All language subtitles for Heartless.City.E03.130603.HDTV.x264.720p-iPOP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:03,400 Heartless City 2 00:00:16,050 --> 00:00:19,410 The reason why the Special Unit formed is... 3 00:00:19,410 --> 00:00:23,470 Scale... it's to catch Scale. 4 00:00:28,360 --> 00:00:32,320 You know. If you don't kill, you die. I need to take this to the end. 5 00:00:32,320 --> 00:00:38,130 Those streets... Let's swallow them all. 6 00:01:00,500 --> 00:01:03,980 - Where is Scale? - Meth Kim probably knows. 7 00:01:03,980 --> 00:01:08,510 - Who was it? Who took him? - Doctor's son... 8 00:01:09,790 --> 00:01:16,020 He's... in a war with Scale. It's a coup. 9 00:01:16,020 --> 00:01:19,920 Doc! Help me! 10 00:01:23,890 --> 00:01:26,340 Pusan is behind Scale. 11 00:01:26,340 --> 00:01:30,430 From now on, we need to negotiate with Pusan in the Scale's name. 12 00:01:30,870 --> 00:01:34,200 Doctor's Son... do you know him? 13 00:01:34,650 --> 00:01:38,030 You should... sever that tie now. 14 00:01:38,030 --> 00:01:40,670 Nice and clean. 15 00:01:42,470 --> 00:01:43,440 Doctor! 16 00:01:46,980 --> 00:01:49,850 I heard Soo was hurt. Is he dead? 17 00:01:50,440 --> 00:01:52,130 I'm not going to leave them alone. 18 00:01:59,050 --> 00:02:03,400 The reason why I turned myself in is... to live. 19 00:02:03,400 --> 00:02:06,810 Because I don't want to die in his hands... I'm running away from him. 20 00:02:06,810 --> 00:02:09,830 I'm returning to the prosecutor’s office as long as you are there. 21 00:02:09,830 --> 00:02:13,390 Now that you've returned to the police, you want to go against your dad? 22 00:02:16,610 --> 00:02:17,610 Excuse me. 23 00:02:17,610 --> 00:02:19,070 Should I show you my tricks now? 24 00:02:19,070 --> 00:02:24,000 So you want me to nudge Lee Jin Sook to come to the deal. 25 00:02:24,000 --> 00:02:26,930 And I'm supposed to make things stinky for Ji Hyung Min. 26 00:02:26,930 --> 00:02:29,830 Is that it? Then what about the goods? Who's going to transport it? 27 00:02:29,830 --> 00:02:31,830 Come out after you've circled around a few times. 28 00:02:31,830 --> 00:02:34,250 Then the Scale's chair will be yours. 29 00:02:34,250 --> 00:02:35,930 We need to see each other. Don't we? 30 00:02:36,400 --> 00:02:40,650 I'm going to meet with Scale to see whether Kim Eun Soo is indeed his woman. 31 00:02:40,650 --> 00:02:46,200 Wow, when I look at Eun Soo in a picture, she looks real pretty. 32 00:02:48,810 --> 00:02:50,370 Don't take your eye off on Kim Eun Soo. 33 00:02:50,370 --> 00:02:53,670 I'm going to go and interrogate her myself, so don't let anybody near her. 34 00:02:54,940 --> 00:02:57,450 Episode 3 35 00:02:58,840 --> 00:03:02,160 Do you understand what I'm saying? 36 00:03:08,730 --> 00:03:11,680 You want to get the Doctor's Son. 37 00:03:11,930 --> 00:03:18,090 Deputy Commissioner, haven't you been with the force for over 20 years? 38 00:03:20,230 --> 00:03:23,680 I was hoping you would make the commissioner at some point... 39 00:03:25,260 --> 00:03:32,180 Then I'll be counting on you for the prep-work. Understand? 40 00:03:38,100 --> 00:03:39,850 Who's order was it? 41 00:03:39,850 --> 00:03:43,550 - What do you mean? - I mean who the hell sent you here? 42 00:03:45,850 --> 00:03:47,090 What are you talking... 43 00:03:47,090 --> 00:03:48,560 The one who killed Park Choong Mo... 44 00:03:48,560 --> 00:03:51,660 and made Scale turn himself in to get Doctor's Son. 45 00:03:51,660 --> 00:03:53,920 I'm asking who sent you here. 46 00:03:56,500 --> 00:04:00,720 Did you think you could get away with this? Is that right? 47 00:04:00,720 --> 00:04:05,080 Did you really think you could manipulate the police the way you wanted? 