All language subtitles for Io sto con gli ippopotami (1979)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,150 --> 00:00:29,321 Vielen Dank, mein Junge. Pass sch6n auf die Frostaufbrilche auf, 2 00:00:29,321 --> 00:00:33,867 damit deine Milhle nicht so ruckelt! lch steig hier aus! Adios, Amigo! 3 00:01:01,895 --> 00:01:06,191 Da driJben ist ein Flusspferd! Da sind Flusspferde! 4 00:01:13,699 --> 00:01:16,785 (Schuss) Nein! Nein! 5 00:01:19,663 --> 00:01:22,708 Naja, doch! 6 00:01:24,835 --> 00:01:28,213 Das ist doch nicht zu fassen! 7 00:01:28,213 --> 00:01:31,216 Verflucht noch eins! 8 00:01:41,977 --> 00:01:45,606 So! - lch tréium sicher. Unméglich! 9 00:01:46,148 --> 00:01:50,277 Halt die Schnauze! Und mach sie zu! 10 00:01:51,778 --> 00:01:56,491 (Tom) Der sieht aber genauso aus! Das ist... das gibt's doch nicht! 11 00:01:57,868 --> 00:02:02,122 Willst du uns hier allein lassen? - Na, sicher doch! 12 00:02:02,289 --> 00:02:06,877 Aber wir haben dich im Voraus bezahlt! - Sonst héitt ich den Job nie gemacht! 13 00:02:08,629 --> 00:02:10,672 (Titelsong) 14 00:02:24,853 --> 00:02:28,774 Den muss ich ervvischen! Von hier ist er losgefahren! 15 00:02:30,108 --> 00:02:32,152 (Titelsong) 16 00:02:40,369 --> 00:02:44,456 Der sah von hinten genauso aus. Das muss er gewesen sein! 17 00:02:46,833 --> 00:02:51,963 Na warte, wenn ich dich kriege! Und ich kriege dich, du Strolch! 18 00:02:56,093 --> 00:02:58,095 Hier ist die Radspur. 19 00:02:59,179 --> 00:03:01,223 (Titelsong) 20 00:03:33,422 --> 00:03:37,384 Aha, hier ist er abgebogen. Was ist das denn? 21 00:03:37,384 --> 00:03:41,513 Der iéhfl dosh mcht zumck'? 22 00:03:45,016 --> 00:03:47,060 Dieser... 23 00:03:47,644 --> 00:03:49,813 Dieser Hundesohn! 24 00:03:50,105 --> 00:03:53,442 Nicht du! Sauf ruhig wetter! 25 00:03:54,735 --> 00:03:56,820 (Titelsong) 26 00:04:25,432 --> 00:04:27,517 Du, Tom... - Hm? 27 00:04:27,517 --> 00:04:31,646 Tom, weiBt du, wer wieder da ist? - lch kann's mir fast denken! 28 00:04:36,359 --> 00:04:41,448 Das ist doch gar nicht méglich! Der kann doch nicht vom Himmel fallen! 29 00:04:44,993 --> 00:04:47,913 Das Aas krieg ich. 30 00:04:54,002 --> 00:04:56,254 (Unverstéindlich) 31 00:04:58,799 --> 00:05:01,176 Aha. Und Schluss! 32 00:05:02,969 --> 00:05:07,098 Tom! Schon gehért, wer wieder da ist? - lch ahne es. 33 00:05:07,265 --> 00:05:11,686 Und er sieht wunderbar aus. - Er sah immer gullyméifiig aus, béi! 34 00:05:11,978 --> 00:05:16,024 Trink ein Schlilckchen. - Kein Schlilckchen. 'n groBen Schluck. 35 00:05:16,024 --> 00:05:20,111 Ok, wer's am besten schafft. Probieren wir's mal. 36 00:05:22,489 --> 00:05:27,118 Nein! lch bitte euch! Der Heilige! - Mal sehen, wer von euch besser ist! 37 00:05:28,829 --> 00:05:33,375 Dein Messer werd ich treffen! - Versuch's mal! Da bin ich gespannt! 38 00:05:34,376 --> 00:05:36,753 (Lachen, erstaunte Rufe) 39 00:05:38,380 --> 00:05:42,509 (Lumpi stottert) Hast du schon dein Messer geworfen? 40 00:05:44,135 --> 00:05:47,138 (Schadenfrohes Lachen) 41 00:05:50,725 --> 00:05:54,855 Er hat gesagt, das Bild wéir ihm heilig. 42 00:05:58,567 --> 00:06:02,737 (Tom) Ach herrje! Was soll das denn werden? 43 00:06:07,534 --> 00:06:11,663 Das sind Ormonds Leute, Nilpferd! 44 00:06:13,582 --> 00:06:18,420 Ein Schnullerchen, ja? Wie wiJrde dir gefallen, wenn du ihn runterschluckst? 45 00:06:18,962 --> 00:06:23,216 WeiBt du, warum er nicht blau ist? - Wen interessiert das? 46 00:06:23,216 --> 00:06:27,262 Ich sollte 'n Méidchen werden. Bin ich ja auch fast: 47 00:06:27,262 --> 00:06:30,849 'Ne Braut mit Vollbart. 48 00:06:31,349 --> 00:06:33,602 Du Sitzriese! 49 00:06:34,561 --> 00:06:38,857 (Trixi) Macht ihn fertig, Jungs! Fertig machen! 50 00:06:43,153 --> 00:06:47,365 (Trixi) Los, Jungs! Macht ihn fertig! (Stottert) Au! Nicht auf die Finger! 51 00:06:47,365 --> 00:06:51,286 Dann hau ich auf dein Maul! 52 00:06:59,836 --> 00:07:04,257 Ormond wird sehr traurig sein. (Tom) Er wird's verschmerzen. 53 00:07:07,719 --> 00:07:12,015 Du? Um diese Zeit? - Mama Leone! Alles dicht machen! 54 00:07:12,682 --> 00:07:16,186 Wieso? Warum? - Krokodil, das Aas, ist wieder hier! 55 00:07:16,394 --> 00:07:20,523 Mensch, bist du fett! Du bistja 'ne Zirkusnummer! 56 00:07:21,858 --> 00:07:25,946 Diesmal leg ich dich um! (Mama Leone) Na, na! 57 00:07:25,946 --> 00:07:30,325 Ck! Den Zirkus nehm ich zuriJck! Denk mal! Unsere V'a'ter waren BriJder. 58 00:07:30,575 --> 00:07:34,913 Die waren BriJder! Aber nicht wir. - Was soll das? 59 00:07:35,830 --> 00:07:40,210 Warum bist du zurilckgekommen? - Och, ganz einfach: 60 00:07:40,210 --> 00:07:45,340 Weil Mama Leone Geburtstag hat. lch hab dir auch was mitgebracht. 61 00:07:46,257 --> 00:07:50,387 Herzlichen Glilckwunsch! - Dank dir, mein Junge. Schéne Kette. 62 00:07:50,387 --> 00:07:54,557 Ich hab auch 'n Geschenk gehabt! Noch viel, viel schéner als das da! 63 00:07:54,557 --> 00:07:58,561 Es liegt im Fluss und er ist schuld! - W0 hast du das denn her? 64 00:07:58,561 --> 00:08:02,899 Aus Manila. W0 das ist, weiB er nicht. - lch weiB, wo's ist! 65 00:08:02,899 --> 00:08:07,028 Wére gut, wenn du bald dahin abhaust! 'N Faulpelz hat hier nichts verloren. 66 00:08:07,195 --> 00:08:11,366 Wir arbeiten alle hier! - Arbeiten? Tiermord nennst du Arbeit? 67 00:08:11,366 --> 00:08:15,370 Du hast deinem Vater versprochen, nie wieder ein Tier zu téten! 68 00:08:15,370 --> 00:08:20,500 Qas ist doch mein Beruf, du Idiot! Uberlass das mir! Davon leb ich! 69 00:08:20,500 --> 00:08:24,671 Deinetwegen hab ich 50 Pfund Sterling verloren! Du bist schuld! 70 00:08:24,671 --> 00:08:28,258 Du hast mir in den Reifen geschossen! - Wenn's wetter nichts ist. 71 00:08:28,258 --> 00:08:32,095 Ja,genau! - Ha! Kleinigkeit. 72 00:08:42,772 --> 00:08:46,735 Hier, 5O Pfund. - Das is' ja... 73 00:08:54,909 --> 00:08:59,831 Hast du das gesehen? Krokodil ist wieder da! Setz dich hin, Kleiner. 74 00:08:59,831 --> 00:09:05,170 Nimm Platz! lss 'ne Kleinigkeit. - lch wusste, du machst dein Glilck. 75 00:09:05,170 --> 00:09:08,506 Tom, 'n Spiegelei? - 2, bitte! 76 00:09:08,506 --> 00:09:12,677 Nur 2? Frilher hast du 12 gefressen. - FrUher! Alles wird gréfier! Auch Eier. 77 00:09:12,677 --> 00:09:17,849 Schbn, (“ch zu sehen. Du kommst genau flchflg. Grofike Geschéfie erwarten uns. 78 00:09:17,849 --> 00:09:22,020 Ja, scheint so. Macht mich glilcklich, dass dein Appetit noch der alte ist. 79 00:09:22,020 --> 00:09:26,107 Wir kénnten Partner werden. Mit 'ner Touristenagentur. 80 00:09:27,525 --> 00:09:30,612 Hier kommen keine Touristen her. - Deshalb die Agentur! 81 00:09:30,612 --> 00:09:34,866 Was kommt, ist doch nur Ungeziefer. - Tourismus ist Geschéft. Bin dabei. 82 00:09:37,243 --> 00:09:41,331 Na, herrlich. Wilrde vorschlagen, dass wir uns erst mal 'n Bus kaufen. 83 00:09:41,331 --> 00:09:46,878 Rotblau, Schleiflack! 408 Pfund teuer. - lst doch fast geschenkt. 84 00:09:46,878 --> 00:09:51,716 Ja, nun h6r doch auf zu ziehen! lch weiB doch, dass er zurUck ist. 85 00:09:55,386 --> 00:09:58,473 Mama Leone? - Samson? 86 00:09:59,516 --> 00:10:02,727 Was ist denn? - Bauchschmerzen. 87 00:10:02,727 --> 00:10:06,856 Iss was. Dann gehen die weg. - Das ist es nicht. 88 00:10:06,856 --> 00:10:11,945 Ist das Ding in gutem Zustand? (Poltern) 89 00:10:12,320 --> 00:10:16,116 Elisa, altes Méidchen! Dich gibt's auch noch? 90 00:10:18,159 --> 00:10:23,289 Sie schémt sich und weiB nicht, wohin. - Das muss 'n Erbteil von mir sein. 91 00:10:24,124 --> 00:10:28,670 Das Schilchterne. Welcher Typ, der Bus? - Nun zu dir, Samson. Geh zum Arzt! 92 00:10:29,045 --> 00:10:33,216 Aber du sagst: Er ist ein BetrUger! - Stimmt, aber heilen wird er dich. 93 00:10:33,216 --> 00:10:37,011 Geh hm. - Hofienmch hast du Rechfl.! 94 00:10:43,143 --> 00:10:47,188 lst es was Ernstes, Doc? - Kénnte sein. Das kann ernst werden. 95 00:10:47,188 --> 00:10:49,274 (Mundharmonika-Spiel 96 00:10:49,274 --> 00:10:53,444 Aber du brauchst keine Angst zu haben. - Aber ich hab richtige Bauchschmerzen. 97 00:10:53,444 --> 00:10:57,115 Geh zu Mama Leone! - Du sagst: Sie ist 'ne Betrilgerin! 98 00:10:57,115 --> 00:11:01,035 Was du hast, ist nichts. Das kann auch ein Zauberdoktor behandeln. 99 00:11:01,035 --> 00:11:03,079 (Mundharmonika-Spiel) 100 00:11:06,457 --> 00:11:08,710 Das Krokodil! 101 00:11:10,128 --> 00:11:13,590 Das ist 'ne Uberraschung. - Find ich auch. 102 00:11:13,590 --> 00:11:17,051 W0 warst du? - Hier in der Gegend. 103 00:11:17,051 --> 00:11:20,180 Und was hast du gemacht? - Nichts! 104 00:11:20,180 --> 00:11:23,933 Wie immer. lch war sicher, du kommst. - Was gibt's bei dir so Neues? 105 00:11:24,142 --> 00:11:28,104 Immer das Gleiche. Mama Leone stiehlt immer noch Patienten mit ihrem Zauber. 106 00:11:28,313 --> 00:11:33,318 Aber lange wird das nicht mehr gehen, denn es gibt das Penicillin. 107 00:11:33,610 --> 00:11:37,488 Du druckst! Hab deine Zeitung gesehen. - Die ist auch recht gut, nicht? 