All language subtitles for Hit-and-Run.Squad.2019.720p.BluRay.x264-GiMCHi-zh-CN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,318 --> 00:00:29,571 SHOWBOX礼物 2 00:00:31,406 --> 00:00:34,201 HODUANDU PICTURES / SHOWBOX制作 3 00:00:36,453 --> 00:00:39,540 执行制作 黄顺日(KIM Do-soo)着 4 00:00:41,458 --> 00:00:44,336 由李贞恩制作 权相恩金道s 5 00:01:04,481 --> 00:01:06,108 你换轮胎了吗? 6 00:01:06,692 --> 00:01:08,610 握感太弱。 7 00:01:10,237 --> 00:01:11,446 感谢你的到来。 8 00:01:11,697 --> 00:01:14,992 是的,我必须。 9 00:01:15,617 --> 00:01:18,370 警察专员 那天在赛道上。 10 00:01:19,079 --> 00:01:20,247 崔先生,太酷了! 11 00:01:20,747 --> 00:01:23,208 他收受贿赂 12 00:01:26,336 --> 00:01:28,755 来自JC的郑在哲, 13 00:01:34,136 --> 00:01:36,888 和他们的视频 交换存在。 14 00:01:40,267 --> 00:01:41,268 所以... 15 00:01:42,769 --> 00:01:44,104 克星 16 00:01:44,521 --> 00:01:47,733 仪表板上的破折号凸轮 公司的概念车。 17 00:01:49,026 --> 00:01:50,611 这就是我们所需要的。 18 00:01:51,612 --> 00:01:55,532 我们可以为您提供 证人保护。 19 00:01:57,117 --> 00:02:00,746 dash cam文件在哪里? 必须有一个备份。 20 00:02:00,996 --> 00:02:02,164 备份? 21 00:02:07,377 --> 00:02:08,920 我也想知道 22 00:02:09,296 --> 00:02:11,381 -嘿! -你知道你在哪里吗? 23 00:02:11,381 --> 00:02:12,507 别紧张。 24 00:02:12,633 --> 00:02:15,427 行车记录仪不会做后援... 25 00:02:16,428 --> 00:02:18,180 我可否... 26 00:02:19,264 --> 00:02:20,557 喝点果汁吗? 27 00:02:21,266 --> 00:02:22,893 耶稣基督! 28 00:02:22,934 --> 00:02:24,811 我会磨死你的 在果汁搅拌机中。 29 00:02:26,897 --> 00:02:29,900 -我们不应该搞乱。 -内政是个玩笑。 30 00:02:30,150 --> 00:02:32,402 渴望 另一个内部调查? 31 00:02:33,153 --> 00:02:34,071 天哪... 32 00:02:34,321 --> 00:02:36,698 使它保持一个整体, 你怎么了 33 00:02:43,163 --> 00:02:43,789 嘿! 34 00:02:43,830 --> 00:02:49,711 郑董事长不是一个人 你可以应付。 35 00:02:51,713 --> 00:02:52,923 该死! 36 00:02:54,049 --> 00:02:54,800 可恶! 37 00:02:56,301 --> 00:02:57,052 杜德!拨打911! 38 00:03:02,307 --> 00:03:04,226 孔孝珍 39 00:03:04,810 --> 00:03:06,812 吕俊ye 40 00:03:07,312 --> 00:03:09,356 曹贞石 41 00:03:51,773 --> 00:03:53,734 韩俊熙执导 42 00:03:54,776 --> 00:03:56,486 打和跑队 43 00:04:32,063 --> 00:04:33,774 这只是在。 44 00:04:33,774 --> 00:04:37,194 我们已经获得了一个视频 JC汽车公司的首席技术官 45 00:04:37,194 --> 00:04:40,697 崔景俊试图 在讯问期间自杀。 46 00:04:41,031 --> 00:04:44,910 被指控行贿 高级公职人员 47 00:04:44,910 --> 00:04:47,579 JC Motors的创始人荣格 是韩国第一位F1赛车手 48 00:04:47,579 --> 00:04:52,459 并正在扩展其业务 到性能车和赛道。 49 00:04:52,709 --> 00:04:56,588 检方否认他们 参与此案。 50 00:05:03,345 --> 00:05:04,304 我借你的车。 51 00:05:05,597 --> 00:05:07,849 你说了什么吗? 52 00:05:12,187 --> 00:05:13,730 -打开这扇门! -移开! 53 00:05:14,105 --> 00:05:15,857 - 别! -你们都怎么了?! 54 00:05:23,865 --> 00:05:24,991 早上好。 55 00:05:26,743 --> 00:05:27,953 这是怎么回事? 56 00:05:31,998 --> 00:05:33,500 让我过去 57 00:05:34,125 --> 00:05:35,502 移动,移动。 58 00:05:47,472 --> 00:05:48,640 副。 59 00:05:48,974 --> 00:05:53,603 抱歉,但我们需要 您的笔记本电脑... 60 00:05:55,522 --> 00:05:56,898 你不应该碰它。 61 00:05:56,898 --> 00:05:58,024 林研究员。 62 00:05:58,650 --> 00:06:01,027 我们足够接近吗 切碎文字? 63 00:06:04,614 --> 00:06:08,535 检方正在尝试... 64 00:06:08,535 --> 00:06:11,663 是警察摆布 起诉的? 65 00:06:14,291 --> 00:06:15,542 早上好先生。 66 00:06:16,668 --> 00:06:17,419 纪检察官 67 00:06:17,419 --> 00:06:19,045 不好意思我迟到了。 68 00:06:21,172 --> 00:06:23,133 我没有出租车 69 00:06:24,426 --> 00:06:26,011 去外面整理。 70 00:06:26,261 --> 00:06:27,804 是的先生。 71 00:06:33,643 --> 00:06:34,936 那崔呢 72 00:06:35,186 --> 00:06:37,814 没有撞到动脉 他应该没事的。 73 00:06:38,565 --> 00:06:40,150 这是JC在做什么? 74 00:06:41,693 --> 00:06:47,324 他们可能计划了 并执行了事件 75 00:06:48,074 --> 00:06:50,327 并发送新闻 在正确的时间。 76 00:06:51,077 --> 00:06:53,455 伪造医疗报告 甚至对他们都不起作用。 77 00:06:54,205 --> 00:06:57,334 先给我你的笔记本电脑。 78 00:06:57,334 --> 00:06:59,294 狡猾的狗屎,荣格 79 00:07:00,295 --> 00:07:02,839 我睡觉的时候他打了我们 4天后。 80 00:07:03,089 --> 00:07:04,215 完美的时机,不是吗? 81 00:07:04,215 --> 00:07:07,344 我知道,他知道他的屎。 82 00:07:08,845 --> 00:07:10,096 但是你的笔记本电脑... 83 00:07:11,097 --> 00:07:12,474 没有!停止! 84 00:07:13,808 --> 00:07:16,436 对于那个很抱歉, 尝试了解。 85 00:07:17,103 --> 00:07:18,688 以后再来买车。 86 00:07:19,439 --> 00:07:20,982 发生了什么? 87 00:07:23,485 --> 00:07:24,694 她疯了吗? 88 00:07:26,196 --> 00:07:27,614 还记得你说的话吗? 89 00:07:28,114 --> 00:07:30,825 荣格还清 专员? 90 00:07:32,243 --> 00:07:35,246 你说有 破折号的证据, 91 00:07:35,497 --> 00:07:37,332 克星或任何! 92 00:07:37,749 --> 00:07:40,752 你说你可以充电 专员, 93 00:07:42,087 --> 00:07:44,255 我什至成立了一个特别工作组。 94 00:07:44,255 --> 00:07:45,840 这是你最好的? 95 00:07:46,841 --> 00:07:48,468 我该怪谁? 96 00:07:48,718 --> 00:07:49,469 再次! 97 00:07:49,511 --> 00:07:52,389 指挥官我负责 98 00:07:52,389 --> 00:07:53,515 副社长 99 00:07:54,516 --> 00:07:55,392 我很抱歉。 100 00:07:55,642 --> 00:07:58,770 等不及去见老板 得到殴打? 101 00:07:58,853 --> 00:08:00,397 它让你流泪吗? 102 00:08:04,734 --> 00:08:07,028 可恶。 103 00:08:13,034 --> 00:08:14,411 专员公园... 104 00:08:17,288 --> 00:08:18,748 不致敬吗? 105 00:08:26,172 --> 00:08:27,924 你尽力了 106 00:08:30,677 --> 00:08:32,053 但失败了。 107 00:08:38,685 --> 00:08:40,311 你会怎么做? 108 00:08:41,271 --> 00:08:42,814 先生,我辞职。 109 00:08:47,819 --> 00:08:50,655 截至目前,内政 被重新分配。 110 00:09:01,207 --> 00:09:02,709 都被污染了 111 00:09:03,334 --> 00:09:05,170 这是工作 规划师。 112 00:09:07,297 --> 00:09:08,965 没有人可以信任。 113 00:09:10,842 --> 00:09:13,720 我们什么时候开始这种情况? 1年以前? 114 00:09:13,970 --> 00:09:16,347 截至今天,已有371天。 115 00:09:17,599 --> 00:09:18,850 不累? 116 00:09:19,100 --> 00:09:20,810 我怎么会 117 00:09:21,853 --> 00:09:24,314 想那些 谁放开了... 118 00:09:26,733 --> 00:09:30,111 单位姜金相浩 119 00:09:30,737 --> 00:09:34,491 是的,这个地方 曾经被打包。 120 00:09:36,743 --> 00:09:38,453 你现在要做什么? 121 00:09:39,329 --> 00:09:43,374 JC有一个意大利贷款帐户 以commish的名字。 122 00:09:44,834 --> 00:09:46,503 为什么不泄漏呢? 123 00:09:46,503 --> 00:09:50,840 一旦暴露出来, JC将购买所有报纸广告。 124 00:09:51,883 --> 00:09:56,387 检方撤诉后 行车记录仪是唯一的方法。 125 00:09:56,513 --> 00:09:58,348 都相随,荣格。 126 00:09:58,890 --> 00:10:00,600 韩国烂到地狱。 127 00:10:00,892 --> 00:10:02,727 愚蠢的破折号凸轮... 128 00:10:06,022 --> 00:10:06,898 但首先... 129 00:10:16,908 --> 00:10:19,410 我求我的朋友 在人力资源部获得了这份支持。 130 00:10:19,661 --> 00:10:21,788 你可能会被降级。 131 00:10:21,788 --> 00:10:23,748 转让通知 跑步部 132 00:10:23,748 --> 00:10:24,541 首席... 133 00:10:24,624 --> 00:10:29,546 您认为这是降级吗? 134 00:10:30,296 --> 00:10:32,006 看大图。 135 00:10:32,006 --> 00:10:34,926 我不是问你 处理一些即时运行的问题。 136 00:10:47,939 --> 00:10:48,940 真是笑话。 137 00:11:14,465 --> 00:11:17,177 跑垒小队 138 00:11:17,177 --> 00:11:21,347 你知道我们人手不足 然后你把他送到了哪里? 139 00:11:23,308 --> 00:11:25,310 你好? 140 00:11:26,603 --> 00:11:29,564 你好?站长? 141 00:11:30,315 --> 00:11:33,735 白痴!(你这个白痴! 我讨厌这个! 142 00:11:35,069 --> 00:11:37,864 嘿,不要在那里吸烟! 143 00:11:38,323 --> 00:11:39,324 劳驾。 144 00:11:40,700 --> 00:11:43,119 院长不在吗 145 00:11:45,580 --> 00:11:47,707 你是恩施妍中尉? 146 00:11:49,375 --> 00:11:50,752 不会向我致敬吗? 147 00:11:54,088 --> 00:11:55,006 敬礼。 148 00:11:55,256 --> 00:11:58,259 很高兴见到你, 坐下来 149 00:12:01,971 --> 00:12:03,139 安逸。 150 00:12:05,642 --> 00:12:08,019 西部地区交通总监 胡善英。 151 00:12:09,520 --> 00:12:10,647 欢迎。 152 00:12:15,026 --> 00:12:16,653 没见过怀孕的警察吗? 153 00:12:18,029 --> 00:12:18,988 一点也不。 154 00:12:19,280 --> 00:12:23,284 我们很忙 所以我们跳过介绍 155 00:12:24,118 --> 00:12:26,162 并开始粘合。 156 00:12:34,796 --> 00:12:38,049 这里还有其他人吗? 157 00:12:40,760 --> 00:12:41,803 我们抓到你了。 158 00:12:44,013 --> 00:12:46,391 如果您来自内部 你一定认识智贤 159 00:12:47,558 --> 00:12:49,143 是的,你知道尹院长吗? 160 00:12:49,143 --> 00:12:50,812 一起毕业于学院。 161 00:12:53,564 --> 00:12:56,943 仅供参考,我是班上的王牌。 162 00:12:58,194 --> 00:12:58,945 说真的 163 00:12:59,904 --> 00:13:02,699 院长,我们一炮而红 长春路口。 164 00:13:02,824 --> 00:13:04,659 -敏宰在前面吗? - 是的女士。 165 00:13:04,659 --> 00:13:05,785 -你开车来吗? -是的 166 00:13:05,952 --> 00:13:08,413 接民才 并到达犯罪现场。 167 00:13:09,163 --> 00:13:11,165 chun春,长春路口。 168 00:13:11,332 --> 00:13:13,960 还等什么呢 需要一个拥抱吗? 169 00:13:14,335 --> 00:13:15,086 不,夫人 170 00:13:15,086 --> 00:13:17,797 这是您的首次尝试 跟随敏载的 171 00:13:18,423 --> 00:13:19,465 他是我们的王牌。 172 00:13:19,549 --> 00:13:20,216 移动!移动! 173 00:13:28,182 --> 00:13:28,850 该死! 174 00:13:28,850 --> 00:13:30,310 天哪... 175 00:13:32,478 --> 00:13:34,105 帮我脱下 它不会脱落! 176 00:13:34,105 --> 00:13:35,231 来吧! 177 00:13:35,440 --> 00:13:38,318 你能拉吗? 这不容易。 178 00:13:41,446 --> 00:13:42,739 我的眼镜在哪里? 179 00:13:44,615 --> 00:13:45,950 他们来了。 