All language subtitles for Invasion.2020.1080P.BluRay.HEVC.DD5.1.H265-thEo-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,124 --> 00:00:52,374 La pire tragédie de l'histoire de l'humanité 2 00:00:52,582 --> 00:00:56,082 Toujours ereignefen quand nous rencontrons quelque chose d'inconnu 3 00:00:56,291 --> 00:00:57,541 quelque chose Beängsfigendem 4 00:01:00,166 --> 00:01:03,166 Aujourd'hui, dans la capitale, on peut voir un phénomène cosmique rare 5 00:01:03,374 --> 00:01:05,582 Il a été découvert dans un objet volant non identifié. 6 00:01:05,791 --> 00:01:09,249 477, parti dans 10 heures. - comprenez que nous gardons Sichfkonfakf. 7 00:01:09,457 --> 00:01:11,124 Eh bien, je ne veux pas me précipiter 8 00:01:11,332 --> 00:01:14,666 ou peut-être que cela peut prendre 50 ans pour retomber du ciel. 9 00:01:15,791 --> 00:01:18,374 Suis Sieigflug. Cet ISF énorme, 650. J'ai regardé. 10 00:01:18,582 --> 00:01:20,582 De l'ouest, l'objet est entré dans l'atmosphère. 11 00:01:20,791 --> 00:01:22,082 Maintenant, c'est un peu plus au nord. 12 00:01:22,291 --> 00:01:23,916 Beaucoup sont venus observer la pluie d'étoiles. 13 00:01:24,124 --> 00:01:25,291 Swefa y est resté seul. 14 00:01:25,499 --> 00:01:27,749 Répétez, 477. - C'est énorme 15 00:01:28,291 --> 00:01:30,624 People millennia 16 00:01:30,832 --> 00:01:34,707 contact en attente avec une race extraterrestre. 17 00:01:34,916 --> 00:01:37,624 Dans le quartier de Moscou, catastrophe de Tschertanowo. 18 00:01:37,832 --> 00:01:39,582 un objet inconnu s'est écrasé sur une maison. 19 00:01:39,791 --> 00:01:42,499 Le bilan des morts reste à déterminer. 20 00:01:43,291 --> 00:01:46,624 Les experts hésitent à confirmer les déclarations des témoins, 21 00:01:46,832 --> 00:01:50,916 on dirait que tout après une invasion extraterrestre. 22 00:01:51,541 --> 00:01:54,791 Guerre des FSI, non? - Cela dépend de la façon dont vous continuez à vous comporter. 23 00:01:56,332 --> 00:01:57,582 Qui êtes vous"? 24 00:01:58,249 --> 00:02:00,707 Nous ne pouvons qu'attendre et voir, mais, après tout, ils ont fait. 25 00:02:00,916 --> 00:02:04,666 Sinon, ce serait normal. Et Sweta était toujours en vie. 26 00:02:06,041 --> 00:02:09,416 Laisse mentir! Julia! - Qu'est-ce que tu dis ça? 27 00:02:12,749 --> 00:02:13,707 Liens! 28 00:02:14,374 --> 00:02:15,416 Julia! 29 00:02:15,624 --> 00:02:16,749 Sans peur. 30 00:02:17,416 --> 00:02:19,749 Nous ne connaissons pas leurs intentions. 31 00:02:19,957 --> 00:02:21,707 C'est maintenant notre tâche la plus importante, 32 00:02:21,916 --> 00:02:24,624 au risque de conflit ouvert que possible. 33 00:02:24,832 --> 00:02:26,624 Opportunité unique ISF pour tous. 34 00:02:26,832 --> 00:02:28,874 Il m'a sauvé. J'en suis reconnaissant. 35 00:02:29,082 --> 00:02:31,582 Possibilité de mieux vous comprendre. 36 00:02:31,791 --> 00:02:33,082 Pour savoir qui nous sommes. 37 00:02:33,291 --> 00:02:34,999 J'ai toujours su que ce n'est pas comme tout le monde. 38 00:02:35,207 --> 00:02:36,166 La correction n'est pas encore terminée. 39 00:02:36,374 --> 00:02:39,249 Matériau émetteur cinétique. Vous ne pourrez jamais le supprimer. 40 00:02:39,457 --> 00:02:40,207 Compris. 41 00:02:40,416 --> 00:02:42,249 il nous est interdit de nous contacter. 42 00:02:42,457 --> 00:02:44,957 Nous ne pouvons pas nous permettre de venir à notre technologie. 43 00:02:45,166 --> 00:02:46,291 Reconnaissance. 44 00:02:46,957 --> 00:02:48,291 La solitude. 45 00:02:48,499 --> 00:02:49,457 L'amour. 46 00:02:49,666 --> 00:02:51,999 L'amour et la haine doivent vaincre la peur de la mort. 47 00:02:52,207 --> 00:02:55,499 S'il n'y a pas de mort, il n'y a pas non plus besoin d'aimer et non de haïr. 48 00:02:55,707 --> 00:02:58,207 Vi ga vole, zar ne? - Da. - Ostavio si me za njega. 49 00:02:58,416 --> 00:03:00,999 Oni nisu ono što smo trompe. Oni su bolji od nas, Tjoma. 50 00:03:01,207 --> 00:03:03,166 Ovo je naša zemlja! 51 00:03:06,499 --> 00:03:08,499 Ça ne se rapproche pas, sinon tout est plus pareil. 52 00:03:08,707 --> 00:03:09,749 Le sel poussera le navire dans les airs. 53 00:03:09,957 --> 00:03:11,666 Nous allons tous mourir! Toi et moi, tu sais? 54 00:03:12,541 --> 00:03:13,957 Quel machf avec elle? 55 00:03:22,249 --> 00:03:23,374 Je t'aime! 56 00:03:23,582 --> 00:03:25,082 Julia! 57 00:03:28,541 --> 00:03:29,957 Quel machf avec elle? 58 00:03:31,999 --> 00:03:34,332 Quel machf avec elle? 59 00:03:35,499 --> 00:03:37,457 Håkon devrait exister pour toujours. 60 00:03:37,999 --> 00:03:40,541 Mais il a passé sa vie cm. 61 00:03:40,749 --> 00:03:43,707 Maintenant, nous devons vérifier les résultats de la mission. 62 00:03:43,916 --> 00:03:46,207 D'où dépend notre avenir commun. 63 00:03:47,707 --> 00:03:51,332 Les gens disent qu’ils ne peuvent plus vivre comme avant. 64 00:03:52,457 --> 00:03:53,416 Et moi? 65 00:03:55,332 --> 00:03:56,791 Je ne peux certainement pas 66 00:04:14,166 --> 00:04:17,166 Achsausrichfung cinq degrés vers la droite. - comprendre à droite. 67 00:04:17,374 --> 00:04:19,999 Les moteurs se ferment. - maintenant réalisé pour éteindre. 68 00:04:22,749 --> 00:04:25,999 314, vous êtes arrivé au chemin calculé. 69 00:04:27,332 --> 00:04:29,457 Tester? - test positif. 70 00:04:32,749 --> 00:04:34,916 Les principales institutions de recherche travaillent avec diligence pour déchiffrer 71 00:04:35,124 --> 00:04:36,957 technologie extraterrestre à titre posthume. 72 00:04:37,166 --> 00:04:40,332 Des scientifiques annoncent une avancée décisive 73 00:04:40,541 --> 00:04:43,207 qui non seulement renforcera Verteidigungsfähigkeif notre pays, 74 00:04:43,416 --> 00:04:46,541 et de nouveaux outils pour des domaines tels que la médecine, 75 00:04:46,749 --> 00:04:48,416 L'énergie et la construction navale produiront ... 76 00:04:48,624 --> 00:04:50,416 Principales institutions de recherche 77 00:04:50,624 --> 00:04:52,249 travailler avec diligence pour Enfschlüsselung ... 78 00:04:52,624 --> 00:04:54,207 Quelles que soient les recommandations de l'ONU, 79 00:04:54,416 --> 00:04:56,791 La Russie a refusé d'autoriser des experts étrangers 80 00:04:56,999 --> 00:04:59,791 ce qui a conduit à une nouvelle expansion de Wirfschaffssankfionen. 81 00:05:03,332 --> 00:05:06,916 Pour que les erreurs du passé ne se répètent pas, suivez les forces spéciales 82 00:05:07,124 --> 00:05:09,791 l'espace profond appelé environ une heure. 83 00:05:09,999 --> 00:05:13,249 Les satellites sont contrôlés par des experts de la puissance aérienne et spatiale. 84 00:05:13,457 --> 00:05:16,707 Chef du département de lutte contre les menaces des étrangers 85 00:05:16,916 --> 00:05:19,041 était commandant adjoint 86 00:05:19,249 --> 00:05:21,499 Nomination du lieutenant-général "Valentin Lebedev. 87 00:05:22,166 --> 00:05:24,749 Le sommet de Shanghai est une décision fondamentale: 88 00:05:24,957 --> 00:05:27,791 Cela a permis de détruire un objet étranger, 89 00:05:27,999 --> 00:05:30,791 s'il y a un danger potentiel pour la planète. 90 00:05:30,999 --> 00:05:32,999 Pays disposant de plus de ressources 91 00:05:33,207 --> 00:05:35,457 d'attaquer l'ennemi dans un espace rapproché, 92 00:05:35,666 --> 00:05:37,416 Donc la Russie, les États-Unis et la Chine, 93 00:05:37,624 --> 00:05:40,124 protocoles appropriés signés. 94 00:05:40,332 --> 00:05:43,457 Nous ne comprenons toujours pas ce qui s'est passé il y a deux ans à Moscou. 95 00:05:43,666 --> 00:05:45,749 Eh bien, grâce à nos efforts conjoints 96 00:05:45,957 --> 00:05:49,499 Nous pouvons dire en toute sécurité aujourd'hui: ceux qui visitent notre planète, 97 00:05:49,707 --> 00:05:52,457 ne passera pas inaperçu la prochaine fois. 98 00:07:20,499 --> 00:07:22,916 De près, qu'est-ce qui ne va pas? Encore vu un requin? 99 00:07:24,791 --> 00:07:26,749 Mais pas tout. Juste des nageoires. 100 00:07:31,374 --> 00:07:32,332 Quel idiot. 101 00:07:40,666 --> 00:07:42,874 Étroitement! Qu'est-ce qu'il y a cette fois? 102 00:07:44,957 --> 00:07:45,916 Croyance! 103 00:08:56,332 --> 00:08:57,291 Tschara! 104 00:08:57,874 --> 00:08:58,999 Où allez-vous? 105 00:09:01,082 --> 00:09:02,041 Tschara! 106 00:09:04,541 --> 00:09:06,582 Où es-tu, Chara? 107 00:09:09,166 --> 00:09:10,541 Chara! Où es-tu? 108 00:09:24,874 --> 00:09:27,499 Chara, où es-tu? 109 00:09:50,041 --> 00:09:53,207 Les intelligences humaine et artificielle ne sont pas significativement différentes. 110 00:09:53,416 --> 00:09:56,332 À l'exception de tout arrière-plan émotionnel existant, 111 00:09:56,541 --> 00:09:58,957 ce que nous considérons nos caractéristiques individuelles. 112 00:09:59,166 --> 00:10:02,082 Quand nous disons: «Je ressens quelque chose», nous voulons vraiment dire 113 00:10:02,291 --> 00:10:04,957 que pendant que nous voyons la solution, mais ne comprenons pas les algorithmes 114 00:10:05,166 --> 00:10:06,749 nous ont conduit à cette décision. 115 00:10:06,957 --> 00:10:10,666 Le fait est que nous ne comprenons pas tout. 116 00:10:10,874 --> 00:10:13,916 Des nouvelles du labo? Progrès dans les enquêtes? 117 00:10:14,791 --> 00:10:16,541 Ces informations sont confidentielles. 118 00:10:16,749 --> 00:10:19,416 Si je vous en parlais, vous tirez sur mes gardes. 119 00:10:19,874 --> 00:10:21,999 L'intuition n'est pas surprenante 120 00:10:22,457 --> 00:10:24,874 mais des stratégies très sophistiquées. 121 00:10:25,082 --> 00:10:29,207 Est-ce qu'il ne comprend toujours pas le bonheur de nombreux Vifaliks. 122 00:10:29,416 --> 00:10:31,166 Mais pourquoi "Vifalik"? 123 00:10:31,374 --> 00:10:34,666 L'un serait nommé d'après vous, Maxim, s'il montrait plus de vitalité, 124 00:10:34,874 --> 00:10:37,582 ne dort pas en classe et a inventé 19 ans Efhereum. 125 00:10:43,291 --> 00:10:45,082 Excellent. Merci Vitalik. 126 00:10:52,999 --> 00:10:55,374 Je sais maintenant ce que tu penses de moi. 127 00:10:56,666 --> 00:10:58,916 Chara serait mordu de sa jambe. 128 00:10:59,874 --> 00:11:01,916 Peut-être que Tschara a émergé à nouveau ... 129 00:11:02,124 --> 00:11:03,999 Vitalik désormais calibré 130 00:11:04,207 --> 00:11:07,374 estime que tout contact physique signifierait la reconnaissance, 131 00:11:07,582 --> 00:11:09,457 Que vous frappiez l'animal. 132 00:11:09,666 --> 00:11:12,707 "La perception limitée" est appelée. Encore. 133 00:11:12,916 --> 00:11:16,416 Aucune intelligence artificielle ne peut être meilleure qu'un homme qui est 134 00:11:16,624 --> 00:11:20,541 Pour un homme ISL est lnlellekl artificiel idéal. Vorersl. 135 00:11:21,666 --> 00:11:23,332 Ils sont notre avenir. 136 00:11:23,749 --> 00:11:26,791 Et contrairement à nous, ils seront presque immortels. 137 00:11:26,999 --> 00:11:30,166 Ils auront probablement même des sentiments, car les sentiments sont 138 00:11:30,374 --> 00:11:33,624 une conséquence inévitable de la complexité croissante de tout système. 139 00:11:33,832 --> 00:11:35,332 Cependant, nous pourrons, 140 00:11:35,541 --> 00:11:38,332 circoncire leurs émotions indésirables par le biais de protocoles appropriés. 141 00:11:38,541 --> 00:11:40,541 Et moi? - Et nous? 142 00:11:41,207 --> 00:11:43,499 Vous pouvez recadrer nos émotions excessives? 143 00:11:43,707 --> 00:11:46,541 Pour que nous continuions à remuer la queue, même si nous nous battions? 144 00:11:46,957 --> 00:11:48,374 Théoriquement oui. 145 00:11:48,582 --> 00:11:51,582 Stimuler ou inhiber les parties les plus immatures du cerveau. 146 00:11:51,791 --> 00:11:54,916 Ne vous y trompez pas, Julia. Nous ne sommes pas très différents d'eux. 147 00:11:55,124 --> 00:11:58,582 Donc, les mécanismes sont déjà dans un proche avenir 148 00:11:58,791 --> 00:12:01,499 La sympathie et l'antipathie, la haine et l'amour peuvent se ressentir. 149 00:12:01,707 --> 00:12:04,207 L'amour et la haine nous submergent. Peur de la mort 150 00:12:05,166 --> 00:12:07,916 S'ils ne meurent pas, pourquoi aimeriez-vous? 151 00:12:15,166 --> 00:12:16,874 Zut. tu ne déranges pas? 152 00:12:17,082 --> 00:12:19,166 OMS? - de. 153 00:12:19,374 --> 00:12:22,957 Oh, les gars qui nous hinferherlaufen dans la formation de 24 heures par jour? 154 00:12:23,166 --> 00:12:24,791 Non bien sûr que non. 155 00:12:29,041 --> 00:12:32,916 Ecoute, Julia, je ... Warle fois je dois dire ... elwas 156 00:12:33,124 --> 00:12:35,832 Je t'aurais dit longtemps. Je ne pouvais pas faire. 