All language subtitles for House.of.Anubis.S01E50-E51.iTunes..en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:33,299 Sync by Hana.BeanNwww.Itfriend.ORGNwww.Addic7ed.com 2 00:00:33,330 --> 00:00:35,550 Help, let me out! 3 00:00:35,620 --> 00:00:36,720 I'm young! 4 00:00:36,780 --> 00:00:37,950 I'm over privileged. 5 00:00:38,020 --> 00:00:40,250 I have a lot to give. 6 00:00:40,320 --> 00:00:43,720 - Nobody double-crosses me. 7 00:00:43,790 --> 00:00:45,590 Help! 8 00:00:45,660 --> 00:00:46,820 Alfie, is that you? 9 00:00:46,890 --> 00:00:48,160 Jerome? 10 00:00:48,230 --> 00:00:49,390 Let me out. 11 00:00:49,460 --> 00:00:50,930 What are you doing in there? 12 00:00:51,000 --> 00:00:53,270 Please! 13 00:00:53,330 --> 00:00:55,770 Lucky I was here, eh? 14 00:00:59,740 --> 00:01:00,940 Oh, you saved my life, man. 15 00:01:01,010 --> 00:01:01,940 Totally. 16 00:01:02,010 --> 00:01:03,640 I saved it right up. 17 00:01:14,390 --> 00:01:17,560 Do my eyes still look like an albino rabbit's? 18 00:01:17,630 --> 00:01:19,200 These late nights are really playing havoc. 19 00:01:19,260 --> 00:01:21,330 With my beauty regime. 20 00:01:21,400 --> 00:01:23,430 Has anyone seen Alfie this morning? 21 00:01:23,500 --> 00:01:24,640 I hope he's okay. 22 00:01:24,700 --> 00:01:26,740 Here he is. 23 00:01:26,810 --> 00:01:27,910 Alfie, how are you? 24 00:01:27,970 --> 00:01:29,840 How did you do last night? 25 00:01:29,910 --> 00:01:31,910 Did you find anything? 26 00:01:34,410 --> 00:01:35,980 Oh, well done. 27 00:01:36,050 --> 00:01:37,280 Yeah, good job, Alfie. 28 00:01:37,350 --> 00:01:38,350 What about the other thing? 29 00:01:38,420 --> 00:01:39,420 The demisphere? 30 00:01:39,480 --> 00:01:40,920 I looked everywhere, 31 00:01:40,990 --> 00:01:42,720 But I couldn't find anything that looked right. 32 00:01:42,790 --> 00:01:45,820 Maybe its' not down in the cellar after all. 33 00:01:45,890 --> 00:01:47,190 "unleash the power. 34 00:01:47,260 --> 00:01:50,560 And light your way to the demisphere hidden below." 35 00:01:50,630 --> 00:01:52,500 You okay, boo? 36 00:01:52,570 --> 00:01:54,700 Why did you all disappear and leave me last night? 37 00:01:54,770 --> 00:01:56,000 - What? - We didn't. 38 00:01:56,070 --> 00:01:57,300 We only went back to our rooms. 39 00:01:57,370 --> 00:01:59,340 When we knew you were safely back in your room. 40 00:01:59,410 --> 00:02:00,640 How did you know I was safely back in my room? 41 00:02:00,710 --> 00:02:02,640 Because you told us. 42 00:02:02,710 --> 00:02:03,810 I did? 43 00:02:03,880 --> 00:02:06,280 - Over the walkie-talkie, a-dog. 44 00:02:06,350 --> 00:02:07,450 - The walkie-talkie? 45 00:02:08,750 --> 00:02:10,050 No. 46 00:02:11,990 --> 00:02:14,950 Wait a minute. 47 00:02:16,620 --> 00:02:18,420 Did you pretend to be me last night. 48 00:02:18,490 --> 00:02:21,860 And speak to Nina and the others on the walkie-talkie? 49 00:02:21,930 --> 00:02:23,100 No. 50 00:02:23,160 --> 00:02:24,100 Well, somebody did, 51 00:02:24,160 --> 00:02:25,200 And it definitely wasn't me, 52 00:02:25,270 --> 00:02:26,300 Because I didn't radio them. 53 00:02:26,370 --> 00:02:27,970 The whole time I was down there. 54 00:02:28,040 --> 00:02:29,440 - It was the walkie-talkie that woke me up, 55 00:02:29,500 --> 00:02:30,770 Because you dropped it. 56 00:02:30,840 --> 00:02:32,840 I didn't pick up or speak to anyone though. 