48 00:04:05,080 --> 00:04:08,370 Who's the bastard who could throw three kilograms of drug just like that! 49 00:04:10,720 --> 00:04:13,760 I'm not sure... what you are talking about... 50 00:04:14,300 --> 00:04:16,320 Who gave you the order? 51 00:04:16,320 --> 00:04:17,660 Tell me! Who was it? 52 00:04:23,730 --> 00:04:26,100 Tell me. 53 00:04:27,820 --> 00:04:32,460 I really don't know... what you are talking about. 54 00:04:32,460 --> 00:04:34,420 I really don't know. 55 00:04:34,420 --> 00:04:36,920 Tell me! Who was it? Who's the bastard! 56 00:04:37,450 --> 00:04:38,740 Ji Hyung Min! 57 00:04:39,580 --> 00:04:42,080 - You bastard! Are you crazy? - Tell me. Who's the bastard! 58 00:04:42,400 --> 00:04:43,220 You bastard! 59 00:04:45,060 --> 00:04:46,430 Follow me. 60 00:04:52,520 --> 00:04:54,710 What the hell do you think you're doing now? 61 00:04:54,720 --> 00:04:57,980 I stopped by to see how well you were managing the special unit. 62 00:04:57,980 --> 00:05:02,070 But I see you using force on the witness. Are you out of your mind? 63 00:05:02,070 --> 00:05:08,440 Go and apologize to the witness and... go and get Doctor's Son. Understand? 64 00:05:08,440 --> 00:05:11,480 She's not a witness. She's working for the drug ring. 65 00:05:12,500 --> 00:05:14,830 Do you have any proof? 66 00:05:14,830 --> 00:05:18,530 If you keep this up, I can't guarantee you this special unit. Understand? 67 00:05:19,480 --> 00:05:20,870 Why aren't you answering? 68 00:05:22,150 --> 00:05:24,950 - I understand. - Also... 69 00:05:24,950 --> 00:05:28,180 select an undercover agent in place for Kim Eun Soo from the special unit. 70 00:05:29,010 --> 00:05:33,910 Doctor's Son, no matter what you have to do, you'd better get him. Is that clear? 71 00:05:34,590 --> 00:05:35,810 Yes. 72 00:05:51,110 --> 00:05:52,660 What's up with that outfit? 73 00:05:52,660 --> 00:05:55,710 It's my disguise as Kim Eun Soo. 74 00:05:55,710 --> 00:05:59,460 Now, we have no choice but to go through with this operation. 75 00:05:59,460 --> 00:06:04,140 Even if Kim Eun Soo is fake, it's a fact that she's trying to get Doctor's Son. 76 00:06:04,900 --> 00:06:08,540 Maybe with this operation, not only Doctor's Son... 77 00:06:08,540 --> 00:06:11,710 but we may also be able to discover who's behind Scale. 78 00:06:12,650 --> 00:06:20,620 I'm a police officer. I'm only trying to do my job. 79 00:06:57,830 --> 00:07:00,300 This has a GPS installed. 80 00:07:02,710 --> 00:07:05,490 If you turn it, you'll activate a recording device. 81 00:07:10,910 --> 00:07:13,530 Make sure you have it at all times. 82 00:07:13,540 --> 00:07:16,160 So I can find you anywhere. 83 00:07:50,540 --> 00:07:55,160 [I heard from Joo Young. I'm sorry. I misunderstood.] 84 00:07:55,160 --> 00:07:59,270 [As an apology, I made you kimchi fried rice.] 85 00:07:59,270 --> 00:08:01,720 [Make sure you have it before you leave.] 86 00:08:01,720 --> 00:08:04,300 [Love you. From your big sister.] 87 00:08:24,570 --> 00:08:28,350 Lee Jin Sook, Madam from the Doctor's Son's Ring 88 00:08:32,430 --> 00:08:37,740 Oh, Chairman. So did you get to test the sample I sent you? 89 00:08:37,740 --> 00:08:39,660 Isn't it incredible stuff? 90 00:08:40,450 --> 00:08:41,980 It's not too bad. 91 00:08:42,290 --> 00:08:45,180 Then when you would like the main package? 92 00:08:45,360 --> 00:08:46,560 Tooth, Drug Dealer/Broker 93 00:08:47,430 --> 00:08:48,660 Why don't we do it right away. 94 00:08:48,660 --> 00:08:50,780 Yes, I got it. Yes. 95 00:08:52,580 --> 00:08:55,750 We totally have Lee Jin Sook but... 96 00:08:55,750 --> 00:08:57,780 do you really think Doctor's Son will come? 97 00:08:58,680 --> 00:09:01,570 By now, I'm sure he's heard... 