All language subtitles for Hunting ISIS S01E06 Those Who Stand Before Death 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_eng-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,223 --> 00:00:08,269 - نهاية داعش هو الآن في الأفق. 2 00:00:08,312 --> 00:00:09,748 ما أنا أبحث الاكثر قدما ل 3 00:00:09,792 --> 00:00:11,098 يقاتل داخل الرقة. 4 00:00:11,141 --> 00:00:14,579 عندما تقع الرقة في سوريا ، نهاية الكتاب. 5 00:00:16,538 --> 00:00:17,930 - إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق! 6 00:00:17,974 --> 00:00:19,106 لا أعرف ماذا يحمل المستقبل ، 7 00:00:19,149 --> 00:00:20,411 لكنني أعلم أنني جعل للقتال ، 8 00:00:20,455 --> 00:00:22,500 وأنا قدمت للتدريب. 9 00:00:22,544 --> 00:00:24,502 ريبورتر: اليوم ، 50 من مقاتلي داعش 10 00:00:24,546 --> 00:00:26,417 هاجمت مدينة كركوك. 11 00:00:27,679 --> 00:00:28,724 - أنا قلق بشأن بيت. 12 00:00:28,767 --> 00:00:30,291 انه مبعثر جدا 13 00:00:30,334 --> 00:00:31,770 وشدد. 14 00:00:31,814 --> 00:00:35,078 - أردت فقط من هنا لفترة. 15 00:00:35,122 --> 00:00:37,124 - استطيع ان اقول انه أكثر هدوءا عندما أعمل معه. 16 00:00:37,167 --> 00:00:40,866 - ولكن لدي مصلحة راسخة في بقية هذه المعركة. 17 00:00:40,910 --> 00:00:42,477 الموصل لم تنته 18 00:00:45,741 --> 00:00:47,003 - ISIS ، واحدة من أكثر 19 00:00:47,047 --> 00:00:49,788 إرهابي خطير مجموعات على وجه الأرض. 20 00:00:49,832 --> 00:00:51,399 لقد قاموا بوحشية الأراضي المحتلة 21 00:00:51,442 --> 00:00:53,444 في جميع أنحاء الشرق الأوسط 22 00:00:53,488 --> 00:00:56,621 ونشر الخوف في جميع أنحاء العالم. 23 00:00:56,665 --> 00:00:59,233 هدفهم هو خلق دولة إسلامية في جميع أنحاء العالم ، 24 00:00:59,276 --> 00:01:01,104 وسوف يفعلون أي شيء لتحقيقه. 25 00:01:05,021 --> 00:01:07,241 ضد النصيحة من الجيش الأمريكي ، 26 00:01:07,284 --> 00:01:09,721 بعض الأمريكيين يقاتلون 27 00:01:09,765 --> 00:01:13,073 - في الشاحنة! في الشاحنة! 28 00:01:13,116 --> 00:01:15,640 هذه ليست حربهم فقط ، انها مشكلة الجميع. 29 00:01:15,684 --> 00:01:17,251 امسكه ، شخص ما يمسك به! 30 00:01:17,294 --> 00:01:18,991 - البعض منا لم تكن قادرة لمجرد الجلوس 31 00:01:19,035 --> 00:01:21,081 وشاهد هذا يحدث في الاخبار. 32 00:01:21,124 --> 00:01:24,432 - نحن رجال الأعمال ، ليس رجال الكلمات هنا. 33 00:01:24,475 --> 00:01:26,782 - هذه قصتهم. 34 00:01:54,288 --> 00:01:55,680 - إنها رائعة حقًا للرجوع ، 35 00:01:55,724 --> 00:01:58,248 لعدة أسباب. 36 00:01:58,292 --> 00:02:00,076 مثل هذا ما من المفترض أن أفعل. 37 00:02:07,257 --> 00:02:09,781 - بقدر ما أحب التصوير الصحفي، 38 00:02:09,825 --> 00:02:11,914 أشعر انا مشتاق لشيئ ما، 39 00:02:11,957 --> 00:02:14,134 مثل هذا ملموس القدرة على مساعدة شخص ما. 40 00:02:16,136 --> 00:02:18,225 لكن انا اتكلم العربية. لقد عملت في ER. 41 00:02:18,268 --> 00:02:20,052 رأيت ما كانوا يفعلون ، و كنت مثل 42 00:02:20,096 --> 00:02:21,880 حسنا ، يمكنني مساعدتك. لما لا؟ 43 00:02:32,108 --> 00:02:34,763 - هذا الصباح ، القوات محاربة داعش في العراق 44 00:02:34,806 --> 00:02:37,026 لقد أخذنا 60٪ من الاقليم 45 00:02:37,069 --> 00:02:39,115 مرة احتفظ بها داعش. 46 00:02:39,159 --> 00:02:40,769 مقاتلي الجماعة الإرهابية 47 00:02:40,812 --> 00:02:42,031 محاصرون داخل غرب الموصل. 48 00:02:44,512 --> 00:02:47,079 الطريق الأخير خارج المدينة هو قطع. 49 00:03:00,919 --> 00:03:02,660 - ماذا كان هذا ، المنزل؟ 50 00:03:02,704 --> 00:03:04,619 - بلى. 51 00:03:04,662 --> 00:03:06,403 - هذا الصباح من قبل كان لدي قهوة الصباح ، 52 00:03:06,447 --> 00:03:08,623 حصلنا على الأول صدمة حقيقية المريض. 53 00:03:08,666 --> 00:03:10,233 إنه شعور مثل العمل الحقيقي مرة أخرى. 54 00:03:10,277 --> 00:03:14,237 الحصول على لحظة الرضا الوظيفي 55 00:03:14,281 --> 00:03:16,021 على ما يرام ، أنا فقط المحفوظة حياة هذا الشخص أو 56 00:03:16,065 --> 00:03:17,414 أنت تعرف ، انهم سيبقي هذا الساق 57 00:03:17,458 --> 00:03:18,720 أو أيا كان. 58 00:03:21,288 --> 00:03:23,942 ليس لديك هذا التعامل مع كل الاشياء التحضيرية ، 59 00:03:23,986 --> 00:03:25,466 إجراء 30 مكالمة هاتفية يوميًا. 60 00:03:25,509 --> 00:03:29,034 انها مختلفة في دور إداري. 61 00:03:29,078 --> 00:03:31,994 فقط نظف ذلك ربما قليلا. 62 00:03:41,438 --> 00:03:44,136 أوه ، هذه دعوة يجب علي أن آخذ 63 00:03:44,180 --> 00:03:47,270 المنظمات غير الحكومية الكبيرة التي هي ستدعمنا ، 64 00:03:47,314 --> 00:03:49,490 أنت تعرف ، يجب علي لعب ألعابهم. 65 00:03:49,533 --> 00:03:52,188 كتابة المقترحات وقضاء 14 ساعة في اليوم 66 00:03:52,232 --> 00:03:54,364 يحدق في جداول البيانات إكسل ، 67 00:03:54,408 --> 00:03:55,583 التعامل مع المكالمات الهاتفية ان تكره 68 00:03:55,626 --> 00:03:57,585 كسر في الجمجمة. 69 00:03:57,628 --> 00:03:59,021 وهو على ما يرام معي ، 70 00:03:59,064 --> 00:04:00,588 لأننا سنحصل الإمدادات اللازمة. 71 00:04:00,631 --> 00:04:02,851 دفق على كلا الساقين. 72 00:04:02,894 --> 00:04:05,941 يجب أن يكون هناك في حوالي 15 ، 20 دقيقة. 73 00:04:05,984 --> 00:04:07,334 أعتقد أننا كنا حديثين على اللعبة 74 00:04:07,377 --> 00:04:09,640 وجعلنا الجميع غير مريح حقا 75 00:04:09,684 --> 00:04:10,946 في المجتمع الدولي. 76 00:04:14,079 --> 00:04:15,559 لكنك لا تستطيع ذلك توقف عن علاج الناس. 77 00:04:15,603 --> 00:04:16,995 فقط لأنك لا تفعل ذلك أشعر وكأنه يلعب الكرة 78 00:04:17,039 --> 00:04:18,867 لا يعني الحرب سوف يتوقف ، 79 00:04:18,910 --> 00:04:20,172 المعركة ستتوقف 80 00:04:23,263 --> 00:04:25,656 نعم ، نحن بعيدون جدا الآن ، على ما أعتقد. 