All language subtitles for Heart.of.Midnight.1988.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,875 --> 00:00:46,375 Heart of midnight 2 00:01:36,680 --> 00:01:38,682 I love you. 3 00:03:29,876 --> 00:03:33,921 The midnight 4 00:03:36,049 --> 00:03:38,301 hello. 5 00:03:41,638 --> 00:03:43,181 Okay. 6 00:04:36,735 --> 00:04:39,028 I'll just let him sleep. 7 00:04:40,363 --> 00:04:43,032 Yeah, I don't have to wake him up now. 8 00:04:43,074 --> 00:04:45,201 I'll just let him sleep. 9 00:04:47,496 --> 00:04:49,164 Miss rivers? 10 00:04:50,290 --> 00:04:51,457 Yes. 11 00:04:51,541 --> 00:04:53,084 Miss... hi. 12 00:04:53,210 --> 00:04:55,545 I'm Richard the foreman. 13 00:04:55,587 --> 00:04:58,214 I just wanted to get you these. 14 00:04:58,298 --> 00:04:59,632 I'm sorry. 15 00:04:59,716 --> 00:05:01,217 - Hi. - Hello. 16 00:05:03,804 --> 00:05:07,349 - Tom, Henry, this is miss rivers. - How you doing? 17 00:05:07,599 --> 00:05:09,809 Pleased to meet you. 18 00:05:10,310 --> 00:05:11,602 Your uncle Fletcher, 19 00:05:11,686 --> 00:05:13,646 well, he left us in a bit of a... 20 00:05:13,730 --> 00:05:15,231 Good night, I guess. 21 00:05:15,273 --> 00:05:17,900 We weren't sure who'd inherit the place. 22 00:05:17,943 --> 00:05:19,653 We surely weren't expecting no pretty lady. 23 00:05:20,153 --> 00:05:21,195 Why? 24 00:05:21,238 --> 00:05:22,864 So, a lawyer told us you plan 25 00:05:22,906 --> 00:05:24,657 to continue the renovation. 26 00:05:24,741 --> 00:05:25,783 That's right. 27 00:05:26,076 --> 00:05:27,535 Good! Good. 28 00:05:28,411 --> 00:05:30,329 Well, I'll tell you what, you just settle in upstairs 29 00:05:30,413 --> 00:05:33,082 and we'll have this place swinging again in no time. 30 00:05:33,124 --> 00:05:34,583 - Right? - That's right. 31 00:05:34,668 --> 00:05:36,211 Yeah yeah, right. 32 00:05:36,253 --> 00:05:39,422 Well, I would like to go over the plans with you. 33 00:05:39,506 --> 00:05:41,424 You know, if that's okay? 34 00:05:42,050 --> 00:05:44,886 Well, we got a hell of a day today. 35 00:05:45,679 --> 00:05:48,431 But look, we'll find time tomorrow. 36 00:05:48,515 --> 00:05:49,516 I'm sure we will. 37 00:05:50,016 --> 00:05:51,017 Okay? 38 00:05:52,269 --> 00:05:54,437 Okay, fine. Tomorrow. 39 00:05:54,521 --> 00:05:56,147 Good. What happened to your leg? 40 00:05:56,773 --> 00:05:57,774 An elephant trod on it. 41 00:05:58,525 --> 00:05:59,609 Very funny. 42 00:05:59,693 --> 00:06:01,778 Tom, help the lady upstairs with her bag. 43 00:06:01,820 --> 00:06:03,154 No, no, no. I can manage. 44 00:06:03,238 --> 00:06:05,114 - Tom! - No! 45 00:06:08,368 --> 00:06:10,370 It's one small bag. 46 00:06:10,453 --> 00:06:12,246 - L'm sure I can manage. - All right. 47 00:06:12,289 --> 00:06:13,999 Thank you. 48 00:07:47,842 --> 00:07:50,094 No. 49 00:07:58,311 --> 00:08:00,563 Hawaii? 50 00:08:46,860 --> 00:08:48,903 Should be champagne, fletch, but I'm on the wagon. 51 00:08:53,450 --> 00:08:55,243 I'll give you my love 52 00:08:55,285 --> 00:08:57,120 I'm sure that love 53 00:08:57,203 --> 00:08:59,121 will see us through 54 00:09:00,290 --> 00:09:02,000 baby 55 00:09:02,083 --> 00:09:04,627 baby 56 00:09:04,878 --> 00:09:08,506 - what else... - Can I do? 57 00:09:08,590 --> 00:09:11,593 If you want the moon 58 00:09:11,634 --> 00:09:13,469 I'll bring the moon 59 00:09:13,553 --> 00:09:16,138 right down to you 60 00:09:16,181 --> 00:09:19,559 baby, baby 61 00:09:20,602 --> 00:09:24,564 what else can I do? 62 00:09:24,647 --> 00:09:27,941 One day, we'll live in a mansion 63 00:09:28,651 --> 00:09:32,154 out where the pastures are green 64 00:09:32,238 --> 00:09:34,448 but even in a small room 65 00:09:34,491 --> 00:09:37,076 just a little hall room 66 00:09:37,160 --> 00:09:38,494 you'll be the king 67 00:09:38,578 --> 00:09:41,038 I'll be the queen 68 00:09:42,707 --> 00:09:46,127 my heart just for a start 69 00:09:46,169 --> 00:09:48,796 till dreams come true, baby 70 00:09:48,838 --> 00:09:50,297 gab)' Gab)' 71 00:09:50,840 --> 00:09:53,175 gab)' Gab)' 72 00:09:53,301 --> 00:09:56,095 what else can I do? 73 00:10:09,150 --> 00:10:10,359 Oh, boy. 74 00:10:15,073 --> 00:10:16,699 Now let's see. 75 00:10:18,034 --> 00:10:19,952 Well, there you are. 76 00:10:21,704 --> 00:10:22,871 Yeah, it just... 77 00:10:22,914 --> 00:10:24,123 It seems to me... 78 00:10:24,207 --> 00:10:25,875 I mean, well... 79 00:10:25,917 --> 00:10:27,543 Wouldn't it be more logical... 80 00:10:29,087 --> 00:10:32,298 I said, wouldn't it be more logical... 81 00:10:32,382 --> 00:10:35,385 There is no logic to this place. 82 00:10:35,468 --> 00:10:37,219 It's been so many things. 83 00:10:37,262 --> 00:10:38,805 It doesn't know what it is anymore. 84 00:10:39,139 --> 00:10:40,932 A warehouse, speakeasy, 85 00:10:41,015 --> 00:10:43,976 gambling joint, restaurant... 86 00:10:44,060 --> 00:10:46,062 Psychedelic club, a disco. 87 00:10:47,355 --> 00:10:49,315 Funny old world, isn't it? 88 00:10:49,691 --> 00:10:50,775 Yes, it is. 89 00:10:50,859 --> 00:10:52,527 But I still think... 90 00:10:53,236 --> 00:10:56,072 I still think I would rather put... 91 00:10:56,156 --> 00:10:57,615 Put the... 92 00:10:57,699 --> 00:10:59,367 Put the booth over there 93 00:10:59,409 --> 00:11:01,661 and the bar over there. 94 00:11:01,744 --> 00:11:03,829 Now look, I know it's not in the plans, but... 95 00:11:03,913 --> 00:11:04,914 Sorry? 96 00:11:04,956 --> 00:11:06,248 I said that I know... 97 00:11:06,416 --> 00:11:07,667 What? 98 00:11:09,460 --> 00:11:12,254 I can't hear myself think. 99 00:11:12,297 --> 00:11:13,798 Okay. Okay. 100 00:11:13,882 --> 00:11:15,717 Okay. Hey, guys! Guys! 101 00:11:15,758 --> 00:11:17,342 Everybody, stop work! 102 00:11:17,427 --> 00:11:19,429 Stop! 103 00:11:22,599 --> 00:11:24,851 How long you think we need, Carol? 104 00:11:26,102 --> 00:11:27,937 We don't get this here lumber sawed by quitting time, 105 00:11:28,021 --> 00:11:30,231 we sure enough gonna be behind tomorrow. 106 00:11:30,440 --> 00:11:32,358 Okay, look. 107 00:11:32,442 --> 00:11:34,444 I'm sorry, guys. I didn't mean to interrupt. 108 00:11:34,527 --> 00:11:37,279 I just... forget it. 109 00:11:39,407 --> 00:11:41,742 How long will this take? As long as I need. 110 00:11:41,784 --> 00:11:43,285 You're the boss. You're the boss. 111 00:11:43,369 --> 00:11:45,287 What a joke that is. 112 00:12:28,581 --> 00:12:30,666 What? Oh, yes. 113 00:12:30,708 --> 00:12:33,168 They have asked me to open another club in New York. 114 00:12:33,795 --> 00:12:35,797 But you know, I'm having such a good time here, 115 00:12:35,838 --> 00:12:38,131 I would hate to do that. 116 00:12:38,174 --> 00:12:41,552 Also, I... They really need me to run it, you know? 117 00:12:42,845 --> 00:12:46,265 You like the singer? Well, thank you. 118 00:12:46,766 --> 00:12:49,101 Yes, well, I did. I had a very difficult time finding her. 119 00:12:49,185 --> 00:12:52,855 But now that I've got her, she's gold, believe me. 120 00:12:53,606 --> 00:12:55,357 So... 121 00:12:56,776 --> 00:12:58,944 Will you be having wine tonight? 