108 00:11:37,488 --> 00:11:42,493 Nein. Wieviel Exemplare druckst du? - 3 bis 4. Ormonds Leute reiBen sie ab. 109 00:11:43,453 --> 00:11:47,582 Ich mach sie wieder ran. lst normal. - Und wer liest das? 110 00:11:48,249 --> 00:11:52,670 Leider noch niemand. Aber was macht's? lrgendwann lernen sie, sie zu lesen. 111 00:11:55,215 --> 00:11:59,385 Wer ist dieser Ormond? - Ein Tyrann! Ein Miirder und Gangster! 112 00:12:00,053 --> 00:12:04,265 Wenn der so wetter macht, gibt es hier bald kein einziges wildes Tier mehr! 113 00:12:04,265 --> 00:12:08,561 Er knallt sie alle ab! Oder féingt sie und verkauft sie in die ganze Welt. 114 00:12:09,145 --> 00:12:13,024 Dein Hobby betreibst du also noch. Na, der ist ja wunderschén. 115 00:12:13,024 --> 00:12:17,528 So einen hab ich Uberhaupt noch nie gesehen. 116 00:12:18,655 --> 00:12:23,451 Hast du noch den mit roten Flilgeln? - Natilrlich! Mein wertvollstes StiJck! 117 00:12:23,451 --> 00:12:27,872 Das geb ich doch nicht weg. Hier ist er. 118 00:12:27,872 --> 00:12:32,502 Was plant Ormond eigentlich so? - Er will am Fluss ein Dock bauen, 119 00:12:33,253 --> 00:12:37,840 um die wilden Tiere, die er féngt, aufs Schiff zu verladen. Die Pléine. 120 00:12:37,840 --> 00:12:42,011 Eingeborenen-Hiltten stehen auf dem Geléinde, aber die reiBt er alle weg. 121 00:12:42,011 --> 00:12:45,890 Warum lasst ihr euch das gefallen? - Weil wir am Leben bleiben wollen. 122 00:12:45,890 --> 00:12:49,811 Die HiJtten reifSt er einfach so weg. Ck, ich nehm das mal in die Hand. 123 00:12:51,479 --> 00:12:55,525 Vielleicht werd ich mit ihm fertig. - Aber denk dran: Er geht iJber Leichen! 124 00:12:56,401 --> 00:12:58,611 (Militéirische Musik) 125 00:13:15,128 --> 00:13:19,674 Mr. Ormond! Entschuldigen Sie! lch hab mal fiJr Sie gearbeitet. 126 00:13:20,008 --> 00:13:24,178 Das bin ich. lch war lhr Betreuer, als Sie die Meisterschaft gewannen. 127 00:13:24,178 --> 00:13:29,058 Sie haben sich aber veréindert. - Kann ich wieder fUr Sie arbeiten? 128 00:13:29,517 --> 00:13:33,688 Nein. Meine Besetzung ist voll. Wer hat den reingelassen? 129 00:13:33,688 --> 00:13:38,192 (Trixi) Er sagte, er wéir lhr Freund. (Ormond) lch hab keine Freunde. 130 00:13:38,651 --> 00:13:42,697 Herr Rechtsanwalt. Sieh an. 131 00:13:42,697 --> 00:13:46,784 Wir besprechen alles nachher. - Ja, Sir. 132 00:13:48,328 --> 00:13:52,957 Was steht in der Zeitung, Trixi? - Och, 'n Haufen Unverschéimtheiten! 133 00:13:52,957 --> 00:13:57,962 Soll ich lesen, wéhrend Sie kéimpfen? - Sicher. Aber laut, ich Will's héren. 134 00:13:57,962 --> 00:14:01,799 Und ich krieg's ab. Gott schuf dieses herrliche Land 135 00:14:01,799 --> 00:14:05,970 mit genug Platz fiJr alle Menschen. Felder, die bestellt werden kénnen, 136 00:14:05,970 --> 00:14:09,932 damit alle glilcklich sind, bis ein skrupelloser Gangster, Mr. Ormond, 137 00:14:09,932 --> 00:14:13,561 seinen FuB auf diesen Boden stellte. Vvefleflesen? 138 00:14:13,561 --> 00:14:17,231 Ja. - Em Tyrann ohne Achtung vor Recht. 139 00:14:17,231 --> 00:14:20,526 Menschemeben bedeuten 'mm mchts. - Femg'? 140 00:14:20,860 --> 00:14:25,031 (Stottert) Sicher. lmmer, Chefchen. (Liest wetter) Ein schlechter Mensch! 141 00:14:25,031 --> 00:14:29,160 Seine Mitarbeiter scheinen alle aus dem Zuchthaus zu kommen. 142 00:14:29,827 --> 00:14:34,123 Er wurde durch Korruption so méichtig. Er ist nicht nur ein Profitgeier, 143 00:14:34,123 --> 00:14:38,795 dieser Mann ist auch ein Miirder. (Ormond) So was schreibt das Schwein! 144 00:14:38,795 --> 00:14:42,507 Nicht so hart! - Menschenleben bedeuten ihm nichts. 145 00:14:42,507 --> 00:14:46,719 Genauso geht er mit den Tieren um. Er knallt sie ab oder féngt sie, 146 00:14:46,719 --> 00:14:50,598 um sie zu verkaufen. Gewissenlos. - Gewissenlos, he? 147 00:14:50,598 --> 00:14:55,853 Kannst du das nicht 'n andermal lesen? - Los, komm hoch! Du mieser Séger, du! 148 00:14:55,853 --> 00:14:59,982 Nicht mehr so hart schlagen, Chefchen. 149 00:15:06,781 --> 00:15:11,119 Ihr trainiert nicht hart genug! Los! Holt mir 'n andern! Holt Kneifer! 150 00:15:11,119 --> 00:15:13,996 Kneifer! - H6r auf! 151 00:15:14,372 --> 00:15:19,544 Dem stopf ich's Maul. Wir legen los! - Das war aber nur der erste Teil! 152 00:15:20,378 --> 00:15:24,424 Gib mal die Karte! Detlev! Komm her, du Blédmann! 153 00:15:31,681 --> 00:15:34,058 Gem's los? - Genau. 154 00:15:34,058 --> 00:15:38,146 Bitte sehr, Mr. Ormond. - lhrwisst es. Er leitet die Aktion! 155 00:15:38,980 --> 00:15:43,276 Und was er sagt, wird befolgt! 156 00:15:43,276 --> 00:15:47,447 Also, das ganze Gebiet am Fluss wird frei gemacht. Da kommt unser Dock hin! 157 00:15:47,447 --> 00:15:51,325 Die Negerhiltten k6nnt ihr abreiBen und verbrennen. Samt lnhalt! 158 00:15:51,325 --> 00:15:55,830 Und was wird aus den Leuten da? - Leben sie eben woanders wetter. 159 00:15:56,456 --> 00:16:00,084 Afrika ist groB. - Wenn sie sich widersetzen? 160 00:16:00,084 --> 00:16:04,589 Lasst mich mit dem Kleinkram in Ruhe! - Mit denen werd ich schon fertig, Sir! 161 00:16:04,589 --> 00:16:09,302 Was ihr macht, ist mir gleich, nur muss es wie ein Unfall aussehen. 162 00:16:09,302 --> 00:16:11,304 (Jazz-Musik) 163 00:16:15,975 --> 00:16:19,103 Du ahnst es nicht! 164 00:16:19,103 --> 00:16:23,816 Ihr da drin! lhr bekommt 5 Pfund fiJr die HiJtte und kommt raus da! 165 00:16:23,816 --> 00:16:26,110 EinreiBen! 166 00:16:37,663 --> 00:16:39,665 (Trillerpfeife) 167 00:16:42,293 --> 00:16:47,131 Da unten gibt's Arger! Alle da runter! - Geh mal weg! Das mach ich! 168 00:16:51,552 --> 00:16:56,599 Sind Sie Uber 'n Teppich gestolpert? - lch will gar nicht verkaufen! 169 00:16:56,974 --> 00:17:01,145 Lasst mal! Dieses Gebiet ist vom Staat fiJr Mr. Ormond zwangsenteignet Worden! 170 00:17:01,145 --> 00:17:05,733 Offentliches lnteresse! Verstehst du? - Duzt du mich noch mal, gibt's Beulen! 171 00:17:06,943 --> 00:17:10,947 Ist klar? Wie war das mit dem Land? - Das ist Mr. Ormonds Land. 172 00:17:11,572 --> 00:17:14,700 Das Gesetz ist auf unserer Seite! 173 00:17:14,700 --> 00:17:16,994 Ach so! 174 00:17:58,995 --> 00:18:03,249 So! Jetzt liegt das Gesetz im Fluss. - Komm, das mach ich allein! 175 00:18:06,669 --> 00:18:10,631 Jetzt tréigst du die Konsequenzen! lch hab dich gewarnt! 176 00:18:10,631 --> 00:18:14,719 Du duzt mich ja schon wieder! 177 00:18:15,428 --> 00:18:17,471 Au! 178 00:18:24,270 --> 00:18:27,398 (Stottert) Nicht anstrengen. - Genau! 179 00:18:27,398 --> 00:18:32,028 Auf die Nummer bin ich gespannt! Mit Halbaffen kémpfte ich noch nie! 180 00:18:40,036 --> 00:18:44,457 Und nun zu meinem kleinen Duzer! - Dir werd ich helfen, mein Freund! 181 00:18:44,457 --> 00:18:47,376 Sollst du mich duzen? 182 00:18:47,376 --> 00:18:50,630 Ich kaufe das Haus! - Wieviel? 183 00:18:50,630 --> 00:18:53,716 3O Pfund. - Reicht nicht! 184 00:18:53,716 --> 00:18:55,843 Also... 185 00:19:00,056 --> 00:19:04,185 4O Pfund! Mehr hab ich gar nicht. 186 00:19:06,228 --> 00:19:10,441 Kannst du eigentlich schwimmen? 187 00:19:13,486 --> 00:19:15,529 (Militéirische Musik) 188 00:19:21,619 --> 00:19:25,790 Hast du was getroffen? - Nein! Nichts. 189 00:19:25,790 --> 00:19:28,167 (Musk, Schhsse) 190 00:19:37,593 --> 00:19:41,931 Du schieBt doch sonst so gut. - Vielleicht liegt's am Zielfernrohr. 191 00:19:45,351 --> 00:19:49,271 Kiinnten die Zielfernrohre sein. - W0 sind die denn hergestellt? 192 00:19:49,271 --> 00:19:53,734 Bei uns in Japan. - Dann ist es ja kein Wunder. 193 00:19:54,443 --> 00:19:56,487 (Musik) 194 00:20:03,619 --> 00:20:07,456 Unméglich, zu treffen. - Die sind ziemlich schnell! 195 00:20:07,456 --> 00:20:11,669 70 Meilen laufen die pro Stunde. - Vorhin standen sie und keiner trifft! 196 00:20:11,669 --> 00:20:16,507 Musst du Uben! Liegt am Zielen! - Es wackelt viel zu sehr! Anhalten! 197 00:20:16,507 --> 00:20:20,803 Geht leider nicht! Halteverbot! - lch hab kein Verkehrsschild gesehen! 198 00:20:21,137 --> 00:20:25,474 Kannste mal sehen, was du fiJr 'ne schlechte Brille hast! 199 00:20:35,609 --> 00:20:37,611 (Schuss) 200 00:21:05,514 --> 00:21:07,725 (Spannende Musk) 201 00:21:54,396 --> 00:21:57,775 Was some Gas'? - H5'? 202 00:21:59,777 --> 00:22:04,156 Versteh schon. Du willst neue Reifen haben von der Versicherung und so. 203 00:22:04,156 --> 00:22:08,202 Jaja, nur: lch bin nicht versichert! 204 00:22:09,703 --> 00:22:13,833 Was, du bist nicht versichert? Miserabel! 205 00:22:15,084 --> 00:22:19,380 Nilpferd, du bist eine Null! Als Partner gesehen. 206 00:22:20,047 --> 00:22:24,969 Und auBerdem hasse ich Safaris. - Moment! Du magst auch keine Safaris? 207 00:22:25,177 --> 00:22:28,848 Nein! - Jetzt, wo du reich bist, glaubst du, 208 00:22:28,848 --> 00:22:34,270 du kannst machen, was du willst, ja? - Reich? Nur den Dreck untern Néigeln! 209 00:22:34,270 --> 00:22:39,400 Kein Geld? Aber du hast doch gesagt... - lch sagte nie, dass ich Geld hab. 210 00:22:40,192 --> 00:22:43,571 Dann hab ich mir das wohl eingebildet. Aber ich hab mir 'n Bus bestellt! 211 00:22:44,822 --> 00:22:48,784 Auf dein Wort hin! - Was fiJr'n Wort, bitteschén? 