All language subtitles for Inside.2007.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,800 --> 00:00:34,064 My child, my baby. 4 00:00:36,005 --> 00:00:37,836 Finally inside me. 5 00:00:38,140 --> 00:00:39,869 Nobody is gonna take him from me. 6 00:00:41,844 --> 00:00:43,744 Nobody can hurt him now. 7 00:00:44,946 --> 00:00:46,436 Nobody. 8 00:02:04,356 --> 00:02:06,085 Matthew. 9 00:04:43,976 --> 00:04:51,177 'INSIDE' 10 00:05:00,958 --> 00:05:05,054 FOUR MONTHS LATER 11 00:05:05,596 --> 00:05:07,257 She's better now. 12 00:05:11,735 --> 00:05:13,362 So, Sarah... 13 00:05:13,970 --> 00:05:16,336 Have you picked a name for the baby yet? 14 00:05:20,177 --> 00:05:22,907 All right, We'll be expecting you tomorrow, at 7. 15 00:05:23,947 --> 00:05:27,144 If nothing happens during the night, we can induce the labor. 16 00:05:28,652 --> 00:05:31,212 Don't worry, Sarah. Everything is going to be fine. 17 00:05:35,958 --> 00:05:38,586 Is there someone that could bring you tomorrow morning? 18 00:05:39,361 --> 00:05:43,798 Normally, we have an ambulance, But on Christmas eve, maybe... 19 00:05:43,999 --> 00:05:46,024 Yes, someone will bring me here. 20 00:05:47,169 --> 00:05:48,636 Great. 21 00:05:49,505 --> 00:05:51,336 Thank you, doctor. See you tomorrow. 22 00:05:51,774 --> 00:05:53,036 Alright. 23 00:05:53,275 --> 00:05:55,903 Enjoy your last peaceful night. 24 00:06:13,595 --> 00:06:15,620 It won't last long. 25 00:06:18,633 --> 00:06:20,601 I had four children. 26 00:06:24,705 --> 00:06:26,400 I bet it's your first. 27 00:06:29,409 --> 00:06:31,343 The first is terrible. 28 00:06:33,013 --> 00:06:38,349 In my case, it took thirteen hours for my first to be born. 29 00:06:44,858 --> 00:06:48,657 It sucks. I mean it, I suffered the worst pain ever. 30 00:06:56,736 --> 00:07:00,399 He made me go through all that, but was born dead. 31 00:07:03,142 --> 00:07:05,838 You know you can't smoke here. 32 00:07:17,355 --> 00:07:19,880 Everyone around here is a pain in the ass. 33 00:07:21,159 --> 00:07:22,786 Too bad. 34 00:07:42,713 --> 00:07:45,841 I must say, after all you've been through, you shouldn't be working. 35 00:07:46,050 --> 00:07:48,746 There's no reason to worry, just a few burning cars. 36 00:07:49,153 --> 00:07:52,020 I'd feel better with you at home, not taking pictures of riots. 37 00:07:52,222 --> 00:07:53,780 I'll be less paranoid. 38 00:07:57,728 --> 00:08:01,026 Jean-Pierre looks decent. Have you ever... 39 00:08:01,230 --> 00:08:02,754 He's my boss. 40 00:08:04,367 --> 00:08:06,130 What a shame. 41 00:08:06,436 --> 00:08:09,269 I was hoping to be introduced one of these days, you know? 42 00:08:12,709 --> 00:08:15,769 So, what do you want to do? 43 00:08:17,213 --> 00:08:20,148 Christmas dinner at my place or yours? 44 00:08:20,617 --> 00:08:22,608 I'm not hungry, Louise. 45 00:08:23,186 --> 00:08:24,778 I'm really full. 46 00:08:30,592 --> 00:08:32,492 It's going to be alright now. 47 00:08:34,062 --> 00:08:36,360 Listen, I want to be alone, Louise. 48 00:08:37,199 --> 00:08:39,133 Go home, please. 49 00:09:42,327 --> 00:09:43,692 Hello? 50 00:09:45,964 --> 00:09:47,329 What? 51 00:09:48,467 --> 00:09:50,867 I don't give a damn if he wants headlines. 