180 00:13:46,242 --> 00:13:47,368 我找到他们了。 181 00:13:48,745 --> 00:13:50,872 徐敏载警官致敬。 182 00:13:52,623 --> 00:13:54,000 军官是王牌吗? 183 00:13:54,125 --> 00:13:56,878 邓诺关于王牌, 但我肯定是军官 184 00:13:56,878 --> 00:13:58,254 需要口罩吗? 185 00:13:58,504 --> 00:14:01,007 现场可能很糟糕 你可以用这个 186 00:14:01,132 --> 00:14:02,842 现场在哪里 你开车。 187 00:14:03,217 --> 00:14:04,969 我将输入GPS。 188 00:14:07,013 --> 00:14:09,015 我按什么 这辆车太花哨了。 189 00:14:10,016 --> 00:14:11,017 安全带。 190 00:14:26,616 --> 00:14:28,034 那是什么恶臭? 191 00:14:28,910 --> 00:14:32,288 它是汽油和血液的混合物。 192 00:14:32,538 --> 00:14:35,291 在现场打1 我会给你回电话。 193 00:14:35,541 --> 00:14:36,918 敏载你吃午饭了吗 194 00:14:36,918 --> 00:14:37,794 嘿。 195 00:14:38,544 --> 00:14:40,129 有一些面包卷... 196 00:14:40,129 --> 00:14:42,048 -带了包吗? -包?为了什么? 197 00:14:42,256 --> 00:14:43,800 所以你不要bar 再次在现场。 198 00:14:43,925 --> 00:14:46,052 不,我戒了口水 你好。 199 00:14:47,303 --> 00:14:48,429 这是谁? 200 00:14:49,180 --> 00:14:51,057 我是新来的恩施妍 201 00:14:51,057 --> 00:14:52,642 啊,等等,等一下。 202 00:14:53,393 --> 00:14:56,062 我是保险调查员 张亨宽 203 00:14:56,062 --> 00:14:57,271 我当时参加了即跑比赛。 204 00:14:57,271 --> 00:14:59,023 先生,请移动您的拖车。 205 00:14:59,941 --> 00:15:01,192 嘿,芽。 206 00:15:01,192 --> 00:15:02,777 他再次听了电台广播。 207 00:15:02,777 --> 00:15:05,530 怪我惊人的直觉。 208 00:15:06,072 --> 00:15:07,949 我来得太快了。 209 00:15:07,949 --> 00:15:09,200 我要等20分钟! 210 00:15:09,200 --> 00:15:12,412 坚持服务中心 并且不要收取回扣。 211 00:15:12,537 --> 00:15:15,456 - 我知道我知道。 - 这里发生了什么? 212 00:15:15,581 --> 00:15:17,458 -你不能进来。 - 让我! 213 00:15:17,708 --> 00:15:19,836 这不是保险骗局, 回到办公室。 214 00:15:20,211 --> 00:15:23,339 我最好,我要跟 他的家人关于索赔。 215 00:15:23,798 --> 00:15:24,590 - 打给我! - 好的。 216 00:15:24,715 --> 00:15:25,675 再见。 217 00:15:26,968 --> 00:15:28,469 删除图片。 218 00:15:30,346 --> 00:15:31,848 他们都是你的朋友吗? 219 00:15:32,098 --> 00:15:34,809 好吧,我经常看到他们。 220 00:15:35,309 --> 00:15:36,352 我知道了。 221 00:15:46,946 --> 00:15:48,614 出租车司机打do睡? 222 00:15:48,614 --> 00:15:50,992 是的,这很合理。 223 00:15:53,077 --> 00:15:56,956 这是堆积 受害者的视线被挡住了。 224 00:16:10,511 --> 00:16:12,763 这是恩施妍中尉。 225 00:16:13,764 --> 00:16:16,142 你能验证一下吗 安全摄像机录像? 226 00:16:19,645 --> 00:16:20,730 嘿 嗨 227 00:16:21,272 --> 00:16:22,648 受害者怎么样 228 00:16:23,024 --> 00:16:25,276 我们迟到了 他完成了。 229 00:16:27,361 --> 00:16:28,529 我会看看。 230 00:16:51,385 --> 00:16:53,804 -我索要影片... -咸...咸吗? 231 00:16:54,055 --> 00:16:55,056 盐... 232 00:16:55,765 --> 00:16:59,435 凸轮41和31破裂, 这个交界处是一个盲点。 233 00:17:00,311 --> 00:17:03,523 -然后检查附近的行车记录仪吗? - 盐?对。 234 00:17:04,649 --> 00:17:05,441 什么? 235 00:17:08,319 --> 00:17:11,280 他的精神状态不佳 他当班时。 236 00:17:12,573 --> 00:17:14,700 这似乎是问题所在。 237 00:17:31,968 --> 00:17:33,177 碰撞 238 00:17:39,475 --> 00:17:40,601 239 00:18:07,211 --> 00:18:08,754 这是 240 00:18:11,757 --> 00:18:14,635 运鱼车 这就是答案。 241 00:18:14,719 --> 00:18:17,388 这被盐腐蚀了。 242 00:18:17,388 --> 00:18:20,891 这里的海水 还有那个男人脚底的盐 243 00:18:20,891 --> 00:18:21,642 伙伴。 244 00:18:22,977 --> 00:18:23,853 是? 245 00:18:24,145 --> 00:18:26,606 你总是调查 没有协议? 246 00:18:28,357 --> 00:18:32,737 我们人手不足 没时间... 247 00:18:32,737 --> 00:18:35,406 所以你只是做假设? 248 00:18:37,783 --> 00:18:38,909 当然不是。 249 00:18:39,035 --> 00:18:41,287 不,但这就是我们的方式... 250 00:18:41,412 --> 00:18:42,872 你怎么确定 251 00:18:44,790 --> 00:18:45,791 100%。 252 00:18:48,669 --> 00:18:49,920 那是自负的。 253 00:18:50,630 --> 00:18:51,922 很放肆。 254 00:18:52,131 --> 00:18:53,674 我会选择99%。 255 00:18:57,178 --> 00:19:00,264 100%是肇事者的车辆。 256 00:19:02,683 --> 00:19:04,060 好的谢谢。 257 00:19:06,687 --> 00:19:08,439 你不吃午饭吗? 为什么要卷? 258 00:19:08,439 --> 00:19:09,315 想来一点? 259 00:19:09,523 --> 00:19:10,316 金枪鱼卷? 260 00:19:10,441 --> 00:19:11,567 给他背心。 261 00:19:11,901 --> 00:19:13,569 - 这是我的。 -您提供了! 262 00:19:21,577 --> 00:19:22,953 系上安全带。 263 00:19:34,465 --> 00:19:36,801 嫌疑犯的车辆已确认。 264 00:19:36,967 --> 00:19:39,220 鱼类运输卡车向前。 265 00:19:41,972 --> 00:19:44,100 男士们,让我们开始吧。 266 00:19:45,184 --> 00:19:47,853 大家散开 并确保您的位置。 267 00:19:47,853 --> 00:19:51,232 巡洋舰1,移至 目标的右侧。 268 00:19:51,232 --> 00:19:55,361 7039,减速 停下来! 269 00:19:55,361 --> 00:19:57,738 先生!他不太可能停下来。 270 00:19:57,738 --> 00:19:59,365 马上停车! 271 00:20:00,366 --> 00:20:03,119 从两侧遮住他, 小心! 272 00:20:04,704 --> 00:20:06,080 ang,他一定是喝醉了。 273 00:20:06,080 --> 00:20:08,082 让我们带他去分隔线。 274 00:20:08,082 --> 00:20:10,584 复制!我们强迫他 慢下来! 275 00:20:11,752 --> 00:20:13,379 试图给他装箱! 276 00:20:13,379 --> 00:20:15,381 从背后备份他! 277 00:20:15,840 --> 00:20:17,883 减速至20 km / h。 278 00:20:19,635 --> 00:20:20,970 好吧,好吧,大家停下来! 279 00:20:20,970 --> 00:20:22,972 下车! 280 00:20:24,640 --> 00:20:26,016 嘿!停止! 281 00:20:27,476 --> 00:20:28,728 -嘿! - 停下来! 282 00:20:29,979 --> 00:20:30,896 停止! 283 00:20:31,147 --> 00:20:32,398 你还好吗 284 00:20:40,114 --> 00:20:41,991 他要起飞了! 285 00:20:46,287 --> 00:20:47,413 走开! 286 00:20:51,292 --> 00:20:52,501 匆忙! 287 00:20:55,796 --> 00:20:56,797 停止!停止! 288 00:21:02,511 --> 00:21:05,765 我不是故意要杀了他! 289 00:21:06,140 --> 00:21:08,934 我参加供应商会议迟到了... 290 00:21:08,934 --> 00:21:10,311 他死了。 291 00:21:13,647 --> 00:21:15,316 一个人死了。 292 00:21:24,200 --> 00:21:25,576 他真的死了吗? 293 00:21:30,080 --> 00:21:30,831 嘿。 294 00:21:33,584 --> 00:21:34,794 让我看看你。 295 00:21:35,920 --> 00:21:37,588 我很好。 296 00:21:39,423 --> 00:21:40,716 我真的很好 297 00:21:43,219 --> 00:21:44,094 我是 298 00:21:49,683 --> 00:21:50,726 辛苦了 299 00:21:56,732 --> 00:21:58,108 我会做的。 300 00:21:58,108 --> 00:21:59,026 没关系。 301 00:21:59,068 --> 00:22:01,362 -泡菜在哪里? - 在底部。 302 00:22:01,362 --> 00:22:02,613 -底部在哪里? -很低 303 00:22:04,949 --> 00:22:06,575 我们不应该吃拉面。 304 00:22:07,576 --> 00:22:09,328 太奢侈了 欢迎晚会。 305 00:22:10,746 --> 00:22:14,458 每日支出限额为$ 20, 得到收据。 306 00:22:15,251 --> 00:22:16,752 不,没关系... 307 00:22:17,753 --> 00:22:19,630 如果你不接受 对我来说是贪污。 308 00:22:21,215 --> 00:22:21,966 好的。 309 00:22:22,633 --> 00:22:23,843 看起来很美味。 310 00:22:24,885 --> 00:22:26,762 关于Chungra案有任何更新吗? 311 00:22:26,971 --> 00:22:27,721 忠格拉? 312 00:22:27,763 --> 00:22:30,516 你知道,在 JC F1赛道。 313 00:22:30,516 --> 00:22:31,767 -对,JC。 -是的 314 00:22:31,851 --> 00:22:34,395 最初的推销员不见了, 315 00:22:34,895 --> 00:22:36,897 现场被擦干净了。 316 00:22:37,273 --> 00:22:40,359 JC和JC Motors一样? 317 00:22:40,484 --> 00:22:41,235 是的 318 00:22:41,652 --> 00:22:45,531 3个月前, 我们得到了一份即时报告。 319 00:22:45,865 --> 00:22:49,785 但是证人回了电话 并撤回了他的报告。 320 00:22:50,911 --> 00:22:56,166 所以我们到了很晚 而且没有证据。 321 00:22:56,750 --> 00:22:58,878 没有受害者报告,娜达。 322 00:22:59,753 --> 00:23:02,298 我们确实有一个片段, 但无法追踪。 323 00:23:04,925 --> 00:23:06,051 被追踪? 324 00:23:09,388 --> 00:23:13,934 事故现场 有碎片 325 00:23:14,310 --> 00:23:16,812 从大灯 或保险杠漆屑。 326 00:23:18,147 --> 00:23:21,442 我们用那些来分析 汽车制造商和颜色。 327 00:23:22,818 --> 00:23:24,945 但是我们对这辆车一无所知。 328 00:23:25,195 --> 00:23:28,198 可能是特殊的车 或概念车。 329 00:23:29,199 --> 00:23:30,784 概念车? 330 00:23:30,784 --> 00:23:32,328 我将深入研究保险。 331 00:23:40,169 --> 00:23:44,214 你上过同一所高中 作为郑在哲吧 332 00:23:44,214 --> 00:23:46,592 是的,我的车在哪里? 333 00:23:47,593 --> 00:23:50,930 带回我的车 在我报警之前。 334 00:23:52,723 --> 00:23:54,808 考虑一下你的惩罚。 335 00:23:55,225 --> 00:23:58,562 我刚刚完成工作。 但我真的很抱歉 336 00:23:59,229 --> 00:24:02,441 这不是你的错, 你是位无能为力的桌面骑师。 337 00:24:03,484 --> 00:24:07,321 你需要我当主持人 在野外做你的工作。 338 00:24:07,321 --> 00:24:08,238 是啊 339 00:24:08,989 --> 00:24:11,617 出来, 我来接你 340 00:24:11,617 --> 00:24:12,952 它是什么? 341 00:24:12,952 --> 00:24:14,495 你好?真是的 342 00:24:17,623 --> 00:24:20,376 我不是白痴 谁做我被告知。 343 00:24:22,252 --> 00:24:23,754 你要去哪里? 344 00:24:25,881 --> 00:24:27,967 你甚至知道吗 我们在哪里? 345 00:24:28,384 --> 00:24:29,718 你把我当白痴吗? 346 00:24:30,260 --> 00:24:32,763 你为什么放我 处于困境中? 347 00:24:32,763 --> 00:24:34,390 总是一样的借口。 348 00:24:35,140 --> 00:24:38,519 -你喜欢这个。 -没错 349 00:24:40,145 --> 00:24:41,730 可以吗? 350 00:24:41,730 --> 00:24:44,024 你要独奏 你问过院长吗 351 00:24:44,274 --> 00:24:47,152 退出现在为时已晚, 白痴 352 00:24:47,152 --> 00:24:48,612 不要这样叫我 353 00:24:48,612 --> 00:24:49,655 我们开工吧。 354 00:24:50,531 --> 00:24:52,157 我可以看看你的邀请吗? 355 00:24:52,282 --> 00:24:53,617 谢谢,以这种方式。 356 00:24:57,496 --> 00:24:58,497 好花哨 357 00:24:59,999 --> 00:25:01,750 这个地方在抽水。 358 00:25:06,422 --> 00:25:10,217 荣格跳过了我们的调查 进行心理评估。 