All language subtitles for Heartless.City.E13.130708.HDTV.x264.720p-iPOP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,358 --> 00:00:03,358 Heartless City 2 00:00:48,904 --> 00:00:53,177 By any chance, do you know Doctor's Son? 3 00:01:00,764 --> 00:01:02,745 She saved my life. 4 00:01:02,745 --> 00:01:08,993 She saved me at the detention center when Soo tried to kill me. 5 00:01:14,709 --> 00:01:21,833 Yes, Scale testified that the dead man is indeed Doctor's Son. 6 00:01:21,833 --> 00:01:24,410 Okay. 7 00:01:53,598 --> 00:01:56,267 Who is this? 8 00:01:56,323 --> 00:01:57,423 It's me. 9 00:01:58,349 --> 00:02:01,349 Are you Shi Hyun? 10 00:02:03,454 --> 00:02:07,220 So Safari killed Director Jo? 11 00:02:07,220 --> 00:02:11,018 - What about Scale? - You won. 12 00:02:12,162 --> 00:02:16,103 Scale testified that the dead man is Doctor's Son. 13 00:02:19,334 --> 00:02:21,447 So what are you going to do? 14 00:02:21,447 --> 00:02:24,823 Pusan needs to know that Safari killed Director Jo. 15 00:02:29,376 --> 00:02:31,038 I want to ask you something. 16 00:02:32,539 --> 00:02:34,890 Does Ji Hyung Min also have an undercover agent? 17 00:02:39,942 --> 00:02:41,469 I'm not sure. 18 00:02:43,571 --> 00:02:46,053 - You don't know? - Ji Hyung Min has an undercover agent? 19 00:02:48,789 --> 00:02:50,518 I don't know anything about it. 20 00:03:12,377 --> 00:03:13,566 Soo. 21 00:03:13,605 --> 00:03:16,231 Those bastards hit my face. 22 00:03:16,909 --> 00:03:18,643 That's enough. 23 00:03:27,454 --> 00:03:30,120 - Are you okay? - I'm sorry. 24 00:03:30,120 --> 00:03:33,169 That bastard, Wooden Stick, was really tough. 25 00:03:33,169 --> 00:03:36,045 Finally, he ran away. 26 00:03:36,045 --> 00:03:37,381 Let me talk to you for a minute. 27 00:03:42,469 --> 00:03:45,089 Safari killed Director Jo? 28 00:03:45,089 --> 00:03:47,324 - Really? - Yeah. 29 00:03:47,487 --> 00:03:53,173 Wow, what's going on here? Is this good or bad? 30 00:03:55,417 --> 00:03:56,743 What are you going to do, really? 31 00:03:56,743 --> 00:04:00,314 I need to let Pusan know that Safari killed Director Jo. 32 00:04:00,314 --> 00:04:01,892 How? 33 00:04:08,948 --> 00:04:10,191 Oh, you are here. 34 00:04:17,290 --> 00:04:18,577 Shi Hyun. 35 00:04:21,024 --> 00:04:25,660 I made a mistake. I'm sorry. 36 00:04:27,748 --> 00:04:32,657 No, I'm sorry that I made you feel bad. 37 00:04:36,853 --> 00:04:41,071 What are you guys doing? You guys are making me feel awkward. 38 00:04:41,071 --> 00:04:45,732 Auntie, let's have a drink. Doc, let's have a drink. 39 00:04:45,732 --> 00:04:47,760 Is that good? 40 00:04:49,580 --> 00:04:50,862 I'll make the drinks. 41 00:05:18,125 --> 00:05:21,025 - Did he fix the speakers? - They said that's not in the budget. 42 00:05:21,025 --> 00:05:23,547 So what do they do with all that tax money? 43 00:05:23,547 --> 00:05:27,784 - You get your paycheck every month. - Like that's anything substantial. 44 00:05:27,784 --> 00:05:30,183 Now, the Team Leader is going in. 45 00:05:37,071 --> 00:05:38,952 We'll start recording then. 46 00:05:45,721 --> 00:05:49,326 - What is it? Ah, dammit. - Excuse me. 47 00:05:59,124 --> 00:06:02,156 Don't you know when not to call, dammit? 48 00:06:02,156 --> 00:06:05,275 Shut up. What's Scale up to now? 49 00:06:07,005 --> 00:06:08,409 Okay. 50 00:06:10,153 --> 00:06:13,104 He says Ji Hyung Min has Scale now. 51 00:06:15,684 --> 00:06:19,629 Do you think Scale will take our side? What about bribing him? 52 00:06:19,629 --> 00:06:25,651 Doc started working on him but... I just don't trust the bastard. 53 00:06:26,434 --> 00:06:28,742 Scale will be released soon. 54 00:06:28,742 --> 00:06:33,192 Before Safari silences him, we need to get to him first. 55 00:06:38,271 --> 00:06:40,323 Aren't you going to make the call? 56 00:06:40,323 --> 00:06:44,644 Don't you need to call and tell Pusan that Doctor's Son killed Director Jo? 57 00:06:46,573 --> 00:06:50,701 If we just sit tight, we'll hear something. 58 00:06:50,701 --> 00:06:56,734 That's the way the subordinate who couldn't protect Director Jo should act. 59 00:06:56,734 --> 00:06:59,083 What if Scale starts to talk? 60 00:07:00,986 --> 00:07:06,102 I mean, I think we shouldn't trust Scale to that extent. 61 00:07:07,536 --> 00:07:10,993 Well, you did boot him out as soon as you came up to Seoul. 62 00:07:13,016 --> 00:07:15,377 I wouldn't be surprised if he is still holding a grudge. 63 00:07:33,338 --> 00:07:39,311 Why? Because Chairman Jo knows that you were a police officer for a brief time? 64 00:07:39,311 --> 00:07:46,329 The real issue is what Scale is thinking about now. 65 00:07:46,359 --> 00:07:49,290 He wouldn't take Doctor's side. 66 00:07:52,972 --> 00:07:56,522 What's the name of the dead guy? 67 00:07:56,522 --> 00:08:00,534 Hey, little brother. Why don't you just record this conversation? 