All language subtitles for He.is.Psychometric.E16.190430.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,136 --> 00:00:22,900 A mere security guard questioning our fire protection system? 2 00:00:22,906 --> 00:00:25,700 It's because he's a former fire fighter. 3 00:00:25,709 --> 00:00:28,010 Unbelievable. 4 00:00:28,011 --> 00:00:30,610 Let's say a dog challenges its owner. 5 00:00:30,614 --> 00:00:32,475 What would you do? 6 00:00:32,516 --> 00:00:34,910 You boil it as a soup. Don't you agree? 7 00:00:34,918 --> 00:00:37,015 Yes, you boil it until its tender. 8 00:00:39,523 --> 00:00:41,785 What now? 9 00:00:43,393 --> 00:00:45,325 Who is it? 10 00:00:47,597 --> 00:00:51,665 What do you want? Do you have anything to say? 11 00:00:51,868 --> 00:00:54,300 What's this suitcase? 12 00:00:54,304 --> 00:00:57,775 I'm truly sorry. 13 00:00:58,775 --> 00:01:00,875 This voice... 14 00:01:18,762 --> 00:01:20,330 What's wrong? What's the matter? 15 00:01:20,330 --> 00:01:23,325 What's going on? 16 00:03:04,801 --> 00:03:07,200 (Psychometry, Greek "psyche (soul)" and "metron (measure)") 17 00:03:07,204 --> 00:03:09,370 (The ability to measure and interpret a person or object's soul) 18 00:03:09,372 --> 00:03:11,935 (He is Psychometric, Final Episode) 19 00:03:25,388 --> 00:03:28,320 An. 20 00:03:28,325 --> 00:03:30,925 Wake up, An. 21 00:03:39,402 --> 00:03:41,135 No way. 22 00:03:41,271 --> 00:03:43,400 Code Red, Code Red. 23 00:03:43,406 --> 00:03:45,500 Unit 702. Lee An's injured. 24 00:03:45,508 --> 00:03:47,110 There's no breath or pulse. 25 00:03:47,110 --> 00:03:49,675 Send help immediately. 26 00:04:26,716 --> 00:04:29,445 An, are you all right? 27 00:04:45,001 --> 00:04:46,765 Jae In. 28 00:04:50,607 --> 00:04:52,305 Jae In... 29 00:04:53,276 --> 00:04:55,005 The one... 30 00:04:55,612 --> 00:04:58,645 who murdered the women and set the fire... 31 00:05:01,885 --> 00:05:03,615 was Seong Mo. 32 00:05:27,310 --> 00:05:29,810 Seong Mo... I must find him. 33 00:05:29,813 --> 00:05:32,310 The police are searching, so you stay put. 34 00:05:32,315 --> 00:05:35,415 You might die if you keep using your ability. 35 00:05:35,652 --> 00:05:39,185 I think I know where Seong Mo is. 36 00:05:48,064 --> 00:05:51,030 An. An! 37 00:05:51,034 --> 00:05:52,735 Over here. 38 00:05:55,004 --> 00:05:56,635 An? 39 00:05:57,273 --> 00:05:58,975 Are you all right? 40 00:05:59,876 --> 00:06:01,575 An! 41 00:06:09,886 --> 00:06:11,920 Officer Yoon, where is he going? 42 00:06:11,921 --> 00:06:13,520 He said he knows where Prosecutor Kang is. 43 00:06:13,523 --> 00:06:15,225 Let's go. 44 00:06:40,683 --> 00:06:43,820 Where is he headed though? The 15th floor? The rooftop? 45 00:06:43,820 --> 00:06:47,020 You head to the rooftop. I'll go to the 15th floor. 46 00:06:47,023 --> 00:06:48,685 Sure. 47 00:07:48,218 --> 00:07:49,885 I'm... 48 00:07:50,854 --> 00:07:53,055 late, aren't I? 49 00:07:54,424 --> 00:07:58,055 I should've come here and asked for help. 50 00:07:58,628 --> 00:08:00,495 I'm... 51 00:08:02,165 --> 00:08:04,665 - too late. - Why did you do it? 52 00:08:04,901 --> 00:08:07,465 Was it to frame Kang Geun Taek? 53 00:08:08,204 --> 00:08:10,805 You wanted to frame him so badly... 