81 00:04:25,700 --> 00:04:29,225 هو من. واحد يحصل على الحصول على ميت على الوافدين. 82 00:04:29,269 --> 00:04:31,183 كان لدينا ثلاثة هذا الصباح ، ثلاثة أمس ، 83 00:04:31,227 --> 00:04:33,360 مثل ، هذا هو البارومتر. 84 00:04:33,403 --> 00:04:34,535 إذا كنا نحصل على الكثير ميتًا عند الوصول ، 85 00:04:34,578 --> 00:04:35,840 نحن بحاجة إلى أن نكون أقرب. 86 00:04:46,503 --> 00:04:50,202 لذلك نحن نمضي قدما عندما رأيت الفرق الطبية المضي قدما. 87 00:04:53,205 --> 00:04:54,294 أنشأنا في مواقف السيارات ، 88 00:04:54,337 --> 00:04:57,993 المنازل والمساجد والمدارس. 89 00:04:58,036 --> 00:04:59,690 لديك مساحة كبيرة مفتوحة 90 00:04:59,734 --> 00:05:02,040 حيث تعالج الناس في الفرز. 91 00:05:02,084 --> 00:05:04,521 كنت حصلت على الحائط من حولك للأمن 92 00:05:04,565 --> 00:05:06,306 في منطقة مركزية 93 00:05:06,349 --> 00:05:08,873 ليقدم لنا أكبر مجموعة العلاج الفعال. 94 00:05:13,095 --> 00:05:16,098 هذا هو الطريق الرئيسي من الشارع الى هنا. 95 00:05:16,141 --> 00:05:18,666 المشكلة في الوقت الحالي هو أربعة .E.D.s 96 00:05:18,709 --> 00:05:20,320 حوالي 70 مترا بهذه الطريقة. 97 00:05:20,363 --> 00:05:22,670 لذا سيأتي E.O.D. في غضون بضع دقائق 98 00:05:22,713 --> 00:05:24,236 وتفجيرهم. 99 00:05:24,280 --> 00:05:27,631 هل أخبرنا الجميع هنا؟ 100 00:05:27,675 --> 00:05:29,938 - لا. 101 00:05:37,989 --> 00:05:41,079 - لذلك سنقوم بإعداد هنا. 102 00:05:41,123 --> 00:05:42,864 انها قريبة بما يكفي للقتال 103 00:05:42,907 --> 00:05:44,387 حيث سنحصل المرضى بسرعة ، 104 00:05:44,431 --> 00:05:46,084 لكن ليس قريبًا بما فيه الكفاية أننا سوف نتأذى. 105 00:05:48,913 --> 00:05:51,220 انها كبيرة بما فيه الكفاية يمكننا التحرك الجميع الى هنا. 106 00:05:52,569 --> 00:05:53,744 سيكون مكان جيد. 107 00:06:00,142 --> 00:06:02,405 هذا هو المنزل الجديد. 108 00:06:02,449 --> 00:06:03,624 - بلى؟ 109 00:06:06,801 --> 00:06:08,106 - سوف يفجرون حتى أنا؟ د. ، ربما؟ 110 00:06:09,804 --> 00:06:11,545 - الآن؟ 111 00:06:11,588 --> 00:06:13,329 لا أريد أن أذهب بهذه الطريقة ، لنذهب بهذه الطريقة. 112 00:06:16,071 --> 00:06:18,465 - الزجاج هناك. لا ، لا ، منهم ، منهم. 113 00:06:26,777 --> 00:06:28,475 - يبدو وكأنه العمل المناسب ، 114 00:06:28,518 --> 00:06:32,043 يقف في المدرسة الاستماع إلى القنابل تفجير. 115 00:06:56,720 --> 00:06:58,287 كل ما فعلته في Marine Corp ، 116 00:06:58,330 --> 00:07:00,202 لقد تدربت على القيام 117 00:07:00,245 --> 00:07:02,465 وهذا نمط الحياة وكونه جزء منه ، 118 00:07:02,509 --> 00:07:06,426 استغرق الأمر بضع سنوات ل لي الابتعاد عن ذلك. 119 00:07:08,558 --> 00:07:10,386 حسنا عزيزي. 120 00:07:13,433 --> 00:07:16,740 - أنا لن أسأله أبدًا أسئلة مفصلة 121 00:07:16,784 --> 00:07:19,874 حول ما حدث بالضبط هناك في الجيش ، 122 00:07:19,917 --> 00:07:24,792 ولكن أعتقد أنه يحتاج إلى ذلك توازن القتال 123 00:07:24,835 --> 00:07:26,271 الجانب في الجيش 124 00:07:26,315 --> 00:07:29,057 مع جانب الادخار من هذا العمل ، عقليا ، 125 00:07:29,100 --> 00:07:31,973 حتى لو لم يقل أبدا هذا بصوت عال. 126 00:07:32,016 --> 00:07:35,803 استطيع ان اقول لماذا هو يفعل ما يفعله الآن. 127 00:07:35,846 --> 00:07:37,500 انها بالتأكيد الفداء. 128 00:08:09,140 --> 00:08:11,447 - هذه سيارة مفخخة. 129 00:08:14,232 --> 00:08:17,540 بلى. لذلك ربما نحن على وشك للانشغال في الثانية. 130 00:08:23,546 --> 00:08:26,549 - حصلنا على حدث إصابات جماعية من حيث لا أدري. 131 00:08:26,593 --> 00:08:29,117 شاحنة بعد شاحنة بعد الشاحنة فقط ظهرت في ثوان. 132 00:08:29,160 --> 00:08:30,727 هؤلاء الناس مزقوا 133 00:08:30,771 --> 00:08:34,122 - اعتقدت أنني كنت من النوع محصن ضد تلك الجثث ، 134 00:08:34,165 --> 00:08:35,471 لكني تقريبًا هناك 135 00:08:35,515 --> 00:08:37,647 - حسنا ، من لا يزال لديه مرضى صفراء؟ 136 00:08:37,691 --> 00:08:38,866 - هنا. 137 00:08:38,909 --> 00:08:40,345 - واحد اثنان. 138 00:08:40,389 --> 00:08:41,564 - يجب عليك الاستماع لتنفسه. 139 00:08:41,608 --> 00:08:43,392 - المصاب الجماعي اليوم الآخر، 140 00:08:43,435 --> 00:08:45,655 ألقيت عاصبات على الناس ، ضمادات الضغط. 141 00:08:45,699 --> 00:08:47,527 لا أعتقد أنني أتطرق مريض واحد. 142 00:08:47,570 --> 00:08:49,790 حسنا ، نحن سنحمل الخضر في الوقت الحالي. 143 00:08:49,833 --> 00:08:51,661 فقط يصفر. 144 00:08:51,705 --> 00:08:53,533 ذهبت من علاج المرضى إلى ، مثل ، التعامل مع الناس. 145 00:08:53,576 --> 00:08:56,318 واحد اثنين ثلاثة، أربعة خمسة ستة. 146 00:08:56,361 --> 00:08:57,537 أو نقل سيارات الإسعاف. 147 00:08:57,580 --> 00:08:59,060 لا ، لن يذهبون هناك. 148 00:08:59,103 --> 00:09:00,975 انتظر. آدم! 149 00:09:01,018 --> 00:09:04,500 نحن لا نضع الأطفال مع الجثث. 150 00:09:04,544 --> 00:09:08,199 وأحيانا تفوز الاحتمالات. 151 00:09:08,243 --> 00:09:10,593 عند هذه النقطة، معظم الوقت، 152 00:09:10,637 --> 00:09:14,162 نحن ننقذ المزيد من الناس من الموت. 153 00:09:17,644 --> 00:09:21,125 أعتقد أننا نوفر أكثر من الموت. 154 00:09:21,169 --> 00:09:22,953 لا بد لي من التفكير. 155 00:09:33,442 --> 00:09:34,878 - لذلك أنا لا أعرف إلى أي مدى 156 00:09:34,922 --> 00:09:36,924 ذهب التخريب من خلال القرية بأكملها ، 157 00:09:36,967 --> 00:09:38,360 لكن في الغالب ، 158 00:09:38,403 --> 00:09:39,579 أعني ، الطرق واضحة. 