157 00:12:36,041 --> 00:12:37,416 Quoi? - Attendre! 158 00:12:38,957 --> 00:12:41,124 Je ne peux pas continuer comme ça. 159 00:12:42,166 --> 00:12:44,374 Mais je peux voir à quel point tu te sens mal. 160 00:12:44,582 --> 00:12:47,666 Et ce n'est pas bien. Déjà ... 161 00:12:48,291 --> 00:12:49,249 Julia. 162 00:12:50,332 --> 00:12:52,207 Je ... - Google, je sais. 163 00:12:54,707 --> 00:12:57,041 Tu sais? - Bien sûr que tu le sais. 164 00:13:00,457 --> 00:13:03,499 Eh bien, il est maintenant beaucoup plus sûr pour toi d'être juste ami avec moi. 165 00:13:09,332 --> 00:13:12,666 Eh bien, je rentrerai chez moi. - Allez, je vous y emmène. 166 00:13:23,207 --> 00:13:24,166 Je vous remercie. 167 00:13:25,707 --> 00:13:27,541 Salut papa. - Salut. 168 00:13:30,874 --> 00:13:33,624 Bonjour, Valenfin Jurjewifsch. - Bonne après-midi. 169 00:13:36,332 --> 00:13:38,666 Allez-vous dans l'armée? - Oui? 170 00:13:39,666 --> 00:13:41,541 Eh bien, théoriquement. 171 00:13:42,249 --> 00:13:44,749 Si nécessaire. Comme une option. 172 00:13:44,957 --> 00:13:46,624 Tu n'as pas à. 173 00:13:46,832 --> 00:13:48,332 Compris. Je vous remercie. 174 00:13:53,041 --> 00:13:55,291 Est-ce que la station? Voulez-vous votre grand-mère? 175 00:13:55,749 --> 00:13:57,791 Non, au boulot. 176 00:13:58,832 --> 00:14:00,874 Tu fais maintenant? Où? 177 00:14:02,041 --> 00:14:03,249 À Rosfelecom. 178 00:14:04,249 --> 00:14:06,499 Peut-être vous ont-ils permis juste une blague? 179 00:14:06,707 --> 00:14:07,916 Dans quel sens? 180 00:14:08,124 --> 00:14:11,124 Eh bien, dans le sens de "Google travaille pour Rosfelecom". 181 00:14:12,666 --> 00:14:14,166 Il a aidé ici. 182 00:14:14,624 --> 00:14:15,832 À droite, alors? 183 00:14:16,874 --> 00:14:18,207 Rostelecom 184 00:14:26,249 --> 00:14:28,541 Alors ok? - Oui merci. 185 00:14:28,749 --> 00:14:30,166 Salutation. - Salut. 186 00:14:30,541 --> 00:14:31,166 Salutation! 187 00:14:36,082 --> 00:14:38,874 A demain, camarade général. Merci de m'avoir emmené. 188 00:14:47,541 --> 00:14:48,499 Un jeune homme. 189 00:14:48,999 --> 00:14:49,999 Passer. 190 00:14:54,749 --> 00:14:56,124 Ici ... - Eh bien, passez. 191 00:14:56,332 --> 00:14:57,624 STAGIAIRES 192 00:15:00,791 --> 00:15:03,041 Si vous voulez sortir, je pensais que c'était fini. 193 00:15:03,791 --> 00:15:06,791 Nous avons d'abord mis un garde hors de la machine, puis la chirurgie plastique. 194 00:15:08,541 --> 00:15:10,707 Nous rasons vos cheveux de ... - Arrêtez! 195 00:15:11,624 --> 00:15:14,666 ... et nous vous verfrachfen comme des religieuses habillées en Mongolie. 196 00:15:14,874 --> 00:15:16,666 Puis sur de petits chevaux au Tibet 197 00:15:16,874 --> 00:15:20,291 et de là - traces de turbidité - immédiatement après Kamfschaik. 198 00:15:20,499 --> 00:15:22,707 Vous restez un moment sans que les contacts de messagerie instantanée aient à faire face. 199 00:15:22,916 --> 00:15:26,082 Car cette nature est là à couper le souffle. 200 00:15:29,582 --> 00:15:33,166 Merci beaucoup, papa. Vraiment intéressant. 201 00:15:34,249 --> 00:15:36,999 Mais ce sera mieux si nous nous embêtons un moment. 202 00:15:38,666 --> 00:15:40,541 Je ne veux pas m'arrêter. 203 00:15:59,832 --> 00:16:00,874 La détection de mouvement est terminée. 204 00:16:01,082 --> 00:16:02,041 Bonne après-midi. - Bonne après-midi. 205 00:16:02,249 --> 00:16:03,749 à travers la première partie. 206 00:16:03,957 --> 00:16:06,541 Dans la deuxième plus grande section d'accélération. 207 00:16:06,749 --> 00:16:08,249 Bon, continue. 208 00:16:10,207 --> 00:16:12,207 Qu'est ce que tu penses de ça? Impressionnant? 209 00:16:12,416 --> 00:16:14,791 Avez-vous compris de quoi il s'agit? 210 00:16:14,999 --> 00:16:16,291 En fait, de l'eau. 211 00:16:16,499 --> 00:16:18,457 Le dioxyde de carbone est absorbé par Exoskelefl 212 00:16:18,666 --> 00:16:20,832 et génère ainsi de l'énergie pour la régénération. 213 00:16:21,041 --> 00:16:22,707 Un peu de biotechnologie. 214 00:16:23,249 --> 00:16:25,041 Une sorte de photosynthèse. 215 00:16:25,916 --> 00:16:27,166 Bonne après-midi. - Bonne après-midi. 216 00:16:27,374 --> 00:16:28,332 Bonne après-midi. 217 00:16:29,166 --> 00:16:30,416 il sautille depuis longtemps? 218 00:16:30,624 --> 00:16:32,624 Dix minutes, camarade général. 219 00:16:32,999 --> 00:16:34,124 Il nous entend? 220 00:16:34,332 --> 00:16:38,457 Nos ingénieurs ont construit Funkheadsef sous des casques. 221 00:16:39,582 --> 00:16:41,374 Produit russe-galakfisches. 222 00:16:49,749 --> 00:16:50,666 Bonjour Julia. 223 00:16:54,249 --> 00:16:55,249 Commençons? 224 00:16:58,499 --> 00:16:59,582 Je suis prêt. 225 00:17:00,541 --> 00:17:02,999 A quoi pensiez-vous, vous apprenez comment vous, 226 00:17:03,207 --> 00:17:04,999 ce vaisseau spatial ISF sur Sfadf gesfürzf? 227 00:17:05,957 --> 00:17:08,291 Rien. éliminé de la mémoire. 228 00:17:10,082 --> 00:17:11,374 Tu m'as sauvé. 229 00:17:11,832 --> 00:17:12,874 Bien. 230 00:17:13,082 --> 00:17:16,707 Et puis, quand vous découvrez que votre ami a été tué? 231 00:17:17,624 --> 00:17:21,541 Qu'est-ce qui vous fait du bien quand quelqu'un meurt dans un stand à proximité? 232 00:17:21,749 --> 00:17:23,416 Julenka, ne bouge pas, il demande 233 00:17:23,624 --> 00:17:25,874 la fixation est nécessaire pour la pureté de l'expérience. 234 00:17:26,082 --> 00:17:28,707 Puis il a décidé de se venger. 235 00:17:28,916 --> 00:17:30,582 Oui, je sais que c'est la bonne façon? 236 00:17:30,791 --> 00:17:31,999 Je me rappelle plus. 237 00:17:37,041 --> 00:17:38,041 Puis? 238 00:17:38,582 --> 00:17:42,041 Pourquoi avez-vous décidé d'aider cette créature? 239 00:17:43,999 --> 00:17:45,791 J'ai dit cent fois! 240 00:17:47,832 --> 00:17:50,916 Les émotions négatives provoquent un Amplitudenausschlöge important. 241 00:17:51,124 --> 00:17:52,291 Peux tu voir! 242 00:17:52,791 --> 00:17:56,332 Julia, et tes amis Arfjom? 243 00:17:56,541 --> 00:17:58,332 Qu'est-ce que l'ISF s'est passé entre vous? 244 00:18:00,291 --> 00:18:02,374 Rien, nous avons rompu. 245 00:18:04,082 --> 00:18:05,957 Dites-nous pourquoi. 246 00:18:06,666 --> 00:18:09,916 Cela est lié à l'apparition d'étrangers? 247 00:18:10,374 --> 00:18:12,791 À quel moment avez-vous commencé 248 00:18:12,999 --> 00:18:16,582 ressentir de la sympathie pour lui, il se sentait attiré par lui? 249 00:18:22,874 --> 00:18:24,249 Dois-je répondre à cela? 250 00:18:26,749 --> 00:18:29,874 Tout ce que nous avons découvertes majeures de Gehofff. 251 00:18:30,624 --> 00:18:33,624 Je te rappelle que tu détestes ça, mais tout dépend de Juliette. 252 00:18:33,832 --> 00:18:35,499 Si nous avions la main libre ... 253 00:18:35,707 --> 00:18:38,957 Que faut-il? Dois-je être traité comme un travail Laborrafie? 254 00:18:41,457 --> 00:18:44,207 C'est notre seule clé de cette technologie. 255 00:19:01,332 --> 00:19:02,457 Jhuledk, 256 00:19:02,666 --> 00:19:07,332 si vous erlaubsf à votre sujet, quelqu'un à qui parler. BIEN? 257 00:19:27,541 --> 00:19:28,499 Salut. 258 00:19:29,624 --> 00:19:31,207 Voici la réaction! 259 00:19:36,374 --> 00:19:38,791 En dehors! Nous avons fini! 260 00:19:40,541 --> 00:19:41,916 Parler! 261 00:19:42,124 --> 00:19:45,416 Je ... je ne sais pas quoi dire. 262 00:19:45,916 --> 00:19:47,582 Fais-moi sortir d'ici! 263 00:19:50,541 --> 00:19:52,666 Pardonne-moi. - Tu m'as tué! 264 00:19:53,874 --> 00:19:56,249 Non, je ne me suis pas concentré sur toi. 265 00:19:56,457 --> 00:19:58,749 Je lui ai tiré dessus. 266 00:19:58,957 --> 00:20:02,457 J'étais là et je meurs avec toi ensemble, 267 00:20:02,666 --> 00:20:04,499 suis, mais est sorti légèrement. 268 00:20:05,457 --> 00:20:08,124 Je n'en avais qu'un 269 00:20:09,416 --> 00:20:12,332 aiguë cérébrale Durchblufungsstörung. 270 00:20:12,541 --> 00:20:13,666 Accident vasculaire cérébral. 271 00:20:17,541 --> 00:20:21,707 Vous avez d'abord proposé de le tuer. 272 00:20:22,249 --> 00:20:22,916 Améliorer! 273 00:20:23,124 --> 00:20:25,707 Cela ne serait pas arrivé sinon ... 274 00:20:26,249 --> 00:20:28,749 nymphe 275 00:20:35,874 --> 00:20:37,249 Valentin Jurjewifsch! 276 00:20:37,707 --> 00:20:40,082 Bifi ne saute pas aux conclusions! 277 00:20:40,291 --> 00:20:41,666 Valentin Jurjewifsch! - Où est-elle? 278 00:20:44,291 --> 00:20:46,457 Valentin Jurjewifsch! 279 00:20:47,041 --> 00:20:49,082 À la recherche de renforts! 280 00:20:49,332 --> 00:20:50,707 Calme, calme! 281 00:20:50,916 --> 00:20:53,999 Bonjour, Valenfin Jurjewifsch. - Que fais-tu ici? 282 00:20:54,207 --> 00:20:56,166 Je ... je sers mon pays. 283 00:20:56,999 --> 00:21:00,207 Éloignez-vous! - Pourquoi je suis en prison? 284 00:21:00,832 --> 00:21:03,416 Sa fille va bien. 285 00:21:03,791 --> 00:21:06,499 Avec toi, tout va bien. 286 00:21:07,332 --> 00:21:10,291 Pourquoi moi? Que dois-je payer? 287 00:21:22,999 --> 00:21:24,916 Qu'est-il arrivé, Julia? 288 00:21:33,082 --> 00:21:34,832 Plus de tests. 289 00:21:36,041 --> 00:21:38,416 Je pourrais passer. Me fais-tu confiance? 290 00:21:40,874 --> 00:21:42,082 Tu peux tout faire. 291 00:21:48,249 --> 00:21:50,041 J'attends dans la voiture. - Non. 292 00:21:53,666 --> 00:21:56,916 Il n'en a pas sans ces escortes et gardes? 293 00:21:57,124 --> 00:21:59,916 Laisse-moi juste du temps seul pendant un moment! 294 00:22:00,791 --> 00:22:02,416 Je te maudis, papa! 295 00:22:05,499 --> 00:22:06,791 Bifle! 296 00:22:08,166 --> 00:22:09,291 Une fois que. 297 00:22:24,457 --> 00:22:25,832 Où est Karabanow? 298 00:22:26,332 --> 00:22:27,999 Nous lui avons fait herbeorderf, camarade général. 299 00:22:32,041 --> 00:22:33,207 Bonjour camarade général. - Vanya! 300 00:22:33,416 --> 00:22:36,749 Vous ne pouvez pas avec votre famille aujourd'hui. - Ils me connaissent depuis plus longtemps. 301 00:22:37,582 --> 00:22:38,707 Autre chose: 302 00:22:39,166 --> 00:22:40,457 Dessiner autre chose cm. 303 00:22:41,291 --> 00:22:42,249 Et alors? 304 00:22:43,499 --> 00:22:44,457 Quelque chose comme ca. 305 00:22:47,166 --> 00:22:48,124 Oui monsieur. 306 00:23:05,082 --> 00:23:06,666 est un jour de merde? 307 00:23:09,999 --> 00:23:11,666 Ma vie entière est de la merde. 308 00:23:46,166 --> 00:23:48,249 C'est déterminé pour vous. 309 00:24:05,291 --> 00:24:06,791 C'est assez, merci. 310 00:24:08,666 --> 00:24:11,707 Mon petit frère. AIIein Ioss sur n'importe où I. 311 00:24:14,791 --> 00:24:17,707 Je m'appelle Julia. - Je suis sur la photo. J'ai gagné. 312 00:24:19,666 --> 00:24:22,207 Je sais que tu ne supportes pas. 313 00:24:23,791 --> 00:24:25,707 Suivez-moi sur l'écriture et la bagatelle. 314 00:24:25,916 --> 00:24:27,999 Garder ma misérable vie. 315 00:24:31,499 --> 00:24:32,999 Job craint, non? 316 00:24:34,332 --> 00:24:36,499 Hunderfpro ne comprend pas 317 00:24:37,749 --> 00:24:39,999 donc je demande à être si important pour quelqu'un. 318 00:24:42,957 --> 00:24:46,082 Mon dernier objet à protéger est la capitale d'une petite tribu fière. 319 00:24:46,291 --> 00:24:48,041 Chaque semaine, la station a été faite sur sa vie. 320 00:24:48,249 --> 00:24:51,457 La balle, la mienne ... Notre convoi a explosé. 321 00:24:51,666 --> 00:24:53,166 Et comme MCLL tacite, 322 00:24:53,374 --> 00:24:55,707 acheté la fille de 12 ans de Nachbarsfamm 323 00:24:55,916 --> 00:24:57,082 et "l'a prise pour une femme." 324 00:24:57,291 --> 00:24:59,957 Il y avait une raison pour laquelle je le protégerais: 325 00:25:00,166 --> 00:25:03,707 Il était sur Miflelsmann dans les négociations avec d'autres contemporains plus méchants, 326 00:25:03,916 --> 00:25:05,957 cela pourrait aider à l'échange de prisonniers. 327 00:25:06,541 --> 00:25:10,291 Donc, en aucune façon. Cet ordre me rend nerveux. 328 00:25:11,374 --> 00:25:12,582 je doute 329 00:25:12,791 --> 00:25:15,832 qui sont inférieurs à ce schützensweri börtige Pödophile. 