54 00:08:11,207 --> 00:08:13,405 that you killed those ladies... 55 00:08:14,711 --> 00:08:15,810 and started the fire. 56 00:08:15,812 --> 00:08:19,215 I knew the moment I saw the body he brought. 57 00:08:20,517 --> 00:08:22,845 I knew what his plan was. 58 00:08:29,125 --> 00:08:31,790 A knife. A lighter. 59 00:08:31,794 --> 00:08:32,890 (Kang Eun Joo) 60 00:08:32,896 --> 00:08:35,125 Mom's identity card. 61 00:08:36,499 --> 00:08:39,865 A corpse that was burned. 62 00:08:40,270 --> 00:08:41,300 (Yeongseong Apartment, Security) 63 00:08:41,304 --> 00:08:43,535 Then I thought about... 64 00:08:43,873 --> 00:08:45,940 what I needed to do... 65 00:08:45,942 --> 00:08:48,040 to help my mother and I escape... 66 00:08:48,044 --> 00:08:50,275 from this endless torment. 67 00:08:50,280 --> 00:08:52,615 I figured it'd be over... 68 00:08:53,516 --> 00:08:57,085 if I put him behind bars before he could find my mom. 69 00:08:59,289 --> 00:09:01,085 What's going on? 70 00:09:09,032 --> 00:09:11,265 I thought... 71 00:09:11,367 --> 00:09:15,005 more deaths would guarantee the police's interest in the case. 72 00:09:18,641 --> 00:09:21,045 I knew I'd done wrong, 73 00:09:23,413 --> 00:09:25,545 but I couldn't stop. 74 00:09:27,317 --> 00:09:29,615 It was Kang Geun Taek... 75 00:09:31,220 --> 00:09:34,115 who planned the deed and brought the corpse, 76 00:09:34,357 --> 00:09:36,425 but I carried it out. 77 00:09:36,893 --> 00:09:38,790 That's when I knew. 78 00:09:38,795 --> 00:09:40,965 However much I want to deny it, 79 00:09:41,464 --> 00:09:43,225 I am... 80 00:09:44,734 --> 00:09:46,795 a monster's son. 81 00:09:57,480 --> 00:09:59,080 Then... 82 00:09:59,082 --> 00:10:00,775 why... 83 00:10:01,217 --> 00:10:04,515 Why did you stay on floor seven instead of running away? 84 00:10:05,488 --> 00:10:07,515 You had time to get away! 85 00:10:07,590 --> 00:10:09,555 Why did you stay... 86 00:10:11,828 --> 00:10:13,495 and save me? 87 00:10:23,973 --> 00:10:25,570 Take the stairs! 88 00:10:25,575 --> 00:10:27,610 - Take the staircase! - The staircase! 89 00:10:27,610 --> 00:10:29,405 I was scared. 90 00:10:30,113 --> 00:10:31,845 And afraid. 91 00:10:32,248 --> 00:10:34,645 I was terrified of what I'd done. 92 00:10:37,420 --> 00:10:39,255 It's ironic how... 93 00:10:39,856 --> 00:10:42,725 the moment I'd decided to become a monster, 94 00:10:43,426 --> 00:10:46,155 I felt fear for the first time in my life. 95 00:10:47,797 --> 00:10:50,295 I realized what guilt was too. 96 00:10:51,067 --> 00:10:53,165 I couldn't move. 97 00:10:55,738 --> 00:10:59,605 You developed emotions right then... 98 00:11:02,111 --> 00:11:04,315 and so you saved me? 99 00:11:04,881 --> 00:11:06,545 Yes. 100 00:11:21,297 --> 00:11:23,730 I headed to Unit 1501 to meet the police officer... 101 00:11:23,733 --> 00:11:25,835 who offered me his help. 102 00:11:26,035 --> 00:11:27,935 No one was home. 103 00:11:35,411 --> 00:11:37,105 Lieutenant Nam. 104 00:11:37,613 --> 00:11:39,275 It's Unit 1501. 