122 00:12:59,028 --> 00:13:01,363 Me? No no no, I don't drink. 123 00:13:01,447 --> 00:13:03,699 I haven't had a drink in about a year and a half. 124 00:13:06,786 --> 00:13:07,953 Hello? 125 00:13:13,918 --> 00:13:16,086 Hello? 126 00:14:27,450 --> 00:14:29,034 Richard must have dropped these off. 127 00:14:32,789 --> 00:14:34,665 Just didn't want to bother me. 128 00:17:23,960 --> 00:17:26,629 Slave 129 00:17:26,671 --> 00:17:27,672 obedience 130 00:17:31,217 --> 00:17:33,594 master 131 00:18:40,494 --> 00:18:43,497 Carol, I called your psychiatrist. 132 00:18:43,539 --> 00:18:45,582 That's right, I talked to her. I had to. 133 00:18:46,626 --> 00:18:48,878 Do you know what she said to me? 134 00:18:49,045 --> 00:18:51,881 She said you're taking a terrible risk going off like this. 135 00:18:51,922 --> 00:18:53,715 - She said you're never gonna... - Mama... 136 00:18:54,175 --> 00:18:56,594 I know what she said. 137 00:18:56,677 --> 00:18:58,011 And she's right. 138 00:18:58,054 --> 00:19:00,389 If I go down there and I can't make this work, 139 00:19:00,473 --> 00:19:02,349 if I have another breakdown 140 00:19:02,391 --> 00:19:04,226 and I'm forced to come back here, 141 00:19:04,310 --> 00:19:06,020 then I'll probably never recover. 142 00:19:06,395 --> 00:19:09,022 Yes, it's a terrible risk. 143 00:19:11,567 --> 00:19:13,777 And I'm taking it. 144 00:19:25,414 --> 00:19:26,915 Bye, mama. 145 00:19:37,968 --> 00:19:39,552 Darlin' 146 00:19:39,595 --> 00:19:42,389 I was wrong 147 00:19:45,685 --> 00:19:48,145 hey, I 148 00:19:48,229 --> 00:19:51,440 hate to see you go 149 00:19:53,401 --> 00:19:56,612 you're the one 150 00:20:01,450 --> 00:20:03,118 hey, man, let me have that bottle. 151 00:20:03,160 --> 00:20:05,996 I don't know where he got the name Joey from. 152 00:20:08,874 --> 00:20:10,876 This is my last day. 153 00:20:10,960 --> 00:20:12,795 Hey, look at his tattoo, man. 154 00:20:12,962 --> 00:20:14,004 When did you get that? 155 00:20:14,088 --> 00:20:15,339 When I got it. 156 00:20:15,423 --> 00:20:16,632 Why'd you want to get a tattoo for? 157 00:20:16,716 --> 00:20:18,801 I could give you one, but it hurts. 158 00:20:19,635 --> 00:20:20,886 I don't think I can see. 159 00:20:21,011 --> 00:20:22,137 How do you think I'd look with a tattoo? 160 00:20:22,179 --> 00:20:23,847 Son of a bitch, man! 161 00:20:23,931 --> 00:20:25,474 You can't get me a job here? 162 00:20:25,558 --> 00:20:27,643 Holy cow! 163 00:20:32,815 --> 00:20:37,277 I know you hear me when I cry 164 00:20:37,319 --> 00:20:40,196 this will never 165 00:20:40,698 --> 00:20:42,366 mama! 166 00:20:48,122 --> 00:20:50,582 Hey, did she wave? 167 00:20:50,666 --> 00:20:52,542 Or did she like, beckon? 168 00:20:52,752 --> 00:20:54,754 Well, I don't know. She's old Fletcher's niece. 169 00:20:55,045 --> 00:20:56,504 Come on, man. She just waved. 170 00:20:56,589 --> 00:20:58,674 - That's Fletcher's niece? - What do you think about that, Henry? 171 00:20:58,758 --> 00:21:01,093 - She's just waving, man. - That's Fletcher's niece. She didn't wave. 172 00:21:01,177 --> 00:21:03,470 Yeah, she's just up there saying hi, you know? 173 00:21:07,683 --> 00:21:09,726 If that ain't an invite, I don't know what is. 174 00:21:32,041 --> 00:21:36,045 Mama, he treats your daughter mean 175 00:21:36,086 --> 00:21:38,046 let's check it out. What do you say, tom? 176 00:21:39,673 --> 00:21:43,718 Mama, he treats your daughter mean 177 00:21:47,306 --> 00:21:51,727 mama, he treats your daughter mean 178 00:21:54,897 --> 00:21:58,358 he's the meanest man 179 00:21:58,400 --> 00:22:00,485 I've ever seen 180 00:22:02,738 --> 00:22:04,740 I say we leave. 181 00:22:08,244 --> 00:22:10,079 What do you say, tom? 182 00:22:10,120 --> 00:22:12,205 I don't know, man. 183 00:22:28,472 --> 00:22:30,015 Come on, Henry. 184 00:22:33,936 --> 00:22:36,563 I tell you, mama 185 00:22:36,605 --> 00:22:39,149 he treats your daughter mean 186 00:22:42,862 --> 00:22:46,991 mama, he treats your daughter mean 187 00:22:50,870 --> 00:22:52,830 you want a leg or a breast? 188 00:22:55,332 --> 00:22:56,458 Don't you do that to me. 189 00:22:56,500 --> 00:22:58,251 Don't you, you hear? 190 00:22:58,294 --> 00:23:00,421 She don't like you, tom. 191 00:23:00,462 --> 00:23:02,797 Hey, you look at that, you like that? 192 00:23:04,842 --> 00:23:06,718 I'm gonna out your nipples off, you understand? 193 00:23:06,802 --> 00:23:08,303 You hear that? 194 00:23:08,345 --> 00:23:10,180 Hey. She needs a drink. She needs a drink. 195 00:23:10,264 --> 00:23:12,474 - Here. Here. - Drink drink. Oh, shit! 196 00:23:20,149 --> 00:23:21,650 Yeah, have some more. 197 00:23:21,692 --> 00:23:23,735 Put her down there, man. Make her say it. 198 00:23:23,819 --> 00:23:25,862 Come here. You like it? 199 00:23:25,946 --> 00:23:27,822 Lay her down. Lay her down. 200 00:23:30,409 --> 00:23:31,660 Make her say it. 201 00:23:31,744 --> 00:23:32,953 Who is it? 202 00:23:35,164 --> 00:23:36,874 - Make her say it. - Say it! 203 00:23:36,957 --> 00:23:38,458 Make her say it louder. 204 00:23:39,668 --> 00:23:41,127 Do you mean it? 205 00:23:50,179 --> 00:23:52,014 Open them legs. 206 00:23:54,808 --> 00:23:56,768 Lay her down. Lay her down. 207 00:23:59,480 --> 00:24:02,566 I miss your uncle, but I'm real glad you came to us. 208 00:24:04,401 --> 00:24:06,027 Just hope I don't have what he died of, 209 00:24:06,070 --> 00:24:08,363 'cause if I do, you're gonna get it. 210 00:24:10,699 --> 00:24:12,325 Come on, man, shit! 211 00:24:25,172 --> 00:24:28,049 You all right? Hey, get... 212 00:24:29,218 --> 00:24:30,552 Get out of the way! 213 00:24:30,636 --> 00:24:32,846 Get out of the way. 214 00:24:32,888 --> 00:24:35,515 - What are you doing, man? - Get outta here! 215 00:24:35,891 --> 00:24:36,975 You crazy? 216 00:24:37,726 --> 00:24:40,270 Come here, girl. You can't stop what you started! 217 00:24:44,900 --> 00:24:46,985 Come here, girl! 218 00:24:51,115 --> 00:24:53,200 - Let's get outta here! - No, let's get her! 219 00:24:53,242 --> 00:24:54,451 Come on! 220 00:25:02,376 --> 00:25:04,211 Help! 221 00:25:04,420 --> 00:25:05,754 Help! 222 00:25:16,682 --> 00:25:17,724 Get up. Get up. 223 00:25:25,774 --> 00:25:27,150 ...you know that? 224 00:25:28,277 --> 00:25:31,196 You tell anybody about this and I'll come back and I'll kill you, you understand? 