212 00:22:49,702 --> 00:22:53,998 Ich dachte, du héttest Geld? Uber 400 Pfund Sterling! 213 00:22:54,707 --> 00:22:59,879 Nur deinetwegen hab ich das neue Ding gekauft! Und wer soll jetzt bezahlen? 214 00:23:00,671 --> 00:23:04,508 Die Jéiger wiJrden sowieso kein Tier treffen. Warja so abgemacht. 215 00:23:04,508 --> 00:23:08,596 Ich habe jede Patrone préipariert. Hier, bitte! 216 00:23:17,354 --> 00:23:20,983 So kann ich mich auf dich verlassen? Sayonara! 217 00:23:20,983 --> 00:23:23,819 (Tom) Wer ist das? 218 00:23:24,987 --> 00:23:28,866 Ausgerechnet meine Knarre hab ich vergessen! ScheiBdreck! 219 00:23:28,866 --> 00:23:33,329 (Japaner) Fuhrer! VVir haben gehért, was Sie eben gesagt haben! 220 00:23:33,329 --> 00:23:37,374 Kénnen Sie uns das mal 'n bisschen néher erkléren? 221 00:23:40,294 --> 00:23:43,964 Das sind Platzpatronen! Das ist Betrug! 222 00:23:43,964 --> 00:23:46,300 Krallt ihn! 223 00:23:56,268 --> 00:23:58,479 (Kampfschreie) 224 00:24:10,783 --> 00:24:14,495 Verflucht noch mal! Verflucht noch mal! 225 00:24:18,958 --> 00:24:21,043 Mama! 226 00:24:21,043 --> 00:24:24,213 Mama Leone! H6r auf, einzukaufen! 227 00:24:24,213 --> 00:24:28,342 DafiJr haben wir kein Geld! Von wegen, er ist reich! 228 00:24:28,342 --> 00:24:31,804 Der hat weniger als ich. - Was soll das? 229 00:24:32,012 --> 00:24:35,641 Kénnen wir uns nicht leisten! - Er kommt zum Abendessen! 230 00:24:35,641 --> 00:24:39,478 Jetzt wohl sicher nicht mehr. 231 00:25:13,929 --> 00:25:17,474 (Detlev) Ok, das reicht! 232 00:25:17,850 --> 00:25:21,895 Du bleibst hier. Die anderen kommen mit. 233 00:25:25,899 --> 00:25:29,695 W0 ist der Besitzer der Bretterbude? - Wieso? 234 00:25:29,695 --> 00:25:33,407 Weil wir die Hiltte abreiBen wollen! Und wir wollen keine Schwierigkeiten! 235 00:25:33,991 --> 00:25:38,495 Ja, die HiJtte, éih, das sollten wir doch erst mal in Ruhe besprechen. 236 00:25:38,704 --> 00:25:42,374 Bitte, das kannst du haben! - Lieber erst ein Angebot machen. 237 00:25:42,541 --> 00:25:47,004 Er schlégt sehr hart zu. - Gute ldee. Wir bieten dir 50 Pfund! 238 00:25:49,757 --> 00:25:52,009 Ist nicht. - Ck! 239 00:25:52,009 --> 00:25:56,138 Ich wiJrde sie verkaufen fiJr 408 Pfund! 240 00:25:56,889 --> 00:26:00,642 Was ist? 408 Pfund Sterling? - Na, keine Ziegelsteine! 241 00:26:00,642 --> 00:26:03,771 Ich leg ihn um! - Halt dich raus! 242 00:26:03,771 --> 00:26:08,192 Kein Streit. MiJssen wir uns das geben? - Ormond verhaut uns, wenn wir kommen. 243 00:26:08,192 --> 00:26:12,362 Das wéir Selbstmord... - Ormond hat gesagt: Umlegen! Umlegen! 244 00:26:12,362 --> 00:26:15,365 Gut. Einverstanden. Aber du zielst! - Ob ich auf diese Entfernung... 245 00:26:15,365 --> 00:26:19,244 Halt's Maul! - Wir sind 4 und der ist einer. 246 00:26:19,244 --> 00:26:22,915 Hackfleisch! - Spéter, wir zahlen erst mal. 247 00:26:22,915 --> 00:26:27,920 Aber erst schlagen wir ihn zusammen. - Hinterher. 248 00:26:27,920 --> 00:26:32,132 Also, was ist? - Sie kriegen es! Bitte eine Quittung! 249 00:26:32,549 --> 00:26:37,429 Ja, tu ich gern. - Abknallen! lch sag doch: Abknallen! 250 00:26:37,429 --> 00:26:40,474 102 filrjeden... - Na, du! 251 00:26:41,433 --> 00:26:43,560 Ja, Net. 252 00:27:06,250 --> 00:27:10,629 Kénnen wir das Ding jetzt abreiBen? - Héittet ihr auch so gekonnt. 253 00:27:10,879 --> 00:27:12,923 Geschickt. 254 00:27:34,945 --> 00:27:37,364 Richtig Geld! 255 00:27:38,740 --> 00:27:40,784 (Musk, Gespréche) 256 00:27:55,632 --> 00:27:58,802 Hey! Hey! Mein Namen lass dran! 257 00:27:58,802 --> 00:28:03,891 Kann jederwissen, dass du den Bus vom Geld fUr meine Hiltte gekauft hast! 258 00:28:05,934 --> 00:28:10,856 Na, schén. Aber der Boss bin ich hier! - Meinetwegen. Ein Nilpferd als Chef, 259 00:28:10,856 --> 00:28:15,194 wer hat das schon? Ach ja, pump mir doch mal 5 Pfund. 260 00:28:17,529 --> 00:28:21,825 Danke, Partner. - Das ist das Letzte! Was machst du? 261 00:28:22,326 --> 00:28:26,455 Das Geld 'n bisschen vermehren. Mal sehen, ob es jungt. 262 00:28:27,581 --> 00:28:31,460 Um Gottes willen, jetzt zockt er auch noch! 263 00:28:31,460 --> 00:28:36,089 Gleich geht's los. Wieviel setzen Sie? - Na, liegt doch schon da. 264 00:28:36,256 --> 00:28:40,385 Die Buben verlieren, die Dame gewinnt. 265 00:28:41,803 --> 00:28:44,306 Bitte sehr. 266 00:28:44,306 --> 00:28:48,477 Bube verliert, Dame gewinnt. Der Bube verliert. Also, die Buben verlieren. 267 00:28:48,477 --> 00:28:52,231 Ist meine Hand schneller als eure Augen, gewinne ich. Wenn nicht, 268 00:28:52,231 --> 00:28:56,693 gewinnen Sie. Bitte die Einsétze. Alles? 269 00:28:58,153 --> 00:29:02,950 Gratuliere! Gutes Auge. Das war die Dame. Sie haben gewonnen. 270 00:29:06,036 --> 00:29:10,207 Ein neues Spiel. Die beiden Buben verlieren und die Dame hier gewinnt. 271 00:29:10,207 --> 00:29:14,461 Passen Sie auf die Dame auf. W0 liegt die Dame? 272 00:29:16,588 --> 00:29:19,633 Genau da, wUrde ich sagen. 273 00:29:20,509 --> 00:29:24,721 Ist doch unmiiglich! - HiJbsche Augenklappe. Aus Israel? 274 00:29:24,721 --> 00:29:28,892 Nein, Sir. Bitte, lhr Geld. - Na, das nimmt man dankend entgegen. 275 00:29:28,892 --> 00:29:33,522 Und das wachsame Auge, das freut sich. - Nicht so schnell! 276 00:29:34,064 --> 00:29:37,943 Sie werden uns doch Chance geben, unser Geld wieder zurilckzugewinnen. 277 00:29:37,943 --> 00:29:41,822 Da musst du mal GroBvater fragen, ob er das erlaubt. Nicht? 278 00:29:41,822 --> 00:29:45,867 Das ist er hier. Ja. - Sofort nach Haus! 279 00:29:45,867 --> 00:29:50,163 Du génnst einem auch gar nichts. - Los, los. Los! 280 00:29:50,163 --> 00:29:54,376 Und wetter geht's. Bitte machen Sie lhre Einsétze. 281 00:29:58,213 --> 00:30:02,467 Hey, Kroko! Nicht so schnell! Wieviel haben wir denn gewonnen? 282 00:30:02,467 --> 00:30:05,721 WeiB nicht, ich zéihl noch. - Ho, ho... 283 00:30:05,721 --> 00:30:09,308 Genau 30 Piund. - Schbrfl. Und woNn dam“? 284 00:30:09,308 --> 00:30:13,979 WeiB nicht. Anlegen! lnvestieren! - lnves... was? 285 00:30:15,355 --> 00:30:18,066 TUrzu! (Jason)TUrzu! 286 00:30:18,066 --> 00:30:20,402 Tflrzu! - Ja, ja. 287 00:30:23,155 --> 00:30:27,284 (Jason) Wer ist denn da? - Das Krokodil! Und sein Nilpferd! 288 00:30:28,118 --> 00:30:32,456 GriJB dich, Jason! - Mein Freund Kroko, griJB dich. 289 00:30:34,207 --> 00:30:38,378 Wir wiJrden gerne 'ne Annonce in deiner Zeitung aufgeben, 'ne richtig gute. 290 00:30:38,378 --> 00:30:43,425 DafiJr zahl ich auch 30 Pfund. - lch nehme aber keine Anzeigen an. 291 00:30:43,842 --> 00:30:48,138 Mach doch mal 'ne Ausnahme fUr uns. - Sorry, ich habe meine Prinzipien. 292 00:30:49,806 --> 00:30:53,310 Naja, tja... - Dann nehm ich mir mal meinen Anteil. 293 00:30:53,518 --> 00:30:55,562 (Tilrglocke) 294 00:31:01,276 --> 00:31:04,988 (Jason) TiJr zu! - Lumpi, mach die TiJr zu. 295 00:31:04,988 --> 00:31:08,033 Gem Chefichen. Tut zu. 296 00:31:08,784 --> 00:31:13,622 Passt bitte auf, dass nichts anbrennt. - Ja, gem. Mein Geschéft. 297 00:31:17,584 --> 00:31:20,879 Hast du das gedruckt? - Ja. 298 00:31:28,512 --> 00:31:33,475 Mr. Ormond ist nicht sehr glilcklich iJber den Ton in deiner Zeitung. 299 00:31:33,725 --> 00:31:37,604 Wenn du m“ cfiesen Schmerereyen mcht auihbrst, hast du 'ne Menge Arger. 300 00:31:37,604 --> 00:31:41,775 Oi! lch glaube, es gibt gleich Mische. Die haben 'n neuen Typ! Der sieht aus, 301 00:31:41,775 --> 00:31:44,945 als ob er nicht lange fackelt. 302 00:31:46,113 --> 00:31:50,784 Keine Zeile mehr gegen Mr. Ormond! - Kommen sie nur, um mir das zu sagen? 303 00:31:51,410 --> 00:31:55,455 So ist es. - Umsonst. Man sagte es mir bereits. 304 00:31:55,455 --> 00:32:00,544 Dann scheinst du entweder nicht recht zu verstehen oder du willst es nicht! 305 00:32:02,003 --> 00:32:06,216 Und wer nicht hiiren will, muss fiJhlen! - Onkel Jason! Komm! 306 00:32:06,883 --> 00:32:11,680 Die Bratkartoffeln werden kalt! - 'Ne Party! Da kommen wirja richtig! 307 00:32:11,680 --> 00:32:15,392 Schade, wir haben keine Einladung. Aber wir sehen mal, 308 00:32:15,392 --> 00:32:19,729 was fiJr ein Gastgeber er ist. Seht euch mal da hinten um! 309 00:32:21,106 --> 00:32:25,026 Da is' er! Kai aus der Kiste. Und die dicke Frau dahinten, 310 00:32:25,026 --> 00:32:29,531 das ist die K6chin. (Lumpi stottert) Glaub ich nicht. 311 00:32:29,906 --> 00:32:34,578 Moment noch! ls' noch nicht so weit! (Stottert) Fehlt noch Salz, hm? 312 00:32:34,578 --> 00:32:36,621 Ja. 313 00:32:38,999 --> 00:32:41,042 Hm. 314 00:32:44,296 --> 00:32:48,383 Na komm, Schnéibelchen auf! Gut, hm? 315 00:32:56,016 --> 00:33:01,146 Hey! Frilher hattest du mehr Dampf! Da hatte die Pfanne 'ne Beule. 316 00:33:01,146 --> 00:33:05,233 Gusseisen verbiegt sich nicht. - Ach so. 317 00:33:09,654 --> 00:33:13,992 Du brauchst 'ne Tracht Prilgel! - Von Zeit zu Zeit schon. 318 00:33:14,367 --> 00:33:16,411 Hier bin ich! 319 00:33:19,206 --> 00:33:23,627 Oh. Hey! Das sollte mal 'n Bein werden, was? ls' ja enorm! 320 00:33:23,627 --> 00:33:25,670 Danke. 