All language subtitles for House.of.Anubis.S01E48-E49.Web-DL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:44,999 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 2 00:00:45,000 --> 00:00:47,470 It's only a rat. 3 00:00:58,810 --> 00:01:01,650 That was so close. 4 00:01:01,720 --> 00:01:04,490 Victor must really want to stay young. 5 00:01:04,550 --> 00:01:06,320 He drank snake poison. 6 00:01:06,390 --> 00:01:08,690 I mean, that's what plastic surgery's for. 7 00:01:08,760 --> 00:01:11,590 So are we still looking for this treasure or what? 8 00:01:11,660 --> 00:01:13,760 Or have the teachers got it or this Rufus Zeno dude? 9 00:01:13,800 --> 00:01:14,760 Shh! 10 00:01:14,830 --> 00:01:16,130 Okay, right now, 11 00:01:16,200 --> 00:01:18,230 Let's just get out of here, get to bed, okay? 12 00:01:18,300 --> 00:01:20,070 We're not home safe yet. 13 00:01:23,970 --> 00:01:25,670 Come on. 14 00:01:28,640 --> 00:01:30,840 Very interesting. 15 00:01:30,910 --> 00:01:33,380 Well, let the fun begin. 16 00:01:37,190 --> 00:01:39,750 Okay, after seeing what we saw last night, 17 00:01:39,820 --> 00:01:41,290 I think our first priority should be. 18 00:01:41,360 --> 00:01:42,520 The search for the cup. 19 00:01:42,590 --> 00:01:44,390 We need to find it before they do. 20 00:01:44,460 --> 00:01:46,030 Yeah. 21 00:01:46,090 --> 00:01:48,300 Imagine what Victor might do with the secret of eternal life. 22 00:01:48,360 --> 00:01:50,560 World domination. 23 00:01:50,630 --> 00:01:52,270 No, world domination to Victor. 24 00:01:52,330 --> 00:01:54,940 Is 6 billion people in bed by 10:00 P.M. 25 00:01:55,000 --> 00:01:56,770 Okay. 26 00:01:56,840 --> 00:02:00,440 These objects, puzzles, whatever, 27 00:02:00,510 --> 00:02:02,080 They're the key somehow. 28 00:02:02,140 --> 00:02:03,810 But until we've got them all, 29 00:02:03,880 --> 00:02:05,650 We won't know exactly what that is. 30 00:02:05,750 --> 00:02:06,980 Okay, so come on, guys. 31 00:02:07,050 --> 00:02:08,950 We need to get our brains into gear. 32 00:02:09,020 --> 00:02:10,980 "to find the secret from the past, 33 00:02:11,050 --> 00:02:13,190 You must look beyond the world through glass." 34 00:02:13,250 --> 00:02:15,260 And before anyone's thinking about a mirror, 35 00:02:15,320 --> 00:02:16,360 It's not a mirror. 36 00:02:16,420 --> 00:02:17,660 We've already checked them all. 37 00:02:17,730 --> 00:02:19,330 You can't see through mirrors anyway. 38 00:02:19,390 --> 00:02:20,930 Good point. 39 00:02:21,000 --> 00:02:23,660 I should have come to you first as the mirror expert. 40 00:02:23,730 --> 00:02:25,030 Have you seen the time? 41 00:02:25,100 --> 00:02:27,430 We were due back from lunch five minutes ago. 42 00:02:27,500 --> 00:02:29,300 I got to go put the stuff back behind the panel, 43 00:02:29,370 --> 00:02:30,800 So I'll meet up with you after. 44 00:02:30,870 --> 00:02:32,670 Sibuna. 45 00:02:32,740 --> 00:02:33,840 Sibuna. 