225 00:25:31,280 --> 00:25:32,489 Yes. 226 00:25:35,617 --> 00:25:37,285 What's the matter with you, man? 227 00:25:47,629 --> 00:25:48,921 Fuck! 228 00:25:48,964 --> 00:25:50,882 Who's locking these fucking doors, man? 229 00:25:53,927 --> 00:25:55,219 This is the county sheriff! Open the door. 230 00:25:55,304 --> 00:25:56,305 Let them in, open the door. 231 00:25:56,346 --> 00:25:58,097 Open the door! Open the door! 232 00:26:01,477 --> 00:26:04,021 Open up. Open this door. 233 00:26:46,730 --> 00:26:48,815 You're gonna fucking pay! I swear to god! 234 00:26:48,982 --> 00:26:50,692 I didn't do nothing, you asshole. 235 00:26:58,450 --> 00:27:00,577 Holy, shit. Look at this stuff. 236 00:27:05,415 --> 00:27:07,208 Jesus, guys. Hold on. 237 00:27:08,127 --> 00:27:09,711 What's going on down there? 238 00:27:09,795 --> 00:27:12,214 We have a battered man in a fish market 239 00:27:12,256 --> 00:27:14,549 on 422nd street. 240 00:27:14,633 --> 00:27:16,259 Listen, we appreciate all the help 241 00:27:16,343 --> 00:27:18,887 you rape crisis women give to each other, 242 00:27:18,971 --> 00:27:21,807 but now and again you do get it wrong. 243 00:27:21,890 --> 00:27:24,559 This woman lives in what used to be a sex club. 244 00:27:24,601 --> 00:27:27,103 Now she's hanging around with no clothes on in lighted windows. 245 00:27:27,187 --> 00:27:29,022 You figure it out. 246 00:27:29,565 --> 00:27:31,233 What do you mean by that? 247 00:27:32,359 --> 00:27:34,527 I got a report here that says... 248 00:27:34,778 --> 00:27:37,739 "She has a history of hysterical behavior 249 00:27:37,823 --> 00:27:39,574 "going back to her early teens." 250 00:27:39,741 --> 00:27:41,576 She even went deaf for a while. 251 00:27:41,785 --> 00:27:45,371 Imagined assaults, false accusations of rape 252 00:27:45,414 --> 00:27:46,790 and all kinds of weird stuff. 253 00:27:46,874 --> 00:27:48,500 And there's a rap sheet too. 254 00:27:48,584 --> 00:27:50,544 Two convictions for substance abuse. 255 00:27:51,253 --> 00:27:53,880 Are you saying that because she has a rap sheet, 256 00:27:53,922 --> 00:27:55,256 she wasn't raped? 257 00:27:59,052 --> 00:28:00,595 Sweetheart, why don't you do me a favor 258 00:28:00,637 --> 00:28:03,097 and you go bug the da? 259 00:28:03,140 --> 00:28:06,810 'Cause he's the man that has to try to make a case out of this, okay? 260 00:28:07,477 --> 00:28:09,604 I will, don't worry. 261 00:28:09,646 --> 00:28:10,938 And thank you very much 262 00:28:10,981 --> 00:28:13,358 for your sensitivity and kindness. 263 00:28:15,360 --> 00:28:17,403 Let's go, Carol. 264 00:28:18,197 --> 00:28:20,908 A detective sharpe will be coming by to see you later. 265 00:28:20,949 --> 00:28:22,283 Why? 266 00:28:22,367 --> 00:28:24,327 Well, the patrolman that shot Henry tattersol 267 00:28:24,411 --> 00:28:27,205 is under investigation by internal affairs. 268 00:28:27,289 --> 00:28:30,834 Detective sharpe will be the investigating officer. 269 00:28:32,961 --> 00:28:34,754 So how do you feel? 270 00:28:36,757 --> 00:28:38,592 I feel numb. 271 00:28:38,634 --> 00:28:41,386 Yeah, that's a normal reaction. 272 00:28:41,470 --> 00:28:43,263 But you know, if you talk about it 273 00:28:43,305 --> 00:28:44,931 you'll feel much better. 274 00:28:49,144 --> 00:28:50,937 Are you sure you want to be there alone? 275 00:28:50,979 --> 00:28:52,647 Why don't you come to my place? 276 00:28:52,731 --> 00:28:54,774 I have an extra bedroom. 277 00:28:55,817 --> 00:28:57,944 No, I want to stay there. 278 00:28:58,820 --> 00:29:00,655 Okay. 279 00:29:02,824 --> 00:29:04,826 Here is my number 280 00:29:04,910 --> 00:29:07,203 and the crisis center hotline. 281 00:29:08,330 --> 00:29:10,415 You can call me anytime. 282 00:29:10,791 --> 00:29:13,335 Really, 3:00 in the morning, 4:00, it doesn't matter. 283 00:29:13,377 --> 00:29:14,711 Anytime. 284 00:29:17,130 --> 00:29:19,799 What's the matter? 285 00:29:19,841 --> 00:29:21,592 You had a hard day? 286 00:31:46,947 --> 00:31:48,865 I'm sorry. 287 00:31:49,491 --> 00:31:52,410 Tell me you're detective sharpe. 288 00:31:53,578 --> 00:31:55,496 I'm detective sharpe. 289 00:31:56,331 --> 00:31:58,750 Did you just make yourself a cup of coffee? 290 00:32:00,460 --> 00:32:01,961 No. 291 00:32:03,964 --> 00:32:05,006 Well, how did you get in here? 292 00:32:05,090 --> 00:32:06,674 Why'd you turn the water off? 293 00:32:07,551 --> 00:32:10,345 The front door was open and I didn't. 294 00:32:10,387 --> 00:32:12,514 I'm sorry if I scared you. 295 00:32:12,848 --> 00:32:14,891 Well, what did you think you'd do? 296 00:32:15,600 --> 00:32:17,977 Well, what did you think I'd think I'd do? 297 00:32:18,562 --> 00:32:20,981 Don't try and psychoanalyze me. 298 00:32:22,357 --> 00:32:24,692 I think this anger's very healthy. 299 00:32:25,193 --> 00:32:27,403 I don't care what you think. 300 00:32:28,405 --> 00:32:30,698 Well, what do you think I'm thinking now? 301 00:32:33,368 --> 00:32:35,203 I think you think 302 00:32:35,287 --> 00:32:38,373 I wasn't raped, just like the others. 303 00:32:38,748 --> 00:32:40,916 I think you think I'm responsible 304 00:32:41,001 --> 00:32:43,169 for that kid Henry's death... 305 00:32:46,047 --> 00:32:48,382 And the cop being on suspension. 306 00:32:48,508 --> 00:32:51,010 I think you think I'm trash. 307 00:32:52,679 --> 00:32:55,473 So you think I'm thinking three thoughts 308 00:32:55,557 --> 00:32:58,351 and reaching a moral conclusion all at the same time? 309 00:32:58,393 --> 00:33:00,520 A cop? 310 00:33:00,562 --> 00:33:02,188 Are you serious? 311 00:33:06,443 --> 00:33:09,112 Look, I appreciate your wit and all, 312 00:33:09,237 --> 00:33:12,740 but I'm really tired. 313 00:33:14,868 --> 00:33:16,703 Do you think we could do this tomorrow? 314 00:33:16,745 --> 00:33:19,205 Yeah, I guess we could. 315 00:33:24,920 --> 00:33:27,047 Are you okay? 316 00:33:28,924 --> 00:33:31,301 Yeah. 317 00:33:31,384 --> 00:33:33,094 I'm just a little shaky, that's all. 318 00:33:37,098 --> 00:33:38,474 Well. 319 00:33:49,444 --> 00:33:51,154 There. 320 00:33:51,238 --> 00:33:52,948 Good night. 321 00:34:12,634 --> 00:34:14,761 Good night. 322 00:34:16,221 --> 00:34:18,181 I'll lock up. 323 00:34:56,970 --> 00:34:59,764 U-g-l-y, you ain't got no alibi, you're ugly. 324 00:34:59,848 --> 00:35:01,516 You're ugly. 325 00:35:11,526 --> 00:35:12,985 Hello? 326 00:35:13,028 --> 00:35:15,321 Hi, Carol, this is Mariana. 