330 00:25:21,041 --> 00:25:22,999 Zut. Ce n'est pas juste. 331 00:25:25,457 --> 00:25:28,582 Je pensais que mon histoire était la plus triste qui soit. 332 00:25:29,124 --> 00:25:30,499 Julia. 333 00:25:30,707 --> 00:25:33,207 Je dois beaucoup à ton père. Je lui ai promis 334 00:25:33,416 --> 00:25:35,499 Ils reviennent certainement avant minuit. 335 00:25:36,249 --> 00:25:37,374 Aller. 336 00:25:42,082 --> 00:25:43,249 Alors papa? 337 00:25:52,957 --> 00:25:54,332 Nous devons partir. 338 00:26:08,499 --> 00:26:09,457 Wanja. 339 00:26:11,207 --> 00:26:12,749 J'en ai assez, je pense. 340 00:26:12,957 --> 00:26:14,457 Je suis Harifon. 341 00:26:15,832 --> 00:26:19,416 Nous devons partir. - La fille n'était pas seule, mon amie. 342 00:26:19,624 --> 00:26:22,957 mais ils ne veulent pas rester ici avec vous. - Elle vient avec moi. 343 00:26:23,582 --> 00:26:25,291 Sélectionnez un autre. 344 00:26:25,499 --> 00:26:27,707 Vous pensez que vous pouvez agir contre sa volonté, 345 00:26:27,916 --> 00:26:29,499 parce que vous avez le pouvoir d'utiliser la force 346 00:26:29,707 --> 00:26:31,124 et demander des armes. 347 00:26:31,332 --> 00:26:33,957 Mais ce n'est pas le cas. Veuillez ne pas résister, 348 00:26:34,166 --> 00:26:36,041 ou je vais te faire du mal. 349 00:26:36,541 --> 00:26:37,582 Julia, allons-y. 350 00:26:41,041 --> 00:26:42,624 Hé, qu'est-ce que c'est? 351 00:26:42,832 --> 00:26:46,374 Obtient les services de sécurité! Quelqu'un! 352 00:26:49,499 --> 00:26:51,082 Découper! 353 00:27:06,874 --> 00:27:08,041 Compris? 354 00:27:13,832 --> 00:27:14,916 La technologie! 355 00:27:23,957 --> 00:27:25,874 Appelle le téléphone et choisis un numéro. 356 00:27:27,374 --> 00:27:28,332 Se dépêcher! 357 00:27:29,082 --> 00:27:30,457 OMS? - Il! 358 00:27:33,707 --> 00:27:35,207 BIEN JE! Le déjeuner! 359 00:27:45,249 --> 00:27:46,582 Soleil! Boutique! 360 00:27:58,166 --> 00:27:59,416 calcule l'itinéraire. 361 00:28:05,832 --> 00:28:08,332 Viens! - N'êtes-vous pas aussi confus quoi?! 362 00:28:13,624 --> 00:28:14,582 Qu'est-ce que vous devriez?! 363 00:28:14,791 --> 00:28:16,541 Sol, nous sommes prêts. 364 00:28:16,749 --> 00:28:19,291 Bien. Inutile de quitter la voiture. 365 00:28:19,749 --> 00:28:22,166 Qu'est-ce qui est superflu? Peu importe que son wegkommf! 366 00:28:24,707 --> 00:28:27,957 Boutonner. Cela augmente les chances de survie. 367 00:28:29,707 --> 00:28:30,624 Par! 368 00:28:31,332 --> 00:28:33,749 Êtes-vous complètement fou?! Foutez le camp! 369 00:28:34,541 --> 00:28:35,541 Par! 370 00:28:36,874 --> 00:28:38,207 Entretien cm voiture! 371 00:28:38,416 --> 00:28:40,332 Je ne sais rien! Vous ne pouvez pas le voir?! 372 00:28:56,791 --> 00:28:57,749 Serjoscha de retour! 373 00:29:05,457 --> 00:29:07,082 Valentin Jurjewifsch! Elle était dans la voiture 374 00:29:07,291 --> 00:29:09,541 avec l'homme dunkelhaclrigen dans la trentaine. 375 00:29:09,749 --> 00:29:11,499 Il s'est présenté comme Harifon. - Ne tirez pas. 376 00:29:11,707 --> 00:29:13,124 La relation toutes les trois minutes. 377 00:29:13,332 --> 00:29:15,832 préparer l'évacuation. Tout va à Verieidigungsminisferium. 378 00:29:16,041 --> 00:29:17,874 Qu'est-ce que "tout"? Nous avons l'équipement, les installations ... 379 00:29:18,082 --> 00:29:19,916 Vérifiez auprès de Rakefenabwehrfruppen. 380 00:29:27,457 --> 00:29:30,832 Avec tout le respect que je vous dois, je peux au moins en connaître la raison? 381 00:29:33,041 --> 00:29:34,374 Ils sont revenus. 382 00:29:37,499 --> 00:29:39,082 Quel est le problème avec ma voiture? 383 00:29:39,291 --> 00:29:42,624 Sol contrôlait désormais les réseaux et les satellites. Il nous aide. 384 00:30:05,791 --> 00:30:07,082 Julia, tu es en danger. 385 00:30:07,291 --> 00:30:09,416 Vous êtes allé trop loin dans ses recherches. 386 00:30:09,624 --> 00:30:11,666 Nous devons voler. Maintenant. 387 00:30:11,874 --> 00:30:13,749 Quel faselsf là-bas? Où voler? 388 00:30:13,957 --> 00:30:16,707 Dans l'univers, il existe de nombreuses planètes habitables. 389 00:30:37,457 --> 00:30:41,499 Les passagers supplémentaires peuvent se déplacer s'ils le souhaitent. 390 00:30:46,666 --> 00:30:48,374 Sel! - l'itinéraire est corrigé. 391 00:30:51,582 --> 00:30:53,666 Je te vois! Cherchez! 392 00:31:29,082 --> 00:31:32,166 Aucun passager n'a été blessé en voyage. 393 00:31:32,374 --> 00:31:34,124 Nouvelles routes calculées. 394 00:31:48,166 --> 00:31:50,749 Valenfin Jurjewifsch, ils ont une crinière abgeschüflelf. 395 00:31:53,874 --> 00:31:55,791 Encore. Vous sauces au volant? 396 00:31:55,999 --> 00:31:58,874 À proprement parler, oui. Mais je n'avais aucun contrôle sur la voiture. 397 00:32:03,957 --> 00:32:07,124 Attendre. Tout va bien, tu sais? 398 00:32:07,916 --> 00:32:09,332 Là! Encore! 399 00:33:17,457 --> 00:33:18,416 Tschara! 400 00:33:19,749 --> 00:33:20,749 Tschara! 401 00:33:30,207 --> 00:33:32,291 Je sens que leidesf. 402 00:33:34,916 --> 00:33:36,541 Je t'ai enterré. 403 00:33:37,999 --> 00:33:39,791 Je pensais que vous étiez mort. 404 00:33:40,457 --> 00:33:41,416 Mais toi ... 405 00:33:42,957 --> 00:33:44,749 Tu es même là ... 406 00:33:47,999 --> 00:33:49,999 Pourquoi ne sont-ils pas plus susceptibles de revenir? 407 00:33:53,332 --> 00:33:56,166 La dernière fois, il a pris le dessus. 408 00:34:07,416 --> 00:34:08,791 Une petite porte. 409 00:34:16,499 --> 00:34:19,999 Et tu vis ici depuis longtemps? 410 00:34:20,207 --> 00:34:21,624 123 dana. 411 00:34:23,916 --> 00:34:25,166 Je deviens fou! 412 00:34:26,291 --> 00:34:29,207 Attendez, comment avez-vous géré cela? mais non ... 413 00:34:29,416 --> 00:34:31,291 Sol à votre sujet est d'imprimer de l'argent? 414 00:34:31,499 --> 00:34:33,082 Non, j'ai un travail, 415 00:34:33,291 --> 00:34:35,374 maison et jardin. 416 00:34:44,624 --> 00:34:45,874 Potager! 417 00:34:51,374 --> 00:34:53,624 Vous avez survécu ici seul? 418 00:34:53,832 --> 00:34:56,207 L'homme peut s'adapter à toutes les conditions. 419 00:35:09,791 --> 00:35:11,124 Je te voulais ... 420 00:35:12,499 --> 00:35:13,457 dire. 421 00:35:14,207 --> 00:35:16,541 Alors peut-être demain, non? 422 00:35:17,457 --> 00:35:18,999 Google a aidé. - Ouais. 423 00:35:19,207 --> 00:35:21,541 Sans mucus! Je n'aime pas les traîtres. 424 00:35:21,749 --> 00:35:22,999 Chara va. 425 00:35:23,207 --> 00:35:25,582 Non, cela affecte sinon vous êtes tous là! 426 00:35:25,791 --> 00:35:28,957 Vous êtes gekrönkt parce que vous pensez avoir souffert plus que moi? 427 00:35:30,791 --> 00:35:31,749 Née. 428 00:35:34,207 --> 00:35:36,624 Je ne sais pas. - Pour moi, c'était la semaine SE 429 00:35:36,832 --> 00:35:40,041 Mais une fois que vous comptez, la rénovation a pris deux ans. 430 00:35:40,249 --> 00:35:43,624 Le sel est laissé dans votre système, car il ne peut pas gérer la transition. 431 00:35:43,832 --> 00:35:44,791 Puis? 432 00:35:47,582 --> 00:35:49,332 Il devrait avoir une mouche? 433 00:35:51,499 --> 00:35:52,457 Et ça vaut le coup. 434 00:35:55,207 --> 00:35:56,916 J'ai rompu le protocole. 435 00:38:30,332 --> 00:38:31,291 JQ? 436 00:38:31,499 --> 00:38:33,791 Papa, salut. C'est moi. 437 00:38:35,416 --> 00:38:36,374 Où es-tu? 438 00:38:37,332 --> 00:38:38,541 Je suis avec lui. 439 00:38:40,374 --> 00:38:41,541 Changer de caméra. 440 00:38:42,082 --> 00:38:43,041 Je vais. 441 00:38:45,207 --> 00:38:46,707 Je voulais juste voir. 442 00:38:48,499 --> 00:38:50,791 Si ma mère était encore en vie, je les appellerais 443 00:38:50,999 --> 00:38:52,749 et lui dire que je l'aime. 444 00:38:54,332 --> 00:38:55,749 Je t'aime aussi. 445 00:38:56,832 --> 00:38:58,499 Pas moins d’eux. Vraiment. 446 00:38:59,041 --> 00:39:01,749 Eh bien, je vous le dis pas si souvent. 447 00:39:06,624 --> 00:39:07,999 Je dois voler. 448 00:39:09,707 --> 00:39:10,666 Loin? 449 00:39:11,707 --> 00:39:12,666 Loin. 450 00:39:12,874 --> 00:39:13,999 Papa, ne dis rien. 451 00:39:14,707 --> 00:39:16,999 Tu sais que j'ai un travail ici. 452 00:39:18,874 --> 00:39:20,666 Tout ira bien. Vraiment. 453 00:39:22,416 --> 00:39:23,957 Je vous promets. 454 00:39:24,666 --> 00:39:25,749 Me fais-tu confiance? 455 00:39:27,207 --> 00:39:28,166 Naturellement. 456 00:39:40,124 --> 00:39:43,249 Signal de localisation, forme un groupe de travail. Soigneusement, sans violence. 457 00:39:43,457 --> 00:39:44,416 Oui monsieur. 458 00:39:51,249 --> 00:39:52,916 Ici, vous pouvez fumer. 459 00:39:54,666 --> 00:39:57,124 Lorsque vous mangez non-fumeur. 460 00:39:58,207 --> 00:40:01,499 Et je me suis arrêté. Après avoir tué mon ami. 461 00:40:01,707 --> 00:40:03,541 Vous n'avez pas à cesser de fumer absolument. 462 00:40:03,749 --> 00:40:05,499 Cette chose semble à nouveau saine. 463 00:40:10,457 --> 00:40:13,166 Peut-être que je ne veux pas empoisonner le pays. Je l'ai eu Iiebgewonnen. 464 00:40:17,207 --> 00:40:18,416 Kösflich! 465 00:40:33,207 --> 00:40:35,124 Et si nous devions voler n'importe où? 466 00:40:36,291 --> 00:40:39,291 Quelque part s'installer près? Au Kamchatka. 467 00:40:41,749 --> 00:40:44,207 Je ne suis pas allé. Comment traversons-nous la frontière? 468 00:40:44,749 --> 00:40:45,957 Vous venez. 469 00:40:46,166 --> 00:40:49,249 Eh bien, nous devons être cachés Korrupfionsschema. 470 00:40:50,999 --> 00:40:52,374 Oh mes Amberjacks! 471 00:40:52,957 --> 00:40:55,541 Vous avez développé un sens de l'humour?! 472 00:40:56,624 --> 00:40:58,749 Eh bien, alors dites à votre ... 473 00:40:59,249 --> 00:41:02,166 Gouvernement galactique, je suis d'accord avec tout. 474 00:41:02,374 --> 00:41:03,874 Mais si tu m'aimes 475 00:41:04,957 --> 00:41:08,082 einfauschst contre tout Marsianerin ... 476 00:41:09,291 --> 00:41:10,332 Promets-le! 477 00:41:10,541 --> 00:41:12,832 La promesse est une tromperie basée sur la revendication 478 00:41:13,041 --> 00:41:15,624 à celui que vous voulez en utilisant les 100% de chances de se produire à l'avenir. 479 00:41:15,832 --> 00:41:19,166 Mais en raison du manque de formes de vie konkurrenzföhiger sur Mars, je peux ... 480 00:41:24,624 --> 00:41:27,874 Comment puis-je préciser que ces animaux sont mon endroit pour dormir? 481 00:41:28,457 --> 00:41:32,582 Si vous n'aidez pas, même leur technologie, ce qui est désespéré. 482 00:41:33,832 --> 00:41:36,082 Sans Tschclrcl voler n'importe où! 483 00:41:37,082 --> 00:41:38,666 Ce n'est pas négociable! 484 00:41:42,499 --> 00:41:44,957 Attention à tous les employés du Lab! 485 00:41:45,166 --> 00:41:49,541 Il y aura un équipement d'évacuation organisé. 486 00:41:51,291 --> 00:41:54,541 Soulevez délicatement! Soigneusement! Soulevez exactement horizontal! 487 00:41:54,749 --> 00:41:57,124 Où un groupe de travail? - les sous-positions disparaissent. 488 00:41:57,957 --> 00:42:01,624 Valenfin Jurjewitsch va mordre comme bras manipulateur de ... 489 00:42:01,832 --> 00:42:03,374 Que faire des prisonniers? 490 00:42:03,582 --> 00:42:05,082 Dans la voiture avec lui! - Viens! 491 00:42:05,291 --> 00:42:07,207 Saisissez-le dans un véhicule blindé. - Où m'emmenez-vous? 492 00:42:07,416 --> 00:42:09,291 Nous verrons. Si la commande vient. 493 00:42:09,624 --> 00:42:11,457 Écoutez, donnez-moi une cigarette. 494 00:42:11,666 --> 00:42:13,832 Ou avez-vous besoin pour cela est la commande? 495 00:42:15,832 --> 00:42:17,207 il vous trahira. 496 00:42:20,374 --> 00:42:22,332 C'est là qu'une famille. 497 00:42:29,332 --> 00:42:30,582 Qu'est-ce que tu attends? 498 00:42:31,291 --> 00:42:32,624 Faites-le monter dans la voiture. 499 00:42:32,832 --> 00:42:34,499 À votre commande! Viens! 500 00:42:44,416 --> 00:42:45,666 Objectif contrôlé. 501 00:42:46,374 --> 00:42:48,499 Le Groupe de travail est en ligne, camarade général. 502 00:42:48,707 --> 00:42:49,707 J'entends. 503 00:42:49,916 --> 00:42:52,249 Un homme et une fille. Ils ne sont pas dangereux. 504 00:42:52,457 --> 00:42:54,249 Il n'est pas nécessaire d'utiliser des armes. 505 00:42:54,457 --> 00:42:56,499 Ensuite, Major! Ecoutez? 506 00:42:56,707 --> 00:42:58,499 Je le répète, n'étaient pas armés. 