46 00:02:33,910 --> 00:02:35,640 - Woo-woo-woo. 47 00:02:36,610 --> 00:02:38,510 Okay, I'll see you in school, 48 00:02:38,580 --> 00:02:40,150 And be careful. 49 00:02:40,220 --> 00:02:41,320 I'm always careful. 50 00:02:41,380 --> 00:02:44,820 Well, almost always careful. 51 00:03:01,140 --> 00:03:03,070 I've suspected for a long time. 52 00:03:03,140 --> 00:03:05,570 That someone was still going up there. 53 00:03:05,640 --> 00:03:10,640 And now I know who, and I know how. 54 00:03:10,710 --> 00:03:13,480 So tell me, miss Martin, 55 00:03:13,550 --> 00:03:14,720 What is up in the attic. 56 00:03:14,780 --> 00:03:19,290 That you find so very interesting, Hmm? 57 00:03:19,350 --> 00:03:22,360 So I'd like this essay by next week, please. 58 00:03:22,420 --> 00:03:26,090 The tempest is a play about reconciliation and forgiveness. 59 00:03:26,160 --> 00:03:27,960 Discuss. 60 00:03:28,030 --> 00:03:30,460 Right. 61 00:03:30,530 --> 00:03:31,800 Thank you. 62 00:03:33,700 --> 00:03:35,600 Um, Mara? 63 00:03:35,670 --> 00:03:37,600 Can we talk? 64 00:03:37,670 --> 00:03:40,540 Nothing to talk about, Mick. 65 00:03:43,680 --> 00:03:45,080 Maybe you should try. 66 00:03:45,150 --> 00:03:47,210 Some reconciliation and forgiveness with Mick. 67 00:03:47,280 --> 00:03:49,380 I don't think so. 68 00:03:51,590 --> 00:03:52,750 Where's Nina gone to? 69 00:03:54,160 --> 00:03:57,890 Oh, yes. Nice one, Joy. 70 00:03:57,960 --> 00:03:59,090 She got a new phone. 71 00:03:59,160 --> 00:04:00,660 We're back in contact again. 72 00:04:00,730 --> 00:04:02,300 And before you ask, 73 00:04:02,360 --> 00:04:04,230 No, you can't have her phone number. 74 00:04:04,300 --> 00:04:05,370 Security reasons. 75 00:04:05,430 --> 00:04:07,900 - No, I wasn't... - She says hi. 76 00:04:07,970 --> 00:04:09,240 So come on, Alfie. 77 00:04:09,300 --> 00:04:10,840 Spill the beans. 78 00:04:10,910 --> 00:04:13,040 You and your new pals, what's going on there, exactly? 79 00:04:13,110 --> 00:04:14,110 Nothing. 80 00:04:14,180 --> 00:04:15,280 Now, now, Alfie, 81 00:04:15,340 --> 00:04:16,540 Your nose will grow if you fib. 82 00:04:16,610 --> 00:04:18,450 I already know about the treasure, 83 00:04:18,510 --> 00:04:20,780 And I know about Rufus Zeno. 84 00:04:20,850 --> 00:04:21,880 How? 85 00:04:21,950 --> 00:04:23,920 - You told me. - I did not. 86 00:04:23,990 --> 00:04:25,290 So who is he? 87 00:04:25,350 --> 00:04:27,090 It's just some guy Patricia knows. 88 00:04:27,160 --> 00:04:28,690 I think he's into antiques and stuff. 89 00:04:28,760 --> 00:04:30,020 That's all I know. 90 00:04:31,430 --> 00:04:32,730 Okay. 91 00:04:32,790 --> 00:04:34,230 Anything new that they tell you, 92 00:04:34,300 --> 00:04:35,500 Anything, 93 00:04:35,560 --> 00:04:38,300 I want to hear it five minutes later, yeah? 94 00:04:47,680 --> 00:04:50,340 What's this? 95 00:04:50,410 --> 00:04:52,480 This is an antique. 96 00:04:54,950 --> 00:04:56,150 Could be very valuable. 