57 00:02:32,910 --> 00:02:34,040 Are you sure? 58 00:02:34,110 --> 00:02:35,280 Alfie, I'm pretty sure 59 00:02:35,340 --> 00:02:36,910 I would remember something like that. 60 00:02:36,980 --> 00:02:39,380 And look, it's here, where you left it. 61 00:02:39,450 --> 00:02:42,120 I cannot believe that you are accusing me, 62 00:02:42,190 --> 00:02:44,520 Your best friend. 63 00:02:44,590 --> 00:02:47,490 Hey, let's just forget it, yeah? 64 00:02:47,560 --> 00:02:50,090 I'm sorry. 65 00:02:50,160 --> 00:02:51,330 You really hurt me, man. 66 00:02:51,390 --> 00:02:54,300 Jerome, I didn't mean to. 67 00:02:54,360 --> 00:02:59,200 Here, you can have my Danish. 68 00:02:59,270 --> 00:03:00,200 Cheers. 69 00:03:02,210 --> 00:03:03,610 We okay now? 70 00:03:06,180 --> 00:03:08,540 So what were you all up to last night then? 71 00:03:08,610 --> 00:03:09,680 Looking for the cup of ankh? 72 00:03:09,750 --> 00:03:11,010 - How do you know... - Gotcha! 73 00:03:11,080 --> 00:03:12,420 I know plenty, Alfie, 74 00:03:12,480 --> 00:03:14,780 But I need to know more. 75 00:03:14,850 --> 00:03:17,020 I have got someone paying me big bucks for this information. 76 00:03:17,090 --> 00:03:19,160 So come on. 77 00:03:19,220 --> 00:03:21,560 Tell me what you know. 78 00:03:27,630 --> 00:03:29,170 Hey, Alfie. 79 00:03:29,230 --> 00:03:31,000 We've been talking. We've got some great news. 80 00:03:31,070 --> 00:03:33,470 How would you like to become an official member. 81 00:03:33,540 --> 00:03:34,510 Of the sibuna club? 82 00:03:34,570 --> 00:03:35,610 Yeah. 83 00:03:35,670 --> 00:03:37,070 It was a really brave thing you did, 84 00:03:37,140 --> 00:03:38,640 Getting the elixir from the cellar. 85 00:03:38,710 --> 00:03:40,380 Oh, yeah. 86 00:03:40,450 --> 00:03:42,110 Great. 87 00:03:42,180 --> 00:03:43,580 Is that it? 88 00:03:43,650 --> 00:03:45,380 I thought you would jump up and down or something. 89 00:03:45,450 --> 00:03:46,350 It is great. 90 00:03:46,420 --> 00:03:47,380 Yeah, look. 91 00:03:47,450 --> 00:03:48,450 I'm pleased, yeah. 92 00:03:48,520 --> 00:03:49,790 Good. 93 00:03:49,850 --> 00:03:52,290 Initiation ceremony today after school. 94 00:03:52,360 --> 00:03:53,560 By the burnt-out tree in the woods. 95 00:03:53,630 --> 00:03:54,590 See you then. 96 00:04:05,640 --> 00:04:06,910 Hello. 97 00:04:06,970 --> 00:04:08,240 I've been waiting to hear from you. 98 00:04:08,310 --> 00:04:09,640 Yeah, sorry. 99 00:04:09,710 --> 00:04:11,810 Nothing concrete to report yet, 100 00:04:11,880 --> 00:04:15,550 But I do have someone working for me on the inside. 101 00:04:15,620 --> 00:04:16,850 Well, I hope so, 102 00:04:16,920 --> 00:04:19,190 Because I don't take too kindly to silly boys. 103 00:04:19,250 --> 00:04:20,520 Messing me around, 104 00:04:20,590 --> 00:04:22,220 Especially not when I have. 105 00:04:22,290 --> 00:04:23,760 Given them rather a lot of money. 106 00:04:23,830 --> 00:04:24,760 In advance. 107 00:04:24,830 --> 00:04:25,760 Yeah, yeah. 108 00:04:25,830 --> 00:04:26,860 You'll get what you want. 109 00:04:26,930 --> 00:04:30,670 Make sure I do get what I want. 110 00:04:30,730 --> 00:04:35,100 By tomorrow, mid-day, same place. 111 00:04:35,170 --> 00:04:36,370 Okay. 112 00:04:39,280 --> 00:04:41,640 Now throw the hat on the fire and repeat after me. 113 00:04:41,710 --> 00:04:42,880 Do I have to? 114 00:04:42,950 --> 00:04:44,810 This is my favorite Jester's hat. 115 00:04:44,880 --> 00:04:46,380 Without it, I am nothing. 