327 00:35:15,530 --> 00:35:17,532 Mariana from last night. 328 00:35:17,574 --> 00:35:19,284 Yes, how you doing? 329 00:35:19,367 --> 00:35:21,327 - Are you all right? - Yes. 330 00:35:21,953 --> 00:35:23,537 Are you sure? 331 00:35:24,623 --> 00:35:26,833 Carol? Carol? 332 00:35:27,000 --> 00:35:28,876 Yes. 333 00:35:28,960 --> 00:35:31,128 No problems? 334 00:35:31,880 --> 00:35:33,548 No. I'm fine, 335 00:35:33,632 --> 00:35:36,051 but I wouldn't mind some company. 336 00:35:36,092 --> 00:35:38,594 You know, I mean, if you're not busy or anything. 337 00:35:39,846 --> 00:35:42,139 Good old fletch, what a riot. 338 00:35:45,185 --> 00:35:47,353 Now I inherit this place and... 339 00:35:47,395 --> 00:35:49,897 But look, you can do whatever you want with it. 340 00:35:50,231 --> 00:35:52,233 It doesn't have to be like this. 341 00:35:52,525 --> 00:35:54,652 It's a wonderful opportunity. 342 00:36:00,825 --> 00:36:02,451 Yeah. 343 00:36:03,411 --> 00:36:07,081 You know, i always had this image of myself 344 00:36:07,123 --> 00:36:11,623 standing behind a bar smoking cigarettes 345 00:36:12,128 --> 00:36:14,130 drinking funny-colored drinks... 346 00:36:16,007 --> 00:36:18,300 And kicking people out when they insulted me. 347 00:36:20,303 --> 00:36:22,972 And there'd be this guy, 348 00:36:23,264 --> 00:36:26,308 I guess he was based on my uncle Fletcher. 349 00:36:27,310 --> 00:36:30,021 Charming, but injured. 350 00:36:31,231 --> 00:36:32,774 Sad... 351 00:36:32,857 --> 00:36:34,483 Like... 352 00:36:34,567 --> 00:36:37,736 Like he could've been a physicist but... 353 00:36:40,532 --> 00:36:42,617 And I'd take care of him. 354 00:36:42,701 --> 00:36:44,994 Not because he was weak, you understand? 355 00:36:46,121 --> 00:36:48,123 But because something had hurt him. 356 00:36:49,666 --> 00:36:51,501 He had been someplace and had come back, 357 00:36:51,584 --> 00:36:52,876 but... 358 00:36:52,961 --> 00:36:56,047 He'd come back just a little bit beaten. 359 00:36:58,967 --> 00:37:00,969 And we'd be partners. 360 00:37:02,095 --> 00:37:03,763 And I'd take care of him. 361 00:38:11,539 --> 00:38:14,166 I don't want to look like this. 362 00:38:24,844 --> 00:38:26,220 Hi. 363 00:38:26,304 --> 00:38:28,389 Why are you always creeping around? 364 00:38:28,431 --> 00:38:30,641 Isn't that what cops are supposed to do? 365 00:38:31,643 --> 00:38:33,144 What's wrong? 366 00:38:38,149 --> 00:38:39,900 Nothing. 367 00:38:40,902 --> 00:38:42,069 Well? 368 00:38:43,738 --> 00:38:45,239 Don't you want to see the room? 369 00:38:49,327 --> 00:38:52,705 So it happened in the library? 370 00:38:54,582 --> 00:38:56,041 Look, this was my uncle's place. 371 00:38:56,084 --> 00:38:57,960 I don't know what he thought he was doing. 372 00:38:59,504 --> 00:39:01,214 I know what he was doing. 373 00:39:01,506 --> 00:39:02,965 You knew him? 374 00:39:03,049 --> 00:39:04,341 Yes. 375 00:39:06,010 --> 00:39:07,720 Catch her if you can 376 00:39:08,179 --> 00:39:11,432 so what was he doing, my uncle Fletcher? 377 00:39:13,810 --> 00:39:15,269 Having fun, 378 00:39:15,311 --> 00:39:17,021 making money, 379 00:39:17,105 --> 00:39:18,981 doing what came naturally to him. 380 00:39:19,274 --> 00:39:20,900 Which was? 381 00:39:22,318 --> 00:39:24,486 Entertainment. 382 00:39:24,821 --> 00:39:26,614 So what happened here? 383 00:39:27,615 --> 00:39:31,076 - What did he die of? - I think you know that. 384 00:39:32,120 --> 00:39:33,579 Was it aids? 385 00:39:41,129 --> 00:39:42,922 I had no idea. 386 00:39:44,090 --> 00:39:45,716 It is so sad. 387 00:39:49,971 --> 00:39:51,639 Could you turn that off, please? 388 00:39:52,682 --> 00:39:53,933 Sorry. 389 00:39:55,393 --> 00:39:57,561 So who was working this machine? 390 00:39:57,645 --> 00:39:59,938 First the guy I didn't know, then Henry. 391 00:40:01,065 --> 00:40:03,317 Tom and the other guy 392 00:40:03,401 --> 00:40:05,486 pushed me down on the floor. 393 00:40:06,821 --> 00:40:09,323 They made me say things. 394 00:40:15,204 --> 00:40:16,330 I love you. 395 00:40:16,414 --> 00:40:18,624 How well did you know my uncle Fletcher? 396 00:40:20,627 --> 00:40:22,462 Very well. 397 00:40:24,130 --> 00:40:25,673 How did you meet him? 398 00:40:29,844 --> 00:40:32,054 That's a long story. 399 00:40:32,138 --> 00:40:34,849 And I'm supposed to be asking the questions. 400 00:40:37,560 --> 00:40:41,021 Nobody even told me he was sick. 401 00:40:41,606 --> 00:40:42,773 Did he suffer a lot? 402 00:40:42,857 --> 00:40:45,359 - Not enough. -L'm sorry? 403 00:40:45,652 --> 00:40:47,195 I said, I don't know. 404 00:40:51,574 --> 00:40:53,867 Look, I'm going to have to go through all these rooms. 405 00:40:53,952 --> 00:40:55,870 I'll come with you. 406 00:40:55,912 --> 00:40:57,538 Listen, don't take this personally, 407 00:40:57,622 --> 00:40:59,040 but I'd rather go alone. 408 00:40:59,123 --> 00:41:00,666 Why? 409 00:41:00,708 --> 00:41:02,292 Because I'm finding it hard to concentrate. 410 00:41:02,377 --> 00:41:03,544 Why? 411 00:41:03,586 --> 00:41:07,131 Jesus Christ, it's like talking to a goddamn kid! 412 00:41:07,215 --> 00:41:08,382 Because you're very attractive. 413 00:41:08,466 --> 00:41:10,718 Sure. 414 00:41:15,223 --> 00:41:18,392 You're a strange girl, Carol. 415 00:41:18,476 --> 00:41:20,102 Not so strange. 416 00:41:34,075 --> 00:41:35,993 Fletch. 417 00:41:38,413 --> 00:41:40,373 Hey, what about this room? 418 00:41:40,415 --> 00:41:42,083 You haven't looked in this room yet. 419 00:41:55,388 --> 00:41:57,431 Well, I don't know. 420 00:41:57,598 --> 00:41:59,308 It seems like no one's here. 421 00:41:59,392 --> 00:42:00,935 Why would there be? 422 00:42:03,730 --> 00:42:05,314 Just looks so inhabited. 423 00:42:05,398 --> 00:42:07,942 I know. Did my uncle have a kid? 424 00:42:26,586 --> 00:42:28,504 Well, you might take a look at these. 425 00:42:28,588 --> 00:42:30,131 Why? 426 00:42:30,173 --> 00:42:32,800 To get a really good idea of who old uncle Fletcher was. 427 00:42:35,011 --> 00:42:37,471 I'm not sure that I care to know. 428 00:42:43,061 --> 00:42:44,312 Is this yours? 429 00:42:45,313 --> 00:42:46,814 No. 430 00:42:50,485 --> 00:42:53,488 Well, I guess the dirty old cocksucker 431 00:42:53,571 --> 00:42:55,072 never had the guts to use it. 432 00:42:55,156 --> 00:42:57,658 Hey, what gives you the right to talk about my uncle like that? 433 00:43:01,496 --> 00:43:03,331 Does that answer your question? 