68 00:08:00,534 --> 00:08:03,725 How many times did I tell you that's Doctor's Son, huh? 69 00:08:03,725 --> 00:08:06,726 Does this mean that you were absorbed into Doctor's Son's circle? 70 00:08:06,726 --> 00:08:10,837 Fine, then I'll ask you a different question. 71 00:08:10,837 --> 00:08:15,704 Then who killed the one you are claiming to be Doctor's Son? 72 00:08:21,681 --> 00:08:22,937 Doctor's Son? 73 00:08:25,065 --> 00:08:26,110 Pusan? 74 00:08:28,187 --> 00:08:31,253 You said you are loyal to the one who has the power to kill you. 75 00:08:35,096 --> 00:08:36,316 Don't make me laugh. 76 00:08:36,316 --> 00:08:41,691 You guys are the scums who could only be loyal to the ones who give you money. 77 00:08:43,474 --> 00:08:48,980 You better pick the right one to be loyal. If not, you're really dead. 78 00:08:49,896 --> 00:08:54,867 I don't think I could kill you, but I do think I could save you. 79 00:08:57,623 --> 00:09:00,574 I said I don't know who killed him. 80 00:09:00,574 --> 00:09:04,847 When I got there, he was already dead. 81 00:09:45,755 --> 00:09:47,329 I'm sorry, Chairman. 82 00:09:48,331 --> 00:09:51,645 Where is Mr. Scale? 83 00:09:51,647 --> 00:09:54,197 He's being held at the special unit. 84 00:09:54,216 --> 00:09:58,729 - And what is he saying? - He's saying that he didn't see who killed him. 85 00:09:59,564 --> 00:10:02,392 What is your opinion, Wooden Stick? 86 00:10:02,392 --> 00:10:04,733 I'm sure it was Doctor's Son. 87 00:10:04,733 --> 00:10:07,949 Doctor's Son is the only one who would do that to him. 88 00:10:07,949 --> 00:10:12,285 I'm going up to Seoul now. So get ready. 89 00:10:55,961 --> 00:10:58,149 So Scale is the only witness and 90 00:10:58,149 --> 00:11:00,361 he's saying that the dead guy is Doctor's Son? 91 00:11:00,361 --> 00:11:02,696 - It's not Doctor's Son. - Are you sure? 92 00:11:03,775 --> 00:11:08,217 Do you have any evidence the guy you saw before was definitely Doctor's Son? 93 00:11:10,252 --> 00:11:12,003 That's right. 94 00:11:12,003 --> 00:11:18,358 You might be right about him not being Doctor's Son. 95 00:11:18,358 --> 00:11:23,172 But don't you think you need to kick out Prosecutor Ahn from the special unit? 96 00:11:24,524 --> 00:11:28,012 The joint investigation unit was formed solely to catch Doctor's Son. 97 00:11:28,012 --> 00:11:29,732 If Doctor's Son is dead 98 00:11:29,732 --> 00:11:33,877 there's no reason why Prosecutor Ahn should stick around the special unit. 99 00:11:37,121 --> 00:11:39,857 After you get rid of Prosecutor Ahn 100 00:11:39,857 --> 00:11:42,442 you'll be able to lead the investigation as you like. 101 00:11:42,442 --> 00:11:44,372 Do you understand what I mean? 102 00:11:48,636 --> 00:11:51,420 I understand Detective Lee Gyung Mi's cellphone was discovered at the site. 103 00:11:52,547 --> 00:11:54,306 Yes. 104 00:11:54,306 --> 00:11:59,298 Doesn't that mean that the dead man could really be Doctor's Son? 105 00:12:11,708 --> 00:12:12,888 Team Leader. 106 00:12:23,570 --> 00:12:27,695 There were no finger prints on the device. 107 00:12:27,695 --> 00:12:30,354 They said it was all cleaned up. 108 00:12:31,002 --> 00:12:36,062 Were you still tracing Detective Lee Gyung Mi's cellphone? 109 00:12:36,553 --> 00:12:38,843 I knew there was a slim chance but 110 00:12:38,843 --> 00:12:43,033 I thought Doctor's Son might have taken it so... 111 00:12:47,907 --> 00:12:49,588 You did a good job. 112 00:13:22,385 --> 00:13:24,009 Is today a special day? 113 00:13:24,009 --> 00:13:27,067 Wow, bon appetite. 114 00:13:31,142 --> 00:13:33,542 Why did you become a police officer? 115 00:13:33,542 --> 00:13:35,218 So I can smile. 116 00:13:35,238 --> 00:13:39,780 Because if I can smile, the world would also be able to smile. 117 00:14:05,305 --> 00:14:08,141 You were here! I've been looking for you for a while. 118 00:14:11,514 --> 00:14:14,680 What? Was he crying? 119 00:14:25,815 --> 00:14:29,346 Oh, I'm glad to see you. Have a seat. 120 00:14:32,456 --> 00:14:37,988 What's going on? Is that dead guy really Doctor's Son? 121 00:14:37,988 --> 00:14:41,003 - I'm asking you whether it's Doctor's Son. - No, he isn't. 122 00:14:41,003 --> 00:14:45,312 That's definitely not Doctor's Son. 123 00:14:45,312 --> 00:14:48,093 Right? It isn't Doctor's Son. Right? 124 00:14:48,093 --> 00:14:52,635 - Okay, then, let's get the real one. - Let me ask you one thing. 125 00:14:53,451 --> 00:14:55,711 Why are you so eager to catch Doctor's Son? 126 00:14:55,711 --> 00:14:57,082 What are you talking about? 