359 00:25:10,259 --> 00:25:11,677 这是他的政党。 360 00:25:11,760 --> 00:25:13,303 是的,最好在这里。 361 00:25:14,304 --> 00:25:16,306 我也希望巴斯特也在这里。 362 00:25:17,516 --> 00:25:18,809 现在我该怎么做? 363 00:25:46,962 --> 00:25:47,963 劳驾。 364 00:25:48,964 --> 00:25:49,923 劳驾? 365 00:25:55,971 --> 00:25:56,722 什么? 366 00:25:59,349 --> 00:26:00,476 你妈妈的车? 367 00:26:01,060 --> 00:26:01,727 什么? 368 00:26:02,561 --> 00:26:05,856 那是你妈妈的车吗? 369 00:26:06,482 --> 00:26:08,859 -妈的 -他疯了吗? 370 00:26:09,485 --> 00:26:11,236 为什么光不改变? 371 00:26:11,987 --> 00:26:13,363 别看他 他疯了。 372 00:26:13,363 --> 00:26:15,365 它看起来肯定像它。 373 00:26:16,116 --> 00:26:17,618 老兄,出去 374 00:26:18,077 --> 00:26:19,953 -宝贝,放手! -等一下,下车吧! 375 00:26:21,205 --> 00:26:22,831 该死的son子! 376 00:26:23,582 --> 00:26:24,875 天哪,老兄! 377 00:26:26,376 --> 00:26:27,461 我勒个去?! 378 00:26:45,270 --> 00:26:47,523 在这里,如果是你的, 那你也要做 379 00:26:57,241 --> 00:27:00,160 总计这狗屎。 380 00:27:03,914 --> 00:27:06,125 糟透了你 那不是克星。 381 00:27:07,543 --> 00:27:10,129 亲爱的,我以为你病了。 382 00:27:11,171 --> 00:27:12,422 我的骑车生病了。 383 00:27:13,632 --> 00:27:16,301 停止出现在夜间新闻中。 384 00:27:16,301 --> 00:27:17,052 正玩得开心? 385 00:27:17,052 --> 00:27:21,181 别再看他了 就像你在这里逮捕他一样。 386 00:27:21,181 --> 00:27:22,766 -喝一杯吧。 -和我们一起喝。 387 00:27:25,561 --> 00:27:26,562 是的,也许以后。 388 00:27:26,770 --> 00:27:28,564 - 我们走吧。 -是的,再见。 389 00:27:28,939 --> 00:27:30,065 他来了。 390 00:27:34,153 --> 00:27:35,445 这是什么? 391 00:27:35,445 --> 00:27:36,446 今晚你的工作。 392 00:27:36,446 --> 00:27:38,699 -晚上好,检察官 -晚上。 393 00:27:39,533 --> 00:27:43,078 谢谢f-f-for 照顾崔 394 00:27:43,078 --> 00:27:45,789 一点也不,我在做 有人告诉我。 395 00:27:46,540 --> 00:27:51,170 JC欠检察官办公室。 396 00:27:53,839 --> 00:27:56,466 这是我们的明矾 397 00:27:56,592 --> 00:28:01,597 她想来 并扩大了她的网络。 398 00:28:01,597 --> 00:28:05,100 很高兴见到你, 听到了很多关于你的消息。 399 00:28:06,059 --> 00:28:07,102 从谁? 400 00:28:09,188 --> 00:28:12,482 -太老套了吗? - 一点点。 401 00:28:13,483 --> 00:28:14,735 我打赌没什么好。 402 00:28:14,735 --> 00:28:16,737 只有好东西。 403 00:28:17,237 --> 00:28:18,197 当然。 404 00:28:20,365 --> 00:28:22,618 -待会儿见。 -当然可以 405 00:28:26,246 --> 00:28:28,999 我撒了一点 我做完了吗 406 00:28:30,459 --> 00:28:32,502 这仅仅是个开始。 407 00:28:33,003 --> 00:28:35,255 你要带我去哪儿? 408 00:28:35,339 --> 00:28:36,632 闭嘴,进去。 409 00:28:37,716 --> 00:28:38,759 它是什么? 410 00:28:40,510 --> 00:28:43,222 我一直想这样做。 411 00:28:49,269 --> 00:28:50,145 紧张? 412 00:28:51,396 --> 00:28:52,397 一点点。 413 00:28:53,774 --> 00:28:55,901 -董事长 - 有用。 414 00:28:57,653 --> 00:28:58,904 大家都在吗 415 00:29:01,657 --> 00:29:02,658 我很抱歉。 416 00:29:03,909 --> 00:29:05,035 看时间。 417 00:29:06,495 --> 00:29:08,288 对不起,我迟到了。 418 00:29:13,043 --> 00:29:14,169 就这样? 419 00:29:17,798 --> 00:29:21,301 难怪白手起家的男人 仍然是农民。 420 00:29:23,053 --> 00:29:28,141 你只是国外的司机 我们让你成为大亨。 421 00:29:28,308 --> 00:29:31,937 你不为浩植感到难过吗 他为你担保。 422 00:29:33,814 --> 00:29:34,898 那是一个假笑吗? 423 00:29:37,651 --> 00:29:38,944 他对我傻笑了吗? 424 00:29:41,822 --> 00:29:44,658 我什至不知道 他是一个明矾。 425 00:29:44,658 --> 00:29:45,701 听着,哥们。 426 00:29:45,701 --> 00:29:49,079 我们可能是明矾 但级别不同。 427 00:29:49,079 --> 00:29:49,955 知道我在说什么吗? 428 00:29:49,955 --> 00:29:52,082 是的,我处于不同的水平。 429 00:29:53,333 --> 00:29:56,962 这是谁造的 他自己的钱 430 00:29:58,213 --> 00:29:59,923 开自己的车? 431 00:30:01,925 --> 00:30:02,968 只有我。 432 00:30:05,178 --> 00:30:08,682 我以为他为汽车疯狂 但是他疯了 433 00:30:08,932 --> 00:30:11,059 -先生,首先... -植植 434 00:30:27,242 --> 00:30:30,370 他们是债务清算协议。 435 00:30:31,246 --> 00:30:35,083 是时候收集 你借的一切 436 00:30:36,335 --> 00:30:39,087 P-P-请签署。 437 00:30:42,758 --> 00:30:48,472 这是小司机吗 威胁我? 438 00:30:49,473 --> 00:30:55,395 有传闻说 他在意大利与黑手党比赛固定。 439 00:30:56,646 --> 00:30:58,732 他真的是个暴徒。 440 00:30:59,024 --> 00:31:03,653 曲目还没结束, 441 00:31:03,779 --> 00:31:05,113 抓住这个狗屎 然后推开... 442 00:31:08,033 --> 00:31:09,034 它没有破裂。 443 00:31:13,747 --> 00:31:17,376 给我头盔和演习。 444 00:31:18,377 --> 00:31:21,380 宰哲你在做什么 445 00:31:21,630 --> 00:31:26,802 S说另一个字, 我会砍掉你爸爸的家伙。 446 00:31:33,266 --> 00:31:38,438 先生们,你知道吗 我的口吃来自哪里? 447 00:31:39,523 --> 00:31:40,774 还记得吗 448 00:31:42,192 --> 00:31:45,946 我上小学的时候 我爸爸是你爸爸的司机。 449 00:31:47,322 --> 00:31:51,201 我被水痘烧死了 450 00:31:52,327 --> 00:31:58,041 我爸爸赶到你家了 借你爸的烂车 451 00:31:58,041 --> 00:32:02,921 你知道你爸说什么吗 452 00:32:06,299 --> 00:32:07,676 “公交车仍在运行。” 453 00:32:11,721 --> 00:32:13,473 我只是说。 454 00:32:19,479 --> 00:32:21,606 你说得对! 455 00:32:22,732 --> 00:32:26,111 我与 意大利的黑手党和赌徒, 456 00:32:26,236 --> 00:32:32,075 他们赌很多钱 并与车手进行固定比赛。 457 00:32:33,452 --> 00:32:35,704 我输了怎么办? 458 00:32:41,001 --> 00:32:43,128 每个人都上了! 459 00:32:44,087 --> 00:32:46,256 你听到我了,混蛋? 460 00:33:02,355 --> 00:33:08,111 如果您无法付款,则有一个清单 后面的任务 461 00:33:08,987 --> 00:33:10,906 不容易也不困难。 462 00:33:11,865 --> 00:33:15,368 你父母都是 参与政治。 463 00:33:16,536 --> 00:33:20,415 求求你, 就像我上高中时一样 464 00:33:29,299 --> 00:33:31,927 你好?你能听到我吗? 465 00:33:33,887 --> 00:33:35,805 恩时妍中尉? 466 00:33:42,938 --> 00:33:44,773 这边请。 467 00:33:46,191 --> 00:33:49,069 纪检察官喝一杯 468 00:33:50,320 --> 00:33:51,446 香槟酒? 469 00:34:23,228 --> 00:34:24,312 快乐? 470 00:34:24,980 --> 00:34:27,440 这bit子没有办法。 471 00:34:28,191 --> 00:34:29,484 a子巴掌怎么样 472 00:34:30,569 --> 00:34:31,486 尝试一下。 473 00:34:33,613 --> 00:34:34,239 邀请... 474 00:34:34,239 --> 00:34:37,200 没有一个, 我只需要和郑先生谈谈。 475 00:34:37,742 --> 00:34:39,202 -这是一个私人聚会... -是因为我吃了这个吗? 476 00:34:39,202 --> 00:34:41,955 -餐饮服务商向我推。 -现在是什么? 477 00:34:42,247 --> 00:34:45,208 我只需要一点 - 我勒个去... 478 00:34:46,126 --> 00:34:47,085 郑社长吗 479 00:34:47,210 --> 00:34:48,878 你是郑在哲吗 480 00:34:49,129 --> 00:34:50,088 谁... 481 00:34:50,130 --> 00:34:52,757 我其实是 482 00:34:52,966 --> 00:34:54,217 -我们会照顾... -待会儿。 483 00:34:54,384 --> 00:34:57,387 我是徐敏载局长 来自仁川西部地区。 484 00:35:03,018 --> 00:35:07,105 我们有一个活动 你能说清楚吗? 485 00:35:07,272 --> 00:35:11,401 我打电话说清楚 但我无法联系到你。 486 00:35:11,860 --> 00:35:12,986 你知道我的电话吗 487 00:35:13,403 --> 00:35:16,656 我检查了JC的主页 并列出了一个号码。 488 00:35:17,282 --> 00:35:19,784 所以我打电话来,我猜 你没有收到我的消息。 489 00:35:20,160 --> 00:35:25,415 根据协议,如果我无法达到 有人打完20个电话 490 00:35:25,415 --> 00:35:28,918 我可以亲自去找他们。 491 00:35:29,628 --> 00:35:31,546 所以我打电话了几次? 492 00:35:32,172 --> 00:35:35,425 23次?实际上,还可以。 493 00:35:35,425 --> 00:35:39,179 所以才来这里 我知道这很不方便... 494 00:35:39,179 --> 00:35:41,890 确实感觉很不方便。 495 00:35:45,560 --> 00:35:49,064 大约3个月前, 发生了奔跑。 496 00:35:50,315 --> 00:35:51,316 我知道了。 497 00:35:51,399 --> 00:35:54,069 有一个见证人 谁报的警。 498 00:35:54,069 --> 00:35:57,072 他收到了一大笔钱 从您的保险公司。 499 00:35:58,073 --> 00:35:58,948 $ 100,000。 500 00:35:59,449 --> 00:36:02,535 但是他没有保险。 501 00:36:03,578 --> 00:36:06,331 你不能崩溃 私人聚会... 502 00:36:06,331 --> 00:36:09,042 我有这个奇怪的想法 在我脑海中, 503 00:36:09,459 --> 00:36:12,337 是否是个人的 或公司决定, 504 00:36:12,337 --> 00:36:16,591 他还清了 闭嘴 505 00:36:16,591 --> 00:36:21,096 我可能会越界 有了这个想法。 506 00:36:23,682 --> 00:36:25,350 确实越过界线。 507 00:36:29,229 --> 00:36:31,815 有任何证据 支持那个? 508 00:36:33,983 --> 00:36:35,193 证据? 509 00:36:35,443 --> 00:36:38,863 如果有的话 我会带你进去的。 510 00:36:38,863 --> 00:36:41,199 我也为此感到难过 511 00:36:41,991 --> 00:36:44,619 既然发生了 在我们的轨道前... 512 00:36:45,203 --> 00:36:47,997 我只提到过跑 但是关于赛道的一切。 513 00:36:49,124 --> 00:36:50,458 你怎么样 514 00:36:59,634 --> 00:37:00,969 你是对的。 515 00:37:01,261 --> 00:37:03,012 我们有多少律师? 516 00:37:03,263 --> 00:37:07,016 9,包括我们的法律部门 和聘请律师。 517 00:37:07,392 --> 00:37:09,978 还有别的吗 我们需要讨论吗? 518 00:37:10,895 --> 00:37:13,148 不一定是今天 519 00:37:14,149 --> 00:37:15,734 但是如果您什么都想不到, 520 00:37:15,775 --> 00:37:20,530 如果突然出现什么 在你的头上,在这里给我打电话。 521 00:37:21,906 --> 00:37:25,660 你知道,就像真相 那是看不到的。 522 00:37:28,371 --> 00:37:31,416 您所看到的是事实。 523 00:37:35,795 --> 00:37:37,922 如果你打电话给我,那太好了。 524 00:37:38,923 --> 00:37:41,551 -你认识他吗? -那个白痴... 525 00:37:42,552 --> 00:37:43,928 祝你今天过得愉快! 526 00:37:47,140 --> 00:37:48,433 我会看看自己的。 527 00:37:51,686 --> 00:37:52,812 就是他。 528 00:38:05,825 --> 00:38:08,203 清理道路, 我需要喘口气。 529 00:38:13,291 --> 00:38:14,709 为什么要那样? 530 00:38:21,466 --> 00:38:22,675 进来。 531 00:38:23,218 --> 00:38:23,968 h? 532 00:38:24,469 --> 00:38:27,472 恩中尉我很惊讶 在这里见到你 533 00:38:27,472 --> 00:38:31,559 -当我看到你回到那里... -向我的线人问好。 