98 00:09:01,580 --> 00:09:03,130 the sound of us playing tricks. 99 00:09:03,240 --> 00:09:04,640 Safari, Pusan Ring's Troubleshooter 100 00:09:04,730 --> 00:09:07,420 What? Then he probably won't show up. 101 00:09:07,420 --> 00:09:11,690 He'll come because of that. He'll come to rescue his little auntie. 102 00:09:11,700 --> 00:09:13,060 Without a doubt. 103 00:09:13,440 --> 00:09:15,820 Yes, she's moving now. 104 00:09:50,090 --> 00:09:52,280 It's all ready now. 105 00:09:54,530 --> 00:09:56,400 I've secured a spot near a street light. 106 00:10:06,350 --> 00:10:09,390 It's not too late. You don't have to do this operation. 107 00:10:12,840 --> 00:10:16,340 More than catching any of those bastards... 108 00:10:16,340 --> 00:10:18,470 you're important to me. 109 00:10:41,100 --> 00:10:43,600 After this mission is over... 110 00:10:43,600 --> 00:10:48,090 let's have some potato stew and soju we couldn't have because of Soo Min. 111 00:11:42,990 --> 00:11:45,480 They'll recognize you when they see the red rose... 112 00:11:45,480 --> 00:11:47,350 but we have no idea who they are and... 113 00:11:47,350 --> 00:11:50,310 we don't know when and how they'll approach you. 114 00:11:50,310 --> 00:11:54,780 I'll be watching but if I do lose the view... 115 00:11:54,780 --> 00:11:56,470 you should turn the lipstick right away. 116 00:11:57,050 --> 00:11:59,070 It's natural for a woman to put on lipstick. 117 00:12:28,310 --> 00:12:29,480 I'm with someone. 118 00:12:30,470 --> 00:12:33,440 Why don't you at least ask who's asking for you. 119 00:12:37,500 --> 00:12:39,500 Detective Shin. Follow them. 120 00:13:07,350 --> 00:13:10,040 It isn't the time to put makeup on. 121 00:13:11,550 --> 00:13:13,210 It is the time for me. 122 00:13:22,880 --> 00:13:24,570 Where are we going? 123 00:13:24,570 --> 00:13:27,670 You'll know when you get there. 124 00:13:27,670 --> 00:13:31,640 Must have been difficult to make all these secret passages. 125 00:13:42,200 --> 00:13:45,290 What? I'm sure this is the room. 126 00:15:32,510 --> 00:15:34,660 You seem trustworthy. 127 00:15:35,350 --> 00:15:36,850 Seem trustworthy. 128 00:15:41,420 --> 00:15:43,740 Kim Choong Sup, aka 'Meth Kim.' 129 00:15:43,740 --> 00:15:47,400 These are the actual leaders of the organization. 130 00:15:57,610 --> 00:16:00,120 We got three chunks today. 131 00:16:00,120 --> 00:16:01,820 Well... seems adequate. 132 00:16:01,820 --> 00:16:03,960 Then what should we do? Would you like to come here? 133 00:16:03,960 --> 00:16:07,000 No, I decide where we meet. 134 00:16:07,000 --> 00:16:10,550 - So I'm saying where... - I'll call you later so be on standby. 135 00:16:13,060 --> 00:16:16,020 Man... she didn't even have the manners 136 00:16:16,020 --> 00:16:18,880 to tell me the location before she hung up. 137 00:16:18,950 --> 00:16:20,900 My Yisul is all grown up now. 138 00:16:21,000 --> 00:16:26,540 - Well... at this rate, everything could fall apart. - They don't have the goods. 139 00:16:27,030 --> 00:16:30,200 They're in a pinch. She'll call us. 140 00:16:31,770 --> 00:16:35,360 Call Meth Kim. See whether he's taking good care of our madam. 141 00:16:35,360 --> 00:16:36,760 Okay, sir. 142 00:16:47,620 --> 00:16:48,850 [Tooth] 143 00:16:55,240 --> 00:16:58,770 So they wanted me to be the bait? 144 00:16:59,580 --> 00:17:01,020 Don't make me laugh. 145 00:17:02,270 --> 00:17:04,680 Meth Kim, this bastard is not answering. 146 00:17:05,610 --> 00:17:08,540 Meth Kim... so he's changed his mind. 147 00:17:08,540 --> 00:17:10,110 Then what does that mean? 148 00:17:10,110 --> 00:17:13,210 Does that mean all of our tricks were for nothing? 