159 00:09:45,802 --> 00:09:50,415 لقد تم قطع الهروب طرق لداعش حول الرقة ، 160 00:09:50,459 --> 00:09:53,505 ونحن جميعا أساسا لكنه أحاط بها الآن. 161 00:09:53,549 --> 00:09:56,334 هذا هو المكان الذي اتخذنا الاتصال به من الليلة الماضية. 162 00:10:16,964 --> 00:10:19,662 هذا الرجل صرخت في وجهنا ، "مهلا ، من هناك ، من هناك؟" 163 00:10:19,706 --> 00:10:22,056 ثم بدأ في إطلاق النار علينا. أربعة منا ردوا. 164 00:10:41,249 --> 00:10:43,643 أردنا النار ، قتله. 165 00:10:51,738 --> 00:10:55,045 كان لديهم البصر على الرجال الدخول والخروج من مستودع الأسلحة. 166 00:10:55,089 --> 00:10:57,004 دعا في الغارات الجوية. 167 00:11:00,137 --> 00:11:02,444 وجدنا خمسة أكثر الهيئات هناك. 168 00:11:05,839 --> 00:11:07,101 هذا ما نفعله نحن. 169 00:11:07,144 --> 00:11:10,931 لأعداء الإنسانية. 170 00:11:10,974 --> 00:11:12,584 الأوغاد اللعينة 171 00:11:22,638 --> 00:11:24,553 - نعم يا صاح شعرت بسوء 172 00:11:24,596 --> 00:11:26,642 لم أكن أعرف كل هؤلاء الرجال لم أكن أعرف على الرغم من. 173 00:11:26,686 --> 00:11:28,557 انهم مثل ، نعم ، أخذنا الشهيد اليوم ، 174 00:11:28,600 --> 00:11:30,733 وأنا مثل نعم ، كان هنا فقط. 175 00:11:35,869 --> 00:11:37,218 - كان نفس الرجل كان هذا مثل 176 00:11:37,261 --> 00:11:38,436 "من أي بلد أنت؟" كنت مثل نعم ، 177 00:11:38,480 --> 00:11:40,351 "عائلتي تعيش في ديباسي." 178 00:11:40,395 --> 00:11:41,483 هو مثل "ما اسم عائلتك؟" 179 00:11:41,526 --> 00:11:42,832 وقلت ، انه مثل ، 180 00:11:42,876 --> 00:11:45,356 نحن في نفس القبيلة ، أنا وأنت يا رجل. 181 00:11:45,400 --> 00:11:46,488 هو قال، "ما هو اسم جدك؟" 182 00:11:46,531 --> 00:11:47,968 لذلك قلت اسم جدي ، 183 00:11:48,011 --> 00:11:49,709 و قال، "أنا أعرف جدك." 184 00:11:49,752 --> 00:11:51,885 تزوج مثل عشرة أيام قبل المرجع. 185 00:11:51,928 --> 00:11:54,017 لم يكن حتى من المفترض أن يكون هناك. 186 00:11:54,061 --> 00:11:55,976 بدأوا القتال وركع 187 00:11:56,019 --> 00:11:58,456 فقط هذا الافتتاح بالجدار ، 188 00:11:58,500 --> 00:12:00,415 وحصلت للتو على طلقة واحدة في الوجه 189 00:12:01,677 --> 00:12:03,592 لقد أصيب في وجهه و مات. 190 00:12:07,378 --> 00:12:08,597 - لقد قابلت الرجال من كل مكان 191 00:12:08,640 --> 00:12:11,165 أعتبر الآن الأسرة. 192 00:12:11,208 --> 00:12:13,733 المقاتلين الأكراد ، الأميركيون، 193 00:12:13,776 --> 00:12:16,257 يا رفاق من جميع أنحاء العالم. 194 00:12:16,300 --> 00:12:17,737 وهؤلاء الرجال ، أعني ، 195 00:12:17,780 --> 00:12:19,564 كنت آخذ رصاصة لأي واحد منهم 196 00:12:19,608 --> 00:12:21,871 مثلما يفعلون خذ رصاصة بالنسبة لي 197 00:12:21,915 --> 00:12:24,221 ولا احد منا حتى طرح أسئلة حول هذا الموضوع. 198 00:12:24,265 --> 00:12:25,266 انها مجرد النحو الذي هي عليه. 199 00:12:25,309 --> 00:12:27,964 - V.B.I.E.D. إلى اليسار. 200 00:12:28,008 --> 00:12:29,923 إنها تصبح مرهقة يا رجل 201 00:12:29,966 --> 00:12:31,533 - أكثر ما أتمناه هو أنه موت سريع 202 00:12:31,576 --> 00:12:34,623 ليس في اليدين بعض محتجزي ISIS 203 00:12:34,666 --> 00:12:36,581 أو نزفي ببطء في ساحة المعركة 204 00:12:36,625 --> 00:12:38,932 أفكر بنفسي ، 205 00:12:38,975 --> 00:12:41,630 هذه هي النهاية وهذه هي الطريقة التي أخرج بها. 206 00:12:58,560 --> 00:13:00,431 - كنت في قافلة من السيارات ، 207 00:13:00,475 --> 00:13:03,347 وجرح نفسي أتحدث تسرب من سيارة. 208 00:13:05,915 --> 00:13:08,004 بالكاد أستطيع المشي للأسبوع الأول. 209 00:13:13,053 --> 00:13:17,797 نوع من القتال تثبيط الإصابة. 210 00:13:17,840 --> 00:13:20,321 أنا أبطأ من أي شخص آخر من حولي في هذه المرحلة. 211 00:13:20,364 --> 00:13:22,976 أنا أكثر من عائق من أي شيء آخر. 212 00:13:33,508 --> 00:13:34,726 أي محطة ، أي محطة ، 213 00:13:34,770 --> 00:13:36,598 هذه البوابة الأمامية الاختيار الراديو ، أكثر. 214 00:13:40,036 --> 00:13:41,559 نموذجي. 215 00:13:44,040 --> 00:13:46,826 لذلك كان الوضع خاسرا / خاسرا في رأيي في هذه المرحلة. 216 00:13:48,523 --> 00:13:52,440 أنا على ما يرام مع دائما يجري وراء خط الجبهة 217 00:13:52,483 --> 00:13:53,876 أو الذهاب إلى المنزل ، 218 00:13:56,400 --> 00:13:58,620 أي واحد أريد. 219 00:14:16,464 --> 00:14:19,119 لذلك بعد الكثير من مطاردة 220 00:14:19,162 --> 00:14:20,860 دعوت ذلك ترك 221 00:14:20,903 --> 00:14:22,557 وقررت تركها كل ورائي. 222 00:14:24,689 --> 00:14:27,649 لدي الكثير من الذكريات العظيمة 223 00:14:27,692 --> 00:14:29,129 والعديد من الذكريات المروعة 224 00:14:32,262 --> 00:14:35,744 لذلك لا يوجد سؤال عالمي تم الاجابه علي 225 00:14:35,787 --> 00:14:37,789 لا شيء على هذا المنوال. 226 00:14:37,833 --> 00:14:39,966 أنا فقط أدركت ذلك 227 00:14:40,009 --> 00:14:42,794 لقد استمتعت بقتال داعش. 228 00:14:42,838 --> 00:14:44,361 معظم هذه المدن لقد تم تحريرها 229 00:14:44,405 --> 00:14:46,668 خارج ، مثل ، العواصم مثل الرقة 230 00:14:46,711 --> 00:14:47,930 و قليلا من الموصل اليسار. 231 00:14:49,410 --> 00:14:50,672 لقد انتهى هؤلاء 232 00:14:54,806 --> 00:14:56,765 - يقول مسؤولون أمريكيون وعراقيون 233 00:14:56,808 --> 00:14:58,941 سيهزم داعش في أيام ، 234 00:14:58,985 --> 00:15:02,466 لكن لا تتوقع السلام في أي وقت قريب. 235 00:15:05,730 --> 00:15:07,819 المراسل: أرسلت ISIS الانتحاريين 236 00:15:07,863 --> 00:15:09,082 لمهاجمة الجنود العراقيين في الموصل. 237 00:15:10,997 --> 00:15:13,260 كان عملا يائسا. 238 00:15:13,303 --> 00:15:15,349 القوات العراقية المدعومة من الولايات المتحدة 239 00:15:15,392 --> 00:15:18,918 على وشك الاسترداد المدينة بأكملها. 240 00:15:32,670 --> 00:15:34,846 - يعرف داعش أنهم يخسرون. 