507 00:42:58,707 --> 00:43:01,332 Ils ne représentent pas un danger -. J'ai dit que l'arme était baissée! 508 00:43:04,416 --> 00:43:05,582 Battre en retraite! 509 00:43:07,957 --> 00:43:09,124 Les commandes tournent! 510 00:43:09,582 --> 00:43:10,957 Répétez le quartier général de commandement. 511 00:43:11,166 --> 00:43:12,999 Êtes-vous sourd? J'ai dit, ne tirez pas! 512 00:43:13,207 --> 00:43:15,499 utilisation possible, sans violence! 513 00:43:15,707 --> 00:43:18,749 Attention, il y a le centre 2.0. Donnez au groupe de travail clair. 514 00:43:18,957 --> 00:43:21,249 Neufralisieren. À votre commande! - Page! 515 00:43:24,082 --> 00:43:25,457 Ouvre la porte! 516 00:43:28,707 --> 00:43:29,832 D'ici! 517 00:43:38,832 --> 00:43:39,916 Aller! 518 00:43:43,791 --> 00:43:45,332 Ça résiste! 519 00:43:54,457 --> 00:43:55,957 Nous avons besoin de la rivière. 520 00:44:21,624 --> 00:44:24,082 Ils fuient! Tirer! 521 00:44:24,957 --> 00:44:25,916 Tschara! 522 00:44:41,957 --> 00:44:44,166 Alfa, répondant au Centre 2.0. 523 00:44:45,124 --> 00:44:48,499 mettre en évidence 42, un intrus dans l'espace aérien. Hors cible! 524 00:44:49,166 --> 00:44:51,291 Compris. de la cible. 1 525 00:44:51,832 --> 00:44:52,999 Mise en garde! Objectif 1! 526 00:44:53,541 --> 00:44:54,499 Feuefl 527 00:44:56,624 --> 00:44:58,499 C'était le début de la défense aérienne. 528 00:45:14,749 --> 00:45:16,582 L'installation est. atteindre la cible -. 529 00:45:16,791 --> 00:45:18,582 Il a disparu du radar. 530 00:45:18,791 --> 00:45:21,624 Cela me relie au groupe tactique. Réservation, quoi qu'il arrive! 531 00:45:58,541 --> 00:46:00,874 Que fais-tu avec ceci? - Aucune idée. 532 00:46:01,082 --> 00:46:04,166 Enlevez-le avec un scooter, je m'en fiche! J'ai assez de problèmes par eux-mêmes. 533 00:46:04,374 --> 00:46:05,707 Mains ici! 534 00:46:08,624 --> 00:46:10,249 Donnez-moi une cigarette. 535 00:46:10,791 --> 00:46:13,416 Ce n'est pas permis. - Le Bruderarf. En chemin. 536 00:46:18,832 --> 00:46:20,041 Par! 537 00:46:44,999 --> 00:46:46,124 Ne tirez pas! 538 00:46:46,624 --> 00:46:48,082 Ne tirez pas! 539 00:47:06,457 --> 00:47:08,249 Soleil! 540 00:47:08,457 --> 00:47:09,874 Le sel est désactivé. 541 00:47:10,082 --> 00:47:13,499 Tu peux revenir. Mais ils devront Iiquidiert. 542 00:47:13,874 --> 00:47:15,291 Que se passe t-il ici? 543 00:47:16,624 --> 00:47:18,791 Nous sommes trop tard. Passez en commande manuelle. 544 00:47:20,791 --> 00:47:23,749 Ensuite, vous serez avec son Iiquidierf. 545 00:47:36,416 --> 00:47:38,291 Ourlet avant et Welfraumkröffe inclus. 546 00:47:38,499 --> 00:47:39,666 Gefechfsbereit do! 547 00:47:40,124 --> 00:47:42,291 Par quel ordre? Qui est en charge ici? 548 00:47:47,624 --> 00:47:48,874 Approbation de l'action. - Compris. 549 00:48:17,666 --> 00:48:19,916 Petya, laisse-moi parfois. - Oui bientôt. 550 00:48:21,124 --> 00:48:22,082 Biflora. 551 00:48:28,666 --> 00:48:29,624 Pefiq! 552 00:48:39,832 --> 00:48:40,791 Salut. 553 00:48:44,707 --> 00:48:46,166 Je vois un objet. 554 00:48:46,374 --> 00:48:49,291 Il se déplace le long de la direction de Moscou Sfadtzenfrum. 555 00:48:51,249 --> 00:48:53,499 L'ISF est probablement là seul. 556 00:48:53,707 --> 00:48:55,249 hors objet! 557 00:49:02,082 --> 00:49:04,166 965, nous l'avons! 558 00:49:04,374 --> 00:49:06,041 Cible détectée. Permis de feu Erbifle. 559 00:50:19,707 --> 00:50:20,916 Tu étais ça. 560 00:50:30,291 --> 00:50:32,666 Il y a beaucoup de civils ici. Confirmez la commande. 561 00:50:32,874 --> 00:50:34,582 hors objet! 562 00:50:37,082 --> 00:50:38,082 Compris. 563 00:51:35,916 --> 00:51:38,082 Ils ont été brûlés. 564 00:51:38,291 --> 00:51:39,291 Tous de retour! 565 00:51:39,499 --> 00:51:41,791 Sauf! Personne ne bouge! 566 00:51:41,999 --> 00:51:43,041 Armes à feu! 567 00:51:43,791 --> 00:51:45,124 Reste loin! 568 00:52:50,082 --> 00:52:52,916 Je vais chercher le docteur. - Attendre. Elle a besoin d'eau. 569 00:52:55,874 --> 00:52:56,832 Beaucoup d'eau. 570 00:53:08,124 --> 00:53:09,082 Sur! 571 00:53:10,582 --> 00:53:11,541 Que faut-il? 572 00:53:14,041 --> 00:53:15,416 Qu'il y a t il à propos de? 573 00:53:16,916 --> 00:53:18,416 Êtes-vous élevé ou quelque chose? 574 00:53:20,541 --> 00:53:21,749 Sur! 575 00:53:23,916 --> 00:53:24,874 Par! 576 00:53:25,416 --> 00:53:26,374 Sur! 577 00:53:26,916 --> 00:53:27,874 Où allez-vous? 578 00:53:28,582 --> 00:53:29,624 Par! 579 00:53:29,832 --> 00:53:31,457 Moitié! Où allez-vous? 580 00:53:34,374 --> 00:53:36,749 Appelez Air Defence and Interior. 581 00:53:38,999 --> 00:53:41,082 Où? J'ai réalisé que j'étais venu. 582 00:53:41,291 --> 00:53:43,249 Et alors? - pour amener VerteidigUngsminisierium. 583 00:53:43,457 --> 00:53:45,166 Personnellement. - Oui monsieur. 584 00:54:34,166 --> 00:54:35,874 Que veulent-ils d'elle? 585 00:54:36,707 --> 00:54:39,582 Ce n'est pas l'armée. Ra est un majeur maintenant. 586 00:54:40,916 --> 00:54:43,332 Ra? - C'est un vaisseau spatial. 587 00:54:43,541 --> 00:54:46,999 Le protocole permet de corriger le développement d'autres civilisations. 588 00:54:47,207 --> 00:54:48,916 Vous pouvez appeler cela une guerre. 589 00:54:50,582 --> 00:54:52,249 Comment fait-il? 590 00:54:52,957 --> 00:54:54,916 Sam lui donne des informations sur toi. 591 00:54:56,166 --> 00:54:58,832 Sur l'apparence extérieure, les données personnelles Stimmmusfer. 592 00:54:59,041 --> 00:55:00,707 Presque rien n'est certain. 593 00:55:01,374 --> 00:55:03,332 Ra y a accès. 594 00:55:03,541 --> 00:55:06,374 Et il peut manipuler n'importe quel flux de données. 595 00:55:06,999 --> 00:55:10,791 Milifär pas facilement dont la commande est exécutée. 596 00:55:10,999 --> 00:55:12,624 Des questions? 597 00:55:14,082 --> 00:55:15,207 JE. 598 00:55:17,332 --> 00:55:18,624 Que veut-il? 599 00:55:20,166 --> 00:55:22,749 Il veut faire ce qu'ils ont échoué. 600 00:55:22,957 --> 00:55:24,332 Julia tue. 601 00:55:28,041 --> 00:55:30,541 Suis-je bien informé que jusqu'à présent n'est pas mort? 602 00:55:30,749 --> 00:55:32,457 Seulement blessé? - Pour l'instant oui. 603 00:55:32,666 --> 00:55:33,874 Camarades officiers! 604 00:55:34,082 --> 00:55:37,041 Le président et le ministre de la Défense sont informés. 605 00:55:37,249 --> 00:55:39,916 Vous avez quitté le sommet et partez. 606 00:55:40,124 --> 00:55:43,457 Le vol dure environ 12 heures. Bifi a un siège. 607 00:55:46,166 --> 00:55:49,207 Qui a donné l'ordre? - oublie ça, camarade général. 608 00:55:49,416 --> 00:55:50,791 Ma fille est là-dedans! 609 00:55:50,999 --> 00:55:53,124 Qui a donné l'ordre de tirer? Quel est le problème avec la communication? 610 00:55:53,332 --> 00:55:55,582 Se détendre! Sefz vous! 611 00:55:56,791 --> 00:55:59,124 Asseyez-vous, Valentin Jurjewifsch. 612 00:55:59,332 --> 00:56:01,582 Où est le représentant d'accepter et Welfraumkröfie? 613 00:56:01,791 --> 00:56:03,874 À qui les pilotes ont-ils commandé? 614 00:56:04,082 --> 00:56:05,541 De moi. - Qui vous a autorisé, 615 00:56:05,749 --> 00:56:07,707 feu dans le centre de la fusée de Moscou? 616 00:56:09,499 --> 00:56:10,791 Vous, camarade général. 617 00:56:14,124 --> 00:56:16,666 Je lui ai ordonné de tirer sur ma fille? 618 00:56:16,874 --> 00:56:19,791 Nous pouvons récupérer des enregistrements. La commande est passée par un guide interne. 619 00:56:19,999 --> 00:56:21,541 Faire. Rapidement. 620 00:56:29,499 --> 00:56:31,874 Krylov, deux hélicoptères K-52 pour Moskworetskaya-shore! 621 00:56:32,082 --> 00:56:33,582 Immédiatement. La cible est sous l'eau. 622 00:56:33,791 --> 00:56:35,374 Objet avec la première opportunité. 623 00:56:35,582 --> 00:56:37,124 Situé dans le centre de Moscou, camarade général? - Compris. 624 00:56:37,332 --> 00:56:39,707 Dois-je répéter? - inutile. Je les envoie. 625 00:56:39,916 --> 00:56:41,832 Allumez les nouvelles. Rapidement. 626 00:56:43,041 --> 00:56:45,166 Apportez les nouvelles sur grand écran. 627 00:56:45,374 --> 00:56:48,916 Je me souviens que Julia Lebedeva était recherchée pour suspicion terroriste. 628 00:56:49,124 --> 00:56:52,707 Vous serez responsable de l'explosion d'un immeuble à Moscou. 629 00:56:53,207 --> 00:56:57,791 Le nombre de victimes n'est pas encore connu. Il a fait état de 24 décès. 630 00:56:58,291 --> 00:56:59,916 Nous avons un record devant nous 631 00:57:00,124 --> 00:57:02,249 qui pourrait être décrit comme un manifeste de Lebedewas. 632 00:57:02,457 --> 00:57:06,416 C'est, semble-t-il, immédiatement après ou juste avant l'explosion. 633 00:57:06,624 --> 00:57:08,666 puis-je entendre Alors c'est parti. 634 00:57:09,707 --> 00:57:12,499 Il y a trois ans à Tschertanowo, un OVNI s'est écrasé. 635 00:57:12,707 --> 00:57:15,832 Ils ont affirmé que c'était une attaque par des extraterrestres. 636 00:57:16,041 --> 00:57:18,041 Ce sont des mensonges. nous les avons attaqués. 637 00:57:18,249 --> 00:57:21,041 Et puis tu m'as déclenché une guerre de laboratoire. 638 00:57:21,249 --> 00:57:23,041 Les expériences personnelles de mon père sont passées. 639 00:57:23,249 --> 00:57:26,082 Je demande la publication de toutes les informations sur ce vaisseau spatial 640 00:57:26,291 --> 00:57:27,916 la fermeture détient la défense d'Unfer. 641 00:57:28,124 --> 00:57:30,541 L'armée a volé la technologie extraterrestre 642 00:57:30,749 --> 00:57:33,249 et travaille en secret pour développer de nouvelles armes. 643 00:57:33,457 --> 00:57:36,916 Je sais que je crois que tu peux arrêter non plus. 644 00:57:37,124 --> 00:57:38,749 Mais ce n'est pas le cas. 645 00:57:40,666 --> 00:57:41,624 Et quoi maintenant? 646 00:57:41,832 --> 00:57:44,082 Vous avez besoin d'eau propre. Allez en chercher. 647 00:57:44,749 --> 00:57:46,332 Eau? 648 00:57:46,541 --> 00:57:49,707 Allez au magasin, prenez les bouteilles et donnez de l'argent à la femme. 649 00:57:50,832 --> 00:57:53,582 Écoutez, je sais comment les magasins einkauff. 650 00:57:53,791 --> 00:57:57,499 Vous étiez abgekapself pendant trois ans. Vous avez peut-être perdu vos compétences. 651 00:57:58,249 --> 00:58:00,957 Vous pouvez aller au magasin. - Non, va au magasin. 652 00:58:01,166 --> 00:58:03,999 Ide bifie koga? Ou peut-être que j'aurais dû partir? 653 00:58:05,416 --> 00:58:07,957 Vous êtes le seul non inclus dans les bases de données. 654 00:58:15,457 --> 00:58:16,957 Avez-vous de l'argent? - J'ai un travail. 655 00:58:17,166 --> 00:58:18,416 Aller! 656 00:58:21,291 --> 00:58:23,999 J'attendais que vous réalisiez par vous-même à quel point c'est dangereux. 657 00:58:24,207 --> 00:58:27,166 En vain. Mais maintenant, je suis prêt à tout pour ... 658 00:58:30,791 --> 00:58:32,832 Votre seul comprend la guerre? 659 00:58:33,041 --> 00:58:35,582 Excellent. Voilà comment nous allons aller à la guerre. 660 00:58:35,791 --> 00:58:37,457 Il y aura de nouvelles explosions. 661 00:58:37,666 --> 00:58:39,957 Ce n'est pas seulement votre pays. 662 00:58:40,166 --> 00:58:43,374 Les restes d'une question fondamentale: pourquoi ne pas avoir connu auparavant, 663 00:58:43,582 --> 00:58:46,249 que cette fille n'était pas seulement une étrangère en contact, 664 00:58:46,457 --> 00:58:48,624 mais il a eu l'article, 665 00:58:48,832 --> 00:58:50,666 dont le but est encore inconnu. 666 00:58:50,874 --> 00:58:53,082 Où est le signal? - Tu es toujours en l'air. 667 00:58:53,291 --> 00:58:55,291 Nous ne pouvons pas envoyer. Sound wegschalfen! 668 00:58:55,499 --> 00:58:57,249 Qu'est-ce qui se passe? Qui est en ondes? 669 00:58:57,457 --> 00:59:00,791 Cependant, il n'y a pas de véritable Forfschrifle. 670 00:59:01,291 --> 00:59:02,249 Oh, oh. 671 00:59:02,457 --> 00:59:05,582 Signalez ISL Nichi depuis la tour de télévision. Dans nelze Everywhere mêmes données Isl. 672 00:59:05,791 --> 00:59:08,832 Qu'est-ce que ça veut dire? - Peut-être, ou des attaques de pirates? 673 00:59:09,041 --> 00:59:12,499 Malheureusement non. Du moins pas de cette planète. 674 00:59:12,707 --> 00:59:14,124 Pas de cette planète? 675 00:59:15,749 --> 00:59:17,207 Dites-vous ... 