105 00:11:58,334 --> 00:12:00,065 Don't move. 106 00:12:02,305 --> 00:12:04,065 I'm sorry... 107 00:12:05,274 --> 00:12:06,935 An. 108 00:12:11,314 --> 00:12:13,045 I'm sorry... 109 00:12:14,150 --> 00:12:15,885 Officer Yoon. 110 00:12:27,430 --> 00:12:30,495 Based on Article 212 of the Criminal Procedure Law, 111 00:12:30,533 --> 00:12:32,735 you were caught in the act. 112 00:12:33,102 --> 00:12:35,500 You have the right to remain silent. 113 00:12:35,505 --> 00:12:38,805 What you say can be used against you in court. 114 00:12:39,308 --> 00:12:43,145 You have the right to appoint a lawyer. 115 00:13:11,808 --> 00:13:13,535 Take him away. 116 00:13:58,855 --> 00:14:00,515 Ms. Kang. 117 00:14:00,623 --> 00:14:02,425 It's all over. 118 00:14:02,658 --> 00:14:04,525 We got Kang Geun Taek. 119 00:14:04,694 --> 00:14:07,060 He's currently in surgery, 120 00:14:07,063 --> 00:14:10,365 and Prosecutor Kang was arrested at the scene. 121 00:14:12,468 --> 00:14:14,670 You stay here for a bit. 122 00:14:14,670 --> 00:14:16,365 Okay. 123 00:14:30,286 --> 00:14:32,120 The sepsis caused disseminated... 124 00:14:32,121 --> 00:14:35,290 intravascular coagulation and necrotizing fasciitis. 125 00:14:35,291 --> 00:14:37,460 We had to amputate his left arm. 126 00:14:37,460 --> 00:14:39,825 Will he pull through? 127 00:14:39,862 --> 00:14:43,865 He's in intensive care. We'll see how he manages. 128 00:14:57,213 --> 00:14:58,740 Do you admit to Kang Geun Taek's... 129 00:14:58,748 --> 00:15:00,210 abduction and attempted murder? 130 00:15:00,216 --> 00:15:01,985 Yes, I do. 131 00:15:02,451 --> 00:15:04,515 The Yeongseong Apartment murder... 132 00:15:04,754 --> 00:15:08,520 and arson was also my doing. 133 00:15:08,524 --> 00:15:10,920 Did you want to frame Kang Geun Taek? 134 00:15:10,927 --> 00:15:14,525 At the time, I had only one concern. 135 00:15:14,630 --> 00:15:17,465 Rather than the truth or pain of others, 136 00:15:17,934 --> 00:15:21,195 I worried what would happen to my mother if I went to prison. 137 00:15:21,871 --> 00:15:24,735 Could she handle Kang Geun Taek on her own? 138 00:15:26,008 --> 00:15:27,770 That was all I cared about. 139 00:15:27,777 --> 00:15:30,905 Then why did you let him live? 140 00:15:31,013 --> 00:15:32,810 You had ample time to get revenge. 141 00:15:32,815 --> 00:15:35,215 I didn't let him live. 142 00:15:35,284 --> 00:15:37,985 I wanted him to suffer in pain... 143 00:15:38,487 --> 00:15:41,385 and die a slow death. 144 00:15:47,430 --> 00:15:50,325 He let you arrest him? Without a fight? 145 00:15:50,866 --> 00:15:55,305 Then why did he mess with us by running off to here? 146 00:15:56,238 --> 00:15:58,340 This is crazy. Officer Yoon. 147 00:15:58,341 --> 00:16:00,940 Is it true that Kang Seong Mo confessed to everything? 148 00:16:00,943 --> 00:16:03,375 - Yes. - This is insane. 149 00:16:20,229 --> 00:16:21,890 I will find him. 150 00:16:21,897 --> 00:16:23,695 Promise me that you'll wait. 151 00:16:23,733 --> 00:16:26,800 You always cried about seeing weird things. 