Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,920 --> 00:00:08,354
? SCHUBERT:
Quintet in C Major, 2nd Movement
2
00:00:38,200 --> 00:00:39,713
Are you managing?
3
00:00:39,840 --> 00:00:44,470
- Yeah, it's nothing. A loose wire.
- l can make some tea, if you'd care for some.
4
00:00:44,600 --> 00:00:47,512
No, thanks, love. lt's gone five. l'll be home soon.
5
00:00:47,640 --> 00:00:49,676
lf you're sure.
6
00:01:08,360 --> 00:01:11,477
(Knocks)
- That'll do it, mate.
7
00:01:11,600 --> 00:01:13,511
You had a Ioose connection.
8
00:01:51,600 --> 00:01:54,831
Susan? l'm not disturbing you, am l?
9
00:01:56,480 --> 00:02:01,076
Good. l'm sorry, darling,
but the phone's been out all day, you see.
10
00:02:01,200 --> 00:02:03,111
l've just had it repaired.
11
00:02:06,080 --> 00:02:08,640
Yes. Yes, I'm fine.
12
00:02:08,760 --> 00:02:10,671
How's the work coming?
13
00:02:12,800 --> 00:02:14,711
Good. l'm glad.
14
00:02:16,800 --> 00:02:20,918
Yes. Now, listen. l'd better let you get on with it.
15
00:02:21,040 --> 00:02:22,951
Good luck with the lecture.
16
00:02:24,680 --> 00:02:27,353
l miss you.
17
00:02:27,480 --> 00:02:29,391
Goodbye.
18
00:02:32,920 --> 00:02:34,956
It's OK, then?
19
00:02:35,080 --> 00:02:36,638
Yes.
20
00:02:36,760 --> 00:02:38,273
My wife.
21
00:02:38,400 --> 00:02:41,153
- She Iikes to know I'm aII right.
- l can modify your phone
22
00:02:41,280 --> 00:02:44,272
if, you know, you find it difficuIt.
23
00:02:46,240 --> 00:02:48,151
Yes, l know.
24
00:03:56,560 --> 00:03:58,471
(Gunshot)
25
00:03:58,600 --> 00:04:01,114
(Birds squawking)
26
00:04:32,800 --> 00:04:35,189
(Phone rings)
- Thames Valley Police. Can l help?
27
00:04:36,320 --> 00:04:38,151
LEWlS: Hi, Joe.
28
00:04:38,280 --> 00:04:41,590
- Can you look at this roster, please, sarge?
- ln the morning, eh?
29
00:04:41,720 --> 00:04:43,073
Sergeant Lewis.
30
00:04:43,200 --> 00:04:46,351
What now, man?
l should have been away half an hour ago.
31
00:04:46,480 --> 00:04:47,799
lt's a shooting, sarge.
32
00:04:52,160 --> 00:04:53,878
Sergeant Lewis.
33
00:05:07,400 --> 00:05:10,517
(Camera clicking)
- Can we open the curtains, Sergeant?
34
00:05:10,640 --> 00:05:12,949
- Are you mad?
- My flash has gone.
35
00:05:13,080 --> 00:05:15,275
Well, where's your spare, for God's sake?
36
00:05:15,400 --> 00:05:17,834
lt's back at the station, waiting for repair.
37
00:05:27,200 --> 00:05:29,111
(Police radios)
38
00:05:42,880 --> 00:05:45,599
- Sir.
- What have we got, Lewis?
39
00:05:45,720 --> 00:05:48,951
Suicide, sir, most likely.
40
00:05:49,080 --> 00:05:50,991
lt's pretty messy over there.
41
00:05:54,160 --> 00:05:56,196
His name's Henry Fallon.
42
00:05:56,320 --> 00:06:01,030
Found by his son-in-Iaw, Mr Peter Rhodes.
He's outside in the haII.
43
00:06:04,240 --> 00:06:06,800
MORSE: Where is Mrs FaIIon?
44
00:06:07,920 --> 00:06:09,717
We don't know that there is one yet.
45
00:06:11,400 --> 00:06:13,595
Oh, yes. There is one, Lewis.
46
00:06:25,400 --> 00:06:27,868
LEWlS: Can you teII us why you were here, sir?
47
00:06:28,000 --> 00:06:30,514
RHODES: I had a six o'cIock appointment.
48
00:06:30,640 --> 00:06:32,551
What was the appointment about?
49
00:06:32,680 --> 00:06:35,114
Well, it was...
50
00:06:35,240 --> 00:06:37,196
lt's difficult to be precise, Sergeant.
51
00:06:37,320 --> 00:06:39,880
It was business.
52
00:06:40,000 --> 00:06:43,276
My father-in-law helped me
set up my antique shop, you see.
53
00:06:43,400 --> 00:06:46,119
Only, when l arrived, l found him like that.
54
00:06:46,240 --> 00:06:48,629
You got here at six o'clock?
55
00:06:48,760 --> 00:06:49,795
Oh, yes.
56
00:06:49,920 --> 00:06:52,434
Henry was a stickIer for punctuaIity.
57
00:06:55,680 --> 00:06:58,433
Do you have any idea where Mrs Fallon is, sir?
58
00:06:58,560 --> 00:07:00,471
- London.
- She lives there?
59
00:07:00,600 --> 00:07:02,192
No, no, she Iives here.
60
00:07:02,320 --> 00:07:06,233
She lectures occasionally at London University.
She has a flat she uses.
61
00:07:06,360 --> 00:07:09,318
I'm afraid I don't know the number.
The University wouId know.
62
00:07:09,440 --> 00:07:11,351
What about Mrs Fallon's brother?
63
00:07:11,480 --> 00:07:14,950
- WouId he know?
- William? Yes, l'm sure he would.
64
00:07:15,080 --> 00:07:17,036
Why don't you go and ask him, Lewis?
65
00:07:17,160 --> 00:07:20,152
- I can see to Mr Rhodes.
- Right, sir.
66
00:07:20,280 --> 00:07:25,035
Take the London road.
Turn off for Watlington. lt's called Byres Hall.
67
00:07:25,160 --> 00:07:27,071
You'II see it on the Ieft, a miIe on.
68
00:07:27,200 --> 00:07:29,760
LEWlS: CouId I have a word, sir?
69
00:07:31,960 --> 00:07:33,871
Couldn't we just phone, sir?
70
00:07:34,000 --> 00:07:36,355
The wife's got her knitting bee coming over,
71
00:07:36,480 --> 00:07:38,948
and l'm taking the kids to the pictures.
72
00:07:39,080 --> 00:07:41,355
lt's hellish inconvenient, l know,
73
00:07:41,480 --> 00:07:43,755
but since we are dealing with a violent death,
74
00:07:43,880 --> 00:07:47,589
l thought the personal touch
would be more appropriate.
75
00:07:48,760 --> 00:07:50,796
Right, sir. Near Watlington.
76
00:07:50,920 --> 00:07:53,388
And if you can spare the time,
77
00:07:53,520 --> 00:07:55,909
try to get something out of the pathologist.
78
00:07:56,040 --> 00:07:57,951
Yes, sir.
79
00:08:02,680 --> 00:08:07,515
When did you last see your father-in-law,
Mr Rhodes, before this evening?
80
00:08:07,640 --> 00:08:09,551
Last night. Here.
81
00:08:09,680 --> 00:08:11,989
How did he seem to you?
82
00:08:12,120 --> 00:08:16,557
Henry was a difficult man to read.
l thought he was all right.
83
00:08:16,680 --> 00:08:19,353
And his disability - when did that happen?
84
00:08:19,480 --> 00:08:24,429
lt's a neurological disorder, Chief lnspector.
He'd been ill for a while.
85
00:08:24,560 --> 00:08:27,074
Over two years.
86
00:08:27,200 --> 00:08:29,111
And the gun? You've seen it before?
87
00:08:29,240 --> 00:08:31,834
Once or twice.
88
00:08:31,960 --> 00:08:33,871
He usually kept it in a drawer.
89
00:08:35,720 --> 00:08:38,678
Do you know the family, Chief lnspector?
90
00:08:51,040 --> 00:08:52,951
(Dog barking)
91
00:08:53,080 --> 00:08:55,719
Er...Detective Sergeant Lewis,
92
00:08:55,840 --> 00:08:57,751
Thames VaIIey PoIice.
93
00:08:57,880 --> 00:08:59,791
ls Mr Bryce-Morgan in, please?
94
00:09:01,720 --> 00:09:03,631
(Electrical whirring)
95
00:09:05,160 --> 00:09:09,073
(Scottish accent) It's a body
from the constabuIary, Master WiIIiam.
96
00:09:09,200 --> 00:09:12,033
Name of Sergeant Lewis.
97
00:09:12,160 --> 00:09:14,071
(Shouts) Sergeant who?
98
00:09:14,200 --> 00:09:16,191
Lewis.
99
00:09:16,320 --> 00:09:18,709
(Turns off machine)
- Better.
100
00:09:18,840 --> 00:09:20,751
Now, start again, will you?
101
00:09:20,880 --> 00:09:25,112
Sergeant Lewis, man. He's fae the poIis.
102
00:09:25,240 --> 00:09:27,151
All right, McGregor. That'll do.
103
00:09:30,880 --> 00:09:32,791
That's quite a machine, sir.
104
00:09:32,920 --> 00:09:36,356
Better than any beast, Sergeant.
Doesn't eat, doesn't pooh.
105
00:09:36,480 --> 00:09:40,268
One hour three times daily keeps me fit as a flea.
You should have one.
106
00:09:40,400 --> 00:09:43,312
Oh, l wouldn't know where to put it, sir.
107
00:09:43,440 --> 00:09:45,351
Between your knees, man.
108
00:09:46,640 --> 00:09:50,155
No, l meant... Never mind.
109
00:09:50,280 --> 00:09:52,555
Well, what can l do for you, Sergeant?
110
00:09:52,680 --> 00:09:55,194
l'm afraid it's bad news.
Your brother-in-law...
111
00:09:55,320 --> 00:09:57,515
Henry? What's he been up to?
112
00:09:57,640 --> 00:10:00,234
l'm sorry to have to tell you, sir, he's dead.
113
00:10:07,600 --> 00:10:09,238
l see.
114
00:10:10,320 --> 00:10:15,440
Well, we were expecting it, of course,
but the medics said another year at least.
115
00:10:15,560 --> 00:10:17,551
l don't understand, sir.
116
00:10:17,680 --> 00:10:20,274
He wasn't a well man, Sergeant.
117
00:10:20,400 --> 00:10:22,550
Mr FaIIon was found shot, sir.
118
00:10:22,680 --> 00:10:26,195
Shot?! Well, was it an accident, or what?
119
00:10:26,320 --> 00:10:28,709
l'm afraid it's too early to say what it was.
120
00:10:28,840 --> 00:10:30,751
But you've seen him, sureIy?
121
00:10:30,880 --> 00:10:32,393
l'm sorry, sir.
122
00:10:35,160 --> 00:10:37,071
He's killed himself, hasn't he?
123
00:10:37,200 --> 00:10:40,112
That's it, isn't it?
124
00:10:40,240 --> 00:10:42,151
Poor fellow.
125
00:10:42,280 --> 00:10:45,750
The thing is, sir,
we haven't been able to contact Mrs Fallon yet.
126
00:10:45,880 --> 00:10:48,519
No, no, no. Susie's in London, Sergeant.
127
00:10:48,640 --> 00:10:51,279
l must go there at once. l must fetch her home.
128
00:10:51,400 --> 00:10:53,118
McGregor!
129
00:10:54,200 --> 00:10:56,111
McGregor!
130
00:10:57,640 --> 00:10:59,358
McGregor!
131
00:10:59,480 --> 00:11:01,391
(Horn honking)
132
00:11:16,720 --> 00:11:18,631
Susie.
133
00:11:22,960 --> 00:11:24,951
l didn't mean to disturb you, Susie.
134
00:11:26,800 --> 00:11:28,711
l fear l have some very rotten news.
135
00:11:46,720 --> 00:11:48,995
Can l help at all?
136
00:11:49,120 --> 00:11:52,715
- We were looking for Sergeant Lewis.
- l think he's out at the moment.
137
00:11:52,840 --> 00:11:55,673
- Can anyone eIse heIp?
- lt's all right, Constable.
138
00:11:57,920 --> 00:12:00,229
WlLLlAM: Morse?
139
00:12:01,320 --> 00:12:02,594
Steady, now!
140
00:12:02,720 --> 00:12:05,917
WPC: Get us a glass of water, Charlie.
Let's get her over here.
141
00:12:06,040 --> 00:12:07,758
SUSAN: l'll be all right.
142
00:12:07,880 --> 00:12:10,314
WlLLlAM: Do as the girI says, Susie.
143
00:12:10,440 --> 00:12:14,592
- Please don't fuss. l'll be all right.
- You don't look well. You've had a shock.
144
00:12:14,720 --> 00:12:18,110
- l'm fine.
- A really terrible shock. Sip the water, please.
145
00:12:23,680 --> 00:12:25,591
l'd like to know about Henry.
146
00:12:30,320 --> 00:12:32,231
Your son-in-law found him.
147
00:12:33,880 --> 00:12:39,432
lt still has to be confirmed,
but it seems he may have taken his own life.
148
00:12:43,240 --> 00:12:46,232
Did you have any reason to beIieve
that he might...?
149
00:12:48,880 --> 00:12:54,671
His illness would have left him
completely helpless long before he died.
150
00:12:56,400 --> 00:12:58,960
l suppose we both knew
he'd never let that happen.
151
00:13:00,320 --> 00:13:02,231
When did you last speak to Henry?
152
00:13:03,560 --> 00:13:05,471
He called me in London.
153
00:13:06,840 --> 00:13:11,152
lt was just after five.
l'd spent the day at the flat working.
154
00:13:11,280 --> 00:13:16,229
Did he say anything...
that might suggest his intentions?
155
00:13:18,720 --> 00:13:20,631
He was very brief.
156
00:13:23,120 --> 00:13:26,669
l had the impression
there was someone in the room with him.
157
00:13:26,800 --> 00:13:29,633
He'd just had the phone repaired.
158
00:13:29,760 --> 00:13:31,671
He didn't say anything much.
159
00:13:33,080 --> 00:13:34,991
Only that he was fine.
160
00:13:38,120 --> 00:13:40,350
l...think you should go home now, Susan.
161
00:13:44,800 --> 00:13:48,998
Got it, sir.
l had to drag the poor bloke out of a dinner party.
162
00:13:49,120 --> 00:13:53,989
Then l've wasted both your evenings, Lewis.
And for nothing, as it turned out.
163
00:13:55,080 --> 00:13:58,117
William Bryce-Morgan just brought Mrs Fallon in.
164
00:13:58,240 --> 00:14:00,800
Yeah. l just saw her, sir.
165
00:14:00,920 --> 00:14:04,230
She had no difficulty accepting it was suicide,
Lewis.
166
00:14:05,560 --> 00:14:07,471
She said she'd been expecting it.
167
00:14:10,160 --> 00:14:12,993
Well, that's about it, then, sir.
168
00:14:13,120 --> 00:14:16,954
The tests showed traces of lead and gunpowder
on Fallon's hand.
169
00:14:19,080 --> 00:14:23,551
You...haven't said how you know them, sir.
The Fallons.
170
00:14:23,680 --> 00:14:26,148
Henry Fallon was a don when l was at Oxford.
171
00:14:26,280 --> 00:14:28,236
Law.
172
00:14:28,360 --> 00:14:30,590
He was quite brilliant.