116 00:04:46,450 --> 00:04:48,350 It has to be something special. 117 00:04:50,590 --> 00:04:53,520 I, Alfred marmaduke Lewis... 118 00:04:53,590 --> 00:04:55,860 I, Alfie Lewis... 119 00:04:55,930 --> 00:04:58,760 Promise to protect the treasure of anubis house. 120 00:04:58,830 --> 00:05:00,360 And all its secrets. 121 00:05:00,430 --> 00:05:03,330 Promise to protect the treasure of anubis house... 122 00:05:03,400 --> 00:05:05,670 And all its secrets. 123 00:05:05,730 --> 00:05:08,500 And all its secrets. 124 00:05:08,570 --> 00:05:10,970 You're now officially a member of the club. 125 00:05:11,040 --> 00:05:12,010 Sibuna. 126 00:05:12,070 --> 00:05:14,210 Sibuna. 127 00:05:14,280 --> 00:05:16,940 Unleash the power. 128 00:05:17,010 --> 00:05:18,010 What did you say? 129 00:05:18,080 --> 00:05:19,180 Nothing. 130 00:05:19,250 --> 00:05:23,580 Light the way, light the way. 131 00:05:23,650 --> 00:05:24,650 Light the way. 132 00:05:24,720 --> 00:05:26,050 What are you talking about? 133 00:05:26,120 --> 00:05:27,690 Are you okay? 134 00:05:27,760 --> 00:05:29,220 I think so. 135 00:05:29,290 --> 00:05:32,730 Uh, I don't know. 136 00:05:41,410 --> 00:05:43,240 Mara. 137 00:05:43,310 --> 00:05:44,370 Hi. 138 00:05:45,910 --> 00:05:47,180 I need to tell you... 139 00:05:47,250 --> 00:05:48,680 Mick, it's okay. 140 00:05:48,750 --> 00:05:50,650 You don't have to say anything. 141 00:05:50,710 --> 00:05:51,920 I know. 142 00:05:51,980 --> 00:05:52,980 You do? 143 00:05:53,050 --> 00:05:56,150 And I'm cool about it. 144 00:05:56,220 --> 00:05:58,390 Well, it was supposed to be a surprise. 145 00:05:58,460 --> 00:06:02,060 You wanted your new cheerleader girlfriend. 146 00:06:02,120 --> 00:06:03,730 To be a surprise? 147 00:06:03,790 --> 00:06:04,730 What? 148 00:06:04,790 --> 00:06:05,760 No. 149 00:06:07,400 --> 00:06:08,660 I think I know how I can clear this up. 150 00:06:32,460 --> 00:06:33,620 What's this? 151 00:06:33,690 --> 00:06:35,190 Just felt like treating my best buddy. 152 00:06:35,260 --> 00:06:36,230 That's all. 153 00:06:36,300 --> 00:06:37,400 Go on, try it. 154 00:06:37,460 --> 00:06:39,700 Nice. 155 00:06:39,770 --> 00:06:42,600 I actually need a new hat, weirdly. 156 00:06:42,670 --> 00:06:43,600 Thanks, dude. 157 00:06:43,670 --> 00:06:45,170 Yeah, it suits you. 158 00:06:45,240 --> 00:06:46,470 So what have you got for me? 159 00:06:46,540 --> 00:06:48,010 I haven't actually been shopping. 160 00:06:48,070 --> 00:06:50,480 I didn't know we were exchanging gifts. 161 00:06:50,540 --> 00:06:53,380 I'm not talking about material goods, Alfie. 162 00:06:53,450 --> 00:06:55,310 Oh, yeah, right. 163 00:06:55,380 --> 00:06:56,550 Gotcha. 164 00:06:56,620 --> 00:06:59,280 Yeah, well, 165 00:06:59,350 --> 00:07:00,690 They've got this elixir stuff. 166 00:07:00,750 --> 00:07:02,290 And what's this got to do with the cup? 167 00:07:02,360 --> 00:07:05,660 Well, if you drink it from the cup, 168 00:07:05,730 --> 00:07:08,230 It keeps you looking young or something. 169 00:07:08,290 --> 00:07:10,900 Have you got some of that stuff? 170 00:07:10,960 --> 00:07:12,100 You have, haven't you? 171 00:07:12,160 --> 00:07:14,530 Fabian's got it. 172 00:07:14,600 --> 00:07:15,530 Steal it for me. 173 00:07:15,600 --> 00:07:16,530 I can't do that. 174 00:07:16,600 --> 00:07:17,870 Steal it for me and prove. 175 00:07:17,940 --> 00:07:19,240 That you are still my friend. 