All language subtitles for House.of.Anubis.S01E54-E55.iTunes..en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:39,299 Sync by Hana.BeanNwww.Itfriend.ORGNwww.Addic7ed.com 2 00:00:39,380 --> 00:00:42,280 At last. 3 00:00:42,350 --> 00:00:43,750 It's one of the relics. 4 00:00:47,120 --> 00:00:51,030 It has been a long wait. 5 00:00:51,100 --> 00:00:52,730 You've done well. 6 00:00:52,800 --> 00:00:55,900 Now I need you to get me the rest of these. 7 00:00:55,970 --> 00:00:58,100 - You can't keep it. - Why not? 8 00:00:58,170 --> 00:00:59,600 Because if they realize it's gone, 9 00:00:59,670 --> 00:01:01,270 They'll know that I'm onto them. 10 00:01:01,340 --> 00:01:02,770 - That's not my problem. - What? 11 00:01:02,840 --> 00:01:06,540 Now, call me when you get the rest of the others. 12 00:01:08,680 --> 00:01:09,880 Great. 13 00:01:15,290 --> 00:01:16,290 You met with Rufus? 14 00:01:16,350 --> 00:01:18,490 Yeah. 15 00:01:18,550 --> 00:01:19,820 And? 16 00:01:19,890 --> 00:01:22,320 I'm alive...Just. 17 00:01:22,390 --> 00:01:23,360 Can I have it back? 18 00:01:25,560 --> 00:01:28,230 No? 19 00:01:28,300 --> 00:01:30,100 You let him keep it? 20 00:01:30,170 --> 00:01:31,300 What were you thinking? 21 00:01:31,370 --> 00:01:32,930 The guy scares me, Alfie. 22 00:01:33,000 --> 00:01:34,470 I-I had to give him something. 23 00:01:34,540 --> 00:01:36,000 I had to. 24 00:01:38,980 --> 00:01:40,610 Amber Millington, you shall go to the ball. 25 00:01:40,680 --> 00:01:42,210 Sorry? 26 00:01:42,280 --> 00:01:44,450 - Sweetie's agreed to let us have an end-of-term prom. 27 00:01:46,380 --> 00:01:48,280 So long as all of us do the organizing. 28 00:01:48,350 --> 00:01:50,920 Oh, I'm not really sure that's my thing, babes. 29 00:01:50,990 --> 00:01:52,650 It's a brilliant idea, 30 00:01:52,720 --> 00:01:55,120 Mainly because it was my idea in the first place. 31 00:01:55,190 --> 00:01:56,790 I think we should definitely. 32 00:01:56,860 --> 00:01:58,690 Only invite boys with gorgeous hair. 33 00:01:58,760 --> 00:02:01,060 Or boys who can dance or both of the above. 34 00:02:01,130 --> 00:02:03,730 Or maybe all of them. 35 00:02:03,800 --> 00:02:05,930 Amber. 36 00:02:06,000 --> 00:02:07,570 So, Fabian, 37 00:02:07,640 --> 00:02:09,170 Who are you going to invite to the prom then? 38 00:02:10,610 --> 00:02:12,970 A certain playwriting scholarship student. 39 00:02:13,040 --> 00:02:15,080 With a thing for antiques and apple pie? 40 00:02:15,140 --> 00:02:17,080 Of course he'll be taking Nina, 41 00:02:17,150 --> 00:02:19,910 If he ever gets around to asking her. 42 00:02:19,980 --> 00:02:23,120 Look, nina... I don't know why you keep going on about Nina. 43 00:02:23,190 --> 00:02:25,150 I mean, me and her, we're totally not an item. 44 00:02:25,220 --> 00:02:26,590 Come on. 45 00:02:26,660 --> 00:02:29,520 You know that you two are secretly crazy about each other. 46 00:02:29,590 --> 00:02:31,530 Well, not so secretly. 47 00:02:31,590 --> 00:02:33,330 Yeah. So... 48 00:02:33,400 --> 00:02:34,630 When are you going to put Nina. 49 00:02:34,700 --> 00:02:36,670 And the rest of us out of our misery? 50 00:02:36,730 --> 00:02:37,830 I don't know what you mean. 51 00:02:37,900 --> 00:02:40,370 It'll be so romantic. 