52 00:09:51,170 --> 00:09:53,730 I don't give a crap! You can tell him that. 53 00:09:55,774 --> 00:10:00,108 Exactly. So you deal with it. Explain that to him. 54 00:10:00,713 --> 00:10:03,203 It's 'Burning cars and total chaos' on the frontpage. 55 00:10:03,414 --> 00:10:05,712 That's my headline, end of conversation. Thank you. 56 00:10:06,784 --> 00:10:09,082 Ok. No, nothing. 57 00:10:09,554 --> 00:10:11,385 Alright, see you soon. Merry Christmas. 58 00:10:17,595 --> 00:10:19,256 That bastard... 59 00:10:20,364 --> 00:10:22,127 pisses me off. 60 00:10:22,366 --> 00:10:25,665 The suburbs are burning down and there's no one there to cover it. 61 00:10:28,705 --> 00:10:30,536 And you, darling, how are you feeling? 62 00:10:34,511 --> 00:10:36,638 It's been hard wihout you there. 63 00:10:36,847 --> 00:10:39,714 They're just a bunch of bored kids having fun. 64 00:10:41,084 --> 00:10:43,951 Well, there are cars on fire, the cops are on their toes... 65 00:10:44,154 --> 00:10:47,351 My reporters are idiots. So much for a Merry Christmas, huh? 66 00:10:58,167 --> 00:11:00,260 Be at my house, 6am sharp? 67 00:11:00,703 --> 00:11:02,227 Really? 68 00:11:02,838 --> 00:11:04,772 I think I better... 69 00:11:05,174 --> 00:11:08,666 Shorten my Christmas Eve, so I don't keep the lady waiting. 70 00:11:12,915 --> 00:11:14,405 What about you? 71 00:11:15,517 --> 00:11:17,849 Will you be with your mom tonight? 72 00:11:18,219 --> 00:11:21,655 I couldn't care less for this Christmas. I rather be alone tonight. 73 00:11:24,459 --> 00:11:27,656 You won't say it again next year. I can guarantee you that. 74 00:12:17,877 --> 00:12:21,142 No, Louise, you don't need to come tomorrow. 75 00:12:23,082 --> 00:12:25,209 I've told you I'm well enough alone. 76 00:12:25,651 --> 00:12:27,743 We have discussed that already. 77 00:12:31,857 --> 00:12:33,916 Then you'll come on Monday. 78 00:12:36,061 --> 00:12:40,054 No. Jean-Pierre will pick me up. We just decided it. 79 00:12:41,967 --> 00:12:43,696 I gave him the keys. 80 00:12:50,542 --> 00:12:52,532 No, I'm full. I'm going to lay down. 81 00:15:15,214 --> 00:15:16,613 Dammit. 82 00:16:42,030 --> 00:16:43,554 I can't see a thing. 83 00:16:51,005 --> 00:16:52,097 Who is it? 84 00:16:52,574 --> 00:16:55,565 Sorry to bother, but I need help. 85 00:16:56,510 --> 00:16:58,671 Can I make a quick phone call? 86 00:16:58,879 --> 00:17:01,677 - Don't you have a cell phone? - My battery ran out. 87 00:17:03,083 --> 00:17:06,849 - What happened? - My car broke down in the street corner. 88 00:17:08,555 --> 00:17:10,523 No, I'm sorry, but... 89 00:17:10,891 --> 00:17:13,485 My husband works tomorrow. He's sleeping already. 90 00:17:15,662 --> 00:17:18,494 I won't make any noise. It'll just take a minute, I promise. 91 00:17:19,031 --> 00:17:20,623 Please. 92 00:17:21,067 --> 00:17:23,001 No, I'm sorry. 93 00:17:23,603 --> 00:17:27,539 Listen, try... try some other house. There's plenty of people still awake. 94 00:17:28,307 --> 00:17:30,400 Please, I'll just take a second. 95 00:17:30,610 --> 00:17:32,976 I don't wanna be alone, with all that violence. 