149 00:17:24,500 --> 00:17:27,440 This is our first meeting and all... It's a bit shabby here. 150 00:17:27,440 --> 00:17:30,130 It's because I'm very popular. 151 00:17:31,190 --> 00:17:33,510 Hope you understand. Where are the goods? 152 00:17:34,750 --> 00:17:36,570 Where is Doctor's Son? 153 00:17:37,380 --> 00:17:40,690 I'm going to hand over the goods to Doctor's Son directly. 154 00:17:40,690 --> 00:17:45,540 Because my madam seems trustworthy, I'm going to tell you the way you can live. 155 00:17:45,540 --> 00:17:49,300 Drop off the goods and get lost. That's the way you can live. Got that? 156 00:17:51,200 --> 00:17:55,960 Oh, man... my madam is blank in the head. 157 00:17:56,820 --> 00:18:03,870 Both you and I are the baits for Doctor's Son. Now do you get it? 158 00:18:06,120 --> 00:18:09,530 Where are the goods? Are they in here? 159 00:18:27,680 --> 00:18:30,430 - What is it? - I followed you here. 160 00:18:37,670 --> 00:18:39,070 Don't move! 161 00:18:41,380 --> 00:18:43,460 Are you crazy? 162 00:18:44,920 --> 00:18:46,330 Wait for me! 163 00:19:02,820 --> 00:19:04,300 - Detective Shin. - Yes. 164 00:19:04,300 --> 00:19:06,510 - Go that way. - Yes. 165 00:19:17,270 --> 00:19:20,740 Hey, what's this? Who are you? 166 00:19:20,740 --> 00:19:22,340 Did you tip off the police? 167 00:19:22,340 --> 00:19:26,540 Because of your damn popularity, I'm in this mess too. 168 00:19:30,750 --> 00:19:35,540 The purse... it's in my purse. You can see it for yourself. 169 00:19:39,230 --> 00:19:40,480 You bitch! 170 00:19:45,180 --> 00:19:48,630 It's a sample. Don't you need the rest? 171 00:19:58,060 --> 00:19:59,840 Where is the rest? 172 00:20:02,410 --> 00:20:07,290 If you kill me... you'll never get the goods. 173 00:20:09,540 --> 00:20:12,230 Ah, damn it... 174 00:20:22,510 --> 00:20:28,050 If you are bullshitting me, I'm going to cut that pretty face up real good. 175 00:20:28,050 --> 00:20:29,460 You got that? 176 00:21:06,470 --> 00:21:10,320 She's come out of the no signal area. Start tracing Detective Lee's location now! 177 00:21:12,690 --> 00:21:14,270 We've located Detective Lee. 178 00:21:14,270 --> 00:21:16,380 - Transmit the location signal to my phone. - Got it. 179 00:21:27,780 --> 00:21:29,610 Do you really think it'll be okay? 180 00:21:29,610 --> 00:21:33,070 If there're three chunks, we can get at least 30 out of them. 181 00:21:33,070 --> 00:21:38,020 But they wanted me to pass that up and become the bait for Doctor's Son! 182 00:21:40,470 --> 00:21:43,280 Why don't you look into ferry schedules to Japan. 183 00:21:45,070 --> 00:21:48,060 The bait? What do you mean? 184 00:21:49,060 --> 00:21:52,270 Just because we ran together for little, you want to get all chummy? 185 00:21:52,920 --> 00:21:57,200 Well, I'm not gaining anything but I guess it's all right. 186 00:21:57,870 --> 00:22:01,410 Don't even think about it. I'm Scale's woman. 187 00:22:03,220 --> 00:22:06,700 Scale... he's doing at least ten. 188 00:22:06,700 --> 00:22:09,430 You want to wait and go to his wake? 189 00:22:24,170 --> 00:22:25,990 What're you doing, you bastard? 190 00:22:26,940 --> 00:22:27,930 Hey! 191 00:23:36,260 --> 00:23:37,300 Hey! 192 00:24:29,340 --> 00:24:32,130 Trace Detective Lee's cellphone location right now! 193 00:24:47,130 --> 00:24:51,210 We can't get Detective Lee's cellphone signal. 194 00:26:18,900 --> 00:26:20,640 Isn't it good? 195 00:26:22,750 --> 00:26:23,730 Isn't it good or not? 196 00:26:30,430 --> 00:26:34,320 Just once... just once... please forgive me this once. 197 00:26:34,400 --> 00:26:35,990 I'll never... 