52 00:02:40,440 --> 00:02:43,010 You, Nina, Mara and Mick, 53 00:02:43,070 --> 00:02:46,140 Me and my new exciting boyfriend-to-be. 54 00:02:46,210 --> 00:02:48,740 I wonder what he looks like. 55 00:02:48,810 --> 00:02:52,950 Five, six, seven, eight. 56 00:02:53,020 --> 00:02:55,550 It's all beginning to make sense now. 57 00:02:55,620 --> 00:02:58,150 Oh, yes. 58 00:02:58,220 --> 00:03:02,020 Under the eighth stair, Hmm? 59 00:03:02,090 --> 00:03:04,030 But what was under the eighth stair? 60 00:03:04,090 --> 00:03:06,560 A clue? The cylinders? What? 61 00:03:06,630 --> 00:03:10,030 I'm asking you something here.. Answer me. 62 00:03:12,130 --> 00:03:15,040 No matter. No matter. 63 00:03:15,100 --> 00:03:19,040 I shall find out soon enough. 64 00:03:19,110 --> 00:03:20,570 Victor's losing it. 65 00:03:20,640 --> 00:03:24,210 Yeah, he had this manic look in his eyes, and he was... 66 00:03:24,280 --> 00:03:26,310 Oh! Hi, you guys! 67 00:03:26,380 --> 00:03:29,550 You, Mick, Mara. 68 00:03:29,620 --> 00:03:37,390 So...Haven't you got something to ask a certain someone? 69 00:03:37,460 --> 00:03:38,660 Uh, nope. 70 00:03:38,730 --> 00:03:40,460 About the dance? 71 00:03:40,530 --> 00:03:41,960 What dance? 72 00:03:42,030 --> 00:03:44,700 - Mara and I are organizing an end-of-term prom. 73 00:03:44,760 --> 00:03:45,930 How fun! 74 00:03:46,000 --> 00:03:47,830 See? I've americanized you all. 75 00:03:47,900 --> 00:03:50,270 Next thing you know, you'll be saying the pledge of allegiance. 76 00:03:50,340 --> 00:03:52,900 - Huh? - Nothing. 77 00:03:52,970 --> 00:03:57,640 Anyway, Fabian was wondering... 78 00:03:57,710 --> 00:03:59,680 Who you'll be going with, Patricia. 79 00:03:59,740 --> 00:04:01,010 Why? 80 00:04:03,280 --> 00:04:05,020 No reason. Just curious. 81 00:04:05,080 --> 00:04:08,020 Uh...I don't know. No one probably. 82 00:04:08,090 --> 00:04:09,990 Right. Okay. 83 00:04:10,060 --> 00:04:11,160 Good. 84 00:04:11,220 --> 00:04:12,560 - Good? - No. 85 00:04:12,620 --> 00:04:15,760 No. Not good. 86 00:04:15,830 --> 00:04:18,530 Absolutely, definitely not good. 87 00:04:18,600 --> 00:04:20,930 I mean, it could be good, 88 00:04:21,000 --> 00:04:25,870 Because someone will ask you eventually. 89 00:04:25,940 --> 00:04:29,610 I'm gonna go and... 90 00:04:29,680 --> 00:04:32,380 I'm gonna go and brush my teeth before someb... 91 00:04:38,950 --> 00:04:41,050 Looks like you've got a secret admirer, Patricia. 92 00:04:41,120 --> 00:04:43,720 No way! 93 00:04:43,790 --> 00:04:45,420 He obviously wants you to be his date. 94 00:04:45,490 --> 00:04:46,960 He was so nervous. 95 00:04:47,020 --> 00:04:48,090 He clearly likes you. 96 00:04:48,160 --> 00:04:50,030 Oh, I'm not sure about that. 97 00:04:50,090 --> 00:04:53,030 Uh, yeah, he does. 98 00:04:53,100 --> 00:04:54,900 I feel like such an idiot. 99 00:04:54,970 --> 00:04:57,270 And this whole time, I thought he actually liked me. 100 00:05:24,900 --> 00:05:25,760 Click! 101 00:05:36,570 --> 00:05:38,440 That was unexpected. 102 00:05:44,010 --> 00:05:45,410 Are you coming to supper? 103 00:05:45,480 --> 00:05:47,350 I'm not hungry. 104 00:05:47,420 --> 00:05:48,650 Come on. 105 00:05:48,720 --> 00:05:50,250 You need to get yourself back in play. 106 00:05:52,560 --> 00:05:54,960 Mick, look what you've done! 107 00:05:55,030 --> 00:05:56,660 Sorry. 