173
00:14:30,720 --> 00:14:33,075
What about Mrs Fallon?
174
00:14:33,200 --> 00:14:37,751
lt was Mrs Fallon l knew, Lewis.
Before she became Mrs Fallon.
175
00:14:39,520 --> 00:14:41,431
We were engaged to be married.
176
00:15:05,320 --> 00:15:06,958
Hello.
177
00:15:07,080 --> 00:15:08,399
Hello.
178
00:15:10,560 --> 00:15:12,551
You're...all right?
179
00:15:14,200 --> 00:15:17,192
Yes. Er...l was just about to go for a walk.
180
00:15:19,360 --> 00:15:22,511
This isn't police business.
l thought we might talk.
181
00:15:26,440 --> 00:15:28,431
Had you lived long in America?
182
00:15:28,560 --> 00:15:32,599
Since just after we were married.
Henry was offered a professorship.
183
00:15:32,720 --> 00:15:34,631
What did you do?
184
00:15:34,760 --> 00:15:38,912
l took a crash course in American literature
and ended up teaching it.
185
00:15:39,040 --> 00:15:42,077
When Henry's illness was diagnosed,
we came home to England.
186
00:15:42,200 --> 00:15:43,872
He wanted the peace and quiet.
187
00:15:45,400 --> 00:15:49,791
That...must have been
a very difficult time for you.
188
00:15:51,480 --> 00:15:54,153
ln the beginning, yes.
189
00:15:54,280 --> 00:15:57,272
You can adjust to the prospect of loss.
190
00:15:57,400 --> 00:15:59,311
lt's when it comes suddenly...
191
00:16:02,240 --> 00:16:04,959
We had a daughter, you know. Henrietta.
192
00:16:05,080 --> 00:16:07,310
And a grandson. Paul.
193
00:16:07,440 --> 00:16:10,432
They both died in a car accident
two and a half years ago.
194
00:16:10,560 --> 00:16:13,518
Yes, l read about it. l'm very sorry.
195
00:16:13,640 --> 00:16:15,198
Thank you.
196
00:16:16,280 --> 00:16:18,191
But tell me about you.
197
00:16:18,320 --> 00:16:20,231
Nothing much to tell, really.
198
00:16:21,680 --> 00:16:24,752
After l left Oxford, l went into the Army.
199
00:16:24,880 --> 00:16:27,713
When l came out, l joined the Police Force.
200
00:16:27,840 --> 00:16:29,751
l've been there ever since.
201
00:16:29,880 --> 00:16:31,791
You never married?
202
00:16:31,920 --> 00:16:33,831
No. No, l never married.
203
00:16:35,480 --> 00:16:37,391
l shall never regret what l did.
204
00:16:39,200 --> 00:16:41,111
Henry was an exceptional man.
205
00:16:42,720 --> 00:16:44,631
lf he hadn't been so...
206
00:16:46,280 --> 00:16:50,592
What I'm trying to say is...
it wasn't an easy decision.
207
00:16:52,520 --> 00:16:54,238
Thank you.
208
00:16:55,600 --> 00:16:57,989
When Henry's things have been sorted out,
209
00:16:58,120 --> 00:17:00,111
l shall be going away from here.
210
00:17:00,240 --> 00:17:02,196
l think you should know that.
211
00:17:03,880 --> 00:17:06,678
NURSE: It started out as a normaI enough day.
212
00:17:06,800 --> 00:17:11,510
Except...that, when l arrived,
the phone wasn't working.
213
00:17:11,640 --> 00:17:16,395
Mr Fallon asked me to report it,
so...l went to a public call box.
214
00:17:18,200 --> 00:17:22,910
ln the afternoon,
l went for the shopping at the usual time.
215
00:17:23,040 --> 00:17:25,679
I was gone about an hour.
216
00:17:25,800 --> 00:17:29,395
I Ieft the house at...5:45...
217
00:17:29,520 --> 00:17:33,069
and I know Mr FaIIon was aIive then
218
00:17:33,200 --> 00:17:37,113
because...l waved to him at the study window.
219
00:17:37,240 --> 00:17:41,631
Erm...l take a short cut
to the road at the back of the house.
220
00:17:42,840 --> 00:17:45,479
And...
221
00:17:45,600 --> 00:17:47,318
l could see him.
222
00:17:47,440 --> 00:17:49,874
Thank you, Nurse Rogers.
223
00:17:59,520 --> 00:18:01,272
SUSAN: We were very, very happy.
224
00:18:02,360 --> 00:18:04,271
Henry loved America.
225
00:18:05,640 --> 00:18:07,232
He loved his work.
226
00:18:08,320 --> 00:18:11,039
We were happier
than any couple had a right to be.
227
00:18:13,760 --> 00:18:15,671
Would you describe, Mrs Fallon,
228
00:18:15,800 --> 00:18:18,997
your husband's state of mind
immediately prior to his death?
229
00:18:21,720 --> 00:18:27,556
He was finding his physical disability
almost impossible to tolerate.
230
00:18:29,200 --> 00:18:31,111
But he knew it would not stop there.
231
00:18:32,840 --> 00:18:37,391
The thought of being mentally incapacitated...
horrified him.
232
00:18:39,200 --> 00:18:41,111
Thank you, Mrs FaIIon.
233
00:18:44,680 --> 00:18:46,591
l'll see you outside, sir.
234
00:18:46,720 --> 00:18:52,352
CORONER: I wouId now Iike the pathoIogist
in charge of the postmortem examination
235
00:18:52,480 --> 00:18:54,914
to take the stand and present his findings.
236
00:18:57,040 --> 00:19:01,352
PATHOLOGlST: I swear
that the evidence I shaII give shaII be the truth,
237
00:19:01,480 --> 00:19:04,836
the whoIe truth, and nothing but the truth.
238
00:19:04,960 --> 00:19:06,871
(Clock chimes)
239
00:19:10,480 --> 00:19:12,198
All over, then?
240
00:19:12,320 --> 00:19:13,833
Suicide.
241
00:19:13,960 --> 00:19:17,589
- Well, there was never any doubt, was there?
- l suppose not.
242
00:19:18,840 --> 00:19:21,479
LEWlS: It's stiII very hard on Mrs FaIIon, though.
243
00:19:25,000 --> 00:19:27,150
Excuse me, Lewis.
244
00:19:27,280 --> 00:19:28,599
Susan.
245
00:19:43,560 --> 00:19:45,790
That must have been quite an ordeal for you.
246
00:19:45,920 --> 00:19:48,070
At least it's over with.
247
00:19:50,280 --> 00:19:52,191
How long will you be staying?
248
00:19:52,320 --> 00:19:54,197
A week or so.
249
00:19:55,480 --> 00:19:59,075
Henry wanted the College
to have his books and papers.
250
00:20:01,120 --> 00:20:04,112
This erm...is hardly the right moment,
251
00:20:04,240 --> 00:20:09,394
l know, but...since we've so little time,
l thought perhaps we might see each other.
252
00:20:10,800 --> 00:20:12,995
Please. lt would mean a great deal to me.
253
00:20:15,600 --> 00:20:18,160
l shall probably be very poor company.
254
00:20:18,280 --> 00:20:20,191
l doubt that.
255
00:20:21,840 --> 00:20:24,479
Can l call you, then, in a day or two?
256
00:20:25,680 --> 00:20:27,591
lf you like.
257
00:20:32,840 --> 00:20:35,877
You know, it kind of explains things, sir.
258
00:20:36,000 --> 00:20:40,039
Losing a woman like that,
l think l might have turned a bit sour myself.
259
00:20:41,360 --> 00:20:43,271
Sorry, Lewis? What did you say?
260
00:20:45,080 --> 00:20:47,469
Nothing, sir. l made a bad joke, that's all.
261
00:20:47,600 --> 00:20:49,431
Shall we go?
262
00:20:49,560 --> 00:20:53,678
No, you go. You go. l'll erm...l'll walk, l think.
263
00:21:29,240 --> 00:21:31,151
Not this evening, Lewis, surely?
264
00:21:31,280 --> 00:21:33,191
No, it's nothing pressing, sir.
265
00:21:33,320 --> 00:21:36,471
lt's from a Dr John Marriat.
Wants us to call round and see him.
266
00:21:36,600 --> 00:21:38,318
Do you know him?
267
00:21:38,440 --> 00:21:42,433
Well, l do and l don't.
l know l've heard of him, but l can't place where.
268
00:21:42,560 --> 00:21:46,189
Anyway, he's Henry Fallon's GP, apparently.
269
00:21:46,320 --> 00:21:48,038
Big night ahead?
270
00:21:48,160 --> 00:21:52,233
l'm going to listen to some music, Lewis...
with Mrs Fallon.
271
00:21:52,360 --> 00:21:55,318
Oh. l'm off out myself, as a matter of fact.
272
00:21:56,400 --> 00:21:58,834
Make up for the knitting bee débâcle.
273
00:21:59,920 --> 00:22:03,310
Salim's, sir. lndian restaurant. Just opened up.
274
00:22:04,400 --> 00:22:06,595
l'm a steak-and-baked-spud man, myself,
275
00:22:06,720 --> 00:22:09,917
but Mrs Lewis likes to live on the culinary edge,
as it were.
276
00:22:12,120 --> 00:22:17,035
Well, l hope you and Mrs Lewis have a fine time,
Sergeant.
277
00:22:17,160 --> 00:22:19,071
Thank you, sir. You too.
278
00:22:21,800 --> 00:22:23,711
? SCHUBERT: Quintet in C, 4th Movement
279
00:23:33,480 --> 00:23:35,232
lt was very moving.
280
00:23:36,320 --> 00:23:38,231
You sound surprised.
281
00:23:38,360 --> 00:23:41,238
Wasn't Schubert a favourite of yours?
282
00:23:41,360 --> 00:23:45,672
No, it's surprising finding l'm still receptive to it.
283
00:23:45,800 --> 00:23:47,711
l'm sorry. l'm being morbid.
284
00:23:47,840 --> 00:23:49,159
No.
285
00:23:49,280 --> 00:23:51,669
We need to mourn.
286
00:23:51,800 --> 00:23:56,032
Perhaps even feel guilty
about having survived our loved ones.
287
00:23:56,160 --> 00:23:59,152
But you mustn't punish yourself, Susan.
288
00:23:59,280 --> 00:24:01,191
Life must go on?
289
00:24:02,600 --> 00:24:05,034
l think that's what l'm trying to say, yes.
290
00:24:06,880 --> 00:24:08,393
Henry's GP,
291
00:24:08,520 --> 00:24:10,033
Marriat...
292
00:24:10,160 --> 00:24:11,479
Yes?
293
00:24:11,600 --> 00:24:14,398
He's asked to see me. Have you any idea why?
294
00:24:14,520 --> 00:24:17,193
No, l haven't spoken to him
since before Henry died.
295
00:24:17,320 --> 00:24:19,231
l thought he'd be at the inquest.
296
00:24:19,360 --> 00:24:21,430
- More champagne, madam?
- No, thank you.
297
00:24:21,560 --> 00:24:23,471
No, l'm fine, thanks.
298
00:24:26,400 --> 00:24:28,470
You...said you were going away.
299
00:24:28,600 --> 00:24:30,511
Can you tell me where?
300
00:24:30,640 --> 00:24:32,198
l'm not sure yet.
301
00:24:32,320 --> 00:24:34,629
There are worse places than Oxford.
302
00:24:36,120 --> 00:24:38,031
l've lost a great deal here.
303
00:24:38,160 --> 00:24:39,639
So have l.
304
00:24:42,080 --> 00:24:43,991
l'm sorry. That was unfair.
305
00:24:48,320 --> 00:24:50,038
Did you hate me?
306
00:24:52,000 --> 00:24:54,673
When l left you?
307
00:24:54,800 --> 00:24:56,711
Hate you?
308
00:24:58,680 --> 00:25:00,636
My God, Susan...
309
00:25:06,120 --> 00:25:08,031
Would you like to go?
310
00:25:18,520 --> 00:25:20,556
l knew l'd be poor company. l'm sorry.
311
00:25:22,440 --> 00:25:24,351
Good night.
312
00:25:52,720 --> 00:25:55,632
ls your husband likely to be much longer,
Mrs Marriat?
313
00:25:55,760 --> 00:25:58,354
He's with his Iast patient now, Chief Inspector.
314
00:25:58,480 --> 00:26:00,391
He gives them plenty of time.
315
00:26:00,520 --> 00:26:04,115
My husband wages a one-man war
against sickness, Sergeant.
316
00:26:04,240 --> 00:26:06,708
(Door opening)
317
00:26:06,840 --> 00:26:11,391
Could you fix Mr Hall up with an appointment
for next week? Thanks, Helen.
318
00:26:11,520 --> 00:26:13,431
Chief lnspector Morse?
319
00:26:13,560 --> 00:26:14,754
Yes.
320
00:26:14,880 --> 00:26:17,917
Sorry to have kept you.
Do you want to come through? Thanks.
321
00:26:22,480 --> 00:26:27,395
Henry's condition was quite rare, Chief lnspector.
322
00:26:27,520 --> 00:26:31,229
Only about a dozen or so cases
in the UK annually.
323
00:26:33,280 --> 00:26:37,114
l'd been monitoring his condition
every week for the last two years.
324
00:26:39,600 --> 00:26:41,556
This is Henry's signature.
325
00:26:41,680 --> 00:26:43,875
It's a crude but effective indicator.
326
00:26:49,840 --> 00:26:52,308
You can see the degeneration is quite marked.
327
00:26:57,720 --> 00:27:00,234
l don't understand the significance, Doctor.
328
00:27:01,320 --> 00:27:05,836
Well, l have absolutely no doubt
that Henry Fallon intended to take his own life.
329
00:27:05,960 --> 00:27:08,554
l mean, we discussed it often enough.
330
00:27:08,680 --> 00:27:11,752
l also personally believe that it was his right.
331
00:27:11,880 --> 00:27:15,793
You may know that l am a member
of an organisation which espouses...
332
00:27:15,920 --> 00:27:17,433
LEWlS: Dignity.
333
00:27:17,560 --> 00:27:19,357
- What?
- Sorry, sir.
334
00:27:19,480 --> 00:27:22,870
Dignity is your organisation?
l've read about you in the paper.
335
00:27:23,000 --> 00:27:25,309
Yeah, well, l make no secret of my views...
336
00:27:25,440 --> 00:27:28,557
although some people say
a doctor shouldn't hold them.
337
00:27:28,680 --> 00:27:31,148
Go on.
338
00:27:31,280 --> 00:27:34,317
Well, when l heard how Henry died,
l became curious.
339
00:27:34,440 --> 00:27:37,512
You see, Henry may have been able
to hold a spoon to his mouth,
340
00:27:37,640 --> 00:27:40,598
or turn the pages of a book,
341
00:27:40,720 --> 00:27:45,475
but it's almost certain that he couldn't have
held a gun to his head and pulled the trigger.
342
00:27:47,080 --> 00:27:49,435
Are you sure about that?
343
00:27:49,560 --> 00:27:52,791
Well, as l say, l'm almost certain, yeah.
344
00:27:54,480 --> 00:27:58,632
Well, it's a pity you didn't come forward sooner.
At the inquest, for example.
345
00:27:58,760 --> 00:28:01,718
Yes, l'm sorry, but l was on holiday in Scotland.
346
00:28:01,840 --> 00:28:03,353
l saw Mrs Marriat there.
347
00:28:03,480 --> 00:28:07,393
Yes, well,
Helen's never been one for salmon fishing.
348
00:28:07,520 --> 00:28:09,431
And this is a shared practice.
