All language subtitles for House.of.Anubis.S01E56-E57-E58-E59-E60.iTunes..en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:41,999 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 2 00:00:42,050 --> 00:00:43,910 Not so fast. 3 00:01:00,500 --> 00:01:02,100 Why aren't you in bed? 4 00:01:02,160 --> 00:01:04,630 We wondered what the noise was. 5 00:01:04,700 --> 00:01:07,200 It was an intruder. 6 00:01:08,970 --> 00:01:10,200 But he's gone now. 7 00:01:10,270 --> 00:01:12,140 You're all quite safe. So go to bed. 8 00:01:12,210 --> 00:01:13,740 You're letting him get away. 9 00:01:13,810 --> 00:01:16,080 Go to bed. 10 00:01:16,140 --> 00:01:18,210 All of you! 11 00:01:34,490 --> 00:01:35,930 I hope this is worth it. 12 00:01:36,000 --> 00:01:38,030 It is. 13 00:01:38,100 --> 00:01:39,130 Thanks. 14 00:01:39,200 --> 00:01:41,000 I'm just sorry rufus got away. 15 00:01:41,070 --> 00:01:43,570 Hey, no problemo, nina. 16 00:01:43,640 --> 00:01:45,770 - Really? - No, not really. 17 00:01:45,840 --> 00:01:47,210 Now, listen up. 18 00:01:47,280 --> 00:01:49,540 I have kept my side of the bargain. 19 00:01:49,610 --> 00:01:52,480 I got you back that... that thing. 20 00:01:52,550 --> 00:01:54,850 Now you keep your side. 21 00:01:54,920 --> 00:01:58,050 And you protect me from that... that maniac. 22 00:01:58,120 --> 00:01:59,490 Or else. 23 00:01:59,550 --> 00:02:00,790 Or else what? 24 00:02:00,850 --> 00:02:04,090 I am going to the teachers myself, 25 00:02:04,160 --> 00:02:07,460 And I am telling them everything that you have told me. 26 00:02:07,530 --> 00:02:10,500 About the search, about the puzzle pieces, 27 00:02:10,560 --> 00:02:12,730 About that sarah woman, 28 00:02:12,800 --> 00:02:16,000 And about your little scooby gang. 29 00:02:21,310 --> 00:02:22,710 Don't worry, nina. 30 00:02:22,780 --> 00:02:24,140 Jerome's just bluffing. 31 00:02:24,210 --> 00:02:26,010 Because he's scared of what rufus might do. 32 00:02:26,080 --> 00:02:27,580 I can't say I blame him. 33 00:02:27,650 --> 00:02:30,680 And here he is. Good work last night, jerome. 34 00:02:30,750 --> 00:02:31,850 Nice one, mate. 35 00:02:31,920 --> 00:02:33,150 There's still this whole matter. 36 00:02:33,220 --> 00:02:34,390 Of rufus getting away. 37 00:02:34,450 --> 00:02:35,490 And the fact that he still thinks 38 00:02:35,560 --> 00:02:37,120 I've got the puzzle piece. 39 00:02:37,190 --> 00:02:39,620 Yeah, there is that, but you could always say... 40 00:02:39,690 --> 00:02:41,430 That victor confiscated it. 41 00:02:41,490 --> 00:02:44,000 Right, and that's when he mummifies me. 42 00:02:44,060 --> 00:02:46,300 Why don't we just give the piece back to rufus. 43 00:02:46,360 --> 00:02:48,300 And get him off our backs once and for all? 44 00:02:48,370 --> 00:02:50,870 Do you really think if we give rufus the pieces. 45 00:02:50,940 --> 00:02:52,600 We're in a stronger position. 46 00:02:52,670 --> 00:02:54,810 Than if we hold onto them ourselves? 47 00:02:54,870 --> 00:02:56,140 Because I don't. 48 00:02:56,210 --> 00:02:57,840 You need to speak to rufus again. 49 00:02:57,910 --> 00:02:59,880 Play him along. 50 00:02:59,950 --> 00:03:02,950 We hold the cards here, jerome, not him. 51 00:03:03,020 --> 00:03:04,320 Maybe we need to try. 52 00:03:04,380 --> 00:03:06,020 Putting these pieces back together again. 53 00:03:06,080 --> 00:03:08,120 We're going to tonight. 54 00:03:10,990 --> 00:03:12,760 I got a message on my profile. 55 00:03:12,830 --> 00:03:15,030 Someone blatantly wants to be my date. 56 00:03:19,130 --> 00:03:22,170 I'm glad amber's so focused. 57 00:03:26,170 --> 00:03:28,070 Mara, I got a message on my profile. 58 00:03:28,140 --> 00:03:29,310 From who? 59 00:03:29,370 --> 00:03:31,040 Someone calling themselves king tut. 60 00:03:31,110 --> 00:03:32,310 A king, mara! 61 00:03:32,380 --> 00:03:33,580 What? 62 00:03:33,640 --> 00:03:34,610 He's so funny. 63 00:03:34,680 --> 00:03:36,350 He said his tomb's a bit dead, 64 00:03:36,410 --> 00:03:38,480 So our prom sounds like fun. 65 00:03:38,550 --> 00:03:40,280 Fake pharaohs are the way forward. 66 00:03:40,350 --> 00:03:42,750 So who do you think it is? 67 00:03:42,820 --> 00:03:44,150 Someone really shy? 68 00:03:44,220 --> 00:03:47,120 And into ancient egypt. 69 00:03:47,190 --> 00:03:49,490 Jason. 70 00:03:49,560 --> 00:03:51,860 Yeah, right, a teacher. 71 00:03:51,930 --> 00:03:55,300 Anyway, I think he likes miss robinson. 72 00:03:55,370 --> 00:03:56,600 Think about it. 73 00:03:56,670 --> 00:03:59,330 King tut, tutankhamen, ancient history, 74 00:03:59,400 --> 00:04:01,100 Who else is into all of that stuff? 75 00:04:01,170 --> 00:04:02,170 Apart from nina. 76 00:04:02,240 --> 00:04:04,270 Yeah, and fabian. 77 00:04:04,340 --> 00:04:06,110 - Uh-oh. 78 00:04:06,180 --> 00:04:07,440 You're right. 79 00:04:07,510 --> 00:04:08,840 Fabian. 80 00:04:08,910 --> 00:04:13,250 Oh, he must have fallen for me. 81 00:04:13,320 --> 00:04:15,420 Okay, this is awkward. 82 00:04:15,480 --> 00:04:18,090 Amber, everybody knows he likes nina, 83 00:04:18,150 --> 00:04:19,420 You included. 84 00:04:19,490 --> 00:04:21,660 Poor nina. 85 00:04:21,720 --> 00:04:23,020 Don't worry. 86 00:04:23,090 --> 00:04:24,390 I'm going to nip this foolish. 87 00:04:24,460 --> 00:04:26,830 But understandable me crush in the bud. 88 00:04:29,700 --> 00:04:31,270 So what was he looking for? 89 00:04:31,330 --> 00:04:33,430 The elixir, possibly the ankh pieces. 90 00:04:33,500 --> 00:04:36,770 But I thought he already had the ankh pieces. 91 00:04:36,840 --> 00:04:38,570 We don't know that, do we? 92 00:04:38,640 --> 00:04:40,680 This is what I'm trying to tell you. 93 00:04:40,740 --> 00:04:44,010 What we do know is that those nauseating, arrogant, 94 00:04:44,080 --> 00:04:46,580 Interfering children are somehow part of this. 95 00:04:46,650 --> 00:04:47,880 Do you sometimes think. 96 00:04:47,950 --> 00:04:49,920 You might be in the wrong job, victor? 97 00:04:49,990 --> 00:04:52,750 We must find out whether they have the ankh pieces. 98 00:04:52,820 --> 00:04:54,220 Or if they know where they are. 99 00:04:54,290 --> 00:04:55,760 What if they're in collusion with rufus? 100 00:04:55,830 --> 00:04:56,830 What then? 101 00:04:56,890 --> 00:04:58,190 Well, he kicked out patricia. 102 00:04:58,260 --> 00:04:59,530 It's hardly likely. 103 00:04:59,600 --> 00:05:03,330 I'm telling you, they know something! 104 00:05:06,300 --> 00:05:08,940 Okay, listen. 105 00:05:09,010 --> 00:05:10,540 I didn't want victor to see me. 106 00:05:10,610 --> 00:05:11,840 Or link me with you. 107 00:05:11,910 --> 00:05:14,550 That is why I ran. 108 00:05:14,610 --> 00:05:16,650 And to be honest, I thought you were right behind me. 109 00:05:16,710 --> 00:05:18,010 Where is the puzzle piece? 110 00:05:18,080 --> 00:05:21,120 - I need to hold onto it. - I don't think so. 111 00:05:21,190 --> 00:05:23,590 The other pieces are still in the cellar, aren't they? 112 00:05:23,650 --> 00:05:26,990 And I need that one to open the passageway. 113 00:05:27,060 --> 00:05:30,330 Besides, you can't risk going back to the house. 114 00:05:30,400 --> 00:05:33,130 So let me go down there and get them for you. 115 00:05:33,200 --> 00:05:35,130 Tonight. 116 00:05:35,200 --> 00:05:37,230 I don't know about tonight. 117 00:05:37,300 --> 00:05:39,470 I've got a physics assignment that's calling my name, 118 00:05:39,540 --> 00:05:40,840 So I am just going... 119 00:05:40,910 --> 00:05:42,970 Time marches on. 120 00:05:43,040 --> 00:05:45,710 If we miss our window of opportunity, 121 00:05:45,780 --> 00:05:48,680 We will have to wait another 25 years. 122 00:05:48,750 --> 00:05:50,280 25 years? 123 00:05:50,350 --> 00:05:53,220 The god anubis conceded to amneris. 