534 00:38:32,435 --> 00:38:34,103 您好,我是她的线人。 535 00:38:34,103 --> 00:38:35,688 您好,告密先生。 536 00:38:35,730 --> 00:38:37,357 - 很高兴见到你。 -同样。 537 00:38:38,191 --> 00:38:41,110 你为什么单飞 没有报告? 538 00:38:42,862 --> 00:38:45,824 对不起,这是一种习惯 自己做事 539 00:38:45,824 --> 00:38:47,367 那为什么要坚持下去呢? 540 00:38:47,492 --> 00:38:49,494 你可以做你的事 靠你自己 541 00:38:50,119 --> 00:38:52,372 没有别的了 我想要做... 542 00:38:52,372 --> 00:38:53,248 伙伴! 543 00:38:56,751 --> 00:38:59,003 正面对决 成为你的风格 544 00:38:59,003 --> 00:39:01,965 但要注意目标 不要破坏调查。 545 00:39:02,340 --> 00:39:05,009 你不能区分 大大小小的案件? 546 00:39:06,511 --> 00:39:07,762 你在听么? 547 00:39:09,264 --> 00:39:10,348 对不起。 548 00:39:13,393 --> 00:39:16,020 大小重要吗 在调查期间? 549 00:39:16,020 --> 00:39:18,147 而不是大小... 550 00:39:22,652 --> 00:39:23,528 对不起。 551 00:39:24,153 --> 00:39:25,864 你们两个要去哪里 552 00:39:25,905 --> 00:39:28,157 一秒钟,你好吗? 我要拿这个,你好吗? 553 00:39:28,741 --> 00:39:31,160 你收到我发送的照片了吗? 554 00:39:31,870 --> 00:39:33,288 照片,是的。 555 00:39:34,038 --> 00:39:37,792 我待会儿会 你能验证一下吗? 556 00:39:38,167 --> 00:39:42,422 我在路上 请尽快进行验证。 557 00:39:42,881 --> 00:39:45,550 Suh警官,你得报告。 558 00:39:46,801 --> 00:39:47,677 报告! 559 00:39:47,927 --> 00:39:51,931 这些是荣格的车, 560 00:39:51,931 --> 00:39:57,562 前灯的光泽看起来很相似 到事故片段。 561 00:39:57,937 --> 00:40:00,690 既然我只是怀疑 562 00:40:00,690 --> 00:40:03,818 我想得到 专家意见。 563 00:40:06,321 --> 00:40:07,697 专家? 564 00:40:09,073 --> 00:40:12,452 汽车机械工业 565 00:40:13,953 --> 00:40:15,079 谢谢。 566 00:40:16,414 --> 00:40:17,081 再见。 567 00:40:19,918 --> 00:40:22,420 -专家在吗? -是的,他在这里。 568 00:40:22,420 --> 00:40:23,713 为什么不脱落? 569 00:40:24,589 --> 00:40:25,423 爸... 570 00:40:33,222 --> 00:40:34,182 爸! 571 00:40:35,683 --> 00:40:38,811 不要在这里睡觉 你会伤到脖子。 572 00:40:38,853 --> 00:40:43,608 晚上不要寄东西给我! 这不是取证中心! 573 00:40:47,987 --> 00:40:50,073 大家好我是恩施妍中尉 574 00:40:50,490 --> 00:40:51,115 敬礼! 575 00:40:51,115 --> 00:40:53,993 -首先进行照片分析! - 一定一定! 576 00:40:54,577 --> 00:40:55,495 爸? 577 00:40:55,828 --> 00:40:58,206 这是我的父亲, 他不是怪人。 578 00:40:58,748 --> 00:41:02,377 这些没有光泽。 579 00:41:02,377 --> 00:41:03,127 哦耶? 580 00:41:07,507 --> 00:41:08,383 看。 581 00:41:10,093 --> 00:41:12,345 -看数字吗? - 非常相似。 582 00:41:13,012 --> 00:41:14,222 一模一样。 583 00:41:16,724 --> 00:41:21,521 一个人的碎片 那张照片是今晚的? 584 00:41:21,729 --> 00:41:23,022 这是日本人吗? 585 00:41:23,231 --> 00:41:27,110 很好猜,你这个混蛋 我会尽一切努力。 586 00:41:27,276 --> 00:41:28,152 我很好。 587 00:41:28,403 --> 00:41:30,488 日本进口, Mazoka系统。 588 00:41:30,530 --> 00:41:36,411 这是出口到欧洲, 几乎是韩国车的成本 589 00:41:36,494 --> 00:41:40,665 等等,假设人的车 是JC概念车 590 00:41:41,040 --> 00:41:43,543 并且如果它具有相同的前灯 像荣格的车 591 00:41:43,668 --> 00:41:46,295 荣格是演员。 592 00:41:47,380 --> 00:41:48,256 白痴! 593 00:41:48,756 --> 00:41:50,508 仅仅报告还不够! 594 00:41:51,676 --> 00:41:54,012 您所得到的一切都是旁观的。 595 00:41:56,389 --> 00:41:57,181 对。 596 00:41:58,933 --> 00:42:00,560 交货! 597 00:42:03,521 --> 00:42:04,522 - 嗨,老兄! -长官! 598 00:42:04,814 --> 00:42:07,191 -你也在这里吗? - 你好。 599 00:42:07,191 --> 00:42:08,943 你的ambo分解了吗 在途中? 600 00:42:08,943 --> 00:42:10,778 -我有鸡皮s。 -吓死我了 601 00:42:10,778 --> 00:42:14,323 引擎听起来糟透了, 让我看一看。 602 00:42:14,323 --> 00:42:16,075 不,先吃晚饭。 603 00:42:16,325 --> 00:42:17,452 一定一定... 604 00:42:17,452 --> 00:42:20,204 你老公会 站在那里? 605 00:42:20,788 --> 00:42:22,165 进来,白痴! 606 00:42:23,332 --> 00:42:24,542 来吧,伙计 607 00:42:24,584 --> 00:42:27,211 这次让他摆脱困境 我殴打他。 608 00:42:27,920 --> 00:42:29,464 你又遇到麻烦了吗? 609 00:42:30,173 --> 00:42:31,424 我真的不知道 610 00:42:31,424 --> 00:42:35,720 他开始和那些家伙一起工作 谁翻新了总数的汽车, 611 00:42:35,720 --> 00:42:36,971 然后又被抓了 612 00:42:37,096 --> 00:42:38,181 你这个混蛋! 613 00:42:38,473 --> 00:42:40,558 你想走低吗? 614 00:42:43,728 --> 00:42:45,229 这里有派对吗? 615 00:42:46,731 --> 00:42:50,943 邻居们聚在一起 经常吃 616 00:42:51,819 --> 00:42:55,740 -然后...锻炼。 -监狱没什么大不了的。 617 00:42:55,740 --> 00:42:57,992 -你们都太大声了。 -欢迎 618 00:42:58,076 --> 00:42:59,243 我在这。 619 00:42:59,452 --> 00:43:01,370 起床,准备桌子! 620 00:43:03,081 --> 00:43:04,749 你们还在工作吗? 621 00:43:07,502 --> 00:43:09,504 你可以留下来吃饭吗? 622 00:43:13,132 --> 00:43:15,009 你真的好好吃 623 00:43:15,009 --> 00:43:16,385 谁?我? 624 00:43:16,636 --> 00:43:20,723 如果使用的是Mazoka零件, 不是为了赛车吗? 625 00:43:20,723 --> 00:43:22,642 他开车吗? 真是的 626 00:43:22,767 --> 00:43:26,646 汽车是武器, 这是一个公开的秘密。 627 00:43:27,396 --> 00:43:28,856 我们还活着是一个奇迹, 628 00:43:28,856 --> 00:43:33,027 这不会令我惊讶 如果我们中的任何一个被弄砸了。 629 00:43:33,152 --> 00:43:36,739 过来先生 我们在这里吃饭。 630 00:43:36,739 --> 00:43:39,117 -小心点,混蛋。 好的 631 00:43:40,159 --> 00:43:42,662 哦对了敏载的事 632 00:43:43,412 --> 00:43:44,247 什么? 633 00:43:49,669 --> 00:43:51,921 - 这里。 - 它是什么? 634 00:43:52,296 --> 00:43:54,132 我买的时候 去了奥特莱斯购物中心。 635 00:43:54,132 --> 00:43:56,300 我们想念你的生日。 636 00:43:57,802 --> 00:44:00,054 改变大小 然后穿 637 00:44:00,054 --> 00:44:04,517 你不敢 扔那些破烂的衣服! 638 00:44:04,684 --> 00:44:07,895 我们看到你每天都穿 帮我们一个忙。 639 00:44:07,895 --> 00:44:08,813 我知道... 640 00:44:10,439 --> 00:44:11,816 我会发臭吗? 641 00:44:14,193 --> 00:44:15,653 你闻不到吗? 642 00:44:17,947 --> 00:44:20,074 肮脏的混蛋 你像地狱一样臭! 643 00:44:20,324 --> 00:44:22,034 你更臭! 644 00:44:22,326 --> 00:44:23,703 闻一闻自己! 645 00:44:26,080 --> 00:44:27,206 他发臭! 646 00:44:33,462 --> 00:44:34,338 嘿。 647 00:44:41,721 --> 00:44:43,598 谢谢, 我待会给你买一包。 648 00:44:47,727 --> 00:44:52,315 徐局长和他父亲 在各个方面都很相似。 649 00:44:53,232 --> 00:44:55,735 我猜这就是DNA的力量。 650 00:44:55,943 --> 00:44:59,113 敏载不是他的亲生儿子 651 00:45:00,072 --> 00:45:04,243 这不是秘密,他被收养了 大约十年前。 652 00:45:06,120 --> 00:45:09,332 他们是如此相似,因为 他们总是在一起。 653 00:45:11,209 --> 00:45:13,586 他是个赛车手 直接从孤儿院出来, 654 00:45:14,962 --> 00:45:17,340 并用他的车仔细研究毒品。 655 00:45:18,257 --> 00:45:22,386 然后他出了大事故 和一个正在追赶他的警察。 656 00:45:26,140 --> 00:45:30,353 如果不是那样的话 没有人会抓到他。 657 00:45:33,272 --> 00:45:37,777 受伤的警察 是苏先生 658 00:45:39,403 --> 00:45:43,032 他住院了数周。 659 00:45:43,032 --> 00:45:45,534 医生说没有希望。 660 00:45:45,534 --> 00:45:49,914 他退出部队开始了 敏载这个车库 661 00:45:52,291 --> 00:45:54,168 生活很有趣。 662 00:45:56,045 --> 00:45:57,129 我走了 663 00:45:57,171 --> 00:45:59,173 带他进去,很冷。 664 00:45:59,173 --> 00:46:01,509 -明天不要迟到。 - 晚安! 665 00:46:01,509 --> 00:46:03,052 -是的 -敬礼! 666 00:46:04,428 --> 00:46:05,263 爸。 667 00:46:06,681 --> 00:46:07,431 爸? 668 00:46:12,436 --> 00:46:14,772 哦爸爸爸爸 669 00:46:20,194 --> 00:46:23,781 我要走了, 对不起敏载 670 00:46:23,781 --> 00:46:24,824 好吧,待会儿见。 671 00:46:24,824 --> 00:46:25,908 -离开? - 当然。 672 00:46:26,158 --> 00:46:27,535 对不起,蓓蕾。 673 00:46:27,827 --> 00:46:29,161 你应该! 674 00:46:29,412 --> 00:46:30,955 -好痛 - 振作起来。 675 00:46:30,955 --> 00:46:32,415 鞋子,鞋子,拜托! 676 00:46:32,707 --> 00:46:35,042 -这不是我的妻子吗? 我当然是 677 00:46:35,042 --> 00:46:37,211 给我 你应该回家。 678 00:46:37,545 --> 00:46:39,213 -快完成了。 - 没关系。 679 00:46:44,719 --> 00:46:46,220 我能问你一件事吗? 680 00:46:46,429 --> 00:46:47,555 好,去吧。 681 00:46:51,475 --> 00:46:53,352 在所有事情中,为什么要警察? 682 00:46:54,687 --> 00:46:58,190 招聘考试第一名 但是面试失败了 683 00:46:58,983 --> 00:47:01,569 即使成为一个, 你不会被提升。 684 00:47:02,111 --> 00:47:04,572 人们一直在说话 在你的背后。 685 00:47:05,865 --> 00:47:07,325 所以为什么? 686 00:47:07,366 --> 00:47:09,118 没关系。 687 00:47:12,705 --> 00:47:14,999 “你认为人们可以改变吗?” 688 00:47:18,461 --> 00:47:23,132 爸爸问我 在少年拘留所前 689 00:47:30,765 --> 00:47:32,141 “如果是这样的话, 690 00:47:34,518 --> 00:47:38,356 一起赎回自己。” 691 00:47:42,902 --> 00:47:47,615 像我这样的人不能再存在。 692 00:48:07,385 --> 00:48:08,052 让所有人都离开。 693 00:48:08,052 --> 00:48:10,304 可恶!愿公园! 694 00:48:12,139 --> 00:48:15,017 你能做正确的事吗? 695 00:48:15,810 --> 00:48:18,187 那个商场警察妨碍了我。 696 00:48:22,191 --> 00:48:24,151 很痛吧? 697 00:48:29,448 --> 00:48:34,412 那你为什么继续 我的短跑镜头? 698 00:48:35,663 --> 00:48:37,289 那是我的保险 699 00:48:37,706 --> 00:48:41,168 所以你做你的工作。 700 00:48:46,715 --> 00:48:48,551 看看那里。 701 00:48:51,220 --> 00:48:52,221 主席。 702 00:48:55,349 --> 00:48:59,478 我可以钉死你 喜欢他。 703 00:48:59,687 --> 00:49:05,693 成为政客 还有一位市长 704 00:49:07,111 --> 00:49:09,321 谁会把你的钱借给你 705 00:49:10,865 --> 00:49:12,491 该死的乞gar。 706 00:49:14,618 --> 00:49:19,373 别再me我 并做你该死的工作。 707 00:49:27,214 --> 00:49:29,508 我称它为一天。 708 00:49:31,218 --> 00:49:32,511 主席。 709 00:49:35,973 --> 00:49:38,767 穿上更多男人 内政bit子。 710 00:49:39,101 --> 00:49:40,019 是的先生。 