176 00:07:19,310 --> 00:07:22,870 Alfie, I saved your life. 177 00:07:22,940 --> 00:07:26,110 - "s" to the "o" to the r-r-y. 178 00:07:26,180 --> 00:07:28,480 I don't have an alibi. 179 00:07:28,550 --> 00:07:31,180 I knew my cheating bad-boy sleaze. 180 00:07:31,250 --> 00:07:33,720 But take me back before someone sees. 181 00:07:35,290 --> 00:07:36,590 Nice moves, Mick. 182 00:07:36,660 --> 00:07:39,530 Yeah, you're very impressive, Mick. 183 00:07:39,590 --> 00:07:40,930 Thanks very much, Amber. 184 00:07:42,560 --> 00:07:45,500 Total humiliation! 185 00:07:45,570 --> 00:07:47,070 Mick! 186 00:07:51,570 --> 00:07:54,040 Unleash the power. 187 00:07:54,110 --> 00:07:58,880 And light the way, and light the way. 188 00:08:02,720 --> 00:08:06,390 What is so very fascinating up there, miss Martin? 189 00:08:06,450 --> 00:08:08,790 Nothing, nothing. 190 00:08:29,240 --> 00:08:31,140 I'm so close, Sarah. 191 00:08:31,210 --> 00:08:33,680 I can feel it. 192 00:08:35,510 --> 00:08:38,380 Be careful! 193 00:08:47,730 --> 00:08:50,060 I almost knocked Victor flying. 194 00:08:50,130 --> 00:08:52,030 What? 195 00:08:52,100 --> 00:08:54,260 Oh, he was changing the light bulbs in the old chandelier. 196 00:08:54,330 --> 00:08:55,630 - No! - What? 197 00:08:55,700 --> 00:08:57,170 I think the next clue is hidden in there. 198 00:08:57,240 --> 00:09:01,510 We have to stop him now! Hurry! 199 00:09:07,450 --> 00:09:09,310 What are we gonna do? 200 00:09:09,380 --> 00:09:11,280 Okay, make sure you catch me. 201 00:09:11,350 --> 00:09:12,980 What? 202 00:09:13,050 --> 00:09:16,120 Victor, I don't feel very... Ahh! 203 00:09:16,190 --> 00:09:17,790 Oh, Victor, quick! 204 00:09:17,860 --> 00:09:19,260 Amber has fainted! 205 00:09:19,320 --> 00:09:22,590 She's been on another one of her fad diets. 206 00:09:22,660 --> 00:09:24,490 Oh, I feel terrible. 207 00:09:24,560 --> 00:09:27,130 Oh, my heart is racing, and I have a fever. 208 00:09:27,200 --> 00:09:30,370 But I'm really cold and faint. 209 00:09:30,430 --> 00:09:32,340 Oh, my ankle hurts a lot. 210 00:09:32,400 --> 00:09:35,300 You, go and get Trudy now. 211 00:09:35,370 --> 00:09:36,540 Come on. 212 00:09:36,610 --> 00:09:38,940 On your feet, up, up, up, up. 213 00:09:39,010 --> 00:09:41,340 Through here. 214 00:09:41,410 --> 00:09:42,450 And find the demisphere. 215 00:09:42,510 --> 00:09:44,050 Demisphere. 216 00:09:44,110 --> 00:09:47,550 Demisphere? 217 00:09:50,890 --> 00:09:53,720 And find the demisphere hidden below. 218 00:09:53,790 --> 00:09:57,660 Demisphere. 219 00:09:57,730 --> 00:10:00,330 The riddle! 220 00:10:14,610 --> 00:10:16,110 What are you doing? 221 00:10:16,180 --> 00:10:17,380 Where is Trudy? 222 00:10:17,450 --> 00:10:19,480 I was just looking for her. 223 00:10:19,550 --> 00:10:21,820 Now, where is that kitchen again? 224 00:10:21,890 --> 00:10:24,820 I give you one simple instruction. 225 00:10:24,890 --> 00:10:25,860 Now, where is Trudy? 226 00:10:25,920 --> 00:10:26,820 Go and get her. 227 00:10:27,710 --> 00:10:28,690 Move! 228 00:10:37,500 --> 00:10:39,680 I said move. 229 00:10:42,750 --> 00:10:43,680 Victor. 230 00:10:43,750 --> 00:10:45,120 The room started spinning, 231 00:10:45,180 --> 00:10:47,920 And I think my ankles are swelling up. 232 00:10:47,990 --> 00:10:50,160 Trudy will be with you presently. 233 00:10:51,320 --> 00:10:52,860 Oh, Trudy, yes. 234 00:10:52,930 --> 00:10:53,960 I'll go get her. 235 00:10:55,900 --> 00:10:57,330 Trudy, quick! 