124 00:05:53,280 --> 00:05:55,820 That on a certain hour on a certain day. 125 00:05:55,890 --> 00:05:58,520 Just once every 25 years. 126 00:05:58,590 --> 00:06:01,230 That the descendant from the bloodline of amneris. 127 00:06:01,290 --> 00:06:02,760 Would be given the opportunity. 128 00:06:02,830 --> 00:06:06,670 To restore the cup to its former strength and glory. 129 00:06:06,730 --> 00:06:08,770 And this date's coming up, is it? 130 00:06:08,840 --> 00:06:10,340 Enough. 131 00:06:10,400 --> 00:06:12,240 Just get me the pieces. 132 00:06:12,310 --> 00:06:13,770 And the elixir. I need the elixir. 133 00:06:13,840 --> 00:06:15,040 And I need some time. 134 00:06:15,110 --> 00:06:17,540 Just do it sooner rather than later. 135 00:06:17,610 --> 00:06:20,950 Look, do it, and you will be well-rewarded. 136 00:06:21,010 --> 00:06:22,250 I promise you that. 137 00:06:22,320 --> 00:06:25,350 But if you don't do it, 138 00:06:25,420 --> 00:06:28,220 I think you know what I'm already capable of. 139 00:06:28,290 --> 00:06:30,290 Okay. 140 00:06:31,830 --> 00:06:33,590 Fabian! 141 00:06:33,660 --> 00:06:35,300 We have to have a little talk. 142 00:06:35,360 --> 00:06:37,030 It's about your choice of prom date. 143 00:06:37,100 --> 00:06:38,230 Yeah? 144 00:06:38,300 --> 00:06:39,800 I have some bad news. 145 00:06:39,870 --> 00:06:41,840 Oh, no. 146 00:06:41,900 --> 00:06:43,500 She's not interested in me, is she? 147 00:06:43,570 --> 00:06:47,740 I'm sorry, but she is a little bit out of your league. 148 00:06:47,810 --> 00:06:49,310 Do you think so? 149 00:06:49,380 --> 00:06:50,780 I know so. 150 00:06:50,850 --> 00:06:56,280 Tut, tut, fabian. Tut, tut. 151 00:06:56,350 --> 00:06:57,580 What? 152 00:06:57,650 --> 00:06:59,590 It's okay. I do understand. 153 00:06:59,650 --> 00:07:00,820 But I could never be your date. 154 00:07:00,890 --> 00:07:02,920 I mean, poor nina. 155 00:07:02,990 --> 00:07:04,660 It's sweet of you to ask me, though. 156 00:07:04,720 --> 00:07:07,860 Wait, I haven't asked anyone yet. 157 00:07:07,930 --> 00:07:09,260 You're not king tut? 158 00:07:09,330 --> 00:07:11,430 - King who? - My prom date. 159 00:07:11,500 --> 00:07:12,870 No! 160 00:07:12,930 --> 00:07:15,130 Why'd you think I would... um... 161 00:07:15,200 --> 00:07:18,440 Oh, that is such a huge relief. 162 00:07:18,510 --> 00:07:19,940 Thanks, fabian. 163 00:07:20,010 --> 00:07:23,440 That's a weight off my mind. 164 00:07:23,510 --> 00:07:24,810 What... 165 00:07:24,880 --> 00:07:27,280 Meeting tonight, 7:00. 166 00:07:27,350 --> 00:07:30,620 Hey, meeting tonight, 7:00. 167 00:07:30,690 --> 00:07:32,590 Okay, no probs. 168 00:07:32,650 --> 00:07:35,560 Although I can't neglect my own little treasure hunt, 169 00:07:35,620 --> 00:07:36,990 The search for king tut, 170 00:07:37,060 --> 00:07:39,560 Which is proving to be surprisingly difficult. 171 00:07:39,630 --> 00:07:41,460 What about you and fabian? Has he asked you yet? 172 00:07:41,530 --> 00:07:43,530 Shh! No. 173 00:07:43,600 --> 00:07:46,300 He's...Not interested. 174 00:07:46,370 --> 00:07:48,830 Take it from millington, he is. 175 00:07:48,900 --> 00:07:52,540 Why don't you ask fabian? 176 00:07:52,600 --> 00:07:54,000 Ask me what? 177 00:07:54,070 --> 00:07:57,610 Um, if it's true, 178 00:07:57,680 --> 00:07:59,440 You pluck your eyebrows. 179 00:07:59,510 --> 00:08:01,780 They're super shapely. 180 00:08:01,850 --> 00:08:04,720 - What? - She's lying. 181 00:08:04,780 --> 00:08:06,250 Just ask him. 182 00:08:06,320 --> 00:08:11,060 Amber, you are so funny. You make no sense. 183 00:08:11,120 --> 00:08:13,460 Oh, look, here's jerome. Hey, jerome. 184 00:08:13,530 --> 00:08:14,460 Huh? What? 185 00:08:14,530 --> 00:08:16,300 Great to see you. 186 00:08:16,360 --> 00:08:18,700 So how'd you get on? 187 00:08:18,770 --> 00:08:20,670 Oh, well, he still trusts me. 188 00:08:20,730 --> 00:08:22,100 I told you. 189 00:08:22,170 --> 00:08:25,170 And he has told me more stuff about the cup. 190 00:08:25,240 --> 00:08:28,040 Okay, guys, can we gather around in a circle, please. 191 00:08:28,110 --> 00:08:30,440 And we'll do some vocal warm-ups. 192 00:08:30,510 --> 00:08:34,210 Ma, me, mi, mo, mu. 193 00:08:34,280 --> 00:08:37,680 Right, left, right. Right, left... 194 00:08:37,750 --> 00:08:38,950 I have no idea what I'm doing. 195 00:08:39,020 --> 00:08:41,350 Right, left, twist. 196 00:08:41,420 --> 00:08:43,260 Ow, mick! I'm sorry. 197 00:08:43,320 --> 00:08:45,260 No, you're supposed to twist me under your arm. 198 00:08:45,330 --> 00:08:47,090 You're the man here, supposedly. 199 00:08:47,160 --> 00:08:48,960 I can't do it. 200 00:08:49,030 --> 00:08:52,200 You've improved, at least 2%. 201 00:08:54,200 --> 00:08:55,130 Ahh! 202 00:08:56,200 --> 00:08:57,470 Ping! 203 00:08:57,540 --> 00:09:00,470 Yes! Another message from king tut. 204 00:09:00,540 --> 00:09:01,970 He says, 205 00:09:02,040 --> 00:09:04,840 "looking forward to sharing the stage with you again, 206 00:09:04,910 --> 00:09:07,480 "this time, as prom king and queen. 207 00:09:07,550 --> 00:09:09,620 Instant alpha couple." 208 00:09:10,680 --> 00:09:12,920 This is a big clue. 209 00:09:12,990 --> 00:09:16,590 And luckily, I've become very clue-y lately. 210 00:09:16,660 --> 00:09:19,990 So who'd I share the stage with in the play? 211 00:09:20,060 --> 00:09:23,260 Well, all of the boys at some point. 212 00:09:23,330 --> 00:09:25,830 And mr. Sweet when we took our bow. 213 00:09:25,900 --> 00:09:27,270 - Ew-uh. 214 00:09:27,340 --> 00:09:29,040 Maybe it's that man in the black, 215 00:09:29,110 --> 00:09:31,270 You know, that mrs. Andrews chased off stage at the end. 216 00:09:31,340 --> 00:09:33,640 No, don't even joke. 217 00:09:33,710 --> 00:09:35,610 Okay. 218 00:09:35,680 --> 00:09:38,050 Still think we would have been safer going to the woods. 219 00:09:38,110 --> 00:09:41,120 Or the bike shed, maybe even the shark tank. 220 00:09:41,180 --> 00:09:42,520 It's almost dark out. 221 00:09:42,590 --> 00:09:44,490 What if rufus is sneaking around out there? 222 00:09:44,550 --> 00:09:45,720 What about jerome? 223 00:09:45,790 --> 00:09:47,120 Shouldn't we involve him in this too? 224 00:09:47,190 --> 00:09:49,320 Well, he was trying to blackmail us. 225 00:09:49,390 --> 00:09:51,330 True, but the more involved jerome feels, 226 00:09:51,390 --> 00:09:53,230 The better it is for us. 227 00:09:53,300 --> 00:09:57,630 I know we're gonna regret this later. 228 00:09:57,700 --> 00:09:58,870 Go get him. 229 00:10:03,740 --> 00:10:07,070 Tut is someone who's a little bit full of himself. 230 00:10:07,140 --> 00:10:09,170 Yes! 231 00:10:09,240 --> 00:10:12,210 Who thinks he's all that and then some. 232 00:10:12,280 --> 00:10:14,880 It's jerome. 233 00:10:23,920 --> 00:10:25,260 It won't work. 234 00:10:25,320 --> 00:10:28,430 Will you just shut up or leave the room? 235 00:10:28,490 --> 00:10:30,130 We have to try, jerome. 236 00:10:30,200 --> 00:10:32,860 Nina, I'm telling you, you'll never do it. 237 00:10:32,930 --> 00:10:35,170 Jerome, watch us. 238 00:10:46,480 --> 00:10:47,410 Nina. 239 00:10:47,480 --> 00:10:48,680 Freaky. 240 00:10:48,750 --> 00:10:50,080 Is this supposed to be happening? 241 00:10:50,150 --> 00:10:52,820 I don't know. 242 00:11:01,860 --> 00:11:03,860 Ah! 243 00:11:03,930 --> 00:11:05,800 It's not the right time. 244 00:11:05,870 --> 00:11:08,270 It's 8:00 p.M. What's wrong about that? 245 00:11:08,340 --> 00:11:10,170 Okay, listen. 246 00:11:10,240 --> 00:11:12,540 I will tell you everything that rufus said. 247 00:11:12,610 --> 00:11:13,770 Everything. 248 00:11:13,840 --> 00:11:15,410 In return, I want just one thing. 249 00:11:15,480 --> 00:11:17,880 Before you ask, jerome, we don't have any money so... 250 00:11:17,950 --> 00:11:20,950 Actually... 