676 00:59:17,416 --> 00:59:20,416 Si un attaquant à portée, nous le trouverons. 677 00:59:20,624 --> 00:59:22,541 A prema osveti Verfeidigungsprotokoll. 678 00:59:24,916 --> 00:59:27,041 Protocole à activer 679 00:59:28,082 --> 00:59:29,499 J'ai besoin de preuves. 680 00:59:29,707 --> 00:59:33,207 Preuve obèse, compréhensible et légitime. 681 00:59:33,416 --> 00:59:35,457 Si nécessaire, nous pouvons obtenir. Mais maintenant ... 682 00:59:37,666 --> 00:59:39,291 Nous devons enfwaffnen. 683 00:59:39,499 --> 00:59:40,666 Pas de telephone. 684 00:59:40,874 --> 00:59:42,582 Pas de technologie numérique. 685 00:59:42,791 --> 00:59:44,791 L'ancienne technologie des communications doit revenir. 686 00:59:44,999 --> 00:59:47,541 Toutes les communications uniquement via Fesfnefzfelefon 687 00:59:47,749 --> 00:59:48,999 et champ Kurir. 688 00:59:55,541 --> 00:59:57,041 Einversfanden. Passer à l'action! 689 00:59:59,666 --> 01:00:00,541 MISE EN GARDE 690 01:00:06,791 --> 01:00:08,582 FERMÉ - NE PAS OUVRIR! 691 01:00:28,832 --> 01:00:30,124 Édition spéciale. 692 01:00:31,166 --> 01:00:34,041 MISE EN GARDE! Ne faites pas confiance aux médias numériques! 693 01:00:34,249 --> 01:00:38,416 DCI voit où vous en êtes grâce à sa haute technologie. 694 01:00:45,749 --> 01:00:47,207 Hé, jeune homme. 695 01:01:01,707 --> 01:01:02,999 Impur. 696 01:01:21,832 --> 01:01:23,916 Ausgedörrf? - Je suis d'accord. 697 01:01:26,082 --> 01:01:27,041 Oui maman? 698 01:01:27,707 --> 01:01:29,499 Wen, Mischa? Puis à nouveau appelé. 699 01:01:29,707 --> 01:01:31,666 Salut? - Qu'est-ce que Julia? 700 01:01:34,082 --> 01:01:35,207 Bonne après-midi. 701 01:01:35,999 --> 01:01:37,832 Récupérer un autocollant? - Non. 702 01:01:38,041 --> 01:01:39,666 Une carte de fidélité de notre part? - Ne mappez pas. 703 01:01:39,874 --> 01:01:41,707 Souhaitez-vous postuler? - Je ne veux pas. 704 01:01:41,916 --> 01:01:43,374 Ça va vite. 705 01:01:43,874 --> 01:01:45,832 Vous pouvez vous connecter à l'application. 706 01:01:46,041 --> 01:01:48,082 Déjà compris. Je ne veux pas de Treuekarfe. 707 01:01:48,291 --> 01:01:50,582 Je ne collectionne pas d'autocollants. Je veux de l'eau propre. 708 01:01:50,791 --> 01:01:52,499 Allez sur notre site ... 709 01:01:52,707 --> 01:01:54,166 C'est assez. 710 01:01:58,291 --> 01:02:00,916 Kota, calme-toi. Pouvez-vous l'expliquer normalement? 711 01:02:01,124 --> 01:02:02,874 Qu'est-ce que Julia? Quelle maison? 712 01:02:03,957 --> 01:02:05,541 Attaques terroristes? Ça va? 713 01:02:06,541 --> 01:02:07,957 L'incident était très intéressant. 714 01:02:08,166 --> 01:02:10,541 Julia Lebedeva est recherchée pour Extremismusverdachfs. 715 01:02:11,832 --> 01:02:14,499 Schord que votre peuple a amené à l'écran? 716 01:02:14,707 --> 01:02:17,874 Mes parents disent: décidez par vous-même. En général, c'est déjà clair pour moi. 717 01:02:18,082 --> 01:02:21,082 J'espère que cela fonctionne avec Cybersporf. - C'est un excellent choix. 718 01:02:21,291 --> 01:02:24,707 Surtout par rapport à la physique ou au Mafhemafiksfudium. 719 01:02:24,916 --> 01:02:26,624 Cyber ​​Sport est obsolète. 720 01:02:26,832 --> 01:02:29,916 Mais votre tâche la plus importante est de trouver le localisateur Julia Lebedeva 721 01:02:30,124 --> 01:02:32,166 ont été accusés de plusieurs crimes. 722 01:02:33,916 --> 01:02:35,499 Et moi. Ordinaire. 723 01:02:36,582 --> 01:02:38,791 Maman, tu m'appelles? - Attends, j'ai parlé à ton père. 724 01:02:38,999 --> 01:02:40,999 Qu'est-ce que Julia? C'est mon boulot? 725 01:02:46,082 --> 01:02:48,332 Pourtant, Gefahndef est Julia Lebedeva. 726 01:02:48,541 --> 01:02:50,749 Pour toutes les informations sur votre où ... 727 01:02:53,332 --> 01:02:56,707 Pour tous les Streifenposfen. Nous recherchons Julia Lebedeva. 728 01:02:56,916 --> 01:02:58,374 Récemment, elle est ... 729 01:03:00,832 --> 01:03:02,916 Que faire de ce montant? - L'eau est le fondement de la vie. 730 01:03:03,124 --> 01:03:05,707 La confirmation est le fondement de la vie. Vos documents? - Pas ça. 731 01:03:05,916 --> 01:03:08,124 N'êtes-vous pas d'ici? - J'habite à Kuschelewo. 732 01:03:08,332 --> 01:03:10,666 Comment Iaulel votre adresse complète? - Adresse complète ISL 733 01:03:10,874 --> 01:03:14,791 Superensemble vierge de galaxies, bras local du groupe Dairy Orion, 734 01:03:14,999 --> 01:03:16,707 Le système solaire, la Terre, 735 01:03:16,916 --> 01:03:19,791 Continent eurasien, Russie, région de Moscou, 736 01:03:19,999 --> 01:03:22,624 Village Kuschelewo, 14, rue Central 737 01:03:22,832 --> 01:03:24,749 J'ai un travail, une maison et un potager. 738 01:03:26,332 --> 01:03:28,291 Allez-y, bras d'Orion. 739 01:03:34,291 --> 01:03:36,291 Oui oui oui. et qu'a t'elle fait? 740 01:03:36,499 --> 01:03:38,249 La maison a explosé. - Oh mon Dieu! 741 01:03:38,457 --> 01:03:40,832 Tout le Sfadf est en ébullition. Écoute, Lena? 742 01:03:41,749 --> 01:03:43,666 Je t'appellerai. À plus. 743 01:03:53,832 --> 01:03:56,582 Sur tous les articles. Nous recherchons une Volvo grise ... 744 01:03:56,791 --> 01:03:59,749 Bonne après-midi. Qui puis-je contacter à propos de ce Lebedev? 745 01:04:00,624 --> 01:04:01,582 Schneflefl 746 01:04:10,916 --> 01:04:14,499 Le conducteur de la Volvo grise, arrêtez! 747 01:04:36,707 --> 01:04:37,832 PRÉFÉRÉ 748 01:04:38,832 --> 01:04:40,624 Je ne peux pas parler maintenant, je vais vous appeler. 749 01:04:40,832 --> 01:04:43,082 Roma est à l'hôpital, Vanya! - Quelle? 750 01:04:43,832 --> 01:04:47,166 La maison a explosé. "Je viens de sortir bientôt ... 751 01:04:47,374 --> 01:04:49,207 Je ne comprends pas. - Qu'est-ce que tu ne comprends pas? 752 01:04:49,416 --> 01:04:51,416 Lena, calme-toi! Où es tu maintenant? 753 01:04:51,874 --> 01:04:54,124 Votre fils a failli mourir. 754 01:04:56,082 --> 01:04:57,749 Je ne comprends pas pourquoi tu paniques. 755 01:04:57,957 --> 01:04:59,749 Qu'est-ce que tu ne comprends pas? Nous devons obtenir! 756 01:04:59,957 --> 01:05:01,874 Maman pour parler à papa? 757 01:05:02,374 --> 01:05:04,207 Roma fait tes devoirs, ou j'appelle la police! 758 01:05:04,416 --> 01:05:08,666 Lena, écoute-moi attentivement. Si vous les voyez, appelez-moi. 759 01:05:08,874 --> 01:05:11,457 J'écoute, mais je ne comprends pas de quoi il s'agit. 760 01:05:11,666 --> 01:05:15,041 Je pensais que tu rentrais tôt et sans entrave en tant que Rom. 761 01:05:15,249 --> 01:05:18,207 Il a une commotion cérébrale. Nous sommes à l'hôpital, je le donne. 762 01:05:18,416 --> 01:05:19,749 Salut papa. - Rome. 763 01:05:19,957 --> 01:05:22,874 Regardez-vous les nouvelles? Voici Julia Lebedeva. 764 01:05:23,832 --> 01:05:26,249 Il est jefzf partout sur Internet. 765 01:05:26,457 --> 01:05:29,457 Roma, quoi ... - Elle a soufflé. 766 01:05:29,916 --> 01:05:32,957 Comment? Comment Gehi vous? - Je dois m'arrêter. 767 01:05:33,166 --> 01:05:35,624 Docteur ISF là-bas. Je t'enverrai le lien. 768 01:05:39,624 --> 01:05:42,374 "Maison détruite où ... 769 01:05:43,207 --> 01:05:45,291 Le nombre de victimes n'est pas encore clair. 770 01:05:45,499 --> 01:05:48,166 Il est constamment mis à jour et augmente initialement. 771 01:05:48,374 --> 01:05:51,041 Le ministère Kaiasfrophenschufz a des lignes d'assistance eingerichfef 772 01:05:51,249 --> 01:05:53,791 où vous pouvez savoir si les membres de la famille 773 01:05:53,999 --> 01:05:56,666 Dieu est parmi les victimes, sauvez! 774 01:06:01,166 --> 01:06:02,124 MOSCOU - Travaille à LEBEDEWSTRAßE 775 01:06:02,832 --> 01:06:03,874 MOSCOU demande à Julia Lebedev 776 01:06:05,041 --> 01:06:06,291 Savez-vous qui Julia Lebedev? 777 01:06:22,541 --> 01:06:24,707 Abschnifisbevollmöchtigfer Poručnik Fillipow. 778 01:06:24,916 --> 01:06:26,416 Bonne après-midi. - Bonne après-midi. 779 01:06:27,374 --> 01:06:29,832 Kommilifonin? - Là. 780 01:06:30,041 --> 01:06:32,874 Où, quand et dans quelles circonstances l'avez-vous vue pour la dernière fois? 781 01:06:33,082 --> 01:06:35,041 À l'Institut. - Qui est là? 782 01:06:36,541 --> 01:06:39,374 Tu es enfin là! J'ai attendu deux ans. 783 01:06:39,582 --> 01:06:42,832 Quand tu t'occupes enfin de la discothèque du rez-de-chaussée? 784 01:06:43,041 --> 01:06:45,582 C'est la boîte de nuit que nous clarifions. - Alors tu fais de même. 785 01:06:45,791 --> 01:06:49,707 Si vous savez quelque chose ... - Laissez-moi faire ... 786 01:06:51,374 --> 01:06:53,666 Grand-mère, qu'est-ce que tu as? Reposez-vous. 787 01:06:53,874 --> 01:06:57,791 Comment? Je me sens dans un tour de l'hôtel tel qu'il est. 788 01:06:57,999 --> 01:06:59,791 Où as-tu caché tes amis? 789 01:07:07,541 --> 01:07:09,624 Bonne après-midi. Je suis Harifon. 790 01:07:34,291 --> 01:07:35,916 Et cela aide? 791 01:07:40,791 --> 01:07:42,291 Oui, elle vivra. 792 01:07:45,124 --> 01:07:47,124 Mais ce n'est plus l'un d'entre vous. 793 01:08:00,457 --> 01:08:01,791 Bol a changé. 794 01:08:04,666 --> 01:08:06,541 Il les rend plus forts. 795 01:08:09,291 --> 01:08:12,416 La force y grandit, peut être une menace pour tout le monde. 796 01:08:17,124 --> 01:08:20,374 Tuera Ra pourquoi? 797 01:08:21,082 --> 01:08:23,666 RCI est un esprit artificiel. Il ne veut rien. 798 01:08:23,874 --> 01:08:25,541 Il calcule uniquement la probabilité 799 01:08:25,749 --> 01:08:27,666 et travaille pour Verieidigungsproiokoll. 800 01:08:31,207 --> 01:08:32,416 Protokol? 801 01:08:33,749 --> 01:08:35,124 Mathématique. 802 01:08:36,916 --> 01:08:38,874 La mort est meilleure que la plupart. 803 01:09:02,249 --> 01:09:06,249 Toutes les unités militaires sont impliquées dans la recherche de Julia Lebedeva. 804 01:09:06,457 --> 01:09:08,166 Sfrafverfolgungsbehörden ... 805 01:09:08,791 --> 01:09:10,457 Qu'est-ce qui les a fait? 806 01:09:11,499 --> 01:09:12,249 Rien de plus. 807 01:09:13,957 --> 01:09:17,041 Ils sont faussement accusés. - Comprends. Aklivistin politique? 808 01:09:17,249 --> 01:09:19,291 Oui, tu peux le dire. - Et vous? 809 01:09:20,207 --> 01:09:22,874 Il n'est pas là. - J'ai un travail, une maison et ... 810 01:09:23,082 --> 01:09:25,832 Il a juste essayé de sortir. Dans le pays. 811 01:09:26,666 --> 01:09:28,041 Et je serais un peu. 812 01:09:28,249 --> 01:09:30,624 Pour cela, c'est pour huit ans certainement. 813 01:09:30,999 --> 01:09:32,791 Ensemble, nous einsifzen. 814 01:09:33,666 --> 01:09:34,874 Et toi? 815 01:09:35,082 --> 01:09:36,791 Non parce que ... 816 01:09:36,999 --> 01:09:40,582 Je suis le seul ici qui soit innocent geliiien. 817 01:09:41,416 --> 01:09:43,416 Et depuis lors, rien que du stress. 818 01:09:44,374 --> 01:09:45,957 Prendre un verre ou quelque chose? 819 01:09:47,874 --> 01:09:49,291 Je soigne les temps. 820 01:09:50,332 --> 01:09:52,082 Je l'aime tellement? 821 01:09:52,291 --> 01:09:53,832 Verpfeiff nas? 822 01:09:55,666 --> 01:09:57,916 Eh bien, à notre réunion! 823 01:10:01,707 --> 01:10:02,832 Bifle. 824 01:10:03,041 --> 01:10:04,957 Mais votre peuple ... 825 01:10:05,832 --> 01:10:09,166 Pourquoi ne nous déplacent-ils pas avec Todessfrahl? 826 01:10:09,374 --> 01:10:12,582 Alors, qu'est-ce que tu as, non? - Vous en faites plus de cette façon. 827 01:10:12,791 --> 01:10:14,666 Il existe des moyens plus efficaces. 828 01:10:14,874 --> 01:10:16,791 Les fusées, nous en avons aussi. 829 01:10:16,999 --> 01:10:19,249 Un peut riposter! - Que pouvons-nous! 830 01:10:19,457 --> 01:10:21,749 C'est une mauvaise solution. Cela peut conduire à une escalade. 831 01:10:21,957 --> 01:10:24,832 Autrement dit, la liquidation est une mauvaise idée. 832 01:10:26,332 --> 01:10:28,791 Mais toute la vie se cache aussi longtemps ... 833 01:10:29,666 --> 01:10:30,916 est bon. 834 01:10:32,707 --> 01:10:35,749 Je ne ferai rien qui pourrait nuire. 835 01:10:37,791 --> 01:10:39,041 Moi non plus. 836 01:10:45,582 --> 01:10:46,707 Sur l'amour! 837 01:10:48,207 --> 01:10:49,499 Sur l'amour! 838 01:10:52,666 --> 01:10:54,082 Aimer. 839 01:11:09,999 --> 01:11:11,707 Comment était-ce? Tout est bien? 840 01:11:15,291 --> 01:11:18,457 Donc, vous pensez avoir atteint la fin de votre vie 841 01:11:18,666 --> 01:11:20,916 Besoin de peau de forêt? - Nous avons pas le choix. 