241 00:15:34,890 --> 00:15:36,805 انهم على الارجح نفاد الطعام. 242 00:15:36,848 --> 00:15:38,981 ليس لديهم ماء نظيف. 243 00:15:39,025 --> 00:15:41,375 الذخيرة ، بغض النظر عن كم يخزنون ، 244 00:15:41,418 --> 00:15:43,507 انهم يحرقون من خلال ملايين الجولات ، 245 00:15:43,551 --> 00:15:44,682 الملايين والملايين من الجولات. 246 00:15:46,249 --> 00:15:47,903 انهم ينفدون من كل شيء، 247 00:15:47,947 --> 00:15:51,385 والآن هي مجرد حفنة من رعاة البقر الساديين 248 00:15:51,428 --> 00:15:54,170 يركض حول القيام بأي شيء اللعنة يريدون. 249 00:16:01,047 --> 00:16:02,918 المراسل: لقد سمعنا ذلك كان هناك البعض 250 00:16:02,962 --> 00:16:05,181 دقيق جدا ضربات جوية التحالف 251 00:16:05,225 --> 00:16:06,400 على عدد من الأهداف ، 252 00:16:06,443 --> 00:16:08,271 ومع ذلك ، لقد كنا سماع المزيد عن 253 00:16:08,315 --> 00:16:10,404 هذا الدرع البشري ، 254 00:16:10,447 --> 00:16:13,450 هذا النوع من التقريب من قبل ISIS من المدنيين ، 255 00:16:13,494 --> 00:16:16,192 وهو سلاح من داعش ، لنواجه الأمر. 256 00:16:18,151 --> 00:16:21,502 - جاء هذا الرجل وسأل لو كان لدينا أكياس الجثث. 257 00:16:24,679 --> 00:16:26,289 قلت ، "حسنا ، حسنا ، لماذا؟" 258 00:16:26,333 --> 00:16:28,726 قال "حسناً ، لدي 18 من أفراد الأسرة 259 00:16:28,770 --> 00:16:32,034 التي دفنت في الضحلة المقابر التي نحتاجها للتحرك ". 260 00:16:34,471 --> 00:16:36,299 قتلت عائلته في غارة جوية. 261 00:16:39,172 --> 00:16:41,130 لذا بدأت بالتدافع يسأل عن حقائب الجثث. 262 00:16:42,523 --> 00:16:44,525 وفي النهاية اتصلت بالائتلاف. 263 00:16:44,568 --> 00:16:48,050 قلت: "اسمع ، هناك رجل هنا يحتاج إلى 18 كيس جثث ". 264 00:16:48,094 --> 00:16:49,921 اتصلوا بي وقالوا ، 265 00:16:49,965 --> 00:16:53,099 "وجدنا ثمانية بالنسبة لك." 266 00:16:54,622 --> 00:16:56,493 أتذكر أنني قلت للرجل على الهاتف، 267 00:16:56,537 --> 00:17:00,106 "يا صاح ، اسمع ، قضينا مليون دولار على القنبلة 268 00:17:00,149 --> 00:17:02,195 التي قتلت للتو هؤلاء الناس الـ18 ، 269 00:17:02,238 --> 00:17:05,546 دعونا ننفق 50 دولارات على الحقائب التي ستحتاجها 270 00:17:05,589 --> 00:17:08,157 لوضعها في الأرض ". 271 00:17:20,213 --> 00:17:23,477 آسف ، كيف يريد لنا لمساعدته؟ 272 00:17:23,520 --> 00:17:25,305 كان المنزل قد سويت بالارض 273 00:17:25,348 --> 00:17:28,569 وبطريقة ما تم تنقيتها من خلال كتل الخرسانة الضخمة 274 00:17:28,612 --> 00:17:29,918 وسحبت هذه الجثث ال 18 ، 275 00:17:29,961 --> 00:17:31,180 ثم غطتها بالأوساخ. 276 00:17:32,747 --> 00:17:35,184 وكان هذا بالتأكيد الوضع 277 00:17:35,228 --> 00:17:37,621 كان خارج النطاق ما كنا نفعله. 278 00:17:46,978 --> 00:17:48,197 - قلت ذلك للجميع ، 279 00:17:48,241 --> 00:17:50,417 مثل عدم قيام أي شخص بذلك ، 280 00:17:50,460 --> 00:17:52,854 ولكن ، كما تعلمون ، هذا شيء أعتقد أنه يجب علينا القيام به. 281 00:17:56,031 --> 00:17:59,339 لذلك وضعنا 18 كيسًا للجسم ، 282 00:17:59,382 --> 00:18:02,124 يصلح ، أقنعة كاملة وكل شيء. 283 00:18:07,521 --> 00:18:09,349 - لقد كانوا هناك لمدة 20 يومًا ، 284 00:18:09,392 --> 00:18:11,046 لذلك الكثير منهم هي منتفخة جدا 285 00:18:11,090 --> 00:18:14,876 وربما تملأ المرض. 286 00:18:14,919 --> 00:18:16,834 هذا هو السبب في شعبنا الذين يحفرونهم 287 00:18:16,878 --> 00:18:18,575 يرتدون دعاوى التعرض الكيميائية ، 288 00:18:18,619 --> 00:18:20,142 باستثناء بيت. 289 00:18:20,186 --> 00:18:22,231 لست متأكدا لماذا انه لا يرتدي واحدة. 290 00:18:25,016 --> 00:18:26,801 الأسرة ملفوفة لهم في البطانيات 291 00:18:26,844 --> 00:18:29,282 ودفنهم ضحلة جميلة. 292 00:18:31,588 --> 00:18:33,155 - حسنا. لذلك هي قول ابنتها 293 00:18:33,199 --> 00:18:35,940 هو واحد في البطانية الخضراء ، 294 00:18:35,984 --> 00:18:37,159 وابنة ابنتها 295 00:18:37,203 --> 00:18:40,162 في بطانية حمراء قريب منها. 296 00:18:44,079 --> 00:18:45,863 - عندما أفكر الدرع البشري، 297 00:18:45,907 --> 00:18:48,039 أفكر في جزء الدرع ، 298 00:18:48,083 --> 00:18:50,738 وهو حماية نفسك. 299 00:18:50,781 --> 00:18:52,870 هذا ليس هذا 300 00:18:57,005 --> 00:18:58,876 يا إلهي ، شخص ما يجب أن يأتي مع مصطلح جيد لهذا. 301 00:18:58,920 --> 00:19:00,313 انها ليست درعا. 302 00:19:00,356 --> 00:19:01,488 الدرع هو ما تستخدمه لحماية نفسك. 303 00:19:03,359 --> 00:19:06,232 ISIS أحسب بها إجراءات التشغيل القياسية، 304 00:19:06,275 --> 00:19:07,798 اطلاق النار على المروحيات ، اطلاق النار عليهم أكثر ، 305 00:19:07,842 --> 00:19:09,409 اطلاق النار عليهم أكثر ، 306 00:19:09,452 --> 00:19:10,888 في نهاية المطاف التحالف سيفجرهم 307 00:19:12,847 --> 00:19:14,675 ISIS أحسب دعونا نجعل سيئة. 308 00:19:14,718 --> 00:19:16,633 دعونا نضع الناس هناك. 309 00:19:16,677 --> 00:19:18,983 دعونا ليس فقط فقط ، اذهب الى المنازل حيث 310 00:19:19,027 --> 00:19:21,899 نحن نعرف هناك مثل عائلة مكونة من عشرة أفراد ، 311 00:19:21,943 --> 00:19:25,860 لأن أحد هذه المنازل كان أكثر من مائة شخص في ذلك. 312 00:19:25,903 --> 00:19:28,645 الناس في غرب الموصل لا تجمعوا فجأة. 313 00:19:28,689 --> 00:19:30,908 لا يذهبون حتى إلى مسجد في مائة مرة. 314 00:19:33,955 --> 00:19:37,176 أعتقد أن داعش ازدحمت بهم الناس في تلك المباني 315 00:19:40,091 --> 00:19:42,268 ولعبوا يدهم. 316 00:19:54,976 --> 00:19:56,282 - يبدو أنها خدر جدا. 317 00:20:00,199 --> 00:20:01,896 أشعر إذا كان هذا كانت عائلتي 318 00:20:01,939 --> 00:20:03,985 سأكون في حاجة إلى أن أكون أمرًا مهمًا للغاية عن حقيقة الأمر ، 319 00:20:04,028 --> 00:20:05,769 فقط ، مثل ، أخرجهم ، دفنهم ، 320 00:20:05,813 --> 00:20:10,034 وأنا لا أعرف ، الجميع يتفاعل بشكل مختلف ، 321 00:20:10,078 --> 00:20:12,820 ولكن مثل، أريد أن أبكي الآن 322 00:20:15,301 --> 00:20:18,304 - يعرف داعش أنهم سيخسر هذه الحرب ، 323 00:20:18,347 --> 00:20:21,220 لذلك بدأوا بالفعل الاستعداد للحرب القادمة ، 324 00:20:23,309 --> 00:20:26,964 مما يجعل الجميع في الائتلاف والجيش العراقي 325 00:20:27,008 --> 00:20:29,489 حقا ، حقا ، الأشرار 326 00:20:29,532 --> 00:20:33,188 عن طريق وجودهم عن قصد قتل المدنيين. 