236 00:10:57,400 --> 00:10:58,330 Amber's fainted. 237 00:10:58,400 --> 00:10:59,330 My goodness. 238 00:10:59,400 --> 00:11:00,400 Poor Amber. 239 00:11:09,340 --> 00:11:10,610 What are you doing, miss Martin? 240 00:11:12,180 --> 00:11:14,410 - Fabian. - What gives? 241 00:11:17,120 --> 00:11:18,080 Whoa. 242 00:11:18,150 --> 00:11:19,080 Where did you find this? 243 00:11:19,150 --> 00:11:20,590 The demisphere, 244 00:11:20,650 --> 00:11:22,420 Which was basically the bottom of the chandelier. 245 00:11:24,590 --> 00:11:26,730 "inside the core of my enemy's pride. 246 00:11:26,790 --> 00:11:29,800 Is where the final relic hides." 247 00:11:29,860 --> 00:11:31,670 "final relic." 248 00:11:31,730 --> 00:11:33,870 Yeah. 249 00:11:33,940 --> 00:11:35,700 But whose enemy? 250 00:11:35,770 --> 00:11:36,800 Hi. 251 00:11:36,870 --> 00:11:38,040 What's up, guys? 252 00:11:38,110 --> 00:11:39,940 Sleuthing or flirting? 253 00:11:40,010 --> 00:11:41,280 Oh, ha, ha, ha. 254 00:11:41,340 --> 00:11:43,240 No, Nina has found another puzzle piece. 255 00:11:43,310 --> 00:11:44,240 Great. 256 00:11:44,310 --> 00:11:46,410 Um, just out of curiosity, 257 00:11:46,480 --> 00:11:50,380 You know the elixir I brought back from the cellar, 258 00:11:50,450 --> 00:11:51,920 What did we do with it, exactly? 259 00:11:51,990 --> 00:11:53,650 It's under my mattress. 260 00:11:53,720 --> 00:11:54,650 Why? 261 00:11:54,720 --> 00:11:56,160 No. No, that's all. 262 00:11:56,220 --> 00:11:58,930 I just wanted to know it was somewhere safe. 263 00:12:03,030 --> 00:12:05,200 Strange, even for Alfie. 264 00:12:05,270 --> 00:12:06,470 Talking of strange, 265 00:12:06,540 --> 00:12:08,070 How did you know where the demisphere was? 266 00:12:09,310 --> 00:12:12,540 Well, you know my weird intuition moments? 267 00:12:12,610 --> 00:12:14,010 - Mm-hmm. 268 00:12:14,080 --> 00:12:16,380 They've been getting stronger since Sarah died. 269 00:12:16,450 --> 00:12:17,750 In what way?? 270 00:12:19,120 --> 00:12:23,720 This is gonna sound crazy, but... 271 00:12:23,790 --> 00:12:25,390 I've been hearing voices. 272 00:12:26,860 --> 00:12:29,160 You're wondering if I'm insane. 273 00:12:29,230 --> 00:12:32,160 No. 274 00:12:32,230 --> 00:12:34,600 I'm wondering if they've gotten it wrong. 275 00:12:34,670 --> 00:12:37,570 About Joy being the chosen one. 276 00:12:37,640 --> 00:12:39,770 Fabian. 277 00:12:39,840 --> 00:12:41,010 Don't say that, okay? 278 00:12:41,070 --> 00:12:42,370 It freaks me out a lot. 279 00:12:42,440 --> 00:12:43,670 I... 280 00:12:43,740 --> 00:12:44,680 Nina? 281 00:12:44,740 --> 00:12:45,840 I can't take it tonight. 282 00:12:45,910 --> 00:12:47,150 It will be too suspicious. 283 00:12:47,210 --> 00:12:48,450 Why can't we wait a few days? 284 00:12:48,510 --> 00:12:50,120 Because I haven't got a few days. 285 00:12:50,180 --> 00:12:53,290 I have to give my client something concrete by tomorrow. 286 00:12:53,350 --> 00:12:55,620 So during supper, I want you to go into Fabian's room. 287 00:12:55,690 --> 00:12:56,960 And steal the elixir. 288 00:12:57,020 --> 00:12:58,260 No, he'll know it's me. 289 00:12:58,330 --> 00:12:59,430 Well, fine, I'll do it, then. 290 00:12:59,490 --> 00:13:00,860 No, then he'll think it's me. 291 00:13:00,930 --> 00:13:02,860 What, then? 292 00:13:02,930 --> 00:13:04,660 There are the puzzle pieces. 293 00:13:04,730 --> 00:13:06,670 They're like clues that lead to the treasure. 