127 00:14:57,082 --> 00:15:00,261 - It's our job to catch bad guys. - And yet, you let Lee Jin Sook go. 128 00:15:00,261 --> 00:15:02,076 Now you want to get Doctor's Son. 129 00:15:02,915 --> 00:15:04,389 It just doesn't make sense. 130 00:15:04,389 --> 00:15:07,403 What doesn't make sense? I let Lee Jin Sook go because she was innocent. 131 00:15:07,403 --> 00:15:08,427 Doctor's Son is... 132 00:15:08,427 --> 00:15:11,834 Lee Jin Sook is the second in command in the Doctor's drug-ring. 133 00:15:13,096 --> 00:15:15,897 It's still not too late so you'd better decide where you going with this. 134 00:15:17,081 --> 00:15:19,545 Either you could help me catch Doctor's Son... 135 00:15:19,545 --> 00:15:22,495 Or you could stop being a prosecutor once I get you. 136 00:15:22,495 --> 00:15:29,003 I'm trying really hard to treat you with respect as a prosecutor so... 137 00:15:29,862 --> 00:15:32,315 I'd expect that you'd do the same for me. 138 00:15:33,492 --> 00:15:34,834 This is my last warning. 139 00:15:48,391 --> 00:15:49,582 Yeah. 140 00:15:49,582 --> 00:15:52,436 You said Prosecutor Ahn seems a little fishy. What were you talking about? 141 00:15:52,436 --> 00:15:54,382 Doctor's Son might be behind Prosecutor Ahn. 142 00:15:54,382 --> 00:15:58,296 Please, you need to take care of internal matters on your own. 143 00:15:58,296 --> 00:15:59,468 I've got it. 144 00:16:05,577 --> 00:16:06,888 What are you doing here at this time of the day? 145 00:16:06,888 --> 00:16:08,477 - Get me President Jung? - Excuse me? 146 00:16:08,477 --> 00:16:10,778 I said call President Jung, right now! 147 00:16:10,778 --> 00:16:14,518 - You can call him yourself. - The number has been disconnected! 148 00:16:14,518 --> 00:16:17,002 I don't know how to get in touch with him either. 149 00:16:17,002 --> 00:16:19,465 God dammit. 150 00:16:19,465 --> 00:16:22,604 Then what about his peon? The one with the square face. 151 00:16:22,604 --> 00:16:24,377 Call him. 152 00:16:27,856 --> 00:16:31,879 It's me. Can I speak to President Jung? 153 00:16:31,879 --> 00:16:34,571 I told you not to call. 154 00:16:34,865 --> 00:16:37,169 I know but the situation is such that... 155 00:16:37,169 --> 00:16:40,800 If you could just put President Jung on the phone... 156 00:16:41,728 --> 00:16:44,746 This is Prosecutor Ahn. Let me speak to President Jung. 157 00:16:51,582 --> 00:16:52,915 Doc. 158 00:17:05,850 --> 00:17:10,696 In my opinion, I don't think the dead guy is Doctor's Son. 159 00:17:10,696 --> 00:17:14,470 Why don't you tell me? Is he Doctor's Son? 160 00:17:14,470 --> 00:17:18,309 Yes, he is Doctor's Son. 161 00:17:20,172 --> 00:17:26,553 So I kept my promise that I'll help you catch Doctor's Son. 162 00:17:26,553 --> 00:17:33,726 And do not try to contact me again unless I contact you first. 163 00:17:41,288 --> 00:17:43,110 I don't have a present for you today. 164 00:17:45,665 --> 00:17:48,960 President Jung, please. 165 00:17:50,547 --> 00:17:55,416 If you act like this, my feelings are going to get hurt. 166 00:17:59,850 --> 00:18:02,373 Then do something that'll deserve a present. 167 00:18:18,631 --> 00:18:21,871 - Are you okay? - Yes. 168 00:18:21,871 --> 00:18:25,962 Also, how long do I have to do this? 169 00:18:27,410 --> 00:18:31,175 I really want to stop doing this. 170 00:18:34,930 --> 00:18:37,635 - Gi Chul. - Yes, Doc. 171 00:18:37,635 --> 00:18:40,503 We'll get in touch with them only when we need them. 172 00:18:41,982 --> 00:18:45,154 - Don't forget. - Yes. 173 00:18:49,291 --> 00:18:51,900 - Did you have anything for me? - Yes. 174 00:18:53,472 --> 00:18:54,873 I got the background checks. 175 00:18:55,446 --> 00:18:57,913 His name is Jo Ha Neul, age 35. 176 00:18:57,913 --> 00:19:01,152 Currently, he's the CEO and the major shareholder 177 00:19:01,152 --> 00:19:07,028 at an investment firm called the Sky Investment. 178 00:19:07,028 --> 00:19:11,784 He went to Dart Mouse College in the U.S. 179 00:19:11,784 --> 00:19:13,921 You mean Dartmouth College. 180 00:19:13,921 --> 00:19:15,738 So he finished a language course there. 181 00:19:21,526 --> 00:19:24,041 I'm sure it reads as mouse. 182 00:19:24,041 --> 00:19:26,535 M.O.U.T.H. mouse. 183 00:19:28,105 --> 00:19:30,009 Did you miss me already? 184 00:19:30,009 --> 00:19:31,894 I'm not in the mood to joke around. 185 00:19:31,894 --> 00:19:32,980 I'm not joking around. 186 00:19:32,980 --> 00:19:35,519 By any chance, have you heard of Sky Entertainment? 187 00:19:36,976 --> 00:19:39,092 Would you look into it please? 188 00:19:51,963 --> 00:19:54,544 You can come around this way. 189 00:19:58,441 --> 00:19:59,698 What would you like to drink? 190 00:19:59,698 --> 00:20:02,725 Don't drink espresso. How about tomato juice? My treat. 191 00:20:02,725 --> 00:20:05,507 Are you sure the Donghae Construction was bought out by Sky Investment? 