97 00:04:56,220 --> 00:04:57,850 Have you been tampering with it? 98 00:04:57,920 --> 00:04:59,690 No. 99 00:04:59,750 --> 00:05:01,090 Looks like junk to me, 100 00:05:01,160 --> 00:05:02,660 Really boring, irrelevant junk. 101 00:05:12,230 --> 00:05:14,400 Have you been going through this? 102 00:05:14,470 --> 00:05:15,700 No. 103 00:05:20,710 --> 00:05:23,040 What is your secret? 104 00:05:24,010 --> 00:05:26,980 And what is your secret, Hmm? 105 00:05:27,050 --> 00:05:29,280 Why were you up in the attic? 106 00:05:29,350 --> 00:05:32,550 Sometimes I just need to get away to think. 107 00:05:32,620 --> 00:05:35,460 In America, an attic is kind of like a zen retreat. 108 00:05:35,520 --> 00:05:38,060 Well, not anymore, it isn't. 109 00:05:38,130 --> 00:05:40,030 There's a padlock going on that door. 110 00:05:40,090 --> 00:05:43,900 You can forget about any more me time in the attic. 111 00:05:45,570 --> 00:05:47,170 I want to be able to see my face. 112 00:05:47,240 --> 00:05:49,940 Reflected in those toilet bowls, miss Martin. 113 00:05:50,000 --> 00:05:51,370 You can clean them after class. 114 00:05:51,440 --> 00:05:52,540 Now get off to school. 115 00:05:59,980 --> 00:06:03,250 I'm telling you, it's over between Mara and me, 116 00:06:03,320 --> 00:06:04,320 For real this time. 117 00:06:04,390 --> 00:06:05,720 If you want to get Mara back, 118 00:06:05,790 --> 00:06:07,520 You're going to have to pull out all the stops. 119 00:06:07,590 --> 00:06:08,990 A girl likes a big gesture, 120 00:06:09,060 --> 00:06:11,320 Complete with bells and whistles and ribbons on top. 121 00:06:11,390 --> 00:06:13,260 I'm not groveling to anyone. 122 00:06:13,330 --> 00:06:16,100 She knows how I feel. I've said sorry. 123 00:06:16,160 --> 00:06:18,900 She has to come to me now. 124 00:06:18,970 --> 00:06:21,800 This matchmaking business is harder than you think. 125 00:06:21,870 --> 00:06:23,940 It's exhausting. 126 00:06:24,010 --> 00:06:25,140 Victor caught me. 127 00:06:26,070 --> 00:06:27,510 No way. 128 00:06:31,380 --> 00:06:33,410 Oh, that's it. Whisper, whisper, whisper. 129 00:06:33,480 --> 00:06:35,550 Keep your secrets, sleuthettes. 130 00:06:39,150 --> 00:06:40,520 I'll find out anyway. 131 00:06:43,460 --> 00:06:44,790 Did he get the puzzle pieces? 132 00:06:44,860 --> 00:06:47,460 No, I'd already hidden them behind the panel. 133 00:06:47,530 --> 00:06:50,030 But he's really suspicious. 134 00:06:50,100 --> 00:06:52,600 As usual, my cover story left a little to be desired. 135 00:06:53,770 --> 00:06:56,340 "r. Z." 136 00:06:56,400 --> 00:06:58,940 Ah. 137 00:06:59,010 --> 00:07:00,540 And he's putting a padlock on the door. 138 00:07:00,610 --> 00:07:01,810 Ugh. 139 00:07:01,880 --> 00:07:03,210 How will we get the puzzle pieces back. 140 00:07:03,280 --> 00:07:04,340 If he does that? 141 00:07:11,220 --> 00:07:13,190 Not figured out how to save the world yet? 142 00:07:13,250 --> 00:07:14,690 Unfortunately not. 143 00:07:24,200 --> 00:07:26,430 Hello, is that Rufus Zeno? 144 00:07:38,110 --> 00:07:39,780 - Jerome Clarke? - Whoa! 145 00:07:39,850 --> 00:07:41,010 Yeah. 146 00:07:41,080 --> 00:07:43,520 You must be... Dr. Rufus Zeno. 147 00:07:43,580 --> 00:07:46,520 Although I'd be very interested in how you know my real name, 148 00:07:46,590 --> 00:07:49,760 Considering I'm known to the world as Rene zeldman. 