All language subtitles for House.of.Anubis.S01E24-E25.iTunes..en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:37,040 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.Org www.Addic7ed.Com 2 00:00:37,040 --> 00:00:38,570 So Victor, 3 00:00:38,600 --> 00:00:42,310 it's back to good old fashioned room searches and peering through keyholes, eh? 4 00:00:42,340 --> 00:00:45,710 Don't you have classes to go to? 5 00:00:45,740 --> 00:00:49,010 Hey Victor! Have a nice day! 6 00:00:51,320 --> 00:00:54,390 I may not have my cameras any more. 7 00:00:54,420 --> 00:01:00,730 But I'm still watching you, remember that. 8 00:01:13,270 --> 00:01:18,640 Guys, guys, I woke up early this morning and went back down under the stairs, 9 00:01:18,680 --> 00:01:21,480 and I found this. 10 00:01:21,510 --> 00:01:24,580 Hg Wells - 'the time machine'? 11 00:01:24,620 --> 00:01:27,250 Yeah. It's "beleathered" like it says in the clue. 12 00:01:27,290 --> 00:01:28,750 And it's about time travel 13 00:01:28,790 --> 00:01:32,190 so it could be "the only place where yesterday always follows tomorrow"? 14 00:01:32,220 --> 00:01:34,330 Yes! What did you find? 15 00:01:34,360 --> 00:01:35,960 Actually nothing. Yet. 16 00:01:35,990 --> 00:01:37,660 But if it's there, I will! 17 00:01:37,700 --> 00:01:41,930 Amber wants to see the photo of "victor the ever-living." 18 00:01:44,800 --> 00:01:47,410 That is soooo creepy. 19 00:01:47,440 --> 00:01:49,040 It gets even creepier. 20 00:01:49,070 --> 00:01:51,340 There are two or three other ones, all from different years. 21 00:01:51,380 --> 00:01:54,110 And that same Victor is on them all. 22 00:01:54,150 --> 00:01:58,220 Do you think he's a ghost or I don't know... a vampire? 23 00:01:58,250 --> 00:02:00,150 No, Amber, I do not. 24 00:02:00,190 --> 00:02:07,230 Although, I do think it's confirmation of the existence of... an elixir of life. 25 00:02:08,290 --> 00:02:12,130 Okay, so now we've got proof, can we go tell someone? 26 00:02:12,160 --> 00:02:15,430 Please. This is just getting too scary... 27 00:02:15,470 --> 00:02:18,170 We have got the photos to back it up..? 28 00:02:18,200 --> 00:02:19,300 Who do we show them to? 29 00:02:19,340 --> 00:02:21,670 It's not enough proof. Photos can be doctored. 30 00:02:21,710 --> 00:02:22,710 Fabian's right. 31 00:02:22,740 --> 00:02:25,340 We need to get our hands on the elixir itself. 32 00:02:25,380 --> 00:02:27,480 That means going back down to the cellar. 33 00:02:27,510 --> 00:02:30,410 If it means going into the cellar again then that's what we'll do. 34 00:02:30,450 --> 00:02:34,920 We'll go back, we'll steal some of the stuff, bring it back and get it analysed. 35 00:02:34,950 --> 00:02:37,020 Don't worry. I'll do it myself. 36 00:02:37,060 --> 00:02:41,830 No. We stick together. I'm coming with you. 37 00:02:41,860 --> 00:02:44,800 I'm coming too. 38 00:02:45,430 --> 00:02:47,900 Sibuna, Amber? 39 00:02:47,930 --> 00:02:50,400 Come on. You started this club. 40 00:02:50,440 --> 00:02:52,000 You named it and everything. 41 00:02:52,040 --> 00:02:55,040 It's not the same without you. 42 00:02:56,280 --> 00:02:58,310 Sibuna. 43 00:02:58,340 --> 00:03:01,950 Sibuna 44 00:03:07,290 --> 00:03:09,390 yes. Yes. Oh yes. 45 00:03:09,420 --> 00:03:11,060 What? 46 00:03:11,090 --> 00:03:14,930 We, buddy, have just been offered the opportunity for 'best prank of the year'. 