192 00:20:05,507 --> 00:20:10,358 It's always about work. Yes, it's Sky Investment. 193 00:20:10,358 --> 00:20:13,679 Not only the Donghae Construction, but their asset structure is very complicated. 194 00:20:13,679 --> 00:20:16,332 It is an investment firm but it 195 00:20:16,333 --> 00:20:18,880 owns shares in many different asset classes. 196 00:20:18,880 --> 00:20:22,910 They ran through their money to have them all cleaned up. 197 00:20:23,742 --> 00:20:26,394 - Tomato juice. - Yes. 198 00:20:26,394 --> 00:20:29,468 Tomato? Tomato? It's tomato. 199 00:20:32,079 --> 00:20:36,440 Jo Ha Neul. Who the hell are you? 200 00:20:39,047 --> 00:20:40,681 Jo Ha Neul. 201 00:20:42,735 --> 00:20:43,791 Yes. 202 00:20:49,564 --> 00:20:54,439 Team Leader. Wait for me! 203 00:21:00,049 --> 00:21:02,021 I told you to stop by. 204 00:21:02,021 --> 00:21:04,347 How could you make me come all the way here? 205 00:21:04,347 --> 00:21:07,646 The rumors are right. You look good. 206 00:21:07,646 --> 00:21:12,602 You are Director Jo? Jo Ha Neul? 207 00:21:13,576 --> 00:21:16,440 - Jo Ha Neul. - Isn't my name awesome? 208 00:21:16,440 --> 00:21:20,287 You can just call me 'Mr. Sky.' 209 00:21:22,427 --> 00:21:23,913 Jo Ha Neul. 210 00:21:36,827 --> 00:21:39,570 Did things not go well? 211 00:21:39,570 --> 00:21:45,923 No, not quite, but it's always one thing after another. 212 00:21:53,676 --> 00:21:54,872 What is it now? 213 00:21:57,415 --> 00:22:00,617 We are together now. 214 00:22:05,491 --> 00:22:10,642 I heard you killed Director Jo and dumped that on Doctor. 215 00:22:10,642 --> 00:22:13,462 And you still have the balls to talk to me? 216 00:22:13,462 --> 00:22:16,232 I'm going to spare you. 217 00:22:17,833 --> 00:22:21,464 We can go back to our past peacefully. 218 00:22:21,464 --> 00:22:24,114 I'll tell you clearly once and for all. 219 00:22:24,114 --> 00:22:28,162 My past is like hell to me. 220 00:22:28,162 --> 00:22:31,392 So don't bother tiring your fingers out by calling me anymore. 221 00:22:50,474 --> 00:22:52,016 What's this about? 222 00:22:52,016 --> 00:22:54,538 What's this lingering feeling you have for her? 223 00:22:54,538 --> 00:22:58,388 I told you. I told you to watch what you say. 224 00:22:59,731 --> 00:23:00,859 It's tiring. 225 00:23:03,040 --> 00:23:04,574 Why do you treat me like this? 226 00:23:06,989 --> 00:23:09,101 I said why do you treat me like this? 227 00:23:10,555 --> 00:23:12,477 If you are going to treat me like I'm nothing 228 00:23:12,478 --> 00:23:14,564 why didn't you just let me die after I was stabbed. 229 00:23:17,166 --> 00:23:21,409 So is it fun to keep me around and treat me like nothing? 230 00:23:23,168 --> 00:23:26,616 And you damn well know how I feel. 231 00:23:29,004 --> 00:23:30,515 Don't run away again. 232 00:23:32,657 --> 00:23:34,984 I'm going to at least get an answer today. 233 00:23:37,656 --> 00:23:41,935 Eun Soo, I... 234 00:23:44,575 --> 00:23:51,295 I'm not comfortable being on the receiving end. 235 00:24:04,112 --> 00:24:05,859 Who was that? 236 00:24:05,859 --> 00:24:08,947 An asshole I know from a long time ago. 237 00:24:12,494 --> 00:24:15,285 What is it? You keep on getting that text. 238 00:24:16,550 --> 00:24:18,722 It's just spam. 239 00:24:21,741 --> 00:24:27,689 Totally stupid. I know they won't put the popular items on on sale. Right? 240 00:24:27,689 --> 00:24:29,369 Tell me about it. 241 00:24:30,614 --> 00:24:33,094 Okay. I said okay. 242 00:24:33,094 --> 00:24:36,208 I'll call you later so please stop sending me texts. 243 00:24:51,967 --> 00:24:54,041 How far did you go with Ji Hyung Min? 244 00:24:54,041 --> 00:24:57,144 - Excuse me? - He's not easy, is he? 245 00:24:57,144 --> 00:24:58,939 Ah, yes. 246 00:24:58,939 --> 00:25:02,105 We call each other from time to time. 247 00:25:02,105 --> 00:25:05,348 But as you said, he's not easy so I haven't gained his trust and... 248 00:25:06,832 --> 00:25:11,112 Yeah, he's not an easy bastard. 249 00:25:13,680 --> 00:25:16,604 From now on, don't call him. Even if he calls, do not see him. 250 00:25:16,604 --> 00:25:19,785 If you have nothing to gain, then you have nothing to give. 251 00:25:19,785 --> 00:25:22,833 You understand? Keep that in mind. 252 00:25:22,833 --> 00:25:24,471 Yes. 253 00:25:28,171 --> 00:25:35,913 There is only one person who could tell us what Scale is thinking about. 254 00:25:53,220 --> 00:26:00,747 So Scale is the only witness, but he didn't see who killed him? 255 00:26:02,003 --> 00:26:06,869 By any chance, are you involved in this incident? 256 00:26:07,542 --> 00:26:10,626 Do you think I'd involve myself in such a terrible thing? 