Oh, my goodness! 803 01:06:19,196 --> 01:06:21,239 -Watch out for the bang! -Watch out for the bang! 804 01:06:36,213 --> 01:06:37,673 KWON MAN-SU'S ELECTION CAMPAIGN 805 01:06:37,756 --> 01:06:38,799 My goodness, thank you. 806 01:06:38,882 --> 01:06:41,343 -Is everyone doing well? -Yes, it's all thanks to you. 807 01:06:41,426 --> 01:06:42,678 My goodness. 808 01:06:42,761 --> 01:06:45,389 His favorite food is mung-bean pancakes. 809 01:06:45,472 --> 01:06:46,682 Here. 810 01:06:46,765 --> 01:06:48,266 My goodness, you're so kind. 811 01:06:59,111 --> 01:07:00,112 Hey, Teeny-weeny. 812 01:07:02,114 --> 01:07:03,407 Let's have fun here. 813 01:07:11,331 --> 01:07:12,874 -I'm Kwon Man-su. -Thank you. 814 01:07:12,958 --> 01:07:14,376 -Here. -Thank you. 815 01:07:14,459 --> 01:07:15,460 -Enjoy. -Thanks. 816 01:07:16,086 --> 01:07:18,338 -Please vote for number one. -Of course. 817 01:07:18,672 --> 01:07:20,090 -Thank you. -Thank you. 818 01:07:20,173 --> 01:07:21,508 -Thank you in advance. -Thank you. 819 01:07:21,591 --> 01:07:22,676 -No problem. -Thank you. 820 01:07:22,759 --> 01:07:23,885 -Enjoy. -Goodbye. 821 01:07:24,428 --> 01:07:25,637 Hello, everyone! 822 01:07:26,763 --> 01:07:28,265 I'm Kwon Man-su's youngest son! 823 01:07:28,348 --> 01:07:29,683 My name is Kwon Gi-do! 824 01:07:29,808 --> 01:07:31,518 What... What the hell is he doing there? 825 01:07:31,601 --> 01:07:33,353 As you can see, I'm mentally ill! 826 01:07:33,437 --> 01:07:34,896 What is that punk doing there? 827 01:07:35,480 --> 01:07:38,984 Yes, that's right. I'm the ugly duckling of the family. 828 01:07:41,028 --> 01:07:42,279 -Sir. -My goodness. 829 01:07:42,362 --> 01:07:44,364 -My goodness. -I'm the embarrassment of our family! 830 01:07:46,700 --> 01:07:47,784 Hello? 831 01:07:47,868 --> 01:07:49,619 I'm calling from the park in Seongjin City. 832 01:07:58,295 --> 01:08:00,589 You see, everyone in my family 833 01:08:00,922 --> 01:08:04,593 including my parents, siblings, and my cousins 834 01:08:04,676 --> 01:08:07,763 went to Seoul National University School of Law. 835 01:08:08,430 --> 01:08:11,600 I was the only stupid one in my family. 836 01:08:14,603 --> 01:08:16,938 But that's not my fault. 837 01:08:18,982 --> 01:08:20,025 I was... 838 01:08:21,735 --> 01:08:24,529 I was just born a little dumb. 839 01:08:29,701 --> 01:08:31,703 But he hit me because I didn't get good grades. 840 01:08:33,538 --> 01:08:35,874 He looked down on me because I couldn't understand properly. 841 01:08:36,333 --> 01:08:37,959 He locked me up for causing trouble. 842 01:08:47,094 --> 01:08:49,221 I mean, I'm also his child. 843 01:08:52,682 --> 01:08:54,267 But he treated me like I was invisible. 844 01:08:54,351 --> 01:08:55,560 I just... 845 01:09:02,150 --> 01:09:04,569 I just wanted his attention, you see. 846 01:09:08,657 --> 01:09:10,283 I just wanted him to look at me. 847 01:09:12,077 --> 01:09:13,995 So I did tons of crazy stuff to get his attention. 848 01:09:15,997 --> 01:09:20,001 I just ended up going crazy! 