47 00:03:14,960 --> 00:03:16,760 Where were you this morning? 48 00:03:16,800 --> 00:03:18,360 I was out with Mick. 49 00:03:18,400 --> 00:03:22,430 Again? You're spending a lot of time together these days aren't you? 50 00:03:22,470 --> 00:03:25,140 I'm helping him with his training that's all. 51 00:03:25,170 --> 00:03:28,470 I'm seeing him again after school at three, and then tomorrow at 9. 52 00:03:28,510 --> 00:03:31,680 Be careful Mara. He's a heart-breaker. 53 00:03:31,710 --> 00:03:34,980 No he's not, he's a sweetheart deep down. 54 00:03:35,010 --> 00:03:37,820 Just like he's smart deep down. 55 00:03:37,850 --> 00:03:39,720 Good morning everyone. 56 00:03:39,750 --> 00:03:41,850 Listen, before we start today's class, 57 00:03:41,890 --> 00:03:45,160 I'd like to draw your attention to this sheet of paper on the wall here. 58 00:03:45,190 --> 00:03:47,630 Anyone who's interested in auditioning for the school play, 59 00:03:47,660 --> 00:03:50,930 sign your autograph up there. Amber, Nina how are you doing with the script? 60 00:03:50,960 --> 00:03:54,330 Nina's all over it. Right Nina? 61 00:03:54,370 --> 00:03:57,270 I've written some of the early scenes. 62 00:03:57,300 --> 00:03:59,900 But I'm not sure if they're winkler- worthy yet. 63 00:03:59,940 --> 00:04:02,840 Don't worry about it okay? It all work in progress. 64 00:04:02,870 --> 00:04:05,880 But I would like to start auditioning from next week if that's okay. 65 00:04:05,910 --> 00:04:07,380 Next week? 66 00:04:07,410 --> 00:04:08,510 I'm sure it'll be great. 67 00:04:08,550 --> 00:04:10,980 I'm not. I've gone with the whole Sarah theme. 68 00:04:11,020 --> 00:04:15,150 But, I just hope I'm doing the right thing. 69 00:04:17,920 --> 00:04:21,260 And stop! 70 00:04:21,690 --> 00:04:24,530 Dude you're tough. 71 00:04:24,560 --> 00:04:28,530 The more we improve your lung capacity, the better your stamina. 72 00:04:28,570 --> 00:04:31,140 That's good. 73 00:04:31,240 --> 00:04:32,800 I didn't know you had this side. 74 00:04:32,840 --> 00:04:36,240 This very very cruel side. Ha ha ha. 75 00:04:36,280 --> 00:04:38,440 What did you expect me to be like? 76 00:04:38,480 --> 00:04:41,450 I don't know. Like Mara. 77 00:04:41,480 --> 00:04:43,650 And what's Mara like? 78 00:04:43,680 --> 00:04:47,420 Bright. Studious. Sensible. Humane. 79 00:04:47,450 --> 00:04:49,390 Sensible! 80 00:04:49,420 --> 00:04:51,120 I'll give you sensible. 81 00:04:51,160 --> 00:04:53,690 I want 400 metres out of you now. 82 00:04:53,730 --> 00:04:58,630 And I want it to be a new personal best. 83 00:05:12,340 --> 00:05:13,540 You're back! 84 00:05:13,580 --> 00:05:15,180 Ah it's so good to see you! 85 00:05:15,210 --> 00:05:16,480 Trudy you're back! 86 00:05:16,520 --> 00:05:19,080 Careful, sweetie... you'll break my ribs! 87 00:05:19,120 --> 00:05:22,450 Trudy Trudy Trudy Trudy Trudy! I'm so pleased to see you! 88 00:05:22,490 --> 00:05:24,090 Welcome home, Trudy. 89 00:05:24,120 --> 00:05:25,390 We've really missed you. 90 00:05:25,420 --> 00:05:27,290 And you have no idea just how much. 91 00:05:27,330 --> 00:05:30,490 Seriously, we've all lost weight. Welcome home! 92 00:05:30,530 --> 00:05:32,060 Can I help you with dinner tonight? 