96 00:17:33,446 --> 00:17:35,676 My husband is sleeping, I told you! 97 00:17:36,082 --> 00:17:38,482 Your husband is not sleeping, Sarah. 98 00:17:39,218 --> 00:17:40,947 He is dead. 99 00:17:41,754 --> 00:17:43,448 What? 100 00:17:45,557 --> 00:17:47,684 Open the door, Sarah. 101 00:17:49,728 --> 00:17:51,628 Who are you? 102 00:17:52,764 --> 00:17:54,698 How do you know my name? 103 00:17:56,768 --> 00:17:58,633 Open the door and you'll find out. 104 00:18:07,011 --> 00:18:09,241 I'm gonna call the police, you hear me? 105 00:19:16,945 --> 00:19:19,038 Alright. Go fuck yourself! 106 00:19:20,715 --> 00:19:22,546 Hello? 107 00:19:25,486 --> 00:19:29,286 There's a strange woman by my door. Please, hurry up. 108 00:19:30,258 --> 00:19:33,284 I don't know what she wants. She knows my name... 109 00:19:33,894 --> 00:19:35,759 She knows everything about me... 110 00:19:36,931 --> 00:19:38,865 I'm pregnant! 111 00:19:52,445 --> 00:19:55,710 The police will be here in five minutes! Just get out! 112 00:22:35,735 --> 00:22:39,000 Good evening. Did you call us about somebody trying to break in? 113 00:22:39,205 --> 00:22:41,230 Yes, it was me. Come in. 114 00:22:43,176 --> 00:22:44,768 Do you live alone? 115 00:22:44,977 --> 00:22:46,205 Yes. 116 00:22:46,612 --> 00:22:50,173 - Another guy afraid to be a father? - It's not that simple. 117 00:22:50,416 --> 00:22:54,318 - Who's this woman? - I don't know. But she knows my name. 118 00:22:55,221 --> 00:22:57,712 Which is in the mailbox right outside. 119 00:22:59,391 --> 00:23:01,518 She knows things about me. 120 00:23:26,116 --> 00:23:28,050 Are you sure it's a woman? 121 00:23:28,853 --> 00:23:30,343 Have you seen the face, or... 122 00:23:30,554 --> 00:23:32,920 No. She stayed in the dark. 123 00:23:33,157 --> 00:23:36,388 I tried to take a picture of her, but this is all I got. 124 00:23:37,461 --> 00:23:40,225 Alright. There's not much we can do with this. 125 00:23:52,742 --> 00:23:56,041 There's no one around. Don't worry, she's gone. 126 00:23:57,113 --> 00:23:59,513 I'll lock you up for tonight. 127 00:24:01,751 --> 00:24:04,117 We'll notify the night patrol. 128 00:24:04,320 --> 00:24:08,120 We have all our men in service, but... we'll send a notification. 129 00:24:08,791 --> 00:24:12,055 They'll show up during the night to see if you're ok. 130 00:24:12,294 --> 00:24:13,727 Thank you. 131 00:24:19,635 --> 00:24:23,127 - It's very quiet for a Christmas Eve around here. - It is always like this. 132 00:24:23,739 --> 00:24:26,640 - Good night, m'am. - Don't worry, she won't return. 133 00:24:27,109 --> 00:24:28,770 Have a good night. 134 00:24:41,622 --> 00:24:47,219 ...November 27, and the accidental death of two French, sons of immigrants. 135 00:24:47,495 --> 00:24:51,591 The riot has spread through the poor areas of Paris suburbs... 136 00:24:51,799 --> 00:24:53,767 and the big cities. 137 00:24:54,001 --> 00:24:57,767 A great number of innocent people, police officers and firemen were injured. 138 00:24:58,039 --> 00:25:00,768 More than 300 communities were affected... 139 00:25:01,107 --> 00:25:03,837 4.900 vehicles have been burned... 