327 00:20:38,976 --> 00:20:40,804 المتسكعون سخيف. 328 00:20:57,299 --> 00:20:59,127 - إخوانه ، لدي بليب الفلاش باك. 329 00:21:01,216 --> 00:21:03,262 هذا الطريق. 330 00:21:13,010 --> 00:21:15,404 - انظر كل طفل. 331 00:21:15,448 --> 00:21:20,191 الطفل ، هم هنا لأننا نقاتل هنا. 332 00:21:20,235 --> 00:21:23,804 من هذا الجدار ، كنت أصور. 333 00:21:25,936 --> 00:21:27,416 الطفرة ، الازدهار ، الازدهار ، انفجارات. 334 00:21:58,055 --> 00:21:59,448 - تشرفت بمقابلتك. - تشرفت بمقابلتك. 335 00:23:36,763 --> 00:23:38,199 - حسنا. 336 00:23:42,464 --> 00:23:45,293 أنا سعيد جدا لرؤية حيث تجلس الآن 337 00:23:57,653 --> 00:24:01,918 كنت خائفا جدا، لكنني اخترت القتال 338 00:24:01,962 --> 00:24:03,833 والقتال ليس فقط مع الأسلحة ، 339 00:24:03,877 --> 00:24:05,095 انها مع العقل. 340 00:24:05,139 --> 00:24:07,271 انها مع القلب ، 341 00:24:07,315 --> 00:24:12,189 انها مع روحك. 342 00:24:12,233 --> 00:24:15,802 في الحياة عندما يكون هناك هي لحظة صعبة 343 00:24:15,845 --> 00:24:17,804 لا تفعل مثل شخص ما ، 344 00:24:17,847 --> 00:24:19,632 لا تهرب ، قف و حارب. 345 00:24:50,140 --> 00:24:52,578 - شكرا جزيلا. - شكرا جزيلا! 346 00:25:25,915 --> 00:25:27,569 - دعني اتصل بك بعد قليل لأن 347 00:25:27,613 --> 00:25:29,136 انها لا تزال فوضوية جدا ، ولدي فقط - 348 00:25:29,179 --> 00:25:31,007 أرغب في إنهاء هذه الأرقام 349 00:25:31,051 --> 00:25:32,792 و اريد ان اتخطى الى المكان الاخر 350 00:25:32,835 --> 00:25:36,186 ومن ثم يمكننا التحدث. 351 00:25:36,230 --> 00:25:38,406 حسنا. كل شيئا. 352 00:25:42,932 --> 00:25:45,152 - هذا كان بيت ، مجرد التدقيق في. 353 00:25:48,590 --> 00:25:50,810 من الصعب معرفة متى إنها نهاية اليوم 354 00:25:50,853 --> 00:25:52,246 انها مثل الفوضى. 355 00:25:52,289 --> 00:25:54,117 كثير من ذلك ليس في أعمالنا السيطرة على الإطلاق. 356 00:25:57,120 --> 00:25:58,731 مراسل: القوات العراقية والامريكية 357 00:25:58,774 --> 00:26:00,254 على حافة نجاح كبير 358 00:26:00,297 --> 00:26:01,647 في المعركة ضد ISIS ، 359 00:26:01,690 --> 00:26:04,171 استعادة الموصل ، 360 00:26:04,214 --> 00:26:05,825 لكن الآلاف من المدنيين لا يزالون محاصرين 361 00:26:05,868 --> 00:26:08,262 عن طريق القتال. 362 00:26:08,305 --> 00:26:10,830 - وظيفتي مختلفة جدا عن كانت وظيفتي قبل ثلاثة أشهر. 363 00:26:12,614 --> 00:26:16,226 في ذلك الوقت ، كل ما كان علي فعله كان استقبال المرضى ، 364 00:26:16,270 --> 00:26:17,619 يعاملهم ، تأكد كانوا سيعيشون 365 00:26:17,663 --> 00:26:20,796 ثم أرسلها. 366 00:26:20,840 --> 00:26:22,145 وكان ذلك رائعًا حتى اكتشفت 367 00:26:22,189 --> 00:26:23,756 اين كانوا إرسالها إلى 368 00:26:23,799 --> 00:26:25,845 وكيف بعيدا هذا كان. 369 00:26:25,888 --> 00:26:27,760 ثم أردنا لإصلاح هذه العملية. 370 00:26:46,822 --> 00:26:48,955 - حلو. يمكننا استعارة ذلك. 371 00:27:01,750 --> 00:27:02,969 - انظر الى هذا. 372 00:27:04,579 --> 00:27:06,189 معظم المستشفيات لقد واجهنا من أي وقت مضى 373 00:27:06,233 --> 00:27:07,626 مثل تدمير كامل ، 374 00:27:07,669 --> 00:27:11,325 لذلك هذا هو مثل هذا منجم ذهب في الوقت الحالي. 375 00:27:13,632 --> 00:27:16,286 هذا هو الأفضل رأينا على الاطلاق. 376 00:27:16,330 --> 00:27:18,462 - هذا مذهل. 377 00:27:18,506 --> 00:27:20,813 - إنها ISIS قسم الصحة. 378 00:27:22,597 --> 00:27:25,208 - كان مستشفى بناها صدام ، صحيح؟ 379 00:27:25,252 --> 00:27:27,602 - نعم ، نعم ، من قبل صدام للجيش. 380 00:27:27,646 --> 00:27:29,822 - ثم تحول في المدنية. 381 00:27:29,865 --> 00:27:32,694 - ثم بالنسبة للمدنيين و ثم ل ISIS والآن - 382 00:27:32,738 --> 00:27:34,435 - الآن بالنسبة لنا. - لنا. 383 00:27:42,791 --> 00:27:43,923 - كيف سيكون المرضى تعال الى هنا؟ 384 00:27:53,410 --> 00:27:56,326 - كنا نخسر العشرات الناس لنقل الوقت ، 385 00:27:56,370 --> 00:27:59,939 والآن نحن لسنا كذلك الذهاب الى. 386 00:27:59,982 --> 00:28:03,725 نحن ذاهبون لدينا الفعلية المستشفيات الميدانية وراءنا. 387 00:28:05,771 --> 00:28:07,294 - هل رأيت هذا؟ 388 00:28:07,337 --> 00:28:10,732 مثل ، تعليمات حول كيف للحفاظ على ، اه ... 389 00:28:10,776 --> 00:28:13,735 اللحية ، مثل ، في التنظيم. 390 00:28:13,779 --> 00:28:15,955 أنا لم أتناول أي تذكارات ، 391 00:28:15,998 --> 00:28:17,304 لذلك أنا الشكل سوف الاستيلاء على هذا واحد. 392 00:28:19,785 --> 00:28:21,569 أعرف هدفي أصلاً 393 00:28:21,612 --> 00:28:23,745 كنت اقول دائما أريد أن أذهب للمنزل عن طريق الاختيار. 394 00:28:23,789 --> 00:28:26,052 إنها مكافأة ذلك لقد ربحت 395 00:28:26,095 --> 00:28:28,576 بدأت أعامل الناس لا لأنني كنت طبيبا ، 396 00:28:28,619 --> 00:28:30,186 ليس لأنني كنت طبيبا مرة أخرى في الدول، 397 00:28:30,230 --> 00:28:32,188 ولكن لأنه لا أحد آخر كان يفعل ذلك. 398 00:28:32,232 --> 00:28:34,451 هذا لم يعد صحيح بعد الآن. 399 00:28:34,495 --> 00:28:36,018 هناك الكثير من الناس هنا للمساعدة. 