849 01:09:40,188 --> 01:09:43,733 Look at me, look at me 850 01:09:43,817 --> 01:09:47,070 Look at me 851 01:09:47,154 --> 01:09:50,574 Take a look at number one Kwon Man-su's son 852 01:09:50,699 --> 01:09:53,243 Kwon Gi-do 853 01:10:44,794 --> 01:10:46,963 He's having so much fun. 854 01:10:51,676 --> 01:10:52,761 Don't you agree? 855 01:10:55,889 --> 01:10:57,098 Should I just 856 01:10:59,267 --> 01:11:00,435 have fun with you? 857 01:11:09,444 --> 01:11:10,487 Should I do that? 858 01:11:22,165 --> 01:11:24,125 Look at me 859 01:11:24,209 --> 01:11:27,254 Look at me 860 01:11:27,337 --> 01:11:30,674 Take a look at number one Kwon Man-su's son 861 01:11:47,983 --> 01:11:53,976 Subtitle translation by Ja-won Lee 862 01:12:15,051 --> 01:12:17,595 Have you heard of the place called Morning Sun? 863 01:12:18,888 --> 01:12:21,891 It's a club where you can party until the sun comes up. Hence the name. 864 01:12:21,975 --> 01:12:24,519 You know, I heard it's the hottest club at the moment, 865 01:12:24,602 --> 01:12:26,479 so I went there. 866 01:12:26,563 --> 01:12:28,273 DO NOT DISTURB 867 01:12:32,902 --> 01:12:35,155 The pretty girls and the good music 868 01:12:35,238 --> 01:12:37,365 totally lifted my spirits, 869 01:12:37,449 --> 01:12:39,492 so I thought I should do something nice. 870 01:12:39,576 --> 01:12:41,453 Everything's on me, all night! 871 01:12:41,536 --> 01:12:43,913 -Eat up! Drink all you want! -Nice! 872 01:12:47,125 --> 01:12:48,335 You're the best! 873 01:12:49,294 --> 01:12:52,255 I love spending money on others. 874 01:12:52,339 --> 01:12:55,508 Anyway, I think the bill came to about 20 million won that night. 875 01:12:59,929 --> 01:13:01,431 This credit card has been reported missing. 876 01:13:01,514 --> 01:13:02,849 What? 877 01:13:03,475 --> 01:13:05,185 My dad totally blindsided me. 878 01:13:05,268 --> 01:13:08,313 I had no choice but to run like fuck. 879 01:13:10,190 --> 01:13:11,566 You're too kind. 880 01:13:13,276 --> 01:13:14,444 Don't take your eyes off him. 881 01:13:15,862 --> 01:13:18,656 I just ran into the road because I had to lose them. 882 01:13:18,865 --> 01:13:21,326 Then I got freaking hot because I had been running for a while. 883 01:13:21,409 --> 01:13:24,037 And that's why I took off all my clothes! 884 01:13:42,514 --> 01:13:44,015 And I ended up 885 01:13:48,895 --> 01:13:50,188 here again. 886 01:14:23,680 --> 01:14:24,973 Does a child 887 01:14:26,015 --> 01:14:28,309 -need to be of any use to a parent? -Why did you do that? 888 01:14:28,476 --> 01:14:29,853 -You little... -Why did you do that? 889 01:14:31,604 --> 01:14:33,106 I can see that 890 01:14:34,315 --> 01:14:35,275 you want to be loved. 891 01:14:36,818 --> 01:14:38,611 Girls like funny guys. 892 01:14:41,030 --> 01:14:43,450 I warned you to stay away from my brother. 893 01:14:43,616 --> 01:14:45,201 Are you still mad at me? 894 01:14:45,660 --> 01:14:46,703 Don't be delusional. 895 01:14:47,120 --> 01:14:49,414 Until the day you die... 896 01:14:49,497 --> 01:14:51,374 Until the day you die... 897 01:14:51,875 --> 01:14:53,460 You won't understand me. 898 01:14:57,744 --> 01:15:02,402 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 65590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.