251 00:11:21,020 --> 00:11:22,920 I just want in. 252 00:11:22,980 --> 00:11:25,020 To your gang. 253 00:11:25,090 --> 00:11:26,250 You want to be a sibuna? 254 00:11:26,320 --> 00:11:27,490 Yeah. 255 00:11:27,560 --> 00:11:29,460 You tell me everything, 256 00:11:29,520 --> 00:11:30,890 All your little secrets, 257 00:11:30,960 --> 00:11:32,930 And I will give you the info that you need... 258 00:11:33,000 --> 00:11:38,070 How to put the cup together and when. 259 00:11:38,130 --> 00:11:40,900 Okay, you're in. Now tell us. 260 00:11:40,970 --> 00:11:44,810 - Welcome aboard, dude. - Cheers, mate. 261 00:11:44,870 --> 00:11:47,110 Right, okay, so according to rufus, 262 00:11:47,180 --> 00:11:51,380 The cup can only be assembled on a very special date, 263 00:11:51,450 --> 00:11:53,180 Once every 25 years, 264 00:11:53,250 --> 00:11:55,680 And this date is coming up very soon. 265 00:11:55,750 --> 00:11:57,290 - Soon? - Yeah. 266 00:11:57,350 --> 00:11:58,920 You got anything a little more specific? 267 00:11:58,990 --> 00:12:01,890 Please? 268 00:12:18,660 --> 00:12:22,330 Sarah. 269 00:12:22,400 --> 00:12:24,060 Sarah. 270 00:12:33,980 --> 00:12:35,380 Sarah? 271 00:12:35,440 --> 00:12:37,080 Here I am. 272 00:12:37,150 --> 00:12:40,680 Sarah, am I dreaming? 273 00:12:40,750 --> 00:12:43,080 I gave you present, nina. 274 00:12:43,150 --> 00:12:46,320 Why don't you open it? 275 00:12:46,390 --> 00:12:47,890 What do mean? 276 00:12:47,960 --> 00:12:54,790 Twinkle, twinkle, little star... 277 00:12:54,860 --> 00:12:58,430 Sarah. 278 00:13:11,880 --> 00:13:13,040 So do you think sarah. 279 00:13:13,110 --> 00:13:14,580 Was trying to tell you something, nina? 280 00:13:14,650 --> 00:13:17,780 I don't know. It didn't really make any sense. 281 00:13:17,850 --> 00:13:20,680 She said something about giving me a present. 282 00:13:20,750 --> 00:13:22,190 The box. 283 00:13:22,250 --> 00:13:24,250 What about the box she gave you after she died? 284 00:13:24,320 --> 00:13:25,760 - Oh, yeah. - What box? 285 00:13:25,820 --> 00:13:29,160 Nobody here every mentioned a box before. 286 00:13:29,230 --> 00:13:32,500 Look, remember our agreement: You tell me everything. 287 00:13:32,560 --> 00:13:35,700 Guys, I've had a breakthrough. 288 00:13:35,770 --> 00:13:38,730 Okay, peach, blush, or hazy blue? 289 00:13:38,800 --> 00:13:40,370 - What? - Prom dresses. 290 00:13:40,440 --> 00:13:41,840 Peach or blue? 291 00:13:41,910 --> 00:13:43,670 Get your priorities right. 292 00:13:43,740 --> 00:13:45,570 Of course. 293 00:13:45,640 --> 00:13:48,110 Uh, peach. 294 00:13:48,180 --> 00:13:50,610 Okay. Blue it is. 295 00:13:50,680 --> 00:13:52,680 Jerome, can I have a word, please? 296 00:13:52,750 --> 00:13:54,780 If this is about prom dresses, I'm really not your man. 297 00:13:54,850 --> 00:13:57,120 Correct. You're not. 298 00:14:02,660 --> 00:14:05,500 I'm letting you down gently, jerome. 299 00:14:05,560 --> 00:14:08,060 I can't be your date. 300 00:14:10,000 --> 00:14:11,200 Seriously? 301 00:14:11,270 --> 00:14:13,200 You are hilarious. Me go with you? 302 00:14:13,270 --> 00:14:15,110 Ugh, that's the most bizarre thing I've heard. 303 00:14:15,170 --> 00:14:17,310 Since the fabian-patricia rumor. 304 00:14:17,380 --> 00:14:18,410 Guys, guys, listen to this... 305 00:14:18,480 --> 00:14:19,940 No, jerome. No. 306 00:14:20,010 --> 00:14:22,750 Amber has just asked me to be her date to the prom. 307 00:14:22,820 --> 00:14:24,950 That's hysterical. 308 00:14:25,020 --> 00:14:27,820 I did not. That is not what I said. 309 00:14:32,320 --> 00:14:36,030 Nina? Nina? 310 00:14:36,090 --> 00:14:38,230 I wanted to ask... 311 00:14:38,300 --> 00:14:39,600 Not ask. Tell. 312 00:14:39,660 --> 00:14:43,530 No, not even tell you. 313 00:14:43,600 --> 00:14:44,900 About me and patricia being... 314 00:14:44,970 --> 00:14:48,300 Oh, yeah. Like I said, I'm cool with it. 315 00:14:48,370 --> 00:14:49,710 No, no, no. Stop, listen. 316 00:14:49,770 --> 00:14:52,740 I don't know where... 317 00:14:52,810 --> 00:14:55,110 I think you've got the wrong... 318 00:14:55,180 --> 00:14:58,420 What I'm trying to say is I won't be asking patricia. 319 00:14:58,480 --> 00:15:00,690 To be my date. 320 00:15:00,750 --> 00:15:03,690 - You won't? - No. 321 00:15:03,760 --> 00:15:06,320 No, I was wondering if... 322 00:15:06,390 --> 00:15:08,330 What is going on down there? 323 00:15:08,390 --> 00:15:11,100 Have you seen the time? You're late for school. 324 00:15:11,160 --> 00:15:13,860 Move it. Move it. 325 00:15:23,510 --> 00:15:24,780 Nice weekend, jerome? 326 00:15:24,840 --> 00:15:27,210 Rufus, ever heard of a phone? 327 00:15:27,280 --> 00:15:29,380 Where are my ankh pieces? 328 00:15:29,450 --> 00:15:30,980 I haven't had a chance to get them yet. 329 00:15:31,050 --> 00:15:32,980 Victor's been on the prowl every single evening. 330 00:15:33,050 --> 00:15:35,690 - I need them. - I got that much. 331 00:15:35,750 --> 00:15:38,490 This "special date" is coming up. 332 00:15:38,560 --> 00:15:41,130 Yeah, that's right. 333 00:15:41,190 --> 00:15:42,660 Well, maybe if you told me when it was 334 00:15:42,730 --> 00:15:44,260 I would know when the deadline is, 335 00:15:44,330 --> 00:15:45,460 And then I could... 336 00:15:45,530 --> 00:15:49,030 Are you playing me for a fool? 337 00:15:49,100 --> 00:15:50,270 No. 338 00:15:50,340 --> 00:15:52,670 Well, why the interest in the date? 339 00:15:52,740 --> 00:15:54,240 Just curious, that's all. 340 00:15:54,310 --> 00:15:56,410 Okay. 341 00:15:56,480 --> 00:15:58,640 Well, here's a deadline. 342 00:15:58,710 --> 00:16:00,250 Tomorrow morning. 343 00:16:00,310 --> 00:16:03,620 I get those puzzle pieces in my hand by tomorrow morning, 344 00:16:03,680 --> 00:16:06,920 Otherwise you are the one that is dead. 345 00:16:06,990 --> 00:16:09,220 You understand? 346 00:16:09,290 --> 00:16:11,120 Do it. 347 00:16:14,130 --> 00:16:15,760 Hi, ams. 348 00:16:15,830 --> 00:16:19,330 I was wondering if we could fix up another dancing lesson. 349 00:16:23,470 --> 00:16:24,800 What's up? 350 00:16:24,870 --> 00:16:28,040 I just got totally humiliated by jerome. 351 00:16:28,100 --> 00:16:30,900 He actually laughed at the idea of being my date. 352 00:16:30,970 --> 00:16:32,840 I mean, I'm amber millington. 353 00:16:32,910 --> 00:16:35,210 I should be inundated with offers. 354 00:16:35,280 --> 00:16:39,010 Come here. 355 00:16:39,080 --> 00:16:42,150 You're drop-dead gorgeous. You know you are. 356 00:16:42,220 --> 00:16:45,550 I do. 357 00:16:45,620 --> 00:16:47,790 Very cozy? 358 00:16:47,860 --> 00:16:50,730 Uh, amber's upset, mara. 359 00:16:50,790 --> 00:16:54,730 Yeah, I have no one to take me to take me to prom. 360 00:16:54,800 --> 00:16:56,400 Oh. 361 00:16:56,470 --> 00:17:00,000 So you were just offering a shoulder. 362 00:17:00,070 --> 00:17:02,470 Quite literally, yes. 363 00:17:02,540 --> 00:17:05,340 Oh, amber, you got snot on my top. 364 00:17:05,410 --> 00:17:09,580 Sorry. 365 00:17:09,650 --> 00:17:12,750 I'm a sad, lonely, singleton... 366 00:17:12,820 --> 00:17:14,780 What about king tut? 367 00:17:14,850 --> 00:17:16,750 Oh, yeah. Good point. 368 00:17:16,820 --> 00:17:18,450 He's still out there. 369 00:17:18,520 --> 00:17:22,090 Maybe he's messaged me. 370 00:17:24,090 --> 00:17:27,060 What is with her? 371 00:17:27,130 --> 00:17:28,400 Sorry. 372 00:17:28,470 --> 00:17:30,370 I think I just got so used to being jealous, 373 00:17:30,430 --> 00:17:33,870 I forgot how not to be. 374 00:17:33,940 --> 00:17:35,570 Whoa. Watch the snot. 375 00:17:35,640 --> 00:17:38,480 Ew. 376 00:18:04,100 --> 00:18:06,870 What do you think you're doing? 377 00:18:11,110 --> 00:18:12,580 I thought you wanted to be a sibuna. 378 00:18:12,640 --> 00:18:14,810 I did. I do. 379 00:18:14,880 --> 00:18:16,310 You don't understand. 