349
00:28:09,560 --> 00:28:11,471
It bareIy functions without her.
350
00:28:12,720 --> 00:28:15,553
This information could have serious implications.
351
00:28:17,000 --> 00:28:21,437
Yes, l realise that, but l felt it was
my responsibility to make my views known.
352
00:28:24,560 --> 00:28:27,870
l'd like our own medical people
to look at this material.
353
00:28:28,000 --> 00:28:31,879
Certainly, Chief lnspector, but l would like it back.
354
00:28:32,000 --> 00:28:36,596
l hope in due course to interest
some of the medical journals with my findings,
355
00:28:36,720 --> 00:28:41,555
so l'd be interested to hear
what your colleagues think of my efforts.
356
00:28:41,680 --> 00:28:43,591
So will l, Doctor. Believe me.
357
00:28:43,720 --> 00:28:45,631
- Thank you.
- Bye-bye.
358
00:28:56,480 --> 00:28:58,391
You were at the inquest?
359
00:28:59,560 --> 00:29:01,596
Why?
360
00:29:01,720 --> 00:29:04,154
l was curious.
361
00:29:10,760 --> 00:29:12,751
Where the hell does that leave us?
362
00:29:12,880 --> 00:29:15,474
lt leaves us looking like bloody fools, Lewis.
363
00:29:17,520 --> 00:29:20,034
But where does it leave Peter Rhodes?
364
00:29:25,560 --> 00:29:28,120
STRANGE: Oh, for heaven's sake, Morse!
365
00:29:28,240 --> 00:29:30,800
You said it was suicide.
366
00:29:30,920 --> 00:29:32,956
The coroner said it was suicide.
367
00:29:33,080 --> 00:29:35,116
Now some GP comes down from Ben Nevis,
368
00:29:35,240 --> 00:29:37,708
waving a few sheets of A4,
and it's all up in the air.
369
00:29:37,840 --> 00:29:41,719
l'm not saying we should turn a blind eye,
but isn't it all a bit tenuous?
370
00:29:41,840 --> 00:29:43,751
What do our people think?
371
00:29:43,880 --> 00:29:48,078
The pathologist got the material last night.
We're seeing him later today.
372
00:29:48,200 --> 00:29:51,715
We're not going to look good, Morse, are we?
Not good at all.
373
00:29:51,840 --> 00:29:56,789
l'm lunching with the Chief Constable,
for God's sake. lf l ever get there.
374
00:29:56,920 --> 00:29:58,717
What am l supposed to tell him?
375
00:29:58,840 --> 00:30:03,550
That our suicide isn't a suicide, after all,
and we're now on a murder investigation?
376
00:30:03,680 --> 00:30:05,591
lt can hardly be that, sir.
377
00:30:05,720 --> 00:30:08,678
lf it is murder, there's only one suspect.
378
00:30:08,800 --> 00:30:11,758
- Who?
- Fallon's son-in-law. Peter Rhodes.
379
00:30:11,880 --> 00:30:15,998
Fallon's nurse saw him alive at 5:45, sir.
Rhodes was there at six.
380
00:30:16,120 --> 00:30:19,271
A random killer wouldn't have had time
to fake a suicide.
381
00:30:19,400 --> 00:30:23,996
The gun was kept in a drawer, out of sight.
Peter Rhodes knew that.
382
00:30:24,120 --> 00:30:27,715
lt's difficult to see how anyone else
could have done it, given the time.
383
00:30:27,840 --> 00:30:29,751
Well, l suppose that's something -
384
00:30:29,880 --> 00:30:33,589
a prime suspect, before we're even sure
a crime's been committed.
385
00:30:33,720 --> 00:30:35,950
You can tell that to the Chief Constable, sir.
386
00:30:36,080 --> 00:30:39,436
(Engine starts)
- At last. Thank God for that.
387
00:30:39,560 --> 00:30:41,915
Well, you'd better have a go at it, Morse.
388
00:30:42,040 --> 00:30:44,395
And try and get it right this time, would you?
389
00:30:47,080 --> 00:30:50,709
Oh, Morse.
Take a closer look at that Marriat fellow.
390
00:30:50,840 --> 00:30:53,070
You seem to be putting a lot of faith in him.
391
00:30:53,200 --> 00:30:55,430
Yes, sir. l'd never have thought of that.
392
00:31:01,280 --> 00:31:03,191
l fancy we spoiled his lunch, sir.
393
00:31:03,320 --> 00:31:05,311
Heaven forbid, Lewis.
394
00:31:22,480 --> 00:31:24,391
ls Murray Stone here?
395
00:31:28,280 --> 00:31:33,957
Mr Stone? Sergeant Lewis,
Thames Valley Police. Can l have a word?
396
00:31:34,080 --> 00:31:36,753
Why were you interested in Mrs Marriat?
397
00:31:36,880 --> 00:31:40,316
l wasn't. No, she reckoned
she'd been a bit of a model or something.
398
00:31:40,440 --> 00:31:43,398
l thought it was a nice angle:
''The Beauty and Dr Death.''
399
00:31:43,520 --> 00:31:45,670
Dug around. Came up with that Iot.
400
00:31:45,800 --> 00:31:47,711
So, what's all this about, then?
401
00:31:47,840 --> 00:31:52,391
Oh, we might have to call him as a witness
in a trial that's coming up.
402
00:31:52,520 --> 00:31:55,796
- We don't want any surprises.
- Pfff, fat chance.
403
00:31:55,920 --> 00:31:58,150
No, he's clean, Sergeant.
404
00:31:58,280 --> 00:32:00,191
l was after the euthanasia thing.
405
00:32:00,320 --> 00:32:03,551
l was told he could say what he liked
so long as he didn't practise it.
406
00:32:03,680 --> 00:32:05,636
What did you think of him?
407
00:32:05,760 --> 00:32:07,671
Nice. Polite.
408
00:32:07,800 --> 00:32:10,473
Nothing too much trouble. A bit of a creep, really.
409
00:32:11,800 --> 00:32:13,711
Yeah. l know what you mean.
410
00:32:14,840 --> 00:32:17,434
- Good-looking woman.
- Ain't she just?
411
00:32:17,560 --> 00:32:20,791
Makes you wonder
what she's doing with a prat like him.
412
00:32:21,920 --> 00:32:25,196
- So, what's this case, then?
- lt's a bit early to say.
413
00:32:25,320 --> 00:32:27,356
But l'll remember your co-operation.
414
00:32:27,480 --> 00:32:30,199
Yeah, that'll be nice, yeah. You'll want my card.
415
00:32:32,160 --> 00:32:33,878
Ta.
416
00:32:37,840 --> 00:32:39,751
What did he say?
417
00:32:39,880 --> 00:32:43,998
lf Marriat's records are correct,
Fallon couldn't have killed himself.
418
00:32:44,120 --> 00:32:45,951
How about you?
419
00:32:46,080 --> 00:32:50,073
Well, try as l'm sure he did,
the journalist couldn't lay a glove on Marriat.
420
00:32:50,200 --> 00:32:52,111
Have we been conned, Lewis?
421
00:32:53,440 --> 00:32:55,476
l don't know, sir.
422
00:32:55,600 --> 00:32:58,558
What l can't figure out is why Rhodes called us.
423
00:32:58,680 --> 00:33:02,798
lf he'd killed Fallon, why not just leave
and let someone else find the body?
424
00:33:02,920 --> 00:33:04,911
Maybe he's cleverer than that.
425
00:33:06,760 --> 00:33:10,719
l'd like you to go round there tomorrow.
Let him know we're interested.
426
00:33:10,840 --> 00:33:12,751
What are you going to do?
427
00:33:12,880 --> 00:33:15,917
l suppose l shall have to talk to Mrs Fallon.
428
00:33:22,560 --> 00:33:24,437
Have you seen much of Morse?
429
00:33:25,520 --> 00:33:27,431
Some.
430
00:33:31,600 --> 00:33:34,068
l always liked him, you know.
431
00:33:34,200 --> 00:33:36,634
Good man in a crisis. That was my impression.
432
00:33:39,120 --> 00:33:42,795
Has he changed much? Essentially, l mean.
433
00:33:42,920 --> 00:33:44,831
No, l don't think he has.
434
00:33:46,480 --> 00:33:48,198
Well, then.
435
00:33:50,800 --> 00:33:53,997
- l'm afraid it's too late for that.
- Nonsense.
436
00:33:54,120 --> 00:33:56,156
Women aren't meant to be on their own.
437
00:33:56,280 --> 00:33:58,350
Never have been, never wiII be.
438
00:33:58,480 --> 00:34:02,439
- And what about men?
- Chaps are a different cIass of being aItogether.
439
00:34:02,560 --> 00:34:06,075
Much better equipped
to cope with the privations of the solitary life.
440
00:34:07,200 --> 00:34:10,317
It's not easy, I can teII you, but...
441
00:34:10,440 --> 00:34:14,752
What l thought was... Well...Sunday lunch.
442
00:34:16,880 --> 00:34:20,316
Why don't I get McGregor
to Iook out a coupIe of extra nosebags,
443
00:34:20,440 --> 00:34:23,193
and you and Morse can join me here for a feed?
444
00:34:25,640 --> 00:34:28,234
Perhaps. We'll see.
445
00:34:43,440 --> 00:34:45,158
Sergeant Lewis?
446
00:34:45,280 --> 00:34:48,317
l thought you were a customer.
Not here to buy, are you?
447
00:34:48,440 --> 00:34:50,670
Er...not on my salary, sir.
448
00:34:50,800 --> 00:34:53,109
Not unless your antiques come in flat packs.
449
00:34:53,240 --> 00:34:57,631
They are a bit pricey, l'm afraid.
lt's the nature of the business.
450
00:34:59,200 --> 00:35:01,270
So, how can l help you, Sergeant?
451
00:35:01,400 --> 00:35:03,675
Well, l've come about Mr Fallon, actually.
452
00:35:03,800 --> 00:35:06,314
Henry? l thought that was settled.
453
00:35:06,440 --> 00:35:09,750
Oh, loose ends, Mr Rhodes.
454
00:35:09,880 --> 00:35:13,475
ln your business, it's high prices.
ln mine, it's always loose ends.
455
00:35:13,600 --> 00:35:16,512
No, l was wondering
if you could go over that day again.
456
00:35:16,640 --> 00:35:21,191
- Maybe there's something you overIooked.
- l don't think so, but if you wish.
457
00:35:21,320 --> 00:35:25,552
l...l was here when Henry phoned.
458
00:35:25,680 --> 00:35:28,638
He asked me over at six. l went there.
459
00:35:28,760 --> 00:35:30,990
Well, you know the rest, Sergeant.
460
00:35:31,120 --> 00:35:33,634
You didn't see anyone else
at or near the house?
461
00:35:33,760 --> 00:35:36,194
No, no-one.
462
00:35:36,320 --> 00:35:37,878
No.
463
00:35:38,000 --> 00:35:39,911
Well, thank you, Mr Rhodes.
464
00:35:40,040 --> 00:35:42,474
- l'll let you get on.
- Thank you, Sergeant.
465
00:35:44,320 --> 00:35:46,470
You said Mr Fallon phoned you.
466
00:35:46,600 --> 00:35:48,511
What time was that, sir?
467
00:35:48,640 --> 00:35:50,312
Around three.
468
00:35:50,440 --> 00:35:52,237
Thank you.
469
00:36:01,960 --> 00:36:04,030
SUSAN: ls something troubling you?
470
00:36:04,160 --> 00:36:06,071
MORSE: No, no. Nothing.
471
00:36:08,280 --> 00:36:10,748
SUSAN: What did you want to talk to me about?
472
00:36:10,880 --> 00:36:14,111
Nothing. Just an excuse to get you out.
473
00:36:14,240 --> 00:36:16,151
Good.
474
00:36:17,840 --> 00:36:21,833
Tell me... Did you see Dr Marriat?
475
00:36:21,960 --> 00:36:24,235
- Mm.
- What did he say?
476
00:36:24,360 --> 00:36:28,035
He er...he just wanted to talk about Henry.
477
00:36:29,600 --> 00:36:31,511
To tell us about his illness.
478
00:36:31,640 --> 00:36:35,235
l think he was upset
at having missed the inquest.
479
00:36:35,360 --> 00:36:37,635
He's a very serious young man.
480
00:36:37,760 --> 00:36:40,035
Very committed.
481
00:36:40,160 --> 00:36:42,071
Have you known him long?
482
00:36:43,280 --> 00:36:45,191
He was Henrietta's GP.
483
00:36:46,760 --> 00:36:49,593
They were great friends. He delivered Paul.
484
00:36:49,720 --> 00:36:53,759
When we came back to Oxford,
it seemed natural for him to look after Henry.
485
00:36:54,840 --> 00:37:00,233
Losing Henrietta and Paul
must have been a terrible blow.
486
00:37:00,360 --> 00:37:03,272
For Peter Rhodes, too.
487
00:37:03,400 --> 00:37:07,029
His life was in ruins when we got back.
He was an alcoholic.
488
00:37:07,160 --> 00:37:11,676
Henry paid for him to stay in a private clinic,
and helped him start his business.
489
00:37:11,800 --> 00:37:13,711
Saved his life, really.
490
00:37:15,200 --> 00:37:18,317
Was Henry a partner in the business?
491
00:37:18,440 --> 00:37:21,273
l'm not sure what arrangement they had.
492
00:37:21,400 --> 00:37:24,995
l preferred to stay out of money matters
and leave them to Henry.
493
00:37:26,480 --> 00:37:28,391
Why should that interest you?
494
00:37:30,240 --> 00:37:34,756
Curiosity becomes something of a habit
with policemen.
495
00:37:34,880 --> 00:37:37,440
Rogers.
496
00:37:37,560 --> 00:37:41,553
Rogers...Rogers...Rogers.
497
00:37:43,040 --> 00:37:45,793
Nurse Rogers: ''Started as a normal day.
498
00:37:45,920 --> 00:37:50,038
The phone wasn't working. Went to a call box
and reported it.'' ls that the one?
499
00:37:50,160 --> 00:37:52,071
That's it.
500
00:38:01,320 --> 00:38:04,198
Won't you get into hot water for this?
501
00:38:04,320 --> 00:38:06,834
You're supposed to be working.
502
00:38:06,960 --> 00:38:10,953
l'm a detective. Detectives think, mainly.
503
00:38:11,080 --> 00:38:15,392
Today l choose to do my thinking lying down.
504
00:38:16,600 --> 00:38:18,511
(Laughs)
505
00:38:30,400 --> 00:38:32,391
Susan.
506
00:38:32,520 --> 00:38:35,193
ls it so terrible to laugh? What are you afraid of?
507
00:38:35,320 --> 00:38:38,710
- lt's nothing. Please...
- Look, l'm not a fool.
508
00:38:38,840 --> 00:38:40,910
l know what Henry meant to you.
509
00:38:41,040 --> 00:38:44,555
Haven't l hurt you enough?
Can't you see what might happen?
510
00:38:44,680 --> 00:38:47,672
Nothing can happen unless we both want it to.
511
00:38:48,840 --> 00:38:51,434
You intend to leave. You told me that.
512
00:38:51,560 --> 00:38:54,916
l know how l'll feel when you go.
513
00:38:56,520 --> 00:39:01,674
lf that's the price l've got to pay
for seeing you now, then so be it.
514
00:39:03,000 --> 00:39:05,195
l have no right to expect that of you.
515
00:39:05,320 --> 00:39:08,118
And l have the right to make that choice.
516
00:39:28,800 --> 00:39:30,518
What are you doing?