321 00:33:32,219 --> 00:33:36,389 Siehst du? Wir fangen noch mal an, ja? - Danke, sehr freundlich. 322 00:33:40,060 --> 00:33:44,231 Kroko, h6r auf! lch bin miJde und will noch was essen. 323 00:33:45,649 --> 00:33:49,945 Und zack! Du bist schreckhaft, was? 324 00:33:56,243 --> 00:34:00,372 Halt! lch seh nichts! So. 325 00:34:06,670 --> 00:34:10,757 Jetzt gibt's was vor'n Russel! 326 00:34:13,218 --> 00:34:16,304 Und nu ruh dich aus. 327 00:34:18,598 --> 00:34:22,769 Wenn du denkst, du hast 'n Dummen vor dir, bist du an der richtigen Adresse! 328 00:34:22,769 --> 00:34:27,482 Davon bin ich Uberzeugt. (Lumpi) Gehen wir, Chefchen? 329 00:34:27,899 --> 00:34:30,735 Tm aufl.! 330 00:34:31,069 --> 00:34:35,740 MiJssen wir noch mal hier aufzutauchen, schlagen wir alles kurz und klein! 331 00:34:35,740 --> 00:34:39,953 (Kroko) Mausebér, nimmst du dem Chef 'ne Zeitung mit? Gratis. 332 00:34:39,953 --> 00:34:43,206 Ich denk nicht dran! 333 00:34:48,545 --> 00:34:53,592 Nun kiinnen wir uns auf was gefasst machen. 334 00:34:53,592 --> 00:34:55,594 TUrzu! 335 00:35:00,181 --> 00:35:04,519 Du hast Uberhaupt keine Angst vor denen, hm? 336 00:35:04,519 --> 00:35:08,690 Ich bin es gewéhnt. Trinket du mit? - lch? Ach, 'n ganz kleinen. 337 00:35:08,690 --> 00:35:12,861 Mehr stem (Kw auch mcht zu. 338 00:35:12,861 --> 00:35:17,490 Danke, danke. Das reicht. - Hey, Doktor! lch bin wieder gesund! 339 00:35:18,491 --> 00:35:22,829 Wie kommt denn das? - Mama Leone sprach Zaubervvorte. 340 00:35:23,955 --> 00:35:28,084 Ist das nicht herrlich? 341 00:35:39,471 --> 00:35:44,601 Warum féihrst du nicht die Abkilrzung? - Das musst du mir Uberlassen. 342 00:35:44,601 --> 00:35:48,688 Ich bestimme! lch bin hier der Chef! - Na, gut. 343 00:35:51,691 --> 00:35:53,943 (Bongo-Musik) 344 00:36:08,208 --> 00:36:11,836 Ach, herrje! Auch das noch! 345 00:36:18,593 --> 00:36:23,098 Ash, du “eber Gem Sémtfiche Kerzen geschmmzen. 346 00:36:23,473 --> 00:36:28,395 Naja, das wird 'n Fest. lch hab 'ne kleine Panne! Dauert 'ne halbe Stunde. 347 00:36:28,395 --> 00:36:32,857 Sehen sie sich das Dorf so lange an. 'S ist zwar alles 'n primitiv hier, 348 00:36:32,857 --> 00:36:37,028 aber die Eingeborenen sind freundlich. Vielleicht sind sie etwas scheu, 349 00:36:37,028 --> 00:36:41,199 denn ein WeiBer hat diesen Platz noch nie betreten! Sehen Sie sich mal um! 350 00:36:41,199 --> 00:36:45,286 Ein WeiBer war aber mal hier gewesen! - Wieso? 351 00:36:45,453 --> 00:36:49,833 Ein Behélter vom braunen Frischmacher. - Ein WeiBer war schon mal hier! 352 00:36:53,169 --> 00:36:57,340 Nicht verkaufen! Nicht verkaufen! Die gehért Vater von Vater. 353 00:36:57,340 --> 00:37:01,261 Vater von Vater und Vater von Vater. - lch geb lhnen 10 Pfund dafiJr. 354 00:37:01,261 --> 00:37:06,057 Nein! lmmer hier! Vater von Vater gemacht mit Steinbeil vor Eiszeit. 355 00:37:06,933 --> 00:37:10,979 Andenken an Vorfahren nie verkaufen. - lch biete 4O Pfund! 356 00:37:10,979 --> 00:37:15,108 Einverstanden. Soll ich's einschlagen? - Danke, es geht so. 357 00:37:15,108 --> 00:37:17,152 (Unverstéindlich) 358 00:37:32,792 --> 00:37:36,921 Danke, Nilpferd! - lch héitte mehr dafiJr bekommen. 359 00:37:37,297 --> 00:37:41,426 So? Wieviel denn mehr? - Mindestens das Doppelte! 360 00:37:44,596 --> 00:37:47,474 Dann werd ich mit dem mal reden. 361 00:37:47,474 --> 00:37:49,476 (Musik) 362 00:38:01,154 --> 00:38:05,074 Danke, Kleiner. Hm, schmeckt gar nicht mal so gut. 363 00:38:05,325 --> 00:38:07,368 (Musik) 364 00:38:13,082 --> 00:38:17,086 Hey! Fahrt mal mit dem Bus da vorn 'n bisschen an die Seite! 365 00:38:17,086 --> 00:38:21,800 Fahr'n selbst weg! Der Schlilssel steckt im Wagen! 366 00:38:25,261 --> 00:38:27,305 Danke sehr. 367 00:38:30,183 --> 00:38:33,269 Hey, nimm du mal. 368 00:38:33,853 --> 00:38:36,523 Die brauch ich, wenn's stiJrmt. - Wieviel hast du gesagt, Nilpferd? 369 00:38:38,233 --> 00:38:42,403 Na, wenigstens das Doppelte! - Reden wir heute Abend, beim Whisky. 370 00:38:42,403 --> 00:38:46,157 Nilpferd! Die klauen deinen Bus! - Was? W0? 371 00:38:46,157 --> 00:38:50,245 Du lésst dich beklauen! Du lésst nach, Junge! 372 00:38:50,787 --> 00:38:53,498 Raus da! Raus! 373 00:38:57,794 --> 00:39:03,007 Diesmal brechen wir denen die Beine. - Gk. Jetzt gibt's Mische. 374 00:39:03,007 --> 00:39:07,011 Sagtest du, ich soll ihn wegfahren? - Er stand im Weg und was im Weg steht, 375 00:39:07,178 --> 00:39:10,765 muss weg. Du stehst mir auch im Weg. 376 00:39:10,932 --> 00:39:14,978 Und nyn ist der Weg frei. Onki! Nilpferd! 377 00:39:16,521 --> 00:39:20,692 Ich werd zum Drink eingeladen oder was wollt ihr Affen von mir? 378 00:39:20,692 --> 00:39:22,735 (Musik) 379 00:39:51,931 --> 00:39:53,975 (Musik) 380 00:40:02,442 --> 00:40:06,571 Hat der schiine Schuhe. Du nicht! - Sicher, aber nicht hier! 381 00:40:07,322 --> 00:40:11,242 Du kriegst den Nuckel in die Rippen! 382 00:40:12,577 --> 00:40:14,787 Schielst du? 383 00:40:15,622 --> 00:40:19,459 Ach, herrje! - Donnervvetter, ist das alles echt? 384 00:40:19,459 --> 00:40:23,171 Nein, das is 'ne Prothese. Oh! Oh! 385 00:40:35,642 --> 00:40:39,729 Und hoch! Und stehen! - Vielen Dank. 386 00:40:46,778 --> 00:40:49,197 Und jetzt! 387 00:40:55,411 --> 00:40:57,455 Na? 388 00:41:02,210 --> 00:41:06,339 Hey! Da geht einem ja das Messer in der Hose auf. lst das ein Hammer. 389 00:41:06,339 --> 00:41:09,384 Wie ist dein Name? 390 00:41:11,302 --> 00:41:14,639 Pass auf, Krokodil! 391 00:41:15,515 --> 00:41:18,393 Oh! Tut das weh! 392 00:41:20,061 --> 00:41:24,023 Das soil's ja auch! 393 00:41:24,941 --> 00:41:28,569 Was sagtest du? Wie war dein Name? - Stella. 394 00:41:28,569 --> 00:41:33,032 Na, das klingtja dramatisch schén. - Alle an Bord! 395 00:41:34,784 --> 00:41:38,329 Wir kiinnen weiterfahren. 396 00:41:38,329 --> 00:41:42,792 Schlaf oder's gibt Pferdekilsse. - Dann schlaf ich lieber. 397 00:41:46,379 --> 00:41:50,633 Kommt doch runter. lhr k6nnt euch hier bequemer unterhalten. 398 00:41:50,633 --> 00:41:54,595 Bequemer geht's gar nicht. lch komme gleich. lch mag dich gem, Stella. 399 00:41:54,595 --> 00:41:56,639 Hoffentlich. 400 00:42:02,311 --> 00:42:06,941 Schnallst du ab, wenn du das siehst! Tja! Néchstes Mal heiraten wir. 401 00:42:06,941 --> 00:42:09,485 (Tom) Ein unméglicher Vogel ist das. 402 00:42:13,823 --> 00:42:16,826 (Afrikanische Beschwérungsformel) 403 00:42:21,581 --> 00:42:26,127 Naja, und was siehst du? - lch seh fiJr dich eine groBe Positive. 404 00:42:26,335 --> 00:42:28,629 (Krachen) 405 00:42:28,629 --> 00:42:33,051 lch bin sauerwie 'n Hering. - Du siehst auch so aus. Was gibt's? 406 00:42:33,051 --> 00:42:35,219 Dummschwéitzer! 407 00:42:49,025 --> 00:42:52,945 Lass Stella in Ruhe! - Du interessierst dich auch fUr sie? 408 00:42:53,321 --> 00:42:57,492 (Klopfen) - Jetzt versteh ich. Entschuldigt. 409 00:42:58,117 --> 00:43:02,330 Ich mach mit Stellas Vater Geschéifte! - Was hat sie mit Geschéiften zu tun? 410 00:43:03,706 --> 00:43:07,502 Das ist allein meine Angelegenheit! - Deine sind auch meine, 411 00:43:07,502 --> 00:43:10,630 denn wir sind Partner! 412 00:43:10,630 --> 00:43:14,592 (Stottert) Mr. Ormond méchte Sie morgen zum Essen haben. 413 00:43:14,592 --> 00:43:18,805 Ja, ist gut. Wir kommen zum Essen. - Nicht so schnell wieder auf'n Baum, 414 00:43:18,805 --> 00:43:22,809 du Halbaffe! lch bestimme hier! lch bin der Boss! 415 00:43:22,809 --> 00:43:26,979 Ja, wir werden morgen da sein. (Stottert) Da... lhr wisst schon. 416 00:43:27,563 --> 00:43:30,358 Danke, meint er. 417 00:43:37,031 --> 00:43:40,827 Setzt euch! - Danke, Chef! 418 00:43:41,410 --> 00:43:45,540 Macht's euch bequem, liebe Freunde. Langtzu! 419 00:43:49,794 --> 00:43:51,921 Na! ' Na! 420 00:43:51,921 --> 00:43:53,965 (Musik) 421 00:44:04,809 --> 00:44:08,980 FiJhlt euch wie zu Hause. Was euch geféillt, immer hinein. 422 00:44:08,980 --> 00:44:13,192 Was ihr nicht mégt, weg damit! (Lumpi) Der mag keine Melone. 423 00:44:13,943 --> 00:44:15,987 (Musik) 424 00:44:24,662 --> 00:44:28,833 Das ist pures Gold. (Trixi) Ein kleines Scherzchen. 425 00:44:35,965 --> 00:44:38,259 Scherzchen. 426 00:44:41,345 --> 00:44:46,517 Nili! Die Halbaffen lachen dich aus, weil du einen Nuckel tréigst. 427 00:44:47,685 --> 00:44:50,813 (Tom) Nicht lachen. Das gibt Arger! 428 00:44:50,813 --> 00:44:54,942 (Lumpi) Gib mal noch was von dem Crépe de Chine. 429 00:44:54,942 --> 00:44:58,779 Crépe de Chine ist doch nur was fUr Vollidioten. 430 00:44:58,779 --> 00:45:01,908 Mach mich nicht an! 431 00:45:01,908 --> 00:45:03,951 (Musik) 432 00:45:08,915 --> 00:45:13,044 (Lumpi) Steigt ein weiBer Eingeborener in SiJdafrika... 433 00:45:16,088 --> 00:45:19,884 Steigt aus 'm Flugzeug 'n Eingeborener... 434 00:45:21,427 --> 00:45:25,556 voll mit Sand und v6llig verdreckt. 435 00:45:27,350 --> 00:45:32,438 Ruft er: Rechts! Ruft er: Links! Und sagt: Nanu, was is'n hier los? 436 00:45:34,690 --> 00:45:37,652 (Kichern) Toiler Gag. 437 00:45:42,281 --> 00:45:46,994 (Trixi) Das ist Blasphemie. (Lumpi) Wer is'n das? 438 00:45:47,203 --> 00:45:51,666 Guck dir an, wie das Nilpferd frisst. - Das nennt man Blasphemie. 