198 00:26:36,480 --> 00:26:39,010 This baby knows how to speak in human tongue. 199 00:26:40,300 --> 00:26:42,170 Should I pull your tongue out? 200 00:26:50,000 --> 00:26:55,000 Stay behind and watch that woman cop. 201 00:26:55,000 --> 00:26:58,500 If she gets away or something happens to her... 202 00:26:58,500 --> 00:27:03,070 I'm going to grind you up and give to the pigs. Got it? 203 00:27:07,290 --> 00:27:08,370 [Chairman Lee Jin Sook] 204 00:27:10,230 --> 00:27:11,600 - Pick up the phone. - What? 205 00:27:11,600 --> 00:27:14,400 - But we don't even have the goods. - Just pick up the phone! 206 00:27:18,100 --> 00:27:20,180 Oh, Chairman Lee. 207 00:27:20,180 --> 00:27:22,840 This is Flora Hotel coffee shop on the first floor. 208 00:27:22,840 --> 00:27:24,980 I'll give you one hour. 209 00:27:24,980 --> 00:27:28,490 You'll have to run over here. 210 00:27:28,490 --> 00:27:32,030 If you're late even for a minute, our deal is off. 211 00:27:41,460 --> 00:27:43,760 Come out after you've circled around a few times. 212 00:27:43,760 --> 00:27:45,410 Then Meth Kim's chair will be yours. 213 00:27:45,830 --> 00:27:48,170 Yes, I'll be back. 214 00:28:42,900 --> 00:28:45,910 It's me, Doc. It's Flora Hotel. 215 00:28:53,580 --> 00:28:56,120 - I'm going alone. - But Doc... 216 00:29:30,470 --> 00:29:32,560 How did my Hye Soo die? 217 00:29:41,910 --> 00:29:43,470 Help me. 218 00:30:01,520 --> 00:30:03,590 I said, how did my Hye Soo die? 219 00:30:05,580 --> 00:30:06,960 You need to get some rest. 220 00:30:07,410 --> 00:30:11,430 You know... who did it. Don't you? 221 00:30:11,750 --> 00:30:13,740 Which bastard did that to her? 222 00:30:17,860 --> 00:30:19,740 You know it. Don't you? 223 00:30:19,740 --> 00:30:21,630 You know who it is. 224 00:30:21,630 --> 00:30:24,200 I'm still looking into it, Soo. 225 00:30:24,720 --> 00:30:26,520 Go and get some rest. 226 00:30:29,940 --> 00:30:33,780 Doc... don't go. 227 00:30:33,780 --> 00:30:37,760 This thing stinks... like hell. 228 00:30:37,910 --> 00:30:41,740 And also, I don't trust Lee Jin Sook. 229 00:30:42,960 --> 00:30:44,930 That's why I'm going. 230 00:30:44,930 --> 00:30:47,610 Whether it's a trap or not, I won't know unless I go and find out. 231 00:30:47,610 --> 00:30:49,150 And whoever it is, he'll hide again. 232 00:30:49,150 --> 00:30:51,550 It's not because it's Jin Sook? 233 00:31:09,200 --> 00:31:13,470 Did you see it was Shi Hyun? Did you see it? See it? 234 00:31:13,470 --> 00:31:16,190 Hey, do you have to taste it to know it's shit? 235 00:31:16,190 --> 00:31:18,670 You can tell just by looking at it. 236 00:31:18,670 --> 00:31:20,120 Shit? 237 00:31:21,840 --> 00:31:26,990 Fine, so how much? How much was stolen from this shitty box? 238 00:31:26,990 --> 00:31:30,190 - W3,000! - W3,000? 239 00:31:30,190 --> 00:31:32,330 God! I don't believe this! 240 00:31:32,330 --> 00:31:35,100 I'll give you W3,000... no, I'll give you W5,000. 241 00:31:35,190 --> 00:31:38,460 Here! Eat this and shut up. So now... 242 00:31:38,460 --> 00:31:41,090 You know who I am. Don't you? 243 00:31:41,090 --> 00:31:43,800 This is Chungnyangri Ace, Yisul. 244 00:31:43,800 --> 00:31:45,680 From the unit one to the unit 30... 245 00:31:45,680 --> 00:31:48,410 you must know how all the pimps react to my words. 246 00:31:50,100 --> 00:31:51,960 Wait... wait a minute. Sit here for a second. 247 00:31:51,960 --> 00:31:55,090 I must have been out of my mind. 248 00:31:55,090 --> 00:31:57,670 I collected money and forgot to lock the box. 249 00:31:57,670 --> 00:32:01,240 People do make mistakes, you know. 250 00:32:03,610 --> 00:32:07,500 Shut up and bring us two ice cream bars, so we can cool down. 251 00:32:15,290 --> 00:32:17,880 Do you want me to let you touch my boobs? 