294 00:13:06,730 --> 00:13:08,000 Nina found another one tonight. 295 00:13:08,070 --> 00:13:10,000 They're really, really important. 296 00:13:10,070 --> 00:13:12,070 Can you get your hands on these puzzle pieces? 297 00:13:12,140 --> 00:13:13,470 No. 298 00:13:13,540 --> 00:13:16,140 But I can draw them. 299 00:13:16,210 --> 00:13:17,610 Draw them? 300 00:13:19,350 --> 00:13:20,780 Show your man these. 301 00:13:20,850 --> 00:13:22,780 He'll realize you know what you're talking about, 302 00:13:22,850 --> 00:13:25,550 And then I'll get you the elixir on laundry day or something. 303 00:13:25,620 --> 00:13:28,290 When we can pin the blame on Trudy. 304 00:13:29,430 --> 00:13:30,360 Okay, keep sketching. 305 00:13:30,430 --> 00:13:32,160 Keep sketching, Picasso. 306 00:13:41,440 --> 00:13:43,700 You're obviously feeling a lot better, Amber, 307 00:13:43,770 --> 00:13:45,540 After your fainting episode. 308 00:13:45,610 --> 00:13:46,540 Yes, I'm better. 309 00:13:46,610 --> 00:13:47,640 Thanks, Trudy. 310 00:13:47,710 --> 00:13:49,380 It was terrible. 311 00:13:49,450 --> 00:13:50,510 And terrifying. 312 00:13:50,580 --> 00:13:52,750 And also frightening. 313 00:13:53,750 --> 00:13:54,950 Thanks, Trudy. 314 00:13:55,020 --> 00:13:56,280 Where are you going? 315 00:13:56,350 --> 00:13:58,190 Places to go, people to see. 316 00:13:58,250 --> 00:13:59,690 Thank you. 317 00:13:59,750 --> 00:14:02,020 - So, Mick, are you joining the school pom-pom squad? 318 00:14:02,090 --> 00:14:04,390 No. Why would you think that? 319 00:14:04,460 --> 00:14:06,960 Wasn't that your cheerleading audition piece earlier? 320 00:14:12,270 --> 00:14:14,670 Very funny. 321 00:14:14,740 --> 00:14:16,240 Amber, we're on kitchen duty. 322 00:14:16,310 --> 00:14:18,110 Be with you in a sec. 323 00:14:19,340 --> 00:14:22,310 Lost your appetite, Alfie? 324 00:14:22,380 --> 00:14:23,980 Yeah, it was delicious. Thanks, Trudy. 325 00:14:27,250 --> 00:14:29,320 Would you like to swap chores with me? 326 00:14:29,390 --> 00:14:31,920 Why would I want to do washing when it's your turn? 327 00:14:31,990 --> 00:14:33,050 Look. 328 00:14:33,120 --> 00:14:35,060 I know stuff, lots of stuff, 329 00:14:35,120 --> 00:14:37,630 And I know that you just need to get into that kitchen. 330 00:14:37,690 --> 00:14:39,290 And sort it out. 331 00:14:39,360 --> 00:14:41,260 The guy is crazy about you. 332 00:14:41,330 --> 00:14:43,100 No, just crazy. 333 00:14:43,160 --> 00:14:44,630 Then you're perfect for each other. 334 00:14:44,700 --> 00:14:45,830 Now, just go. 335 00:14:45,900 --> 00:14:47,200 I know you want to, 336 00:14:47,270 --> 00:14:50,300 And I've just had my nails done, so everyone wins. 337 00:14:57,350 --> 00:14:58,350 Come on, guys. 338 00:15:12,090 --> 00:15:14,000 There you are. 339 00:15:14,060 --> 00:15:15,960 Jerome, we agreed we'd wait a few more days. 340 00:15:16,030 --> 00:15:17,400 No, you agreed. 341 00:15:17,470 --> 00:15:18,870 It's not there. 342 00:15:18,930 --> 00:15:20,130 What? 343 00:15:20,200 --> 00:15:21,970 Your new buddy is obviously feeding you. 344 00:15:22,040 --> 00:15:23,100 False information, Alfie. 345 00:15:23,170 --> 00:15:24,440 They don't trust you. 346 00:15:24,510 --> 00:15:25,970 I told you they weren't real friends. 