108 00:05:56,730 --> 00:05:58,930 No, it's... it's okay. I'll do it. 109 00:05:59,000 --> 00:06:02,570 Sorry. 110 00:06:30,990 --> 00:06:32,800 So, Mara, what's the plan of action. 111 00:06:32,860 --> 00:06:34,230 On getting me a date for the prom? 112 00:06:34,300 --> 00:06:35,900 A girl wants to be swept off her feet. 113 00:06:35,970 --> 00:06:38,370 Nina, can I speak to you now? 114 00:06:38,440 --> 00:06:40,900 Um, yeah. Okay. 115 00:06:40,970 --> 00:06:42,400 Yeah, go for it, dude. 116 00:06:42,470 --> 00:06:43,740 Finally. 117 00:06:43,810 --> 00:06:45,640 Amber, if you need a date for the dance, 118 00:06:45,710 --> 00:06:47,640 Then hey, look no further. 119 00:06:47,710 --> 00:06:49,610 The man of your dreams awaits. 120 00:06:49,680 --> 00:06:50,950 Awwww. 121 00:06:51,010 --> 00:06:54,280 That's really sweet and funny of you, Alfie. 122 00:06:54,350 --> 00:06:56,450 If I get desperate, I'll totally take you up on it. 123 00:06:57,850 --> 00:06:59,850 Cruelty, thy name is Amber. 124 00:06:59,920 --> 00:07:01,590 Why? What did I say? 125 00:07:01,660 --> 00:07:04,060 I was being nice. 126 00:07:04,130 --> 00:07:06,790 He wasn't being serious. 127 00:07:10,230 --> 00:07:12,200 Okay, look at this, according to the legend, 128 00:07:12,270 --> 00:07:15,440 Anubis was so angry with amneris for hiding the cup in the tomb, 129 00:07:15,510 --> 00:07:17,910 He struck it seven times. 130 00:07:17,980 --> 00:07:19,440 Seven. 131 00:07:19,510 --> 00:07:20,910 Look at this picture. 132 00:07:20,980 --> 00:07:23,310 The cup is broken into seven pieces. 133 00:07:23,380 --> 00:07:25,180 And your point is? 134 00:07:32,120 --> 00:07:34,720 So the puzzle pieces are actually. 135 00:07:34,790 --> 00:07:37,130 The broken pieces of the cup of ankh? 136 00:07:37,190 --> 00:07:38,760 That is what I'm saying. 137 00:07:38,830 --> 00:07:42,930 Especially when you look at this. 138 00:07:48,000 --> 00:07:50,010 Wow. 139 00:07:51,340 --> 00:07:53,880 This is our demisphere. 140 00:07:53,950 --> 00:07:55,550 So we have the cup! 141 00:07:55,610 --> 00:07:58,780 We just didn't realize it? 142 00:07:58,850 --> 00:08:00,950 We have to try to put it together! 143 00:08:01,020 --> 00:08:02,520 Let's call a sibuna meeting. 144 00:08:02,590 --> 00:08:03,550 I'll go tell the girls. 145 00:08:03,620 --> 00:08:05,190 Uh, Nina... 146 00:08:05,260 --> 00:08:06,690 Yeah? 147 00:08:06,760 --> 00:08:09,330 It's about this prom that Mara's organizing. 148 00:08:09,400 --> 00:08:12,600 You know what? It's...Absolutely fine. 149 00:08:12,660 --> 00:08:14,700 I think you should ask her. 150 00:08:14,770 --> 00:08:16,170 - What? - I'm cool with it. 151 00:08:16,230 --> 00:08:18,900 You taking Patricia, really. 152 00:08:18,970 --> 00:08:20,470 No, no, Nina... 153 00:08:20,540 --> 00:08:22,470 I'll see you later. 154 00:08:22,540 --> 00:08:24,440 Uh... 155 00:08:26,910 --> 00:08:29,310 Just as I thought. 156 00:08:29,380 --> 00:08:31,750 Empty. 157 00:08:31,820 --> 00:08:34,120 All empty. 158 00:08:34,190 --> 00:08:37,750 Where are they, miss Martin? 159 00:08:37,820 --> 00:08:39,320 I don't know what you're talking about. 