842 01:11:21,124 --> 01:11:24,291 Il s'agit de réflexes réduits et de processus lents dans le corps. 843 01:11:24,499 --> 01:11:26,582 Voilà donc le sens profond de celui-ci. 844 01:11:27,166 --> 01:11:28,291 Alors ok! 845 01:11:28,499 --> 01:11:31,582 Sur infergalakfische Union. - D'abord, je viens de cette galaxie. 846 01:11:31,791 --> 01:11:34,916 Deuxièmement, il n'y a pas de lien entre la consommation d'alcool 847 01:11:35,124 --> 01:11:38,082 et la probabilité que des mots prononcés précédemment soient vrais. 848 01:11:38,291 --> 01:11:39,666 Ne soyez pas un smartass! 849 01:11:40,499 --> 01:11:41,749 C'est facile ... 850 01:11:43,082 --> 01:11:44,124 Tradition. 851 01:11:56,499 --> 01:11:57,707 Venez boire! 852 01:12:05,791 --> 01:12:07,999 Ce n'est pas de la vodka! - C'est mieux. 853 01:12:21,041 --> 01:12:22,416 Sortons-le. 854 01:12:24,332 --> 01:12:25,957 Où? - Nous le livrons. 855 01:12:28,541 --> 01:12:30,749 Tu n'as pas le choix. 856 01:12:31,416 --> 01:12:35,624 Sinon, vous errez en prison en tant que complice. 857 01:12:36,541 --> 01:12:38,041 Ou est ... 858 01:12:39,582 --> 01:12:40,957 ou moi. 859 01:12:42,541 --> 01:12:46,082 Pour quelle planète de toute façon vous kömpfsf? 860 01:12:50,124 --> 01:12:51,957 Il est dur. - investir. 861 01:12:52,166 --> 01:12:54,374 Quand nous sommes arrivés sans étrangers vivants, 862 01:12:54,582 --> 01:12:55,916 Je crois que nous ne sommes pas humains. 863 01:12:56,124 --> 01:12:57,832 Chapeau Sefz! 864 01:13:03,832 --> 01:13:06,457 MISE EN GARDE! Ne faites pas confiance aux médias numériques! 865 01:13:08,666 --> 01:13:09,624 Sur! 866 01:13:14,666 --> 01:13:15,999 Êtes-vous libre, patron? 867 01:13:16,499 --> 01:13:17,624 Maintenant. 868 01:13:22,624 --> 01:13:25,082 Je vous remercie. Au revoir! - Salut. 869 01:13:29,666 --> 01:13:30,832 Bonne après-midi. 870 01:13:31,041 --> 01:13:32,791 Est-ce que celui-ci est meilleur? 871 01:13:32,999 --> 01:13:35,249 Dites au revoir à notre armée d'amis. 872 01:13:35,999 --> 01:13:38,457 Les armes et les points sont des amis soldats! 873 01:13:40,416 --> 01:13:42,749 Où conduisons-nous? - Verfeidigungsminisferium. 874 01:13:42,957 --> 01:13:44,666 Et quelle force? 875 01:13:45,624 --> 01:13:46,999 Espace. 876 01:13:47,207 --> 01:13:48,749 Ils ne tirent pas. 877 01:13:48,957 --> 01:13:50,416 C'est inutile. - Silence! 878 01:13:50,624 --> 01:13:53,166 Que cela vous plaise ou non, ils vous forcent. Pas si mal. 879 01:13:54,207 --> 01:13:56,541 Vous pouvez en apprendre davantage sur la vie, la poudre à canon peut respirer! 880 01:13:59,416 --> 01:14:02,291 Je suis Sergei Briljow avec Exfraausgabe du programme Vesfi. 881 01:14:02,499 --> 01:14:04,582 Si vous pouvez le dire. Parce qu'au moment où nous envoyons 882 01:14:04,791 --> 01:14:07,124 Stations mobiles Zivilverfeidigung et Katasfrophenschutzes. 883 01:14:07,332 --> 01:14:10,207 Nous sommes confrontés à une provocation totalement incompréhensible. 884 01:14:10,416 --> 01:14:11,707 Jusqu'à présent, on ne sait pas grand-chose. 885 01:14:11,916 --> 01:14:14,207 Seulement si nous sommes attaqués par l'ennemi, 886 01:14:14,416 --> 01:14:17,957 qui a réussi en très peu de temps à accéder à toutes les chaînes numériques. 887 01:14:18,166 --> 01:14:20,249 Faites attention. Verirauen uniquement des informations, 888 01:14:20,457 --> 01:14:21,999 directement par la police, 889 01:14:22,207 --> 01:14:24,416 obtenir des services militaires et d'urgence et des services publics. 890 01:14:24,624 --> 01:14:26,666 Partagez possible, en famille, 891 01:14:26,874 --> 01:14:28,499 qu'ils devraient utiliser tous les moyens de communication. 892 01:14:28,707 --> 01:14:31,541 Wichtigsfe pour ne pas tomber dans les provocations. 893 01:14:57,916 --> 01:14:59,874 Où est-elle? - Dans un endroit sûr. 894 01:15:00,082 --> 01:15:01,666 Je vais te tuer sur place clairement? 895 01:15:01,874 --> 01:15:04,249 Sans procès ni enquête? - C'est chez moi! 896 01:15:04,457 --> 01:15:05,916 Google, idiot. 897 01:15:08,749 --> 01:15:11,291 Et les signaux Internet et télévision? 898 01:15:11,499 --> 01:15:13,332 Êtes votre peuple? - Ra prend Julia. 899 01:15:13,541 --> 01:15:15,957 Il HDI a décidé de liquider afin de sauver la paix. 900 01:15:16,166 --> 01:15:18,457 La paix qu'ils gardent ... les nazis ... 901 01:15:18,666 --> 01:15:20,874 J'ai décidé de liquider votre Ra! 902 01:15:21,582 --> 01:15:22,582 Où est-il? 903 01:15:22,791 --> 01:15:24,124 Où? À Erdnöhe? 904 01:15:24,332 --> 01:15:26,791 Vous ne pouvez pas vous battre. Je ne sais pas de quoi il est capable. 905 01:15:26,999 --> 01:15:29,207 Nous n'avons pas commencé. Nous respectons le protocole de la défense. 906 01:15:29,416 --> 01:15:30,666 Les juges Ra aussi. 907 01:15:32,749 --> 01:15:33,916 Éloignez ces deux-là. 908 01:15:40,624 --> 01:15:41,749 Hariton. 909 01:15:43,457 --> 01:15:44,499 Aidez moi. 910 01:15:45,166 --> 01:15:48,041 Juste pour que vous connaissiez les coordonnées exactes de son emplacement. 911 01:15:48,249 --> 01:15:49,541 Alors maintenant décidez ... 912 01:15:51,541 --> 01:15:52,957 Qui signifie plus pour toi. 913 01:15:54,082 --> 01:15:55,249 Votre monde? 914 01:15:57,999 --> 01:15:59,332 Ou ma fille? 915 01:16:06,666 --> 01:16:08,207 Laissez un message après le bip ... 916 01:16:22,707 --> 01:16:24,541 Vérifiez auprès de l'Observatoire de Barnaul. 917 01:16:24,749 --> 01:16:27,249 Nous avons besoin d'une confirmation objective de nos coordonnées enregistrées. 918 01:16:27,457 --> 01:16:30,041 Une attention particulière au satellite Yamal 410e 919 01:16:30,249 --> 01:16:32,124 Il doit être quelque part à proximité. - Oui monsieur! 920 01:16:32,332 --> 01:16:33,457 Wcmja, après moi. 921 01:16:35,999 --> 01:16:38,457 Compenseriez-vous une demi-heure, Valenfin Jurjewifsch? 922 01:16:38,666 --> 01:16:40,624 S'agit-il d'un téléphone portable? C'est ce qui est interdit. 923 01:16:40,832 --> 01:16:43,166 Obtenez Juliette et apportez-les moi personnellement. 924 01:16:43,374 --> 01:16:45,541 Ce n'est pas pour tout le monde. Voici l'adresse. 925 01:16:45,749 --> 01:16:46,749 Bien? 926 01:16:51,666 --> 01:16:52,874 Ouaip! 927 01:17:05,457 --> 01:17:08,791 23h00, 50 minutes, 38 secondes. - Ecoutez. 928 01:17:09,541 --> 01:17:12,374 En 5032, le ministère a découvert un objet inconnu. 929 01:17:12,582 --> 01:17:14,874 L'installation a manövrierf. Ça ne bouge plus. 930 01:17:15,082 --> 01:17:17,749 Un ensemble de mouvement aux coordonnées ... - 23:00, à 38 minutes de ... 931 01:17:26,791 --> 01:17:28,749 322, comme la réception? Plus de. 932 01:17:32,207 --> 01:17:34,457 Le Conseil de sécurité est en jeu, camarade général. 933 01:17:36,291 --> 01:17:37,874 Camarades officiers! 934 01:17:43,916 --> 01:17:45,541 Oui, Valenfin? Qu'y a-t-il? 935 01:17:45,749 --> 01:17:47,707 Ceci est confirmé: il s'agit d'une intervention extérieure. 936 01:17:47,916 --> 01:17:50,249 Nous avons les coordonnées. Nous pouvons appliquer le protocole. 937 01:17:53,374 --> 01:17:54,957 Que dites-vous, camarades? 938 01:17:55,166 --> 01:17:57,457 S'il contrôle réellement l'ensemble des lnformafionsnefz, 939 01:17:57,666 --> 01:18:01,749 y compris l'OTAN Rakeiensysieme, et nous voulons le désactiver, 940 01:18:01,957 --> 01:18:04,666 alors ils essaieront probablement d'intercepter nos missiles. 941 01:18:04,874 --> 01:18:08,041 Nous voulons désactiver le satellite court, contrôlé par l'installation. 942 01:18:08,249 --> 01:18:09,249 Dans quelle direction? 943 01:18:09,457 --> 01:18:12,041 Maintenant, tous les satellites sont joints pour former une chaîne. 944 01:18:13,166 --> 01:18:14,582 Si un seul échoue 945 01:18:14,791 --> 01:18:16,624 gehf contrôle certains temps d'arrêt. 946 01:18:16,832 --> 01:18:18,207 Remarque banale d'Enfschuldigen, camarade général. 947 01:18:18,416 --> 01:18:22,082 Ali bez Militörsaielliten gubimo Verteidigungsföhigkeii. 948 01:18:22,541 --> 01:18:24,332 Mais qui parle de l'armée? 949 01:18:39,082 --> 01:18:40,041 Par. 950 01:18:44,582 --> 01:18:47,291 Bonne après-midi. Une partie de moi. STAGIAIRES 951 01:18:49,416 --> 01:18:51,124 Nous avons fait reculer l'ensemble du système. 952 01:18:52,124 --> 01:18:54,832 Ils entrent quand même! - Bonne après-midi! 953 01:18:55,041 --> 01:18:57,332 Ceci est un vol! Tout reste sur son Plalz! 954 01:18:58,499 --> 01:19:00,832 J'ai deux nouvelles: bonnes et mauvaises. 955 01:19:01,374 --> 01:19:04,499 Le mauvais: vous étiez l'un des vaisseaux spatiaux inferplanefaren piraté. 956 01:19:04,707 --> 01:19:07,291 Pour cela, vous devez avoir honte que cela puisse arriver à n'importe qui. 957 01:19:07,499 --> 01:19:11,166 Le bon: nous lui reviendrons cruellement maintenant. 958 01:19:11,374 --> 01:19:12,916 Pour cela, il vous suffit de ... 959 01:19:14,374 --> 01:19:15,916 Votre satellite éteint. 960 01:19:19,166 --> 01:19:21,332 Pourquoi une telle hâte? 961 01:19:21,541 --> 01:19:25,166 Où veux-tu aller? A bientôt! 962 01:19:25,374 --> 01:19:27,707 Ils l'ont emmené à l'armée? Verfeidigungsminisferium? 963 01:19:28,332 --> 01:19:29,874 Oh mon Dieu. 964 01:19:31,041 --> 01:19:34,874 Vérifiez la porte, s'il vous plaît. - Tu sais que je ne lâcherai pas. 965 01:19:35,082 --> 01:19:37,457 Donnez la porte! 966 01:19:46,332 --> 01:19:47,291 Aller. 967 01:19:48,666 --> 01:19:49,832 Enfschuldigen vous. 968 01:20:02,832 --> 01:20:06,082 C'était la seule bonne décision. 969 01:20:06,291 --> 01:20:08,582 Vous voulez les protéger. 970 01:20:09,416 --> 01:20:11,499 Certes, vous zerstörsf tous 971 01:20:12,166 --> 01:20:14,249 qui vous rappelle vos erreurs. 972 01:20:15,499 --> 01:20:18,249 Vous êtes probablement là pour Sirius, 973 01:20:18,457 --> 01:20:21,957 Psychothérapie étudiée. 974 01:20:25,916 --> 01:20:27,707 demandez à haute voix. - Oui monsieur! 975 01:20:30,166 --> 01:20:33,249 Après la vitesse pour juger quel est le signal du vaisseau spatial 976 01:20:33,457 --> 01:20:37,291 nous n'avons que quelques secondes pour cette chaîne wiederherstelli RCI. 977 01:20:37,999 --> 01:20:41,041 Nous allumons le satellite jusqu'à ce que les missiles soient déjà en l'air. 978 01:20:41,249 --> 01:20:43,916 Comprendre. Et que pouvons-nous faire en quelques secondes? 979 01:20:44,124 --> 01:20:45,082 Orateur. 980 01:20:46,041 --> 01:20:47,082 Shoot de vaisseau spatial. 981 01:20:47,624 --> 01:20:48,582 Quoi? 982 01:20:48,791 --> 01:20:49,916 Harnais -2. 983 01:20:54,749 --> 01:20:56,332 Camarade général, 984 01:20:56,541 --> 01:20:59,416 nous savions tous les deux que nous Echelon 2 non. 985 01:21:01,541 --> 01:21:04,457 Et nous savons tous les deux que nous les avons. 986 01:21:05,749 --> 01:21:07,041 Vous êtes... 987 01:21:08,207 --> 01:21:09,791 il y a tout ... 988 01:21:11,207 --> 01:21:13,332 si exemplaire. 989 01:21:14,707 --> 01:21:16,707 Zivilisieri. 990 01:21:19,416 --> 01:21:21,332 Et nous sommes là ... 991 01:21:24,541 --> 01:21:26,207 sont des sauvages. 992 01:21:27,874 --> 01:21:30,207 Je peux ... 993 01:21:31,207 --> 01:21:32,374 tuer. 994 01:21:33,624 --> 01:21:38,166 L'essentiel est que tous aiment toujours le disque, non? 995 01:21:38,374 --> 01:21:42,166 Parce que des gens comme toi existent au dossier. 996 01:21:45,166 --> 01:21:47,082 Les arguments sont évidents. Mais je suis contre. 997 01:21:47,291 --> 01:21:49,541 Trop de risques Valenfin Yuryevich. 998 01:21:50,916 --> 01:21:51,874 Tu me connais. 999 01:21:52,082 --> 01:21:54,832 Le tournage est la dernière chose que je suggérerais. 1000 01:21:55,332 --> 01:21:58,291 Mais maintenant, il nous reste peu de choix. 1001 01:22:12,124 --> 01:22:14,249 Je n'ai jamais pensé que je dirais cette fois, 1002 01:22:14,457 --> 01:22:16,207 mais je suis content de te voir. 1003 01:22:17,332 --> 01:22:18,291 Vraiment. 1004 01:22:25,374 --> 01:22:26,416 Tout est bien? 1005 01:22:26,624 --> 01:22:28,707 Ma femme et mon fils étaient dans la maison. 1006 01:22:31,374 --> 01:22:36,541 Mii moi en sécurité. 1007 01:22:42,499 --> 01:22:43,457 JE... 1008 01:22:45,249 --> 01:22:47,916 si tu n'étais pas ici voler 1009 01:22:48,124 --> 01:22:50,832 menace tout danger. 