140 00:25:13,653 --> 00:25:16,281 More than 2.000 imigrants involved in the riot... 141 00:25:16,489 --> 00:25:19,049 What do you want? You're pissing me off. 142 00:25:20,460 --> 00:25:25,123 Comments from the secretary of interior, disclosed by the press... 143 00:25:58,196 --> 00:26:00,858 Hello, it's me again, Jean-Pierre. 144 00:26:01,099 --> 00:26:03,829 You must be eating, I guess. 145 00:26:04,335 --> 00:26:06,360 Something weird happened tonight... 146 00:26:06,571 --> 00:26:09,870 and I hope tomorrow you can blow up some pictures for me. 147 00:26:10,074 --> 00:26:11,701 All right. See you in the morning. 148 00:33:41,006 --> 00:33:42,598 Sarah? 149 00:33:46,478 --> 00:33:49,413 Forgive me. I'm sorry to bother you. 150 00:33:49,948 --> 00:33:52,849 Jean-Pierre Montalban, Sarah's chief-editor. 151 00:34:26,850 --> 00:34:30,286 Sarah is going to my Christmas dinner. 152 00:34:30,720 --> 00:34:34,884 I just stoped by to see if she's... I'm worried about all this violence. 153 00:34:35,091 --> 00:34:39,323 She asked me to pick her up... she gave me the keys... tomorrow morning. 154 00:34:39,596 --> 00:34:42,860 Anyway, I see her mother has arrived before me. 155 00:34:43,165 --> 00:34:45,633 When a daughter needs help, a mother knows. 156 00:34:47,703 --> 00:34:49,034 Sure. 157 00:34:49,271 --> 00:34:51,671 Well, is everything okay? 158 00:34:51,874 --> 00:34:53,808 She went to bed an hour ago. 159 00:34:56,411 --> 00:34:58,106 I better get going. 160 00:34:58,514 --> 00:34:59,981 See you later. 161 00:35:01,783 --> 00:35:03,808 Please, don't go just yet. Would you have a drink? 162 00:35:04,019 --> 00:35:07,010 I was looking forward to meeting you. Say you'll accept the drink. 163 00:35:25,973 --> 00:35:29,500 Sra. Scarangella, are you excited to become a grandmother? 164 00:35:31,511 --> 00:35:34,537 It took hours for her to sleep. Don't wake her up. 165 00:35:35,582 --> 00:35:37,914 Of course, you're right. I'm sorry. 166 00:35:38,885 --> 00:35:40,944 It's good she's been holding it together. 167 00:35:41,154 --> 00:35:44,487 She's been through a lot because of the accident. Me too, of course. 168 00:35:45,425 --> 00:35:47,859 These last months have been terrible. 169 00:35:48,061 --> 00:35:50,791 But I know this birth will save us. One more drink? 170 00:36:26,598 --> 00:36:28,293 What the hell 171 00:36:31,669 --> 00:36:36,038 My little photographer, always dropping her pictures around. 172 00:36:36,474 --> 00:36:41,935 When did she take this? Any idea? She called me about it. 173 00:36:44,581 --> 00:36:46,640 Really? What did she say? 174 00:36:46,850 --> 00:36:50,980 Something was bothering her. It was a picture she wanted blown up. 175 00:36:51,188 --> 00:36:52,746 Blown up? 176 00:36:53,090 --> 00:36:55,752 I'm not sure what, she wanted... 177 00:36:56,260 --> 00:36:59,229 to blow it up or just make it clearer. 178 00:37:01,265 --> 00:37:03,597 That face, for example. 179 00:37:10,373 --> 00:37:13,171 Who are you? What are you doing here? 180 00:37:14,744 --> 00:37:16,143 Where's Sarah? 181 00:37:16,345 --> 00:37:18,609 Maybe you should tell us who you are. 182 00:37:19,482 --> 00:37:22,417 You just enter people's houses like that? Lower your voice, Sarah is sleeping. 183 00:37:22,618 --> 00:37:24,449 Where's my daughter? 