380 00:18:16,380 --> 00:18:17,780 Rufus threatened me, 381 00:18:17,850 --> 00:18:20,220 And this time he meant it. 382 00:18:20,290 --> 00:18:22,090 What happens now? 383 00:18:22,150 --> 00:18:24,050 We find out when the special date is, 384 00:18:24,120 --> 00:18:26,090 And we take it from there. 385 00:18:26,160 --> 00:18:28,130 Nina, can I have sarah's box? 386 00:18:28,190 --> 00:18:30,260 Thank you. 387 00:18:30,330 --> 00:18:31,500 Hey, look. 388 00:18:31,560 --> 00:18:32,960 If we can keep protecting these pieces. 389 00:18:33,030 --> 00:18:34,500 Until after this special date, 390 00:18:34,570 --> 00:18:36,000 Maybe we'll be in the clear. 391 00:18:36,070 --> 00:18:37,670 For another 25 years at least. 392 00:18:37,740 --> 00:18:39,440 But we don't know when the special date is. 393 00:18:39,500 --> 00:18:42,340 It could be weeks away yet. 394 00:18:42,410 --> 00:18:44,380 I think I found something. 395 00:18:49,820 --> 00:18:51,750 Look. 396 00:18:51,820 --> 00:18:52,950 It's a star map. 397 00:18:53,020 --> 00:18:56,250 Twinkle, twinkle, little star. 398 00:18:56,320 --> 00:18:59,960 Just something sarah said in the dream. 399 00:19:00,030 --> 00:19:03,790 I don't recognize any of these constellations. 400 00:19:03,860 --> 00:19:06,200 I'm going online. I'm going to check this out. 401 00:19:06,260 --> 00:19:08,800 I'm coming too. 402 00:19:11,340 --> 00:19:12,840 What I don't understand. 403 00:19:12,900 --> 00:19:16,070 Is how rufus was planning to put the cup back together. 404 00:19:16,140 --> 00:19:17,480 What do you mean? 405 00:19:17,540 --> 00:19:19,240 Well, it can't just be done by anybody. 406 00:19:19,310 --> 00:19:21,110 It has to be someone special. 407 00:19:21,180 --> 00:19:23,310 Someone special? 408 00:19:23,380 --> 00:19:25,420 Someone chosen. 409 00:19:25,480 --> 00:19:27,390 Well, yeah, someone from a specific bloodline. 410 00:19:27,450 --> 00:19:29,350 Or born on a specific day. 411 00:19:29,420 --> 00:19:32,520 It's all very, very specific. 412 00:19:32,590 --> 00:19:35,090 What? 413 00:19:35,160 --> 00:19:37,630 This is definitely an ancient egyptian star map. 414 00:19:37,700 --> 00:19:40,430 This is the constellation of osiris and this is isis. 415 00:19:40,500 --> 00:19:45,170 But what do the numbers mean? 416 00:19:45,240 --> 00:19:47,910 Coordinates? 417 00:19:47,970 --> 00:19:50,940 Longitude and latitude. 418 00:19:51,010 --> 00:19:53,550 Of course! 419 00:19:58,620 --> 00:20:00,150 What are you smiling at? 420 00:20:00,220 --> 00:20:03,720 That little frown you always get when you concentrate. 421 00:20:08,160 --> 00:20:10,530 Nina... 422 00:20:10,600 --> 00:20:14,170 About this end-of-term prom thing... 423 00:20:14,230 --> 00:20:15,530 Yeah? 424 00:20:15,600 --> 00:20:17,600 Guys, get this. 425 00:20:17,670 --> 00:20:19,100 Every time. 426 00:20:19,170 --> 00:20:22,610 The cup can only be put together by the chosen one. 427 00:20:22,680 --> 00:20:23,780 By joy. 428 00:20:23,840 --> 00:20:26,350 - What? - Jerome just told me. 429 00:20:26,410 --> 00:20:28,320 I have to call her and warn her. 430 00:20:28,380 --> 00:20:30,280 Do we know the date yet? 431 00:20:30,350 --> 00:20:32,350 Not yet. But... 432 00:20:36,930 --> 00:20:37,860 Yes. 433 00:20:37,930 --> 00:20:40,430 They were coordinates. 434 00:20:40,500 --> 00:20:42,830 And now we have a date and time. 435 00:20:42,900 --> 00:20:44,460 Nice work. 436 00:20:44,530 --> 00:20:45,970 When is the date and time? 437 00:20:46,030 --> 00:20:47,200 Friday. 438 00:20:47,270 --> 00:20:48,200 Midnight. 439 00:20:48,270 --> 00:20:49,640 The day of the prom. 440 00:20:49,700 --> 00:20:52,440 This is it. We have the ankh pieces. 441 00:20:52,510 --> 00:20:55,040 We know the date and time; We know who the chosen one is. 442 00:20:55,110 --> 00:20:57,580 We can finally put the cup together and finish the search. 443 00:20:57,650 --> 00:21:01,820 Okay. Then that's what we'll do. 444 00:21:01,880 --> 00:21:03,680 If you're sure. 445 00:21:03,750 --> 00:21:05,650 Like, super sure. 446 00:21:05,720 --> 00:21:07,960 We have to call joy. 447 00:21:16,850 --> 00:21:19,100 They know about joy, 448 00:21:19,170 --> 00:21:21,340 They have pinpointed the chosen hour, 449 00:21:21,410 --> 00:21:22,870 And, most importantly, 450 00:21:22,940 --> 00:21:24,780 They have all the ankh pieces. 451 00:21:24,840 --> 00:21:26,440 So rufus is no longer a threat. 452 00:21:26,510 --> 00:21:27,850 I didn't say that. 453 00:21:27,910 --> 00:21:29,780 Rufus is a desperate man. 454 00:21:29,850 --> 00:21:31,480 We must still be on our guard. 455 00:21:31,550 --> 00:21:34,220 Should we organize another search of the children's rooms? 456 00:21:34,290 --> 00:21:36,690 No. No. 457 00:21:36,760 --> 00:21:40,030 We shall sit back and let the cup come to us. 458 00:21:40,090 --> 00:21:41,530 How do you mean? 459 00:21:41,600 --> 00:21:43,530 They're in touch with joy, 460 00:21:43,600 --> 00:21:45,530 So we shall with frederick. 461 00:21:45,600 --> 00:21:47,470 And he can check her phone for messages. 462 00:21:47,540 --> 00:21:48,900 Keep an eye on her. 463 00:21:48,970 --> 00:21:52,510 Find out what they're planning. 464 00:21:52,570 --> 00:21:53,670 I don't care. 465 00:21:53,740 --> 00:21:55,510 I paid for the next-day delivery, 466 00:21:55,580 --> 00:21:56,780 And it hasn't arrived. 467 00:21:56,850 --> 00:21:59,510 If you ruin my prom, I swear I'll... 468 00:21:59,580 --> 00:22:02,150 Okay, I'll hold. 469 00:22:02,220 --> 00:22:04,590 Okay, I'm just worried about keeping the puzzle pieces safe. 470 00:22:04,650 --> 00:22:05,940 Until after the chosen hour. 471 00:22:05,950 --> 00:22:07,150 I know. 472 00:22:07,220 --> 00:22:08,720 It's fine carrying them around with us, 473 00:22:08,780 --> 00:22:10,120 But what if the teachers. 474 00:22:10,190 --> 00:22:11,550 Organize another bag search or something? 475 00:22:11,620 --> 00:22:13,020 Leave that with me. I've got an idea. 476 00:22:13,090 --> 00:22:14,160 What is it? 477 00:22:14,220 --> 00:22:15,960 I'll tell you later, okay? 478 00:22:16,030 --> 00:22:17,290 Tell her what? 479 00:22:17,360 --> 00:22:19,460 The less people that know, the better. 480 00:22:19,530 --> 00:22:20,760 Loose lips. 481 00:22:20,830 --> 00:22:22,130 I have told you, 482 00:22:22,200 --> 00:22:24,230 I am going nowhere near rufus ever again. 483 00:22:25,540 --> 00:22:27,170 Oh, speak of the devil. 484 00:22:27,240 --> 00:22:29,500 Literally, I'm surprised my phone didn't burst into flames. 485 00:22:29,570 --> 00:22:33,340 What's he say? 486 00:22:33,410 --> 00:22:35,080 It's not repeatable. 487 00:22:35,140 --> 00:22:36,540 Ooh. 488 00:22:43,020 --> 00:22:44,380 - Will you... - Dude. 489 00:22:44,450 --> 00:22:46,120 Look, you're doing it all wrong. 490 00:22:46,190 --> 00:22:48,390 Okay, look. Let me show you. 491 00:22:48,460 --> 00:22:50,090 What? 492 00:22:54,100 --> 00:22:55,230 Okay. 493 00:22:55,300 --> 00:22:57,530 So... 494 00:22:57,600 --> 00:22:59,200 One, two, three. 495 00:23:02,710 --> 00:23:04,170 And drop. 496 00:23:09,380 --> 00:23:12,080 By jove, I think he's got it. 497 00:23:19,690 --> 00:23:20,650 Morning. 498 00:23:20,720 --> 00:23:22,120 Nina, great. 499 00:23:22,190 --> 00:23:23,660 Look. Look, listen. 500 00:23:23,720 --> 00:23:25,260 I was wondering. 501 00:23:25,330 --> 00:23:26,260 If you would like to... 502 00:23:26,330 --> 00:23:27,990 Yes. 503 00:23:28,060 --> 00:23:29,400 You didn't let me finish. 504 00:23:29,460 --> 00:23:31,200 I can't risk us getting interrupted again. 505 00:23:31,270 --> 00:23:32,330 Morning, guys. 506 00:23:32,400 --> 00:23:33,330 See? 507 00:23:33,400 --> 00:23:34,540 Wait. 508 00:23:34,600 --> 00:23:35,870 But now I don't know if you said yes. 509 00:23:35,940 --> 00:23:37,210 To the thing I was going to ask, 510 00:23:37,270 --> 00:23:38,670 And you don't know if I was going to ask you. 511 00:23:38,740 --> 00:23:40,580 What you thought I was going to ask you. 512 00:23:40,640 --> 00:23:43,350 - What? - Do you ever make any sense? 