257 00:26:10,626 --> 00:26:13,677 Then why are you asking me something like this all of a sudden? 258 00:26:15,291 --> 00:26:16,990 What's with that tone? 259 00:26:18,181 --> 00:26:20,467 I was just curious about what's going on. 260 00:26:22,081 --> 00:26:29,817 The point is that Scale is saying that the dead man is Doctor's Son. 261 00:26:29,817 --> 00:26:32,874 I wonder why he's saying that when the man isn't actually Doctor's Son. 262 00:26:34,500 --> 00:26:39,882 I'm sure you knew about that. 263 00:26:40,909 --> 00:26:43,238 How would I know that? 264 00:26:43,238 --> 00:26:45,350 How long are you going to try to deceive me? 265 00:26:45,350 --> 00:26:48,141 - What? - The fact that you are with Doctor's Son. 266 00:26:49,408 --> 00:26:51,516 I knew everything. 267 00:26:52,637 --> 00:26:59,299 And if my hunch is correct, Doctor's Son is Shi Hyun. 268 00:27:01,819 --> 00:27:03,490 What the hell are you talking about? 269 00:27:05,800 --> 00:27:10,078 Don't stay near Shi Hyun. Otherwise, you're going to get hurt. 270 00:27:12,179 --> 00:27:15,271 Shi Hyun killed a police officer. And it was Ji Hyung Min's woman. 271 00:27:15,271 --> 00:27:18,156 Ji Hyung Min is not the type to give up easily. 272 00:27:18,156 --> 00:27:22,507 Someday everything will be discovered. 273 00:27:24,836 --> 00:27:26,873 What are you talking about for heaven’s sakes? 274 00:27:26,874 --> 00:27:28,715 I didn't come here to hear such nonsense. 275 00:27:30,738 --> 00:27:32,719 You totally ruined my mood. I'm leaving. 276 00:27:33,494 --> 00:27:34,837 Jin Sook. 277 00:27:39,370 --> 00:27:43,203 I got a divorce. 278 00:27:46,331 --> 00:27:48,303 What a joke. 279 00:28:02,421 --> 00:28:04,213 Stupid. 280 00:28:23,519 --> 00:28:26,187 So? So what happened? 281 00:28:26,187 --> 00:28:28,336 What do you mean what happened? It's obvious. 282 00:28:28,336 --> 00:28:30,425 He's guilty of obtaining sex under the false promise of marriage. 283 00:28:30,425 --> 00:28:34,249 My god, that's so funny. He's married and all. 284 00:28:34,249 --> 00:28:36,086 There are so many like that. 285 00:28:38,513 --> 00:28:41,056 - Mr. Hong Gi. - Yeah? 286 00:28:41,056 --> 00:28:43,534 Are going to do that later, also? 287 00:28:44,716 --> 00:28:46,654 Do you think I'm crazy? 288 00:28:46,654 --> 00:28:49,395 Why would I do such a thing with my pretty wife at home? 289 00:28:50,400 --> 00:28:52,270 That means I guess you want to get married. 290 00:28:52,270 --> 00:28:55,048 Of course. I'm definitely going to get married. 291 00:28:55,669 --> 00:28:58,784 - To who? - Huh? 292 00:28:59,862 --> 00:29:00,876 To me? 293 00:29:04,037 --> 00:29:07,197 I'm just joking. You don't need to get all nervous. 294 00:29:08,970 --> 00:29:11,843 I'm kind of offended. 295 00:29:11,843 --> 00:29:16,364 Well, it was a joke, but did you have to look like you stepped on a pile of crap? 296 00:29:18,624 --> 00:29:20,732 Here. Cheers. 297 00:29:42,847 --> 00:29:46,864 So Lee Jin Sook told you to open the back entrance for them? 298 00:29:46,864 --> 00:29:49,951 - Yes. - Do you know what you did? 299 00:29:51,468 --> 00:29:53,100 Jo Ha Neul is dead. 300 00:29:55,535 --> 00:29:57,234 He's dead? 301 00:29:57,234 --> 00:30:01,216 Yeah, Lee Jin Sook used you as a murder weapon. 302 00:30:03,281 --> 00:30:07,051 No, sister Jin Sook wouldn't do that. 303 00:30:07,051 --> 00:30:09,069 Sister Jin Sook? When was she ever your sister? 304 00:30:12,748 --> 00:30:17,522 Fine, you said there were three who came through that back entrance. 305 00:30:18,882 --> 00:30:21,637 Try to remember. Was there anything special about them? 306 00:30:41,650 --> 00:30:46,060 That's right. It was them. 307 00:30:47,965 --> 00:30:50,134 - Are you sure? - I'm sure. 308 00:30:50,134 --> 00:30:55,330 But didn't you say Moon Duk Bae was an undercover agent? 309 00:30:56,837 --> 00:31:02,308 Moon Duk Bae. He's forgotten who he is. 310 00:31:03,100 --> 00:31:05,309 I told you. 311 00:31:05,309 --> 00:31:07,613 The reason why an undercover mission is dangerous is 312 00:31:07,613 --> 00:31:11,179 not because of them but because of yourself. 313 00:31:13,264 --> 00:31:15,911 The moment you forget who you are 314 00:31:15,911 --> 00:31:18,328 you're no longer a police officer, but you are one of them. 315 00:31:18,328 --> 00:31:20,257 Like Moon Duk Bae. 316 00:31:21,695 --> 00:31:22,705 Soo Min. 317 00:31:24,530 --> 00:31:29,512 Don't ever forget who you are. 318 00:31:29,512 --> 00:31:31,846 And why you are doing this. 319 00:31:33,656 --> 00:31:34,676 Don't worry. 320 00:31:41,607 --> 00:31:42,910 Yes. 321 00:31:42,910 --> 00:31:45,382 It's me. Moon Duk Bae. 322 00:31:52,406 --> 00:31:54,120 Long time no see. 323 00:31:54,120 --> 00:31:56,224 You must be busy. 324 00:31:56,224 --> 00:31:59,696 I do have a very active social life. 325 00:32:00,633 --> 00:32:01,775 I'm sure you do. 326 00:32:01,775 --> 00:32:03,287 The reason why I wanted to see you is because... 