152 00:16:26,802 --> 00:16:28,565 You've grown up. 153 00:16:35,411 --> 00:16:37,905 Is this really our place? 154 00:16:37,980 --> 00:16:41,445 Now this looks like a prosecutor's home. 155 00:16:41,517 --> 00:16:43,950 This is my housewarming present. 156 00:16:43,953 --> 00:16:45,785 Thank you. 157 00:17:03,472 --> 00:17:05,340 (Seized items: Wallet, Phone) 158 00:17:05,341 --> 00:17:09,710 (Taken by Seoheun Police Station) 159 00:17:09,712 --> 00:17:12,975 (Phone) 160 00:17:19,588 --> 00:17:21,785 (Kang Seong Mo's phone) 161 00:17:29,899 --> 00:17:33,495 (Call history) 162 00:17:37,440 --> 00:17:40,470 Kang Seong Mo, where are you? 163 00:17:40,476 --> 00:17:43,440 You better give up if you're going to threaten me with the ledger. 164 00:17:43,446 --> 00:17:45,580 I'm going to bargain, not threaten. 165 00:17:45,581 --> 00:17:46,610 Bargain? 166 00:17:46,615 --> 00:17:49,110 What is it? Does he want to get out? 167 00:17:49,118 --> 00:17:50,880 - All right. - Keep listening. 168 00:17:50,886 --> 00:17:52,855 What do you want? 169 00:17:52,955 --> 00:17:56,650 I heard you were questioned as a suspect for abducting... 170 00:17:56,659 --> 00:17:59,190 someone called Kang Geun Taek. 171 00:17:59,195 --> 00:18:00,260 Is that it? 172 00:18:00,262 --> 00:18:04,165 Do you want me to get you out if something goes wrong? 173 00:18:04,266 --> 00:18:05,260 Is that it? 174 00:18:05,267 --> 00:18:09,070 The ledger contains everything on the bribes from 2004 to 2010... 175 00:18:09,071 --> 00:18:11,540 that Dragon Head Hunting made to businessmen, 176 00:18:11,540 --> 00:18:15,475 politicians, police, and prosecutors at YSS Construction's orders. 177 00:18:15,744 --> 00:18:17,110 It's quite detailed. 178 00:18:17,113 --> 00:18:18,915 Bring it to me. 179 00:18:19,281 --> 00:18:23,885 Even if you committed murder, I'll cover it up for you. 180 00:18:24,019 --> 00:18:26,880 Where's the ledger? 181 00:18:26,889 --> 00:18:28,585 Prosecutor General. 182 00:18:29,225 --> 00:18:33,695 That ledger will serve as the stone at the bottom of a stack. 183 00:18:33,796 --> 00:18:35,630 What are you talking about? 184 00:18:35,631 --> 00:18:38,565 The stones must be stacked slowly. 185 00:18:39,301 --> 00:18:41,765 But I don't have much time. 186 00:18:42,638 --> 00:18:43,770 (Noh Jeong Hoon) 187 00:18:43,772 --> 00:18:45,400 Let's meet. 188 00:18:45,407 --> 00:18:48,575 - Where are you? - Whatever I did, 189 00:18:48,711 --> 00:18:50,310 do not do anything. 190 00:18:50,312 --> 00:18:52,540 Do things by the law. 191 00:18:52,548 --> 00:18:54,415 - What? - And... 192 00:18:55,484 --> 00:18:58,815 wait for that stack to be complete. 193 00:18:59,722 --> 00:19:02,250 Hold onto the power that could collapse at any moment, 194 00:19:02,258 --> 00:19:04,485 and shiver in fear. 195 00:19:04,994 --> 00:19:06,795 That is... 196 00:19:07,163 --> 00:19:09,625 what I want. 197 00:19:11,000 --> 00:19:12,800 He said he'd bail you out... 198 00:19:12,801 --> 00:19:15,805 from being suspected in exchange for the ledger, 199 00:19:15,971 --> 00:19:18,975 but you chose to turn yourself in. 200 00:19:23,846 --> 00:19:25,515 So... 201 00:19:25,581 --> 00:19:27,440 where is the ledger? 