160 00:08:39,390 --> 00:08:40,690 Oh, I think you do. 161 00:08:48,570 --> 00:08:51,640 I am tired of all this fooling around. 162 00:08:51,700 --> 00:08:54,210 Now, tell me what you know. 163 00:08:54,270 --> 00:08:55,670 Tell me. 164 00:08:55,740 --> 00:08:59,180 Sarah said they'd all gone. 165 00:08:59,240 --> 00:09:01,780 She thought Rufus Zeno had them. 166 00:09:03,350 --> 00:09:07,450 The only one that was left was the one that we found in there, 167 00:09:07,520 --> 00:09:11,790 And you confiscated that from us. 168 00:09:11,860 --> 00:09:14,730 What are they, anyway? 169 00:09:14,800 --> 00:09:17,100 Sarah never really explained. 170 00:09:17,160 --> 00:09:19,130 Better you don't know. Go to your room. 171 00:09:27,210 --> 00:09:28,640 - Tomorrow morning? - Yeah. 172 00:09:28,710 --> 00:09:30,580 We're gonna try and put the puzzle pieces together. 173 00:09:30,640 --> 00:09:31,810 Can't it wait? 174 00:09:31,880 --> 00:09:33,750 I've got... 175 00:09:33,810 --> 00:09:36,580 I've got a tae Kwon do class first thing. 176 00:09:36,650 --> 00:09:37,820 So cancel. 177 00:09:37,890 --> 00:09:40,020 No Kwon do. 178 00:09:40,090 --> 00:09:41,620 Or I'll get kicked out of the class. 179 00:09:41,690 --> 00:09:43,760 Okay, give it to me, and I'll take it then. 180 00:09:43,830 --> 00:09:46,430 On second thought, I'll be there, yeah. 181 00:09:46,490 --> 00:09:48,290 Just you try and stop me. 182 00:09:48,360 --> 00:09:50,560 Good. 183 00:09:50,630 --> 00:09:53,000 This is far more important anyway. 184 00:10:08,380 --> 00:10:09,980 This just gets worse. 185 00:10:10,050 --> 00:10:11,920 What are we gonna do? 186 00:10:11,980 --> 00:10:13,350 You need to get that puzzle piece back. 187 00:10:13,420 --> 00:10:14,990 By tomorrow morning, Jerome. 188 00:10:15,060 --> 00:10:19,160 You need to; otherwise, they're not gonna trust me anymore. 189 00:10:19,230 --> 00:10:20,960 So what's this about? 190 00:10:21,030 --> 00:10:23,400 Fabian and I have this theory we want to try out. 191 00:10:23,460 --> 00:10:25,670 We think all the pieces fit together and form the cup. 192 00:10:25,730 --> 00:10:27,730 Oh, awesome theory! 193 00:10:27,800 --> 00:10:29,840 Does everyone have their individual pieces? 194 00:10:32,170 --> 00:10:33,810 Fabian. 195 00:10:38,310 --> 00:10:40,650 Amber. 196 00:10:40,710 --> 00:10:42,580 Thanks, Patricia. 197 00:10:42,650 --> 00:10:43,550 Alfie? 198 00:10:47,650 --> 00:10:50,490 Alfie? 199 00:10:50,560 --> 00:10:51,990 Where's yours? 200 00:11:03,760 --> 00:11:06,840 Alfie, what is it? What's wrong? 201 00:11:08,740 --> 00:11:12,310 Alfie, what did you do? 202 00:11:12,380 --> 00:11:15,110 I haven't got my ankh piece anymore. 203 00:11:15,180 --> 00:11:16,450 Where is it? 204 00:11:16,520 --> 00:11:19,580 - I was showing it to Jerome. - Jerome? 205 00:11:19,650 --> 00:11:21,120 I knew we couldn't trust him. I said it. 206 00:11:21,190 --> 00:11:22,090 Alfie, how could you? 207 00:11:22,150 --> 00:11:23,750 No, it's worse. 208 00:11:23,820 --> 00:11:25,990 It's much, much worse. 209 00:11:26,060 --> 00:11:28,360 In what way worse? 210 00:11:28,430 --> 00:11:31,830 Jerome took it and gave it to Rufus Zeno. 211 00:11:31,900 --> 00:11:33,000 No! 212 00:11:33,030 --> 00:11:34,870 Did you tell Jerome about Rufus? 213 00:11:34,930 --> 00:11:36,130 No, I swear! 