252 00:32:22,910 --> 00:32:24,800 I don't have any money. 253 00:32:26,640 --> 00:32:30,420 But you're the richest in Chungnyangri. 254 00:32:33,020 --> 00:32:37,380 - We still have ways to go. - What is this? 255 00:32:38,050 --> 00:32:40,100 Your debt. 256 00:32:52,320 --> 00:32:57,860 Doc... I want you to grow up fast. 257 00:32:57,860 --> 00:32:59,800 So I can love you. 258 00:33:00,150 --> 00:33:01,920 - Come here. - No, it's gross. 259 00:33:01,920 --> 00:33:05,070 It's not gross. Come over here. 260 00:33:20,180 --> 00:33:21,460 Here. 261 00:33:22,210 --> 00:33:26,890 You did the right thing. You can't live in this world being good. 262 00:33:28,930 --> 00:33:31,270 You have to be ruthless like that bastard. 263 00:33:33,730 --> 00:33:36,830 Look at this now. You are totally caught. 264 00:33:36,830 --> 00:33:39,970 What do you think you're doing with another man behind your hubby's back? 265 00:33:44,300 --> 00:33:48,640 Before I put you away for adultery, you better go get me an ice cream cone. 266 00:33:48,640 --> 00:33:49,900 Then I'll come to an agreement. 267 00:33:49,900 --> 00:33:51,430 Who's my hubby? 268 00:33:52,220 --> 00:33:56,460 Hey... Doctor's Son. Let's settle this today once and for all. 269 00:33:56,460 --> 00:33:59,600 Whether you are or I am the hubby. 270 00:34:02,290 --> 00:34:04,580 Stop it. Shi Hyun might get hurt. 271 00:34:04,580 --> 00:34:06,900 Doctor's Son... throw a punch! 272 00:34:11,390 --> 00:34:15,440 Stop it. Shi Hyun might get hurt. 273 00:34:28,270 --> 00:34:32,010 Guess it's time for me to send a text. 274 00:34:47,830 --> 00:34:51,100 [There will be a deal with Doctor's Son at the Flora Hotel, Gyung Mi] 275 00:34:56,790 --> 00:34:59,810 Move all the special unit's squad teams to the Flora Hotel immediately! 276 00:35:35,710 --> 00:35:36,880 [Room 1503, Pil Joon] 277 00:35:42,950 --> 00:35:47,750 If I were Safari... I'd be watching this whole thing now. 278 00:36:00,560 --> 00:36:02,860 But he wasn't inside the hotel. 279 00:36:05,260 --> 00:36:06,850 That means he's outside. 280 00:36:33,340 --> 00:36:35,380 Once things start, you should leave. 281 00:36:56,180 --> 00:36:58,360 - What's this? - It's a bag. 282 00:37:01,290 --> 00:37:02,730 Where is Tooth? 283 00:37:09,610 --> 00:37:11,540 Tooth is... 284 00:37:12,360 --> 00:37:14,290 What Tooth would you be talking about? 285 00:37:15,440 --> 00:37:18,050 - I don't know anything about Tooth... - This asshole is, really! 286 00:37:29,680 --> 00:37:32,290 You asshole... are you crazy? 287 00:37:32,930 --> 00:37:35,040 Yeah, I'm crazy. So what? 288 00:38:55,610 --> 00:38:58,320 - The handcuffs... - Leave me alone! 289 00:39:05,990 --> 00:39:07,650 This was way too easy. 290 00:39:07,650 --> 00:39:09,170 Don't you think something's strange? 291 00:39:09,170 --> 00:39:11,280 Where the heck is detective Lee now? 292 00:39:22,550 --> 00:39:26,420 Kim Eun Soo was released by the order of Commissioner Kang. 293 00:39:27,750 --> 00:39:30,230 Trace the vehicle. It must be still on the road. 294 00:39:30,230 --> 00:39:31,240 Right now! 295 00:41:48,980 --> 00:41:50,310 Hi. 296 00:41:50,610 --> 00:41:52,450 Get the money out. Hurry up. 297 00:41:52,450 --> 00:41:54,350 I said hurry up and get the money out! 298 00:41:54,350 --> 00:41:56,220 - No. - What? 299 00:41:56,910 --> 00:41:58,160 What the hell? 300 00:41:58,470 --> 00:42:00,750 Do you want to die, huh? 301 00:42:00,750 --> 00:42:01,930 Take the money out! 302 00:42:03,150 --> 00:42:04,710 I'm going to kill you. 303 00:42:04,710 --> 00:42:05,870 I'm going to shoot you, huh? 304 00:42:11,270 --> 00:42:12,720 I told you to get the money out! 305 00:42:12,720 --> 00:42:14,430 You little thing... do you want to die? 306 00:42:14,430 --> 00:42:15,780 You get it out. 307 00:42:15,780 --> 00:42:17,070 Hey! 308 00:42:18,760 --> 00:42:20,490 Let me pay for these first. 