439 00:45:53,668 --> 00:45:57,755 Kann ich noch was von dem Reh haben? 440 00:45:59,340 --> 00:46:03,094 Das ist Kaviar! So was stammt vom Fisch! 441 00:46:03,511 --> 00:46:07,807 (Unverstéindliche Gespréche im Hintergrund) 442 00:46:07,807 --> 00:46:12,311 Partner, warum sitzen wir hier? - Weil wir eingeladen wurden. 443 00:46:15,690 --> 00:46:19,318 Und darum, nehm ich an. - Was ist das? 444 00:46:19,318 --> 00:46:23,489 Geschenk der Direktion. Ormond, das liegt doch versehentlich hier drunter. 445 00:46:23,489 --> 00:46:28,911 'Ne Pféindung vom Gerichtsvollzieher? - Du, sag mal, Partner, was is'n das, 446 00:46:28,911 --> 00:46:33,082 'n Gerichtsvollzieher? - Das Gleiche wie'n Korkenzieher. 447 00:46:33,082 --> 00:46:37,211 Zieht aber nur Geld aus der Flasche. - Versteh ich nicht. Ach so. 448 00:46:37,211 --> 00:46:39,463 (Musik) 449 00:46:47,596 --> 00:46:51,434 lh! - Hast du schon mal so was gegessen? 450 00:46:51,434 --> 00:46:55,563 Pfui Deibel, ich werd mich hiJten. lch ess doch keine Briketts. 451 00:46:56,397 --> 00:47:00,735 Na, das gibt Tinte auf 'n Fuller. - lch schreib mit Blei! Mit Eis? 452 00:47:01,694 --> 00:47:06,198 Zunéchst mal 'n Stuck Butter. - Butter verklebt die Klumpuzitien, 453 00:47:06,198 --> 00:47:10,828 oder wie das heiBt. - Dann noch etwas Salz. 454 00:47:12,788 --> 00:47:16,500 Und ein Krilmel Pfeffer. - Widerlich. 455 00:47:16,500 --> 00:47:19,879 Und nun: Das Schiinste! 456 00:47:19,879 --> 00:47:21,547 Den... 457 00:47:21,547 --> 00:47:23,716 Champagner. 458 00:47:24,383 --> 00:47:28,387 Pfui Deibel! - Wer das séiuft, stiJrzt Présidenten. 459 00:47:29,513 --> 00:47:31,557 (Musik) 460 00:47:37,229 --> 00:47:40,816 (Lumpi) Macht scharf, héi? 461 00:47:45,780 --> 00:47:49,825 C'est trés delicieuse. So sagt Paris. - Wer ist das? 462 00:47:49,825 --> 00:47:54,622 Das ist eine Stadt. - Ach so, ja. Hab ich schon mal gehért. 463 00:47:55,706 --> 00:47:57,750 (Musik) 464 00:48:07,760 --> 00:48:11,889 Das Zeug kenn ich. Das wéichst an irgend so'm Steppenstrauch. 465 00:48:16,560 --> 00:48:19,688 Hey! (Tom) Zu viel Natur gibt Gallensteine. 466 00:48:23,401 --> 00:48:27,488 Warum gehth Gas zuruck'? - Was 'vst denn Gas'? 467 00:48:28,072 --> 00:48:30,116 (Musik) 468 00:48:42,378 --> 00:48:44,630 Ja, ja. 469 00:48:44,630 --> 00:48:46,799 (Musk, unverstéandYmzhe Gespréche) 470 00:49:15,953 --> 00:49:18,330 (Musk, unverstéandYmzhe Gespréche) 471 00:49:41,437 --> 00:49:44,523 (Tom) Alles raus, was keine Miete zahlt! 472 00:49:45,316 --> 00:49:48,235 Wie schmeckt das? 473 00:49:48,235 --> 00:49:50,112 Ja. 474 00:49:50,112 --> 00:49:54,408 Gar mcht sckflecht. Hétte 'n msschen finger gekocht sem kbnnen. 475 00:49:54,408 --> 00:49:58,579 (Tom) Das klingt, als wenn du 'ne Dachrinne frisst. 476 00:49:58,579 --> 00:50:00,664 (Musik) 477 00:50:03,125 --> 00:50:07,922 ls' ja noch zéiher als 'n Hund. - Wer weiB, was der schon runter hat? 478 00:50:09,507 --> 00:50:12,301 (Tom) Alle Zéihne drin? 479 00:50:13,636 --> 00:50:15,679 (Musik) 480 00:50:27,274 --> 00:50:31,445 (Tom) Musst mal 'n Zahnarzt wechseln. - Das Dessert nehmen wir im Garten. 481 00:50:31,445 --> 00:50:36,617 Wir allein! lch setze voraus, dass wir uns einigen. Nein, ich bin Uberzeugt. 482 00:50:38,452 --> 00:50:43,040 Letztendlich ist doch nur alles eine Frage der Flexibilitéit. 483 00:50:43,040 --> 00:50:47,086 Und wer sich nicht freiwillig beugt, 484 00:50:49,588 --> 00:50:53,008 derwird gebrochen. 485 00:50:57,596 --> 00:50:59,598 Naja. 486 00:51:08,023 --> 00:51:11,068 Der wird gebrochen! 487 00:51:18,117 --> 00:51:20,744 (Schadenfrohes Lachen) 488 00:51:20,744 --> 00:51:25,082 (Kroko) Bodybuilding bringt nichts. Macht Blasen im Kopf und runde Knie. 489 00:51:33,799 --> 00:51:37,886 Der Blédsinn reicht mir. Also wieviel? 490 00:51:37,886 --> 00:51:42,182 Aufjeden Fall das Doppelte. - Hm. Einverstanden. 491 00:51:42,641 --> 00:51:46,770 Wir denken driJber nach. - Als Chef hab ich driJber nachgedacht. 492 00:51:50,149 --> 00:51:55,321 Ich glaub, ihr kennt euch hier nicht so aus. Der Chef, das bin ich! 493 00:51:55,654 --> 00:52:00,451 Einzig und allein. - Sie? Héitt ich auch mehr essen k6nnen. 494 00:52:00,451 --> 00:52:05,581 Noch eins: Den schwarzen ldioten, der iJber mich schreibt, mag ich nicht. 495 00:52:07,082 --> 00:52:10,753 Der muss die Konsequenzen ziehen. (Tom) Wen? 496 00:52:11,003 --> 00:52:14,965 Gewarnt hab ich ihn lange genug. - Ja? 497 00:52:15,215 --> 00:52:19,094 Also, was ist? Seid ihr einverstanden? - Nein! 498 00:52:20,471 --> 00:52:22,514 (Tom) Nein! 499 00:52:24,475 --> 00:52:28,562 Meint ihr, ihr geht so, wie ihr kamt? - Ja, leicht. 500 00:52:28,562 --> 00:52:32,733 Na, klar. lch wollte sowieso gehen. Nach dem Essen werd ich immer so miJde. 501 00:52:32,733 --> 00:52:35,819 Schénen Dank fiJr den lmbiss. 502 00:52:36,195 --> 00:52:38,238 Ich auch. 503 00:52:38,781 --> 00:52:43,160 Hand geb ich nicht, kann festkleben. - Sofort alle zu mir! 504 00:52:43,160 --> 00:52:46,580 Meint der uns? - W0 bleibt ihr denn? 505 00:52:46,789 --> 00:52:49,958 (Lumpi) Schon da, Chefchen. 506 00:52:49,958 --> 00:52:54,338 (Lumpi) Aufmischen? Wie sonst? - Den Léwentrick! 507 00:52:57,841 --> 00:53:01,595 Los, ins Wasser! - Haut ab, Jungs! Schnell! 508 00:53:01,595 --> 00:53:03,931 Weg hier! 509 00:53:08,811 --> 00:53:13,732 Krall nicht so! Tiger schwimmen nicht! - Das sind doch keine Tiger! 510 00:53:13,982 --> 00:53:17,069 Das sind Léwen! 511 00:53:17,277 --> 00:53:22,074 Na lauf schon, Bengel! Du bist frei! Lach nicht so. Alles Verlegenheit. 512 00:53:23,200 --> 00:53:27,663 Nicht! lhr seid wahnsinnig! - ls' ja langweilig. 513 00:53:32,918 --> 00:53:36,630 Nach links! Sonst krieg ich Komplexe. 514 00:53:42,553 --> 00:53:44,638 (Musik) 515 00:53:55,733 --> 00:53:59,862 Hau ab! Hau ab, du Bestie! - So. Lauf, mein Kéitzchen! 516 00:54:02,781 --> 00:54:04,825 (Musik) 517 00:54:19,047 --> 00:54:23,218 Kommt rein! Greift euch die Waffen! Los! Vielleicht wird's bald? 518 00:54:23,218 --> 00:54:27,389 Bewegt euch! Wir spielen kein Poker! Wir brauchen euch! Schnell! 519 00:54:27,389 --> 00:54:31,518 Und fangt sofort an und kommt schon! Ach, was soll denn das? 520 00:54:33,562 --> 00:54:37,566 Nein! Nein! Nein! Hilfe! 521 00:54:38,400 --> 00:54:43,405 Hilfe! Nicht zum Affen! Nein! Nein, dich Kenn ich ja gar nicht! 522 00:54:45,991 --> 00:54:48,577 (Trixi schreit wetter um Hilfe) 523 00:54:54,416 --> 00:54:56,752 (Krokodil lacht schadenfroh) 524 00:55:08,806 --> 00:55:11,141 (Spielt den Titelsong) 525 00:55:12,684 --> 00:55:16,897 Wie du mit ihm umgesprungen bist... Prima. Hétt ich dir nicht zugetraut. 526 00:55:16,897 --> 00:55:21,527 Da wird noch mehr drin sein. - Ja! Da er uns tausende Dollar bietet. 527 00:55:22,444 --> 00:55:26,615 Da rappelt noch was in der Kiste. Er verhékert Tiere oder Elfenbein. 528 00:55:26,615 --> 00:55:30,494 Das sind Elefantenzéhne. - So was, was ich im Mund hab. 529 00:55:30,494 --> 00:55:33,163 So ist es. 530 00:55:34,081 --> 00:55:37,376 (Mundharmonika spielt den Titelsong) 531 00:56:04,987 --> 00:56:10,033 Hier steig ich mal aus und tu was gegen mein Raucherbein. 532 00:56:10,033 --> 00:56:14,580 Bis nachher in Ormonds Tierpark. - Ja, leider. 533 00:56:32,556 --> 00:56:36,685 (Pfeift die Mundharmonika-Melodie) 534 00:56:59,291 --> 00:57:03,420 Alles, was Hunger hat, kommt zu mir! (Alle) Ja! 535 00:57:03,420 --> 00:57:06,340 (Alle rufen durcheinander) 536 00:57:06,340 --> 00:57:10,510 Ja. Kommt mal alle. Nicht dréingeln! Schén nacheinander! 537 00:57:10,510 --> 00:57:13,305 FiJr alle ist genug da. 538 00:57:18,518 --> 00:57:20,729 (Singen den Titelsong) 539 00:57:55,055 --> 00:57:57,224 (Man h6rt Gesang) 540 00:58:23,875 --> 00:58:25,919 (Lachen) 541 00:58:29,506 --> 00:58:31,717 (Singen den Titelsong) 542 00:59:05,167 --> 00:59:07,252 Na? 543 00:59:14,509 --> 00:59:17,304 (Spielt den Titelsong) 544 00:59:18,847 --> 00:59:22,768 Ein heiBer Zwinger, hm? Hab ich doch den richtigen Riecher gehabt. 545 00:59:22,768 --> 00:59:26,938 Kein Wunder bei der Gurke, die du im Gesicht hast. So eine Unverfrorenheit! 546 00:59:26,938 --> 00:59:30,901 Ein mieses Schwein ist das! - Das sagst du? Es wurde nur angelegt, 547 00:59:30,901 --> 00:59:35,155 um sie zum Transport aufzubewahren. - Wenn ich Ormond das néichste Mal sehe, 548 00:59:35,155 --> 00:59:39,326 ziehe ich ihm den Scfllund raus! Eingepfercht wie die Olsardinen. 549 00:59:39,326 --> 00:59:43,538 'N Wunder, dass die nicht rebellieren! Sieh mal nach, wo es hingeht. 550 00:59:43,538 --> 00:59:47,876 Zeig her. Donnervvetter! Sehrweit. Die gehen nach Ontario in Kanada. 551 00:59:49,461 --> 00:59:54,341 WeiBt du, wo das ist? - Hinter Jasons HUtte, dann links. 552 00:59:54,716 --> 00:59:59,054 Da “egt dosh auch Gas weme Zeug'? - Das wefike Zeug 'vst Schnee. 553 00:59:59,054 --> 01:00:02,808 Aber das liegt nur, wenn's schneit. - Aha. So, los geht's! 554 01:00:02,808 --> 01:00:07,270 Ab mit euch! Die TiJr ist offen! - Los, Dicker! 