214 00:11:36,200 --> 00:11:38,000 Jerome knows loads of stuff already. 215 00:11:38,070 --> 00:11:39,500 I don't know how. 216 00:11:39,570 --> 00:11:41,510 Why, Alfie? Why did you show it to Jerome? 217 00:11:41,570 --> 00:11:42,770 He just took it. 218 00:11:47,450 --> 00:11:49,810 Okay, slimeball, 219 00:11:49,880 --> 00:11:51,920 We need to know exactly what you've told Rufus. 220 00:11:51,980 --> 00:11:53,180 And how much he knows. 221 00:11:53,250 --> 00:11:54,950 Oh, thanks very much, Alfie. 222 00:11:55,020 --> 00:11:56,520 Forget Alfie. Just spill. 223 00:11:56,590 --> 00:11:58,250 And why should I? 224 00:11:58,320 --> 00:12:00,060 You want to live, don't you? 225 00:12:00,120 --> 00:12:02,230 I am not scared of you guys. 226 00:12:02,290 --> 00:12:04,390 We were thinking more about Rufus. 227 00:12:04,460 --> 00:12:07,300 Him I'm scared of. 228 00:12:07,360 --> 00:12:10,130 So I've designed this to put on the school website. 229 00:12:10,200 --> 00:12:11,930 Wow, Mara, it's so cool. 230 00:12:12,000 --> 00:12:16,340 So are we gonna have to get, like, all dressed up? 231 00:12:16,410 --> 00:12:17,740 Yes! 232 00:12:17,810 --> 00:12:19,240 This is our prom. 233 00:12:19,310 --> 00:12:22,710 I'm talking punch, tuxedos, and proper dancing, 234 00:12:22,780 --> 00:12:24,080 None of that awkward. 235 00:12:24,150 --> 00:12:27,320 Foot-shuffle, head-bob thing you usually do. 236 00:12:29,850 --> 00:12:31,160 You have to really dance. 237 00:12:44,600 --> 00:12:48,040 So basically, you sold your friends out for money. 238 00:12:48,110 --> 00:12:50,810 Friends? You are not my friends. 239 00:12:50,880 --> 00:12:52,380 You've made that quite clear. 240 00:12:52,450 --> 00:12:54,780 Listen, if Rufus gets his hands on those pieces, 241 00:12:54,850 --> 00:12:56,580 Who knows what he's capable of. 242 00:12:56,650 --> 00:12:59,690 World domination. The man's a control freak. 243 00:12:59,750 --> 00:13:01,490 You have to work with us here, Jerome. 244 00:13:01,550 --> 00:13:04,260 What is so special about these things? 245 00:13:04,320 --> 00:13:07,230 Rufus told me he was looking for treasure, 246 00:13:07,290 --> 00:13:10,530 An egyptian cup or something. 247 00:13:11,760 --> 00:13:13,360 What? 248 00:13:15,530 --> 00:13:18,500 I'm just not good at that kind of dancing. 249 00:13:18,570 --> 00:13:20,100 Or any kind, really. 250 00:13:20,170 --> 00:13:22,740 I can teach you, if you like. 251 00:13:22,810 --> 00:13:23,980 Hmm? 252 00:13:24,040 --> 00:13:27,810 Oh, only if it's cool with you, Mara. 253 00:13:27,880 --> 00:13:30,450 Sure, yeah. Why not? 254 00:13:30,520 --> 00:13:33,950 I'm totally cool with it. 255 00:13:34,020 --> 00:13:36,020 Whew! Sorry I'm late. 256 00:13:36,090 --> 00:13:38,930 But I'm sure you've all used the time wisely, 257 00:13:38,990 --> 00:13:42,630 To plan your homework, your further education, 258 00:13:42,700 --> 00:13:45,870 And your glittering careers in government. 259 00:13:49,140 --> 00:13:51,340 Jerome, wait up! 260 00:13:51,410 --> 00:13:53,140 Look, are you going to help us or not? 261 00:13:53,210 --> 00:13:55,010 Who's to say that I wouldn't be better off. 262 00:13:55,080 --> 00:13:56,610 Sticking to my original plan? 263 00:13:56,680 --> 00:13:57,640 What is that then? 264 00:13:57,710 --> 00:13:59,710 Giving Rufus what he wants. 