400 00:28:36,062 --> 00:28:38,281 هذا شيء جيد. 401 00:28:47,726 --> 00:28:50,990 يجب أن أحزم كل حياتي في حقيبتين. 402 00:28:51,033 --> 00:28:53,470 هذا كل ما استطيع تحمله ، 403 00:28:53,514 --> 00:28:56,256 وتمتص ، لأنني ، مثل ، 404 00:28:56,299 --> 00:28:59,781 يجب أن يغادر طن من الاشياء هنا. 405 00:28:59,825 --> 00:29:01,870 أفتقد عائلتي العودة الى الوطن. 406 00:29:01,914 --> 00:29:04,264 جدي مصاب بالسرطان التي اكتشفت عنها. 407 00:29:05,744 --> 00:29:07,789 كنت سأحب حقا التمسك بها 408 00:29:07,833 --> 00:29:09,573 حتى نهاية الحرب 409 00:29:09,617 --> 00:29:11,227 لكن هذا القليل من الفخر ومجرد قول ، 410 00:29:11,271 --> 00:29:12,663 أوه ، أنا بحاجة للبقاء هنا حتى تنتهي الحرب 411 00:29:12,707 --> 00:29:16,102 يعني أقل من رؤية عائلتي وأصدقائي. 412 00:29:16,145 --> 00:29:17,756 أنا لن أسمح كبرياء تعترض الطريق. 413 00:29:17,799 --> 00:29:20,846 إذا كنت سأكون عاطفيًا عن اي شيء، 414 00:29:20,889 --> 00:29:22,673 التصحيح هو شيء جدا بسيطة للحفاظ عليها. 415 00:29:22,717 --> 00:29:24,414 لا يأخذ مساحة كبيرة 416 00:29:24,458 --> 00:29:26,155 وهذه ليست واحدة اشتريتها في متجر في مكان ما. 417 00:29:26,199 --> 00:29:27,504 هذا شيء حصلت عليه على الخط الأمامي 418 00:29:27,548 --> 00:29:29,158 حتى بالنسبة لي هو برودة قليلا. 419 00:29:29,202 --> 00:29:31,987 هذا مثل الـ I.S.O.F. تصحيح الأوامر. 420 00:29:32,031 --> 00:29:33,597 العلم العراقي. 421 00:29:33,641 --> 00:29:35,599 اجعل الموصل رائعة مرة أخرى ، 422 00:29:35,643 --> 00:29:38,080 هذا بالتأكيد أنا سأبقى 423 00:29:38,124 --> 00:29:39,821 أوه ، هذا الشخص رائع. 424 00:29:39,865 --> 00:29:43,782 نشأت دائمًا ليكون حارس المحمول جوا. 425 00:29:43,825 --> 00:29:45,566 كان هناك وقت عندما كنا كانوا على خط الجبهة 426 00:29:45,609 --> 00:29:48,743 تدريب البيشمركة و ال 101 المجوقلة ظهر فوق. 427 00:29:48,787 --> 00:29:50,789 كان هناك مثل هذا القائد هناك ، 428 00:29:50,832 --> 00:29:52,703 وكان نوعًا ما شديد اللهجة معنا 429 00:29:52,747 --> 00:29:54,096 ولكن في النهاية ، 430 00:29:54,140 --> 00:29:55,619 مثل ، كان يخرج وهو مثل ، 431 00:29:55,663 --> 00:29:57,447 "يا شباب ، استمروا العمل الجيد ، حافظ على سلامتك ". 432 00:29:57,491 --> 00:29:58,753 وذهب - 433 00:29:58,797 --> 00:30:01,669 ومزق بقع من كتفه ، 434 00:30:01,712 --> 00:30:03,540 وأعطاني هذا. 435 00:30:03,584 --> 00:30:06,239 أعتقد أنني قررت ذلك يستحق هذا التصحيح ، 436 00:30:06,282 --> 00:30:08,458 بحيث هذا النوع من خاص بالنسبة لي. 437 00:30:08,502 --> 00:30:11,026 انها باردة نوعا ما. 438 00:30:12,723 --> 00:30:14,638 أنا مدين كثيرا لبيت لكل شيء قمنا به ، 439 00:30:14,682 --> 00:30:16,727 بالطبع ، هذا لن يحدث لقد حدث بدونه ، 440 00:30:16,771 --> 00:30:17,903 لكني أحب أن أفكر 441 00:30:17,946 --> 00:30:20,035 هناك نوع من يين ويانغ هناك ، 442 00:30:20,079 --> 00:30:22,298 وأنا أعتقد أنني كنت هناك لمساعدته على البقاء متوازن 443 00:30:22,342 --> 00:30:24,518 كلما كان يذهب قليلا قليلا من النهاية العميقة. 444 00:30:24,561 --> 00:30:30,045 أعتقد أنه بالتأكيد سوف أفعل دائما اصدقاء. 445 00:30:30,089 --> 00:30:32,047 أعرف أن أليكس شخص جيد. 446 00:30:32,091 --> 00:30:33,309 أنا أعلم أنها تجعل بيت سعيد. 447 00:30:33,353 --> 00:30:35,442 وأنا أعلم أنه هو مجنون عنها ، 448 00:30:35,485 --> 00:30:37,748 واعتقد انها نوع من يساعد بيت 449 00:30:37,792 --> 00:30:40,229 مستوى قليلا. 450 00:30:40,273 --> 00:30:41,274 لذلك أشعر قليلا ترك أسهل 451 00:30:41,317 --> 00:30:42,884 مع العلم أنها هنا. 452 00:30:44,712 --> 00:30:46,801 لا أعرف ماذا أنا ستعمل تفوت. 453 00:30:46,845 --> 00:30:47,976 أعتقد أن هذا تكشف. 454 00:31:02,425 --> 00:31:04,166 - لقد رأيت الشر يحدث على الجانب الآخر من العالم 455 00:31:04,210 --> 00:31:05,951 وكان عليه أن يأتي و مساعدة. 456 00:31:07,735 --> 00:31:09,476 الشيء الوحيد الذي أردته هو ليصبح الناس أحرارًا 457 00:31:09,519 --> 00:31:11,391 والحصول على الاستقلال كما لدينا في الولايات المتحدة. 458 00:31:21,749 --> 00:31:23,055 أعتقد أن هذا كان نقطة جذب هناك مباشرة. 459 00:31:23,098 --> 00:31:25,187 هذا الرجل ضرب المركز الميت. 460 00:31:25,231 --> 00:31:27,407 - هذا أنا. - لا ، لم يكن هذا أنت. 461 00:31:27,450 --> 00:31:29,670 كان هذا الرجل في الظهر ، 462 00:31:29,713 --> 00:31:31,759 الطفل الصغير 463 00:31:31,802 --> 00:31:34,153 لقد علمناهم ما يكفي قادرة على الدفاع عن أنفسهم 464 00:31:34,196 --> 00:31:36,982 ضد التهديد الذي يأتي. 465 00:31:37,025 --> 00:31:41,073 انهم يعرفون ما يفعلونه وهم في أيد أمينة. 466 00:31:41,116 --> 00:31:43,510 هذا يجعلني يشعر بإنجازه. 467 00:31:43,553 --> 00:31:47,949 هذا يجعلني أشعر بالفخر وناجحة 468 00:31:47,993 --> 00:31:50,212 هبطت الليلة الماضية من اسطنبول 469 00:31:50,256 --> 00:31:52,867 وحصلت على بعض لحم الخنزير المقدد. 470 00:31:52,911 --> 00:31:54,347 إنه بليب لذيذ. 471 00:31:58,220 --> 00:32:02,137 الدخول والخروج من الحرب منذ أن كنت في الثامنة عشر من عمري ، 472 00:32:02,181 --> 00:32:04,748 لا اعرف اذا أنا سأفعل 473 00:32:04,792 --> 00:32:07,664 لا أعلم ما هو خذ لهذا أن يحدث. 474 00:32:07,708 --> 00:32:09,797 أشعر أن لدي الكثير من الأشياء لا تزال غير مكتملة ، 475 00:32:09,840 --> 00:32:11,712 و حتى أشعر انهم كاملة ، 476 00:32:11,755 --> 00:32:13,496 سأكون دائما ذلك الفراغ في العودة. 477 00:32:31,384 --> 00:32:32,733 - انهم دائما أثقل 478 00:32:32,776 --> 00:32:34,082 مما تعتقدون انهم سيصبحون 479 00:32:34,126 --> 00:32:35,954 انها مجرد مربع عادي 480 00:32:35,997 --> 00:32:37,999 التي تحمل اسمه على ذلك. 481 00:32:38,043 --> 00:32:39,740 هذا رماد ليفي. 482 00:32:45,180 --> 00:32:47,095 - مرحبا بك في العرض. 