184 00:37:31,093 --> 00:37:33,026 So, who are you? 185 00:37:34,296 --> 00:37:36,196 That's you in the picture. 186 00:37:41,936 --> 00:37:43,267 Sarah? 187 00:37:46,074 --> 00:37:47,974 Are you all right? 188 00:38:02,623 --> 00:38:04,181 Mom. 189 00:38:06,827 --> 00:38:08,522 Mom? 190 00:38:10,831 --> 00:38:12,423 Mom! 191 00:38:16,904 --> 00:38:18,394 Sarah? 192 00:38:21,941 --> 00:38:23,431 Mom! 193 00:38:29,482 --> 00:38:31,347 Help! 194 00:38:33,419 --> 00:38:35,250 Help me! Help me! 195 00:40:38,940 --> 00:40:40,100 Damn! 196 00:42:47,729 --> 00:42:49,287 Who are you? 197 00:43:03,979 --> 00:43:05,537 Open the door! 198 00:44:31,462 --> 00:44:32,759 Open! 199 00:44:39,203 --> 00:44:40,602 Open the door! 200 00:44:50,280 --> 00:44:51,770 Why me? 201 00:44:59,856 --> 00:45:01,517 I want one. 202 00:45:03,727 --> 00:45:06,457 What kind of man would fuck a crazy maniac like you? 203 00:45:11,000 --> 00:45:12,830 Open up, Sarah! 204 00:45:14,269 --> 00:45:16,134 Don't be afraid. 205 00:45:17,339 --> 00:45:20,638 You don't need this baby anymore. I'll take care of him. 206 00:45:26,615 --> 00:45:28,310 What are you talking about? 207 00:45:56,110 --> 00:45:59,375 Let's stop by to check on the lady, ok? 208 00:45:59,614 --> 00:46:04,243 Then we'll take our lucky guy to the precint. Mr. AbdeI Shani Essadi. 209 00:46:04,951 --> 00:46:08,216 You got the wrong guy, I swear. I don't play with molotov cocktails. 210 00:46:09,156 --> 00:46:12,614 And if I'm gonna torch some cars, I'm not bringing my ID in my wallet. 211 00:46:52,797 --> 00:46:54,264 Shit! 212 00:47:00,205 --> 00:47:02,833 - I didn't do anything. - Don't try to mess with me. 213 00:47:03,675 --> 00:47:06,667 First, we'll see if Ms. Scarangella is sleeping... 214 00:47:06,878 --> 00:47:09,403 after that we'll lock this young fella up... 215 00:47:09,614 --> 00:47:11,605 And go back after his friends. 216 00:47:11,816 --> 00:47:14,909 We can't let you spend Christmas Eve by yourself in jail. 217 00:47:15,118 --> 00:47:18,451 Your friends are loose. We'll bring them to you, so you can party. 218 00:47:18,655 --> 00:47:20,714 I don't give a fuck about Christmas! 219 00:47:22,025 --> 00:47:24,653 - Okay, you don't celebrate Christmas... - Excuse me. 220 00:47:24,862 --> 00:47:27,092 Hello? How are you, sweetheart? 221 00:47:37,307 --> 00:47:39,638 - His girl is a pain in the ass. - Tell me about it. 222 00:47:39,842 --> 00:47:41,969 But he's in the car with the heat on. 223 00:47:42,812 --> 00:47:44,871 No. We're getting off duty. 224 00:47:45,081 --> 00:47:47,515 We'll check on some woman and be back right after. 225 00:47:48,384 --> 00:47:49,942 Yes, I love you. Stop it. 226 00:47:50,152 --> 00:47:51,619 - She's giving you a hard time, huh? - Just a second. 227 00:47:51,821 --> 00:47:53,413 Shut up, okay? 228 00:47:55,258 --> 00:47:58,159 Not you, I'm talking to a punk in the car. 229 00:48:37,131 --> 00:48:40,999 - Walking through the snow. - Sra. Scaringella, it's the police. 230 00:48:49,777 --> 00:48:51,744 - Hello, how are you doing? - Merry Christmas. 231 00:48:51,945 --> 00:48:54,004 We're passing to see if everything's alright. 232 00:48:54,213 --> 00:48:57,011 We've been warned about a woman disturbing you tonight. 