93 00:05:32,100 --> 00:05:35,370 Or cleaning, anything, I've just missed you sooooo much. 94 00:05:35,400 --> 00:05:40,340 Thank you, sweetie, but no school work comes first. 95 00:05:42,410 --> 00:05:44,210 Trudy. 96 00:05:44,240 --> 00:05:47,110 Victor. 97 00:05:47,150 --> 00:05:51,520 The hall is not a lounging area. 98 00:06:01,130 --> 00:06:03,490 A word to the wise Trudy. 99 00:06:03,530 --> 00:06:08,430 I don't want you listening to the students' little conspiracy theories again. 100 00:06:08,470 --> 00:06:10,500 I know. I'm sorry. 101 00:06:10,540 --> 00:06:13,970 It's just they seemed so convinced that something was going on. 102 00:06:14,010 --> 00:06:15,740 They're teenagers. 103 00:06:15,770 --> 00:06:18,440 Yes. Over active imaginations. 104 00:06:18,480 --> 00:06:20,340 Precisely. 105 00:06:20,380 --> 00:06:24,350 So, can we put all that behind us? 106 00:06:24,380 --> 00:06:26,650 Start again? 107 00:06:26,690 --> 00:06:28,590 I don't see why not. 108 00:06:28,620 --> 00:06:32,020 Oh good. Oh thank-you Victor. 109 00:06:32,060 --> 00:06:36,990 You know I think the world of this place. 110 00:06:37,030 --> 00:06:40,130 Just keep your head down and do your work. 111 00:06:40,170 --> 00:06:44,540 Yes. Head down. Do my work. 112 00:06:46,940 --> 00:06:50,780 Come on! Come on, Mick! Keep pushing. You're nearly there! 113 00:06:50,810 --> 00:06:55,580 Come on! Don't be such a lady! Show me what you got! 114 00:06:57,420 --> 00:06:58,120 Did I do it? 115 00:06:58,150 --> 00:06:59,550 A new record. By two seconds! 116 00:06:59,580 --> 00:07:02,550 Yes!!! 117 00:07:12,660 --> 00:07:22,470 Trudy! Trudy! Trudy! Trudy! 118 00:07:22,510 --> 00:07:23,870 For you Trudy. 119 00:07:23,910 --> 00:07:28,480 We're all so pleased to have you back. 120 00:07:28,510 --> 00:07:30,080 Stop it you guys. 121 00:07:30,120 --> 00:07:33,880 Don't cry. Cook! 122 00:07:33,920 --> 00:07:38,160 We reckon Victor got into some serious trouble from sweet and Andrews for firing you. 123 00:07:38,190 --> 00:07:40,160 Don't be disrespectful, Fabian. 124 00:07:40,190 --> 00:07:42,960 I'm sure Victor thought he was doing the right thing. 125 00:07:42,990 --> 00:07:44,830 Time to put your feet up, Trudy. 126 00:07:44,860 --> 00:07:46,230 We'll finish this won't we Mara? 127 00:07:46,260 --> 00:07:47,230 Yep. 128 00:07:47,270 --> 00:07:49,770 And Alfie is going to make you a cup of tea. 129 00:07:49,800 --> 00:07:50,770 Am I? 130 00:07:50,800 --> 00:07:51,700 Does he have to? 131 00:07:51,740 --> 00:07:55,210 Hey, it was just a tiny fire last time. 132 00:07:55,240 --> 00:07:59,880 And I bought you some cake Trudy. It's not as nice as yours. 133 00:07:59,910 --> 00:08:02,950 That looks lovely sweetheart. 134 00:08:02,980 --> 00:08:06,720 It is good to be back. 135 00:08:15,860 --> 00:08:18,400 So what's with the secret smile? 136 00:08:18,430 --> 00:08:20,560 I'm just a little bit on cloud nine. 137 00:08:20,600 --> 00:08:21,870 Oh yeah? 138 00:08:21,900 --> 00:08:23,530 We kind of kissed. 139 00:08:23,570 --> 00:08:24,770 Uh oh. 140 00:08:24,800 --> 00:08:26,870 Are you not happy for me? 141 00:08:26,910 --> 00:08:28,940 I don't think you're his type. 142 00:08:28,970 --> 00:08:32,610 He's not going to date you. You've got nothing in common. 143 00:08:32,640 --> 00:08:36,250 What do you even talk about? His training programme? 