517
00:39:30,640 --> 00:39:33,552
l'm letting some air in, Lewis. Some fresh air.
518
00:39:34,880 --> 00:39:36,791
lt's a lovely day, don't you think?
519
00:39:36,920 --> 00:39:38,638
Getting lovelier by the minute.
520
00:39:39,720 --> 00:39:41,711
He's been lying, sir. Rhodes.
521
00:39:41,840 --> 00:39:45,549
Mrs Fallon told you her husband called
just after five to test the line?
522
00:39:45,680 --> 00:39:47,033
Yes.
523
00:39:47,160 --> 00:39:50,596
And the nurse says
the phone was out of order in the morning.
524
00:39:50,720 --> 00:39:54,156
Rhodes is claiming
Fallon called him at three to ask him over.
525
00:39:54,280 --> 00:39:58,592
But how could he, sir? We know Fallon
couldn't have left the house to make a call,
526
00:39:58,720 --> 00:40:02,110
and if there was no call,
what was Rhodes doing there?
527
00:40:07,840 --> 00:40:10,354
lt's very beautiful, Peter.
528
00:40:10,480 --> 00:40:13,950
When l saw it,
l thought it might cheer you up a little.
529
00:40:14,080 --> 00:40:17,072
lt has done. Thank you.
530
00:40:17,200 --> 00:40:19,111
l'll put it here, shall l?
531
00:40:22,240 --> 00:40:24,151
How have you been managing?
532
00:40:25,520 --> 00:40:27,909
Oh, all right.
533
00:40:28,040 --> 00:40:31,828
Susan, you know, if there's anything l can do,
anything you need...
534
00:40:31,960 --> 00:40:34,190
Can l get you something? Tea? Coffee?
535
00:40:34,320 --> 00:40:37,995
No, really.
l only came to make sure you were all right.
536
00:40:38,120 --> 00:40:40,111
l'll have a drink, if you don't mind.
537
00:40:43,680 --> 00:40:45,591
The police called round to see me.
538
00:40:45,720 --> 00:40:47,597
What did they want?
539
00:40:47,720 --> 00:40:51,508
They seemed to think there were
some things to be cleared up about Henry.
540
00:40:51,640 --> 00:40:54,837
It was aII very...cryptic.
541
00:40:55,920 --> 00:40:57,797
They've not spoken to you, then?
542
00:40:59,280 --> 00:41:02,590
No. You seem worried by it.
543
00:41:02,720 --> 00:41:05,996
No, not worried. l just found it odd.
544
00:41:06,120 --> 00:41:09,590
Oh, l'm sure it's nothing. Some oversight.
545
00:41:11,360 --> 00:41:14,511
Yes, that's probably it.
546
00:41:22,840 --> 00:41:24,751
WlLLlAM: Not bad.
547
00:41:31,200 --> 00:41:33,111
SUSAN: You win...again.
548
00:41:33,240 --> 00:41:36,949
Of course l did.
Croquet's a game of the bonce, Susie.
549
00:41:39,040 --> 00:41:41,634
CerebraI, if you wiII.
550
00:41:41,760 --> 00:41:44,354
Today you seem to be lacking in concentration.
551
00:41:50,840 --> 00:41:52,751
Ah, lemonade.
552
00:41:56,080 --> 00:41:59,356
Pips! There are pips in the lemonade, man.
553
00:41:59,480 --> 00:42:02,597
That's because there are pips in the lemons,
Master William.
554
00:42:02,720 --> 00:42:04,631
Well, can't you take them out?
555
00:42:04,760 --> 00:42:08,639
That fluid has been strained and strained again,
sir.
556
00:42:08,760 --> 00:42:14,118
Short of picking out them pips with
my bare hands, l don't see what else l can do.
557
00:42:14,240 --> 00:42:16,151
Now, will that be all?
558
00:42:16,280 --> 00:42:18,191
Yes, that'll be all.
559
00:42:19,800 --> 00:42:22,678
Why must the Scots be so surly all the time?
560
00:42:22,800 --> 00:42:25,360
You could always let him go if you're not happy.
561
00:42:25,480 --> 00:42:27,596
- Oh, don't be silly.
- Well, then.
562
00:42:27,720 --> 00:42:29,631
Now, you'll both have to excuse me,
563
00:42:29,760 --> 00:42:31,955
- while l see to the lunch.
- Of course.
564
00:42:33,880 --> 00:42:37,031
So, Morse. A policeman, eh?
565
00:42:38,320 --> 00:42:40,231
You surprise me, l must say.
566
00:42:40,360 --> 00:42:41,873
How so?
567
00:42:42,000 --> 00:42:46,437
A writer.
Always had you pegged as a future literary gent.
568
00:42:46,560 --> 00:42:48,471
Calm on the outside,
569
00:42:48,600 --> 00:42:53,355
but, inside, fairly heaving with all manner
of passions waiting to be expressed.
570
00:42:53,480 --> 00:42:57,314
Still, this gendarmerie business
must be damned exciting.
571
00:42:57,440 --> 00:42:59,431
What about a yarn or two before we go in?
572
00:42:59,560 --> 00:43:04,111
l was rather hoping that you could give me
some information, William.
573
00:43:04,240 --> 00:43:07,152
- Really? What about?
- Peter Rhodes.
574
00:43:07,280 --> 00:43:10,272
l want to know
about his business arrangements with Henry.
575
00:43:10,400 --> 00:43:12,311
Oh, steady on, Morse.
576
00:43:12,440 --> 00:43:16,558
lt's a bit off to mull over a chap's pocketbook
before the ashes are cold.
577
00:43:16,680 --> 00:43:20,753
Things may not have been
as straightforward as they seemed.
578
00:43:20,880 --> 00:43:24,350
lt's possible that Henry did not take his own life.
579
00:43:26,960 --> 00:43:28,871
But you can't be serious.
580
00:43:29,000 --> 00:43:32,151
- Can you?
- l have to consider all the possibilities.
581
00:43:33,520 --> 00:43:36,478
Well, er...Henry made him a loan.
582
00:43:37,560 --> 00:43:39,471
£30,000, to be paid in two parts.
583
00:43:39,600 --> 00:43:41,431
Were both payments made?
584
00:43:41,560 --> 00:43:44,632
No. No, they weren't.
585
00:43:44,760 --> 00:43:47,911
Henry was having second thoughts,
as a matter of fact.
586
00:43:48,040 --> 00:43:50,474
He wasn't convinced he'd recover his money.
587
00:43:50,600 --> 00:43:53,273
He was planning to cancel the second payment.
588
00:43:53,400 --> 00:43:55,311
Had he told Rhodes?
589
00:43:56,520 --> 00:44:01,640
Yes. He'd also informed his bank.
He'd told them he'd confirm
590
00:44:01,760 --> 00:44:05,275
- when he'd spoken to Rhodes.
- When did he tell Rhodes?
591
00:44:05,400 --> 00:44:07,595
Er...the night before he died.
592
00:44:08,760 --> 00:44:13,151
Henry felt badly about it, of course,
but he could be ruthless when he had to be.
593
00:44:13,280 --> 00:44:16,033
Have you told her about this?
594
00:44:17,600 --> 00:44:20,990
l thought she should be protected from it
for as long as possible.
595
00:44:22,320 --> 00:44:24,231
Yes, of course.
596
00:44:25,480 --> 00:44:27,391
You're a good man, Morse.
597
00:44:27,520 --> 00:44:31,195
l had hoped you'd come here
for quite different reasons.
598
00:44:32,840 --> 00:44:35,638
Susie's still a young woman.
599
00:44:35,760 --> 00:44:39,036
The spark's gone from her, l know, but...
600
00:44:39,160 --> 00:44:43,551
l thought,
if anyone could bring her back to us...you could.
601
00:44:54,280 --> 00:44:56,191
Yon Morse.
602
00:44:58,120 --> 00:45:00,031
l've seen worse.
603
00:45:04,640 --> 00:45:06,790
Yes.
604
00:45:20,000 --> 00:45:22,639
LEWlS: Mr Rhodes.
605
00:45:22,760 --> 00:45:25,752
Sergeant Lewis.
l was beginning to think you'd forgotten me.
606
00:45:25,880 --> 00:45:30,396
Oh, no, sir. This way, please.
We'd like to see you in the lnterview Room.
607
00:45:42,120 --> 00:45:45,999
This is all very portentous, Chief lnspector.
What's it about?
608
00:45:47,720 --> 00:45:50,792
lt's about Henry Fallon, Mr Rhodes.
609
00:45:50,920 --> 00:45:55,516
He helped you set up your business, l believe.
He made you a loan.
610
00:45:55,640 --> 00:45:57,835
Yes. l don't see that...
611
00:45:57,960 --> 00:46:00,428
How important was the loan, Mr Rhodes?
612
00:46:00,560 --> 00:46:03,199
lt was very important. l...
613
00:46:03,320 --> 00:46:06,790
Well, l needed the money to tide me over,
you see.
614
00:46:06,920 --> 00:46:10,515
l had a cottage that l sold near Banbury,
but that wasn't enough.
615
00:46:10,640 --> 00:46:13,279
l needed Henry's support till l could break even.
616
00:46:13,400 --> 00:46:16,392
You met with Henry FaIIon
on the night before he died, sir?
617
00:46:16,520 --> 00:46:18,033
Yes.
618
00:46:18,160 --> 00:46:20,230
What was the meeting about?
619
00:46:20,360 --> 00:46:22,271
About business.
620
00:46:22,400 --> 00:46:24,118
- About the loan?
- Yes.
621
00:46:25,200 --> 00:46:26,315
Look...
622
00:46:26,440 --> 00:46:29,352
What about the loan, Mr Rhodes?
623
00:46:29,480 --> 00:46:32,233
What?
624
00:46:32,360 --> 00:46:35,670
Well, it was to be made in two payments.
625
00:46:35,800 --> 00:46:38,633
Henry said he was very happy with the business.
626
00:46:38,760 --> 00:46:40,910
There'd be no problems
with the second payment.
627
00:46:41,040 --> 00:46:43,679
He was going to speak to his bank
the following Monday.
628
00:46:44,920 --> 00:46:46,638
He said that?
629
00:46:46,760 --> 00:46:49,832
Are you sure, Mr Rhodes?
630
00:46:49,960 --> 00:46:51,871
Of course l'm sure.
631
00:46:53,360 --> 00:46:58,912
Mr Fallon told William Bryce-Morgan
that he was going to cancel the second payment.
632
00:46:59,040 --> 00:47:01,679
He told him he'd informed you of his intentions.
633
00:47:01,800 --> 00:47:04,633
- But that's nonsense.
- Are you saying William is lying?
634
00:47:04,760 --> 00:47:08,150
No. No, l'm saying he's mistaken.
635
00:47:08,280 --> 00:47:10,874
Mr Fallon's bank - are they mistaken, too, sir?
636
00:47:11,000 --> 00:47:12,479
What?
637
00:47:12,600 --> 00:47:16,593
Mr Fallon informed his bank
that he was going to cancel the second payment.
638
00:47:16,720 --> 00:47:19,757
- No!
- Why were you at the Fallon house?
639
00:47:19,880 --> 00:47:22,110
l told you. Henry called me.
640
00:47:22,240 --> 00:47:24,310
- At three o'clock?
- Yes.
641
00:47:24,440 --> 00:47:26,351
Where did he call you from?
642
00:47:26,480 --> 00:47:30,553
From home, of course. He was housebound.
643
00:47:30,680 --> 00:47:34,468
Mr Fallon's telephone
was out of order for most of that day.
644
00:47:34,600 --> 00:47:37,990
CertainIy at the time you say he caIIed you.
645
00:47:38,120 --> 00:47:39,838
Can you explain that?
646
00:47:39,960 --> 00:47:42,076
Well, it...
647
00:47:42,200 --> 00:47:44,873
lt can't be. He phoned me.
648
00:47:45,000 --> 00:47:46,399
Yes?
649
00:47:46,520 --> 00:47:48,636
This is madness! Madness!
650
00:47:48,760 --> 00:47:52,150
My father-in-law killed himself.
Everybody knows that.
651
00:47:52,280 --> 00:47:55,078
Everybody thought that.
652
00:47:55,200 --> 00:47:57,111
But now it seems he couldn't have.
653
00:47:57,240 --> 00:48:00,869
I think it was murder, Mr Rhodes.
654
00:48:01,000 --> 00:48:04,788
A murder
that you aIone had the opportunity to commit.
655
00:48:04,920 --> 00:48:07,388
The opportunity and the motive.
656
00:48:09,040 --> 00:48:10,951
l want to get out of here.
657
00:48:12,080 --> 00:48:16,949
You can't keep me here. Let me out, please!
Please! You don't understand.
658
00:48:17,080 --> 00:48:18,991
- This is all wrong!
(Buzzing)
659
00:48:22,880 --> 00:48:27,317
Mr Rhodes, this interview is being recorded.
660
00:48:28,440 --> 00:48:32,035
My name is Detective Chief lnspector Morse.
661
00:48:32,160 --> 00:48:35,311
Also present in the room
are Detective Sergeant Lewis
662
00:48:35,440 --> 00:48:37,954
and Police Constable Matthews.
663
00:48:38,080 --> 00:48:41,117
You do not have to say anything
unless you wish to do so.
664
00:48:41,240 --> 00:48:44,471
Anything you do say may be given in evidence.
665
00:49:27,520 --> 00:49:29,431
Great.
666
00:49:31,160 --> 00:49:33,913
Mm. Thanks.
667
00:49:34,040 --> 00:49:36,235
l'll be finished in a while.
668
00:49:48,200 --> 00:49:51,476
l'm very grateful to you for coming, Susan.
669
00:49:51,600 --> 00:49:54,034
l'm not sure what good l can do, Peter.
670
00:49:57,640 --> 00:50:01,315
You can tell them...that it's not true.
671
00:50:01,440 --> 00:50:02,634
Peter...
672
00:50:02,760 --> 00:50:05,832
You must know that l couldn't harm Henry.
You must.
673
00:50:05,960 --> 00:50:07,871
l owed everything to him.
674
00:50:08,000 --> 00:50:10,355
My health, the business...
675
00:50:10,480 --> 00:50:12,391
The police know that, Peter.
676
00:50:12,520 --> 00:50:14,078
Then why should l kill him?
677
00:50:14,200 --> 00:50:16,714
l don't know.
678
00:50:16,840 --> 00:50:18,751
They say you lied
679
00:50:18,880 --> 00:50:22,395
- about the phone call and about the loan.
- But it's the truth, Susan.
680
00:50:22,520 --> 00:50:26,559
Peter, l tried to call home myself,
and l couldn't get through.
681
00:50:28,880 --> 00:50:30,791
You have to help me.
682
00:50:30,920 --> 00:50:32,876
You have to get me out of here.
683
00:50:33,000 --> 00:50:36,276
They'll believe you.
You're his wife. They'll listen to you.
684
00:50:36,400 --> 00:50:37,719
Please...
685
00:50:37,840 --> 00:50:40,991
- There's nothing l can do.
- Surely you believe me?
686
00:50:41,120 --> 00:50:44,476
- Please.
- The interview is over, Mr Rhodes.
687
00:50:44,600 --> 00:50:46,909
- Susan?
- I'm sorry.
688
00:50:47,040 --> 00:50:49,474
Susan, l'm innocent. For God's sake!
689
00:50:51,600 --> 00:50:55,593
He shot himself. The man was a bloody cripple!
Why should he want to live?
690
00:50:58,560 --> 00:51:00,471
- Susan!
- Take it easy, sir.