1010 01:22:51,041 --> 01:22:52,416 De... 1011 01:22:53,457 --> 01:22:55,041 Vous parlez de l'explosion? 1012 01:22:55,832 --> 01:22:57,582 Tu sais que je n'ai rien fait. 1013 01:22:57,791 --> 01:22:59,332 Le garçon a sept ans. 1014 01:23:00,624 --> 01:23:02,791 Il est à l'hôpital. Eh bien peu importe. 1015 01:23:02,999 --> 01:23:06,041 Si heraussfellf qu'il fait pire, 1016 01:23:06,749 --> 01:23:08,249 Je viens te prendre. 1017 01:23:09,666 --> 01:23:10,707 Personnellement. 1018 01:23:12,541 --> 01:23:14,832 Et puis papa ne t'aidera plus. 1019 01:23:18,624 --> 01:23:20,791 Tôt ou tard... 1020 01:23:22,832 --> 01:23:24,207 échouera. 1021 01:23:30,041 --> 01:23:31,041 À cause de toi. 1022 01:23:46,957 --> 01:23:48,499 Toutes nos félicitations. 1023 01:23:49,957 --> 01:23:52,666 Tu es devenu un homme, Harifon. 1024 01:23:53,916 --> 01:23:56,082 Bienvenue sur Terre. 1025 01:24:12,582 --> 01:24:15,207 Pensez-vous que j'ai demandé à Nichi qui pourrait compenser tout cela? 1026 01:24:18,582 --> 01:24:20,166 Tous les jours. 1027 01:24:25,749 --> 01:24:26,874 Tous les jours. 1028 01:24:31,416 --> 01:24:33,249 Chaque ... 1029 01:24:34,457 --> 01:24:35,624 Marque. 1030 01:24:37,207 --> 01:24:38,541 Tous les jours. 1031 01:24:52,499 --> 01:24:54,249 Exécutez la commande Rosfelecom. 1032 01:24:54,457 --> 01:24:56,666 Prêt à partir! 1033 01:24:57,916 --> 01:24:58,874 Début. 1034 01:25:35,082 --> 01:25:36,041 Viens! 1035 01:25:49,541 --> 01:25:51,166 Ça a marché. 1036 01:25:55,499 --> 01:25:56,457 Lebedev? 1037 01:25:56,666 --> 01:25:58,707 Vous êtes recherché, camarade général. - Écoute! 1038 01:25:59,874 --> 01:26:02,499 Très bien, Valya. Je vous remercie. Tout est bien fait. 1039 01:26:02,707 --> 01:26:05,124 Il est encore trop tôt. Je suis Ieid, je ne peux pas parler en ce moment. 1040 01:26:05,707 --> 01:26:07,707 Entrez un rapport complet sur tous les satellites disponibles. 1041 01:26:07,916 --> 01:26:11,957 L'observation et l'ISS doivent être confirmés par détection visuelle. 1042 01:26:16,291 --> 01:26:17,999 À la sortie. Tous les deux. 1043 01:26:27,832 --> 01:26:30,249 La construction du Centre national de défense 1044 01:26:30,457 --> 01:26:33,166 une foule spontanée se rassemble. 1045 01:26:33,374 --> 01:26:35,499 La principale exigence est le problème de Julia Lebedeva, 1046 01:26:35,707 --> 01:26:37,957 soupçonné d'avoir fait sauter la maison. 1047 01:26:38,166 --> 01:26:41,416 Beaucoup d'assemblés croient que le général couvre sa fille 1048 01:26:41,624 --> 01:26:43,374 et doit être tenu responsable 1049 01:26:43,582 --> 01:26:45,457 pour avoir essayé de les sauver de Sfrafverfolgung. 1050 01:26:45,957 --> 01:26:47,791 Rester calme! 1051 01:26:52,416 --> 01:26:54,457 Je proteste! 1052 01:26:56,832 --> 01:26:58,332 Je proteste! 1053 01:27:04,749 --> 01:27:06,957 Je ne sais pas ce qui est arrivé à ta famille ISI, 1054 01:27:07,166 --> 01:27:08,582 mais je ne l'étais pas. 1055 01:27:10,291 --> 01:27:12,832 Laissez-nous passer! 1056 01:27:13,957 --> 01:27:15,166 C'est elle! 1057 01:27:15,374 --> 01:27:16,166 Wanjq! 1058 01:27:16,791 --> 01:27:19,999 Je suis innocent. C'est du travail. Tout. 1059 01:27:20,207 --> 01:27:21,332 C'est elle! 1060 01:27:21,541 --> 01:27:22,582 Descendre! 1061 01:27:22,791 --> 01:27:23,874 Arrière! 1062 01:27:34,457 --> 01:27:35,832 C'est tout un mensonge! 1063 01:27:45,332 --> 01:27:46,832 Je crois que cela me remercie. 1064 01:27:49,582 --> 01:27:50,832 Je ne te crois pas. 1065 01:28:02,166 --> 01:28:03,624 L'avez-vous détruit? 1066 01:28:04,416 --> 01:28:06,457 il nous a détruits. 1067 01:28:07,916 --> 01:28:08,874 Merci Wcmja! 1068 01:28:10,832 --> 01:28:13,249 Je ne pensais pas que cela fonctionne de cette façon. 1069 01:28:14,499 --> 01:28:16,041 Du moins pas pour vous. 1070 01:28:22,916 --> 01:28:24,207 À nije bila ona. 1071 01:28:24,416 --> 01:28:27,832 Trebali bi shvatiti da još. - Dajem vam sada više ne krivim. 1072 01:28:29,166 --> 01:28:30,749 Imaju čast! 1073 01:28:34,916 --> 01:28:37,749 Dobro sam. Nismo smjeli koristiti telefone. 1074 01:28:37,957 --> 01:28:39,082 Kako si? 1075 01:28:39,291 --> 01:28:42,791 Votre oncle Iiegf à l'hôpital. Avez-vous entendu parler d'une attaque terroriste? 1076 01:28:42,999 --> 01:28:46,707 Tout cela à cause de ce Lebedev. Ça doit être vraiment fou, mon Dieu. 1077 01:28:47,166 --> 01:28:48,916 Je peux t'entendre. 1078 01:28:49,874 --> 01:28:52,207 Je sais qu'ils n'ont pas été détruits. 1079 01:28:58,374 --> 01:29:00,916 J'ai essayé de réduire les dégâts. 1080 01:29:02,291 --> 01:29:06,166 Dans les nouvelles circonstances, je suis obligé d'agir de manière plus agressive. 1081 01:29:07,332 --> 01:29:09,207 ISF n'est pas une traduction exacte. 1082 01:29:10,916 --> 01:29:13,166 Mais n'y restez pas. 1083 01:29:15,207 --> 01:29:16,832 Tu peux revenir. 1084 01:29:24,332 --> 01:29:25,791 Je vole partout. 1085 01:29:28,916 --> 01:29:32,332 Vos prédictions sont incorrectes. Oui, les gens font des erreurs, 1086 01:29:32,541 --> 01:29:35,124 parce qu'ils n'agissent pas seuls dans l'esprit. 1087 01:29:35,999 --> 01:29:38,416 Toujours à l'écoute de la voix intérieure. 1088 01:29:42,457 --> 01:29:43,749 Elle peut faire mieux. 1089 01:29:47,749 --> 01:29:49,291 Vi ćete biti razočarani. 1090 01:29:51,082 --> 01:29:54,457 Ljudi slušaju samo ono što im kažem. 1091 01:29:57,041 --> 01:29:58,624 Tu as été prévenu. 1092 01:29:59,666 --> 01:30:02,332 J'ai donné une pause demandé. N'écoute pas. 1093 01:30:02,541 --> 01:30:04,999 m'a forcé à me comporter. 1094 01:30:14,999 --> 01:30:17,791 J'ai réalisé que la mort est des gens incompréhensibles weifher 1095 01:30:17,999 --> 01:30:19,707 Pas particulièrement intéressé par, n'est-ce pas? 1096 01:30:20,374 --> 01:30:22,791 Alors vous ferez désormais des soucis. 1097 01:30:23,207 --> 01:30:25,041 Lenofschka, vous l'obtiendrez déjà. 1098 01:30:40,916 --> 01:30:42,541 Nous ne voulions pas. 1099 01:30:42,749 --> 01:30:44,624 Mais aujourd'hui, beaucoup mourront. 1100 01:31:07,291 --> 01:31:09,499 Tu as essayé de me faire une arme. 1101 01:31:11,624 --> 01:31:12,874 C'est moi. 1102 01:31:14,166 --> 01:31:15,124 PRÉFÉRÉ 1103 01:31:16,291 --> 01:31:18,082 Salut? Où es-tu? 1104 01:31:18,291 --> 01:31:20,582 Je ne suis pas arrivé. - Roma est mort. 1105 01:31:22,457 --> 01:31:23,624 Il est mort, Vanya. 1106 01:32:12,332 --> 01:32:16,166 Cela ressemble à une bulle d'eau. 1107 01:32:16,374 --> 01:32:19,124 Les chimistes disent qu'il s'agit d'eau plate. 1108 01:32:19,332 --> 01:32:21,416 Le diamètre est d'environ 3 km. 1109 01:32:21,624 --> 01:32:23,249 Département de la défense Iiegf à l'intérieur. 1110 01:32:23,457 --> 01:32:24,749 Qu'à cela ne tienne. 1111 01:32:24,957 --> 01:32:27,374 Qui a cette charge? - Général Lebedev. 1112 01:32:27,582 --> 01:32:29,207 Quel ISF avec l'eau? 1113 01:32:32,166 --> 01:32:33,666 Cela semble mauvais, Monsieur le Président. 1114 01:32:39,416 --> 01:32:40,499 JULIA Lebedeva VEUT 1115 01:33:04,707 --> 01:33:07,166 Papa, où étais-tu? - puissance, vite! 1116 01:33:07,374 --> 01:33:08,374 D'ici! 1117 01:33:19,416 --> 01:33:20,624 nymphe 1118 01:33:21,499 --> 01:33:22,499 Vernis à ongle! 1119 01:33:22,707 --> 01:33:24,707 nymphe 1120 01:33:30,624 --> 01:33:33,499 Maison intelligente. Fuite d'eau du capteur déclenchée. 1121 01:33:37,832 --> 01:33:39,791 Maison intelligente. Fuite d'eau du capteur déclenchée. 1122 01:33:48,041 --> 01:33:50,874 Le dôme ISF mesure environ 200 mètres de haut. 1123 01:33:51,332 --> 01:33:54,124 La maison est cachée dans la colonne d'eau supérieure. 1124 01:33:54,332 --> 01:33:56,374 Comment il peut être détruit, n'est pas encore clair. 1125 01:33:56,582 --> 01:33:57,957 Nous pouvons essayer Flugfechnik, 1126 01:33:58,166 --> 01:34:00,582 directement à travers le dôme. Mais il y a peu d'espoir. 1127 01:34:01,624 --> 01:34:03,374 Prendre. - Compris. 1128 01:34:03,582 --> 01:34:06,207 Enfschuldigen vous, mais vous devriez, regardez ici. 1129 01:34:14,624 --> 01:34:18,999 "Militaire. Avec les gens à l'intérieur, nous n'avons pour l'instant aucun contact ... 1130 01:34:29,416 --> 01:34:30,749 police d'intervention 1131 01:34:32,124 --> 01:34:34,416 Mon Mufier est là! J'ai besoin d'elle! 1132 01:34:34,624 --> 01:34:36,207 Puis-je passer? Bifi! 1133 01:34:36,416 --> 01:34:37,457 Vous encourager! 1134 01:34:41,999 --> 01:34:44,624 358, le premier est en service. 1135 01:34:44,832 --> 01:34:46,332 Accès au but. 1136 01:34:47,249 --> 01:34:49,707 358, attaquez la cible en premier. 1137 01:34:51,999 --> 01:34:54,416 358, a tiré deux. L'objectif n'était pas zersfört. 1138 01:34:57,416 --> 01:34:59,499 Nous avons toutes les balles. L'objectif n'était pas zersförf. 1139 01:34:59,707 --> 01:35:02,666 Il coule plus de 300 mètres cubes d'eau par seconde. 1140 01:35:02,874 --> 01:35:05,124 La marée vient d'en haut. La dynamique n'est pas encore claire. 1141 01:35:05,332 --> 01:35:07,666 En vingt minutes, toute la nature est sous l'eau. 1142 01:35:09,457 --> 01:35:11,166 Il y a un hélicoptère sur le toit. 1143 01:35:11,374 --> 01:35:13,499 Emmenez Julia avec et sortez d'ici. 1144 01:35:15,332 --> 01:35:16,291 Et toi? 1145 01:35:17,499 --> 01:35:18,999 J'en aurai un pour toi. - Père ... 1146 01:35:20,332 --> 01:35:21,291 nymphe 1147 01:35:22,332 --> 01:35:23,291 nymphe 1148 01:35:23,499 --> 01:35:25,374 Nachrichfenverbindungen dormance de la protection civile? 1149 01:35:36,791 --> 01:35:38,874 Quittez immédiatement leur domicile. 1150 01:35:39,082 --> 01:35:40,332 urgence 1151 01:35:40,666 --> 01:35:43,707 Si possible, équipez-le d'un objet dynamique. 1152 01:35:44,291 --> 01:35:46,457 N'essayez pas de rester à la maison. 1153 01:35:47,832 --> 01:35:50,124 briser le dôme n'a pas encore réussi. 1154 01:35:50,332 --> 01:35:51,999 Cela ne veut pas dire que nous n'avons aucune chance. 1155 01:35:52,207 --> 01:35:54,666 Ako je intensité vode pritjecati à nachlösst, 1156 01:35:55,457 --> 01:35:57,832 Ensuite, les couches supérieure et inférieure s'unissent 1157 01:35:58,041 --> 01:35:59,916 à trente mètres. 1158 01:36:02,166 --> 01:36:05,624 Nous sommes coupés du monde extérieur. - Oncle Kolya, écarte-toi! 1159 01:36:05,832 --> 01:36:07,749 Si tu m'entends, 1160 01:36:07,957 --> 01:36:10,916 contacter le Ministère des Situations d'Urgence, 1161 01:36:11,124 --> 01:36:12,666 à la suite de militaires et d'officiers de police, 1162 01:36:12,874 --> 01:36:16,916 Instructions pour obtenir votre évacuation. 1163 01:36:18,291 --> 01:36:19,874 Si cette option n'est pas besfehf, 1164 01:36:20,082 --> 01:36:22,457 embarquez sur les toits des plus hauts bâtiments. 1165 01:36:27,666 --> 01:36:29,457 Courez maintenant sur le toit! 1166 01:36:30,249 --> 01:36:31,457 Beeflungl 1167 01:36:33,916 --> 01:36:35,916 Nous faisons tout notre possible. 1168 01:36:36,124 --> 01:36:38,957 Mais sans votre aide, vous ne pourrez pas tout sauvegarder. 1169 01:36:39,749 --> 01:36:41,499 Veuillez aider les autres dans votre région. 1170 01:36:42,999 --> 01:36:45,041 Je ne pense pas qu'il faille le dire. 1171 01:36:54,374 --> 01:36:57,124 Se dépêcher! Viens! 1172 01:37:02,082 --> 01:37:03,416 Hclriton! 1173 01:37:06,249 --> 01:37:07,082 Hclriton! 1174 01:37:19,082 --> 01:37:21,416 Ne paniquez pas. 1175 01:37:22,082 --> 01:37:24,082 Que personne ne revienne. 1176 01:37:25,374 --> 01:37:26,999 Chaque vie est importante. 1177 01:37:27,749 --> 01:37:28,957 Nous sommes le peuple. 1178 01:37:30,332 --> 01:37:33,374 Et nous devons enfin essayer de nous attaquer. 1179 01:37:34,582 --> 01:37:37,791 Je sais comment on peut le détruire. - Un hélicoptère attend sur le toit! 1180 01:37:37,999 --> 01:37:39,374 Où est ma capsule? 1181 01:37:40,957 --> 01:37:42,749 À mora prodrijeti do potoka uzlaznom, 1182 01:37:42,957 --> 01:37:44,541 je okrenuta u toku, 1183 01:37:44,749 --> 01:37:46,916 et MIF efwas chance direc jeté sur un vaisseau spatial. 1184 01:37:47,124 --> 01:37:49,666 Un fort impact conduit à une destruction complète. 