555 01:00:07,479 --> 01:00:09,523 Du auch! 556 01:00:12,818 --> 01:00:15,112 (Tom) Na! Hoppi, hOPPi! 557 01:00:15,112 --> 01:00:20,117 (Kroko) Dass ihr kleinen Rilsselméiuse euch 'n Schnupfen holt, verhindern wir. 558 01:00:20,117 --> 01:00:24,788 (Tom) Wir lieben euch. Was ist hier? - Friesische Méihnenkilhe. 559 01:00:24,788 --> 01:00:29,584 Die eingegrétschten Doberméinner. - Ja. Aber melken tust du sie alleine. 560 01:00:29,584 --> 01:00:33,755 Das ist mein Partner. Angst vorjedem StiJck Fleisch, wenn's noch rumhiJpft. 561 01:00:33,755 --> 01:00:37,342 So, ihr Mauseképpe, raus mit euch! Der Krieg ist aus! lhr habt Urlaub! 562 01:00:37,342 --> 01:00:39,386 Na? 563 01:00:39,970 --> 01:00:44,015 Geht zuriJck in euern Safari-Park. Da gibt's reichlich Touristen. 564 01:00:44,015 --> 01:00:48,019 Billig und vitaminreich. Na, guck mal, bei Touristen rennt er. 565 01:00:48,019 --> 01:00:52,524 Nun mach hier nicht auf Rente, ja. Dich mein ich! Also, geht doch. 566 01:00:54,609 --> 01:00:57,946 So, (he wéren auch weg. Nap. 567 01:00:58,780 --> 01:01:00,907 (Musik) 568 01:01:13,420 --> 01:01:17,591 Der will wohl nicht, was? - Der ist schon zum 2. Mal hier. 569 01:01:19,050 --> 01:01:23,805 So langsam wird er heimisch. Na los, hau ab. Hau ab! 570 01:01:24,181 --> 01:01:27,267 Na, los! - Da hattest du die Hosen aber voll! 571 01:01:27,851 --> 01:01:31,313 Na und? ls' doch meine Hose. Mein Hut. 572 01:01:45,952 --> 01:01:50,290 Sieh mal! Der kommt genau auf uns zu. - Nicht nervés werden. Der weicht aus. 573 01:01:50,665 --> 01:01:55,128 Wie soll der denn ausweichen? Der walzt uns platt! lst der irre? 574 01:02:08,683 --> 01:02:11,978 Guck nach hinten! Nach hinten! 575 01:02:17,776 --> 01:02:21,154 Scha__rfe Linkskurve! (Tom) Uberlass das mir! 576 01:02:21,947 --> 01:02:26,034 Ich kann doch nicht halten! Meine Bremse geht nicht! 577 01:02:26,660 --> 01:02:30,872 (Kroko) Springen wir eben ab! - Kommt nicht inf rage! Der schéne Bus! 578 01:02:30,872 --> 01:02:34,292 (Kroko) Wir miJssen anhalten! (Tom) Nein! 579 01:02:34,459 --> 01:02:38,672 (Tom) Junge, Junge. (Kroko) Was memst du dam“? 580 01:02:38,672 --> 01:02:43,093 So, das reicht! Die sind hinilber! 581 01:02:52,602 --> 01:02:55,772 (Kroko) Pass auf, 'n Lkw! 582 01:02:58,316 --> 01:03:02,862 ReiB doch das Steuer rum, Mensch! - Wohin denn? 583 01:03:04,364 --> 01:03:06,449 (Musik) 584 01:03:19,879 --> 01:03:24,551 (Kroko) Gleich kommt derAbhang! Jetzt scharf links! 585 01:03:27,137 --> 01:03:29,180 (Sch rei) 586 01:03:36,396 --> 01:03:39,482 (Tom) Du, merk dosh ma“ - Was denn'? 587 01:03:39,482 --> 01:03:43,695 Wir fahren ja! Was mach ich jetzt? Die Bremse geht nicht! 588 01:03:44,029 --> 01:03:47,157 Musst du lenken! -lchlenkja! 589 01:03:47,157 --> 01:03:51,328 W0 ist denn die StraBe? Hier kommt doch mal irgendwo 'ne StraBe! 590 01:03:51,328 --> 01:03:53,371 (Musik) 591 01:04:00,545 --> 01:04:04,382 Sieh doch! Da ist ja schon wieder 'n Abhang! 592 01:04:04,382 --> 01:04:08,553 Da ist Wasser! Wir ersaufen! - ReiB rum! Mann, du féihrst einen Stil! 593 01:04:08,553 --> 01:04:12,724 Fahr rechts rum, sag ich! Der Gabelung rechts nach in das Haus rein! 594 01:04:12,724 --> 01:04:15,060 (Tom) Oi, oi, oi! 595 01:04:30,909 --> 01:04:34,871 W0 bin ich denn hier? lch seh ja nichts. 596 01:04:35,038 --> 01:04:38,208 Ach, so. Hallo. 597 01:04:44,214 --> 01:04:48,218 W0 ist denn hier die StraBe? Hier verfahr ich mich doch immer! 598 01:04:48,218 --> 01:04:52,347 Warum h6r ich denn nur aufdiesen ldioten? Idiot! 599 01:04:52,847 --> 01:04:56,976 W0 ist er 'n Uberhaupt? W0 is' er denn? Kroko! 600 01:04:58,103 --> 01:05:00,688 Junge!Junge! 601 01:05:03,483 --> 01:05:05,527 Kroko, na? 602 01:05:06,694 --> 01:05:08,738 (Musik) 603 01:05:23,628 --> 01:05:25,672 (Musik) 604 01:05:55,326 --> 01:05:57,454 (Tom) Kanaille! 605 01:05:57,454 --> 01:06:02,000 (Kroko) Bist du denn verrilckt? lch hab doch keine rostfreie Hose! 606 01:06:11,551 --> 01:06:15,638 Davon stirbst du nicht. Du vertraust doch der alten Mama Leone, oder? 607 01:06:15,638 --> 01:06:19,809 Ja, aber ich braufzhte nur Jod. - Das Zeug, was die Arzte vervvenden? 608 01:06:19,809 --> 01:06:22,937 Das kann dosh mchts taugerfl.! 609 01:06:22,937 --> 01:06:25,565 (Afrikanische Beschwérungsformel) 610 01:06:28,693 --> 01:06:31,863 Hokus Pokus! (Tom) Jaja, hokus. 611 01:06:31,863 --> 01:06:36,034 (Kroko) Rohkost? Was meint sie damit? (Tom) Ach, halt doch die Schnauze! 612 01:06:36,034 --> 01:06:39,078 (Afrikanische Beschwérungsformel) 613 01:06:46,127 --> 01:06:49,339 (Afrikanische Beschwérungsformel) 614 01:06:51,424 --> 01:06:55,011 (Kroko) Schnaps und 'n Bier. Kénnt ich auch vertragen. 615 01:06:55,011 --> 01:06:59,766 Du kriegst jetzt gleich was vor deinen Huthalter, du Idiot! 616 01:07:01,976 --> 01:07:06,481 Der schéne Bus. Wir sind ruiniert! - Lag an dir! Du bist nicht versichert. 617 01:07:06,940 --> 01:07:10,610 Du... - Nilpferd, jetzt mach mal 'n Punkt! 618 01:07:10,610 --> 01:07:15,823 (Kroko) lch weiB was! Auf ins Casino! Kannst du uns Opas Smoking leihen? 619 01:07:16,658 --> 01:07:19,786 Das mUsst ihrwie Ménner anfassen! 620 01:07:19,786 --> 01:07:24,374 Eure Véterwéren mit den Dingern in der Bank betteln gegangen! 621 01:07:24,374 --> 01:07:28,419 Probieren wir das mal. Oder Ahnliches. - W0 is'n hier 'ne Bank? 622 01:07:28,419 --> 01:07:32,757 Ich hab 'ne bessere ldee als 'ne Bank. 623 01:07:40,306 --> 01:07:42,517 Hier is' es. 624 01:07:43,434 --> 01:07:47,355 Geh schon mal rein. lch komm gleich nach. 625 01:07:47,605 --> 01:07:49,649 (Musik) 626 01:08:07,250 --> 01:08:11,296 Mann, hier riecht es. Der lnhaber scheint sich mit den Motten zu duzen. 627 01:08:18,595 --> 01:08:21,723 Womit kann ich dienen? 628 01:08:24,058 --> 01:08:28,229 Wir wollten giJnstig einkaufen. - DafiJr wollten wir einen Smoking. 629 01:08:28,521 --> 01:08:33,234 DariJber léisst sich reden. Hoffentlich ist lhre Gr6f$e da. 630 01:08:36,404 --> 01:08:37,405 (Musik) 631 01:08:48,082 --> 01:08:52,378 Ohne Fliege und Krawatte kein Einlass. - Nimm doch ihm seine. 632 01:08:52,587 --> 01:08:57,759 Na, gut. Nehm ich deine. Kriegst sie nachher wieder. Unbenutzt. 633 01:08:58,259 --> 01:09:02,430 Aber Mister, Sie kénnen doch nicht... - Schnauze! Sonst gibt's Haue! 634 01:09:02,430 --> 01:09:04,474 (Musik) 635 01:09:23,826 --> 01:09:28,039 Und was willst du hier nun? - Geld gewinnen. 636 01:09:28,039 --> 01:09:32,460 Nicht so laut, meine Herren. Bitte nicht so laut. So, wieder zum Spiel. 637 01:09:32,460 --> 01:09:36,798 Interessant! - Eine Karte bitte! 638 01:09:42,428 --> 01:09:46,641 Lass sie nicht aus den Augen! Nicht aus den Augen lassen! 639 01:09:56,776 --> 01:09:58,861 Madame. 640 01:09:58,861 --> 01:10:03,282 Hast du der 'n Ring geklaut? - Anstand! So was gehiirt sich! 641 01:10:03,783 --> 01:10:08,121 Du Schleimer wirst mir was erzéihlen! 642 01:10:12,959 --> 01:10:18,131 Merci pour la pouré! Das Haus gewinnt. Ein neues Spiel! Bitte lhre Einsétze. 643 01:10:19,048 --> 01:10:24,095 Messieurs, Mesdames, Banco ist bei 2.000. Bitte das Spiel zu machen. 644 01:10:24,095 --> 01:10:28,224 Ist das lhr Einsatz, meine Gnéidigste? Ah, ja. 645 01:10:28,808 --> 01:10:32,937 Bitte, machen Sie lhr Spiel. 646 01:10:34,355 --> 01:10:38,568 Is' was? - Und lhr Einsatz. Die Bank héilt 2.000. 647 01:10:39,569 --> 01:10:43,281 (Frau) lch halte mit. - Spielen Sie mit, meine Herren? 648 01:10:43,281 --> 01:10:47,827 Die Bank steht zurzeit bei 2.000. - Selbstversténdlich. 649 01:10:47,827 --> 01:10:51,789 Da steht so'n Federtier an der Bar und will Sie sprechen. 650 01:10:51,789 --> 01:10:56,210 Ich bin gleich wieder zuriJck. - Bitte machen Sie lhre Einséitze. 651 01:10:56,210 --> 01:11:00,381 Der Platz war eigentlich besetzt. Bitte. Tut mir Leid, Monsieur, 652 01:11:00,381 --> 01:11:05,428 der Mindesteinsatz betrégt 20 Pfund. Haben Sie alle lhre Einséitze gemacht? 653 01:11:05,428 --> 01:11:09,640 Gut. Da driJben auch? Sehr gut, ja. Darf ich dann bitten, 654 01:11:09,640 --> 01:11:12,727 eine Karte fUr die Senora. 655 01:11:13,561 --> 01:11:16,731 Ja, danke sehr. 656 01:11:18,649 --> 01:11:22,779 Auch nicht das Gelbe vom Ei. 'ne 8. - Darf ich lhre Karte bitte sehen? 657 01:11:22,779 --> 01:11:26,991 8? Die Bank gewinnt. Sie gestatten? Zum Zeigen. 658 01:11:31,579 --> 01:11:36,417 Das Spiel geféillt mir gar nicht. Da gewinnt man ja nichts. 659 01:11:37,710 --> 01:11:42,298 Die Bank hélt 3.900 Pfund. Bitte lhre Einséitze, wenn Sie mitspielen wollen. 660 01:11:42,799 --> 01:11:46,844 Ein langweiliges Spiel, Madame. - Es ist sogar sehr trilbsinnig, 661 01:11:47,386 --> 01:11:52,266 aber hier ist eine gute Klimaanlage. - Nicht wahr? 662 01:11:52,266 --> 01:11:57,271 Messieurs, Mesdames! lch Ubernehme! - Entschuldigen Sie. Das geht nicht! 663 01:11:58,898 --> 01:12:02,360 Bin ich in einem Casino, oderwas? - lnteressant! 664 01:12:02,360 --> 01:12:06,739 Das wird Sie erregen, Madame. - Den Direktor bitte fiJr Tisch 5. 