149 00:07:49,820 --> 00:07:51,530 It's a bit of a girl's name, Rene, isn't it? 150 00:07:51,590 --> 00:07:52,760 But your choice, right? 151 00:07:54,230 --> 00:07:57,430 So it's about the treasure. 152 00:07:57,500 --> 00:08:00,070 Sorry. What treasure? 153 00:08:00,130 --> 00:08:02,670 I think you know what treasure I'm talking about, Dr. Zeno. 154 00:08:04,870 --> 00:08:06,110 Tutankhamen's treasure? 155 00:08:07,810 --> 00:08:09,510 - Yeah, that's right. - Tell me what you know. 156 00:08:09,580 --> 00:08:11,850 Okay, but it's gonna cost you. 157 00:08:22,590 --> 00:08:23,720 Thank you. 158 00:08:29,430 --> 00:08:31,300 Why is it always one step forward, 159 00:08:31,370 --> 00:08:33,530 Five steps back, Fabian? 160 00:08:38,540 --> 00:08:39,870 The sky looks nice tonight. 161 00:08:39,940 --> 00:08:41,980 Yeah, it's beautiful. 162 00:08:43,380 --> 00:08:45,850 "look beyond the world through glass." 163 00:08:45,910 --> 00:08:47,250 Yep. 164 00:08:47,320 --> 00:08:49,880 Maybe if we say it aloud another 40 billion times, 165 00:08:49,950 --> 00:08:51,520 We'll hear something new. 166 00:08:51,590 --> 00:08:53,120 No. 167 00:08:53,190 --> 00:08:55,220 Beyond the world. 168 00:08:55,290 --> 00:08:57,760 Stars. 169 00:08:57,830 --> 00:08:59,890 And how do people normally look at stars? 170 00:08:59,960 --> 00:09:01,960 Through a telescope. 171 00:09:02,030 --> 00:09:03,430 There's one in the living room. 172 00:09:03,500 --> 00:09:05,400 Let's go. 173 00:09:05,470 --> 00:09:07,630 Patricia, Nina, and a couple of the others... 174 00:09:07,700 --> 00:09:09,600 - That's Nina Martin. - Yeah. 175 00:09:09,670 --> 00:09:11,470 That's the girl with the locket. 176 00:09:11,540 --> 00:09:14,910 Well, they're on the trail of this treasure, this cup, 177 00:09:14,980 --> 00:09:17,540 And it sounds like they're pretty close to finding it. 178 00:09:17,610 --> 00:09:19,910 So it's in the house after all. 179 00:09:19,980 --> 00:09:21,350 Look, I had better get back. 180 00:09:21,420 --> 00:09:23,280 But if you like, I can keep an eye on them, 181 00:09:23,350 --> 00:09:24,550 Report back, let's say. 182 00:09:24,620 --> 00:09:26,890 Here. Consider this as a down payment. 183 00:09:26,950 --> 00:09:29,720 But I want regular updates. Understood? 184 00:09:29,790 --> 00:09:31,760 Hello, spending splurge. 185 00:09:31,830 --> 00:09:33,560 Whatever you say, Rufus. 186 00:09:33,630 --> 00:09:34,860 Good lad. 187 00:09:40,840 --> 00:09:42,400 What am I looking for? 188 00:09:42,470 --> 00:09:44,470 I can't see anything. 