233 00:48:58,251 --> 00:49:00,412 No. It's been hours, I'm fine. 234 00:49:00,954 --> 00:49:04,048 - Don't hesitate to call if she comes back. - Sure. 235 00:49:07,327 --> 00:49:09,591 Sorry, what's that noise? 236 00:49:10,396 --> 00:49:13,388 It's my old washing machine's coil. 237 00:49:13,599 --> 00:49:15,657 It's cheaper to use it at night, huh? 238 00:49:16,768 --> 00:49:18,531 - Be well. - Merry Christmas. 239 00:49:18,737 --> 00:49:20,637 - See you later. - Goodbye, officer. 240 00:49:25,310 --> 00:49:27,505 Man, a coffee now... 241 00:49:32,184 --> 00:49:33,708 No, I'm listening to you. 242 00:50:34,410 --> 00:50:37,345 - Did you forget anything? - Just a stupid detail. 243 00:50:41,417 --> 00:50:44,079 - Just curious about which name he'll have. - Who? 244 00:50:44,286 --> 00:50:45,651 Your child. 245 00:50:47,556 --> 00:50:48,887 Keep an eye on her! 246 00:51:00,668 --> 00:51:02,397 Fuck! Arrest her! Arrest her! 247 00:51:02,603 --> 00:51:04,867 Hands behind your back! On the floor, now! 248 00:51:07,775 --> 00:51:09,675 It's a fucking war zone! 249 00:51:13,281 --> 00:51:14,771 It's the police! 250 00:51:16,283 --> 00:51:17,910 Don't move! 251 00:51:23,990 --> 00:51:26,424 Okay, I'm going to remove the scissors. Don't move. 252 00:51:32,599 --> 00:51:34,726 Open the door! Open the door! 253 00:51:40,506 --> 00:51:41,973 No! 254 00:51:45,611 --> 00:51:48,444 Good, you can make it. Open the door. 255 00:52:00,092 --> 00:52:01,889 Open the door! 256 00:52:06,631 --> 00:52:08,223 Oh my God! 257 00:52:20,145 --> 00:52:21,407 Sorry, gotta go. 258 00:52:22,347 --> 00:52:25,009 - You'll have to come along. - What? 259 00:52:25,383 --> 00:52:26,680 Something went wrong. 260 00:52:35,559 --> 00:52:38,528 This is police brutality, man. You're gonna tie me up like a dog? 261 00:52:38,729 --> 00:52:40,253 Shut the fuck up and move your ass. 262 00:52:42,032 --> 00:52:44,000 - Hey, wait a second! - Move. 263 00:52:59,148 --> 00:53:01,412 - I wanna get out of here, please! - Take this! 264 00:53:03,619 --> 00:53:05,143 Let me go! 265 00:53:23,805 --> 00:53:26,569 - We've got get out of this place! - Come here! 266 00:53:27,309 --> 00:53:30,437 Are you okay? Stay calm, all right? 267 00:53:32,781 --> 00:53:36,046 It's gonna be okay. You... put yourself together! 268 00:53:37,786 --> 00:53:40,983 That's alright, I'll be right back. Wait here. 269 00:53:41,522 --> 00:53:44,514 - You! Do you know how to use this? - No! 270 00:53:45,159 --> 00:53:49,289 Just push the trigger and shoot. Hey! Just point and squeeze the trigger! 271 00:53:49,830 --> 00:53:52,094 - Please, let me get out of here! - You're coming with me. 272 00:53:52,333 --> 00:53:53,857 I'll be right back, stay here. 273 00:54:34,706 --> 00:54:36,674 - What happened? - Is she gone? 274 00:54:36,875 --> 00:54:39,275 She's gone. She escaped through the window. 275 00:54:39,911 --> 00:54:42,744 - She's still here! - Calm down! 276 00:54:45,951 --> 00:54:48,681 Do you have a fuse box? You know where it is? 277 00:54:49,187 --> 00:54:51,382 Look at me! Do you know where it is? 278 00:54:51,590 --> 00:54:53,455 Downstairs? Let's go. 279 00:54:54,759 --> 00:54:56,989 Wait, I'm going to give you a gun. 280 00:55:01,565 --> 00:55:03,430 Take this, take it. 281 00:55:05,369 --> 00:55:06,893 Watch out! 282 00:55:07,171 --> 00:55:08,832 Shit! 283 00:55:09,173 --> 00:55:11,198 Do you have any bandages? 