665 01:12:06,739 --> 01:12:10,409 Ah! (Kroko) Was kréht der denn so? 666 01:12:10,409 --> 01:12:15,540 'N bisschen sensibel an der Kralle. - Entschuldigen Sie die Unterbrechung. 667 01:12:19,544 --> 01:12:23,506 Ich hoffe, gleich... ich meine... - Ja, was meinen Sie denn? 668 01:12:23,506 --> 01:12:26,968 Das sieht sehr interessant aus. 669 01:12:31,097 --> 01:12:34,767 Karten sind dazu da, dass sie richtig gemischt werden. 670 01:12:46,279 --> 01:12:50,950 (Gast) Was soll das denn? Wollen Sie uns hier auf 'n Arm nehmen? 671 01:12:54,662 --> 01:12:59,125 Aber durchaus nicht. lch will nur spielen. 672 01:13:19,562 --> 01:13:23,733 Ihre Aufmerksamkeit bitte! Ein neues Spiel: "Sucht die Dame". 673 01:13:25,568 --> 01:13:29,113 Die 1O verliert und die Dame gewinnt. 674 01:13:33,743 --> 01:13:37,914 Also noch mal: Die 10 verliert und die Dame gewinnt. 675 01:13:38,205 --> 01:13:43,377 Also noch mal fiJr die Analphabeten: Die Dame gewinnt und die 10 verliert. 676 01:13:43,794 --> 01:13:47,965 Die 1O verliert und die Dame gewinnt. Sie kiinnen verfolgen, wo die Dame ist. 677 01:13:47,965 --> 01:13:52,011 Setzen Sie und Sie haben gewonnen. Oder verloren, wenn's eine 10 ist. 678 01:13:52,011 --> 01:13:55,514 Bitte, Messieurs, Mesdames! Machen Sie lhre Einséitze! 679 01:13:55,514 --> 01:13:59,685 So, da wollen wir mal nachsehen. Oh, das tut mir aberjetzt Leid. 680 01:13:59,685 --> 01:14:03,648 Er ist mein Freund hier! Er hier! 681 01:14:03,648 --> 01:14:07,777 Wetter geht's. Wie's gemacht wird, wissen Sie. 10 verliert, Dame gewinnt. 682 01:14:07,777 --> 01:14:11,989 Sehen Sie zu und setzen Sie. Man muss schon genau hinsehen. 683 01:14:11,989 --> 01:14:16,619 Hier die 10er, die verlieren. Und die Dame, die gewinnt. 684 01:14:17,036 --> 01:14:21,248 Also? Na, wo ist die Dame? Na? 685 01:14:22,166 --> 01:14:26,462 Die Karte in der Mitte. - Der gehtja hoch ran. 686 01:14:27,254 --> 01:14:31,258 Nicht die Pseudokohle! 687 01:14:31,968 --> 01:14:36,305 Keine Chips! Nur Bares! Dollar, DM, Pfund oder so'n Zeug! 688 01:14:36,806 --> 01:14:40,059 (Frau) Das versteh ich nicht. 689 01:14:45,272 --> 01:14:49,402 Der hat aber Glilck! - Wer findet die Dame? 10 verliert! 690 01:14:52,154 --> 01:14:56,617 Naja, und die Herren der Schépfung? Spielen wir hier um Knépfe oder was? 691 01:14:56,617 --> 01:15:00,246 Sie wissen doch: Die Dame gewinnt. lmmer dasselbe. 692 01:15:00,246 --> 01:15:04,417 Das ist das richtige Gebet! - Moment! Das mécht ich kontrollieren! 693 01:15:04,417 --> 01:15:08,587 Haben sich auch schon welche zu Tode kontrolliert. 694 01:15:17,930 --> 01:15:22,059 Er hat die Beherrschung verloren. Die Dame ist leicht léidiert. 695 01:15:22,059 --> 01:15:26,188 Aber keine Angst! Sie wird erneuert, wie das bei Damen so Ublich ist. 696 01:15:28,315 --> 01:15:32,111 (Tom) Ha, das ist mein Kumpel hier! 697 01:15:36,323 --> 01:15:39,452 (Pfifi) Deme Kama Deme Kama! 698 01:15:42,538 --> 01:15:45,666 Na, nicht du schon wieder. 699 01:15:46,959 --> 01:15:52,006 Also! Und wetter geht unser Spielchen: Wer findet die Dame. 700 01:15:52,506 --> 01:15:57,636 W0 bleiben die Einsétze, Mitstreiter? (Tom) Das Bare schon alle oderwie? 701 01:15:58,929 --> 01:16:03,434 Wer findet die Dame? Alles gegen das Geld der Bank! lhre Einséitze, bitte! 702 01:16:03,851 --> 01:16:07,188 (Tom) Nana! lst doch kein Kéisebrétchen! 703 01:16:08,731 --> 01:16:12,526 Ich setze mal 1.000 Pfund. Auf diese Karte. 704 01:16:12,526 --> 01:16:14,904 (Spannende Musk) 705 01:16:38,803 --> 01:16:42,723 Sie kennen das Spielchen. Die Dame gewinnt, 706 01:16:42,723 --> 01:16:46,185 aber die 1 O verliert. 707 01:16:46,352 --> 01:16:48,395 (Erstaunte Ausrufe) 708 01:17:01,492 --> 01:17:06,247 Ja, lieber Mr. Ormond, so schnell ist der Ofen aus! 709 01:17:18,467 --> 01:17:22,346 Eine neue 10, das Spiel geht wetter. Bitte lhre Einsétze! 710 01:17:22,346 --> 01:17:26,308 Sie wissen doch: Die 1O verliert, die Dame gewinnt. 711 01:17:26,308 --> 01:17:29,436 Guten Abend. - Guten Abend. 712 01:17:29,436 --> 01:17:33,149 Hoffentlich sind sie schon da. (Beide) Guten Abend. 713 01:17:33,149 --> 01:17:37,945 Krokodil und Nilpferd sitzen hinten. - Skandal, Schwarze in der Spielbank! 714 01:17:38,154 --> 01:17:43,159 Es gibt nicht Schwarz und WeiB, sondern nur Arm und Reich, nicht wahr? 715 01:17:44,160 --> 01:17:48,539 Wie gesagt: 1O verliert, Dame gewinnt! (Tom) Na los, ihr Zicken! 716 01:17:48,539 --> 01:17:52,877 Kohlen auf 'n Tisch! Ran hier! Entschuldigung, ich... 717 01:17:56,297 --> 01:18:00,342 lch setze gegen alles, was Sie auf dem Tisch haben. 718 01:18:01,427 --> 01:18:04,972 Nilpferd, wir haben verloren. 719 01:18:08,976 --> 01:18:12,730 Ich kiinnte dich ervvilrgen! - Das wér ein Fehler. 720 01:18:12,730 --> 01:18:18,110 Wer soll dann weiterspielen? Herein? Du, ich hab's im RiJcken. 721 01:18:18,110 --> 01:18:22,990 Ich sag dirja immer, du bist zu leicht angezogen! Eins... 722 01:18:22,990 --> 01:18:25,993 Jetzt hab ich's auch. 723 01:18:25,993 --> 01:18:30,164 Also, dann gehen wir. 724 01:18:30,164 --> 01:18:32,208 (Musik) 725 01:18:45,471 --> 01:18:47,723 (Krokodil) 'n Abend. 726 01:19:03,239 --> 01:19:05,491 (Erschreckte Schreie) 727 01:19:08,494 --> 01:19:11,580 Wir rechnen ab, ihr Strolche! 728 01:19:12,039 --> 01:19:16,377 (Lumpi) Genau, Chefchen. - Du héiltst dein Maul, du Idiot. 729 01:19:18,003 --> 01:19:21,131 (Mundharmonika-Spiel) 730 01:19:22,049 --> 01:19:26,178 Wieso kommt denn Elisa an! Elisa, was suchst du hier? 731 01:19:26,178 --> 01:19:30,349 Sind drauBen etwa Leute? 732 01:19:35,646 --> 01:19:39,817 Ich erklére Sie fiJr verhaftejm! Die Anklage lautet: Bewaffneter Uberfall. 733 01:19:39,817 --> 01:19:43,988 Unerlaubtes Spielen! Kiirperverletzung und Geiselnahme von 54 Personen! 734 01:19:43,988 --> 01:19:48,158 Betrilgerei und Hausfriedensbruch! Kérperverletzung in mehreren Féillen... 735 01:19:48,659 --> 01:19:52,871 Das hatten wir schon! - Und so wetter. Und so wetter. 736 01:19:53,872 --> 01:19:57,793 Immer Arger mit euch. Nilpferd! - Wieso ich? 737 01:19:57,793 --> 01:20:00,921 Sie hat Recht. Du und ich. 738 01:20:00,921 --> 01:20:02,965 (Musik) 739 01:20:16,770 --> 01:20:21,025 Bleib ruhig sitzen. Das mach ich schon allein. 740 01:20:21,525 --> 01:20:25,654 Sie kénnen doch nicht... (Elisa lacht) 741 01:20:28,615 --> 01:20:32,745 Krokodil, komm mal her! Sieh dir das mal an. 742 01:20:37,458 --> 01:20:42,463 Was ist da so Besonderes dran? Bullen, die im Dreck liegen. V6llig normal! 743 01:20:50,679 --> 01:20:53,766 Aha! - Komm! 744 01:20:54,016 --> 01:20:56,101 Pfétchen. 745 01:20:56,101 --> 01:20:58,145 (Musik) 746 01:21:11,033 --> 01:21:15,204 Das hohe Gericht! (Tom) Warum stehen die auf? 747 01:21:15,204 --> 01:21:19,291 (Kroko) Vielleicht wollen die beten. 748 01:21:24,088 --> 01:21:28,342 Ist der Verteidiger anwesend? - Ja, Euer Ehren. 749 01:21:28,592 --> 01:21:33,180 Die Anklage gegen Sie lautet auf Kiirperverletzung, Geiselnahme, 750 01:21:33,430 --> 01:21:38,102 Falschspiel, bewaffneter Raubilberfall, Diebstahl, Betrug, Bestechungsversuch, 751 01:21:38,102 --> 01:21:41,980 Mordversuch... - lst der Heuwagen unten vorm Fenster? 752 01:21:41,980 --> 01:21:46,068 Da hat schon Mama Leone fUr gesorgt. 753 01:21:46,652 --> 01:21:50,823 W0 hat sie denn das Geld her? Muss man doch alles bezahlen. 754 01:21:50,823 --> 01:21:54,952 Wir haben 17 Zeugen hier... Ja, was ist denn? 755 01:21:55,869 --> 01:21:59,623 Kann ich lhnen erst hier sagen. Suppe ist fertig. Neues Bier ist auch da! 756 01:22:17,433 --> 01:22:20,727 Der Staatsanwalt hat das Wort. 757 01:22:20,727 --> 01:22:23,772 Danke, Euer Ehren. 758 01:22:23,772 --> 01:22:27,484 Die Ratte kenn ich doch! 759 01:22:27,484 --> 01:22:31,655 Natilrlich. Einer von Ormonds Leuten. - Sie haben ein Gnadengesuch gestellt. 760 01:22:31,655 --> 01:22:36,034 Abgelehnt! - Willst du das Geseiere anhéren? 761 01:22:36,034 --> 01:22:39,455 Nein! - Und wenn der Heuwagen nicht da ist? 762 01:22:39,455 --> 01:22:43,876 Dann wirst du ziemlich blass aussehen! - Komm, fangen wir an. Mir reicht's! 763 01:22:47,254 --> 01:22:51,717 Wachen! Nehmen Sie die Ménner fest! Die fiJhren sich auf wie Wilde. 764 01:22:51,717 --> 01:22:54,803 So ist es! - Wachen! 765 01:22:58,807 --> 01:23:00,851 (Geschrei) 766 01:23:03,520 --> 01:23:07,691 lmmer noch den gleichen Biss. - Euer Exzellenz gestatten? 767 01:23:09,276 --> 01:23:13,405 Der eingegrétschte Hammelsprung! 768 01:23:21,371 --> 01:23:25,542 Mach's gut, Nilpferd! - Nicht dein Ernst, du Trampeltier! 769 01:23:25,542 --> 01:23:29,338 Wenn ich dich in die Finger kriege! 770 01:23:30,339 --> 01:23:35,385 Naja, is'ja gut, Kameraden. lch komm schon. Jaja, ich komm schon. 771 01:23:35,969 --> 01:23:40,015 Ihr wisst Bescheid. Wenn sein Freund auftaucht, 772 01:23:40,015 --> 01:23:43,936 dann schieBt ihn ab. (Aufgebrachtes Geschrei) 773 01:23:52,778 --> 01:23:57,241 Er kann nur aus der Richtung kommen. Oder aus der? 774 01:23:58,575 --> 01:24:01,203 Oder dort! 775 01:24:02,204 --> 01:24:06,375 Was ist das? Ein Erdbeben? Bringt euch in Sicherheit! Schnell! 