189 00:09:44,540 --> 00:09:46,970 "beyond the world." the moon? 190 00:09:47,040 --> 00:09:48,480 I don't know. 191 00:09:48,540 --> 00:09:50,280 Try focusing it on the moon. 192 00:09:52,910 --> 00:09:54,310 There it is. 193 00:09:54,380 --> 00:09:55,780 There's something written. 194 00:09:55,850 --> 00:09:57,080 I can't make it out, though. 195 00:09:57,150 --> 00:09:58,750 Can you? 196 00:10:00,320 --> 00:10:03,020 "unleash the power and light the way." 197 00:10:03,090 --> 00:10:06,890 Find the...Demisphere hidden below. 198 00:10:08,260 --> 00:10:09,860 Yes! We're back in business. Sibuna? 199 00:10:09,930 --> 00:10:11,430 Sibuna. 200 00:10:12,770 --> 00:10:14,400 It's 10:00. 201 00:10:16,070 --> 00:10:20,210 You both know what that means. 202 00:10:21,210 --> 00:10:25,150 Doing a little star gazing, were we? 203 00:10:25,210 --> 00:10:28,720 Us? No. 204 00:10:28,780 --> 00:10:31,250 We were just...Um... 205 00:10:31,320 --> 00:10:33,890 Looking for the nearest bowling alley. 206 00:10:33,960 --> 00:10:35,190 Fabian loves to bowl. 207 00:10:35,260 --> 00:10:36,660 Don't lie to me, miss Martin. 208 00:10:36,720 --> 00:10:39,460 You have no talent for it. 209 00:10:40,220 --> 00:10:43,490 Let's see what has caught your eye, shall we? 210 00:10:48,850 --> 00:10:52,830 Now let us see what has caught your eye, shall we? 211 00:10:52,900 --> 00:10:54,530 Wait! Victor, I can hear Alfie and Jerome. 212 00:10:54,600 --> 00:10:55,800 Having a water fight. 213 00:11:07,880 --> 00:11:09,350 Only you, Rutter. 214 00:11:09,410 --> 00:11:13,020 Only you would choose such a cloudy night to stargaze. 215 00:11:13,080 --> 00:11:16,250 Get to your rooms, both of you. 216 00:11:16,320 --> 00:11:18,420 You have five minutes, precisely. 217 00:11:22,530 --> 00:11:24,560 The riddle definitely said, "light your way. 218 00:11:24,630 --> 00:11:26,430 Find the demisphere hidden below." 219 00:11:26,500 --> 00:11:27,460 But what's a demisphere? 220 00:11:27,530 --> 00:11:28,800 I don't know. 221 00:11:28,870 --> 00:11:29,870 Half a hemisphere? 222 00:11:29,930 --> 00:11:31,500 Hidden below. 223 00:11:31,570 --> 00:11:35,040 Does that mean hidden in the cellar? 224 00:11:35,110 --> 00:11:36,340 We still need to collect. 225 00:11:36,410 --> 00:11:37,470 A sample of the elixir as well, remember? 226 00:11:37,540 --> 00:11:38,940 And we know where he keeps it now. 227 00:11:39,010 --> 00:11:40,110 We need to go back down there. 228 00:11:40,180 --> 00:11:41,880 Why does she keep saying that? 229 00:11:41,950 --> 00:11:44,310 Please don't make me go! 230 00:11:44,380 --> 00:11:45,650 To keep risks at a minimum, 231 00:11:45,720 --> 00:11:46,980 Maybe we should just. 232 00:11:47,050 --> 00:11:48,250 Let one person go down there this time. 233 00:11:48,320 --> 00:11:49,520 Great plan, fabs! 234 00:11:49,590 --> 00:11:50,750 I'll stay here and hold the fort. 235 00:11:50,820 --> 00:11:52,450 Well, draw straws for it, yeah? 236 00:11:52,520 --> 00:11:53,960 Or we can just do it that way. 237 00:12:02,570 --> 00:12:05,430 Whoa, have you won the lottery? 