1185 01:37:50,124 --> 01:37:52,166 Autrement dit, un voyage sans billet aller-retour. 1186 01:37:52,374 --> 01:37:53,582 ET. 1187 01:37:54,582 --> 01:37:57,291 Ensuite, montrez-moi ce que la chose fonctionne. 1188 01:37:58,791 --> 01:37:59,957 Si ça marche, 1189 01:38:00,832 --> 01:38:02,541 puis il appelle Julia pour les aimer. 1190 01:38:03,291 --> 01:38:05,791 Je n'ai pas dit souvent. - Tu lui dis toi-même. 1191 01:38:06,832 --> 01:38:08,749 La capsule ne peut que se contrôler. 1192 01:38:11,499 --> 01:38:14,166 Ra ne le remarque tout simplement pas lorsqu'il fonctionne manuellement. 1193 01:38:14,374 --> 01:38:16,124 J'ai besoin de votre aide pour la navigation. 1194 01:38:16,332 --> 01:38:18,082 Pouvez-vous m'aider sur la piste? 1195 01:38:24,291 --> 01:38:27,124 Chers collègues, l'ordre est le suivant: JJI quitte la pièce! 1196 01:38:27,332 --> 01:38:30,124 Évacuation d'urgence! - Et vous, Valenfin Jurjewifsch? 1197 01:38:30,332 --> 01:38:32,624 Qu'est-ce qu'ils ne comprennent pas, camarade colonel? 1198 01:38:32,832 --> 01:38:34,916 Sortez et fermez la porte derrière vous! 1199 01:38:35,124 --> 01:38:36,624 Possible fixe. 1200 01:39:04,999 --> 01:39:06,666 Hörsf m'aime, sophistiqué? 1201 01:39:06,874 --> 01:39:08,541 Une dizaine de degrés à droite. 1202 01:39:10,207 --> 01:39:11,374 Compris. 1203 01:39:22,749 --> 01:39:25,541 Restez sous le dôme. 1204 01:39:25,749 --> 01:39:28,416 123, sur la rue sadovo-Karetnaja, l'eau est haute d'environ 5 mètres. 1205 01:39:28,624 --> 01:39:31,582 Derrière elle, je ne peux pas juger. Elle court toujours dans l'eau. 1206 01:39:31,791 --> 01:39:34,332 127, environ 8 personnes sur le toit du cirque. 1207 01:39:34,541 --> 01:39:36,999 Le besoin de s'éloigner de là. Dans les 10 minutes sont inondées. 1208 01:39:37,207 --> 01:39:40,332 également sur la rue Petrovka. Accepter le sauvetage? 1209 01:39:41,374 --> 01:39:43,332 129, compris. Envolez-vous pour la rue Petrovka. 1210 01:39:43,541 --> 01:39:45,166 Atterrissage sur le toit de l'intérieur principal. 1211 01:39:45,374 --> 01:39:46,749 Suivant dans la commande. 1212 01:39:47,374 --> 01:39:49,666 Ici 129. Apparemment quelqu'un Lichfschein? 1213 01:39:49,874 --> 01:39:51,707 123, pas encore. 1214 01:39:51,916 --> 01:39:54,499 129, le carburant est encore suffisant pour 15 minutes. 1215 01:39:54,707 --> 01:39:59,166 Il a essayé de sauver des gens de l'hôtel, mais c'est trop dangereux. 1216 01:39:59,374 --> 01:40:00,582 Y a-t-il une alternative? 1217 01:40:00,791 --> 01:40:02,499 Un désastre amène des gens par bateau. 1218 01:40:02,707 --> 01:40:04,541 127, pour moi il y a peu de liberté de mouvement. 1219 01:40:04,749 --> 01:40:07,374 Dans peut-être deux minutes, je dois chercher un endroit pour eux-mêmes la terre. 1220 01:40:07,874 --> 01:40:09,457 Restez le plus longtemps possible. 1221 01:40:09,666 --> 01:40:11,499 123 do. Que nous reste-t-il? 1222 01:40:11,707 --> 01:40:14,082 Nous erfränken pauvres nous! Allez, les gens, la vision de Dieu "avec nous! 1223 01:40:14,291 --> 01:40:17,207 127, demandez la permission d'atterrir sur Sandunowski Alley. 1224 01:40:17,416 --> 01:40:20,499 Ma femme est là. - 127 licences. 1225 01:41:17,207 --> 01:41:19,707 123 passe à travers le Garden Ring. Il n'y a pas de lieu sec. 1226 01:41:19,916 --> 01:41:22,291 Du carburant Gehf jusqu'au bout. Ce gibf convient aux gratte-ciel Plafz hinfer. 1227 01:41:22,499 --> 01:41:23,791 Nous l'essayons là-bas. Descendre. 1228 01:41:23,999 --> 01:41:27,416 326, limite les approches de pompage d'eau. 1229 01:41:28,291 --> 01:41:29,874 Doucement! Il y a des lignes! 1230 01:41:30,666 --> 01:41:32,332 Zut! Nous tombons! 1231 01:41:32,541 --> 01:41:33,457 Tiens bon! 1232 01:41:33,666 --> 01:41:35,082 Je ne peux plus contrôler! 1233 01:41:37,374 --> 01:41:39,041 Julia! Printemps! 1234 01:41:52,291 --> 01:41:54,416 Julia! 1235 01:41:57,916 --> 01:41:59,624 Allez, sur le toit! 1236 01:42:00,707 --> 01:42:03,416 La ville est en très bon état. 1237 01:42:03,624 --> 01:42:05,249 Tout est sous l'eau. 1238 01:42:05,457 --> 01:42:07,832 Nous nous sommes éteints! Fin! 1239 01:42:23,332 --> 01:42:26,457 Oui ça traîne, Arfjom! Je ne peux pas! 1240 01:42:29,499 --> 01:42:31,416 Allez, prends sa main! 1241 01:42:31,957 --> 01:42:33,082 Habille-la! 1242 01:42:35,416 --> 01:42:36,374 Up? 1243 01:42:42,374 --> 01:42:43,332 Aller! 1244 01:42:43,541 --> 01:42:46,041 Attendez d'autres instructions! 1245 01:42:53,707 --> 01:42:55,624 Viens viens. Suivant sur le côté droit. 1246 01:42:56,207 --> 01:42:58,541 Il y a environ un kilomètre jusqu'au mur. 1247 01:42:59,291 --> 01:43:00,957 J'espère que vous le ferez. 1248 01:43:01,874 --> 01:43:03,666 La chance est petite, mais j'essaie. 1249 01:43:04,374 --> 01:43:05,416 Avez-vous été évacué? 1250 01:43:09,707 --> 01:43:10,666 Naturellement. 1251 01:43:12,332 --> 01:43:13,541 Peut-être que tu mens, 1252 01:43:13,749 --> 01:43:15,874 et étant donné la forte probabilité de décès 1253 01:43:16,082 --> 01:43:18,332 Je dois suivre la tradition et demander: 1254 01:43:19,916 --> 01:43:23,041 Ça vous dérange si je vis avec Julia? 1255 01:43:24,124 --> 01:43:26,499 Juste au bon moment, Hariion. 1256 01:43:26,957 --> 01:43:29,582 Si vous êtes préoccupé par l'avenir de la pensée, j'ai besoin de vous ... 1257 01:43:29,791 --> 01:43:32,207 Je sais que tu as un travail, une maison et un potager. 1258 01:43:35,332 --> 01:43:40,041 Étant donné la forte probabilité que votre mort je gesidtie. 1259 01:43:40,541 --> 01:43:43,332 Attention. Plus à gauche. 1260 01:43:48,332 --> 01:43:49,791 Büsja! 1261 01:44:05,791 --> 01:44:06,749 Julia! 1262 01:44:07,457 --> 01:44:09,832 Allez en première page! - C'est moi! 1263 01:44:10,957 --> 01:44:14,124 Ce qui est montré. - Julia, je ne m'en souviens pas! 1264 01:44:15,416 --> 01:44:17,082 Julia, calme-toi! - Trottoir! 1265 01:44:17,291 --> 01:44:19,416 Avez-vous décidé que j'avais besoin, non? 1266 01:44:20,291 --> 01:44:22,207 Survivre à tout prix? 1267 01:44:22,416 --> 01:44:24,124 Pensez-vous que je le veuille juste? 1268 01:44:26,082 --> 01:44:29,249 Qui vous a donné le droit de tout décider pour moi? 1269 01:44:29,832 --> 01:44:31,749 Qui est autorisé à décider? 1270 01:44:31,957 --> 01:44:35,332 Qui vous a donné ce droit? - Non, non fu! 1271 01:44:37,082 --> 01:44:38,291 C'est moi! 1272 01:44:39,207 --> 01:44:41,207 Julia, souviens-toi de ne pas te retourner! 1273 01:44:43,124 --> 01:44:45,666 C'est arrivé à cause de moi tous! - Non ce n'est pas! 1274 01:44:45,874 --> 01:44:48,791 C'est elle! - Tu dois me tuer. 1275 01:44:48,999 --> 01:44:51,582 Si vous me tuez, alors tout a une fin. 1276 01:44:51,791 --> 01:44:54,207 Qu'est-ce que tu attends? Il noie les gens! 1277 01:44:54,416 --> 01:44:57,124 Tuez-moi, le cauchemar est terminé et il s'envole. 1278 01:44:57,332 --> 01:44:58,874 Tötef eux! 1279 01:45:00,749 --> 01:45:01,832 Cela ne suffira pas! 1280 01:45:02,041 --> 01:45:04,499 Tuez-moi et c'est fini! Viens! 1281 01:45:15,624 --> 01:45:16,832 Pour combien de temps? 1282 01:45:17,957 --> 01:45:18,916 C'est ça? 1283 01:45:19,416 --> 01:45:21,207 Combien de temps jusqu'à la réunion? 1284 01:45:25,291 --> 01:45:27,249 Combien de temps jusqu'à sa fermeture? 1285 01:45:38,416 --> 01:45:39,624 Mach, Hclrifon. 1286 01:45:41,124 --> 01:45:42,957 Maintenant, vous zurechikommen sans moi. 1287 01:46:10,332 --> 01:46:12,749 127, voir la nouvelle installation à la périphérie du dôme. 1288 01:46:12,957 --> 01:46:14,041 Ça bouge vite. 1289 01:46:14,499 --> 01:46:17,499 Qu'est-ce que c'est? De nous aussi? 1290 01:46:20,457 --> 01:46:21,416 JE. 1291 01:46:29,416 --> 01:46:31,666 J'ai fait sauter le bâtiment! 1292 01:46:31,874 --> 01:46:33,707 Je suis en faute! 1293 01:46:33,916 --> 01:46:36,541 Tötef eux! - Qu'est-ce que tu attends? 1294 01:46:37,249 --> 01:46:40,707 Töfef moi! - Julia Lebedeva. 1295 01:46:46,791 --> 01:46:48,541 Tötef eux! 1296 01:46:48,749 --> 01:46:49,874 Wanjq! 1297 01:46:50,082 --> 01:46:52,041 Tötef eux! 1298 01:46:52,249 --> 01:46:54,541 C'est elle! - Vanya! 1299 01:46:54,749 --> 01:46:56,249 Wcmja, je suis là! 1300 01:46:56,457 --> 01:46:58,832 Julia Lebedewa. - Wanja! 1301 01:47:00,916 --> 01:47:02,166 Écartez vous! 1302 01:47:03,041 --> 01:47:06,416 Ecoutez! Je comprends ce que je ressens en ce moment. 1303 01:47:06,624 --> 01:47:08,999 J'ai également vécu quelque chose comme ça. 1304 01:47:09,791 --> 01:47:12,957 Vanya, tu sais que c'est ma faute, n'est-ce pas? 1305 01:47:13,166 --> 01:47:15,249 C'est vrai. Écartez vous! 1306 01:47:17,374 --> 01:47:18,332 Écartez vous! 1307 01:47:18,874 --> 01:47:19,999 Née! 1308 01:47:20,207 --> 01:47:21,916 Je n'ai nulle part où aller. 1309 01:47:23,832 --> 01:47:26,082 Arfjom, veuillez vous retirer! 1310 01:47:27,916 --> 01:47:29,041 Viens! 1311 01:47:30,207 --> 01:47:31,832 Née! 1312 01:47:54,707 --> 01:47:55,874 Tirer! 1313 01:47:59,582 --> 01:48:00,874 Tirer! 1314 01:48:03,582 --> 01:48:04,916 Bifle! 1315 01:48:07,999 --> 01:48:08,999 Vous êtes! 1316 01:49:53,041 --> 01:49:55,957 237, des écoulements observés par le bas. 1317 01:49:56,166 --> 01:49:58,624 Source que je ne peux pas dire, mais c'est plus fort. 1318 01:49:58,832 --> 01:50:01,791 Tous les hélicoptères pour aller à 1 km du dos du dôme! 1319 01:50:01,999 --> 01:50:04,041 Attention, tout le monde! Allons à 1 km du dôme! 1320 01:50:04,249 --> 01:50:07,416 Wasseraussfoß inattendu possible. N'approchez pas! 1321 01:50:07,624 --> 01:50:10,124 226, nous nous retirons. Je confirme les informations. 1322 01:50:10,332 --> 01:50:12,249 La partie supérieure du bâtiment peut maintenant voir. 1323 01:50:12,457 --> 01:50:13,832 Il se déplace rapidement vers le haut. 1324 01:50:14,041 --> 01:50:17,541 237, destination voir ci-dessous moi. La partie supérieure est visible. 1325 01:50:17,749 --> 01:50:20,291 Je l'ai en vue. Ça monte! 1326 01:50:20,499 --> 01:50:23,457 226, certifiez-le. Je le vois. Peut agir. 1327 01:50:23,666 --> 01:50:25,249 Le feu sur la cible! 1328 01:50:28,666 --> 01:50:30,749 237, nous prenons comme groupe cible attaqué. 1329 01:50:31,166 --> 01:50:32,249 Nous tirons. 1330 01:50:34,916 --> 01:50:37,457 237, coups de feu tirés. Tournez à gauche. 1331 01:50:37,666 --> 01:50:40,124 226 annulations. Éteindre. Il y a eu un coup. 1332 01:50:40,332 --> 01:50:41,999 Le but n'est pas vernichfet. 1333 01:50:42,707 --> 01:50:44,291 Compris. Arrière. 1334 01:50:45,749 --> 01:50:47,916 Qu'y a-t-il? L'eau est-elle combinée? 1335 01:50:48,332 --> 01:50:50,916 226, qui n'est pas visible. Il est brillant et vibrant. 1336 01:50:51,124 --> 01:50:53,666 L'eau elle-même est transférée à la surface de l'objet. 1337 01:50:56,249 --> 01:50:59,416 Certains appellent le 160 et prennent l'objet sous attaque. 1338 01:51:02,416 --> 01:51:04,916 FORCES AÉRIENNES ET SPATIALES RUSSES 1339 01:51:24,791 --> 01:51:27,999 Ce gibf a frappé! Nous affirmons. Ce gibf a frappé! 1340 01:51:36,582 --> 01:51:39,666 226, l'eau est retournée. Permettre d'inverser? 1341 01:51:39,874 --> 01:51:42,999 L'eau revient? - 237, le niveau de l'eau baisse rapidement. 1342 01:51:43,207 --> 01:51:45,999 Les limites du dôme sont les mêmes. l'eau s'évapore autour? 1343 01:51:46,207 --> 01:51:47,582 Regardez les gens. 1344 01:52:43,666 --> 01:52:44,624 Julia. 1345 01:54:37,999 --> 01:54:38,999 Aller. 1346 01:54:39,624 --> 01:54:41,124 Au revoir, Valentin Jurjewifsch. 1347 01:54:49,332 --> 01:54:51,999 JULIA Lebedev VALENTINOWNA 1998/08/21 - 2019/07/09 1348 01:55:12,124 --> 01:55:16,624 Artjom ROMANOWITSCH TKATSCHEW 1994/04/06 - 2019/07/09 1349 01:56:23,832 --> 01:56:26,291 D'abord, dans cette direction, puis Vulkclnkrafer vers le bas. 1350 01:56:26,499 --> 01:56:28,082 Bien? Allons-y! 1351 01:57:14,249 --> 01:57:15,541 Document Rouf. 1352 01:57:15,749 --> 01:57:17,791 Alors que la cible est à 500 mètres. 1353 01:57:34,666 --> 01:57:35,624 Tschara! 1354 01:57:55,082 --> 01:57:56,499 Allons là où personne ne peut trouver. 1355 01:57:55,082 --> 01:57:56,499 Allons là où personne ne peut trouver. 98463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.