513 00:23:43,410 --> 00:23:46,020 Patricia, could y you go out of the room. 514 00:23:46,080 --> 00:23:47,480 For a second, please? 515 00:23:47,550 --> 00:23:51,020 There's something I have to ask nina. 516 00:23:51,090 --> 00:23:52,960 Oh. 517 00:23:53,020 --> 00:23:57,560 Yeah, sure. No problem. 518 00:23:57,630 --> 00:23:59,530 Okay, now I need you to hurry. 519 00:23:59,600 --> 00:24:01,430 Before there's a earthquake or a swarm of locusts. 520 00:24:01,500 --> 00:24:03,100 Or something happens that stops you from asking. 521 00:24:03,170 --> 00:24:04,600 Nina, would you like to go to the prom with me? 522 00:24:04,670 --> 00:24:06,440 - Yes. - Yes. 523 00:24:06,510 --> 00:24:07,440 Yes? 524 00:24:07,510 --> 00:24:08,510 Yes. 525 00:24:08,570 --> 00:24:10,640 Yes! 526 00:24:10,710 --> 00:24:11,710 Adorable. 527 00:24:11,780 --> 00:24:15,050 Now, I am starving. 528 00:24:15,110 --> 00:24:17,680 Fabian just asked me to be his date to prom. 529 00:24:17,750 --> 00:24:19,380 No way. 530 00:24:19,450 --> 00:24:24,050 I thought I was supposed to be going with fabian. 531 00:24:24,120 --> 00:24:25,320 Uh... 532 00:24:28,430 --> 00:24:30,960 Amber, delivery! 533 00:24:31,030 --> 00:24:33,160 Yes! Finally. 534 00:24:33,230 --> 00:24:35,900 Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. 535 00:24:35,970 --> 00:24:38,500 Is this what all the screaming and moaning has been about? 536 00:24:38,570 --> 00:24:40,940 I half-expected a car. 537 00:24:41,010 --> 00:24:42,040 Or an elephant. 538 00:24:42,110 --> 00:24:44,980 Not just a plain, old package. 539 00:24:50,750 --> 00:24:52,550 Maybe it stretches. 540 00:24:52,620 --> 00:24:56,960 Amber, that's a doll's dress. 541 00:24:57,020 --> 00:25:01,930 I ordered a doll's dress? 542 00:25:09,470 --> 00:25:11,440 Frump. 543 00:25:11,510 --> 00:25:13,510 Freak. 544 00:25:13,570 --> 00:25:15,040 There are no words. 545 00:25:15,110 --> 00:25:16,510 Don't be so ungrateful. 546 00:25:16,580 --> 00:25:18,580 You helped me pick this dress. 547 00:25:18,650 --> 00:25:19,610 Yeah, well, it suits you, 548 00:25:19,680 --> 00:25:23,580 But is me we're talking about. 549 00:25:23,650 --> 00:25:26,250 It's useless. No good. 550 00:25:26,320 --> 00:25:29,960 I can't go. Go without me. 551 00:25:30,020 --> 00:25:32,660 I would have wanted it that way. 552 00:25:39,870 --> 00:25:42,000 Oh, amber's face this morning. 553 00:25:42,070 --> 00:25:43,940 "I bought a doll's dress?" 554 00:25:44,000 --> 00:25:45,370 You had the real one? 555 00:25:45,440 --> 00:25:47,410 Yeah, it arrived yesterday. 556 00:25:47,470 --> 00:25:48,740 Oh, come on. 557 00:25:48,810 --> 00:25:50,640 I had to rufus off my mind somehow. 558 00:25:50,710 --> 00:25:53,550 I cannot wait to see what kind of fancy dress. 559 00:25:53,610 --> 00:25:55,080 She can scrounge off the other girls. 560 00:25:55,150 --> 00:26:00,280 It's either geek, goth, or goodie two-shoes. 561 00:26:00,350 --> 00:26:03,090 Perfect. 562 00:26:16,100 --> 00:26:18,900 Well, if you're ready... 563 00:26:22,170 --> 00:26:23,240 Oh, man. 564 00:26:23,310 --> 00:26:25,410 This is worse than physics. 565 00:26:25,480 --> 00:26:27,340 Alfie. 566 00:26:32,450 --> 00:26:33,750 Wow. 567 00:26:33,820 --> 00:26:36,650 Whoa. 568 00:26:36,720 --> 00:26:38,860 Where... where's prom queen millington? 569 00:26:49,700 --> 00:26:51,700 Alfie, what are you doing? 570 00:26:51,770 --> 00:26:53,440 Do not fear, amberella. 571 00:26:53,510 --> 00:26:57,110 You shall go to the ball. 572 00:26:57,180 --> 00:26:58,610 Is that... 573 00:26:58,680 --> 00:27:00,110 Yep. 574 00:27:00,180 --> 00:27:01,880 And before you jump to conclusions, it wasn't me; 575 00:27:01,950 --> 00:27:03,310 It was jerome. 576 00:27:03,380 --> 00:27:08,090 Oh, alfie, thank you. You saved the prom. 577 00:27:08,150 --> 00:27:09,990 Shame I don't have a date, though. 578 00:27:10,060 --> 00:27:13,390 Still no word from that king tut dude? 579 00:27:13,460 --> 00:27:18,260 Well, maybe that's 'cause he decided to come in person. 580 00:27:18,330 --> 00:27:19,760 What? He's downstairs? 581 00:27:19,830 --> 00:27:23,000 No. He's here. 582 00:27:23,070 --> 00:27:27,640 Ever gone out with a king before? 583 00:27:27,710 --> 00:27:31,840 - You're king tut? - The very pharaoh. 584 00:27:31,910 --> 00:27:34,910 You're disappointed, aren't you? 585 00:27:38,150 --> 00:27:42,590 Actually, no. 586 00:27:42,650 --> 00:27:44,190 Now, go away downstairs. 587 00:27:44,260 --> 00:27:46,620 I have six hours of beautifying to do in five minutes. 588 00:27:50,660 --> 00:27:52,730 I hope we can get away in time to meet joy. 589 00:27:52,800 --> 00:27:55,300 The teachers are going to be watching us like hawks. 590 00:27:55,370 --> 00:27:57,430 I hope joy can get away from her dad. 591 00:27:57,500 --> 00:28:00,170 Oh, my word. 592 00:28:00,240 --> 00:28:04,740 Don't you all look so grown-up and beautiful? 593 00:28:04,810 --> 00:28:08,240 Oh, patricia, this was pushed under the door. 594 00:28:08,310 --> 00:28:10,110 Last-minute date, perhaps. 595 00:28:10,180 --> 00:28:12,350 Very romantic. 596 00:28:12,420 --> 00:28:14,280 Where's amber? 597 00:28:14,350 --> 00:28:16,220 Amber? 598 00:28:16,290 --> 00:28:17,220 Amber? 599 00:28:17,290 --> 00:28:21,360 Here. 600 00:28:21,420 --> 00:28:23,520 Oh. 601 00:28:30,460 --> 00:28:33,670 I have nothing to say to you, 602 00:28:33,740 --> 00:28:35,840 Dress thief. 603 00:28:42,180 --> 00:28:44,280 Somebody better pinch me. 604 00:28:44,350 --> 00:28:45,910 Ow. 605 00:28:45,980 --> 00:28:47,450 Come on. Let's go over there. 606 00:28:47,520 --> 00:28:50,450 I want to try out my new moves. 607 00:28:50,520 --> 00:28:51,590 Oh! 608 00:28:58,230 --> 00:29:00,790 It's mirror writing again. 609 00:29:00,860 --> 00:29:02,260 Must be from joy. 610 00:29:02,330 --> 00:29:06,370 Change of plan. 611 00:29:06,430 --> 00:29:07,400 Yeah. 612 00:29:07,470 --> 00:29:09,370 She wants to meet me earlier? 613 00:29:09,440 --> 00:29:12,440 In the history classroom? 614 00:29:12,510 --> 00:29:15,380 I wonder why. 615 00:29:19,920 --> 00:29:22,250 Why did the chosen hour have to be on the same day. 616 00:29:22,320 --> 00:29:23,550 As our prom? 617 00:29:23,620 --> 00:29:25,250 The universe is so selfish sometimes. 618 00:29:25,320 --> 00:29:27,090 Amber, we need to meet up with joy. 619 00:29:27,160 --> 00:29:30,530 It's important. 620 00:29:30,590 --> 00:29:31,630 Hey, guys. 621 00:29:31,700 --> 00:29:33,260 Why are you not at the dance? 622 00:29:33,330 --> 00:29:34,730 Why aren't you? 623 00:29:34,800 --> 00:29:39,170 I am waiting for my date with miss robinson. 624 00:29:39,230 --> 00:29:41,140 Patricia, what's in the bag? 625 00:29:41,200 --> 00:29:42,970 I hope you're not trying to smuggle contraband. 626 00:29:43,040 --> 00:29:43,970 Into the prom. 627 00:29:44,040 --> 00:29:44,970 No. 628 00:29:45,040 --> 00:29:47,270 It's just girly stuff. 629 00:29:47,340 --> 00:29:49,380 That girls use. 630 00:29:49,440 --> 00:29:51,710 I can be really girly at times. 631 00:29:51,780 --> 00:29:53,180 Okay. 632 00:29:53,250 --> 00:29:57,950 You won't mind if I take a look. 633 00:30:04,730 --> 00:30:06,690 Red sutekh sand flies. 634 00:30:06,760 --> 00:30:09,460 Very rare, quite vicious, 635 00:30:09,530 --> 00:30:10,500 And certainly deadly. 636 00:30:10,570 --> 00:30:12,000 Now everyone do as I say, 637 00:30:12,070 --> 00:30:14,200 Or I break this glass. 638 00:30:14,270 --> 00:30:15,370 You, get the blinds. 639 00:30:15,440 --> 00:30:18,410 The rest of you, get over there. 640 00:30:18,470 --> 00:30:19,840 Leave that there. 