309 00:42:21,680 --> 00:42:23,110 Who the hell is this bastard? 310 00:42:23,530 --> 00:42:25,680 Can't you see what I'm holding? Are you blind? 311 00:42:27,180 --> 00:42:28,990 I'm going to shoot you. 312 00:42:38,740 --> 00:42:39,870 How much is it? 313 00:42:50,490 --> 00:42:51,980 Wait! 314 00:42:55,710 --> 00:42:59,720 I fell from my bike earlier so... 315 00:43:00,740 --> 00:43:02,790 I thought you might need these. 316 00:43:07,010 --> 00:43:08,540 Thank you. 317 00:43:16,970 --> 00:43:18,210 Are you okay? 318 00:43:20,060 --> 00:43:21,460 What are you doing? 319 00:43:21,460 --> 00:43:26,860 Well... I just... you seem like you are hurt so... 320 00:43:34,340 --> 00:43:36,450 You shouldn't come in from the side like that... 321 00:43:38,290 --> 00:43:39,580 without permission. 322 00:43:57,280 --> 00:43:59,320 - Wake up, Kim Eun Joo. - Don't do this. 323 00:43:59,320 --> 00:44:01,740 Where is Gyung Mi? Where is Gyung Mi! 324 00:44:01,740 --> 00:44:02,850 Wake up! 325 00:44:02,850 --> 00:44:06,580 Let me go. Let me go! 326 00:44:06,580 --> 00:44:08,350 Let me go, you bastards! 327 00:44:22,080 --> 00:44:23,120 Let me go. Let me go! 328 00:44:23,220 --> 00:44:25,970 Kim Eun Soo. Wake up, Kim Eun Soo! 329 00:44:27,660 --> 00:44:29,150 Kim Eun Soo! 330 00:44:47,370 --> 00:44:50,810 Man... what the hell are we doing... 331 00:45:32,900 --> 00:45:37,090 I fell from my bike earlier so... 332 00:45:50,410 --> 00:45:52,790 - Look into hospitals. - What hospitals? 333 00:45:52,790 --> 00:45:54,990 That woman is probably not dead, yet. 334 00:47:03,680 --> 00:47:06,550 The situation will change depends on your answer. 335 00:47:07,180 --> 00:47:10,200 If you give me the answer I wish to hear... 336 00:47:10,200 --> 00:47:15,090 I'll help you... to go wherever you want. 337 00:47:16,390 --> 00:47:19,650 Whereas if you give me an answer I don't wish to hear... 338 00:47:21,590 --> 00:47:24,900 it'd be a lot more terrible than you could ever imagine. 339 00:47:25,840 --> 00:47:27,610 Do you know what I mean? 340 00:47:31,250 --> 00:47:32,860 You better talk. 341 00:47:40,450 --> 00:47:42,090 Safari... 342 00:47:44,320 --> 00:47:45,970 Where is he now? 343 00:47:51,950 --> 00:47:53,560 What do you mean she disappeared? 344 00:47:53,560 --> 00:47:55,000 What are you talking about? 345 00:47:59,110 --> 00:48:01,790 Even if I play hide-and-seek, I'd rather play it with a prosecutor. 346 00:48:01,790 --> 00:48:03,310 So go ahead and hand me over. 347 00:48:05,850 --> 00:48:10,550 Tell me. Tell me everything you know, bastard! 348 00:48:15,200 --> 00:48:18,950 - Hey! One... - Two... Three! 349 00:48:18,950 --> 00:48:20,480 Go ahead and shoot me. 350 00:48:21,540 --> 00:48:22,740 I told you to shoot. 351 00:48:22,740 --> 00:48:26,040 Why bother counting up to three when you can't even shoot. 352 00:48:26,090 --> 00:48:28,790 Why don't you just follow the standard procedure. 353 00:48:28,830 --> 00:48:31,610 It's been a while since I chatted with a prosecutor. 354 00:48:31,650 --> 00:48:34,720 You crazy bastard! Do you think I can't shoot, huh? 355 00:48:34,720 --> 00:48:37,060 Hurry up and tell me where Detective Lee is. 356 00:48:53,530 --> 00:48:56,900 Don't worry. I turned off the camera. 357 00:49:02,190 --> 00:49:04,250 Did you just shoot me? 358 00:49:04,310 --> 00:49:06,690 He just shot me! 359 00:49:08,720 --> 00:49:11,380 There is no one here who's going to believe you. 360 00:49:11,380 --> 00:49:13,410 So there is no point in screaming. 