202 00:19:27,449 --> 00:19:30,150 I thought hard for a long time... 203 00:19:30,152 --> 00:19:32,320 to whom I should leave the ledger. 204 00:19:32,321 --> 00:19:34,750 I couldn't come up with any other conclusion than this. 205 00:19:34,757 --> 00:19:37,055 I'd like you... 206 00:19:38,327 --> 00:19:40,725 to give my last message to An. 207 00:19:42,598 --> 00:19:44,935 Tell him I'm sorry... 208 00:19:45,267 --> 00:19:47,165 for ruining... 209 00:19:48,470 --> 00:19:50,765 his past, present, 210 00:19:52,708 --> 00:19:54,605 and future. 211 00:20:25,040 --> 00:20:26,040 Hi, Jae In. 212 00:20:26,041 --> 00:20:28,040 I asked Prosecutor Kang... 213 00:20:28,043 --> 00:20:30,705 where the YSS's ledger is. 214 00:20:31,046 --> 00:20:33,740 Maybe he was worried the information might leak, 215 00:20:33,749 --> 00:20:35,550 but he changed the subject. 216 00:20:35,551 --> 00:20:36,550 He changed the subject? 217 00:20:36,552 --> 00:20:37,780 He told me... 218 00:20:37,786 --> 00:20:41,490 to tell you that he's sorry for ruining... 219 00:20:41,490 --> 00:20:43,420 your past, present, and future. 220 00:20:43,425 --> 00:20:45,395 Does it mean that... 221 00:20:45,628 --> 00:20:47,755 the ledger is there? 222 00:20:48,230 --> 00:20:49,925 Do you have a clue? 223 00:20:57,973 --> 00:21:00,770 Why would you drag me to this crowded place for paintings? 224 00:21:00,776 --> 00:21:04,205 Pick what you like. I want to hang it in my room. 225 00:21:04,680 --> 00:21:06,980 What I like should be hung in my room. 226 00:21:06,982 --> 00:21:09,185 You're seriously weird. 227 00:21:14,156 --> 00:21:16,025 This one's cool. 228 00:21:18,694 --> 00:21:21,425 A wolf, a lion... 229 00:21:22,798 --> 00:21:24,665 What is this, a dog? 230 00:21:24,867 --> 00:21:26,495 I like this painting. 231 00:21:29,238 --> 00:21:30,400 You don't like it? 232 00:21:30,406 --> 00:21:32,275 Yes, I do. 233 00:21:33,309 --> 00:21:35,310 The lion's head means the present. 234 00:21:35,311 --> 00:21:36,740 The wolf represents the past. 235 00:21:36,745 --> 00:21:38,945 And the dog represents the future. 236 00:21:39,248 --> 00:21:41,150 "Learn from the past," 237 00:21:41,150 --> 00:21:45,355 "and behave carefully in your present..." 238 00:21:45,888 --> 00:21:48,855 "so that you don't ruin your future." 239 00:21:49,224 --> 00:21:51,455 That's what the painting is about. 240 00:21:52,461 --> 00:21:53,990 He told me... 241 00:21:53,996 --> 00:21:56,490 to tell you that he's sorry... 242 00:21:56,498 --> 00:21:59,000 for ruining your past, present, 243 00:21:59,001 --> 00:22:00,995 and future. 244 00:22:39,641 --> 00:22:41,745 (Date, Detail, Income, Spending, Total) 245 00:22:54,790 --> 00:22:56,785 Seong Mo, 246 00:22:59,495 --> 00:23:03,365 I have a favor to ask of you. 247 00:23:20,582 --> 00:23:22,485 Seong Mo, 248 00:23:25,320 --> 00:23:29,125 I have a favor to ask of you. 249 00:23:29,458 --> 00:23:31,590 Don't run away anymore. 