347 00:15:26,040 --> 00:15:27,740 Yeah, well, how come they swore me in. 348 00:15:27,810 --> 00:15:29,140 As a platinum member of their club? 349 00:15:29,210 --> 00:15:30,850 They're just using you, Alfie, 350 00:15:30,910 --> 00:15:32,750 And you used to be such a good judge of character. 351 00:15:32,820 --> 00:15:34,520 What about your new "friend"? 352 00:15:34,580 --> 00:15:35,750 Who is this guy? 353 00:15:35,820 --> 00:15:37,590 How do you know you can trust him? 354 00:15:40,890 --> 00:15:43,790 - So blue and white pom-poms. 355 00:15:43,860 --> 00:15:45,460 What about them? 356 00:15:45,530 --> 00:15:47,130 They suit you. 357 00:15:47,200 --> 00:15:49,700 I would have maybe added some matching hair bows. 358 00:15:49,770 --> 00:15:51,170 Don't you start. 359 00:15:51,240 --> 00:15:53,240 Didn't you used to have a sense of humor once? 360 00:15:53,310 --> 00:15:55,270 Didn't you used to go out with me once? 361 00:15:55,340 --> 00:15:56,270 See? 362 00:15:56,340 --> 00:15:57,910 I knew you hadn't lost it. 363 00:15:57,980 --> 00:15:58,910 Hey. 364 00:15:58,980 --> 00:15:59,910 Oh! 365 00:16:08,350 --> 00:16:09,990 - Do you surrender? - No. 366 00:16:15,230 --> 00:16:17,990 Not bad, Alfie van gogh, not bad. 367 00:16:18,060 --> 00:16:19,600 These should keep Rufus happy. 368 00:16:19,660 --> 00:16:21,060 For a while, at least. 369 00:16:21,130 --> 00:16:22,560 Rufus? 370 00:16:22,630 --> 00:16:24,830 Oh. 371 00:16:24,900 --> 00:16:26,000 Rufus Zeno? 372 00:16:26,070 --> 00:16:28,070 That's who you're dealing with? 373 00:16:28,140 --> 00:16:29,340 He's a total nut job. 374 00:16:29,410 --> 00:16:30,470 He kidnapped Patricia! 375 00:16:30,540 --> 00:16:31,910 Yeah, right. 376 00:16:31,970 --> 00:16:33,640 I think we'd have noticed if he kidnapped Patricia. 377 00:16:33,710 --> 00:16:36,210 At the very least, it would have been quieter around here. 378 00:16:36,280 --> 00:16:37,210 Hey. 379 00:16:37,280 --> 00:16:38,210 I can't let you do this. 380 00:16:38,280 --> 00:16:39,780 Alfie, give them back. 381 00:16:39,850 --> 00:16:40,780 No! 382 00:16:40,850 --> 00:16:41,780 Hand them over, Alfie. 383 00:16:41,850 --> 00:16:42,850 Alfie! 384 00:16:44,320 --> 00:16:46,690 Ah! 385 00:17:04,770 --> 00:17:06,640 Do you surrender? 386 00:17:07,610 --> 00:17:08,610 Yes. 387 00:17:19,480 --> 00:17:21,320 What am I gonna show Rufus tomorrow? 388 00:17:21,390 --> 00:17:22,490 You'll have to draw some more. 389 00:17:22,550 --> 00:17:23,950 No way! 390 00:17:24,020 --> 00:17:25,490 I need them. 391 00:17:25,560 --> 00:17:27,290 He's paid me money. 392 00:17:27,360 --> 00:17:28,730 So now you've signed away your soul? 393 00:17:28,790 --> 00:17:30,130 Just give it back. 394 00:17:30,200 --> 00:17:31,930 - I can't. - Why not? 395 00:17:33,430 --> 00:17:35,370 Because I've spent it all. 396 00:17:35,430 --> 00:17:37,340 On stuff like your headgear. 397 00:17:42,140 --> 00:17:43,680 You're in big trouble, dude. 398 00:17:45,180 --> 00:17:46,910 This is not a joke. 399 00:17:46,980 --> 00:17:49,720 "inside the core of my enemy's pride. 400 00:17:49,780 --> 00:17:51,550 Is where the final relic hides." 401 00:17:51,620 --> 00:17:52,850 The final relic. 402 00:17:52,920 --> 00:17:54,390 I can't believe we're so close. 403 00:17:54,450 --> 00:17:56,760 Core. Core. 404 00:17:58,190 --> 00:18:01,330 You sound just like corbiere, Amber. 405 00:18:01,390 --> 00:18:04,100 Core! Core! 406 00:18:04,160 --> 00:18:05,400 That's it. 407 00:18:05,460 --> 00:18:06,630 Patricia, Amber. 408 00:18:06,700 --> 00:18:07,700 Genius. 