434 00:43:03,998 --> 00:43:05,290 This place makes me sick! 435 00:43:05,750 --> 00:43:07,668 It makes me sick. It makes me want to puke! 436 00:43:08,127 --> 00:43:11,088 Uncle Fletcher groping around in the slime, 437 00:43:11,172 --> 00:43:13,132 that oily goddamn grin on his face. 438 00:43:13,174 --> 00:43:16,135 People slipping in and out of each other in these rooms 439 00:43:16,177 --> 00:43:18,220 and out on the streets perverts molesting kids. 440 00:43:18,346 --> 00:43:19,764 And everybody's pretending that this 441 00:43:19,847 --> 00:43:22,558 has nothing to do with that or what happened here. 442 00:43:23,684 --> 00:43:25,435 If anything happened here. 443 00:43:25,520 --> 00:43:27,396 Which, knowing that you're Fletcher's niece, 444 00:43:27,480 --> 00:43:29,064 -is completely open to question! Jthappenedl 445 00:43:29,148 --> 00:43:31,191 I didn't want them. I didn't invite them. 446 00:43:31,275 --> 00:43:32,943 I don't even like sex. 447 00:43:36,030 --> 00:43:38,323 Now we're talking. 448 00:43:39,033 --> 00:43:40,200 Fuck you! 449 00:43:49,210 --> 00:43:50,252 Thank you. 450 00:44:16,070 --> 00:44:18,489 There you are. 451 00:44:18,906 --> 00:44:21,533 I'm gonna go over to the builders' supplies. 452 00:44:21,576 --> 00:44:24,078 - I'll be back later. - Okay. 453 00:44:24,162 --> 00:44:25,413 No no, wait! 454 00:44:25,454 --> 00:44:28,248 There's a room up here, it's full of magazines. 455 00:44:28,291 --> 00:44:29,792 I want you to clear them out 456 00:44:29,876 --> 00:44:32,753 then take out all the machines and then paint it. 457 00:44:33,045 --> 00:44:36,214 Before I go to the builders' supplies or after? 458 00:44:36,257 --> 00:44:38,717 Oh, god, how would I know? 459 00:44:39,302 --> 00:44:40,845 You're the boss. 460 00:44:41,095 --> 00:44:42,346 After, then. 461 00:44:55,109 --> 00:44:56,110 Hello? 462 00:44:56,944 --> 00:44:58,195 It's lieutenant sharpe. 463 00:44:58,446 --> 00:45:00,322 -L'm in... - Leave me alone! 464 00:45:01,574 --> 00:45:02,616 Okay, okay. 465 00:45:03,284 --> 00:45:05,327 I'll come back when you're feeling better. 466 00:45:23,971 --> 00:45:25,472 Hello? 467 00:45:25,973 --> 00:45:26,974 Hello? 468 00:45:32,813 --> 00:45:34,105 Hold it. 469 00:45:50,748 --> 00:45:52,583 Hello? 470 00:45:53,292 --> 00:45:54,876 Hey. 471 00:47:39,398 --> 00:47:42,192 Carol, what ledray was saying... 472 00:47:42,276 --> 00:47:44,111 Was it true? 473 00:47:48,491 --> 00:47:50,784 I have a problem with people touching me. 474 00:47:50,868 --> 00:47:53,662 It's been that way ever since I was a kid. 475 00:47:53,913 --> 00:47:55,289 Last year, I had a boyfriend, 476 00:47:55,331 --> 00:47:57,207 he tried to go too far and I panicked. 477 00:47:58,250 --> 00:47:59,668 And? 478 00:47:59,960 --> 00:48:02,504 And I scratched him pretty badly. 479 00:48:02,588 --> 00:48:04,965 In fact, I almost took one of his eyes out. 480 00:48:06,467 --> 00:48:09,761 And was that when you lost your hearing? 481 00:48:11,055 --> 00:48:12,473 Yeah. 482 00:48:12,515 --> 00:48:14,391 A couple weeks later. 483 00:48:14,475 --> 00:48:17,478 I kept hearing things that sounded like the noises he made. 484 00:48:17,978 --> 00:48:20,563 And I found that kind of thing pretty nauseating, so... 485 00:48:22,858 --> 00:48:25,902 And what did you do about it? 486 00:48:27,863 --> 00:48:29,656 I mean, did you see someone? 487 00:48:30,741 --> 00:48:32,826 Yes, I was seeing a therapist. 488 00:48:33,244 --> 00:48:35,955 My hearing came back. I was getting better. 489 00:48:36,622 --> 00:48:38,582 I really thought I could be normal, you know? 490 00:48:39,834 --> 00:48:41,418 And now... 491 00:48:42,128 --> 00:48:45,422 I think that there's something living here with me 492 00:48:45,506 --> 00:48:48,509 up above the ceiling, underneath the floorboards. 493 00:49:03,858 --> 00:49:05,901 - Be careful. - Thank you. 494 00:49:49,695 --> 00:49:50,737 The devil had me please forgive 495 00:49:52,907 --> 00:49:53,908 forgive 496 00:49:54,450 --> 00:49:58,950 "i beg you, Christ, have mercy for all my sins. Fletcher." 497 00:50:43,624 --> 00:50:44,708 Hey, Carol. 498 00:50:45,167 --> 00:50:46,251 Yes? 499 00:50:46,794 --> 00:50:48,879 I found a damp patch. 500 00:50:51,549 --> 00:50:53,676 Looks like it's right over your bed. 501 00:51:00,057 --> 00:51:01,767 I think it is a leak in the roof. 502 00:51:01,809 --> 00:51:03,644 I mean, you see? 503 00:51:16,865 --> 00:51:18,908 Let's get out of here. 504 00:51:21,537 --> 00:51:22,996 There's nobody up here, boss. 505 00:51:23,163 --> 00:51:25,832 No, really? I'm amazed. 506 00:51:26,667 --> 00:51:28,669 No, there was someone up there. 507 00:51:28,711 --> 00:51:31,255 Maybe they came down when we were on the phone. 508 00:51:34,466 --> 00:51:38,219 Look, whatever you think about her, I'm not crazy. 509 00:51:38,304 --> 00:51:40,597 There was someone up there. 510 00:51:40,681 --> 00:51:42,974 Let's at least search the whole place. 511 00:51:44,143 --> 00:51:45,602 All right. 512 00:51:45,686 --> 00:51:47,270 Come on, Billy. 513 00:52:06,540 --> 00:52:08,542 Right on, baby. 514 00:52:28,312 --> 00:52:29,438 All right, boys. 515 00:52:33,067 --> 00:52:34,902 - Billy. - Sir? 516 00:52:36,195 --> 00:52:37,696 Billy, come on over here. 517 00:52:41,241 --> 00:52:43,660 Now what about upstairs with the bike? 518 00:52:43,827 --> 00:52:45,161 Well, we have identical brothers. 519 00:52:45,245 --> 00:52:47,330 They look just like us. 520 00:52:47,414 --> 00:52:48,748 You expect me to believe that? 521 00:52:48,832 --> 00:52:50,959 - Yes. - Yes. 522 00:52:51,794 --> 00:52:54,880 All right, you, pick up your stuff, 523 00:52:54,922 --> 00:52:57,049 hit the road. I catch you around here again 524 00:52:57,091 --> 00:52:59,009 I'm gonna throw you in the pokey, you understand? 525 00:52:59,093 --> 00:53:01,095 - What's the poker? - Don't worry about it. 526 00:53:01,136 --> 00:53:02,512 Go ahead, get out of here. 527 00:53:02,596 --> 00:53:03,722 Go ahead, skedaddle, go. 528 00:53:05,057 --> 00:53:06,850 Take them cats too. Get out of here. 529 00:53:10,521 --> 00:53:12,147 Have you seen sharpe yet? 530 00:53:13,315 --> 00:53:15,108 - Yes. - When? 531 00:53:16,026 --> 00:53:17,193 Yesterday, why? 532 00:53:18,153 --> 00:53:19,487 It doesn't matter. 533 00:53:28,580 --> 00:53:30,832 Look, I'm going to go upstairs. 534 00:53:33,544 --> 00:53:36,463 Thank you for coming over. 535 00:53:36,547 --> 00:53:38,048 Maybe we'll see each other soon? 536 00:53:38,132 --> 00:53:40,801 Sure. Now you take care. 537 00:53:45,973 --> 00:53:48,266 Don't mention it. 538 00:53:48,308 --> 00:53:50,727 Any time. My pleasure. 539 00:53:51,353 --> 00:53:52,520 Psycho. 540 00:54:45,032 --> 00:54:46,491 Do you hear that? 541 00:54:47,409 --> 00:54:49,411 You hear that, you little shit? 542 00:54:49,495 --> 00:54:51,205 That's the sound of my gun above your head. 543 00:54:53,290 --> 00:54:55,375 Shit! 544 00:54:57,461 --> 00:54:58,962 Stop or I'll shoot. 