641 00:30:25,580 --> 00:30:28,450 Now, you get me elixir and the chosen one. 642 00:30:28,520 --> 00:30:30,120 I want them within the hour. 643 00:30:30,190 --> 00:30:31,920 Or I break this glass. 644 00:30:31,990 --> 00:30:33,690 You are insane. 645 00:30:33,760 --> 00:30:37,360 Very observant. Now go. 646 00:30:48,040 --> 00:30:50,370 Oh, apologies, patricia. 647 00:30:50,440 --> 00:30:54,540 This time the note was not from joy. 648 00:30:54,610 --> 00:30:56,210 Sorry to disappoint. 649 00:30:56,280 --> 00:31:00,880 But at least I get what I came for. 650 00:31:00,950 --> 00:31:05,920 The ankh pieces, all seven of them. 651 00:31:05,990 --> 00:31:08,520 What's this? 652 00:31:25,210 --> 00:31:28,950 Where are my ankh pieces? 653 00:31:29,020 --> 00:31:30,950 You will all pay for this. 654 00:31:31,020 --> 00:31:33,180 Perfect, patricia. They're safe. 655 00:31:33,250 --> 00:31:35,620 Yeah, but are we? 656 00:31:49,880 --> 00:31:53,750 Where are the ankh pieces? 657 00:31:53,820 --> 00:31:55,460 Did you really think we'd be stupid enough. 658 00:31:55,520 --> 00:31:57,260 To carry them around with us, today of all days, 659 00:31:57,320 --> 00:31:59,490 Knowing everyone is after them? 660 00:31:59,560 --> 00:32:02,090 You gave them to joy, didn't you? 661 00:32:02,160 --> 00:32:05,300 You do realize that she is part of all of this, don't you? 662 00:32:05,370 --> 00:32:07,400 Yeah. She's the chosen one. 663 00:32:07,470 --> 00:32:08,800 We're not stupid. 664 00:32:08,870 --> 00:32:12,470 Who wants the cup just as much as anyone else. 665 00:32:12,540 --> 00:32:15,010 You have played straight into their hands. 666 00:32:15,080 --> 00:32:16,680 No, no, no, no. Trixy, don't believe him. 667 00:32:16,740 --> 00:32:18,040 He's a liar. He's playing you. 668 00:32:18,110 --> 00:32:19,580 Oh, really? 669 00:32:19,650 --> 00:32:21,410 Thanks for telling me about the purposed rendezvous. 670 00:32:21,480 --> 00:32:22,450 With joy, jerome. 671 00:32:22,520 --> 00:32:23,680 You've been a very useful spy. 672 00:32:23,750 --> 00:32:25,520 I did not tell, you creep! 673 00:32:25,590 --> 00:32:28,220 I did not double-cross you guys. I swear I didn't. 674 00:32:28,290 --> 00:32:29,490 Not this time. 675 00:32:29,560 --> 00:32:32,730 It's okay, jerome. We believe you. 676 00:32:32,790 --> 00:32:34,830 Joy's on your side, and you know it. 677 00:32:34,900 --> 00:32:36,800 That's why you knew we'd be meeting up with her, 678 00:32:36,860 --> 00:32:38,930 And why you'll get your pieces when jason brings you joy. 679 00:32:39,000 --> 00:32:40,300 And the elixir. 680 00:32:40,370 --> 00:32:42,740 Jason, are you in there? 681 00:32:42,800 --> 00:32:45,370 I'm sorry I'm late. I got a flat. 682 00:32:45,440 --> 00:32:47,470 Jason? 683 00:32:50,810 --> 00:32:53,580 Amber, we're still on a date, right? 684 00:32:53,650 --> 00:32:55,450 This still counts. Of course. 685 00:32:55,510 --> 00:32:56,680 Great. 686 00:32:56,750 --> 00:33:00,880 I was kidding. Our lives are in danger. 687 00:33:06,520 --> 00:33:08,390 Where are they all? 688 00:33:08,460 --> 00:33:10,330 I don't know. Maybe they're outside. 689 00:33:10,390 --> 00:33:12,590 I'll go look for them. 690 00:33:18,770 --> 00:33:21,570 Hi, miss robinson. 691 00:33:21,640 --> 00:33:23,240 I like your dress. 692 00:33:23,310 --> 00:33:25,740 Thank you. 693 00:33:25,810 --> 00:33:28,150 I don't suppose you've seen mr. Winkler, have you? 694 00:33:28,210 --> 00:33:29,950 No. 695 00:33:36,590 --> 00:33:37,920 Okay, I'm coming. 696 00:33:39,090 --> 00:33:40,090 Hold your horses. 697 00:33:41,790 --> 00:33:44,630 - Oh, mr. Winkler. - Is victor here? 698 00:33:44,700 --> 00:33:47,000 Victor, are you down there? 699 00:33:47,070 --> 00:33:49,500 Mr. Winkler, are you quite all right? 700 00:33:49,570 --> 00:33:51,900 You seem a little crazy. 701 00:33:54,870 --> 00:33:56,540 Enjoy the prom. 702 00:34:12,060 --> 00:34:15,220 What's that? 703 00:34:15,290 --> 00:34:18,790 Give. 704 00:34:18,860 --> 00:34:20,660 Patricia, it's joy. Where are you? 705 00:34:20,730 --> 00:34:23,370 I've been waiting for ages, and it's almost time. 706 00:34:23,430 --> 00:34:25,430 Call me. 707 00:34:28,770 --> 00:34:31,340 Missed call from joy. How interesting. 708 00:34:31,410 --> 00:34:32,840 Call her back. 709 00:34:32,910 --> 00:34:35,040 Tell her to meet here immediately with the pieces. 710 00:34:35,110 --> 00:34:37,010 No. 711 00:34:37,080 --> 00:34:41,220 They look very angry, and so am I. 712 00:34:41,290 --> 00:34:43,690 Patricia, call her. 713 00:34:54,060 --> 00:34:56,670 Don't answer that, darling. 714 00:34:56,730 --> 00:34:57,730 Dad? 715 00:34:57,800 --> 00:34:59,270 Don't look so scared, baby. 716 00:34:59,340 --> 00:35:00,640 You're not in trouble. 717 00:35:00,700 --> 00:35:06,470 You just need to come with us now. 718 00:35:06,540 --> 00:35:11,550 You thought you had given your father the slip, didn't you? 719 00:35:11,610 --> 00:35:16,420 But instead... 720 00:35:16,480 --> 00:35:20,590 You were leading us to these. 721 00:35:33,670 --> 00:35:35,070 It rang and rang, 722 00:35:35,130 --> 00:35:37,800 And now it's just switched over to her voicemail. 723 00:35:41,880 --> 00:35:43,240 You're paying for that. 724 00:35:43,310 --> 00:35:45,440 Sit down and shut up, all of you! 725 00:35:51,180 --> 00:35:53,390 Time is running out for you people. 726 00:35:53,450 --> 00:35:56,290 Then I'm sorry for spending all my dad's money. 727 00:35:56,360 --> 00:35:58,760 And for giving mara a hard time during elections. 728 00:35:58,830 --> 00:36:00,830 And for all the thoughts I've had about david beckham. 729 00:36:00,890 --> 00:36:02,260 Even though I know he's victoria's. 730 00:36:02,330 --> 00:36:03,500 Amber! 731 00:36:03,560 --> 00:36:05,260 Not helping. Really not helping. 732 00:36:05,330 --> 00:36:07,670 You don't know that. 733 00:36:13,510 --> 00:36:14,970 Wait for me down there. 734 00:36:15,040 --> 00:36:16,510 We're still missing three people. 735 00:36:16,580 --> 00:36:17,840 But everyone has been informed. 736 00:36:17,910 --> 00:36:21,710 Of course. 737 00:36:21,780 --> 00:36:24,650 Darling? Come on. 738 00:36:33,160 --> 00:36:35,530 Greetings, brother. Greetings, sister. 739 00:36:35,600 --> 00:36:36,830 Our time has finally come? 740 00:36:36,900 --> 00:36:40,700 Indeed. Indeed. Please, please, go down. 741 00:36:44,870 --> 00:36:47,010 Victor, at least. I've been looking everywhere. 742 00:36:47,080 --> 00:36:48,910 Cutting it fine, aren't you, mr. Winkler? 743 00:36:48,980 --> 00:36:50,510 No, we have a real problem. 744 00:36:50,580 --> 00:36:52,580 Rufus zeno. Where? 745 00:36:52,650 --> 00:36:53,980 At the school. 746 00:36:54,050 --> 00:36:55,150 He has the children captive in a classroom. 747 00:36:55,220 --> 00:36:56,280 He's threatening to harm them. 748 00:36:56,350 --> 00:36:58,650 Unless we give him what he wants. 749 00:36:58,720 --> 00:37:00,820 If the children are holed up with zeno in the school, 750 00:37:00,890 --> 00:37:02,620 Then so much the better for us. 751 00:37:02,690 --> 00:37:04,260 Come. Come. The hour's almost upon us. 752 00:37:04,330 --> 00:37:06,300 No, we can't just leave them. 753 00:37:06,360 --> 00:37:08,730 What is the nature of your medical condition again, 754 00:37:08,800 --> 00:37:10,100 Mr. Winkler? 755 00:37:10,170 --> 00:37:13,700 A degenerative illness, is it not? 756 00:37:13,770 --> 00:37:17,710 Just think, eternal life could free you from all that. 757 00:37:17,780 --> 00:37:22,480 - But the children... - Will be fine, I assure you. 758 00:37:22,550 --> 00:37:25,750 The gods have chosen us to receive their gift. 759 00:37:25,820 --> 00:37:28,650 The best thing we can do is to continue with the ceremony. 760 00:37:28,720 --> 00:37:31,620 And then deal with zeno. 761 00:37:31,690 --> 00:37:34,160 Come. Come. 762 00:37:38,970 --> 00:37:41,070 Well, they're not outside. 