361 00:49:13,410 --> 00:49:15,210 This is bullshit! 362 00:49:15,700 --> 00:49:19,480 You were shot while fleeing after you assaulted a police officer. 363 00:49:19,480 --> 00:49:22,040 How about that? Now it seems fair. Doesn't it? 364 00:49:22,360 --> 00:49:24,280 Think carefully before you give an answer. 365 00:49:25,000 --> 00:49:27,350 Because you could be killed while on the run. 366 00:49:31,590 --> 00:49:35,470 I'll tell you. I'll tell you everything. 367 00:49:36,470 --> 00:49:41,730 The female cop you sent... she's there. 368 00:49:46,870 --> 00:49:49,390 If he isn't there, you are dead, really. 369 00:49:50,380 --> 00:49:51,820 You get it? 370 00:50:45,970 --> 00:50:48,970 God damn... 371 00:50:53,940 --> 00:50:56,860 - Go. - Hit them! 372 00:52:14,820 --> 00:52:17,540 Group one, two and three. Go to the back. 373 00:52:17,540 --> 00:52:18,830 The rest should follow me. 374 00:53:32,520 --> 00:53:36,170 How come you're so persistent with that trustworthy face? 375 00:53:45,290 --> 00:53:46,600 Where was that? 376 00:53:46,620 --> 00:53:48,410 I think it was from the building next door. 377 00:53:52,020 --> 00:53:53,550 Don't come any closer! 378 00:53:53,550 --> 00:53:55,310 I said don't come any closer, you bastard. 379 00:53:55,310 --> 00:53:58,150 If you come any closer, I'm going to pull the trigger. 380 00:53:58,150 --> 00:53:59,670 It doesn't matter to me. 381 00:53:59,670 --> 00:54:02,720 - If you want to kill her, go ahead. - Man... this damn asshole... 382 00:54:18,490 --> 00:54:20,960 Doc! Wait a minute! Doc! 383 00:54:20,960 --> 00:54:23,820 Spare me... please, just this once. 384 00:54:23,860 --> 00:54:25,690 Don't move! 385 00:54:37,390 --> 00:54:38,890 What's the situation? 386 00:54:50,720 --> 00:54:52,220 Doctor's Son? 387 00:54:54,540 --> 00:54:57,750 Are you Doctor's Son? 388 00:54:59,830 --> 00:55:01,780 - Who are you? - Answer me! 389 00:55:02,400 --> 00:55:03,920 Don't move! 390 00:55:04,470 --> 00:55:08,280 I'm detective Lee Gyung Mi from the special unit. 391 00:55:08,280 --> 00:55:13,770 You are under arrest for the possession and the trafficking of illegal substances. 392 00:55:30,630 --> 00:55:32,770 Shi Hyun? 393 00:55:36,780 --> 00:55:39,980 Why are you... here? 394 00:56:11,790 --> 00:56:13,660 I was accepted! 395 00:56:13,660 --> 00:56:15,810 Police Academy? 396 00:56:15,810 --> 00:56:18,160 Leave me alone. I'll go on my own. 397 00:56:18,570 --> 00:56:21,560 I wonder who's behind you. 398 00:56:21,560 --> 00:56:23,710 Someone up high. 399 00:56:23,710 --> 00:56:25,590 You mean you're going to release me? 400 00:56:28,420 --> 00:56:31,070 - You've gotten old. - It's been a long time. 401 00:56:31,070 --> 00:56:34,930 Stupid... what the hell. 402 00:56:36,010 --> 00:56:39,970 You are... Doctor's Son? 403 00:56:44,630 --> 00:56:47,190 It became certain after I saw your reaction. 404 00:56:47,190 --> 00:56:49,560 The one wants to hide... 405 00:56:49,560 --> 00:56:52,740 the one who's hiding behind you is Doctor's Son. 406 00:56:55,080 --> 00:56:58,070 The finger prints on the weapon... and the testimony from the witness... 407 00:56:58,070 --> 00:57:01,930 Based on the witness account, you're guilty of special robbery. 408 00:57:01,930 --> 00:57:03,740 Let me go. 409 00:57:03,740 --> 00:57:06,380 Of course, your acceptance to the police academy will be revoked. 410 00:57:06,380 --> 00:57:10,220 You seem as though you were waiting for this kind of thing to happen to Soo Min. 411 00:57:11,200 --> 00:57:19,030 I'm sorry. I'm going to have to fight the one you loved.31849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.