250 00:23:31,593 --> 00:23:35,525 Stop hurting those who were put in misfortunes... 251 00:23:35,697 --> 00:23:37,895 because of your wrong choices. 252 00:23:37,900 --> 00:23:42,070 And if you're planning to kill yourself after killing that man, 253 00:23:42,070 --> 00:23:44,065 stop it. 254 00:23:45,073 --> 00:23:47,135 If you do, 255 00:23:47,176 --> 00:23:49,770 no one will forgive you. 256 00:23:49,778 --> 00:23:51,875 Neither me... 257 00:23:52,147 --> 00:23:54,445 nor those kids. 258 00:23:59,721 --> 00:24:01,985 Don't tell me... 259 00:24:02,658 --> 00:24:05,755 to understand or forgive Seong Mo yet. 260 00:24:06,128 --> 00:24:08,225 That's too cruel of a favor... 261 00:24:08,564 --> 00:24:10,765 for me right now. 262 00:24:31,453 --> 00:24:33,650 (Date, Detail, Income, Spending, Total) 263 00:24:33,655 --> 00:24:37,150 From the current police commissioner to congressmen, 264 00:24:37,159 --> 00:24:40,160 YSS Construction bribed all kinds of higher-ups. 265 00:24:40,162 --> 00:24:42,230 Things are going too big. 266 00:24:42,231 --> 00:24:44,860 This won't be about hitting a rock with an egg, 267 00:24:44,867 --> 00:24:47,060 but rather hitting a rock with dirt. 268 00:24:47,069 --> 00:24:49,670 It's true Prosecutor Kang committed the murder arson case, 269 00:24:49,671 --> 00:24:51,540 but it was led to a huge disaster... 270 00:24:51,540 --> 00:24:53,970 because of the YSS's corruption. 271 00:24:53,976 --> 00:24:55,940 You knew it from the beginning. 272 00:24:55,944 --> 00:24:57,640 Right, I did. 273 00:24:57,646 --> 00:25:01,250 But all of those who connived the construction corruption... 274 00:25:01,250 --> 00:25:03,250 are the current authorities. 275 00:25:03,252 --> 00:25:05,480 Even if we hand this to the prosecution, 276 00:25:05,487 --> 00:25:07,985 it will turn into a piece of garbage in a second. 277 00:25:09,591 --> 00:25:11,360 Like Prosecutor Kang said, 278 00:25:11,360 --> 00:25:14,530 this will require power and time. 279 00:25:14,530 --> 00:25:17,065 What will change after time passes? 280 00:25:17,432 --> 00:25:19,430 Are you saying we should sit back and watch... 281 00:25:19,434 --> 00:25:22,170 while those higher-ups keep their power generation after generation? 282 00:25:22,170 --> 00:25:23,770 Not a chance. 283 00:25:23,772 --> 00:25:26,270 We've got to see the end of this while we're at it. 284 00:25:26,275 --> 00:25:30,145 The problem is, how are we going to do it? 285 00:25:30,679 --> 00:25:32,875 How? 286 00:25:33,849 --> 00:25:36,480 How about Police Commissioner Eun? 287 00:25:36,485 --> 00:25:38,615 It might be possible with his power. 288 00:25:41,790 --> 00:25:43,150 I was prepared, 289 00:25:43,158 --> 00:25:45,660 but I didn't know I'd be sitting here this soon. 290 00:25:45,661 --> 00:25:47,690 That ledger is a copy. 291 00:25:47,696 --> 00:25:50,460 We're keeping the original just in case. 292 00:25:50,465 --> 00:25:52,160 So are you telling me... 293 00:25:52,167 --> 00:25:54,060 to be a bomb? 294 00:25:54,069 --> 00:25:56,900 The Yeongseong case isn't only about your corruption. 