763 00:37:41,130 --> 00:37:42,940 Okay, I'm worried now. 764 00:37:43,000 --> 00:37:46,110 Amber's talked about nothing but this prom for weeks. 765 00:37:46,170 --> 00:37:48,710 There's no way she'd miss it. 766 00:37:48,780 --> 00:37:51,450 I think we should go to the house. 767 00:37:51,510 --> 00:37:52,680 Wait. 768 00:37:52,750 --> 00:37:54,350 You've worked hard on this prom, too. 769 00:37:54,420 --> 00:37:56,880 Just enjoy yourself before you organize a search party. 770 00:37:56,950 --> 00:37:59,450 Plus, I've got moves you haven't even heard of. 771 00:38:06,060 --> 00:38:09,360 We failed. I'm so sorry, sarah. 772 00:38:10,900 --> 00:38:13,070 Jason, I don't know if you're in there not, 773 00:38:13,140 --> 00:38:14,940 But if you are, hear this. 774 00:38:15,010 --> 00:38:17,640 I don't respond well to getting stood up. 775 00:38:17,710 --> 00:38:18,740 You're dumped.. 776 00:38:18,810 --> 00:38:21,080 Feisty. 777 00:38:21,150 --> 00:38:27,180 Well, looks like we've all been dumped. 778 00:38:27,250 --> 00:38:29,350 Your teachers have clearly abandoned you. 779 00:38:29,420 --> 00:38:33,190 To your fate. 780 00:38:33,260 --> 00:38:35,660 And so the seven followers of ankh. 781 00:38:35,730 --> 00:38:40,660 Shall sip the elixir of life from the chalice. 782 00:38:40,730 --> 00:38:44,230 The scales of life shall be tipped. 783 00:38:44,300 --> 00:38:47,700 Life and strength shall flow into them. 784 00:38:47,770 --> 00:38:50,910 From seven young acolytes, 785 00:38:50,970 --> 00:38:53,940 And thus death is conquered. 786 00:39:04,790 --> 00:39:09,190 Step forward, chosen ones. 787 00:39:09,260 --> 00:39:11,660 What was that about the seven young acolytes? 788 00:39:11,730 --> 00:39:17,500 They are merely represented by these coins. 789 00:39:17,570 --> 00:39:19,070 Just do it, darling. 790 00:39:19,140 --> 00:39:21,210 It'll be okay. 791 00:39:28,980 --> 00:39:30,580 It's over. 792 00:39:30,650 --> 00:39:32,690 Why don't you just let us go? 793 00:39:32,750 --> 00:39:37,660 It's not over until the hour itself is over. 794 00:39:37,720 --> 00:39:39,990 They're probably putting the cup together as we speak. 795 00:39:40,060 --> 00:39:42,330 Maybe they've already done it, 796 00:39:42,400 --> 00:39:43,930 Beaten you to it. 797 00:39:44,000 --> 00:39:45,400 It's time to give up. 798 00:39:45,460 --> 00:39:46,830 No, you're all still alive, 799 00:39:46,900 --> 00:39:49,870 So clearly they haven't drank from the cup. 800 00:39:49,930 --> 00:39:51,640 Run that by me again. 801 00:39:51,700 --> 00:39:53,170 Oh, yes. 802 00:39:53,240 --> 00:39:55,070 Oh, victor and the others think it's all symbolic, 803 00:39:55,140 --> 00:39:56,740 The tipping of the scales... 804 00:39:56,810 --> 00:40:00,580 The symbolic flow of life force from the young to the old. 805 00:40:00,650 --> 00:40:03,280 Only immortality comes at a price. 806 00:40:03,350 --> 00:40:05,020 And by price you mean... 807 00:40:05,080 --> 00:40:09,920 It's a life for a life, my dear. 808 00:40:09,990 --> 00:40:13,690 I think I saw your name down there in the sewer. 809 00:40:13,760 --> 00:40:15,260 What's he talking about? 810 00:40:15,330 --> 00:40:19,170 Fabian, those coins with our names on, the scales. 811 00:40:19,230 --> 00:40:20,830 Nina, don't worry. It's going to be okay. 812 00:40:20,900 --> 00:40:24,970 I still have time to relieve victor of the cup. 813 00:40:25,040 --> 00:40:27,240 You. 814 00:40:27,310 --> 00:40:29,640 You are coming with me. 815 00:40:29,710 --> 00:40:31,410 Leave her! 816 00:40:34,520 --> 00:40:37,650 - Quick! - Gross. 817 00:40:41,550 --> 00:40:43,990 - Go! Go! - Now. 818 00:40:44,060 --> 00:40:46,560 Throw it. Throw it! 819 00:40:56,770 --> 00:40:58,800 - You okay? - Rufus. 820 00:40:58,870 --> 00:41:00,700 It was him or us, nina. 821 00:41:00,770 --> 00:41:02,140 We have to warn the teachers. 822 00:41:02,210 --> 00:41:03,610 They can't drink from the cup of ankh. 823 00:41:03,670 --> 00:41:04,610 They just can't. 824 00:41:04,680 --> 00:41:05,640 What happens if they do? 825 00:41:05,710 --> 00:41:07,440 - Someone dies. - Dies? 826 00:41:07,510 --> 00:41:09,550 Yeah, but there's no need to be scared. 827 00:41:09,610 --> 00:41:11,480 Let's get over there and stop them. 828 00:41:11,550 --> 00:41:13,520 No, guys! Wait up. 829 00:41:19,090 --> 00:41:20,860 With the circle of light, 830 00:41:20,920 --> 00:41:23,890 I seal the circle of life. 831 00:42:03,850 --> 00:42:05,550 It's not working. I can't do it. 832 00:42:05,620 --> 00:42:06,950 What is wrong with you, girl? 833 00:42:07,020 --> 00:42:08,850 Do it. Do it, for goodness sake! 834 00:42:08,920 --> 00:42:10,250 I can't. 835 00:42:10,320 --> 00:42:11,790 Now, enough. She's clearly not the one. 836 00:42:11,860 --> 00:42:13,320 Perhaps she is the one. 837 00:42:13,390 --> 00:42:14,960 These aren't the ankh pieces. 838 00:42:15,030 --> 00:42:17,930 It's over. 839 00:42:18,000 --> 00:42:21,430 Another 25 years at least. 840 00:42:21,500 --> 00:42:24,230 The elixir is almost finished. 841 00:42:24,300 --> 00:42:26,200 Most of us will be old or gone by then. 842 00:42:26,270 --> 00:42:27,570 I tell you, it's over. 843 00:42:27,640 --> 00:42:29,310 - The children. - What about the children? 844 00:42:29,370 --> 00:42:31,280 They're in danger. Rufus! 845 00:42:31,340 --> 00:42:32,280 What? 846 00:42:32,340 --> 00:42:33,750 You stay there, darling. 847 00:42:33,810 --> 00:42:34,980 Victor? 848 00:42:35,050 --> 00:42:38,320 What now? 849 00:42:38,380 --> 00:42:40,750 Leave me. 850 00:42:53,000 --> 00:42:54,130 Oh, you're safe. 851 00:42:54,200 --> 00:42:55,130 Joy, what happened? 852 00:42:55,200 --> 00:42:56,400 Nothing happened. 853 00:42:56,470 --> 00:42:58,340 I'm not the chosen one. There is no cup. 854 00:42:58,410 --> 00:43:00,470 They told you that being the chosen one. 855 00:43:00,540 --> 00:43:03,080 Was something to do with your birthday, right? 856 00:43:03,140 --> 00:43:04,480 Yeah, 7th of July. 857 00:43:04,550 --> 00:43:07,750 Mine's the 7th of July too. 858 00:43:07,820 --> 00:43:09,150 What? 859 00:43:09,220 --> 00:43:12,620 Joy, you were born 7:00 a.M., right? 860 00:43:12,690 --> 00:43:15,720 The 7th hour on the 7th of the 7th. 861 00:43:15,790 --> 00:43:17,290 No, 7:00 p.M. 862 00:43:17,360 --> 00:43:19,260 Nina? 863 00:43:19,330 --> 00:43:21,560 I don't know. 864 00:43:21,630 --> 00:43:23,460 Sometime early in the morning, though. 865 00:43:23,530 --> 00:43:25,100 I bet it was 7:00 a.M. 866 00:43:25,170 --> 00:43:27,570 The true 7th hour! 867 00:43:27,640 --> 00:43:29,140 It would be the american, wouldn't it? 868 00:43:29,200 --> 00:43:30,500 Guys, it's quarter to 1:00. 869 00:43:30,570 --> 00:43:32,370 We've only got 15 minutes of the chosen hour left. 870 00:43:32,440 --> 00:43:34,340 Where are the pieces? Still down there, I think. 871 00:43:34,410 --> 00:43:36,780 - Nina? - Nina, hurry. 872 00:43:36,840 --> 00:43:39,080 You don't have long. 873 00:43:39,150 --> 00:43:40,980 Make the cup. 874 00:43:41,050 --> 00:43:42,480 [quietly] okay. 875 00:43:42,550 --> 00:43:45,850 Let's do this. 876 00:43:51,860 --> 00:43:54,730 You are the chosen one, nina. 877 00:43:54,800 --> 00:43:56,460 This is your destiny. 878 00:43:56,530 --> 00:43:59,170 Make the cup. 879 00:44:00,600 --> 00:44:02,900 You have to say the incantation: 880 00:44:02,970 --> 00:44:06,070 "with this circle of light, I seal the circle of life." 881 00:44:09,580 --> 00:44:17,450 With this circle of light, I seal the circle of life. 882 00:44:17,520 --> 00:44:23,290 With this circle of light, I seal the circle of life. 883 00:44:25,460 --> 00:44:26,530 Nothing's happening. 884 00:44:26,600 --> 00:44:28,330 Why is nothing happening? 885 00:44:28,400 --> 00:44:30,200 Nina, look, your locket. 