409 00:18:07,770 --> 00:18:09,700 I know! 410 00:18:09,770 --> 00:18:10,900 Why? 411 00:18:10,970 --> 00:18:13,040 Corbiere is the pride and Joy. 412 00:18:13,100 --> 00:18:15,010 Nice deduction. 413 00:18:15,070 --> 00:18:16,610 You guys are so good together, 414 00:18:16,670 --> 00:18:17,940 Like Scooby and shaggy. 415 00:18:18,010 --> 00:18:20,110 Thanks for that, Amber. 416 00:18:20,180 --> 00:18:22,850 So the final clue is inside corbiere? 417 00:18:22,920 --> 00:18:24,250 I think so. 418 00:18:26,020 --> 00:18:27,390 Yes. 419 00:18:29,620 --> 00:18:30,820 It's me. 420 00:18:30,890 --> 00:18:32,320 We need to have an urgent meeting. 421 00:18:32,390 --> 00:18:33,290 What about? 422 00:18:33,360 --> 00:18:34,930 The brats in this house, 423 00:18:34,990 --> 00:18:36,860 They have the ankh pieces. 424 00:18:36,930 --> 00:18:38,830 What? 425 00:18:38,900 --> 00:18:39,830 Are you sure? 426 00:18:39,900 --> 00:18:41,230 Well, put it this way. 427 00:18:41,300 --> 00:18:42,970 If they don't actually have the pieces already, 428 00:18:43,040 --> 00:18:44,500 They certainly have the information. 429 00:18:44,570 --> 00:18:46,600 To point us in the right direction. 430 00:18:46,670 --> 00:18:49,170 I'll contact Daphne immediately. 431 00:18:49,240 --> 00:18:51,210 Good, I'll come over now. 432 00:19:08,990 --> 00:19:12,930 Are you thinking what I'm thinking? 433 00:19:13,000 --> 00:19:13,970 Let's go. 434 00:19:22,070 --> 00:19:23,040 Anything? 435 00:19:23,110 --> 00:19:24,610 No. 436 00:19:29,820 --> 00:19:31,180 Isn't this a picture of the object. 437 00:19:31,250 --> 00:19:32,480 That got stolen from your safe, 438 00:19:32,550 --> 00:19:35,050 The one we assumed Zeno had taken? 439 00:19:35,120 --> 00:19:36,890 And these other items, 440 00:19:36,960 --> 00:19:38,190 Are they what I think they are? 441 00:19:38,260 --> 00:19:39,890 Yes. 442 00:19:39,960 --> 00:19:41,290 Well, what are we going to do. 443 00:19:41,360 --> 00:19:43,030 I need space and time. 444 00:19:43,100 --> 00:19:45,200 To search the place thoroughly from top to bottom. 445 00:19:45,270 --> 00:19:47,030 We can't just search the place. 446 00:19:47,100 --> 00:19:49,500 The students and the parents would be up in arms. 447 00:19:49,570 --> 00:19:52,200 Unless, of course, we have good reason to search. 448 00:19:53,970 --> 00:19:56,540 I have an idea. 449 00:20:01,550 --> 00:20:03,710 Try turning its head. 450 00:20:03,780 --> 00:20:05,920 Excuse me? 451 00:20:05,980 --> 00:20:07,250 I saw this film once. 452 00:20:07,320 --> 00:20:10,090 Weird taste in films you got. 453 00:20:10,150 --> 00:20:13,620 Okay, I'll try wringing the bird's neck, but I don't... 454 00:20:14,960 --> 00:20:17,960 Oh, gross. 455 00:20:18,030 --> 00:20:18,930 Oh. 456 00:20:19,000 --> 00:20:20,460 Ugh. 457 00:20:21,730 --> 00:20:22,730 Ugh. 458 00:20:25,740 --> 00:20:26,670 "end"? 459 00:20:26,740 --> 00:20:27,840 What does that mean? 460 00:20:27,910 --> 00:20:29,110 Maybe it means. 461 00:20:29,180 --> 00:20:30,440 We've come to the end of the search? 462 00:20:30,510 --> 00:20:33,050 So where's the cup? 463 00:20:40,990 --> 00:20:42,390 Victor's back. We need to hurry. 464 00:20:42,460 --> 00:20:44,860 But how do we get the head back on? 465 00:20:45,060 --> 00:20:46,260 Sync by Hana.BeanNwww.Itfriend.ORGNwww.Addic7ed.com 466 00:20:49,260 --> 00:20:53,260 Preuzeto sa www.titlovi.com 29790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.