327 00:32:03,599 --> 00:32:07,014 I feel like it's time for me to give an answer to your proposition. 328 00:32:07,920 --> 00:32:11,432 I'll help you get Doctor's Son. 329 00:32:13,934 --> 00:32:15,655 Doctor's Son died yesterday. 330 00:32:18,826 --> 00:32:24,358 The only person who knows Doctor's Son's face confirmed his death. 331 00:32:24,358 --> 00:32:29,616 - So you believe that? - Do you think it's not true? 332 00:32:30,302 --> 00:32:33,550 The guy who died yesterday wasn't Doctor's Son. 333 00:32:36,148 --> 00:32:38,135 I guess you knew. 334 00:32:38,135 --> 00:32:43,096 Well, I did hear rumors here and there. 335 00:32:43,096 --> 00:32:45,197 Is that right? 336 00:32:47,446 --> 00:32:49,071 Let me ask you one thing. 337 00:32:49,071 --> 00:32:53,514 Are you still a police officer? 338 00:32:58,275 --> 00:33:01,318 That's not important. 339 00:33:01,318 --> 00:33:04,637 Isn't the most important thing catching Doctor's Son? 340 00:33:06,381 --> 00:33:11,036 Why don't you use me? It won't be a bad deal. 341 00:33:11,036 --> 00:33:12,493 You understand? 342 00:33:18,867 --> 00:33:20,463 Let me tell you this now. 343 00:33:20,463 --> 00:33:24,774 After I catch Doctor's Son, it'll be your turn next. 344 00:33:34,650 --> 00:33:38,573 Scale went over to the Doctor's side. 345 00:33:40,169 --> 00:33:41,693 What are you going to do? 346 00:33:42,931 --> 00:33:45,386 - Oh, Min Goo. - Yes. 347 00:33:45,386 --> 00:33:48,638 Where did you learn to be disrespectful like that? Questioning your senior? 348 00:33:48,638 --> 00:33:51,495 - Your eyes seem different. - My apologies. 349 00:33:53,659 --> 00:33:55,370 - Meth Kim. - Yes. 350 00:33:55,370 --> 00:33:56,660 How is your arm? 351 00:33:56,660 --> 00:34:01,079 Since Ji Hyung Min did me a favor and shot me slightly off to the side so... 352 00:34:01,079 --> 00:34:02,801 Then sharpen your blade. 353 00:34:04,203 --> 00:34:07,003 I think Scale has dementia. 354 00:34:07,003 --> 00:34:09,981 Before he paints the wall with shit, we should send him away. 355 00:34:09,981 --> 00:34:12,337 Don't you think that'd be our duty? 356 00:34:12,337 --> 00:34:15,746 - Do you understand? - Yes. 357 00:34:28,307 --> 00:34:29,572 Yes, Chairman. 358 00:34:31,731 --> 00:34:34,355 Yes, I'll come and see you now. 359 00:34:56,432 --> 00:35:00,478 Do we have the thing Duk Bae carries around all the time? 360 00:35:00,478 --> 00:35:01,637 Yes, Chairman. 361 00:35:02,142 --> 00:35:03,276 Give it to me. 362 00:35:10,449 --> 00:35:14,097 What the hell were you doing? 363 00:35:24,444 --> 00:35:27,125 - I'm sorry. - Shut your mouth! 364 00:35:33,429 --> 00:35:40,701 If you had taken care of Doctor's Son, my son... my son! 365 00:35:47,128 --> 00:35:48,396 Make him sit down. 366 00:35:58,093 --> 00:36:00,094 Now, should I listen to your explanation? 367 00:36:00,094 --> 00:36:07,386 After Director Jo found out that I was a police officer, he tried to kill me. 368 00:36:08,322 --> 00:36:09,599 So? 369 00:36:13,698 --> 00:36:16,360 I wanted to stay close to him and protect him. 370 00:36:18,410 --> 00:36:20,179 But I couldn't. 371 00:36:21,423 --> 00:36:24,080 He wouldn't trust me. 372 00:36:26,962 --> 00:36:28,370 I'm sorry. 373 00:36:28,370 --> 00:36:33,248 Then, now, are you a police officer or not? 374 00:36:33,248 --> 00:36:41,002 The reason why I stay as a police officer is to get information. 375 00:36:41,002 --> 00:36:47,147 Actually, I don't really care whether you are police or not. 376 00:36:48,229 --> 00:36:54,246 Whether you get police information or not, you just need to do your job well. 377 00:36:54,246 --> 00:36:57,223 - Do you understand? - Yes. 378 00:36:57,223 --> 00:36:59,330 I'll give you a last chance. 379 00:36:59,330 --> 00:37:01,578 Go and bring him to me at once. 380 00:37:01,578 --> 00:37:05,638 It's okay to cut off his arm or disembowel him. 381 00:37:05,638 --> 00:37:10,678 It's okay to take his eyeballs out or take every bone in his body out. 382 00:37:11,732 --> 00:37:15,903 Just make sure he's still alive when you bring him to me. 383 00:37:15,903 --> 00:37:17,194 That Doctor's Son. 384 00:37:19,640 --> 00:37:22,683 - Do you understand? - Yes. 385 00:37:39,247 --> 00:37:40,330 Are you okay? 386 00:38:02,136 --> 00:38:07,910 - Did Scale come out? - Yes, he's walking out. 387 00:38:09,969 --> 00:38:11,362 Okay. 388 00:38:14,022 --> 00:38:15,354 Taxi. 389 00:38:38,587 --> 00:38:42,440 Scale wants things to end as a tie. 390 00:38:42,440 --> 00:38:45,099 He doesn't want to take any sides. 391 00:38:45,099 --> 00:38:52,094 He's weighing his options between you and Safari. 