886 00:44:40,210 --> 00:44:41,780 Nina! 887 00:44:45,820 --> 00:44:49,780 That's the most beautiful accessory I have ever seen. 888 00:44:49,850 --> 00:44:51,350 You did it. 889 00:44:51,420 --> 00:44:52,720 I did. 890 00:44:52,790 --> 00:44:54,560 And now I have to hide it for good. 891 00:44:56,090 --> 00:44:57,520 Not unless I have something to do with it. 892 00:44:57,590 --> 00:44:58,830 Rufus! I knew it. 893 00:44:58,890 --> 00:45:00,360 The bad guy always comes back! 894 00:45:00,430 --> 00:45:02,460 Did you really think that I would expose myself. 895 00:45:02,530 --> 00:45:04,330 To the deadly sutekh sand fly. 896 00:45:04,400 --> 00:45:07,130 Without first equipping myself with an antidote? 897 00:45:07,200 --> 00:45:09,600 And now I have the queen, 898 00:45:09,670 --> 00:45:11,810 Which I will put in this pretty girl's ear. 899 00:45:11,870 --> 00:45:14,640 Unless you do exactly what I say. 900 00:45:14,710 --> 00:45:18,810 You, give me the cup. You, get the elixir. 901 00:45:18,880 --> 00:45:20,420 Quickly! 902 00:45:20,480 --> 00:45:23,120 We only have a few minutes. 903 00:45:32,100 --> 00:45:34,330 Yes. 904 00:45:34,400 --> 00:45:36,170 All right, pour it in. 905 00:45:36,230 --> 00:45:37,900 All of it. 906 00:45:37,970 --> 00:45:39,940 All of it! 907 00:45:43,780 --> 00:45:46,040 I am leaving nothing for those idiots. 908 00:45:54,520 --> 00:45:57,190 Ah, finally, eternity is mine! 909 00:45:57,260 --> 00:45:59,820 - No! - Oh, victor! 910 00:45:59,890 --> 00:46:02,790 How lovely to see you. 911 00:46:02,860 --> 00:46:05,630 Oh, I'm so sorry. 912 00:46:05,700 --> 00:46:07,330 There's none left. 913 00:46:07,400 --> 00:46:09,230 That's a shame. 914 00:46:09,300 --> 00:46:10,670 No! 915 00:46:12,440 --> 00:46:13,740 Why, rufus? 916 00:46:13,810 --> 00:46:15,370 Why? 917 00:46:15,440 --> 00:46:18,540 We could have shared all this. That was our plan. 918 00:46:18,610 --> 00:46:20,750 No, that was your plan, victor. 919 00:46:20,810 --> 00:46:23,210 I always had other ideas, 920 00:46:23,280 --> 00:46:26,020 Big ideas that your pathetic little society. 921 00:46:26,080 --> 00:46:27,990 Would never even dream of. 922 00:46:28,050 --> 00:46:30,890 And then when I found the true e meaning. 923 00:46:30,960 --> 00:46:33,020 Behind the tipping of the scales, 924 00:46:33,090 --> 00:46:35,890 Well, I decided to go it alone. 925 00:46:38,600 --> 00:46:41,000 Is anyone feeling poorly? 926 00:46:43,500 --> 00:46:46,170 Actually, I feel a bit dizzy. 927 00:46:46,240 --> 00:46:48,770 - Alfie! - Alfie! 928 00:46:48,840 --> 00:46:49,840 What's happening? 929 00:46:49,910 --> 00:46:51,480 The symbolic life force, 930 00:46:51,540 --> 00:46:54,340 It isn't symbolic, victor. 931 00:46:54,410 --> 00:46:56,180 It really happens! 932 00:46:56,250 --> 00:46:57,950 That boy is gonna die. 933 00:46:58,020 --> 00:47:01,680 And I... I'm gonna live forever! 934 00:47:01,750 --> 00:47:03,290 - Alfie! - Alfie, buddy. 935 00:47:03,350 --> 00:47:05,490 Please! Don't! 936 00:47:05,560 --> 00:47:06,660 Alfie? 937 00:47:06,720 --> 00:47:08,360 Guys, listen up. 938 00:47:08,420 --> 00:47:09,920 Please let him live. I'll do anything. 939 00:47:09,990 --> 00:47:11,260 Guys! 940 00:47:11,330 --> 00:47:13,130 Anything? Like be my girlfriend even? 941 00:47:13,200 --> 00:47:14,600 Yes, alfie, anything! 942 00:47:14,660 --> 00:47:16,930 Alfie, you can stop playacting now. 943 00:47:17,000 --> 00:47:19,570 Fabian, you know what happens when someone drinks the elixir. 944 00:47:19,640 --> 00:47:21,040 From the cup of ankh. 945 00:47:21,100 --> 00:47:23,510 Except rufus didn't drink the elixir, did he? 946 00:47:23,570 --> 00:47:24,670 - What? - What? 947 00:47:24,740 --> 00:47:26,040 He's not immortal. 948 00:47:26,110 --> 00:47:27,080 He's not? 949 00:47:27,150 --> 00:47:28,610 No. 950 00:47:28,680 --> 00:47:30,850 You know your little insurance policy? 951 00:47:30,920 --> 00:47:32,080 Having two identical bags, 952 00:47:32,150 --> 00:47:33,520 Letting joy look after the pieces. 953 00:47:33,590 --> 00:47:35,690 Yeah. 954 00:47:35,750 --> 00:47:38,190 I had an insurance policy of my own. 955 00:47:38,260 --> 00:47:40,390 I remembered our fake elixir. 956 00:47:40,460 --> 00:47:42,930 I borrowed the spare cellar key from victor's office, 957 00:47:42,990 --> 00:47:44,160 Threw away the real elixir. 958 00:47:44,230 --> 00:47:45,300 And replaced it with the fake one. 959 00:47:45,360 --> 00:47:48,270 You threw it away? 960 00:47:48,330 --> 00:47:49,930 You're a genius, fabian! 961 00:47:50,000 --> 00:47:54,610 I love you! 962 00:47:54,670 --> 00:47:58,410 So does that mean alfie isn't really dying? 963 00:48:00,250 --> 00:48:02,810 Don't sound so disappointed. 964 00:48:02,880 --> 00:48:05,120 I actually did feel a bit ill for a second. 965 00:48:05,180 --> 00:48:07,420 Alfie, I was really worried. 966 00:48:07,490 --> 00:48:10,790 And worrying causes wrinkles. 967 00:48:28,970 --> 00:48:31,110 I guess it's all over. 968 00:48:31,180 --> 00:48:34,780 I guess so. 969 00:48:44,820 --> 00:48:48,900 Nina, it's not over. 970 00:48:48,960 --> 00:48:51,430 What's that? 971 00:48:51,500 --> 00:48:54,200 I knew it was too good to be true. 972 00:48:54,270 --> 00:48:56,470 What? 973 00:48:56,540 --> 00:48:57,900 That sound. 974 00:48:59,840 --> 00:49:03,210 - Nina. - Nina? 975 00:49:03,280 --> 00:49:05,040 Go. 976 00:49:05,110 --> 00:49:07,110 I'll meet you there. 977 00:49:07,180 --> 00:49:09,250 Uh... 978 00:49:09,320 --> 00:49:11,820 You heard what the girl said. 979 00:49:14,020 --> 00:49:15,420 No. 980 00:49:24,460 --> 00:49:25,830 Sarah. 981 00:49:25,900 --> 00:49:27,730 What's happening? 982 00:49:27,800 --> 00:49:30,400 Take the cup. 983 00:49:44,180 --> 00:49:46,420 Now the cup has been restored. 984 00:49:46,490 --> 00:49:50,120 The curse can be lifted. 985 00:49:50,190 --> 00:49:52,490 We can rest in peace. 986 00:49:52,560 --> 00:49:54,060 Take it. 987 00:49:54,130 --> 00:49:55,760 Hide it. 988 00:49:55,830 --> 00:49:58,330 Keep it safe. 989 00:50:14,620 --> 00:50:17,080 My gosh, where were you? I've been so worried. 990 00:50:17,150 --> 00:50:19,220 I had to take care of a few things. 991 00:50:22,090 --> 00:50:24,390 Okay, listen up, guys. 992 00:50:24,460 --> 00:50:27,590 So I've decided it's time to announce. 993 00:50:27,660 --> 00:50:29,030 Our prom king and queen. 994 00:50:29,100 --> 00:50:30,860 We haven't had actually had a chance to vote, 995 00:50:30,930 --> 00:50:32,370 So I get to choose. 996 00:50:35,000 --> 00:50:37,400 So without further ado, 997 00:50:37,470 --> 00:50:40,910 The prom king is fabian rutter. 998 00:50:48,520 --> 00:50:51,290 And the prom queen. 999 00:50:51,350 --> 00:50:53,150 Is nina martin. 1000 00:50:57,060 --> 00:50:59,230 Would it have killed you to brush your hair? 1001 00:51:04,570 --> 00:51:08,740 Now, dance, you two. 1002 00:51:08,800 --> 00:51:09,740 Dance! 1003 00:51:12,110 --> 00:51:14,940 d it's everything you want d 1004 00:51:15,010 --> 00:51:17,910 d you're my shining star d. 1005 00:51:17,980 --> 00:51:19,880 Well, that was embarrassing. 1006 00:51:19,950 --> 00:51:22,050 Yeah. Very. 1007 00:51:25,090 --> 00:51:28,760 Nina, you... Look ridiculous. 1008 00:51:28,830 --> 00:51:30,460 I was gonna say beautiful. 1009 00:51:32,600 --> 00:51:35,430 d feel a strength inside d. 1010 00:51:39,370 --> 00:51:41,670 So do you want to tell me what happened? 1011 00:51:41,740 --> 00:51:44,340 Did you just call me beautiful? 1012 00:51:44,410 --> 00:51:49,040 Yeah. 1013 00:51:49,110 --> 00:51:50,750 So why did you go back down to the cellar? 1014 00:51:50,810 --> 00:51:52,610 All that can wait. 1015 00:51:52,680 --> 00:51:55,050 This can't. 1016 00:51:55,250 --> 00:51:56,450 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 1017 00:51:59,450 --> 00:52:03,450 Preuzeto sa www.titlovi.com 67794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.