238 00:12:05,500 --> 00:12:06,800 Yeah, something like that, Alfie. 239 00:12:06,870 --> 00:12:08,470 Something like that. 240 00:12:08,540 --> 00:12:10,540 Get over there and check out what the Scooby gang is up to, 241 00:12:10,610 --> 00:12:11,810 And you might just get. 242 00:12:11,880 --> 00:12:13,610 That magic set that you've been wanting. 243 00:12:13,680 --> 00:12:15,040 Yeah? 244 00:12:15,110 --> 00:12:17,080 Come on. 245 00:12:18,950 --> 00:12:20,380 Hey, are those the straws? 246 00:12:20,450 --> 00:12:22,580 What were you talking to Jerome about? 247 00:12:22,650 --> 00:12:25,950 Oh, you know, the usual. 248 00:12:26,020 --> 00:12:27,860 Where to hang, what to scam, 249 00:12:27,920 --> 00:12:29,360 Who to snarl at. 250 00:12:29,430 --> 00:12:32,060 I'm fed up with him, to be honest. 251 00:12:32,130 --> 00:12:33,560 - So these rom-come, 252 00:12:33,630 --> 00:12:37,000 Tell me again how they work. 253 00:12:37,070 --> 00:12:39,940 Okay, boy meets girl. 254 00:12:40,000 --> 00:12:41,800 Boy falls in love with girl. Boy does something bad. 255 00:12:41,870 --> 00:12:44,210 Girl finishes with boy. 256 00:12:44,270 --> 00:12:45,770 Boy has to make big sacrifice, 257 00:12:45,840 --> 00:12:48,080 Including humiliating himself in front of girl, 258 00:12:48,140 --> 00:12:49,580 In order to win her back. 259 00:12:49,650 --> 00:12:50,810 It's the same every time. 260 00:12:50,880 --> 00:12:52,250 That's why I love them. 261 00:12:52,320 --> 00:12:54,720 See, it's the humiliating myself part. 262 00:12:54,780 --> 00:12:56,690 That's not really appealing to me. 263 00:12:56,750 --> 00:12:57,690 Listen up. 264 00:12:57,750 --> 00:12:59,390 I've had a brilliant idea. 265 00:13:01,790 --> 00:13:03,590 Huh, yeah, right. 266 00:13:03,660 --> 00:13:05,060 Over my dead body. 267 00:13:10,700 --> 00:13:12,430 You really think thatilill work? 268 00:13:12,500 --> 00:13:14,000 I'm a genius. Trust me. 269 00:13:14,070 --> 00:13:15,400 Okay. 270 00:13:15,470 --> 00:13:16,440 Fix it up. 271 00:13:20,880 --> 00:13:23,780 - So Patricia's got us some walkie-talkies. 272 00:13:23,850 --> 00:13:25,980 This will be better than the loud whispering. 273 00:13:26,050 --> 00:13:26,980 We've been doing so far. 274 00:13:27,050 --> 00:13:28,750 Here's Amber. 275 00:13:28,820 --> 00:13:30,650 Guys, everyone take a straw. 276 00:13:30,720 --> 00:13:31,890 This matchmaking business. 277 00:13:31,960 --> 00:13:33,760 Is actually becoming kind of fun. 278 00:13:33,820 --> 00:13:34,860 You should let me put your. 279 00:13:34,920 --> 00:13:36,090 Love life in order, Patricia. 280 00:13:36,160 --> 00:13:37,790 I'd rather chew on glass. 281 00:13:40,360 --> 00:13:42,900 Oh, poor Alfie. 282 00:13:42,970 --> 00:13:43,900 Okay then. 283 00:13:43,970 --> 00:13:45,500 Alfie it is. 284 00:13:45,570 --> 00:13:46,740 Perfect. 285 00:14:08,960 --> 00:14:10,860 What are you doing? 286 00:14:10,930 --> 00:14:12,060 Playing tennis. 287 00:14:12,130 --> 00:14:13,760 What does it look like I'm doing? 