691
00:51:03,400 --> 00:51:06,631
This isn't happening.
l'm an innocent man. l didn't kill him.
692
00:51:06,760 --> 00:51:09,911
Why should l kill him? He helped me.
693
00:51:10,040 --> 00:51:11,951
l'm innocent. Do you understand?
694
00:51:13,680 --> 00:51:15,591
Do you understand?
695
00:51:17,920 --> 00:51:21,799
l'd better get started. Have you got
those house calls sorted out, Helen?
696
00:51:23,440 --> 00:51:25,351
Not too bad.
697
00:51:25,480 --> 00:51:29,473
We're not to mention it? ls that it?
Pretend it isn't happening?
698
00:51:29,600 --> 00:51:32,672
l gave the police the facts.
l didn't know where it would lead.
699
00:51:32,800 --> 00:51:35,872
But you won't be too unhappy
if the facts put Peter in jail?
700
00:51:36,000 --> 00:51:39,037
No, not if he's guilty,
and the police think that he is.
701
00:51:44,280 --> 00:51:46,840
Look.
702
00:51:46,960 --> 00:51:48,871
Look, when l come back...
703
00:51:50,280 --> 00:51:52,510
..why don't we go out for the evening, eh?
704
00:51:54,440 --> 00:51:56,351
Out?
705
00:51:57,720 --> 00:52:01,315
With this going on,
l'm in no mood for celebration, l assure you.
706
00:52:04,160 --> 00:52:06,071
OK. OK.
707
00:52:07,920 --> 00:52:10,115
You'd be quite wrong to gloat, you know.
708
00:52:14,160 --> 00:52:16,071
l don't know what you mean, Helen.
709
00:52:16,200 --> 00:52:19,636
Why do you suppose
l've remained here all this time?
710
00:52:20,920 --> 00:52:23,559
To shuffIe medicaI fiIes?
711
00:52:25,120 --> 00:52:27,350
lt was to be near him.
712
00:52:27,480 --> 00:52:30,995
And if they take him away,
they take away my reason for staying.
713
00:52:32,120 --> 00:52:34,031
Do you understand that?
714
00:53:07,120 --> 00:53:09,031
(Car door closes)
715
00:53:10,320 --> 00:53:14,108
Mrs Marriat? Sorry if l kept you waiting.
716
00:53:14,240 --> 00:53:16,151
No. Thank you for coming.
717
00:53:20,880 --> 00:53:22,791
We could have met in my office.
718
00:53:29,880 --> 00:53:32,474
- l'm sorry.
- That's aII right.
719
00:53:32,600 --> 00:53:35,637
l'm used to people staring. A childhood accident.
720
00:53:35,760 --> 00:53:38,558
''Remember, remember, the 5th of November.''
721
00:53:39,920 --> 00:53:42,992
As to our venue, this is Iess...pubIic.
722
00:53:43,120 --> 00:53:45,588
Anyway, l like it here.
723
00:53:45,720 --> 00:53:48,917
l visit the church
while my husband ministers to the sick.
724
00:53:53,960 --> 00:53:57,111
You...asked to see me, Mrs Marriat?
725
00:53:57,240 --> 00:53:59,913
Yes. lt's about Peter Rhodes.
726
00:54:00,040 --> 00:54:01,519
l...
727
00:54:02,640 --> 00:54:05,074
l just can't believe he killed Henry Fallon.
728
00:54:05,200 --> 00:54:06,918
No?
729
00:54:08,720 --> 00:54:10,631
You know Mr Rhodes well?
730
00:54:10,760 --> 00:54:13,718
His wife was John's patient.
731
00:54:13,840 --> 00:54:15,751
We all became friends.
732
00:54:16,880 --> 00:54:19,678
And, because you're friends,
you think he's innocent?
733
00:54:19,800 --> 00:54:21,199
ls that it?
734
00:54:22,280 --> 00:54:23,599
Yes.
735
00:54:24,680 --> 00:54:26,591
lf you know someone, you can tell if...
736
00:54:26,720 --> 00:54:28,631
l'm afraid you can't.
737
00:54:28,760 --> 00:54:30,671
But he couldn't do it, l tell you.
738
00:54:36,200 --> 00:54:40,830
lf you want to help Peter Rhodes,
l'm going to need something more substantial
739
00:54:40,960 --> 00:54:43,758
than a character reference.
740
00:54:43,880 --> 00:54:46,633
ls there something more?
741
00:54:48,720 --> 00:54:50,631
Mrs Marriat?
742
00:54:52,720 --> 00:54:54,438
No.
743
00:54:57,120 --> 00:54:59,315
No, there's nothing, Chief lnspector.
744
00:55:01,880 --> 00:55:04,474
And that was it? She didn't say anything else?
745
00:55:04,600 --> 00:55:08,354
- l don't think there was anything else.
- Can you be sure there isn't?
746
00:55:08,480 --> 00:55:11,552
She would have said, wouldn't she?
Or Rhodes would have.
747
00:55:11,680 --> 00:55:13,591
Well, then, why come forward?
748
00:55:13,720 --> 00:55:15,631
She wanted to get him off, Lewis.
749
00:55:15,760 --> 00:55:20,311
lf someone you loved had been charged
with murder, would you want to believe it?
750
00:55:22,600 --> 00:55:24,318
Thanks.
751
00:55:28,160 --> 00:55:30,071
But Rhodes, sir.
752
00:55:30,200 --> 00:55:33,670
You'd need to have seen him
in the lnterview Room. lf that was an act...
753
00:55:33,800 --> 00:55:36,712
How can you make a judgment like that?
You don't know him.
754
00:55:36,840 --> 00:55:39,434
Neither do you,
but you have him in bed with Mrs Marriat.
755
00:55:39,560 --> 00:55:41,073
But l have evidence.
756
00:55:41,200 --> 00:55:44,397
l saw them at the inquest,
and today she asked me to let him go.
757
00:55:45,960 --> 00:55:50,078
Well, forgive me, sir, but isn't that evidence
what you'd call circumstantial?
758
00:55:50,200 --> 00:55:53,636
What about Mrs Fallon?
What does she think of him?
759
00:55:53,760 --> 00:55:57,070
l don't think she liked him much.
They seldom met.
760
00:55:57,200 --> 00:56:00,510
Well, there must be someone we can talk to
that knows him.
761
00:56:02,560 --> 00:56:04,471
(Engine whirring)
762
00:56:09,240 --> 00:56:10,753
Ah, Morse!
763
00:56:10,880 --> 00:56:14,156
What do you think of her? lmpressive, eh?
764
00:56:14,280 --> 00:56:15,998
What can l say?
765
00:56:16,120 --> 00:56:19,476
You could tell the truth,
and say he looks a damn fool.
766
00:56:19,600 --> 00:56:21,909
Ten miles at the canter,
767
00:56:22,040 --> 00:56:24,634
and l haven't left the room. Care to try her?
768
00:56:24,760 --> 00:56:26,671
l don't think so.
769
00:56:26,800 --> 00:56:30,429
Oh. Duty call, is it?
770
00:56:31,560 --> 00:56:34,358
l always thought Rhodes was a bit of a bad hat.
771
00:56:34,480 --> 00:56:39,429
Could never understand what a girl
would see in him. Henrietta, especially.
772
00:56:39,560 --> 00:56:42,120
She lived here while she was at Oxford,
by the way.
773
00:56:42,240 --> 00:56:44,549
l grew very fond of her.
774
00:56:44,680 --> 00:56:47,399
When did she meet Rhodes?
775
00:56:47,520 --> 00:56:49,988
Difficult to be precise.
776
00:56:50,120 --> 00:56:52,793
But she stayed on in Oxford after graduation,
777
00:56:52,920 --> 00:56:56,595
- and married him soon after that.
- Do you know if he was faithful to her?
778
00:56:58,160 --> 00:57:00,230
You've been busy, Morse.
779
00:57:00,360 --> 00:57:04,353
No. The fellow had great difficulty
keeping his pants on, quite frankly.
780
00:57:04,480 --> 00:57:08,155
Almost from the off,
there were stories about his philandering.
781
00:57:08,280 --> 00:57:11,317
One affair looked set to wreck the marriage.
782
00:57:11,440 --> 00:57:13,829
Do you know who the woman was, sir?
783
00:57:13,960 --> 00:57:15,473
No idea.
784
00:57:15,600 --> 00:57:18,194
As it happened,
Henrietta and the child were killed
785
00:57:18,320 --> 00:57:20,231
before things came to a head.
786
00:57:20,360 --> 00:57:22,271
Now, there's a mystery for you, Morse.
787
00:57:22,400 --> 00:57:25,437
3am on the road from Banbury.
Nobody knew why.
788
00:57:25,560 --> 00:57:27,835
LEWlS: WeII, they had a cottage in Banbury.
789
00:57:27,960 --> 00:57:31,555
WlLLlAM: But at that time, Sergeant?
And with the chiId?
790
00:57:31,680 --> 00:57:34,831
- Well, what did Rhodes think?
- He didn't know what to think.
791
00:57:36,040 --> 00:57:40,591
He was at home in Oxford. He'd had a skinful.
Woke up to find himself a widower.
792
00:57:40,720 --> 00:57:43,837
I have to admit, it affected him rather badIy.
793
00:57:43,960 --> 00:57:47,032
Took to the sauce in a major way.
794
00:57:47,160 --> 00:57:49,230
- Is that aII, Morse?
- Yes. Thank you.
795
00:57:49,360 --> 00:57:51,316
Then, if you'll excuse me, l must go.
796
00:57:52,480 --> 00:57:54,596
Meeting Susie at the solicitor's.
797
00:57:54,720 --> 00:57:56,233
Goodbye.
798
00:57:57,440 --> 00:58:01,672
Why didn't Rhodes know
what his wife and child were doing out, Lewis?
799
00:58:01,800 --> 00:58:04,109
Maybe they'd had a row or something.
800
00:58:04,240 --> 00:58:06,754
Do you think Mrs Marriat was the woman, sir?
801
00:58:06,880 --> 00:58:08,598
Do you?
802
00:58:08,720 --> 00:58:10,631
Good chance, l suppose.
803
00:58:10,760 --> 00:58:13,558
But adultery's a long way from murder, surely?
804
00:58:13,680 --> 00:58:16,638
We've shown motive and opportunity, Lewis.
805
00:58:16,760 --> 00:58:19,752
- And we've no other suspect.
- We haven't looked for one.
806
00:58:19,880 --> 00:58:21,279
With good reason.
807
00:58:21,400 --> 00:58:23,391
The timescale doesn't allow for one.
808
00:58:23,520 --> 00:58:25,670
What if someone else got into the house?
809
00:58:25,800 --> 00:58:26,869
How?
810
00:58:27,000 --> 00:58:29,878
Well, the nurse used a short cut
at the back of the house.
811
00:58:30,000 --> 00:58:32,958
lf she used one, someone else could have.
812
00:58:37,280 --> 00:58:40,033
Well, it's all very straightforward, Mrs Fallon.
813
00:58:40,160 --> 00:58:42,276
There are two beneficiaries.
814
00:58:42,400 --> 00:58:48,157
Your husband's estate amounted to £1 75,000.
815
00:58:48,280 --> 00:58:52,990
Gross, that is. Of which
your brother William is to receive £50,000.
816
00:58:54,240 --> 00:58:59,314
The remainder
is to go to an organisation known as...
817
00:58:59,440 --> 00:59:00,873
Dignity.
818
00:59:01,000 --> 00:59:04,993
"..so that it might continue to campaign
for the individuaI's right...
819
00:59:05,120 --> 00:59:08,396
to a dignified death.''
820
00:59:08,520 --> 00:59:10,988
But that can't be!
821
00:59:11,120 --> 00:59:14,874
lt's outrageous!
He wouldn't have left her penniless.
822
00:59:15,000 --> 00:59:17,275
There's no mistake, Mr Bryce-Morgan.
823
00:59:17,400 --> 00:59:20,551
Well, then, you shall have the 50,000, Susie.
824
00:59:20,680 --> 00:59:22,671
She shall have that. Where do l sign?
825
00:59:22,800 --> 00:59:25,394
Please, William. lf it's what Henry wanted...
826
00:59:26,840 --> 00:59:28,751
Thank you.
827
00:59:31,160 --> 00:59:32,639
Susie!
828
00:59:32,760 --> 00:59:34,796
lt's just not on, is it, Lewis?
829
00:59:36,440 --> 00:59:38,908
The distance is too great.
830
00:59:39,040 --> 00:59:43,158
Someone going to the house this way
would have passed the nurse leaving.
831
00:59:44,240 --> 00:59:46,196
And if we assume he managed that,
832
00:59:46,320 --> 00:59:50,154
the chances are that Rhodes
would have seen him making his way back.
833
00:59:50,280 --> 00:59:52,840
No. No, he wouldn't.
834
00:59:52,960 --> 00:59:55,679
The curtains were drawn.
l had to open them myself.
835
00:59:55,800 --> 00:59:57,836
You did what?!
836
00:59:57,960 --> 01:00:01,509
- At the scene of a crime?
- No, hang on a minute, will you, sir?
837
01:00:02,840 --> 01:00:05,229
The curtains were open when the nurse left.
838
01:00:05,360 --> 01:00:09,319
They had to be.
She said she waved to Fallon at the window.
839
01:00:09,440 --> 01:00:12,477
Why would Rhodes have closed them?
840
01:00:12,600 --> 01:00:16,513
He didn't try to get away, and even if he had,
nobody could have seen him.
841
01:00:17,680 --> 01:00:20,148
What if someone else was in the house?
842
01:00:20,280 --> 01:00:22,919
They've killed Fallon
and they see Rhodes arrive.
843
01:00:23,040 --> 01:00:27,431
There's only this way out, and they'd
have had to close the curtains or be seen.
844
01:00:29,280 --> 01:00:33,193
We'd like you to take us through it again,
Mr Rhodes.
845
01:00:33,320 --> 01:00:37,108
l told you. He called me at three.
He asked me to go over at six.
846
01:00:37,240 --> 01:00:39,754
l went. l found him dead.
847
01:00:39,880 --> 01:00:43,589
What were your first impressions
on entering the room?
848
01:00:43,720 --> 01:00:46,757
l didn't have any.
l wasn't expecting to find what l did.
849
01:00:46,880 --> 01:00:48,791
Think, Mr Rhodes.
850
01:00:51,440 --> 01:00:53,749
lt was...dark. l don't know.
851
01:00:53,880 --> 01:00:55,757
lt was six o'clock.
852
01:00:56,840 --> 01:00:59,229
The curtains were closed, l think.
853
01:00:59,360 --> 01:01:01,237
l'm not sure.
854
01:01:03,080 --> 01:01:06,868
l think he's telling the truth.
l don't think he closed the curtain.
855
01:01:07,000 --> 01:01:11,949
What about the phone call, Lewis?
We know that's a lie, yet he persists with it.
856
01:01:12,080 --> 01:01:15,436
What if the call was made?
Maybe the nurse was wrong
857
01:01:15,560 --> 01:01:18,597
- about when the phone went off.
- So, the nurse is lying, too?
858
01:01:20,760 --> 01:01:24,594
Why don't l phone the exchange?
See what sort of repair records they keep?
859
01:01:24,720 --> 01:01:26,631
l could visit them in the morning.
860
01:01:27,760 --> 01:01:29,671
Why not?
861
01:01:35,080 --> 01:01:37,389
Tomorrow morning, Mr Rhodes,
862
01:01:37,520 --> 01:01:41,149
my sergeant is going to be checking
with the telephone exchange.
863
01:01:41,280 --> 01:01:43,953
Maybe you made a mistake about the call.