144 00:08:36,280 --> 00:08:40,550 Riveting. Don't get me wrong. I like Mick. 145 00:08:40,590 --> 00:08:42,590 But he's not exactly an intellectual challenge. 146 00:08:42,620 --> 00:08:45,920 He's very sweet and kind and he's got a big heart and 147 00:08:45,960 --> 00:08:47,760 I'm your friend. 148 00:08:47,790 --> 00:08:49,890 I don't want this to end in tears. 149 00:08:49,930 --> 00:08:54,500 Since when did you become such an expert on relationships? 150 00:08:54,530 --> 00:08:57,470 I think it's important that friends are honest with each other. 151 00:08:57,500 --> 00:08:59,340 You know what I think? 152 00:08:59,370 --> 00:09:00,940 You're just jealous. 153 00:09:00,970 --> 00:09:03,670 Whatever. 154 00:09:24,330 --> 00:09:26,500 Surprise, surprise. 155 00:09:26,530 --> 00:09:28,330 It's atl back in place. 156 00:09:28,370 --> 00:09:30,530 He may be creepy, but he is good. 157 00:09:30,570 --> 00:09:33,870 Even the stuffed Cat. Ugh! 158 00:09:33,910 --> 00:09:38,180 Right, we know why we came here. 159 00:09:38,210 --> 00:09:41,350 Let's get searching. 160 00:09:41,380 --> 00:09:45,080 It's okay, it's okay. Don't worry. 161 00:09:54,590 --> 00:09:57,660 What was that? 162 00:09:58,200 --> 00:10:00,660 Nothing. 163 00:10:04,540 --> 00:10:06,640 Victor has been busy. 164 00:10:06,670 --> 00:10:11,110 Which one is it? 165 00:10:11,140 --> 00:10:12,840 This was the one I saw him drinking. 166 00:10:12,880 --> 00:10:14,280 Are you sure? 167 00:10:14,310 --> 00:10:18,120 As I can be. It looks the same. 168 00:10:18,150 --> 00:10:21,750 I really hope that was another Cat. 169 00:10:21,790 --> 00:10:25,890 Here puss..? 170 00:10:27,430 --> 00:10:31,130 Amber, I don't think. 171 00:10:58,080 --> 00:11:01,050 Good morning. Good morning. Good morning. 172 00:11:01,110 --> 00:11:03,010 I trust everyone slept well last night? 173 00:11:03,080 --> 00:11:04,420 What's it to you? 174 00:11:04,480 --> 00:11:07,220 I just care. Sleep is an essential part of life. 175 00:11:07,290 --> 00:11:10,190 So tell me, did anyone hear that Cat last night? 176 00:11:10,260 --> 00:11:15,690 It sounded like a combination of a very old goat and a screaming baby. 177 00:11:15,760 --> 00:11:18,030 That wasn't a Cat. It was me. 178 00:11:18,100 --> 00:11:20,770 And you'd scream too if you got cornered by a pair of zombies. 179 00:11:20,830 --> 00:11:21,870 Amber! 180 00:11:21,930 --> 00:11:24,070 Sorry. 181 00:11:24,140 --> 00:11:27,640 And once again, we enter the strange and unpredictable world that is Amber's mind. 182 00:11:27,710 --> 00:11:32,080 But Jerome, you must have heard the rumours of what's buried down in the cellar. 183 00:11:32,140 --> 00:11:33,340 Yes I have. 184 00:11:33,410 --> 00:11:35,680 The two teachers who were buried alive? 185 00:11:35,750 --> 00:11:39,280 You can hear their stomachs rumbling and at night they come out and eat your brains! 186 00:11:39,350 --> 00:11:40,990 Alfie!!! 187 00:11:41,050 --> 00:11:42,590 Think we found our zombies. 188 00:11:42,660 --> 00:11:46,220 You pig! I've never been so scared in my whole life! 189 00:11:46,290 --> 00:11:49,330 Except that time when my dad froze my allowance. 190 00:11:49,400 --> 00:11:52,530 Amber. Roar!!! 191 00:11:52,600 --> 00:11:55,830 You think you're really funny don't you? Well, you're not. 192 00:11:55,900 --> 00:11:58,200 Lighten up. It was a joke. 193 00:11:58,270 --> 00:12:01,270 What were you doing down there anyway? 