288 00:14:15,330 --> 00:14:16,630 Are you still going out tonight? 289 00:14:16,700 --> 00:14:19,170 Yes, and I shan't be back until very late. 290 00:14:19,240 --> 00:14:21,070 So will be responsible for lockup. 291 00:14:21,140 --> 00:14:22,840 And lights out. 292 00:14:22,910 --> 00:14:24,270 Not a problem. 293 00:14:24,340 --> 00:14:27,780 I've got my pin, and it's ready to drop. 294 00:14:33,780 --> 00:14:36,750 Oh, Alfie, you almost hit me on the head. 295 00:14:36,820 --> 00:14:38,290 Do you always have to be. 296 00:14:38,350 --> 00:14:39,590 So Alfie all the time? 297 00:14:39,660 --> 00:14:40,920 Yes. 298 00:14:40,990 --> 00:14:42,420 Hey, guys. So Victor is out till late, 299 00:14:42,490 --> 00:14:44,590 So tonight is definitely the night. 300 00:14:44,650 --> 00:14:46,530 The night for what? 301 00:14:46,600 --> 00:14:48,060 Uh, the girls and I. 302 00:14:48,130 --> 00:14:50,900 Are planning on watching a DVD after lights out tonight. 303 00:14:50,970 --> 00:14:53,500 It's no big thing. 304 00:14:53,570 --> 00:14:55,770 Okay. Hey, Alfie. 305 00:14:55,840 --> 00:14:57,470 How about you and me have a room movie night? 306 00:14:57,540 --> 00:14:59,470 Zombie fest? 307 00:14:59,540 --> 00:15:01,040 Yeah, sure thing, buddy. 308 00:15:05,420 --> 00:15:08,250 So what's really going on tonight? 309 00:15:08,320 --> 00:15:10,750 I don't know what you mean, bro. 310 00:15:12,720 --> 00:15:14,320 Good film. 311 00:15:14,390 --> 00:15:15,620 Ready to go to bed though. 312 00:15:15,690 --> 00:15:17,390 Oh, don't be such a lightweight. 313 00:15:17,460 --> 00:15:20,160 I've got zombie slashers 2 here. 314 00:15:20,230 --> 00:15:21,300 Oh, great. 315 00:15:21,360 --> 00:15:23,930 Haven't seen that in two days. 316 00:15:38,250 --> 00:15:41,280 Jerome? 317 00:15:41,350 --> 00:15:43,950 Jerome? 318 00:15:56,030 --> 00:15:56,970 Beep! 319 00:15:57,030 --> 00:15:58,330 A-dog to ninsky. 320 00:15:58,400 --> 00:15:59,370 Alfie to Nina. 321 00:15:59,440 --> 00:16:01,140 Come in. 322 00:16:01,200 --> 00:16:02,900 Alfie to Nina. 323 00:16:02,970 --> 00:16:03,940 Are you reading me? 324 00:16:04,010 --> 00:16:06,510 Over. 325 00:16:06,580 --> 00:16:07,810 Nina to Alfie. 326 00:16:07,880 --> 00:16:09,710 Yes, I'm reading you loud and clear. 327 00:16:09,780 --> 00:16:11,280 Over. 328 00:16:11,350 --> 00:16:12,450 Rendezvous in five minutes. 329 00:16:12,520 --> 00:16:13,450 Over. 330 00:16:13,520 --> 00:16:14,750 Got that. Over. 331 00:16:16,820 --> 00:16:18,520 Amber, wake up. 332 00:16:18,590 --> 00:16:19,620 Come on. 333 00:16:49,220 --> 00:16:52,120 Alfie, what time do you call this? 334 00:16:52,190 --> 00:16:53,490 And what have you come as? 335 00:16:53,560 --> 00:16:54,820 Take no notice. 336 00:16:54,890 --> 00:16:57,830 I think you look very nice, Alfie. 337 00:16:57,890 --> 00:16:59,490 You know what you're doing, right? 338 00:16:59,560 --> 00:17:01,200 Getting a sample of the elixir. 