864
01:01:44,080 --> 01:01:47,550
Henry called me at three o'clock.
865
01:01:47,680 --> 01:01:49,591
What did he call you about?
866
01:01:51,480 --> 01:01:54,472
Oh, yes. Er...business, wasn't it?
867
01:01:56,240 --> 01:01:57,958
That's right.
868
01:01:59,120 --> 01:02:02,271
But l thought you'd concluded your business
the night before,
869
01:02:02,400 --> 01:02:05,437
when Henry agreed
to pay the second half of the loan.
870
01:02:05,560 --> 01:02:07,471
lsn't that right?
871
01:02:08,640 --> 01:02:09,959
Yes.
872
01:02:10,080 --> 01:02:12,878
So, what was there still to discuss?
873
01:02:13,000 --> 01:02:17,198
Had he changed his mind? Or was there
something else he wanted to talk about?
874
01:02:20,040 --> 01:02:24,477
Why should l kill him?
l was a bloody drunk, and he took care of me!
875
01:02:24,600 --> 01:02:27,433
l'd lost everything - my wife and child.
876
01:02:33,200 --> 01:02:36,351
Something else you couldn't understand,
l gather.
877
01:02:38,920 --> 01:02:40,239
What?
878
01:02:40,360 --> 01:02:43,113
Why they were out at that time of night.
879
01:02:47,360 --> 01:02:49,555
l didn't know then, and l don't know now.
880
01:02:51,120 --> 01:02:53,350
lt was just another road accident.
881
01:02:55,640 --> 01:02:58,757
l want you to get me a road accident report.
882
01:02:58,880 --> 01:03:02,953
June 1 989. Two fatalities.
Henrietta and Paul Rhodes.
883
01:03:03,080 --> 01:03:05,469
l'll get onto Archives.
884
01:03:05,600 --> 01:03:08,478
- lt'll be on your desk first thing, sir.
- Thank you.
885
01:03:22,880 --> 01:03:25,474
- Dr Marriat.
- Mr Stone.
886
01:03:25,600 --> 01:03:28,592
l hear your organisation's
just come into a bundle.
887
01:03:28,720 --> 01:03:30,631
Not my organisation, Mr Stone.
888
01:03:30,760 --> 01:03:33,911
We're just a group of individuals
who share a common belief.
889
01:03:34,040 --> 01:03:36,395
But you'll use this dosh to spread your ideas.
890
01:03:36,520 --> 01:03:38,875
Couldn't you use it to help the sick? Save a life?
891
01:03:39,000 --> 01:03:41,673
- When l can, yeah.
- When you can? l like it.
892
01:03:41,800 --> 01:03:45,759
Can l quote you on that? lf l made something up,
l couldn't match your subtlety.
893
01:03:45,880 --> 01:03:47,359
Then you must quote me.
894
01:03:48,440 --> 01:03:50,158
End of interview.
895
01:03:50,280 --> 01:03:51,998
Here it is.
896
01:03:52,120 --> 01:03:55,317
FauIt reported... 10am.
897
01:03:55,440 --> 01:03:57,351
Repaired at 5pm.
898
01:03:58,560 --> 01:04:01,632
- Time to repair: five minutes.
- And it was out all day?
899
01:04:01,760 --> 01:04:04,832
- WeII, it needn't have been.
- What do you mean?
900
01:04:04,960 --> 01:04:08,077
Well, the time of repair
was at the customer's request.
901
01:04:09,600 --> 01:04:11,750
Who did you say made the call? A nurse?
902
01:04:11,880 --> 01:04:14,189
That's right. Mr Fallon was in a wheelchair.
903
01:04:14,320 --> 01:04:18,996
Well, she must have been a pretty dumb nurse.
Disabled get priority.
904
01:04:19,120 --> 01:04:22,237
We could have had someone round there
right away.
905
01:04:24,920 --> 01:04:30,233
There was a reporter at the surgery this morning.
He was asking questions about the will.
906
01:04:30,360 --> 01:04:32,476
lt was bound to arouse some curiosity.
907
01:04:34,400 --> 01:04:36,516
l suppose so.
908
01:04:36,640 --> 01:04:38,790
Now that everything's been taken care of,
909
01:04:38,920 --> 01:04:42,230
there's no need for me to stay here any longer.
910
01:04:42,360 --> 01:04:44,510
l haven't managed to get to the flat.
911
01:04:44,640 --> 01:04:47,518
l was wondering
if you could see to things for me.
912
01:04:56,320 --> 01:04:57,833
Susan...
913
01:04:57,960 --> 01:05:00,155
l shall leave tomorrow, l think.
914
01:05:38,240 --> 01:05:40,037
(Phone rings)
915
01:05:41,120 --> 01:05:42,109
Morse.
916
01:05:43,360 --> 01:05:45,271
lt's...er...Susan.
917
01:05:46,840 --> 01:05:49,229
l wondered if l could see you tonight.
918
01:05:49,360 --> 01:05:51,715
Er...of course.
919
01:05:51,840 --> 01:05:54,798
What would you like to do? Dinner?
920
01:05:54,920 --> 01:05:57,832
l thought...we could meet at your place.
921
01:05:59,000 --> 01:06:00,831
lf you'd like.
922
01:06:02,960 --> 01:06:04,871
Yes, l know where that is.
923
01:06:06,280 --> 01:06:08,191
l'll see you this evening.
924
01:06:09,400 --> 01:06:11,789
Goodbye.
925
01:06:17,200 --> 01:06:20,590
Well, it was Mr Fallon's request, Sergeant.
Not mine.
926
01:06:20,720 --> 01:06:22,995
l was for having it repaired at once.
927
01:06:23,120 --> 01:06:26,715
l mean, there was Mrs Fallon in London
to be considered.
928
01:06:26,840 --> 01:06:29,991
She used to call two and three times a day
when she was away,
929
01:06:30,120 --> 01:06:32,509
to make sure everything was all right.
930
01:06:32,640 --> 01:06:35,598
l said l could call her
when l went out for the shopping.
931
01:06:35,720 --> 01:06:40,191
But he said no.
She'd be working, and wasn't to be disturbed.
932
01:06:40,320 --> 01:06:43,869
All l could think was:
they'd had a row, or something.
933
01:06:44,000 --> 01:06:47,959
- A row?
- Oh, l'm not saying they had, Sergeant, no.
934
01:06:48,080 --> 01:06:50,355
l just thought it odd.
935
01:06:50,480 --> 01:06:53,278
But, as it turned out, l was worrying for nothing.
936
01:06:53,400 --> 01:06:56,995
- How come?
- lt was improper of me, l know.
937
01:06:57,120 --> 01:07:00,192
But...l did call her, as a matter of fact.
938
01:07:00,320 --> 01:07:02,231
She wasn't even at home.
939
01:07:02,360 --> 01:07:04,920
lt was her answering machine that came on.
940
01:07:05,040 --> 01:07:08,157
You get so embarrassed talking to those things,
don't you?
941
01:07:09,640 --> 01:07:11,551
Yes, yes, you do.
942
01:07:11,680 --> 01:07:13,033
Well, thank you.
943
01:07:16,120 --> 01:07:18,031
Are you sure you won't have some tea?
944
01:07:18,160 --> 01:07:21,436
No. No, thanks. l'm just on my way home.
945
01:07:21,560 --> 01:07:23,471
Thanks for your help.
946
01:07:28,480 --> 01:07:30,391
? SCHUBERT: Quintet in C
947
01:07:34,240 --> 01:07:36,151
(Doorbell)
948
01:07:49,560 --> 01:07:53,109
Oh...Lewis. Come in.
949
01:07:53,240 --> 01:07:55,151
Thank you, sir.
950
01:07:58,320 --> 01:08:02,393
The telephone repair people have confirmed
that the phone was off all day, sir,
951
01:08:02,520 --> 01:08:04,795
and Fallon requested the engineer come at five.
952
01:08:06,040 --> 01:08:09,191
Then why the hell
does Rhodes go on with his claim?
953
01:08:11,880 --> 01:08:14,075
There's...something else, sir.
954
01:08:14,200 --> 01:08:15,918
What's that?
955
01:08:16,040 --> 01:08:18,474
(Music playing)
- Oh, I'm sorry, sir.
956
01:08:18,600 --> 01:08:20,989
lf l'd known you had company,
l could have waited.
957
01:08:21,120 --> 01:08:24,112
Oh, that's all right, Lewis.
Mrs Fallon's coming over.
958
01:08:24,240 --> 01:08:26,231
You said there was something eIse.
959
01:08:27,600 --> 01:08:31,434
Er...no, l'm afraid it's gone for the moment, sir.
960
01:08:32,920 --> 01:08:35,036
Have a drink, till it comes back.
961
01:08:35,160 --> 01:08:37,879
No, no. l think l'd better be getting home, sir.
962
01:08:38,000 --> 01:08:40,514
- Are you sure?
- Yeah. l'll see you in the morning.
963
01:08:40,640 --> 01:08:42,551
All right.
964
01:08:45,040 --> 01:08:46,951
(Music continues)
965
01:09:17,040 --> 01:09:18,758
l like the flat.
966
01:09:18,880 --> 01:09:20,791
Thank you.
967
01:09:23,880 --> 01:09:27,839
l've heard it said that every house is a
precise commentary on its owner. ls that true?
968
01:09:30,160 --> 01:09:34,358
Well, it's an interesting theory, l suppose.
l've never thought about it.
969
01:09:35,400 --> 01:09:37,994
l can't imagine
what this place has to say about me.
970
01:09:39,080 --> 01:09:43,471
Oh, a sturdy self-sufficiency.
A certain contentment.
971
01:09:43,600 --> 01:09:46,990
Well, then,
l'd have to say the theory is somewhat suspect.
972
01:09:48,280 --> 01:09:50,191
You're probably right.
973
01:09:50,320 --> 01:09:53,517
Well, no...there might be something in it.
974
01:09:57,160 --> 01:09:59,628
Anyway, l'm glad you like it.
975
01:09:59,760 --> 01:10:02,991
l'm not sure
you'll be able to say the same about the food.
976
01:10:04,280 --> 01:10:06,316
l still think we should have gone out.
977
01:10:08,480 --> 01:10:10,675
lt's not too late. l can call...
978
01:10:10,800 --> 01:10:12,756
No, l wanted us to meet here.
979
01:10:12,880 --> 01:10:16,589
My house...well,
it's not appropriate at all, you see.
980
01:10:16,720 --> 01:10:18,711
lt's...too full of other memories.
981
01:10:21,040 --> 01:10:24,350
l must sound awful, saying these things, l know,
982
01:10:24,480 --> 01:10:29,349
but...it's been so long,
and l'm so horribly out of touch.
983
01:10:31,880 --> 01:10:34,872
l feel like some silly schoolgirl.
984
01:10:49,400 --> 01:10:51,118
l've asked you here
985
01:10:51,240 --> 01:10:53,708
because l want some straight answers.
986
01:10:53,840 --> 01:10:57,435
Are you absolutely sure
Henry Fallon was murdered, Morse?
987
01:10:59,000 --> 01:11:01,275
Morse!
988
01:11:01,400 --> 01:11:02,913
l'm sorry.
989
01:11:03,040 --> 01:11:05,429
(Sighs) Have you read this?
990
01:11:05,560 --> 01:11:07,630
l have not, as a matter of fact.
991
01:11:07,760 --> 01:11:10,957
- I was Iate Ieaving home.
- lt's about Fallon's will.
992
01:11:11,080 --> 01:11:14,390
There are two beneficiaries:
his brother-in-Iaw,
993
01:11:14,520 --> 01:11:17,876
- and Marriat's euthanasia group.
- Nothing for Mrs Fallon, sir?
994
01:11:18,000 --> 01:11:21,436
ls that relevant to this investigation, Sergeant?
995
01:11:21,560 --> 01:11:23,994
Well, l'm sorry, matey, but l think it is.
996
01:11:24,120 --> 01:11:28,796
We have a man who seems
to have been obsessed with taking his own life,
997
01:11:28,920 --> 01:11:31,673
and a coroner's inquest
returning a verdict of suicide,
998
01:11:31,800 --> 01:11:34,917
and we are buiIding a case for a murder charge.
999
01:11:35,040 --> 01:11:38,430
On the evidence of a man
who scores £1 25,000 in the will.
1000
01:11:38,560 --> 01:11:41,950
Not him. His organisation.
1001
01:11:42,080 --> 01:11:46,551
Well, do we know that? l mean, what exactly
is the man's connection with it?
1002
01:11:46,680 --> 01:11:48,398
We know he's a spokesman for it, sir.
1003
01:11:48,520 --> 01:11:51,557
According to the IocaI papers,
it's aII above board.
1004
01:11:51,680 --> 01:11:54,877
(Sighs) Well, l just want to be sure, Morse.
1005
01:11:55,000 --> 01:11:57,594
We're going to triaI on this. Remember that.
1006
01:12:07,320 --> 01:12:09,231
What the hell is wrong with the man?
1007
01:12:09,360 --> 01:12:11,271
He said, sir. He just wants to be sure.
1008
01:12:11,400 --> 01:12:14,676
Well, that's what we all want, isn't it...matey?
1009
01:12:20,400 --> 01:12:22,197
- Lewis.
- Sir?
1010
01:12:22,320 --> 01:12:25,869
What's the name of your journalist friend
on the local paper?
1011
01:12:26,000 --> 01:12:28,195
Stone, sir. His card's on my desk.
1012
01:12:54,720 --> 01:12:56,517
You think Rhodes is innocent?
1013
01:12:56,640 --> 01:12:59,074
l think there's a good chance, sir.
1014
01:12:59,200 --> 01:13:03,432
And that, what, Mrs Fallon killed her husband?
1015
01:13:03,560 --> 01:13:05,915
No, she couldn't have.
He called her about five.
1016
01:13:06,040 --> 01:13:07,951
She couldn't have made it from London
1017
01:13:08,080 --> 01:13:09,991
in time to kiII him.
1018
01:13:10,120 --> 01:13:11,792
Why this request, then?
1019
01:13:13,440 --> 01:13:18,036
They were supposed to be such a devoted
couple, sir, but that doesn't stand up, does it?
1020
01:13:18,160 --> 01:13:21,709
He cut her out of his wiII. On the day he died,
1021
01:13:21,840 --> 01:13:25,469
he refused to have the phone repaired early
when she'd be trying to call.
1022
01:13:27,040 --> 01:13:30,476
Well, l'm bound to say
they're hardly the actions of a loving husband.
1023
01:13:30,600 --> 01:13:35,276
Well, maybe he had good reason, sir.
Why did she lie about being at the London flat
1024
01:13:35,400 --> 01:13:38,358
for the whoIe day?
When the nurse caIIed, she was out.
1025
01:13:38,480 --> 01:13:42,837
And what's the most common reason for
married people lying about their whereabouts?
1026
01:13:42,960 --> 01:13:45,155
What, you think she may have a fancy man?
1027
01:13:45,280 --> 01:13:49,432
Why not? She hasn't been slow
to get reacquainted with Chief lnspector Morse.
1028
01:13:49,560 --> 01:13:52,154
Er...no. No...quite.
1029
01:13:52,280 --> 01:13:54,840
The doctors gave FaIIon another year.
1030
01:13:54,960 --> 01:13:57,793
lf she was seeing someone,
maybe he got impatient.
1031
01:13:57,920 --> 01:14:01,799
He probably visited the flat at some time.
There could be a photograph there,
1032
01:14:01,920 --> 01:14:04,832
- or Ietters, maybe a name and address.
- What about Morse?