711 00:49:46,859 --> 00:49:48,777 -敬礼 -向我们介绍一下。 712 00:49:49,403 --> 00:49:53,532 我看了荣格的保险 经过Hyung-gwan。 713 00:49:53,616 --> 00:49:57,661 除了证人 他们还清了别人。 714 00:49:57,995 --> 00:49:59,163 他的名字是什么? 715 00:49:59,371 --> 00:50:01,540 崔英... 716 00:50:01,874 --> 00:50:03,042 崔景俊 717 00:50:03,042 --> 00:50:05,794 他最近在新闻中, 荣格的下属。 718 00:50:05,794 --> 00:50:07,922 对崔景俊 719 00:50:17,431 --> 00:50:19,183 喝杯咖啡 720 00:50:20,267 --> 00:50:23,812 我是徐敏载局长 来自仁川西方警察 721 00:50:24,939 --> 00:50:28,025 你有很多行李 进行为期4天的旅行。 722 00:50:28,067 --> 00:50:30,778 我肯定会 那你怎么办 723 00:50:32,154 --> 00:50:36,283 好吧,你几乎有 每天1个行李。 724 00:50:36,325 --> 00:50:41,705 我真的很抱歉, 但是我的航班很快就要起飞了。 725 00:50:42,081 --> 00:50:44,291 您被禁止旅行。 726 00:50:44,458 --> 00:50:46,335 你今天不飞。 727 00:50:48,587 --> 00:50:51,590 发生了奔跑 24日凌晨2点, 728 00:50:51,590 --> 00:50:54,718 3个月前在春格拉交界处。 729 00:50:54,843 --> 00:50:57,429 我不知道, 我真的不知道 730 00:50:57,555 --> 00:51:00,099 - 对不起。 - 不必难过。 731 00:51:02,601 --> 00:51:04,728 但是你会遇到很大的麻烦。 732 00:51:08,983 --> 00:51:10,067 不回答吗? 733 00:51:11,360 --> 00:51:13,487 我只专注于工作 我当班的时候 734 00:51:21,120 --> 00:51:22,871 那么我们该怎么办? 735 00:51:25,207 --> 00:51:26,500 如果是这样的话 736 00:51:28,127 --> 00:51:32,006 你能写每个 你自出生以来做过的坏事? 737 00:51:35,134 --> 00:51:36,260 这里发生了什么? 738 00:51:36,260 --> 00:51:38,721 例如, 你手上的伤口 739 00:51:39,013 --> 00:51:41,724 或可卡因的痕迹 在你的鼻子上 740 00:51:41,724 --> 00:51:44,393 那杂草株 在你的牙齿之间。 741 00:51:44,393 --> 00:51:47,396 但是没有什么比买 阿司匹林在药房, 742 00:51:47,521 --> 00:51:49,648 不要写那样的东西。 743 00:51:50,858 --> 00:51:54,236 写下一切 你一生做错了。 744 00:51:58,282 --> 00:52:02,661 没有杯子 在这里割腕。 745 00:52:02,786 --> 00:52:06,290 只是纸杯 没有任何干扰。 746 00:52:07,124 --> 00:52:09,668 写下想出的一切。 747 00:52:16,925 --> 00:52:23,932 你有很多机会去 但实际上从未如此,对吗? 748 00:52:24,683 --> 00:52:25,934 去哪里? 749 00:52:28,562 --> 00:52:29,688 监狱。 750 00:52:36,528 --> 00:52:41,575 多元化的群体 的人在那里。 751 00:52:44,578 --> 00:52:48,707 但是他们都在晚上哭泣。 752 00:52:52,169 --> 00:52:53,212 为什么? 753 00:52:55,464 --> 00:53:01,595 沮丧,悲伤,恐惧... 754 00:53:02,471 --> 00:53:04,473 和想家。 755 00:53:06,433 --> 00:53:08,686 只是抽泣声。 756 00:53:09,728 --> 00:53:11,313 抽泣之海... 757 00:53:16,860 --> 00:53:17,945 崔老板 758 00:53:23,325 --> 00:53:24,451 长途旅行吧? 759 00:53:24,827 --> 00:53:26,245 这不是很短的车程。 760 00:53:31,458 --> 00:53:33,127 - 那天... -我们走吧? 761 00:53:33,127 --> 00:53:38,132 专员是 在赛场上见到荣格。 762 00:53:42,010 --> 00:53:43,262 专员吗 763 00:53:44,596 --> 00:53:46,473 这不是很有趣。 764 00:53:47,850 --> 00:53:52,938 所以我必须亲自来 拿你的钱? 765 00:53:52,980 --> 00:53:55,774 别这样说 专员公园。 766 00:53:56,650 --> 00:53:59,611 我也想见你 767 00:54:01,780 --> 00:54:03,657 -这不是一笔小数目。 -董事长 768 00:54:10,414 --> 00:54:11,790 您已加载。 769 00:54:21,133 --> 00:54:22,426 专员。 770 00:54:25,053 --> 00:54:27,806 你知道你站在哪里吗? 771 00:54:32,311 --> 00:54:34,438 这是我的房间。 772 00:54:35,814 --> 00:54:38,525 一个非常冷淡的小房间。 773 00:54:41,820 --> 00:54:47,659 我上初中的时候 我的爸爸死了。 774 00:54:49,453 --> 00:54:50,913 就在那儿。 775 00:54:53,916 --> 00:54:55,459 我妈妈挂在那里。 776 00:54:56,418 --> 00:55:01,799 在这里在这里 到处都有癫痫发作。 777 00:55:04,051 --> 00:55:07,471 他们挂在天花板上。 778 00:55:10,849 --> 00:55:12,935 现在都是我们的了。 779 00:55:14,728 --> 00:55:18,690 多亏你的技能 还有我的钱 780 00:55:18,690 --> 00:55:22,945 我们不能被埋葬在这里。 781 00:55:30,452 --> 00:55:35,707 你成了黑帮 我很忙的时候 782 00:55:35,749 --> 00:55:39,628 当有人不认识你时 他也会带你去。 783 00:55:48,762 --> 00:55:50,097 照顾自己。 784 00:55:54,852 --> 00:55:56,854 当地狱... 785 00:55:58,397 --> 00:56:00,107 我要杀了他吗 786 00:56:03,485 --> 00:56:05,112 郑董事长 787 00:56:05,487 --> 00:56:08,657 是一个极端的动物主义者。 788 00:56:09,533 --> 00:56:12,786 他有时觉得自己像个孩子... 789 00:56:13,787 --> 00:56:17,541 他无视逻辑 和常识。 790 00:56:19,376 --> 00:56:22,170 我会在公共道路上 准备交通灯。 791 00:56:22,170 --> 00:56:23,630 先生,一切准备就绪。 792 00:56:25,924 --> 00:56:29,803 开车就好 但是你不能像比赛一样开车。 793 00:56:35,309 --> 00:56:37,060 崔,我听到了 794 00:56:43,692 --> 00:56:45,319 主席先生 795 00:57:31,490 --> 00:57:33,492 帮我... 796 00:57:36,453 --> 00:57:38,580 好吧,巴斯特现在在哪里? 797 00:57:38,747 --> 00:57:45,128 他正在举办街头比赛 今晚在公共道路上。 798 00:57:45,712 --> 00:57:49,508 他通常会开车去巴斯特 但不会参加比赛。 799 00:57:51,259 --> 00:57:53,095 纪检察官 800 00:57:55,639 --> 00:57:58,517 这是怎么回事? 801 00:57:59,476 --> 00:58:00,268 你们俩? 802 00:58:04,272 --> 00:58:05,399 嘿。 803 00:58:07,275 --> 00:58:08,360 好去吗? 804 00:58:08,360 --> 00:58:09,486 真? 805 00:58:10,278 --> 00:58:12,280 转移到即跑小队 806 00:58:12,280 --> 00:58:13,031 首席... 807 00:58:14,116 --> 00:58:15,117 但这是... 808 00:58:15,117 --> 00:58:17,369 有人告诉过你吗 调查撞车事故? 809 00:58:21,915 --> 00:58:26,545 这是克星, 荣格是那个吗? 810 00:58:26,628 --> 00:58:30,507 这就是全部,证人退缩了 在那之后的6分钟打来的电话, 811 00:58:30,882 --> 00:58:35,929 我们看到了那个镜头 由情报部门。 812 00:58:36,179 --> 00:58:39,141 仁川的即兴小队 是这样。 813 00:58:39,307 --> 00:58:43,562 所以我要得到Buster的行车记录仪 冒充这次转移? 814 00:58:44,938 --> 00:58:46,690 现在知道了吗? 815 00:58:47,190 --> 00:58:53,030 我们需要官员的证据 从荣格受贿 816 00:58:55,574 --> 00:58:56,950 明白了 817 00:59:00,704 --> 00:59:01,955 还是不能到达施妍? 818 00:59:01,955 --> 00:59:04,708 她说她去见面 她的线人,然后什么都没有。 819 00:59:04,708 --> 00:59:06,835 她恋爱了吗 与线人? 820 00:59:06,960 --> 00:59:09,337 让我们再过去一次。 821 00:59:09,713 --> 00:59:11,339 为什么不埋伏他们? 822 00:59:11,339 --> 00:59:13,425 变量太多 立即伏击。 823 00:59:13,550 --> 00:59:16,344 对我们来说很方便 如果他驾驶Buster参加比赛。 824 00:59:16,344 --> 00:59:17,179 好的。 825 00:59:17,345 --> 00:59:20,348 如果荣格遵守时间表 就像崔提到的 826 00:59:20,474 --> 00:59:24,561 他将在午夜在我们地区, 在那之前我们需要抓住他。 827 00:59:24,603 --> 00:59:28,356 如您所见, 这是他们比赛的地方。 828 00:59:28,482 --> 00:59:31,485 我正在关注这个领域。 829 00:59:32,235 --> 00:59:33,361 这里。 830 00:59:33,487 --> 00:59:34,362 隧道? 831 00:59:34,863 --> 00:59:37,949 我们没有足够的人 涵盖这一点。 832 00:59:39,493 --> 00:59:40,744 我可以去。 833 00:59:41,953 --> 00:59:43,497 当然可以。 834 00:59:44,956 --> 00:59:46,374 小心。 835 00:59:47,375 --> 00:59:50,003 这是怎么回事? 他们做不到吗? 836 00:59:50,629 --> 00:59:54,216 是的,他们上班了 突然之间 837 00:59:55,342 --> 00:59:57,761 不用担心 他们都是专业人士。 838 00:59:58,845 --> 01:00:00,514 就像地狱一样。 839 01:00:01,723 --> 01:00:03,350 他还是个孩子。 840 01:00:04,643 --> 01:00:05,644 我在这。 841 01:00:05,644 --> 01:00:07,979 看那酸味 你怎么了 842 01:00:09,106 --> 01:00:10,899 汝-的ambo 再次崩溃。 843 01:00:11,233 --> 01:00:12,651 我得快点吃饭去。 844 01:00:12,859 --> 01:00:16,404 我告诉你引擎 需要很多次工作 845 01:00:16,863 --> 01:00:18,532 停止进食并将其带回来。 846 01:00:18,782 --> 01:00:20,158 我要去! 847 01:00:20,617 --> 01:00:24,037 我要去首尔 一份大工作。 848 01:00:24,996 --> 01:00:26,414 我不相信这个... 849 01:00:26,414 --> 01:00:29,167 算了,哥们, 我自己去 850 01:00:30,168 --> 01:00:31,294 真? 851 01:00:32,045 --> 01:00:32,921 你会? 852 01:00:32,921 --> 01:00:35,006 我会很快回来 不要吞噬一切。 853 01:00:35,048 --> 01:00:37,008 要我跟你一起去吗 854 01:00:37,008 --> 01:00:37,926 没关系。 855 01:00:38,176 --> 01:00:38,927 真? 856 01:00:39,136 --> 01:00:40,554 我爱你! 857 01:00:40,554 --> 01:00:41,805 真的,先生 858 01:00:41,930 --> 01:00:43,181 我们爱你! 859 01:00:43,306 --> 01:00:44,432 真好! 860 01:01:21,845 --> 01:01:23,680 感谢您的帮助。 861 01:01:23,722 --> 01:01:26,850 你什么时候 得到这辆车? 862 01:01:28,101 --> 01:01:29,686 我为什么在这里? 863 01:01:31,188 --> 01:01:32,856 在这里爱你。 864 01:01:34,858 --> 01:01:36,443 闭嘴 865 01:01:37,861 --> 01:01:41,114 比赛结束后不要停下来 永远不要脱下头盔。 866 01:01:42,199 --> 01:01:43,491 你要小心。 867 01:01:45,619 --> 01:01:46,745 我走了 868 01:01:52,250 --> 01:01:53,877 我在里面 869 01:01:54,502 --> 01:01:57,631 我们启动并运行, 让我们做正确的事。 870 01:01:58,006 --> 01:01:59,257 辛苦了 871 01:02:03,220 --> 01:02:05,013 这么多疯子... 872 01:02:05,722 --> 01:02:07,849 站长派 案件交给总部。 873 01:02:08,225 --> 01:02:09,142 回来... 874 01:02:09,142 --> 01:02:13,021 -我自己去现场。 -就像地狱一样。 875 01:02:13,271 --> 01:02:15,273 会很危险的 和荣格的男人在一起 876 01:02:15,273 --> 01:02:17,525 危险是危险 所有警察都接受 877 01:02:17,525 --> 01:02:19,527 什么都不做 自己一个人! 878 01:02:20,403 --> 01:02:21,655 听我一次! 879 01:02:21,655 --> 01:02:23,990 - 我马上打回给你! 敏载 880 01:02:29,287 --> 01:02:30,914 嘿,停!停止! 881 01:02:31,289 --> 01:02:32,290 停止!停止! 882 01:02:32,374 --> 01:02:33,625 停止!停止! 883 01:02:37,295 --> 01:02:38,004 晚间。 884 01:02:39,047 --> 01:02:40,757 仁川西区 警官 885 01:02:40,757 --> 01:02:42,175 我有点忙。 886 01:02:42,634 --> 01:02:44,052 是这样吗? 887 01:02:44,261 --> 01:02:46,429 这里很紧急 888 01:02:46,429 --> 01:02:48,431 我马上检查 把你送走 889 01:02:48,765 --> 01:02:50,767 - 伙伴。 -是的? 890 01:03:31,933 --> 01:03:34,436 - 他来了。 - 他在这儿! 891 01:03:59,586 --> 01:04:02,714 韩国挑战者? 有韩国车轮吗? 892 01:04:13,641 --> 01:04:15,018 克星到了。 893 01:04:16,144 --> 01:04:16,895 复制。 894 01:04:27,405 --> 01:04:29,032 傲慢的混蛋。 895 01:04:30,909 --> 01:04:32,660 你最好是舒马赫。 896 01:04:32,786 --> 01:04:33,870 不用了 897 01:04:34,162 --> 01:04:37,874 我很酷,很酷。 898 01:05:55,869 --> 01:05:59,372 如果您拥有Buster的位置, 确保Jung的指纹。 899 01:06:33,490 --> 01:06:35,867 - 发生了什么? -他死了吗? 900 01:06:44,167 --> 01:06:46,419 -他在移动。 -他还活着! 901 01:07:14,405 --> 01:07:18,952 嘿波塞, 你说得太明显了。 902 01:07:21,329 --> 01:07:24,332 你比较清楚 不要那样移动。 903 01:07:29,212 --> 01:07:30,547 纪检察官 904 01:07:35,593 --> 01:07:36,719 你bit子在哪 905 01:07:40,098 --> 01:07:41,099 什么? 906 01:07:44,185 --> 01:07:47,230 你太烂了 口吃心理点刺。 907 01:07:56,990 --> 01:07:58,741 该死,克星... 908 01:08:29,147 --> 01:08:30,481 行车记录仪已固定。 909 01:08:31,357 --> 01:08:32,984 纪受伤了 请拨打911! 910 01:08:33,026 --> 01:08:34,277 我们会照顾好它的。 911 01:08:35,153 --> 01:08:36,279 什么... 912 01:08:42,160 --> 01:08:43,870 女士,很高兴见到你。 913 01:08:44,412 --> 01:08:47,165 您因以下原因而被捕 违反部门规定。 914 01:08:49,167 --> 01:08:51,669 队长?队长? 915 01:09:16,694 --> 01:09:20,323 我应该打她一巴掌 到下周。 916 01:09:51,604 --> 01:09:53,231 先生,需要多长时间? 917 01:09:53,439 --> 01:09:55,817 我们很快就会到那里, 我们接近了。 918 01:10:00,697 --> 01:10:02,824 他们为什么这么着急? 919 01:10:34,147 --> 01:10:35,898 我勒个去! 920 01:10:46,617 --> 01:10:47,660 可恶! 921 01:10:59,422 --> 01:11:01,382 抓住她 先帮她 922 01:11:02,175 --> 01:11:03,301 带她出去 923 01:11:03,760 --> 01:11:05,178 -汝- -长官 924 01:11:05,261 --> 01:11:06,554 你可以搬家吗? 925 01:11:13,060 --> 01:11:14,896 克星,克星。 926 01:11:17,023 --> 01:11:18,316 等我一下 927 01:11:21,569 --> 01:11:23,154 我马上回来。 928 01:11:23,529 --> 01:11:24,322 先生! 929 01:11:47,553 --> 01:11:48,596 爸! 930 01:11:48,721 --> 01:11:51,599 花了你足够长的时间! 931 01:11:52,183 --> 01:11:53,810 离开那里! 932 01:12:03,194 --> 01:12:03,986 爸! 933 01:12:30,763 --> 01:12:32,223 拉屎... 934 01:12:34,725 --> 01:12:36,519 他死了吗? 935 01:12:43,025 --> 01:12:46,279 主席!你还好吗? 936 01:12:47,488 --> 01:12:48,781 在这里看不到你。 937 01:12:50,283 --> 01:12:51,409 克星... 938 01:12:52,034 --> 01:12:53,911 我们会得到克星。 939 01:12:57,498 --> 01:12:58,541 好的。 940 01:13:01,168 --> 01:13:03,504 -清理烂摊子。 - 是的女士。 941 01:13:07,049 --> 01:13:08,050 等待... 942 01:13:10,887 --> 01:13:12,013 等一下。 943 01:13:13,556 --> 01:13:14,932 等待... 944 01:13:18,436 --> 01:13:19,520 该死的你! 945 01:13:32,658 --> 01:13:33,826 王八蛋! 946 01:13:39,206 --> 01:13:40,666 我们现在离开。 947 01:13:41,918 --> 01:13:42,960 坚持,稍等。 948 01:13:44,712 --> 01:13:46,047 够了 949 01:14:44,397 --> 01:14:45,398 什么... 950 01:14:55,783 --> 01:14:56,993 该死 951 01:15:08,170 --> 01:15:10,006 你杀了他吗 952 01:15:22,268 --> 01:15:23,811 喂敏载 953 01:15:25,146 --> 01:15:26,689 你杀不了他 954 01:15:59,805 --> 01:16:01,348 金敏在吗 955 01:16:03,601 --> 01:16:04,977 你是金敏在吗 956 01:16:22,369 --> 01:16:23,996 你承认一切了吗? 957 01:16:24,872 --> 01:16:27,958 毒品交易和走私。 958 01:16:29,001 --> 01:16:31,087 你策划了这一切吗? 959 01:16:32,713 --> 01:16:34,840 你是老板吗? 960 01:16:37,760 --> 01:16:39,595 我不买 961 01:16:41,138 --> 01:16:45,267 老板为什么不逃走呢? 你有很多时间。 962 01:16:50,106 --> 01:16:52,024 为什么要打911, 963 01:16:55,611 --> 01:16:58,030 把我拉下车? 964 01:17:08,749 --> 01:17:11,043 多亏了你,我失去了一条腿。 965 01:17:12,670 --> 01:17:14,255 我现在不能跑步。 966 01:17:17,424 --> 01:17:20,302 再也找不到像你这样的人了。 967 01:17:23,430 --> 01:17:24,515 但... 968 01:17:27,893 --> 01:17:30,437 我会死的 如果不是给你的。 969 01:17:39,780 --> 01:17:41,031 谢谢, 970 01:17:42,324 --> 01:17:43,909 为了救我 971 01:17:47,163 --> 01:17:48,581 混蛋。 972 01:18:00,176 --> 01:18:05,222 我们现在开始首尔地铁警察 纪律听证会。 973 01:18:05,598 --> 01:18:09,226 CPT。尹智贤 出席听证会。 974 01:18:09,476 --> 01:18:12,479 恩施妍中尉 出席听证会。 975 01:18:12,563 --> 01:18:17,193 你承认自愿吗 规划与执行 976 01:18:17,193 --> 01:18:18,611 未经授权的操作? 977 01:18:18,736 --> 01:18:20,321 - 我做。 - 是的先生。 978 01:18:20,821 --> 01:18:23,407 根据《刑法》第123条, 979 01:18:23,449 --> 01:18:25,826 解雇或降职是合理的。 980 01:18:26,076 --> 01:18:30,831 但是你今天在这里 作为更紧迫问题的见证。 981 01:18:33,459 --> 01:18:36,128 被告,进来。 982 01:18:46,388 --> 01:18:47,848 听证会 专员公园 983 01:18:47,848 --> 01:18:51,101 贿赂和滥用 权限现在将开始。 984 01:18:51,143 --> 01:18:51,894 劳驾。 985 01:18:58,150 --> 01:19:02,905 我看过录像 986 01:19:06,408 --> 01:19:08,244 确实是我。 987 01:19:08,369 --> 01:19:10,162 你在做什么? 988 01:19:11,038 --> 01:19:12,790 你加尔斯赢了。 989 01:19:18,254 --> 01:19:20,756 荣格怎么办 990 01:19:24,385 --> 01:19:27,137 他出来了 在到期日之前。 991 01:19:27,638 --> 01:19:31,767 我本来可以在车站送的 如果我没有被停职。 992 01:19:33,811 --> 01:19:36,397 对不起,我应该 拜访过你 993 01:19:36,397 --> 01:19:41,151 没关系,我确定会回来 对总部来说不是笑话。 994 01:19:46,073 --> 01:19:47,700 看到敏载了吗 995 01:19:52,579 --> 01:19:53,831 还没。 996 01:19:54,957 --> 01:19:56,083 我心情不好... 997 01:19:59,336 --> 01:20:02,423 夫人,由于行车记录仪... 998 01:20:02,423 --> 01:20:03,841 诗妍 999 01:20:04,675 --> 01:20:06,844 老实说,这对我来说并不容易。 1000 01:20:09,972 --> 01:20:12,224 你很抱歉,很生气。 1001 01:20:14,977 --> 01:20:16,061 我对吗? 1002 01:20:19,815 --> 01:20:21,984 我知道你不是坏人 1003 01:20:22,735 --> 01:20:25,070 但是我还是不能原谅你 1004 01:20:25,738 --> 01:20:27,239 至少不是现在。 1005 01:20:29,116 --> 01:20:31,118 敏载过得很艰难 1006 01:20:32,244 --> 01:20:34,371 他不会接电话。 1007 01:20:36,832 --> 01:20:39,376 我不知道他在想什么。 1008 01:20:57,102 --> 01:20:58,479 父亲... 1009 01:20:59,646 --> 01:21:00,898 儿子! 1010 01:21:03,025 --> 01:21:06,028 继续赎回自己! 1011 01:21:40,145 --> 01:21:41,271 有一阵子了。 1012 01:21:42,940 --> 01:21:43,899 你回家晚了 1013 01:21:44,024 --> 01:21:45,275 你怎么在这里 1014 01:21:46,402 --> 01:21:48,278 我们曾经需要吗 见面的理由? 1015 01:21:51,824 --> 01:21:56,453 荣格将被释放 你知道吗? 1016 01:21:56,829 --> 01:21:58,330 我不知道 1017 01:21:59,540 --> 01:22:01,208 我最近才知道 1018 01:22:02,584 --> 01:22:04,670 您为这个事实感到骄傲吗? 1019 01:22:06,046 --> 01:22:10,342 我为你冒险 这是你最好的吗? 1020 01:22:11,718 --> 01:22:16,473 他犯了简易罪 因为没有证据。 1021 01:22:17,474 --> 01:22:20,185 他正在检查 美国医院。 1022 01:22:23,105 --> 01:22:24,857 在加利福尼亚。 1023 01:22:25,232 --> 01:22:27,651 一旦他得到,一切都结束了 在那架飞机上。 1024 01:22:27,693 --> 01:22:30,863 我们没有得到一切 但这对荣格来说是打击 1025 01:22:30,863 --> 01:22:32,865 合理化您想要的一切。 1026 01:22:33,240 --> 01:22:34,074 嘿。 1027 01:22:35,576 --> 01:22:38,203 你是恩施妍吗 我知道? 1028 01:22:49,214 --> 01:22:50,757 拿着这个。 1029 01:22:51,508 --> 01:22:55,721 尹把这个扔了 我不知道这是怎么回事。 1030 01:22:56,597 --> 01:22:59,766 烧掉或扔掉 在上面倒咖啡。 1031 01:23:01,101 --> 01:23:02,644 但这是你的工作。 1032 01:23:03,395 --> 01:23:06,482 去,不要回来。 1033 01:23:25,042 --> 01:23:27,377 我没有释放你 这样你就可以玩得开心。 1034 01:23:27,544 --> 01:23:29,671 我的新搭档! 1035 01:23:30,047 --> 01:23:31,048 欢迎。 1036 01:23:31,673 --> 01:23:34,510 你看起来太正常了 对于将被录取的人。 1037 01:23:34,676 --> 01:23:40,140 我得放个好戏 明天在检察院 1038 01:23:40,390 --> 01:23:41,683 清单在哪里? 1039 01:23:44,937 --> 01:23:47,439 我去交 当我被录取时。 1040 01:24:03,956 --> 01:24:05,666 你是个强硬的小鸡。 1041 01:24:06,458 --> 01:24:08,043 遵守你的承诺。 1042 01:24:08,961 --> 01:24:14,716 当然,你去找坏人 成为专员 1043 01:24:19,680 --> 01:24:22,724 敬礼站长尹! 1044 01:24:22,849 --> 01:24:24,101 敬礼! 1045 01:24:24,977 --> 01:24:25,811 坐坐 1046 01:24:26,478 --> 01:24:27,813 我接受。 1047 01:24:28,730 --> 01:24:31,858 -为什么不开始? -我们怎么能? 1048 01:24:33,068 --> 01:24:34,945 世妍还没来吗 1049 01:24:36,113 --> 01:24:37,823 尹智贤院长 1050 01:25:05,642 --> 01:25:09,396 这就是全部,证人退缩了 在那之后的六分钟他的电话... 1051 01:25:17,779 --> 01:25:19,031 首席... 1052 01:25:19,906 --> 01:25:22,034 我认为我做不到。 1053 01:25:22,409 --> 01:25:24,286 我还剩下一些工作。 1054 01:25:26,246 --> 01:25:27,414 是啊 1055 01:25:27,414 --> 01:25:30,500 12月24日上午2:08。 1056 01:25:30,751 --> 01:25:32,794 Chungra cam 1057 01:25:33,754 --> 01:25:37,633 这并不是说 你视而不见 1058 01:25:39,760 --> 01:25:42,054 您甚至编辑了素材。 1059 01:25:50,562 --> 01:25:53,940 荣格无法预测。 1060 01:25:54,441 --> 01:25:57,069 我需要保险才能得到这份清单。 1061 01:25:57,194 --> 01:26:02,032 公职人员名单和 商人荣格还清了。 1062 01:26:02,949 --> 01:26:06,953 如果我们能使人们更高 他的罪恶消散了吗? 1063 01:26:07,162 --> 01:26:09,206 那是什么 我们必须接受施妍 1064 01:26:09,206 --> 01:26:12,668 在学院里 我上你的课时 1065 01:26:13,085 --> 01:26:15,212 你还记得你说什么吗? 1066 01:26:15,587 --> 01:26:16,546 什么? 1067 01:26:17,089 --> 01:26:21,718 “不要成为怪物 赶上怪物。” 