265 00:13:59,780 --> 00:14:02,820 That way, I get him off my back. 266 00:14:02,880 --> 00:14:05,890 I stay alive, and I get rich. 267 00:14:05,950 --> 00:14:07,990 You do that, and we'll tell the teachers. 268 00:14:08,060 --> 00:14:09,160 The teachers? 269 00:14:09,220 --> 00:14:10,260 What have they got to do with it? 270 00:14:10,320 --> 00:14:11,790 Everything. 271 00:14:11,860 --> 00:14:14,100 I'm sure they'll be very happy to learn. 272 00:14:14,160 --> 00:14:17,270 That you've been feeding their archenemy vital information. 273 00:14:17,330 --> 00:14:19,330 We got to stick together, dude. 274 00:14:19,400 --> 00:14:23,140 It's safer. Trust me. 275 00:14:23,210 --> 00:14:25,910 All right. So what do I have to do? 276 00:14:25,980 --> 00:14:27,940 Yeah. Right. 277 00:14:28,010 --> 00:14:31,580 What you have to do is... Alfie? 278 00:14:31,650 --> 00:14:34,410 Uh...Fabian? 279 00:14:34,480 --> 00:14:36,920 Nope. 280 00:14:36,980 --> 00:14:38,680 I have a plan. 281 00:14:38,750 --> 00:14:40,390 I'm glad one of you does. 282 00:14:42,460 --> 00:14:44,760 I have the puzzle pieces for you. 283 00:14:44,830 --> 00:14:46,760 Finally some good news. 284 00:14:46,830 --> 00:14:48,200 I'll meet you at the usual place. 285 00:14:48,260 --> 00:14:50,230 No, no, no, it's a bit complicated. 286 00:14:50,300 --> 00:14:52,170 In what way? 287 00:14:52,230 --> 00:14:54,170 They're hidden in the house. 288 00:14:54,240 --> 00:14:56,710 I know where they are, but I need some help. 289 00:14:56,770 --> 00:14:58,210 Why? 290 00:14:58,270 --> 00:15:00,040 Because I can't get into the secret hiding place. 291 00:15:00,110 --> 00:15:01,210 By myself. 292 00:15:01,280 --> 00:15:03,380 Victor, Victor is out for the night, 293 00:15:03,450 --> 00:15:06,150 So I will sneak down and unlock the front door. 294 00:15:06,220 --> 00:15:07,680 After lights-out. 295 00:15:07,750 --> 00:15:09,350 Everybody else will be in bed. 296 00:15:09,420 --> 00:15:12,420 Oh, and bring the other piece with you. 297 00:15:12,490 --> 00:15:14,720 Why? 298 00:15:14,790 --> 00:15:18,460 Because you need it to get into the secret hiding place. 299 00:15:18,530 --> 00:15:22,130 How many pieces are there? 300 00:15:22,200 --> 00:15:23,200 Seven. 301 00:15:23,270 --> 00:15:25,070 I knew it. 302 00:15:25,140 --> 00:15:26,670 So I'll meet you tonight, yeah? 303 00:15:26,740 --> 00:15:28,510 Midnight? 304 00:15:28,570 --> 00:15:31,180 Midnight. 305 00:15:38,750 --> 00:15:40,420 You did so well. 306 00:15:40,490 --> 00:15:43,290 And you didn't pee your pants, so bonus. 307 00:15:51,060 --> 00:15:52,700 It's 10:00! 308 00:15:52,770 --> 00:15:54,900 You all know what that means. 309 00:15:54,970 --> 00:15:57,640 Hurry, boy. Hurry, hurry, hurry. 310 00:15:57,700 --> 00:16:01,240 You have five minutes precisely, 311 00:16:01,310 --> 00:16:07,380 And then I shall want to hear a pin drop. 312 00:16:42,550 --> 00:16:44,320 Doh! 313 00:16:44,380 --> 00:16:46,420 Where are they? 314 00:16:46,490 --> 00:16:49,390 In the cellar. 315 00:16:49,460 --> 00:16:50,790 That isn't the way to the cellar. 316 00:16:50,860 --> 00:16:53,060 Isn't it? 317 00:17:03,040 --> 00:17:04,370 I'll need the puzzle piece. 