483 00:32:47,139 --> 00:32:50,185 إنه ليس أسوأ مكان لقد فعلت أي وقت مضى الكوميديا ​​الوقوف. 484 00:32:50,229 --> 00:32:53,449 انها مثل كليفلاند في الأساس ، كما تعلمون ، 485 00:32:53,493 --> 00:32:55,712 باستثناء أنظف 486 00:32:55,756 --> 00:32:58,063 وبأقل من ذلك اللعين اوهايو. 487 00:33:00,065 --> 00:33:02,241 - انا مازلت محاولا أن أفهم 488 00:33:02,284 --> 00:33:04,330 ماذا تعني لتفقد طفل. 489 00:33:06,071 --> 00:33:08,247 الوقت يساعد. 490 00:33:09,944 --> 00:33:12,642 ما أجده هو هناك أشياء صغيرة 491 00:33:12,686 --> 00:33:14,862 كل يوم يذكر ذلك أنت من هذا الشخص. 492 00:33:17,212 --> 00:33:21,608 هذا من أجل روتين كوميدي انه في مكان ما. 493 00:33:21,651 --> 00:33:23,044 حسنا. "هناك منتج جديد بالكامل 494 00:33:23,088 --> 00:33:25,612 "دعا كيتي شعر مستعار. 495 00:33:25,655 --> 00:33:29,833 "إنه شعر مستعار يمكنك وضعت على القط ، انظر؟ 496 00:33:29,877 --> 00:33:32,575 "يمكنك الحصول-- يمكنك الحصول على لك الآن 497 00:33:40,366 --> 00:33:41,758 أحب ذلك، هذا جيد حقا. 498 00:33:43,282 --> 00:33:45,197 الحياة ليست حقا لها معنى 499 00:33:45,240 --> 00:33:48,330 جانبا من المعنى أنك تعطيها. 500 00:33:48,374 --> 00:33:50,898 كيف تذهب من خلال الباقي من حياتك 501 00:33:50,941 --> 00:33:52,987 بدون ابنك؟ لا أدري، لا أعرف. 502 00:33:54,728 --> 00:33:56,686 انها نوع من مثل واحد من تلك الأشياء 503 00:33:56,730 --> 00:33:59,820 أنت فقط وضعت على الأقدام قبل الآخر 504 00:33:59,863 --> 00:34:01,300 وأنت تبقي فقط افعل ذلك. 505 00:34:06,261 --> 00:34:08,611 لقد فقدت عددًا قليلاً من الأصدقاء الإخوة في السلاح ، 506 00:34:08,655 --> 00:34:11,310 وأفكر كل واحد منهم 507 00:34:11,353 --> 00:34:12,789 في كثير من الأحيان ، في كثير من الأحيان. 508 00:34:28,631 --> 00:34:31,112 هذه الأم بليب هنا على الرغم من ذلك. 509 00:34:31,156 --> 00:34:32,983 فقاعة! - أحضرها ، أدخلها. 510 00:34:33,027 --> 00:34:35,116 - كيف كنت ، يا أخي؟ انت جيد؟ 511 00:34:35,160 --> 00:34:36,683 - نعم انت جيد؟ 512 00:34:36,726 --> 00:34:37,988 - جيد يا رجل تبدو بخير. 513 00:34:38,032 --> 00:34:40,687 - انظر لحالك. - لا يمكن الشكوى. 514 00:34:40,730 --> 00:34:42,080 حتى متى لديك أعود إلى هنا الآن؟ 515 00:34:42,123 --> 00:34:43,516 - طويل جدا ، يا رجل. 516 00:34:43,559 --> 00:34:45,257 - يا رجل ، أنا أبحث في ربما الانتقال إلى ولاية كولورادو 517 00:34:45,300 --> 00:34:47,041 أو شمال كاليفورنيا. 518 00:34:47,085 --> 00:34:48,695 تماما مثل نوع من التسكع هناك لمدة ستة أشهر ، 519 00:34:48,738 --> 00:34:50,175 صنع القليل من المال 520 00:34:50,218 --> 00:34:51,959 ثم معرفة ما هي الخطوة التالية في حياتي 521 00:34:52,002 --> 00:34:53,874 سيكون من هناك أنت تعلم؟ 522 00:34:53,917 --> 00:34:57,573 من الواضح أنه ليس كذلك مثل المسار الوظيفي. 523 00:34:57,617 --> 00:34:59,445 - أنا و PJ قريبة. 524 00:34:59,488 --> 00:35:02,100 البقاء على اتصال معه هو شيء مهم جدا. 525 00:35:02,143 --> 00:35:04,667 أنت تحافظ على الصداقة الحميمة هذا الأخوة ، 526 00:35:04,711 --> 00:35:06,452 فقط ، معرفة ما إذا كان انهم لا يزالون بخير. 527 00:35:06,495 --> 00:35:09,150 إذا كانوا بحاجة إلى أي شيء من هنا لبقية حياتهم ، 528 00:35:09,194 --> 00:35:10,543 أنت هناك من أجلهم ، 529 00:35:10,586 --> 00:35:11,805 وانت تعرف انهم هناك من أجلك. 530 00:35:13,850 --> 00:35:15,069 - هذا لطيف، تحقق من هذا. 531 00:35:15,113 --> 00:35:17,463 - هذا جميل هنا ، نعم. 532 00:35:17,506 --> 00:35:18,899 - لذلك هناك. 533 00:35:22,729 --> 00:35:23,817 سعيد أن يكون لك يا رجل. 534 00:35:23,860 --> 00:35:26,428 سعيد أنك عدت. 535 00:35:26,472 --> 00:35:27,821 مسرورون من العودة. 536 00:35:27,864 --> 00:35:29,779 - وقت طويل اتي. 537 00:35:29,823 --> 00:35:33,479 جاذبية القتال و القتال لا يختفي أبدا. 538 00:35:33,522 --> 00:35:36,743 أنا 100 ٪ ننظر إلى هذا كما لو كان فصل 539 00:35:36,786 --> 00:35:40,138 من كتاب وهذا واحد اكتمال الآن. 540 00:35:41,443 --> 00:35:43,010 المشكلة الوحيدة هي الفصل الذي أنا حول 541 00:35:43,053 --> 00:35:45,143 لبدء فارغ. 542 00:35:49,973 --> 00:35:51,714 من تعرف؟ ربما في العامين المقبلين 543 00:35:51,758 --> 00:35:54,326 أجد السيدة مثالية بالنسبة لي ، 544 00:35:54,369 --> 00:35:57,198 وقررت أن أستقر ولديك عائلة. 545 00:35:57,242 --> 00:36:00,332 إذا أتت تلك الأيام ، وسوف أعانقها 546 00:36:00,375 --> 00:36:03,161 هذا حي ، نعم؟ لعب ديترويت. 547 00:36:06,076 --> 00:36:09,558 لقد اكتسبت الكثير من وقتي في سوريا. 548 00:36:09,602 --> 00:36:11,560 القبول في ثقافة جديدة 549 00:36:11,604 --> 00:36:15,608 وجزء من القتال هذا أكبر من نفسي 550 00:36:15,651 --> 00:36:18,306 و سأكون دائما احمل ذلك معي. 551 00:36:18,350 --> 00:36:21,701 لكني أنفقت الكثير من الطاقة البحث عن القتال 552 00:36:21,744 --> 00:36:24,225 على أمل العثور على الارتياح 553 00:36:24,269 --> 00:36:26,923 في واحدة من أكثر تطرفا طرق ربما أستطيع. 