194 00:12:02,810 --> 00:12:07,550 Oooh! Haven't they gone quiet all of a sudden Alfie? 195 00:12:07,610 --> 00:12:11,350 Morning, Mick. And others. 196 00:12:12,520 --> 00:12:14,450 Hi Mara. 197 00:12:15,720 --> 00:12:18,390 I really thought they were Victor related zombies. 198 00:12:18,460 --> 00:12:19,690 Me too. 199 00:12:19,760 --> 00:12:22,290 Part of his, experiments. 200 00:12:22,360 --> 00:12:23,830 Or family members? 201 00:12:23,900 --> 00:12:26,230 I never really thought they were zombies. 202 00:12:26,300 --> 00:12:27,730 Okay. 203 00:12:27,800 --> 00:12:28,970 Yeah right. 204 00:12:29,030 --> 00:12:32,840 You were screaming louder than us. 205 00:12:32,910 --> 00:12:34,940 We still need to get the elixir analysed. 206 00:12:35,010 --> 00:12:36,740 I say we give it to the police. 207 00:12:36,810 --> 00:12:38,810 And the photos, and the recordings. 208 00:12:38,880 --> 00:12:42,510 We can't. They're in it with Victor and his spooky friends. 209 00:12:42,580 --> 00:12:44,050 We need to hide it. 210 00:12:44,120 --> 00:12:46,120 I know. 211 00:12:51,920 --> 00:12:54,130 Give it here. 212 00:13:03,140 --> 00:13:04,700 Hey Mara! 213 00:13:04,770 --> 00:13:07,740 Hi Mick. Okay for training later? 214 00:13:07,810 --> 00:13:10,280 Of course. 215 00:13:10,340 --> 00:13:13,380 I wanted to talk to you about yesterday. 216 00:13:13,450 --> 00:13:16,580 You know, about the kiss. 217 00:13:16,650 --> 00:13:17,950 Hey, waddyerknow? 218 00:13:18,020 --> 00:13:20,020 It's Mick and his 'training partner'. 219 00:13:20,090 --> 00:13:24,260 What's that supposed to mean deadbeats? 220 00:13:24,320 --> 00:13:25,990 Sorry about that. 221 00:13:26,060 --> 00:13:30,090 You wanted to talk? 222 00:13:30,160 --> 00:13:32,530 I've got basketball practice. 223 00:13:32,600 --> 00:13:36,200 I'll catch you later okay? 224 00:13:36,270 --> 00:13:41,370 Okay, here's a list of all the british universities with major chemistry research departments. 225 00:13:41,440 --> 00:13:42,370 Take your pick. 226 00:13:42,440 --> 00:13:43,940 Just stop for a second. 227 00:13:44,010 --> 00:13:46,210 What are we gonna say exactly? 228 00:13:46,280 --> 00:13:50,320 Hi, we're a bunch of school students who think we've got the elixir to eternal life. 229 00:13:50,380 --> 00:13:51,980 Will you test it for us? 230 00:13:52,050 --> 00:13:53,420 They're gonna think we're insane. 231 00:13:53,490 --> 00:13:55,150 This is freaking me out. 232 00:13:55,220 --> 00:13:58,660 We have the thing, but we don't know what to do with it. 233 00:13:58,720 --> 00:14:01,060 Drink it? 234 00:14:01,130 --> 00:14:02,560 Just an idea... 235 00:14:02,630 --> 00:14:05,830 Okay look, I'm going to go see Sarah this evening. 236 00:14:05,900 --> 00:14:07,730 Maybe she'll be able to give us a lead? 237 00:14:07,800 --> 00:14:09,430 Ask her about Rufus. 238 00:14:09,500 --> 00:14:12,740 They obviously know each other if he was visiting her that time. 239 00:14:12,810 --> 00:14:15,710 Yeah, maybe she knows why Victor's taken him. 240 00:14:15,770 --> 00:14:17,480 Okay Alfie, this is a no brainer. 