1068 01:26:23,470 --> 01:26:26,723 我不会成为一个。 1069 01:26:30,102 --> 01:26:31,186 精细。 1070 01:26:32,604 --> 01:26:36,483 我要跟着你 你知道吗? 1071 01:26:37,734 --> 01:26:39,361 对,我知道。 1072 01:26:40,612 --> 01:26:43,865 没有法官会发出 该视频的手令, 1073 01:26:43,990 --> 01:26:45,867 你也知道 1074 01:26:50,747 --> 01:26:53,083 谢谢你为我做的一切。 1075 01:27:03,260 --> 01:27:04,261 吃饭吧 1076 01:27:04,261 --> 01:27:05,637 让我们深入。 1077 01:27:25,615 --> 01:27:27,033 徐敏载吗 1078 01:27:53,685 --> 01:27:55,562 仁川西区 1079 01:28:23,840 --> 01:28:26,968 12月24日上午2:08, 1080 01:28:27,177 --> 01:28:31,097 在印章店看不到 也不在安全摄像头上。 1081 01:28:32,182 --> 01:28:34,851 受害者的车必须在... 1082 01:28:35,060 --> 01:28:37,103 杭东水库 1083 01:28:37,103 --> 01:28:39,564 100%肯定。 1084 01:29:03,630 --> 01:29:05,382 你在这里做什么? 1085 01:29:12,973 --> 01:29:14,266 你呢? 1086 01:29:16,518 --> 01:29:18,979 我是来陪荣格的 1087 01:29:21,773 --> 01:29:23,650 你还没埋这案子吗 1088 01:29:24,901 --> 01:29:26,903 有更多证据 摧毁? 1089 01:29:28,238 --> 01:29:32,158 我知道你的想法 我和内部... 1090 01:29:32,158 --> 01:29:33,285 他... 1091 01:29:35,287 --> 01:29:37,414 松开手刹 并推。 1092 01:29:39,416 --> 01:29:41,626 受害者的车... 1093 01:29:44,671 --> 01:29:48,300 但是它没有进入 因为浮力。 1094 01:29:52,429 --> 01:29:54,055 所以用他的车 1095 01:29:55,181 --> 01:29:56,057 m 1096 01:29:58,018 --> 01:29:59,436 他推了进去。 1097 01:30:04,524 --> 01:30:06,568 就像他对我父亲所做的一样。 1098 01:30:11,698 --> 01:30:14,200 我知道它在这里 1099 01:30:15,952 --> 01:30:18,455 但是我无能为力 1100 01:30:18,914 --> 01:30:20,582 我要去荣格 1101 01:30:21,082 --> 01:30:24,961 我会找到证据并泄漏 媒体或... 1102 01:30:24,961 --> 01:30:26,713 你认为他会在乎吗? 1103 01:30:26,713 --> 01:30:28,089 如果不... 1104 01:30:29,174 --> 01:30:30,675 我会杀了他 1105 01:30:33,595 --> 01:30:34,471 是啊 1106 01:30:36,222 --> 01:30:41,061 你应该杀了他 你为什么不呢? 1107 01:30:44,731 --> 01:30:46,232 我应该说吗? 1108 01:30:48,860 --> 01:30:51,112 你爸爸不想你 1109 01:30:59,704 --> 01:31:03,583 别说我爸 你知道该死。 1110 01:31:05,335 --> 01:31:06,586 如果愿意,打我。 1111 01:31:08,880 --> 01:31:10,507 你来了 1112 01:31:11,883 --> 01:31:14,094 毁了一切 你知道的? 1113 01:31:15,261 --> 01:31:16,262 我做。 1114 01:31:18,014 --> 01:31:19,140 很好。 1115 01:31:20,100 --> 01:31:21,643 这就是为什么我不能放手。 1116 01:31:21,643 --> 01:31:23,520 我会说清楚 1117 01:31:24,020 --> 01:31:27,107 我无意逮捕他 我要杀了他! 1118 01:31:29,651 --> 01:31:34,239 但是你不会 你不是那样的。 1119 01:31:49,170 --> 01:31:50,672 一世... 1120 01:31:54,175 --> 01:31:56,386 我从来没有告诉过他。 1121 01:32:00,557 --> 01:32:05,770 我有错 我是煽动者。 1122 01:32:08,690 --> 01:32:12,152 他太信任我了 10年。 1123 01:32:13,945 --> 01:32:15,947 我要告诉他... 1124 01:32:26,082 --> 01:32:28,168 我本来打算... 1125 01:32:29,836 --> 01:32:31,463 徐敏载 1126 01:32:37,469 --> 01:32:39,304 你爸爸 1127 01:32:41,598 --> 01:32:45,852 是一个经验丰富的警察 谁经历了这一切。 1128 01:32:48,730 --> 01:32:51,191 你以为他不知道吗? 1129 01:33:00,950 --> 01:33:03,244 好吧,假设他没有 1130 01:33:04,120 --> 01:33:12,462 会发生什么变化 当你告诉他的时候? 1131 01:33:15,381 --> 01:33:17,008 他是你爸爸 1132 01:33:24,516 --> 01:33:26,017 我们去找荣格 1133 01:33:28,520 --> 01:33:29,646 一起。 1134 01:34:05,181 --> 01:34:06,766 嗨,老兄。 1135 01:34:13,523 --> 01:34:14,941 脱下 1136 01:34:21,823 --> 01:34:23,575 不适合我吗? 1137 01:34:26,202 --> 01:34:30,206 我开车过去 引擎对我死了 1138 01:34:33,334 --> 01:34:36,087 我也想和你谈谈 1139 01:34:36,087 --> 01:34:37,589 害怕吗 1140 01:34:39,215 --> 01:34:40,842 你会被捕吗? 1141 01:34:42,468 --> 01:34:46,097 还是要死? 1142 01:34:47,849 --> 01:34:49,976 我看起来像某人吗 谁怕死? 1143 01:34:50,226 --> 01:34:53,104 我可以折断你的脖子 马上。 1144 01:34:57,358 --> 01:34:58,234 试试看 1145 01:35:03,448 --> 01:35:04,866 你不能 1146 01:35:06,367 --> 01:35:09,078 因为你是苏警官 1147 01:35:13,875 --> 01:35:16,502 不过,金敏载会。 1148 01:35:19,964 --> 01:35:21,257 你是对的, 1149 01:35:22,258 --> 01:35:24,510 我不是好人 1150 01:35:25,136 --> 01:35:28,097 但是至少我承认我是什么。 1151 01:35:28,097 --> 01:35:30,516 我很烂,但是你... 1152 01:35:34,646 --> 01:35:37,899 你也打人 饰演金敏载 1153 01:35:38,733 --> 01:35:43,154 我确定四肢迷路了 当您造成事故时。 1154 01:35:43,905 --> 01:35:48,660 那药物呢 你把浓汤卖给了? 1155 01:35:52,538 --> 01:35:54,916 但是现在你 追随坏人? 1156 01:35:54,916 --> 01:35:57,293 没有良心的切丝。 1157 01:36:02,507 --> 01:36:07,053 你比我还糟 无法接受吗? 1158 01:36:11,933 --> 01:36:14,644 真倒霉 我打人了 1159 01:36:23,444 --> 01:36:25,029 你是对的, 1160 01:36:26,572 --> 01:36:28,324 我非常糟糕。 1161 01:36:28,825 --> 01:36:31,953 我很烂。 1162 01:36:35,456 --> 01:36:37,333 但是我停了下来 1163 01:36:39,210 --> 01:36:40,962 而你没有。 1164 01:36:43,840 --> 01:36:47,552 不过我很好奇 你的驾驶排骨。 1165 01:36:48,219 --> 01:36:52,598 有时我们一起开车。 1166 01:36:52,598 --> 01:36:53,599 太糟糕了。 1167 01:36:54,851 --> 01:36:56,853 我想拥有你 1168 01:37:01,107 --> 01:37:03,067 你甚至知道吗 F1是什么? 1169 01:37:03,067 --> 01:37:04,068 我做。 1170 01:37:04,569 --> 01:37:09,365 您在最安全的道路上行驶 并根据汽车排名。 1171 01:37:09,991 --> 01:37:14,704 妈的,你是个疯子。 1172 01:37:14,704 --> 01:37:17,373 你知道多少巡洋舰 在我的疯子上? 1173 01:37:18,750 --> 01:37:22,003 我只听到警报声, 如果被抓到我就完成了 1174 01:37:22,003 --> 01:37:27,884 我没有头盔,没有安全装备, 没有人清除道路。 1175 01:37:28,343 --> 01:37:30,636 我刚上路。 1176 01:37:30,636 --> 01:37:35,641 我知道像你这样的人 谁认为速度就是一切。 1177 01:37:40,855 --> 01:37:43,107 你对我一无所有。 1178 01:37:48,404 --> 01:37:51,240 走开,我们再见面 凭单 1179 01:37:52,408 --> 01:37:53,910 我明天就走了。 1180 01:37:58,498 --> 01:37:59,874 顺便说说, 1181 01:38:02,168 --> 01:38:05,254 你死定了 下次见面。 1182 01:38:16,516 --> 01:38:19,268 到底是什么 你有条件吗 1183 01:38:19,644 --> 01:38:23,064 治疗是借口吗 推迟进一步调查? 1184 01:38:24,273 --> 01:38:29,320 你是真的吗 只是想避免收费? 1185 01:38:29,904 --> 01:38:31,823 正在打开F1电路 只是表演? 1186 01:38:43,584 --> 01:38:44,961 留下来! 1187 01:38:44,961 --> 01:38:46,087 放开 1188 01:38:47,839 --> 01:38:50,258 车辆中的970, 前往机场。 1189 01:38:50,299 --> 01:38:51,342 让我们继续前进! 1190 01:38:52,468 --> 01:38:53,678 太多了 1191 01:38:57,098 --> 01:38:58,599 我有个地方要去。 1192 01:39:00,101 --> 01:39:01,727 没机会 我们必须走对... 1193 01:39:03,104 --> 01:39:04,188 你这个混蛋! 1194 01:39:05,731 --> 01:39:08,568 要打我吗? 可以吗 1195 01:39:09,444 --> 01:39:10,987 照他说的做。 1196 01:39:12,947 --> 01:39:14,365 去我的轨道。 1197 01:39:16,117 --> 01:39:17,743 我要开车。 1198 01:39:22,457 --> 01:39:25,251 我们走吧 让我们还给他。 1199 01:39:26,711 --> 01:39:27,962 凭单在哪里? 1200 01:39:28,504 --> 01:39:29,881 系上安全带。 1201 01:39:33,468 --> 01:39:34,260 纪检察官 1202 01:39:34,886 --> 01:39:36,262 恩施妍 该死的你! 1203 01:39:41,893 --> 01:39:44,604 先生,你看起来不太舒服。 1204 01:39:44,896 --> 01:39:47,857 如果你拧这个 我也要坐牢 1205 01:39:48,858 --> 01:39:51,152 好吧,你需要快点。 1206 01:39:52,653 --> 01:39:55,781 先生,有什么问题吗? 1207 01:39:55,907 --> 01:39:57,909 我将向荣格发出手令。 1208 01:39:58,868 --> 01:40:00,786 奔跑和隐瞒 的尸体。 1209 01:40:02,371 --> 01:40:03,664 有什么理由? 1210 01:40:03,664 --> 01:40:05,875 我有一个, 这是该死的确定的事情。 1211 01:40:09,045 --> 01:40:10,546 我刚到这里 1212 01:40:11,172 --> 01:40:13,674 马上过来 我们必须开始。 1213 01:40:18,137 --> 01:40:20,264 真是的 1214 01:40:31,025 --> 01:40:32,902 内部5,报告。 1215 01:40:33,027 --> 01:40:34,570 内部5,报告。 1216 01:40:34,820 --> 01:40:36,322 内部5,我们到了。 1217 01:40:37,198 --> 01:40:39,575 快速行动,明白了吗? 1218 01:40:39,700 --> 01:40:40,701 什么... 1219 01:40:44,330 --> 01:40:45,414 内部5? 1220 01:40:50,795 --> 01:40:52,088 荣... 1221 01:40:52,713 --> 01:40:53,965 那个混蛋! 1222 01:40:53,965 --> 01:40:55,841 扔枪 并给自己戴上袖口。 1223 01:40:55,925 --> 01:40:57,426 -代理? 快点 1224 01:41:14,986 --> 01:41:15,820 你来了 1225 01:42:18,549 --> 01:42:20,926 内部5, 回答我! 1226 01:42:23,804 --> 01:42:26,641 - 是的女士。 -给我开车去仁川。 1227 01:43:17,358 --> 01:43:18,609 前面的人! 1228 01:43:32,623 --> 01:43:34,750 警察巡洋舰的后卫。 1229 01:44:29,013 --> 01:44:30,181 没关系 1230 01:45:01,545 --> 01:45:02,838 疯狂的混蛋... 1231 01:45:30,991 --> 01:45:32,243 是我。 1232 01:45:32,868 --> 01:45:35,329 准备好飞机 我马上走 1233 01:45:43,754 --> 01:45:45,256 如果我继续 1234 01:45:47,758 --> 01:45:49,718 人会受伤。 1235 01:45:59,603 --> 01:46:00,271 是的女士。 1236 01:46:00,271 --> 01:46:02,523 让我成为演讲者 和待机。 1237 01:46:02,523 --> 01:46:04,275 给我你的位置。 1238 01:46:06,151 --> 01:46:08,279 - 紧急情况! -吴局长! 1239 01:46:08,279 --> 01:46:10,364 -收集所有巡洋舰! -赦免? 1240 01:46:10,406 --> 01:46:13,284 我们的商标是未放置的 黑色的改装车。 1241 01:46:13,284 --> 01:46:15,619 我要检查一下 和站长,夫人 1242 01:46:16,036 --> 01:46:16,787 什么? 1243 01:46:19,373 --> 01:46:21,625 谁是头 这个控制室? 1244 01:46:22,626 --> 01:46:23,794 回答我! 1245 01:46:23,919 --> 01:46:25,379 您是,夫人! 1246 01:46:27,423 --> 01:46:30,801 目标是黑色的改装车, 东山方向。 