554 00:36:26,967 --> 00:36:28,751 بطرق عدة كانت أنانية مني 555 00:36:28,795 --> 00:36:30,753 للحصول على رضا مثل هذا. 556 00:36:33,234 --> 00:36:35,541 وأنا ما زلت أبحث لشيء ما. 557 00:36:37,064 --> 00:36:38,544 ربما يوم واحد الحرب ستعيدني ، 558 00:36:38,587 --> 00:36:42,287 لكن الان، 559 00:36:42,330 --> 00:36:44,158 سأبحث في مكان آخر. 560 00:36:51,078 --> 00:36:53,646 المراسل: القوات العراقية تقاتل طريقهم عبر الموصل ، 561 00:36:53,689 --> 00:36:55,517 إلحاق خسائر ISIS. 562 00:36:55,561 --> 00:36:58,433 المسؤولون الأمريكيون يقولون الإرهاب المجموعة على الحبال ، 563 00:36:58,477 --> 00:37:00,696 إلى أدنى مستوى لها الأرقام على الإطلاق ، 564 00:37:00,740 --> 00:37:02,742 لكن الخبراء يحذرون جماعة الارهاب 565 00:37:02,785 --> 00:37:04,787 ليس قريب من الهزيمة الكاملة 566 00:37:09,270 --> 00:37:12,534 - هذا الصباح وصلنا مريض عمره 13 عامًا 567 00:37:12,578 --> 00:37:15,450 الذين تعرضوا للضرب من قبل هاون ، 568 00:37:15,494 --> 00:37:17,670 وأنا كتبت للتو عن ذلك. 569 00:37:22,936 --> 00:37:24,329 لقد تعرضت للضرب من قبل هاون 570 00:37:24,372 --> 00:37:26,418 ليس قبل ذلك بوقت طويل وصلت إلى بابنا. 571 00:37:26,461 --> 00:37:28,855 أنا متأكد من أنها كانت واقفة خارج مكان ما 572 00:37:28,898 --> 00:37:32,075 لأن لديها قطع صغيرة من الأوراق عالقة في ساقها. 573 00:37:32,119 --> 00:37:34,208 أنا فقط يجب أن مسحة الدم خارج الطريق 574 00:37:34,252 --> 00:37:35,818 ويشعر بذلك اللعنة على ضخ الشريان. 575 00:37:39,692 --> 00:37:41,259 ربط للحفاظ على الضغط في كل مكان. 576 00:37:44,610 --> 00:37:46,786 نحن نستخدم كميات هائلة من الشاش 577 00:37:46,829 --> 00:37:49,528 والضمادات للالتفاف الأمر بأكمله. 578 00:37:49,571 --> 00:37:51,573 أنا أحسب في مرحلة ما عينيها فقط 579 00:37:51,617 --> 00:37:53,662 لفة إلى الجزء الخلفي من رأسها ونسميه. 580 00:38:21,429 --> 00:38:23,039 ألقي نظرة على خطوطها IV و انهم لا يعمل بعد الآن. 581 00:38:23,083 --> 00:38:24,780 عروقها تنهار. 582 00:38:41,188 --> 00:38:44,713 ومن العدم هذه اثنين من رائع كبير 583 00:38:44,757 --> 00:38:46,759 عيون بني قفل مع الألغام و BL 584 00:38:51,807 --> 00:38:53,635 لقد تركت نفسي أفعل شيئًا 585 00:38:53,679 --> 00:38:56,203 أقسم أنني سوف أتوقف القيام منذ فترة طويلة. 586 00:38:56,246 --> 00:39:00,555 بدأت أشعر بالأمل انها ستجعلها. 587 00:39:00,599 --> 00:39:02,252 عندما تحصل على القليل من الأمل ، 588 00:39:02,296 --> 00:39:04,342 يتحول بسرعة في الكثير من الأمل ، 589 00:39:04,385 --> 00:39:06,256 ثم يتحول إلى يأس ثم اليأس. 590 00:39:11,087 --> 00:39:12,872 نصل إلى مدخل ER ، 591 00:39:12,915 --> 00:39:15,875 وما زلت أمسك شاحب يدها الباردة. 592 00:39:22,490 --> 00:39:24,623 أنا لست في الداخل الدين أو الإيمان ، 593 00:39:24,666 --> 00:39:25,624 لكن أنا من محبي الكارما. 594 00:39:30,237 --> 00:39:33,849 بطريقة ما أنقذ ما يكفي لهذه الفتاة الصغيرة 595 00:39:33,893 --> 00:39:35,808 لا يزال على قيد الحياة لأنها تجعلها في الداخل. 596 00:39:38,898 --> 00:39:40,682 لقد كانت خائفة، ولكن لمرة واحدة ، لست كذلك. 597 00:39:40,726 --> 00:39:43,032 انها سوف تجعلها. 598 00:39:43,076 --> 00:39:45,208 الأمل هو شيء قوي. 599 00:39:45,252 --> 00:39:47,602 لأول مرة منذ فترة أعطيت الأمل وفازت. 600 00:39:50,126 --> 00:39:51,998 هذا سوف يبقى معي، 601 00:39:52,041 --> 00:39:54,304 لكن علي أن أذكر نفسي من الواقع. 602 00:39:54,348 --> 00:39:55,654 راهنت بأمل. 603 00:39:55,697 --> 00:39:57,307 كنت محظوظا للخروج على رأس هذا واحد. 604 00:39:57,351 --> 00:39:58,874 يمكن أن يكون تماما كما انتهت بسهولة 605 00:39:58,918 --> 00:40:00,659 معي تبكي في زاوية. 606 00:40:23,159 --> 00:40:26,946 هذا أول شيء لقد كتبت 607 00:40:26,989 --> 00:40:28,904 أين أنا في الواقع سعيد حقا في النهاية 608 00:40:28,948 --> 00:40:31,385 منذ وقت طويل. 609 00:40:31,429 --> 00:40:34,040 عادة ما أستطيع ذلك اخذه على الورق 610 00:40:34,083 --> 00:40:38,914 وليس من الضروري التفكير حول هذا الموضوع بعد الآن ، 611 00:40:38,958 --> 00:40:41,613 لكن هذا واحد أستطيع- 612 00:40:41,656 --> 00:40:43,789 يمكنني بالتأكيد إعادة قراءة عندما أواجه يومًا سيئًا. 613 00:40:48,837 --> 00:40:51,057 لأننا-- نحن اللعين فاز واحد. 614 00:41:04,200 --> 00:41:05,245 - لا. 615 00:41:05,288 --> 00:41:07,726 إذا استسلم ISIS الآن، 616 00:41:07,769 --> 00:41:09,162 والمعركة من أجل الموصل انتهى، 617 00:41:09,205 --> 00:41:11,338 نعم ، بالتأكيد يمكن ، 618 00:41:11,381 --> 00:41:13,949 لكنك تعلم، لم ينتهي بعد. 619 00:41:13,993 --> 00:41:17,083 في نهاية اليوم ، نحن فعل شيء جيد حقا ، 620 00:41:17,126 --> 00:41:19,215 وانا سعيد جدا مع ذلك. 621 00:41:19,259 --> 00:41:21,914 إذا كان الأمر كذلك ثلاثة أشهر أخرى ، 622 00:41:21,957 --> 00:41:24,003 ربما سأكون سعيدا مع هذا أيضا. 623 00:41:27,702 --> 00:41:31,619 إنها لحظة جيدة لتقيم في حياتك. 624 00:41:31,663 --> 00:41:34,230 أعني ، لم لا ، في وسط غرب الموصل. 625 00:41:34,274 --> 00:41:36,929 لدينا فريق عظيم. 626 00:41:36,972 --> 00:41:38,104 لقد حصلت على الكثير من حقا اصدقاء جيدون. 627 00:41:38,147 --> 00:41:39,409 لقد قمنا بعمل جيد. 628 00:41:39,453 --> 00:41:42,456 أنا batshit في الحب مع هذه المرأة. 629 00:41:44,719 --> 00:41:47,069 لا اعرف كيف في وسط كل هذا ، 630 00:41:47,113 --> 00:41:50,595 لكن الحياة جيدة. 631 00:41:50,638 --> 00:41:52,510 الحياة جيدة حقا ، في الواقع. 632 00:41:57,732 --> 00:41:59,255 بلى. 633 00:42:03,042 --> 00:42:04,434 - الجميع يأتي لسبب مختلف 634 00:42:08,961 --> 00:42:10,571 نريد أن نشعر أنه مهم. 635 00:42:10,615 --> 00:42:12,051 نريد أن نشعر بالارتباط. 636 00:42:12,094 --> 00:42:14,793 نريد أن نشعر نحن قابلة للاسترداد. 637 00:42:17,709 --> 00:42:19,319 الحقيقة هي، نحن بشر ، 638 00:42:19,362 --> 00:42:21,451 ونحن في هذا معا. 639 00:42:24,498 --> 00:42:26,805 هذا هو وحده تستحق القتال من اجلها. 59213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.