295 00:25:56,905 --> 00:26:00,270 People who connived, looked on, or realigned... 296 00:26:00,275 --> 00:26:02,305 are all involved in it. 297 00:26:06,248 --> 00:26:08,480 All right, let's do it. 298 00:26:08,483 --> 00:26:10,150 Hold a press conference first. 299 00:26:10,152 --> 00:26:13,215 That's the only way to give wings to this. 300 00:26:18,594 --> 00:26:21,220 It's been two months since the re-investigation started. 301 00:26:21,229 --> 00:26:25,700 A new phase has come as the real culprit of the Yeongseong case... 302 00:26:25,701 --> 00:26:27,600 turned himself in after 14 years. 303 00:26:27,603 --> 00:26:30,730 Police Commissioner Eun, who was in charge of the case at that time, 304 00:26:30,739 --> 00:26:34,140 is about to make his statement soon, drawing keen attention. 305 00:26:34,142 --> 00:26:36,005 The YSS Construction's corruption... 306 00:26:42,484 --> 00:26:45,650 Is there any case scandalous enough to capture the reporters' attention? 307 00:26:45,654 --> 00:26:48,185 Do something to cover it up! 308 00:26:48,223 --> 00:26:49,550 First off, 309 00:26:49,558 --> 00:26:52,690 I'd like to ask for forgiveness to the victims... 310 00:26:52,694 --> 00:26:56,260 who died of the Yeongseong Apartment fire case... 311 00:26:56,264 --> 00:26:58,265 and their bereaved. 312 00:27:10,445 --> 00:27:13,445 I concealed the truth by investigating insincerely. 313 00:27:13,749 --> 00:27:16,110 I tried to minimize the case. 314 00:27:16,118 --> 00:27:18,350 Oblivious of my duty as a police officer, 315 00:27:18,353 --> 00:27:20,350 I received a bribe from YSS Construction... 316 00:27:20,355 --> 00:27:23,220 in regards to my duty and strings. 317 00:27:23,225 --> 00:27:26,120 I admit to it all. 318 00:27:26,128 --> 00:27:29,790 I hereby resign from my position to take the full responsibility. 319 00:27:29,798 --> 00:27:32,800 The media reports about the corruption of YSS... 320 00:27:32,801 --> 00:27:35,565 are all true. 321 00:27:35,604 --> 00:27:37,970 I promise that I'll cooperate with the investigation... 322 00:27:37,973 --> 00:27:40,475 with all my sincerity. 323 00:27:40,976 --> 00:27:43,240 As a public servant, 324 00:27:43,245 --> 00:27:47,615 I failed to set a good example. I'm truly sorry. 325 00:27:47,749 --> 00:27:50,245 To protect the people... 326 00:27:50,952 --> 00:27:53,150 and to properly carry legal orders... 327 00:27:53,155 --> 00:27:56,955 are the mission and reason the police exist. 328 00:27:57,025 --> 00:28:00,555 Because I lost sight of who I am and what my duties were, 329 00:28:00,762 --> 00:28:03,925 the entire police force is being criticized. 330 00:28:04,266 --> 00:28:06,865 I hope that will not continue. 331 00:28:23,919 --> 00:28:25,715 We'll wait and see now. 332 00:28:26,321 --> 00:28:28,920 A special unit will investigate the prosecution. 333 00:28:28,924 --> 00:28:32,760 All we can do now is hope for the tree to be less rotten. 334 00:28:32,761 --> 00:28:37,025 I'm satisfied with what we have already accomplished. 