545 00:55:01,215 --> 00:55:02,216 Don't miss. 546 00:55:02,299 --> 00:55:04,634 You got one bullet, I got two feet. 547 00:55:06,553 --> 00:55:08,096 How do you keep getting in here? 548 00:55:08,180 --> 00:55:10,557 Some big dumb-looking guy let me in. 549 00:55:10,599 --> 00:55:12,559 - Richard. - Yeah. 550 00:55:12,684 --> 00:55:14,727 And the door to the apartment is broken. 551 00:55:14,895 --> 00:55:17,856 Looks like it's locked, but you can push it open with one finger. 552 00:55:18,816 --> 00:55:20,192 Great. 553 00:55:20,234 --> 00:55:22,319 My life is a joke. 554 00:55:22,402 --> 00:55:24,404 - How are you? - Fine. 555 00:55:24,446 --> 00:55:26,906 Just swell. 556 00:55:26,949 --> 00:55:28,700 I'm sorry about the other day. 557 00:55:28,742 --> 00:55:30,618 I was out of line. 558 00:55:30,702 --> 00:55:32,704 I was gonna call and invite you out to dinner, 559 00:55:32,746 --> 00:55:35,957 but I thought, there's no restaurant in town that cooks as well as I do. 560 00:55:36,041 --> 00:55:38,334 So I brought the stuff over. I thought I'd make you dinner. 561 00:55:38,418 --> 00:55:40,169 Any objections? 562 00:55:42,923 --> 00:55:46,301 When I was 17 my mother remarried. 563 00:55:47,761 --> 00:55:50,180 She got pregnant, she had the kid 564 00:55:50,264 --> 00:55:52,849 and then she and my stepfather were killed in a car crash. 565 00:55:52,933 --> 00:55:53,934 Now is that good or bad? 566 00:55:55,269 --> 00:55:57,562 Well, I'd say that was bad. 567 00:55:57,729 --> 00:55:59,605 Yes, it was bad. 568 00:55:59,648 --> 00:56:02,317 I had to raise my sister on my own. 569 00:56:02,401 --> 00:56:04,611 I did it. 570 00:56:05,612 --> 00:56:09,115 But if my mother hadn't died, 571 00:56:09,491 --> 00:56:12,076 I wouldn't have learned how to cook. 572 00:56:18,500 --> 00:56:20,043 I learned to cook. 573 00:56:20,252 --> 00:56:21,670 Of course, I'd rather she'd lived. 574 00:56:21,753 --> 00:56:23,921 Jesus god, I'd rather she lived, 575 00:56:23,964 --> 00:56:25,799 but the fact remains 576 00:56:25,883 --> 00:56:28,010 that it's what you make of the shit that counts. 577 00:56:28,093 --> 00:56:29,469 That's all. 578 00:56:29,511 --> 00:56:31,429 You've got to make something of it. 579 00:56:32,139 --> 00:56:35,016 If you survive this, what'll ever threaten you again? 580 00:56:36,268 --> 00:56:37,602 You look at it like a test. 581 00:56:38,437 --> 00:56:40,105 You understand? 582 00:56:41,315 --> 00:56:42,983 Yes, I do. 583 00:56:44,318 --> 00:56:46,486 I want this to work so badly. 584 00:56:47,988 --> 00:56:52,488 I just don't know if i can take it much longer, that's all. 585 00:56:56,288 --> 00:56:58,206 Yeah, there's that. 586 00:56:59,458 --> 00:57:01,126 Sometimes... 587 00:57:02,169 --> 00:57:04,087 You just get so worn down by it all. 588 00:57:08,884 --> 00:57:11,219 I guess that's when you need a friend. 589 00:57:20,604 --> 00:57:23,023 Look. 590 00:57:23,065 --> 00:57:27,152 I nearly blinded a man 591 00:57:27,235 --> 00:57:30,029 for making a pass at me and then I went deaf. 592 00:57:30,113 --> 00:57:33,032 I mean, I went really crazy. 593 00:57:33,909 --> 00:57:37,120 So I know what it's like. It's pretty terrifying. 594 00:57:37,996 --> 00:57:41,082 And today I'm hunting things under the floorboards. 595 00:57:42,793 --> 00:57:45,045 What's it gonna be next? 596 00:57:48,131 --> 00:57:51,384 Number one, you're not crazy. 597 00:57:53,845 --> 00:57:56,013 Number two, trust me. 598 00:57:58,350 --> 00:57:59,684 And three? 599 00:57:59,726 --> 00:58:01,227 Things always come in threes. 600 00:58:04,898 --> 00:58:06,649 Number three's a secret. 601 00:58:10,779 --> 00:58:13,573 It's gonna take me about 15 minutes to get this ready 602 00:58:13,657 --> 00:58:15,533 if you want to change or something. 603 00:58:18,036 --> 00:58:19,078 Yeah. 604 00:58:20,455 --> 00:58:22,415 Why not? 605 00:58:24,418 --> 00:58:26,753 "You're a very strange girl, Carol." 606 00:58:28,922 --> 00:58:30,632 Not so strange. 607 00:59:02,330 --> 00:59:03,873 I like this. 608 00:59:04,958 --> 00:59:06,584 This is good. 609 00:59:12,632 --> 00:59:14,508 Let's go downstairs into my club. 610 00:59:16,845 --> 00:59:17,971 Okay. 611 00:59:18,472 --> 00:59:21,057 So all the walls are going to be painted pink. 612 00:59:21,475 --> 00:59:24,936 And also, I want some gray. 613 00:59:24,978 --> 00:59:27,897 Some gray in the trim, but maybe like, 614 00:59:27,981 --> 00:59:29,607 a little deep colors. 615 00:59:29,649 --> 00:59:33,027 I mean, really deep and rich but not red. 616 00:59:33,111 --> 00:59:35,530 I'm gonna get rid of all this red. 617 00:59:35,906 --> 00:59:37,115 I hate it. 618 00:59:37,157 --> 00:59:41,657 But something really warm and rich like burgundy. 619 00:59:42,996 --> 00:59:45,289 But I'll have to talk to my foreman, you know? 620 00:59:45,373 --> 00:59:46,957 I don't think he likes me. 621 00:59:47,834 --> 00:59:51,546 And I want to find a singer, you know? 622 00:59:51,838 --> 00:59:53,673 I'm just gonna sit down for a second. 623 00:59:53,757 --> 00:59:55,508 But I don't... 624 00:59:55,884 --> 00:59:59,387 But I don't... I don't know, maybe I'll sing myself. 625 01:00:46,059 --> 01:00:48,227 Where are you taking me, boy? 626 01:00:48,270 --> 01:00:51,147 You'll see. I don't want to ruin the surprise. 627 01:00:51,231 --> 01:00:52,649 Okay. 628 01:00:52,732 --> 01:00:54,150 How are you, honey? 629 01:00:54,234 --> 01:00:55,944 - You're gonna love it, though. - You having fun? 630 01:00:56,027 --> 01:00:57,570 Yeah. Happy birthday! 631 01:00:57,821 --> 01:00:59,697 - Thank you. - Come on. 632 01:00:59,948 --> 01:01:02,241 You've got him. Where are you taking me? 633 01:01:02,284 --> 01:01:04,828 - Just come on. - Sweetheart. 634 01:01:04,911 --> 01:01:06,329 How're you? 635 01:01:06,413 --> 01:01:08,331 - Happy birthday, Fletcher. - Thank you. 636 01:01:11,877 --> 01:01:13,503 Come here, honey! 637 01:01:17,340 --> 01:01:18,424 Come here. 638 01:02:04,638 --> 01:02:06,097 Oh, god. 639 01:02:07,307 --> 01:02:08,808 No. 640 01:02:14,773 --> 01:02:16,691 Naked, naked, naked. 641 01:02:17,484 --> 01:02:19,652 I don't believe this. 642 01:02:20,946 --> 01:02:23,782 Oh boy, oh boy, oh boy. 643 01:02:27,160 --> 01:02:29,662 I'll be here all afternoon. 644 01:02:29,955 --> 01:02:31,748 Look at this. 645 01:02:57,691 --> 01:02:59,526 Oh, god. 646 01:03:01,987 --> 01:03:03,822 Is this it? 647 01:03:03,863 --> 01:03:06,323 Do I pick up the phone and call home? Ls that what I do? 648 01:03:06,908 --> 01:03:10,119 No. You're just gonna have to tough it out, kid. 649 01:03:18,211 --> 01:03:22,131 If you want the moon, dear 650 01:03:24,217 --> 01:03:25,760 baby 651 01:04:21,691 --> 01:04:23,234 when did you last see sharpe? 