776 01:24:06,375 --> 01:24:09,503 Das Haus féillt gleich ein! 777 01:24:09,503 --> 01:24:12,089 (Panische Schreie) 778 01:24:34,987 --> 01:24:38,073 Da is' erja! 779 01:24:39,199 --> 01:24:43,745 GriJB dich, Nilpferd! - Sag mal, was machst du denn hier? 780 01:24:44,288 --> 01:24:48,542 Wieso? lch fahr spazieren. Sag mal, ist deine Wohnung nicht muffig? 781 01:24:48,750 --> 01:24:52,546 Ach, h6r auf zu sillzen! - Hier drauBen ist 'ne herrliche Luft! 782 01:24:52,546 --> 01:24:56,758 Junge, worauf wartest du, Mensch? Hol mich hier raus! 783 01:24:56,758 --> 01:24:59,386 (Aufgebrachtes Geschrei) 784 01:25:11,648 --> 01:25:13,817 Schsch... 785 01:25:15,152 --> 01:25:19,156 Was sagen die? Na, das wirft mich vom Heustadel. Hast du gehért? 786 01:25:19,156 --> 01:25:24,077 Die Burschen wollen dich lynchen! - Hol mich raus! lch hab Sodbrennen! 787 01:25:24,077 --> 01:25:28,582 Beeil dich, bevor's zu spéit ist! - Ach, nun komm, ja! 788 01:25:29,958 --> 01:25:34,087 Hast du etwa Angst? - lch und Angst! 789 01:25:35,130 --> 01:25:37,382 Léicherlich! 790 01:25:39,551 --> 01:25:42,763 Ja! lch hab Angst! 791 01:25:51,396 --> 01:25:55,067 Ich hol dich, unter einer Bedingung! - Und die wéire? 792 01:25:55,067 --> 01:25:58,904 Machst du morgen ein dickes Ding mit? - Ja, sicher! 793 01:25:58,904 --> 01:26:02,866 Na, das istja fein! - lch mache alles, was du willst! 794 01:26:02,866 --> 01:26:06,745 Dann leg mal den Zwirn urns Gatter! 795 01:26:15,253 --> 01:26:18,256 (Pfiff) Fertig! - Und wehe nicht! 796 01:26:37,275 --> 01:26:41,154 Nun tritt ein und bring Glilck herein! 797 01:26:42,406 --> 01:26:44,449 OK! 798 01:26:48,995 --> 01:26:53,166 Der gehért mir! W0 ist das Schwein? Er gehért mir! Nicht so dréngeln! 799 01:26:53,166 --> 01:26:55,210 (Sch rei) 800 01:26:57,337 --> 01:27:01,842 lch bin verletzt! Helft mir! - Das ist ja der Sinn der Sache! 801 01:27:01,842 --> 01:27:06,054 Nilpferd! Mach das Gitter da vorne ab! lch will keine Spuren hinterlassen! 802 01:27:06,054 --> 01:27:10,142 Kénnen wir uns sparen! Das Ding beriJhrt nicht mal 'n Boden! 803 01:27:26,825 --> 01:27:29,578 (Afrikanischer Gesang) 804 01:27:54,686 --> 01:27:57,272 (Afrikanischer Gesang) 805 01:28:14,456 --> 01:28:18,627 H es die Tiere nicht schwer, sich in Kanada anzupassen? 806 01:28:18,627 --> 01:28:22,506 Sie kommen aus einem tropischen Land in ein polares Klima. 807 01:28:22,506 --> 01:28:27,219 Kanada ist ihre natilrliche Heimat. Hier werden sie krank. 808 01:28:27,219 --> 01:28:31,681 Kéilte geféllt ihnen. Sie brauchen sie. - Tatséchlich, oder sagen Sie das nur? 809 01:28:32,432 --> 01:28:35,852 Verlassen Sie sich drauf. Wir kennen das ja aus dem Leben. 810 01:28:36,144 --> 01:28:40,315 Fleisch hélt sich besser, wenn es kilhl gelagert wird. 811 01:28:40,315 --> 01:28:42,984 (Afrikanischer Gesang) 812 01:28:45,070 --> 01:28:49,074 (Tom) Tritt mir doch nicht dauernd in die Quanten! Du Trampel! 813 01:28:49,074 --> 01:28:53,787 (Kroko) Was kann ich denn dafiJr, wenn du so riesige PIattfiJBe hast! 814 01:28:54,704 --> 01:28:57,290 (Afrikanischer Gesang) 815 01:29:19,104 --> 01:29:22,148 Ck, Ladung drin! 816 01:29:23,066 --> 01:29:27,946 Setz die Maschine unter Dampf. Wir sind so weit. 817 01:29:27,946 --> 01:29:29,990 (Musik) 818 01:29:42,502 --> 01:29:45,672 Na, dann mal los! 819 01:29:49,217 --> 01:29:53,471 Na, bald bist du wieder frei. (Schiffsirene) 820 01:29:57,726 --> 01:30:01,855 Danke! In 6 Monaten sind wir zuriJck. - Fein. Mr. Schulz, ich danke lhnen! 821 01:30:01,855 --> 01:30:05,942 Und gute Fahrt zurUck. - Unsere Verbindung wird ausgebaut. 822 01:30:05,942 --> 01:30:09,988 Und alles Elfenbein nehmen wir. - Mein Wort drauf. lch gehe von Bord. 823 01:30:09,988 --> 01:30:12,032 Amegen . - ow.! 824 01:30:12,032 --> 01:30:16,411 Gute Reise. - Keiner legt hier ab! Tolles Schiff! 825 01:30:19,289 --> 01:30:23,877 Teilen Sie den Leuten bitte mit, dass sie die Kanonen in den Bach werfen? 826 01:30:26,504 --> 01:30:30,967 Eure Kanonen iJber die Reling! 827 01:30:33,094 --> 01:30:37,807 Und die Kartoffelmesserchen! - Wir rechnen nachher ab. Dann werde... 828 01:30:37,807 --> 01:30:41,937 Schluck's runter! Wenn's fiJr dich Uberhaupt noch 'n Nachher gibt. 829 01:30:46,691 --> 01:30:48,902 (Kroko) So ist brav. 830 01:30:54,991 --> 01:30:57,035 (TOm) Nanu! 831 01:30:58,536 --> 01:31:00,705 Ladehemmung, was? 832 01:31:10,090 --> 01:31:14,344 Der Captain wird unruhig. Sag ihm, er kann sich noch 'n Kakao kochen. 833 01:31:15,178 --> 01:31:17,347 Na? 834 01:31:17,931 --> 01:31:20,016 Verzischt euch! 835 01:31:22,894 --> 01:31:26,773 Gib mal her, das Jéickchen! 836 01:31:27,399 --> 01:31:31,027 FiJr mich ist das nichts. - Nee, nee! 837 01:31:31,027 --> 01:31:34,656 Auch mcht {Ur 'ne Krawatte'? - Hbchstens {Ur 'n Fuiksack. 838 01:31:34,656 --> 01:31:38,326 Uninteressant. - Kleine Verzégerung, Captain. 839 01:31:38,326 --> 01:31:42,497 Trinken Sie noch 'n Kaffee. - Danke. Den Dampf von den Maschinen! 840 01:31:48,253 --> 01:31:50,296 (Musik) 841 01:32:01,808 --> 01:32:05,979 Rettet euch! Die Tiere sind frei! 842 01:32:05,979 --> 01:32:08,023 (Musik) 843 01:32:48,646 --> 01:32:52,192 Herrlich, wie die ihre Freiheit genieBen! 844 01:32:52,817 --> 01:32:54,944 (Musik) 845 01:33:02,994 --> 01:33:07,165 lst das herrlich! Die kleinen Héischen. 846 01:33:07,165 --> 01:33:09,209 (Musik) 847 01:33:32,565 --> 01:33:37,737 Ach, is' ja 'n Ding. Auf der Spritze war nicht mal Saft. 848 01:33:38,279 --> 01:33:42,408 Bleib da, sonst fang ich an zu husten. (Lumpi) Erkéiltet. 849 01:33:44,244 --> 01:33:48,706 Ist das nicht herrlich, wie er léiuft? Wie 'n Gigolo. Nach der Bandwurmkur. 850 01:33:48,706 --> 01:33:52,836 Ich fress dich auf, du Ratte! - Der hier ist vitaminreicher. 851 01:33:55,046 --> 01:33:57,423 Nicht wahr? 852 01:34:00,510 --> 01:34:04,764 Na, dann mach mal, Junge. lch halt dir den Daumen. 853 01:34:13,982 --> 01:34:17,360 Gib'['s hier 'n Setzei? 854 01:34:21,239 --> 01:34:25,660 Nun lass den Garderobenwechsel. So lang dauert das gar nicht. 855 01:34:26,661 --> 01:34:30,165 Na, mal sehen. - Komm, mir is' langweilig. 856 01:34:40,466 --> 01:34:43,761 Mensch, jetzt reicht's! 857 01:35:27,180 --> 01:35:31,517 Ich kann's nicht sehen. 858 01:35:56,876 --> 01:36:00,213 So macht man's. Nicht anstrengen! - Du... 859 01:36:00,213 --> 01:36:02,257 Na, du! 860 01:36:03,299 --> 01:36:07,095 Und die Hartgummilutscher? Was ist mit denen? 861 01:36:07,095 --> 01:36:11,516 (Stottert) lch geh freiwillig. Der schlégt zu hart. Gut Nacht. 862 01:36:12,475 --> 01:36:16,854 Bin Nichtschwimmer, aber lieber so. - Sag mal, warum springen die denn? 863 01:36:17,730 --> 01:36:22,568 Wieder zu viel Knoblauch gefressen? - lch hab nur 4 Knollen eingezogen. 864 01:36:24,445 --> 01:36:28,241 Burscheli! Den einfachen Rittberger! 865 01:36:32,287 --> 01:36:35,373 'Ne Extraeinladung? 866 01:36:35,373 --> 01:36:39,544 (Tom) Sieht aus wie Teddy Staufer. - Wer war n 'das? 867 01:36:39,544 --> 01:36:43,673 Mexikanischer Kunstreiter, glaub ich. 868 01:36:45,925 --> 01:36:50,096 Jetzt der mit dem Kopf wie 'n Hauklotz! 869 01:36:58,271 --> 01:37:02,400 Wer bezahlt mich eigentlich fiJr die Badeparty, die Sie hier veranstalten? 870 01:37:02,400 --> 01:37:06,112 Die da! - Das wird einige tausend Pfund kosten. 871 01:37:06,112 --> 01:37:10,742 Trifft keinen Armen. Verdoppeln Sie's. - Wozu? Vervierfachen! 872 01:37:17,623 --> 01:37:21,294 Nehm alle. Sollen nicht nass werden. - Sie wollen doch nicht... 873 01:37:21,294 --> 01:37:24,422 Doch. - lch kann nicht schwimmen! 874 01:37:24,422 --> 01:37:28,217 Macht nichts! Hier gibt's Haie. - Los, Schulz! Rein in die PfiJtze! 875 01:37:28,217 --> 01:37:32,638 Und der Bunte, was ist mit dem? - lch geh ja schon. 876 01:37:39,270 --> 01:37:43,816 Sieh mal, wer immer noch da ist! Kein Zufall. Der will bei uns bleiben. 877 01:37:43,816 --> 01:37:47,987 Du irrst. Der hat dich im Visier. Der will mal richtig satt werden. 878 01:37:47,987 --> 01:37:52,533 Ach, ist das ein sUBer Tiger. Den behalten wir. Los, Kohle! 879 01:37:52,533 --> 01:37:56,496 Der bleibt bei uns? - Der Er ist 'ne Sie, du Pfeife! 880 01:37:56,496 --> 01:38:00,249 Gut. Fahren Sie los, Sie Pfeife! - Das ist Piraterie. 881 01:38:00,249 --> 01:38:04,128 Mach Dampf, blonder Korsar! Die Kohlen hast du doch. 882 01:38:04,128 --> 01:38:08,132 Mehr als genug. Wohin? - Nehmen Sie Kurs auf die Malediven! 883 01:38:08,591 --> 01:38:12,720 Kennst du die Malediven? - Flilchtig. Mal mit ihnen gegessen. 884 01:38:12,720 --> 01:38:17,517 Dann kannst du mich ja vorstellen. - Was ist, Captain? Zu den Malediven! 885 01:38:17,517 --> 01:38:21,687 Die Malediven sind eine lnselgruppe! - Sie wollen Captain sein? 886 01:38:21,687 --> 01:38:25,858 Das ist eine vornehme Familie! 887 01:38:28,319 --> 01:38:30,405 (Titelsong) 888 01:38:30,405 --> 01:38:36,619 Untertitel fiJr Hiirgeschédigte: VICOMEDIA 2/2001 77185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.