1033
01:14:04,960 --> 01:14:07,269
He's never going to see it, sir.
1034
01:14:07,400 --> 01:14:10,915
He's too close. You heard what he said
when l asked about the will.
1035
01:14:11,040 --> 01:14:12,951
He'll have to know eventually.
1036
01:14:13,080 --> 01:14:14,877
Only if l'm right, sir.
1037
01:14:16,480 --> 01:14:19,392
You're due for a day's leave,
aren't you, Sergeant?
1038
01:14:24,480 --> 01:14:26,391
Get me London, would you, please?
1039
01:14:26,520 --> 01:14:28,750
l've already told your sergeant what l know.
1040
01:14:28,880 --> 01:14:33,590
l need to establish Marriat's
exact relationship with the euthanasia group.
1041
01:14:33,720 --> 01:14:36,439
He's a spokesman.
1042
01:14:36,560 --> 01:14:40,394
- Does he benefit personally from the bequest?
- WeII, put it this way.
1043
01:14:40,520 --> 01:14:45,036
l wouldn't go checking the flights to Marbella.
We're dealing with a man of principle.
1044
01:14:45,160 --> 01:14:47,594
But let me know if there's anything l missed.
1045
01:15:44,840 --> 01:15:47,479
Peter Rhodes is going to prison, Mrs Marriat.
1046
01:15:54,200 --> 01:15:56,760
l've told you, Chief lnspector.
1047
01:15:56,880 --> 01:15:58,791
He's innocent.
1048
01:16:02,680 --> 01:16:06,639
You must think us very stupid, Mrs Marriat.
1049
01:16:06,760 --> 01:16:08,671
What do you mean?
1050
01:16:10,280 --> 01:16:12,635
You love Peter Rhodes, don't you?
1051
01:16:14,840 --> 01:16:16,592
Yes.
1052
01:16:16,720 --> 01:16:21,794
And you expect us to believe you have it in
your power to clear him, but you choose not to.
1053
01:16:21,920 --> 01:16:25,913
What kind of a woman would that make you,
Mrs Marriat?
1054
01:16:26,040 --> 01:16:27,951
A selfish one, Chief lnspector.
1055
01:16:30,000 --> 01:16:32,560
Do you think l don't know that?
1056
01:16:32,680 --> 01:16:37,310
But apparently, self-knowledge
isn't the first step to becoming a better person.
1057
01:16:39,520 --> 01:16:43,559
Because, while l want to help Peter,
and God knows l do...
1058
01:16:46,360 --> 01:16:48,590
..l haven't quite got the guts.
1059
01:16:48,720 --> 01:16:51,280
For what?
1060
01:16:51,400 --> 01:16:53,311
What are you afraid of?
1061
01:16:54,840 --> 01:16:56,751
Shame.
1062
01:16:56,880 --> 01:16:58,791
Just that.
1063
01:16:58,920 --> 01:17:00,911
Shame?
1064
01:17:02,040 --> 01:17:05,715
No, no. No, that won't do,
Mrs Marriat, not from you.
1065
01:17:07,040 --> 01:17:09,474
You can believe what you like, Chief lnspector.
1066
01:17:09,600 --> 01:17:12,114
- l believe Peter Rhodes is guilty.
- No.
1067
01:17:12,240 --> 01:17:14,834
- l don't think you know anything.
- You're wrong.
1068
01:17:14,960 --> 01:17:20,239
We've got the right man. He just happens
to be someone you care for. lsn't that it?
1069
01:17:20,360 --> 01:17:24,069
But, true to character,
you're prepared to set your need for him
1070
01:17:24,200 --> 01:17:26,873
above the demands of justice.
1071
01:17:27,000 --> 01:17:31,596
That's what this is all about, isn't it?
He's as guilty as hell, and you don't give a damn.
1072
01:17:31,720 --> 01:17:33,631
No!
1073
01:17:33,760 --> 01:17:36,115
Goodbye, Mrs Marriat.
1074
01:17:38,840 --> 01:17:41,149
MRS MARRlAT: He's innocent!
1075
01:17:42,800 --> 01:17:45,234
Shame, Mrs Marriat? You?
1076
01:17:46,440 --> 01:17:48,351
I know about you.
1077
01:17:48,480 --> 01:17:53,190
You betrayed your husband
because you couIdn't have first caII on his time.
1078
01:17:53,320 --> 01:17:54,639
Yes.
1079
01:17:54,760 --> 01:17:58,196
The action of a greedy, grasping woman.
1080
01:17:58,320 --> 01:18:01,073
- WouIdn't you agree?
- Yes.
1081
01:18:03,200 --> 01:18:05,236
ls that why you come here, Mrs Marriat?
1082
01:18:06,720 --> 01:18:09,029
For some sort of tawdry absolution?
1083
01:18:09,160 --> 01:18:12,470
- You have no right to ridicule me.
- But absolution for what?
1084
01:18:13,600 --> 01:18:16,114
Adultery? Stealing another woman's husband?
1085
01:18:16,240 --> 01:18:19,630
- We loved each other.
- Stealing an innocent child's father?
1086
01:18:19,760 --> 01:18:23,275
- Please! Stop it. Please.
- ls that your great shame, Mrs Marriat?
1087
01:18:24,480 --> 01:18:27,631
Or is it the truth
about the accident that kiIIed them?
1088
01:18:27,760 --> 01:18:30,274
Is that what you're ashamed of, Mrs Marriat?
1089
01:18:32,040 --> 01:18:34,031
What?
1090
01:18:34,160 --> 01:18:38,711
"Remember, remember, the 5th of November."
1091
01:18:40,080 --> 01:18:44,631
That was no childhood accident,
was it, Mrs Marriat?
1092
01:19:09,040 --> 01:19:10,951
Peter loved me.
1093
01:19:13,280 --> 01:19:16,590
He said he'd leave his wife and child for me.
1094
01:19:16,720 --> 01:19:18,631
He kept putting it off.
1095
01:19:20,080 --> 01:19:23,436
One night, we were at his cottage.
We'd both been drinking.
1096
01:19:23,560 --> 01:19:25,869
Peter had had rather a lot. He'd passed out.
1097
01:19:27,480 --> 01:19:29,710
The phone rang and l answered it.
1098
01:19:31,080 --> 01:19:32,798
It was Henrietta.
1099
01:19:34,480 --> 01:19:36,630
l was about to hang up, but l didn't.
1100
01:19:38,040 --> 01:19:40,315
I toId her that he was mine.
1101
01:19:41,520 --> 01:19:44,159
That if she didn't believe me,
she should come and see.
1102
01:19:44,880 --> 01:19:46,950
She brought the chiId.
1103
01:19:48,520 --> 01:19:50,556
She'd been aIone with him, you see.
1104
01:19:52,760 --> 01:19:54,671
I Iaughed at her.
1105
01:19:56,360 --> 01:19:58,271
l actually laughed.
1106
01:19:58,400 --> 01:19:59,753
l hate you!
1107
01:19:59,880 --> 01:20:01,199
She went berserk.
1108
01:20:01,320 --> 01:20:03,356
Started throwing things around.
1109
01:20:03,480 --> 01:20:04,959
Get her out of here!
1110
01:20:05,080 --> 01:20:07,275
Peter didn't know what was happening.
1111
01:20:08,360 --> 01:20:10,828
He wouldn't let them go home alone.
1112
01:20:12,240 --> 01:20:14,470
But he was too drunk to drive, so she drove.
1113
01:20:14,600 --> 01:20:17,353
I foIIowed them in my car.
1114
01:20:17,480 --> 01:20:19,232
I didn't want to Iet him go.
1115
01:20:19,360 --> 01:20:24,070
All the time, l kept thinking,
''He's mine. Why should she have him?''
1116
01:20:24,200 --> 01:20:26,236
He's mine.
1117
01:20:26,360 --> 01:20:28,237
They were driving too fast.
1118
01:20:28,360 --> 01:20:31,113
He wanted her to stop, to taIk about it.
1119
01:20:32,080 --> 01:20:35,436
He tried to force her. The car started to swerve.
1120
01:20:37,880 --> 01:20:40,519
Something happened.
1121
01:20:55,640 --> 01:20:57,551
Everything was so quiet.
1122
01:20:59,760 --> 01:21:01,478
Then I saw Peter.
1123
01:21:06,200 --> 01:21:09,192
AII I couId think was that he was aII right.
1124
01:21:09,320 --> 01:21:13,108
Henrietta and the child were still inside the car.
1125
01:21:13,240 --> 01:21:14,958
lt started to burn.
1126
01:21:16,840 --> 01:21:19,559
I tried to get them out
but the fIames were too hot.
1127
01:21:21,360 --> 01:21:24,397
l started to run back to my car
to get a rug or something.
1128
01:21:27,880 --> 01:21:29,598
There was an explosion.
1129
01:21:31,240 --> 01:21:33,196
No-o-o!
1130
01:21:33,320 --> 01:21:35,231
Peter started screaming.
1131
01:21:35,360 --> 01:21:37,590
They're in the car!
1132
01:21:37,720 --> 01:21:39,631
Over...and over...
1133
01:21:41,320 --> 01:21:43,231
..and over.
1134
01:21:55,320 --> 01:21:57,550
Since that night, he's never spoken to me.
1135
01:22:01,560 --> 01:22:04,154
He couldn't harm the Fallons, Chief lnspector.
1136
01:22:06,760 --> 01:22:09,274
He'd already hurt them more than he could bear.
1137
01:22:15,320 --> 01:22:18,153
Who else knew about the accident, Mrs Marriat?
1138
01:22:20,080 --> 01:22:21,991
My husband.
1139
01:22:22,120 --> 01:22:23,838
How?
1140
01:22:26,720 --> 01:22:29,473
l had to explain these to him.
1141
01:22:40,160 --> 01:22:41,878
Sergeant Lewis?
1142
01:22:42,000 --> 01:22:45,276
- That's right.
- l've had a word with the caretaker, sir.
1143
01:22:45,400 --> 01:22:48,915
lf you could be as quick as you can. This way.
1144
01:22:51,360 --> 01:22:53,430
- Wait here, will you?
- Yes, sir.
1145
01:22:53,560 --> 01:22:55,471
l won't be long, mate.
1146
01:23:15,480 --> 01:23:19,155
ANSWERlNG MACHlNE:
Number of messages received: five.
1147
01:23:19,280 --> 01:23:21,191
(Tape rewinds)
1148
01:23:23,480 --> 01:23:25,550
(Beep)
1149
01:23:25,680 --> 01:23:29,275
John Carver, Mrs FaIIon.
I'm afraid I'II miss the Iecture tonight,
1150
01:23:29,400 --> 01:23:32,551
but I've Ieft my essay in your pigeonhoIe.
AII right?
1151
01:23:34,080 --> 01:23:35,832
(Beep)
1152
01:23:35,960 --> 01:23:38,997
NURSE ROGERS:
This is er...Nurse Rogers, Mrs FaIIon.
1153
01:23:39,120 --> 01:23:41,509
It's in case you're trying to caII home.
1154
01:23:41,640 --> 01:23:44,950
OnIy...the phone's out of order, you see.
1155
01:23:45,080 --> 01:23:49,915
I'm...caIIing from town,
just to Iet you know everything's aII right.
1156
01:23:50,040 --> 01:23:51,871
(Beep)
1157
01:23:52,000 --> 01:23:55,310
HENRY FALLON:
Susan, I'm not disturbing you, am I?
1158
01:23:56,920 --> 01:23:58,876
Good.
1159
01:23:59,000 --> 01:24:02,754
I'm sorry, darIing,
but the phone's been out aII day.
1160
01:24:02,880 --> 01:24:04,791
I...I'vejust had it repaired.
1161
01:24:06,520 --> 01:24:08,431
Yes, yes, I'm fine.
1162
01:24:10,000 --> 01:24:11,911
How's the work coming?
1163
01:24:13,320 --> 01:24:15,231
Good. I'm gIad.
1164
01:24:16,960 --> 01:24:20,669
Yes. Now, Iisten. I'd better Iet you get on with it.
1165
01:24:20,800 --> 01:24:23,030
Good Iuck with the Iecture.
1166
01:24:24,240 --> 01:24:26,470
I miss you.
1167
01:24:26,600 --> 01:24:28,511
Goodbye.
1168
01:24:31,960 --> 01:24:33,871
? SCHUBERT: Quintet in C
1169
01:24:57,840 --> 01:24:59,751
? Schubert plays
1170
01:25:12,560 --> 01:25:15,279
(Stops tape)
- Hello, Lewis. Where have you been?
1171
01:25:15,400 --> 01:25:17,311
Oh, l was due a day off, sir.
1172
01:25:18,960 --> 01:25:21,155
l've been trying to think things through.
1173
01:25:21,280 --> 01:25:23,191
Me too.
1174
01:25:25,000 --> 01:25:28,709
Your er...instincts seem to have been right,
Lewis.
1175
01:25:28,840 --> 01:25:31,912
I think we've got the wrong man.
1176
01:25:32,040 --> 01:25:33,553
Sir?
1177
01:25:33,680 --> 01:25:36,752
Well, as you said, why should Rhodes lie?
1178
01:25:38,480 --> 01:25:42,473
Accept that he's innocent
and everything else falls into place.
1179
01:25:44,240 --> 01:25:47,232
- Go on, sir.
- Peter Rhodes was set up, Lewis.
1180
01:25:47,360 --> 01:25:50,238
The phone call, the loan...everything.
1181
01:25:51,600 --> 01:25:54,160
The phone was disconnected
1182
01:25:54,280 --> 01:25:57,238
and then reconnected for the call to Rhodes.
1183
01:25:57,360 --> 01:26:01,911
And they put it out of action again
for the engineer arriving at five.
1184
01:26:02,040 --> 01:26:03,553
''They'', sir?
1185
01:26:03,680 --> 01:26:06,717
Fallon couldn't have done it on his own, Lewis.
1186
01:26:06,840 --> 01:26:10,628
But that would mean he was in on his own death.
That's crazy.
1187
01:26:10,760 --> 01:26:16,630
ls it? The one thing we've known all along
is that Henry Fallon intended to take his own life.
1188
01:26:16,760 --> 01:26:20,070
Framing Rhodes
could have given his death some meaning.
1189
01:26:20,200 --> 01:26:22,350
Not many of us have that opportunity.
1190
01:26:22,480 --> 01:26:24,391
Why, for God's sake?
1191
01:26:25,560 --> 01:26:27,152
Revenge.
1192
01:26:29,320 --> 01:26:33,359
Peter Rhodes was in that car
the night his wife and child were killed.
1193
01:26:33,480 --> 01:26:35,516
You could say he caused the accident.
1194
01:26:35,640 --> 01:26:39,030
lf you were the woman's father
and the child's grandfather,
1195
01:26:39,160 --> 01:26:41,071
you most certainly would.
1196
01:26:42,840 --> 01:26:46,549
The other person in the house, sir.
Do you know who it was?
1197
01:26:46,680 --> 01:26:50,116
Yes. lt was John Marriat.
1198
01:26:50,240 --> 01:26:53,471
He knew about the accident.
lt had to be him that told Fallon.
1199
01:26:53,600 --> 01:26:55,511
He was on holiday.
1200
01:26:55,640 --> 01:26:59,918
Scotland's not the other side of the world, Lewis.
1201
01:27:00,040 --> 01:27:02,190
l don't think it was him.
1202
01:27:02,320 --> 01:27:05,949
l can believe he told Fallon about the accident
to spite Rhodes...
1203
01:27:06,080 --> 01:27:07,991
Who else is there?