392 00:38:59,074 --> 00:39:00,905 So what are you going to do? 393 00:39:00,905 --> 00:39:03,604 Okay, I'll take care of it. 394 00:40:00,463 --> 00:40:03,533 - Are you okay? - What is this? Who the hell are you? 395 00:40:04,057 --> 00:40:08,545 My car is not working properly. If I startled you, I'm sorry. 396 00:40:12,356 --> 00:40:14,455 Detective Kim. What happened? 397 00:40:14,455 --> 00:40:18,424 I'm sorry. This bastard made a U-turn out of the blue. 398 00:40:33,128 --> 00:40:35,904 Please don't ask me to do things like this again! 399 00:40:35,904 --> 00:40:41,417 Shut up. You just need to work as much as you have received, you bastard. 400 00:40:41,417 --> 00:40:42,867 Go back to your job. 401 00:40:47,836 --> 00:40:48,857 We got them off. 402 00:40:48,857 --> 00:40:51,436 Okay, thanks. Go and protect him. 403 00:40:51,436 --> 00:40:52,726 Okay. 404 00:40:53,212 --> 00:40:54,414 Okay. 405 00:41:24,038 --> 00:41:27,940 Nice to meet you. I'm Doctor's Son. 406 00:42:39,050 --> 00:42:42,700 Nice to meet you. I'm Doctor's Son. 407 00:42:43,930 --> 00:42:47,670 As I heard, you are quite daring. 408 00:42:49,110 --> 00:42:51,390 Do you not have any hope for your life? 409 00:42:52,670 --> 00:42:54,900 I wonder why you came here? 410 00:42:56,030 --> 00:42:57,710 I want to make a deal. 411 00:42:59,920 --> 00:43:02,320 Is that why you killed Director Jo? 412 00:43:02,320 --> 00:43:05,330 Safari killed Director Jo. 413 00:43:08,040 --> 00:43:13,830 I'm not giving you my time so that I can listen to predictable excuses. 414 00:43:13,830 --> 00:43:18,020 Scale was there. Why don't you call him and find out for yourself? 415 00:43:27,210 --> 00:43:30,320 Call him. No. 416 00:43:31,790 --> 00:43:33,600 Wooden Stick should call. 417 00:44:03,210 --> 00:44:05,290 I'm sorry, Scale. 418 00:44:05,290 --> 00:44:09,750 But the rules of this world are like this. 419 00:44:20,890 --> 00:44:25,780 I wonder why Scale isn't answering his phone? 420 00:44:27,910 --> 00:44:29,220 Finish him off. 421 00:44:38,740 --> 00:44:44,450 Finally, you're showing your true self, Mr. Doctor's Son. 422 00:44:45,870 --> 00:44:50,470 The reason why I waited is not because I trusted you... 423 00:44:52,320 --> 00:44:57,280 I don't trust anyone. I only trust my own judgment. 424 00:44:57,470 --> 00:45:02,320 I only waited to confirm that my judgment was correct. 425 00:45:05,110 --> 00:45:08,230 What are you doing? Finish him off. 426 00:45:14,920 --> 00:45:15,960 [Scale] 427 00:45:15,960 --> 00:45:17,230 Pick it up. 428 00:45:19,900 --> 00:45:21,170 Scale? 429 00:45:22,250 --> 00:45:24,450 This is Scale. Let me talk to the Chairman. 430 00:45:34,130 --> 00:45:36,690 - Scale. - Yes, Chairman. 431 00:45:36,690 --> 00:45:40,820 - It's been a long time. - How have you been? 432 00:45:42,140 --> 00:45:44,190 I understand you have something you want to tell me. 433 00:45:44,190 --> 00:45:48,320 Safari killed Director Jo. 434 00:45:59,710 --> 00:46:01,220 You bastard! 435 00:46:07,010 --> 00:46:12,190 Okay, I'll be calling you soon so wait. 436 00:46:15,620 --> 00:46:19,930 Fine, I guess you were right. 437 00:46:21,680 --> 00:46:22,990 Come here. 438 00:46:35,910 --> 00:46:39,460 I'm going to trust what you say. 439 00:46:40,740 --> 00:46:43,300 But I do have one condition. 440 00:46:43,300 --> 00:46:47,950 Go get Duk Bae and bring him here. 441 00:46:47,950 --> 00:46:52,630 - Do you understand? - Yes. 442 00:46:52,630 --> 00:46:54,930 And one more thing. 443 00:47:18,090 --> 00:47:24,250 Director Jo ended up like that because of you. 444 00:47:25,610 --> 00:47:27,160 I hope you understand. 445 00:47:27,980 --> 00:47:33,500 So I plan on paying you back. 446 00:47:33,500 --> 00:47:39,460 Just pick one. The one you are closest to. 447 00:47:39,460 --> 00:47:42,620 The one you love. 448 00:47:42,620 --> 00:47:49,960 I'll slit that person's throat right in front of you. 449 00:47:55,410 --> 00:47:58,150 Isn't it easy? It's just one. 450 00:47:59,370 --> 00:48:01,440 Hurry up and pick one. 451 00:48:02,500 --> 00:48:07,000 If you can't do it, I'll give you a hand. 452 00:48:28,920 --> 00:48:33,020 You don't seem to have a good social life. 453 00:48:45,960 --> 00:48:51,980 Oh, there is one right here. 454 00:48:55,600 --> 00:49:00,150 There is one but the number is stored under a question mark. 455 00:49:45,660 --> 00:49:47,630 [Mr. Gangster] 456 00:50:05,430 --> 00:50:06,500 [Mr. Gangster] 457 00:50:13,650 --> 00:50:15,320 What is it, Mr. Gangster? 458 00:50:19,310 --> 00:50:24,790 It was a woman. It's definitely the one you love. 459 00:50:28,910 --> 00:50:31,460 - Where did you meet her? - That woman is... 460 00:50:33,530 --> 00:50:36,080 - She's nothing to me. - Liar. 461 00:50:37,080 --> 00:50:38,270 I don't believe that. 462 00:50:39,450 --> 00:50:41,020 Send her a text. 463 00:50:41,870 --> 00:50:43,000 Pusan! 