652 01:04:26,071 --> 01:04:28,281 Three days... 653 01:04:28,365 --> 01:04:31,368 A week. I'm not sure. 654 01:04:34,454 --> 01:04:36,456 He cooked me dinner. 655 01:04:36,498 --> 01:04:37,999 Excuse me? 656 01:04:40,293 --> 01:04:42,962 He cooked me dinner. 657 01:04:43,463 --> 01:04:45,798 Are we talking about the same sharpe? 658 01:04:45,840 --> 01:04:47,591 The guy I know is not the cooking sort. 659 01:04:47,926 --> 01:04:50,845 And besides, I don't know how his wife would feel about him cooking dinners 660 01:04:50,929 --> 01:04:52,639 for lonely young nightclub owners. 661 01:04:52,722 --> 01:04:53,806 What do you think? 662 01:04:53,932 --> 01:04:55,475 - I don't think she'd like it. - Yeah. 663 01:05:03,316 --> 01:05:06,319 Richard, I'd like to do some painting. 664 01:05:07,153 --> 01:05:08,988 Well... 665 01:05:10,990 --> 01:05:13,158 There's no law against that, little lady. 666 01:05:14,577 --> 01:05:16,328 - Here. - Thank you. 667 01:05:16,371 --> 01:05:18,164 Sure. 668 01:05:28,091 --> 01:05:29,092 Carol. 669 01:05:32,345 --> 01:05:34,764 I've been trying to get in to see you for days. 670 01:05:34,848 --> 01:05:36,349 Yeah, I changed the lock. 671 01:05:36,641 --> 01:05:38,809 I decided i didn't want visits from married men. 672 01:05:38,852 --> 01:05:40,895 - L'm not married. - Right. 673 01:05:41,354 --> 01:05:43,773 -L'm not even a cop. - Then you're a liar. 674 01:05:43,940 --> 01:05:45,441 I don't need friends who are liars. 675 01:05:45,525 --> 01:05:47,151 Carol, you have to listen to me. 676 01:05:48,445 --> 01:05:51,573 Please, try to understand this. 677 01:05:51,656 --> 01:05:53,532 I've been in jail. 678 01:05:53,867 --> 01:05:55,326 Your uncle Fletcher sent me to jail 679 01:05:55,368 --> 01:05:56,702 so he could take my sister... 680 01:05:56,744 --> 01:05:59,246 Carol. 681 01:06:00,540 --> 01:06:01,541 Go home. 682 01:06:02,876 --> 01:06:04,711 Leave me alone. 683 01:06:05,879 --> 01:06:07,463 Carol, let me explain. 684 01:06:10,049 --> 01:06:12,509 Is this good or is this bad? 685 01:06:13,178 --> 01:06:15,930 Carol, help me! 686 01:07:10,652 --> 01:07:12,278 I can't. 687 01:07:13,196 --> 01:07:14,906 I can't. 688 01:08:47,040 --> 01:08:49,167 I told you. 689 01:08:49,542 --> 01:08:52,461 Come on, Carol. Come on home. 690 01:08:52,545 --> 01:08:53,921 Come on, honey. 691 01:08:54,005 --> 01:08:55,673 Come on, Carol. 692 01:08:56,424 --> 01:08:58,217 Come on, honey. Come on home. 693 01:08:58,259 --> 01:09:01,011 It's over. It's over. 694 01:09:40,093 --> 01:09:41,511 Jesus. 695 01:09:47,517 --> 01:09:49,602 "Forgive me, father, for I have sinned. 696 01:09:49,686 --> 01:09:51,646 "Rest in peace." 697 01:14:12,156 --> 01:14:13,282 What's the matter? 698 01:14:13,366 --> 01:14:15,117 You still afraid to come out? 699 01:14:59,954 --> 01:15:01,664 ...being a bad boy. 700 01:15:03,082 --> 01:15:05,918 Come here. You're being a bad boy, Eric. 701 01:15:42,371 --> 01:15:44,623 Uncle Fletcher? 702 01:16:11,776 --> 01:16:13,319 What do you want? 703 01:16:14,779 --> 01:16:16,655 The kid's room, was that your room? 704 01:16:16,739 --> 01:16:18,657 Did you live here? 705 01:16:20,242 --> 01:16:21,785 With Fletcher? 706 01:16:23,204 --> 01:16:25,122 Fletcher and my brother were partners. 707 01:16:29,668 --> 01:16:31,169 I see. 708 01:16:32,379 --> 01:16:33,671 What? 709 01:16:34,799 --> 01:16:36,258 I said, I see. 710 01:16:40,221 --> 01:16:42,139 No, you don't. 711 01:16:44,141 --> 01:16:45,851 I was the apple of his eye. 712 01:16:47,895 --> 01:16:50,397 I was the apple of Fletcher's eye. 713 01:16:51,524 --> 01:16:53,359 Larry wouldn't have anything to do with this. 714 01:16:53,692 --> 01:16:55,652 He was in jail. He didn't even know about it. 715 01:16:56,612 --> 01:16:58,030 And where is he now? 716 01:17:00,616 --> 01:17:02,576 Where is he now? 717 01:17:05,329 --> 01:17:08,165 I think you'd know. He cooked dinner for you the other night, after all. 718 01:17:11,043 --> 01:17:13,378 Do you like him? I think he likes you. 719 01:17:14,880 --> 01:17:17,215 He's been trying to get me out of here ever since you arrived. 720 01:17:17,508 --> 01:17:19,468 Why do you think he drugged you? 721 01:17:19,677 --> 01:17:22,721 He was looking for me all night. Couldn't find me. 722 01:17:22,763 --> 01:17:24,639 To save this pretty little ass, no doubt. 723 01:17:25,975 --> 01:17:27,810 Fletcher wouldn't have wanted you to do this. 724 01:17:28,144 --> 01:17:29,937 He loved me. 725 01:17:32,273 --> 01:17:34,066 He loved you, all right. 726 01:17:36,277 --> 01:17:37,987 He loved you best when you were two. 727 01:17:39,155 --> 01:17:41,365 But he loved you plenty when you were 10. 728 01:17:43,826 --> 01:17:45,410 He told me all about it. Many times. 729 01:17:47,454 --> 01:17:50,665 Sometimes when he was doing it to me, he'd even use your name. 730 01:17:51,792 --> 01:17:54,336 I have a problem with people touching me. 731 01:17:54,420 --> 01:17:56,755 It's been that way ever since I was a kid. 732 01:18:01,510 --> 01:18:04,721 Look what uncle Fletcher's got for his best baby. 733 01:18:08,309 --> 01:18:10,227 Now what do you say, honey child? 734 01:18:10,394 --> 01:18:12,187 Thank you, uncle Fletcher. 735 01:18:12,563 --> 01:18:14,398 Now don't I get a kiss? 736 01:18:14,440 --> 01:18:15,983 Well, okay. 737 01:18:35,961 --> 01:18:37,921 Twice he did it to you. 738 01:18:38,339 --> 01:18:41,216 To me, he did it 2,000 times! 739 01:18:41,967 --> 01:18:44,469 He did it so much, I learned to enjoy it! 740 01:18:45,387 --> 01:18:46,930 It's all there was. 741 01:18:47,139 --> 01:18:49,057 For years. 742 01:18:49,141 --> 01:18:50,433 And then it got worse. 743 01:18:50,476 --> 01:18:51,977 Are you watching? 744 01:18:53,687 --> 01:18:55,814 You want to see how far he went, Carol? 745 01:19:38,649 --> 01:19:40,233 Stay. 746 01:20:05,843 --> 01:20:09,847 Rain is pouring into my eyes 747 01:20:09,888 --> 01:20:13,600 leading me on with her guiding light 748 01:20:13,684 --> 01:20:17,437 she's my guiding light 749 01:20:17,521 --> 01:20:20,899 she holds my hand and I hold hers tight 750 01:20:21,275 --> 01:20:24,903 she's my angel with her head held high 751 01:20:28,657 --> 01:20:29,699 ma'am. 752 01:20:29,742 --> 01:20:31,535 I want you to look at this. 753 01:20:32,995 --> 01:20:34,079 What is it? 754 01:20:34,163 --> 01:20:35,455 It's a video cassette. 