318 00:17:04,440 --> 00:17:05,440 What for? 319 00:17:17,520 --> 00:17:19,320 Intriguing. 320 00:17:19,390 --> 00:17:20,320 After you. 321 00:17:38,900 --> 00:17:40,970 Jerome wasn't supposed to go down there with him. 322 00:17:41,040 --> 00:17:42,970 I can't lock them both in there. 323 00:17:43,040 --> 00:17:44,210 What's happening? 324 00:17:44,280 --> 00:17:46,880 Do we have to go get Victor yet? 325 00:17:46,950 --> 00:17:49,110 Where's Jerome? 326 00:17:49,180 --> 00:17:51,020 No. 327 00:17:51,080 --> 00:17:52,080 No, this is bad. 328 00:17:52,150 --> 00:17:53,350 This is very bad! 329 00:17:53,420 --> 00:17:55,220 It was such a simple plan. 330 00:17:55,290 --> 00:17:56,890 Get the puzzle piece off Rufus, 331 00:17:56,960 --> 00:17:58,490 Lock him in the cellar, get Victor. 332 00:17:58,560 --> 00:18:00,730 When Rufus realizes there are no puzzle pieces down there, 333 00:18:00,790 --> 00:18:02,030 He's gonna mummify Jerome. 334 00:18:11,770 --> 00:18:14,100 Are we still trying with the elixir, Victor? 335 00:18:29,020 --> 00:18:33,090 Okay, guys, I say we carry on with the plan. 336 00:18:33,160 --> 00:18:35,330 As if it's just Rufus down there. 337 00:18:35,390 --> 00:18:37,260 Alfie, you go and slam the door. 338 00:18:37,330 --> 00:18:40,030 Amber, Patricia, you go upstairs and alert Victor. 339 00:18:40,100 --> 00:18:41,900 Nina, you hide in the laundry room. 340 00:18:41,970 --> 00:18:44,840 If Jerome comes out and you get a chance to lock Rufus in there, 341 00:18:44,900 --> 00:18:48,270 Do it. 342 00:18:48,340 --> 00:18:49,810 Sibuna? 343 00:18:49,880 --> 00:18:51,210 Sibuna. 344 00:18:58,320 --> 00:19:00,920 Okay, you two, upstairs. 345 00:19:12,030 --> 00:19:13,770 Yes. 346 00:19:13,830 --> 00:19:15,700 Yes! 347 00:19:21,570 --> 00:19:23,470 Where are you going? 348 00:19:23,540 --> 00:19:26,440 And where are the ankh pieces? 349 00:19:28,450 --> 00:19:29,450 Well? 350 00:19:34,920 --> 00:19:35,950 - What was that? - Victor! 351 00:19:36,020 --> 00:19:37,520 He must be back. 352 00:19:37,590 --> 00:19:39,420 - No, no, no, no, no. - Listen, I'll go up there. 353 00:19:39,490 --> 00:19:41,230 I'll stop him coming down into the cellar. 354 00:19:41,290 --> 00:19:42,690 No, no, no, stay where you are. 355 00:19:42,760 --> 00:19:44,130 But what if he comes back? 356 00:19:44,200 --> 00:19:45,460 Stay where you are! 357 00:19:51,070 --> 00:19:53,670 Um, we think someone might have broken in. 358 00:19:53,740 --> 00:19:55,010 The noise came from the cellar. 359 00:19:55,080 --> 00:19:58,280 We're so very scared. 360 00:19:58,350 --> 00:19:59,510 I'll go and see. 361 00:20:23,700 --> 00:20:25,500 Who's there? 362 00:20:48,830 --> 00:20:50,460 Hello, Victor. 363 00:20:50,530 --> 00:20:51,970 Come on, Jerome. 364 00:20:52,030 --> 00:20:56,240 I don't want to lock you in there too. 365 00:20:56,300 --> 00:20:59,610 Sorry, I can't stay, but thanks for the drink. 366 00:20:59,670 --> 00:21:01,570 No! 367 00:21:04,710 --> 00:21:06,040 No! 368 00:21:06,110 --> 00:21:09,050 Lock him in! Lock him in! 369 00:21:09,250 --> 00:21:10,450 Sync by Hana.BeanNwww.Itfriend.ORGNwww.Addic7ed.com 370 00:21:13,450 --> 00:21:17,450 Preuzeto sa www.titlovi.com 24671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.