241 00:14:17,540 --> 00:14:20,950 The 7th graders are young, stupid and desperate for fame. 242 00:14:21,010 --> 00:14:25,180 But we are bright, but broke and desperate for cash. 243 00:14:25,250 --> 00:14:28,890 It says on here that Simon cowell will be coming to watch the school play? 244 00:14:28,950 --> 00:14:29,890 And your point is? 245 00:14:29,960 --> 00:14:31,520 It's a lie. 246 00:14:31,590 --> 00:14:33,930 Of course it's a lie, but it's their fault if they believe it. 247 00:14:33,990 --> 00:14:38,660 Good point. They brought it on themselves. 248 00:14:38,730 --> 00:14:45,940 d Amazing grace d "amazing grace, how sweet the sound..." 249 00:14:46,010 --> 00:14:53,910 Stop. Grace... that was so... not amazing. 250 00:14:54,910 --> 00:14:56,480 Next! 251 00:14:56,550 --> 00:15:00,180 d Upbeat music d 252 00:15:00,250 --> 00:15:02,850 okay, okay. I've seen enough. 253 00:15:02,920 --> 00:15:09,090 There's bad, there's super bad, there is terrifyingly, soul-witheringly bad. 254 00:15:09,160 --> 00:15:12,900 And then there's you. Go away. 255 00:15:12,970 --> 00:15:15,370 Next! 256 00:15:15,430 --> 00:15:17,400 To be or not to be. 257 00:15:17,470 --> 00:15:23,570 And the answer is not to be. Next! 258 00:15:23,640 --> 00:15:24,810 No! 259 00:15:24,880 --> 00:15:26,410 But I haven't done anything yet. 260 00:15:26,480 --> 00:15:29,650 That's what you think. 261 00:15:30,650 --> 00:15:31,980 We made thirty already. 262 00:15:32,050 --> 00:15:36,050 They're actually paying to be insulted. Brilliant. 263 00:15:46,070 --> 00:15:49,730 Wahey! Flowers? 264 00:15:49,800 --> 00:15:51,040 What's going on here? 265 00:15:51,100 --> 00:15:52,540 Auditions for the musical. 266 00:15:52,600 --> 00:15:55,070 I spent hours practising my leona medley 267 00:15:55,140 --> 00:15:59,080 and they crushed my dreams before I could even open my mouth. 268 00:15:59,140 --> 00:16:06,980 What auditions? 269 00:16:07,050 --> 00:16:12,590 d Irish music d 270 00:16:12,660 --> 00:16:18,460 Alfie, Jerome! I think you've some explaining to do. 271 00:16:18,530 --> 00:16:20,230 I thought you saiit was his day off! 272 00:16:20,300 --> 00:16:26,070 Alright guys. Time for a taste of your own medicine. 273 00:16:28,410 --> 00:16:30,810 That's your worst time yet. 274 00:16:30,880 --> 00:16:33,440 And it's your peak performance time of the day. 275 00:16:33,510 --> 00:16:40,350 Plus you ate the perfect ratio of protein to carbs. Are you okay? 276 00:16:40,420 --> 00:16:44,190 Bit preoccupied. Look Mara I'm sorry. 277 00:16:44,260 --> 00:16:46,060 What for? 278 00:16:46,130 --> 00:16:48,160 I shouldn't have kissed you. 279 00:16:48,230 --> 00:16:51,030 Oh. Why not? 280 00:16:51,100 --> 00:16:52,760 I feel guilty. 281 00:16:52,830 --> 00:16:57,270 Like I took advantage of your generosity in helping me out so much. 282 00:16:57,340 --> 00:16:59,140 You're sweet and thoughtful. 283 00:16:59,200 --> 00:17:02,310 But that's not the way I saw it. 284 00:17:02,370 --> 00:17:06,940 All the same it probably wasn't a good idea. 285 00:17:18,620 --> 00:17:26,230 d Dance of the woodland pixies d 286 00:17:26,300 --> 00:17:31,340 boooooo! Get off the stage! 287 00:17:38,180 --> 00:17:42,150 Okay boys, that's more than enough. 288 00:17:42,210 --> 00:17:43,380 Hopeless. 289 00:17:43,450 --> 00:17:46,750 No stage presence, no talent. 290 00:17:46,820 --> 00:17:50,090 Nothing. Cute ankles though. 291 00:17:50,160 --> 00:17:53,320 Well that's clear then. No roles for you in the play. 292 00:17:53,390 --> 00:17:56,330 But what shall we do with them? 293 00:17:56,400 --> 00:17:58,900 We could make them clean the stage afterwards. 