1247 01:46:31,635 --> 01:46:33,512 这是一个诱饵任务。 1248 01:46:33,888 --> 01:46:37,641 封锁前往机场的路线, 并引诱Buster出城。 1249 01:46:38,058 --> 01:46:39,935 迈向F1赛道。 1250 01:46:40,769 --> 01:46:42,313 没有足够的巡洋舰。 1251 01:46:42,313 --> 01:46:43,188 我知道。 1252 01:46:43,314 --> 01:46:45,691 打开所有广播频道, CB和火腿也是如此。 1253 01:46:52,156 --> 01:46:55,451 拖车司机偷听 在警察频率上 1254 01:46:57,077 --> 01:46:58,454 你在听么? 1255 01:46:59,455 --> 01:47:02,041 是我吴宇英 西方交通部长。 1256 01:47:03,334 --> 01:47:06,086 我不是来骂你的 放轻松 1257 01:47:06,337 --> 01:47:08,088 我帮你问个忙。 1258 01:47:10,716 --> 01:47:14,845 我需要你们所有人封锁城市内部的道路 除了那些F1赛道。 1259 01:47:18,098 --> 01:47:22,227 这些年来你造薄荷 用我们的频率,所以这次 1260 01:47:26,690 --> 01:47:28,192 帮助我们。 1261 01:47:29,985 --> 01:47:32,571 任何可以支持的人, 广播。 1262 01:47:46,752 --> 01:47:49,129 Hoam公寓大楼1 1263 01:47:50,255 --> 01:47:51,757 在我们的路上。 1264 01:47:55,386 --> 01:47:59,723 伙计,杨Ye 东秀的老婆 1265 01:48:03,018 --> 01:48:04,603 我们都知道... 1266 01:48:05,479 --> 01:48:08,732 Suh先生对我们所有人都是谁。 1267 01:48:11,485 --> 01:48:14,029 我们不是...吗? 1268 01:48:18,617 --> 01:48:21,912 如果你欠他 哪怕只有一次, 1269 01:48:24,665 --> 01:48:29,545 如果你有饭 从他身上... 1270 01:48:30,546 --> 01:48:34,299 没事 并提供帮助。 1271 01:48:36,301 --> 01:48:37,553 请... 1272 01:48:40,180 --> 01:48:41,306 帮忙... 1273 01:48:43,809 --> 01:48:46,437 我们将立即开始搜索! 1274 01:49:16,091 --> 01:49:18,677 堂山洞公园 我去2号综合楼。 1275 01:49:19,970 --> 01:49:22,473 我会阻止出口 到永宗桥。 1276 01:49:22,473 --> 01:49:24,933 我在春格拉附近 你要我在哪里 1277 01:49:24,975 --> 01:49:28,437 DG拖曳 我去路口。 1278 01:49:32,941 --> 01:49:37,613 会很危险的 挡住道路,别无其他。 1279 01:49:37,946 --> 01:49:38,947 得到它了? 1280 01:49:38,947 --> 01:49:41,325 给我发一艘巡洋舰在该地区。 1281 01:49:43,619 --> 01:49:46,455 我们分手吧 我会引诱他到其他地方。 1282 01:49:48,248 --> 01:49:49,124 中尉 1283 01:49:51,627 --> 01:49:52,628 小心。 1284 01:49:53,462 --> 01:49:54,379 你也是。 1285 01:50:09,144 --> 01:50:13,232 站长是女士 在总部也是如此。 1286 01:50:13,982 --> 01:50:15,400 她在哪? 1287 01:50:20,155 --> 01:50:21,281 有一阵子了, 1288 01:50:22,157 --> 01:50:22,866 尹智yun 1289 01:50:22,866 --> 01:50:25,119 Sun-young,马上打开! 1290 01:50:25,410 --> 01:50:28,622 吴总监,我要接管这个操作。 1291 01:50:28,664 --> 01:50:33,752 你根本没变 还在玩脏。 1292 01:50:36,421 --> 01:50:37,506 我进去了 1293 01:50:39,383 --> 01:50:41,426 强化玻璃 双锁。 1294 01:50:42,678 --> 01:50:45,139 这是仁川,我的地盘。 1295 01:50:45,681 --> 01:50:46,682 会继续bit子吗? 1296 01:50:46,682 --> 01:50:50,144 是的,这次我不会让它滑落。 1297 01:50:50,185 --> 01:50:52,020 我被解雇了 1298 01:50:52,020 --> 01:50:54,815 但是你会烂掉 1299 01:50:55,524 --> 01:50:58,193 你会跌倒吗 Suh杀死了Jung? 1300 01:51:05,284 --> 01:51:06,285 祝好运。 1301 01:51:08,203 --> 01:51:10,080 !打开这扇门! 1302 01:51:10,080 --> 01:51:12,291 飞往仁川的SWAT ETA? 1303 01:51:12,833 --> 01:51:15,085 25分钟,夫人 1304 01:51:16,295 --> 01:51:18,463 首先发送一个菜刀 狙击手 1305 01:51:20,340 --> 01:51:22,676 敏宰,尽快完成。 1306 01:51:28,932 --> 01:51:30,684 向左转30m! 1307 01:51:48,368 --> 01:51:49,745 妈的 1308 01:51:57,002 --> 01:51:58,503 克星在吉尔街。 1309 01:51:58,503 --> 01:52:01,089 博星拖车, 停车,待命。 1310 01:52:06,595 --> 01:52:07,387 挡住胡同。 1311 01:52:17,397 --> 01:52:19,233 向前弯曲。 1312 01:52:19,733 --> 01:52:22,152 巡洋舰162,DG拖车。 1313 01:52:22,402 --> 01:52:23,612 现在!发起! 1314 01:52:28,992 --> 01:52:30,035 巡洋舰249! 1315 01:52:34,915 --> 01:52:36,375 2分钟到巴斯特。 1316 01:52:42,297 --> 01:52:45,175 在路口前右转。 1317 01:52:56,186 --> 01:52:59,439 忠告,克星逃亡 到仁川西部的郊区。 1318 01:53:00,941 --> 01:53:02,818 东秀你准备好了吗 1319 01:53:05,070 --> 01:53:07,197 来找我,bit子! 1320 01:53:27,050 --> 01:53:28,593 愚蠢的白痴... 1321 01:53:42,941 --> 01:53:45,736 要求备份 F1跟踪南隧道! 1322 01:53:46,695 --> 01:53:48,196 我得一枪。 1323 01:53:54,494 --> 01:53:55,620 一枪。 1324 01:54:01,001 --> 01:54:03,128 拉屎!放开 1325 01:54:44,795 --> 01:54:46,004 王八蛋。 1326 01:55:36,346 --> 01:55:39,724 局势得到控制, 返回总部。 1327 01:55:39,975 --> 01:55:41,852 我去加热 让我们继续前进。 1328 01:55:42,853 --> 01:55:46,690 苏民宰被捕 恩施妍一见钟情! 1329 01:55:51,361 --> 01:55:52,946 不要这样 1330 01:55:54,614 --> 01:55:55,740 对不起。 1331 01:55:59,494 --> 01:56:00,996 我不想伤害... 1332 01:56:22,517 --> 01:56:24,227 证人的安全是重中之重。 1333 01:56:24,227 --> 01:56:25,896 获取狙击位置。 1334 01:56:26,271 --> 01:56:29,524 移到位置 尚未收到简报。 1335 01:56:30,025 --> 01:56:31,026 需要简报。 1336 01:56:31,026 --> 01:56:34,988 这是紧急状态 任务第一。 1337 01:57:40,929 --> 01:57:43,098 你有任何证据 把我关起来? 1338 01:57:43,431 --> 01:57:45,183 找到了尸体? 1339 01:57:46,309 --> 01:57:48,562 还是有手令? 1340 01:58:07,205 --> 01:58:08,623 郑在哲 1341 01:58:11,751 --> 01:58:13,503 我得到了手令。 1342 01:58:18,341 --> 01:58:19,509 纪检察官 1343 01:58:20,510 --> 01:58:21,636 对不起。 1344 01:58:29,144 --> 01:58:30,604 他们搞砸了我们。 1345 01:58:31,021 --> 01:58:33,773 JC Motors的CTO Choi 坦白说, 1346 01:58:33,773 --> 01:58:38,403 承认他逃离了现场 隐瞒了事故 1347 01:58:38,653 --> 01:58:42,157 没有时间取回受害者的汽车 并反驳他的不在场证明。 1348 01:58:49,122 --> 01:58:50,790 你删掉了吗? 1349 01:58:53,543 --> 01:58:55,420 不知道该怎么办? 1350 01:59:02,135 --> 01:59:05,305 原来很容易 如果你是金敏载 1351 01:59:27,285 --> 01:59:28,578 辛苦了 1352 01:59:35,919 --> 01:59:37,212 就位。 1353 01:59:37,712 --> 01:59:39,339 等待订单。 1354 01:59:44,803 --> 01:59:49,057 我告诉过你,你会死的 王八蛋。 1355 01:59:55,438 --> 01:59:56,439 火。 1356 02:00:13,873 --> 02:00:15,875 目标未达成, 目标错过了! 1357 02:00:16,459 --> 02:00:18,878 增加海拔 由于天气恶劣。 1358 02:00:47,907 --> 02:00:49,659 我很好,一切顺利。 1359 02:00:52,495 --> 02:00:54,164 那手令呢? 1360 02:01:03,798 --> 02:01:05,300 h,不! 1361 02:01:09,804 --> 02:01:11,139 不要做! 1362 02:01:17,312 --> 02:01:18,813 徐Min载! 1363 02:01:26,446 --> 02:01:27,906 敏贾! 1364 02:01:46,925 --> 02:01:48,092 它在哪里... 1365 02:02:04,317 --> 02:02:05,735 官。 1366 02:02:08,363 --> 02:02:09,739 你输了。 1367 02:02:16,246 --> 02:02:21,000 要杀死我吗? 但是你是个警察。 1368 02:02:31,261 --> 02:02:32,470 你懂, 1369 02:02:34,472 --> 02:02:36,391 金敏载不是。 1370 02:02:38,017 --> 02:02:39,102 敏载 1371 02:02:41,479 --> 02:02:42,605 别。 1372 02:03:29,944 --> 02:03:31,195 郑在哲 1373 02:03:33,948 --> 02:03:35,950 你被捕了... 1374 02:03:37,035 --> 02:03:41,331 因谋杀未遂 一名军官,并一路奔跑。 1375 02:03:41,956 --> 02:03:43,041 愚蠢的混蛋。 1376 02:03:47,545 --> 02:03:48,963 那是自卫。 1377 02:03:51,966 --> 02:03:54,218 你看到什么了... 1378 02:03:55,845 --> 02:03:57,597 是真的吗? 1379 02:04:26,626 --> 02:04:27,877 你还好吗? 1380 02:04:28,878 --> 02:04:30,004 敏贾! 1381 02:04:32,215 --> 02:04:33,383 拨打911! 1382 02:04:34,717 --> 02:04:35,760 现在! 1383 02:05:07,375 --> 02:05:10,920 郑在哲有罪 在行李箱中发现尸体。 1384 02:05:18,803 --> 02:05:21,431 银匙: 看新闻? 1385 02:05:38,448 --> 02:05:41,784 甚至不提 他开得真快! 1386 02:05:41,951 --> 02:05:44,662 我出冷汗 只是考虑一下。 1387 02:05:45,204 --> 02:05:49,208 但是修炼者可能很大声, 1388 02:05:49,917 --> 02:05:53,337 但是它像乌龟一样慢 那怎么办? 1389 02:05:53,463 --> 02:05:56,215 如果我抓不到 然后就可以运行了! 1390 02:05:56,424 --> 02:05:59,469 你不相信我吗? 我会给你看! 1391 02:06:00,178 --> 02:06:01,220 不,没关系。 1392 02:06:01,345 --> 02:06:02,930 -看我这边。 - 不,不... 1393 02:06:02,972 --> 02:06:04,724 - 不,还好。 -可能很糟糕。 1394 02:06:04,724 --> 02:06:06,976 -你去急诊室了吗? - 当然不是! 1395 02:06:07,101 --> 02:06:09,103 玩纸牌并不重要, 你必须去急诊室! 1396 02:06:09,103 --> 02:06:11,481 警察需要看它。 1397 02:06:13,066 --> 02:06:17,361 你应该被授予 并提升了 1398 02:06:17,945 --> 02:06:19,864 我很抱歉。 1399 02:06:23,451 --> 02:06:26,954 我告诉过你, 这对我来说都不重要。 1400 02:06:32,210 --> 02:06:33,503 改变主题。 1401 02:06:34,462 --> 02:06:36,380 听说吴总监升职了 1402 02:06:37,131 --> 02:06:38,591 她成为了站长。 1403 02:06:39,342 --> 02:06:40,718 站长,是吗? 1404 02:06:41,636 --> 02:06:45,973 听说您要详细介绍 怎么了 1405 02:06:47,642 --> 02:06:49,977 专员公园原为 出事了 1406 02:06:51,896 --> 02:06:53,147 出什么事了 1407 02:06:53,731 --> 02:06:58,236 即时运行,没有证据 当场。 1408 02:07:02,406 --> 02:07:06,160 我需要一些东西 你为我做。 1409 02:07:16,671 --> 02:07:18,923 只有您可以做到这一点。 1410 02:07:26,556 --> 02:07:28,432 我应该什么时候开始? 1411 02:07:29,058 --> 02:07:32,645 打和跑队 1412 02:08:08,431 --> 02:08:09,849 坐下。 1413 02:08:15,688 --> 02:08:17,356 认识金敏在吗? 1414 02:08:25,489 --> 02:08:26,949 我听说 1415 02:08:28,826 --> 02:08:30,870 你比他快。 1416 02:08:36,375 --> 02:08:37,752 谁说的? 1417 02:08:42,215 --> 02:08:44,383 漂亮的纹身。 1418 02:08:52,892 --> 02:08:54,894 你想要什么? 1419 02:08:58,272 --> 02:08:59,899 我们稍后再讨论。 1420 02:08:59,899 --> 02:09:01,150 无论如何... 1421 02:09:04,904 --> 02:09:08,783 你怎么知道金敏在 94354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.