755 01:20:36,081 --> 01:20:38,166 I found it outside the midnight 756 01:20:38,250 --> 01:20:41,002 and it shows someone going behind the walls. 757 01:20:43,464 --> 01:20:46,091 Our father which art in heaven, hallowed be thy name. 758 01:20:46,175 --> 01:20:47,885 Thy kingdom come, thy will be done 759 01:20:47,926 --> 01:20:49,594 on earth as it is in heaven. 760 01:20:49,636 --> 01:20:50,970 Give us this day our daily bread... 761 01:20:51,055 --> 01:20:52,765 Single while female seeks playmate. 762 01:20:52,848 --> 01:20:55,225 Forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 763 01:20:55,267 --> 01:20:56,768 Must enjoy games of all kinds. 764 01:20:56,810 --> 01:20:58,937 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 765 01:20:58,979 --> 01:21:00,772 - For thine is the kingdom... - And not be adverse to giving. 766 01:21:00,856 --> 01:21:02,941 -...and the power and the glory forever. -...Hours of pain. 767 01:21:03,025 --> 01:21:04,067 Amen. 768 01:21:04,151 --> 01:21:06,027 Our father which art in heaven, hallowed be thy name. 769 01:21:06,111 --> 01:21:07,612 Thy kingdom come, thy will be done on earth 770 01:21:07,654 --> 01:21:09,197 as it is in heaven. 771 01:21:13,035 --> 01:21:14,911 I don't understand. 772 01:21:16,288 --> 01:21:18,248 What don't you understand? 773 01:21:18,457 --> 01:21:19,958 You understand. 774 01:21:20,000 --> 01:21:21,751 Understand. 775 01:21:22,461 --> 01:21:24,337 I'm sorry, I can't hear you. 776 01:21:25,214 --> 01:21:27,466 I'm sorry. I can't hear. 777 01:21:29,802 --> 01:21:31,345 Would you rather... 778 01:21:31,428 --> 01:21:34,139 Rather...Be... 779 01:21:34,431 --> 01:21:36,474 A victim 780 01:21:36,558 --> 01:21:39,018 or a participant, Carol? 781 01:21:40,813 --> 01:21:42,648 Participant. 782 01:21:44,817 --> 01:21:46,193 Good girl. 783 01:21:47,486 --> 01:21:50,155 Our father which art in heaven, hallowed be thy name. 784 01:21:50,197 --> 01:21:52,449 Thy kingdom come, thy will be done... 785 01:22:03,085 --> 01:22:04,920 No! 786 01:22:05,504 --> 01:22:07,214 ...and lead us not into temptation, 787 01:22:07,297 --> 01:22:09,674 but deliver us from evil, for thine is the kingdom 788 01:22:09,758 --> 01:22:11,843 and the power and the glory forever. Amen. 789 01:22:17,224 --> 01:22:18,683 Carol, are you okay? 790 01:22:18,725 --> 01:22:20,518 Are you okay? 791 01:22:56,805 --> 01:22:59,015 I want you to go outside. 792 01:22:59,057 --> 01:23:01,059 Okay, go on home. 793 01:23:01,143 --> 01:23:03,395 - This is my problem. - This is my problem. 794 01:23:03,479 --> 01:23:05,230 I'll take care of this. 795 01:23:05,272 --> 01:23:07,065 It's okay. You wait for me outside. 796 01:23:08,609 --> 01:23:09,776 Go on. 797 01:23:53,445 --> 01:23:54,737 Sonny? 798 01:23:54,780 --> 01:23:56,948 Sonny, it's Larry. 799 01:23:57,282 --> 01:23:59,325 Sonny, I'm here to take care of you. 800 01:24:10,462 --> 01:24:12,255 I didn't know what he was doing, Sonny. 801 01:24:12,631 --> 01:24:14,299 I trusted you! 802 01:24:14,383 --> 01:24:16,176 How could I have known, Sonny? 803 01:24:16,260 --> 01:24:19,054 How could I have known? Fletcher set me up. 804 01:24:19,179 --> 01:24:20,471 He sent me to jail. 805 01:24:20,514 --> 01:24:21,806 Sonny, I loved you. 806 01:24:21,848 --> 01:24:25,059 All I wanted was somebody to take care of me! 807 01:24:25,310 --> 01:24:27,186 Sonny, I'm sorry... 808 01:28:12,037 --> 01:28:14,039 Okay, folks, do not dally. 809 01:28:14,164 --> 01:28:15,748 We got a crowd waiting outside. 810 01:28:24,382 --> 01:28:27,718 I'll give you my love 811 01:28:27,803 --> 01:28:29,721 I'm sure that love 812 01:28:29,805 --> 01:28:32,641 will see us through 813 01:28:33,099 --> 01:28:35,184 baby 814 01:28:35,227 --> 01:28:37,729 baby 815 01:28:37,771 --> 01:28:40,064 what else can I do? 816 01:28:41,900 --> 01:28:45,445 If you want the moon 817 01:28:45,529 --> 01:28:47,531 I'll bring the moon 818 01:28:47,572 --> 01:28:49,949 right down to you 819 01:28:50,534 --> 01:28:53,411 baby, baby 820 01:28:54,913 --> 01:28:57,916 what else can I do? 821 01:28:59,584 --> 01:29:01,085 Someday we'll live 822 01:29:01,169 --> 01:29:03,838 in a mansion 823 01:29:03,922 --> 01:29:07,717 out where the pastures are green 824 01:29:07,759 --> 01:29:09,927 but even in a small room 825 01:29:10,011 --> 01:29:12,680 just a little hall room 826 01:29:12,764 --> 01:29:14,432 you'll be the king 827 01:29:14,474 --> 01:29:16,642 I'll be the queen 828 01:29:16,768 --> 01:29:18,269 so 829 01:29:18,353 --> 01:29:20,396 please take my heart 830 01:29:20,605 --> 01:29:22,565 just for a start 831 01:29:22,607 --> 01:29:24,984 till dreams come true 832 01:29:25,235 --> 01:29:27,028 I don't know how to do this. 833 01:29:27,112 --> 01:29:30,073 Neither do I. 834 01:29:30,407 --> 01:29:33,410 Remember the time I cooked you dinner 835 01:29:33,451 --> 01:29:36,537 and I said one, you're not crazy, 836 01:29:36,621 --> 01:29:38,623 and two, trust me? 837 01:29:38,874 --> 01:29:39,875 And you said, 838 01:29:39,958 --> 01:29:42,418 "and what's three? Everything comes in threes." 839 01:29:43,628 --> 01:29:47,506 I'd like to take this pattern 840 01:29:48,758 --> 01:29:50,676 do you want to know what three is? 841 01:29:52,304 --> 01:29:55,932 Though there may be a lean while 842 01:29:56,391 --> 01:29:58,434 but, darling 843 01:29:58,476 --> 01:30:00,769 in the meanwhile 844 01:30:01,855 --> 01:30:05,483 I'll give you my love, dear 845 01:30:05,525 --> 01:30:08,528 I'm sure that love will see us through 846 01:30:09,988 --> 01:30:12,699 baby, baby 847 01:30:14,576 --> 01:30:16,995 what else can I do? 848 01:30:18,788 --> 01:30:20,748 If you want the moon, dear 849 01:30:20,832 --> 01:30:22,667 this film is dedicated to the memory of Jon kurtis 850 01:30:22,709 --> 01:30:25,753 I'll bring the moon right down to you 851 01:30:26,922 --> 01:30:29,674 baby, baby 852 01:30:31,718 --> 01:30:35,054 what else can I do? 853 01:30:35,513 --> 01:30:39,767 Someday, we'll live in a mansion 854 01:30:39,851 --> 01:30:43,396 out where pastures are green 855 01:30:43,480 --> 01:30:45,773 but even in a small room 856 01:30:45,857 --> 01:30:48,067 just a little hall room 857 01:30:48,151 --> 01:30:49,694 you'll be the king 858 01:30:49,778 --> 01:30:52,280 and I'll be the queen 859 01:30:52,948 --> 01:30:55,992 so please take my heart 860 01:30:56,201 --> 01:30:58,203 just for a start 861 01:30:58,244 --> 01:31:00,704 till dreams come true 862 01:31:01,247 --> 01:31:03,540 baby 863 01:31:03,625 --> 01:31:05,668 baby 864 01:31:05,710 --> 01:31:08,796 what else can I do? 865 01:32:47,145 --> 01:32:49,647 Heart of midnight 55005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.