294 00:17:58,960 --> 00:18:00,870 Couldn't we use them as scenery? 295 00:18:00,930 --> 00:18:04,370 Ha ha ha ha. That is a fine idea. 296 00:18:04,440 --> 00:18:07,870 You guys can be in the play as live props. 297 00:18:07,940 --> 00:18:11,210 Plus, you're on probation for a month. 298 00:18:11,280 --> 00:18:13,840 Plus you will repay every Penny you embezzled. 299 00:18:13,910 --> 00:18:18,380 With 50% interest. To be donated to a charity of these guys' choice. 300 00:18:18,450 --> 00:18:21,650 Oh no way! Not charity! What a waste. 301 00:18:21,720 --> 00:18:23,420 Well now that's up to you. 302 00:18:23,490 --> 00:18:29,260 It's either that or mr sweet's office. 303 00:18:34,830 --> 00:18:36,570 Don't blame me. It was your idea. 304 00:18:36,640 --> 00:18:39,870 Well if it isn't our two resident comedians. 305 00:18:39,940 --> 00:18:41,910 Heard about your latest failed scam. (Mick laughs) 306 00:18:41,970 --> 00:18:44,510 Yeah, laugh it up. 307 00:18:44,580 --> 00:18:49,180 Listen. The me and Mara stuff. It's not funny okay? 308 00:18:49,250 --> 00:18:52,920 I mean, I don't want to give her the wrong idea so quit with the comments yeah? 309 00:18:52,990 --> 00:18:56,190 Yeah, 'cos you're really going to turn down a girl who worships the turf you walk on. 310 00:18:56,260 --> 00:18:59,490 Seriously can you see me and Mara together? 311 00:18:59,560 --> 00:19:04,960 She's straight and sensible and into books, I'm a fitness freak. 312 00:19:05,030 --> 00:19:09,900 It's never going to happen. 313 00:19:13,040 --> 00:19:18,740 Sarah, did your mom and dad ever talk to you about an elixir. 314 00:19:18,810 --> 00:19:23,510 Not just any kind of elixir, like the kind you buy at a health food store or something. 315 00:19:23,580 --> 00:19:27,490 But the kind that gives you eternal life? 316 00:19:27,550 --> 00:19:29,320 I don't want to live forever. 317 00:19:29,390 --> 00:19:34,090 Right. But do you know people who do? 318 00:19:34,160 --> 00:19:37,430 I had a visitor the other day. 319 00:19:37,500 --> 00:19:39,860 Now what was his name? 320 00:19:39,930 --> 00:19:41,100 Rufus? 321 00:19:41,170 --> 00:19:45,840 That's it. Rufus. 322 00:19:45,900 --> 00:19:48,540 How do you know Rufus, Sarah? 323 00:19:48,610 --> 00:19:52,380 We used to play together when we were small. 324 00:19:52,440 --> 00:19:54,810 I think you're getting confused. 325 00:19:54,880 --> 00:19:57,320 Rufus is much younger than you. 326 00:19:57,380 --> 00:20:02,090 He was such a sweet boy. 327 00:20:04,590 --> 00:20:07,860 Do you recognise this man? 328 00:20:07,930 --> 00:20:12,060 It's him. It's him. No, no, no, no, no, no! 329 00:20:12,130 --> 00:20:16,730 He means to do it, child. He wants to tip the scales of life! 330 00:20:16,800 --> 00:20:21,210 It's okay Sarah. Calm down. Okay I'm sorry. I'm sorry. 331 00:20:21,270 --> 00:20:24,210 He's the one. He killed them. 332 00:20:24,280 --> 00:20:29,050 Now he wants to stay forever. But you must stop him. 333 00:20:29,110 --> 00:20:39,220 "Hush little baby, don't say a word, daddy's going to buy you a big black bird." 334 00:20:39,420 --> 00:20:40,620 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.Org www.Addic7ed.Com 335 00:20:43,620 --> 00:20:47,620 Preuzeto sa www.titlovi.com 25089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.