1204
01:27:14,200 --> 01:27:16,270
What about...Mrs Fallon, sir?
1205
01:27:19,480 --> 01:27:23,792
She'll have to be told, of course.
l'm going there now.
1206
01:27:23,920 --> 01:27:26,798
Do you think that's wise, sir?
1207
01:27:26,920 --> 01:27:30,879
She'll have to know now, Lewis.
Do you suppose l'm happy about that?
1208
01:27:31,960 --> 01:27:33,871
No, sir.
1209
01:27:48,800 --> 01:27:51,189
HENRY FALLON ON TAPE:
Yes, yes, I'm fine.
1210
01:27:51,320 --> 01:27:53,470
How's the work coming?
1211
01:27:55,600 --> 01:27:57,511
Good. I'm gIad.
1212
01:27:59,560 --> 01:28:02,279
Yes. Now, Iisten. I'd better Iet you get on with it.
1213
01:28:03,920 --> 01:28:05,831
Good Iuck with the Iecture.
1214
01:28:07,320 --> 01:28:09,231
I miss you.
1215
01:28:09,360 --> 01:28:10,793
Goodbye.
1216
01:28:20,320 --> 01:28:22,754
Of all the bloody times...
1217
01:28:34,480 --> 01:28:37,119
JOHN MARRlAT: l haven't brought you anything.
1218
01:28:37,240 --> 01:28:39,151
We never thought you would.
1219
01:28:40,360 --> 01:28:42,078
What?
1220
01:28:42,200 --> 01:28:44,236
Henry was a very perceptive man, John.
1221
01:28:49,440 --> 01:28:51,351
You don't have to do this, Susan.
1222
01:28:52,920 --> 01:28:55,275
We've both done what we set out to do.
1223
01:28:57,240 --> 01:29:00,277
lt was all right in Henry's case.
He had nothing to live for.
1224
01:29:00,400 --> 01:29:02,630
But not in yours. Not now.
1225
01:29:02,760 --> 01:29:06,469
l've lost my husband, John.
My daughter and grandchild are dead.
1226
01:29:08,280 --> 01:29:10,191
But there's Morse.
1227
01:29:11,440 --> 01:29:13,556
Henry didn't foresee that, did he?
1228
01:29:13,680 --> 01:29:15,591
No, neither of us did.
1229
01:29:15,720 --> 01:29:18,393
So, everything's changed.
1230
01:29:18,520 --> 01:29:21,557
There's something there for you now,
something to hang on to.
1231
01:29:21,680 --> 01:29:23,398
Please, John, stop it!
1232
01:29:23,520 --> 01:29:26,876
Susan, you don't have to go through with this.
1233
01:29:27,000 --> 01:29:30,788
There was nothing for you before,
but now you've got a chance of happiness.
1234
01:29:30,920 --> 01:29:32,638
For God's sake!
1235
01:29:32,760 --> 01:29:36,309
Why do you think l went along with this?
1236
01:29:36,440 --> 01:29:39,432
Because l thought Helen might love me again.
1237
01:29:39,560 --> 01:29:42,950
l thought, with Rhodes out of the way,
she might love me again.
1238
01:29:46,880 --> 01:29:48,632
You're lucky.
1239
01:29:48,760 --> 01:29:50,671
You've got someone.
1240
01:29:50,800 --> 01:29:54,873
You've got a chance of some happiness.
Don't you realise how lucky you are?
1241
01:29:55,000 --> 01:29:56,911
Stop it, stop it, stop it!
1242
01:29:58,000 --> 01:30:02,790
Can't you see it's hopeless?
Do you suppose l haven't considered this?
1243
01:30:02,920 --> 01:30:05,992
From the moment
I waIked into that poIice station and saw him,
1244
01:30:06,120 --> 01:30:08,031
do you think l haven't tried?
1245
01:30:09,800 --> 01:30:11,711
But it can't work, John.
1246
01:30:13,960 --> 01:30:15,678
What I want.
1247
01:30:17,080 --> 01:30:19,594
lt'll be a barrier between us. lt'll destroy us.
1248
01:30:19,720 --> 01:30:22,154
But how will he know? How will he ever know?
1249
01:30:23,240 --> 01:30:25,629
Because l'll have to tell him.
1250
01:30:25,760 --> 01:30:28,718
That l killed my husband.
1251
01:30:30,680 --> 01:30:33,478
lt doesn't matter that he wanted me to,
1252
01:30:33,600 --> 01:30:36,319
that he kissed my hand as l helped him die.
1253
01:30:36,440 --> 01:30:39,193
l'll have to tell him why.
1254
01:30:39,320 --> 01:30:45,156
So that a miserable little man
could be made to pay for destroying our lives,
1255
01:30:45,280 --> 01:30:47,874
for taking our child and our grandchild from us.
1256
01:30:51,920 --> 01:30:54,480
How can he love me when he knows that?
1257
01:31:03,400 --> 01:31:05,994
You're asking me to break my promise to Henry.
1258
01:31:09,040 --> 01:31:10,951
l can't do that.
1259
01:31:13,240 --> 01:31:15,196
(Rings)
1260
01:31:15,320 --> 01:31:17,231
(Door shuts)
1261
01:31:20,120 --> 01:31:21,473
Hello?
1262
01:31:23,080 --> 01:31:25,913
HeIIo?
1263
01:31:26,040 --> 01:31:27,951
Who the heII is this?
1264
01:32:02,040 --> 01:32:04,349
Look, sir. lf you'd like me to tell her...
1265
01:32:24,800 --> 01:32:26,438
What is it?
1266
01:32:26,560 --> 01:32:28,198
What's happened?
1267
01:32:28,320 --> 01:32:30,880
There's something wrong with Susan.
1268
01:32:31,000 --> 01:32:32,911
l can't wake her up.
1269
01:32:36,400 --> 01:32:38,311
Susan?
1270
01:32:46,960 --> 01:32:50,077
No. Please, God, no!
1271
01:32:50,200 --> 01:32:52,111
Susan...
1272
01:33:10,800 --> 01:33:14,873
l want that man picked up, Lewis.
l want it done now.
1273
01:33:16,240 --> 01:33:18,151
Sir, you're not thinking...
1274
01:33:18,280 --> 01:33:20,714
For God's sake, Lewis! Please...
1275
01:33:51,720 --> 01:33:53,438
WlLLlAM: Morse?
1276
01:33:54,760 --> 01:33:56,478
ls Susie dead?
1277
01:33:59,400 --> 01:34:01,118
Morse?
1278
01:34:10,680 --> 01:34:12,398
What the hell's going on?
1279
01:34:12,520 --> 01:34:15,159
You'd better get down to the lnterview Room, sir.
1280
01:34:21,520 --> 01:34:23,431
STRANGE: Morse?
1281
01:34:27,680 --> 01:34:29,352
Morse!
1282
01:34:30,440 --> 01:34:32,351
Could you apprise me, please?
1283
01:34:32,480 --> 01:34:35,836
Susan Fallon is dead,
and that bastard had something to do with it.
1284
01:34:35,960 --> 01:34:39,270
Well, l'd like to sit in on this one, if l may.
Chief lnspector!
1285
01:34:40,960 --> 01:34:43,758
- Why am l here, Morse?
- (Shouts) Sit down, Doctor!
1286
01:34:45,120 --> 01:34:48,590
l believe you were involved with
the deaths of Henry and Susan Fallon.
1287
01:34:48,720 --> 01:34:50,915
- Don't be silly.
- Where were you last night?
1288
01:34:51,040 --> 01:34:52,758
l was at home, alone.
1289
01:34:52,880 --> 01:34:55,314
- My wife was out.
- Liar! You were at Susan Fallon's.
1290
01:34:55,440 --> 01:34:58,557
I was there. I saw your car.
1291
01:34:58,680 --> 01:35:02,912
Susan Fallon was my patient.
l was visiting her in a professional capacity.
1292
01:35:03,040 --> 01:35:04,951
She was alive when l left the house.
1293
01:35:05,080 --> 01:35:07,674
You must take my word for that,
or prove the contrary.
1294
01:35:07,800 --> 01:35:09,711
Can you prove that, Chief lnspector?
1295
01:35:09,840 --> 01:35:12,035
- You...
STRANGE: That'II do, Morse.
1296
01:35:15,920 --> 01:35:19,276
Henry Fallon wasn't murdered, was he, Doctor?
1297
01:35:19,400 --> 01:35:23,473
He colluded with you in his own death
to frame Peter Rhodes -
1298
01:35:23,600 --> 01:35:27,354
the man he held responsible
for the death of his daughter and her child.
1299
01:35:27,480 --> 01:35:29,755
The man who had an affair with your wife.
1300
01:35:29,880 --> 01:35:31,791
She loved him, didn't she?
1301
01:35:31,920 --> 01:35:34,150
She still loves him, and you hate him for that.
1302
01:35:34,280 --> 01:35:36,510
Don't you just hate him, Doctor?
1303
01:35:36,640 --> 01:35:39,108
Yes. l hate him.
1304
01:35:39,240 --> 01:35:41,390
Enough to want to put him away?
1305
01:35:41,520 --> 01:35:45,354
- You told Fallon about the accident.
- l don't know what you're talking about.
1306
01:35:45,480 --> 01:35:47,391
So you fabricate some details
1307
01:35:47,520 --> 01:35:51,274
- about Fallon's illness.
- My information was accurate. l'm a doctor.
1308
01:35:51,400 --> 01:35:53,789
- Do you hear?
- l hear, Doctor.
1309
01:35:55,760 --> 01:35:59,389
So, how did he die...if he couldn't do it himself?
1310
01:35:59,520 --> 01:36:01,795
Someone must have been there.
1311
01:36:01,920 --> 01:36:05,037
To disconnect the phone. To close the curtains.
1312
01:36:05,160 --> 01:36:06,718
To pull the trigger.
1313
01:36:06,840 --> 01:36:09,479
Then you must find that someone,
Chief lnspector,
1314
01:36:09,600 --> 01:36:14,594
and if you wish to accuse me
of conspiring to incriminate Rhodes,
1315
01:36:14,720 --> 01:36:16,756
then you must prove it. Can you prove it?
1316
01:36:21,240 --> 01:36:22,468
No.
1317
01:36:22,600 --> 01:36:24,511
l thought not.
1318
01:36:27,400 --> 01:36:30,710
Now, let me join in your hypothesis,
Chief lnspector Morse.
1319
01:36:31,800 --> 01:36:36,954
The Fallons' daughter and grandchild
burned to death in that car.
1320
01:36:38,240 --> 01:36:43,314
Now, if you were right, l for one
would not blame Henry for taking revenge.
1321
01:36:44,840 --> 01:36:50,710
And speaking for myself, purely hypothetically,
if l was asked to participate in such a plan...
1322
01:36:52,640 --> 01:36:54,551
..l'd jump at the chance.
1323
01:36:55,840 --> 01:36:58,195
What about Susan?
1324
01:36:59,960 --> 01:37:02,918
Well, all l can say, Chief lnspector,
is that, in all my life,
1325
01:37:03,040 --> 01:37:04,951
l never met a couple such as they.
1326
01:37:06,960 --> 01:37:08,871
It came as no surprise to me
1327
01:37:09,000 --> 01:37:11,230
that she couldn't go on without him.
1328
01:37:11,360 --> 01:37:14,113
You knew that
1329
01:37:14,240 --> 01:37:16,151
and you did nothing to stop her.
1330
01:37:16,280 --> 01:37:17,713
l said...
1331
01:37:17,840 --> 01:37:19,910
- You did nothing!
LEWlS: Sir...
1332
01:37:20,040 --> 01:37:21,871
You did nothing!
1333
01:37:22,000 --> 01:37:24,434
Nothing!
1334
01:37:24,560 --> 01:37:27,916
You could have stopped her.
You're a bloody doctor!
1335
01:37:28,040 --> 01:37:30,110
How couId I have stopped her, Morse?
1336
01:37:30,240 --> 01:37:33,391
lf she couldn't live for you,
why would she listen to me?
1337
01:37:38,120 --> 01:37:40,554
STRANGE: PIease accept my apoIogies, Doctor.
1338
01:37:40,680 --> 01:37:43,717
MARRlAT: No, no, no. It's perfectIy aII right.
1339
01:37:43,840 --> 01:37:46,479
Nothing happened here.
1340
01:37:46,600 --> 01:37:48,511
Get him out of here, Sergeant.
1341
01:37:49,680 --> 01:37:50,954
Come on.
1342
01:37:51,080 --> 01:37:52,991
STRANGE: Look at yourself.
1343
01:37:53,120 --> 01:37:55,031
- Come on, sir.
- Leave me alone.
1344
01:38:46,720 --> 01:38:48,631
LEWlS: Morning, sir.
1345
01:38:55,640 --> 01:38:57,551
You look terrible, Sergeant.
1346
01:38:58,960 --> 01:39:01,269
l fell asleep in the car outside your place.
1347
01:39:03,200 --> 01:39:05,270
Won't Mrs Lewis be worried about you?
1348
01:39:05,400 --> 01:39:07,311
l phoned home.
1349
01:39:09,760 --> 01:39:11,512
How did you know l was here?
1350
01:39:12,600 --> 01:39:14,511
l'd looked everywhere else.
1351
01:39:17,040 --> 01:39:18,632
Do you fancy a walk?
1352
01:39:20,040 --> 01:39:21,553
Why not?
1353
01:39:35,920 --> 01:39:39,071
LEWlS: I'm reaIIy sorry about Mrs FaIIon.
1354
01:39:39,200 --> 01:39:41,111
Thank you, Lewis.
1355
01:39:49,080 --> 01:39:50,991
What have they done with Marriat?
1356
01:39:52,680 --> 01:39:54,398
Let him go.
1357
01:39:54,520 --> 01:39:56,954
What eIse couId we do?
1358
01:39:57,080 --> 01:39:59,275
lt had to be him, Lewis.
1359
01:40:00,800 --> 01:40:02,791
We can never prove that, sir.
1360
01:40:02,920 --> 01:40:05,639
LEWlS: What was it that was done, anyway?
1361
01:40:05,760 --> 01:40:07,671
Assisting a suicide?
1362
01:40:10,080 --> 01:40:11,593
ln the office,
1363
01:40:11,720 --> 01:40:15,679
when I said it was him,
you seemed to have some doubts.
1364
01:40:16,760 --> 01:40:18,239
Who did you think it was?
1365
01:40:19,520 --> 01:40:23,308
Well, l...thought it might have been William, sir.
1366
01:40:23,440 --> 01:40:24,714
William?
1367
01:40:25,800 --> 01:40:27,631
Lewis!
1368
01:40:28,720 --> 01:40:30,597
Lewis, Lewis!
1369
01:40:30,720 --> 01:40:33,188
You saw him on that...that...thing.
1370
01:40:34,280 --> 01:40:36,157
William?
1371
01:40:36,280 --> 01:40:37,998
Yes, sir.
1372
01:40:59,400 --> 01:41:00,628
Lewis...
1373
01:41:00,760 --> 01:41:02,478
LEWlS: Sir?
1374
01:41:03,840 --> 01:41:05,876
Do you feel like breakfast?
1375
01:41:07,480 --> 01:41:09,198
Will you be paying?
1376
01:41:09,320 --> 01:41:12,471
l don't seem to have any money. l'm sorry.
1377
01:41:13,840 --> 01:41:16,274
So, it's down to me, then?
1378
01:41:16,400 --> 01:41:18,789
Well, let's just say it's one l owe you.
1379
01:41:20,160 --> 01:41:22,913
Yeah. Let's just say that.
107751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.