284 00:55:12,443 --> 00:55:15,310 Here? In the drawer? Hold this! 285 00:55:16,147 --> 00:55:18,377 Hold the flashlight. Take it! 286 00:55:20,917 --> 00:55:22,817 I can't see. Take it. 287 00:55:28,091 --> 00:55:30,082 Hold up the light, dammit! 288 00:55:33,096 --> 00:55:34,996 That's alright, relax. 289 00:55:35,799 --> 00:55:38,233 - Take off the handcuffs! - Shut up! 290 00:55:38,735 --> 00:55:41,568 Hold this. Hold the light still! 291 00:55:42,938 --> 00:55:45,930 I need to fix it. Wait for me here. 292 00:55:47,609 --> 00:55:49,440 Stay still. 293 00:55:50,713 --> 00:55:54,444 - I killed my mother! - It's alright, just calm down. 294 00:55:54,650 --> 00:55:56,982 - We've got get out of here! - Damn! 295 00:56:01,323 --> 00:56:04,315 I'm going to call for backup and an ambulance, ok? 296 00:56:04,526 --> 00:56:06,016 You'll be fine. 297 00:56:08,162 --> 00:56:09,720 Alright. 298 00:56:11,366 --> 00:56:14,460 Ok. Put this on. Can you walk? 299 00:56:15,036 --> 00:56:18,870 Wait in the bedroom. Give me your hand. Give the hand! Help her. 300 00:56:21,943 --> 00:56:23,740 Can you walk? 301 00:56:28,483 --> 00:56:30,644 Are you alright? I'll be right back. 302 00:57:04,984 --> 00:57:06,542 C'mon, let's go. 303 00:57:10,723 --> 00:57:12,384 Hold the flashlight. 304 00:57:47,090 --> 00:57:49,718 Ok, I'll let you go when the power is back. 305 00:57:50,160 --> 00:57:52,720 When you get out, find any police officer. 306 00:57:54,631 --> 00:57:56,929 Hold the flashlight, there's nobody here! 307 00:57:59,269 --> 00:58:01,169 Don't point it at my eyes! 308 00:58:06,009 --> 00:58:07,408 Fuck! 309 00:58:07,644 --> 00:58:09,270 - What? - The light beam! 310 00:58:11,347 --> 00:58:13,144 What the fuck is this? 311 00:58:19,422 --> 00:58:21,515 Go back! Go back! 312 00:58:44,045 --> 00:58:46,479 Miss! She is still here! 313 00:58:48,450 --> 00:58:51,385 Come on, get up! Get up! Dammit! 314 00:58:56,157 --> 00:58:58,090 Where are the goddamn keys? 315 01:02:20,019 --> 01:02:21,384 Sarah. 316 01:07:00,655 --> 01:07:02,519 Where are you, bitch? 317 01:07:41,160 --> 01:07:43,651 Could you kill me again, Sarah? 318 01:07:53,104 --> 01:07:55,072 You've killed me once. 319 01:07:59,878 --> 01:08:02,244 My son, my baby. 320 01:08:04,149 --> 01:08:06,174 Finally inside me. 321 01:08:06,751 --> 01:08:08,742 Nobody is taking him away from me. 322 01:08:09,087 --> 01:08:11,180 Nobody can hurt him now. 323 01:08:11,489 --> 01:08:13,013 Nobody. 324 01:08:29,573 --> 01:08:31,939 They say there were no survivors. 325 01:09:05,073 --> 01:09:06,472 Officer? 326 01:09:15,250 --> 01:09:16,615 Officer? 327 01:10:37,062 --> 01:10:39,087 The baby is coming out! 328 01:10:40,965 --> 01:10:42,432 The baby... 329 01:10:49,507 --> 01:10:50,997 Mommy! 330 01:10:54,745 --> 01:10:56,303 Calm down. 331 01:10:57,782 --> 01:10:59,579 I am here. 332 01:11:09,726 --> 01:11:11,591 I think it's stuck! 333 01:12:36,977 --> 01:12:38,535 Mommy! 22769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.