464 00:50:45,100 --> 00:50:47,180 This is no different than discarding me. 465 00:50:49,030 --> 00:50:50,060 You are right. 466 00:51:01,420 --> 00:51:06,380 Our Doc couldn't be the one from the beginning. 467 00:51:07,760 --> 00:51:12,270 Why? Why can't I be the one? 468 00:51:12,960 --> 00:51:16,830 Our Doc didn't get the order right. 469 00:51:17,770 --> 00:51:21,050 You should have come to see me first. 470 00:51:21,050 --> 00:51:26,970 Without my permission, you dared to play your tricks all on your own. 471 00:51:26,970 --> 00:51:28,330 So bravely. 472 00:51:29,640 --> 00:51:34,430 This is why you can't be the one. 473 00:51:36,160 --> 00:51:38,220 Did I explain things now? 474 00:51:39,780 --> 00:51:47,080 Chairman. I'll do much better than Scale or Safari so that woman... 475 00:51:49,110 --> 00:51:51,210 I'll become your dog like before. 476 00:51:51,210 --> 00:51:55,270 So please... please think about it one more time. 477 00:51:58,100 --> 00:51:59,760 All finished thinking. 478 00:52:00,480 --> 00:52:06,440 Just stay put. That's the way to show that you are loyal. 479 00:52:30,180 --> 00:52:32,190 [I'd like to see you at Kent at 10pm.] 480 00:52:39,710 --> 00:52:43,900 Sure, I should at least listen to the excuses he comes up with. 481 00:52:43,900 --> 00:52:45,150 Since I'm the nice one. 482 00:53:16,680 --> 00:53:18,900 Greet her at the entrance. 483 00:53:19,110 --> 00:53:20,410 Yes. 484 00:53:25,840 --> 00:53:26,880 Chairman! 485 00:53:27,970 --> 00:53:29,320 Give me one more chance! 486 00:53:30,310 --> 00:53:32,700 One more time... Please think about it one more time! 487 00:53:32,700 --> 00:53:35,770 - Get him to be quiet! - Chairman, I beg you! 488 00:53:35,770 --> 00:53:36,450 Chair... 489 00:54:36,070 --> 00:54:40,320 What's this? Who are you? Let go! Let go of me! 490 00:54:42,240 --> 00:54:43,620 Let go! 491 00:54:47,370 --> 00:54:48,540 Be quiet! 492 00:54:57,580 --> 00:54:58,620 Mister! 493 00:55:00,350 --> 00:55:03,050 You have good taste. 494 00:55:04,080 --> 00:55:05,470 What a waste. 495 00:55:05,510 --> 00:55:08,800 What is this? Who are you? Who the hell are you guys? 496 00:55:08,990 --> 00:55:11,170 Let go. Let me go! 497 00:55:19,820 --> 00:55:24,520 Get yourself together. Just look at me. 498 00:55:33,110 --> 00:55:34,280 Finish her off. 499 00:56:05,270 --> 00:56:06,300 Get them! 500 00:57:18,100 --> 00:57:19,550 I'm sorry. 501 00:57:26,180 --> 00:57:31,620 You must be involved in something really dangerous. 502 00:57:35,280 --> 00:57:41,000 I found that out for sure today. 503 00:57:43,240 --> 00:57:50,920 I like you, Mister. 504 00:57:53,900 --> 00:57:55,350 What about you? 505 00:57:57,360 --> 00:58:02,850 I'm not going to ask who you are. 506 00:58:03,510 --> 00:58:06,950 But you should stop what you are doing now. 507 00:58:06,950 --> 00:58:08,830 That's the only way you can get out of this alive. 508 00:58:11,520 --> 00:58:15,720 And delete my phone number right away. 509 00:58:23,730 --> 00:58:25,540 [Mr. Gangster] 510 00:58:29,070 --> 00:58:30,590 It's a call from your phone. 511 00:58:40,740 --> 00:58:45,150 Mr. Doc? Answer me, Mr. Doc. 512 00:58:46,420 --> 00:58:47,650 Yes, Chairman. 513 00:58:48,530 --> 00:58:53,110 You just ruined your life for a mere woman. 514 00:58:55,800 --> 00:59:01,800 Keep this in mind. I always keep my word. 515 00:59:04,580 --> 00:59:11,900 So try protecting her as well as you can. 516 00:59:23,860 --> 00:59:25,250 Mister. 518 00:59:53,710 --> 00:59:56,590 From now on, we won't be doing distribution. 519 00:59:56,590 --> 01:00:00,210 We'll build our own drug production facility. 520 01:00:00,210 --> 01:00:02,540 It's me, Doctor's Son. 521 01:00:02,930 --> 01:00:04,290 Come to me. 522 01:00:04,290 --> 01:00:08,570 Don't forget. Because I don't want to die by anyone else but you. 523 01:00:08,570 --> 01:00:12,220 You... I'm going to kill you. 524 01:00:12,470 --> 01:00:16,660 Shi Hyun, you can't win against them. 525 01:00:16,660 --> 01:00:19,420 I know I can't win against them. 526 01:00:19,420 --> 01:00:22,060 I think I must really love him. 527 01:00:22,060 --> 01:00:26,900 I miss him and I'm afraid I'll never see him again. 528 01:00:26,900 --> 01:00:28,670 Why did you kill my mom? 529 01:00:28,670 --> 01:00:30,880 Are you saying I killed your mom, Jung Mi? 530 01:00:31,190 --> 01:00:34,590 Where on earth did here such nonsense? 531 01:00:34,590 --> 01:00:36,360 Have you been thinking that all along? 532 01:00:36,360 --> 01:00:39,100 Is that why you've been trying to get me? Huh? 40929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.