339 00:17:01,260 --> 00:17:02,830 And looking for a demisphere, 340 00:17:02,900 --> 00:17:04,400 Whatever a demisphere might be. 341 00:17:04,470 --> 00:17:06,470 We'll stay here and keep watch for Victor coming back. 342 00:17:06,540 --> 00:17:08,370 And we'll contact you via the walkie-talkie. 343 00:17:08,440 --> 00:17:10,970 If you need to get out of there. Yeah? 344 00:17:11,040 --> 00:17:12,810 - Where is your walkie-talkie? - In here. 345 00:17:12,880 --> 00:17:14,780 Okay, good luck. 346 00:17:14,840 --> 00:17:17,050 Thanks. 347 00:17:17,110 --> 00:17:18,050 Amber. 348 00:17:18,110 --> 00:17:19,210 Yeah? 349 00:17:19,280 --> 00:17:20,980 Could I have a good luck kiss? 350 00:17:21,050 --> 00:17:23,620 Aw, of course you can. 351 00:17:23,690 --> 00:17:25,890 Thanks. 352 00:17:25,960 --> 00:17:28,660 I can face anything now. 353 00:17:29,660 --> 00:17:33,230 Okay, come on. 354 00:17:38,630 --> 00:17:41,640 Come on, we'll keep watch from upstairs. 355 00:17:49,850 --> 00:17:51,710 There's no such thing as ghosts. 356 00:17:51,780 --> 00:17:53,820 There's no such thing as ghosts. 357 00:18:02,460 --> 00:18:04,490 What was that? 358 00:18:04,560 --> 00:18:06,830 It sounds like a car. 359 00:18:06,900 --> 00:18:10,330 Victor's car. 360 00:18:21,710 --> 00:18:23,250 Nina to Alfie. Can you hear me? 361 00:18:23,310 --> 00:18:24,310 Victor is back! 362 00:18:26,120 --> 00:18:27,620 I repeat, Victor is back. 363 00:18:30,650 --> 00:18:33,290 Alfie, come in, please. 364 00:18:33,360 --> 00:18:35,320 A-dog, please come in. 365 00:18:40,830 --> 00:18:41,760 Okay, got that. 366 00:18:41,830 --> 00:18:44,130 He got the message. 367 00:18:44,200 --> 00:18:45,900 That was close. 368 00:18:57,610 --> 00:18:59,780 Alfie, get out of there quick. 369 00:18:59,850 --> 00:19:01,450 Victor is coming down, over. 370 00:19:01,520 --> 00:19:04,150 What is a demisphere? 371 00:19:13,360 --> 00:19:15,830 Alfie, come in, please. 372 00:19:15,900 --> 00:19:16,970 A-dog? 373 00:19:18,670 --> 00:19:21,240 Please come in. 374 00:19:21,300 --> 00:19:23,140 Okay, thanks. 375 00:19:23,210 --> 00:19:24,910 End dog. 376 00:19:24,970 --> 00:19:26,640 Fabian, you should get back to bed. 377 00:19:26,710 --> 00:19:28,110 While Victor is down the cellar. 378 00:19:28,180 --> 00:19:29,240 Okay. 379 00:19:33,180 --> 00:19:35,880 Alfie, are you safe? 380 00:19:35,950 --> 00:19:39,860 Where are you? 381 00:19:39,920 --> 00:19:41,620 Yeah, I'm safe. 382 00:19:41,690 --> 00:19:42,660 In my room. 383 00:19:42,730 --> 00:19:44,790 He's safe. 384 00:19:44,860 --> 00:19:48,760 Let's get back to our rooms too. 385 00:20:28,670 --> 00:20:30,010 Who's there? 386 00:20:58,400 --> 00:21:00,400 Help! 387 00:21:00,470 --> 00:21:01,400 I can't get out! 388 00:21:01,470 --> 00:21:03,610 Help! 389 00:21:03,810 --> 00:21:05,010 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 390 00:21:08,010 --> 00:21:12,010 Preuzeto sa www.titlovi.com 25777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.