335 00:28:41,837 --> 00:28:43,700 It's a lawyer I know. 336 00:28:43,705 --> 00:28:45,340 With Kang Seong Mo's confession, 337 00:28:45,340 --> 00:28:47,435 there's no reason to wait. 338 00:28:47,442 --> 00:28:49,275 Prepare for a retrial. 339 00:28:49,644 --> 00:28:52,515 - Thank you. - Please don't say that. 340 00:28:52,647 --> 00:28:56,180 You and An did all the work. All I did was assist you. 341 00:28:56,184 --> 00:28:57,815 Officer Yoon, 342 00:28:58,587 --> 00:29:00,485 you did great. 343 00:29:17,806 --> 00:29:20,675 Did you stay at Dae Bong's yesterday too? 344 00:29:21,076 --> 00:29:22,705 Yes. 345 00:29:22,878 --> 00:29:24,840 Is his father okay with that? 346 00:29:24,846 --> 00:29:28,785 The house is so large that I didn't even get to see him. 347 00:29:30,385 --> 00:29:33,015 I've never lived in a place like that before. 348 00:29:34,456 --> 00:29:36,155 Me neither. 349 00:29:37,626 --> 00:29:40,360 Police Commissioner Eun Byung Ho announcing his resignation... 350 00:29:40,362 --> 00:29:42,760 prompted an investigation into the Yeongseong Apartment case. 351 00:29:42,764 --> 00:29:44,590 The investigation is following up on the rumors... 352 00:29:44,599 --> 00:29:46,460 surrounding the corrupt relationships... 353 00:29:46,468 --> 00:29:48,670 between the prosecution, police, and politicians. 354 00:29:48,670 --> 00:29:51,070 The police has already attained evidence of the bribes between... 355 00:29:51,072 --> 00:29:53,000 YSS Construction and authority figures... 356 00:29:53,008 --> 00:29:54,770 in the political and financial circles. 357 00:29:54,776 --> 00:29:58,580 The prosecutor's office originally claimed that the event... 358 00:29:58,580 --> 00:30:00,640 was being falsely accused. 359 00:30:00,649 --> 00:30:04,080 However, ordered a belated search and seizure... 360 00:30:04,085 --> 00:30:06,450 after the public demanded... 361 00:30:06,454 --> 00:30:10,590 the prosecutor's office to give up its control over investigations, 362 00:30:10,592 --> 00:30:15,195 and indictments of high-ranking officers. 363 00:30:29,211 --> 00:30:31,940 Would you like to come in too? 364 00:30:31,947 --> 00:30:34,515 I'll greet him officially some other time. 365 00:30:35,183 --> 00:30:36,915 I doubt... 366 00:30:37,552 --> 00:30:40,415 he'd want to meet his daughter's boyfriend in there. 367 00:30:41,923 --> 00:30:45,025 Sure. I'll be right back. 368 00:31:04,880 --> 00:31:07,115 You seem gaunt. 369 00:31:07,649 --> 00:31:11,010 Meanwhile, you seem like you gained some weight. 370 00:31:11,019 --> 00:31:13,650 Your aunt has been by a lot. 371 00:31:13,655 --> 00:31:16,255 She told me you've been working hard. 372 00:31:16,491 --> 00:31:18,895 The real culprit confessed... 373 00:31:18,960 --> 00:31:22,930 and the former residents are giving more truthful statements. 374 00:31:22,931 --> 00:31:26,165 The lawyer says it's looking promising. 375 00:31:26,701 --> 00:31:29,235 Still, we'll need to wait another three months... 376 00:31:29,337 --> 00:31:31,170 for the retrial to be approved. 377 00:31:31,172 --> 00:31:33,275 I'm all right in here. 378 00:31:33,642 --> 00:31:35,945 For me, it's not even that long. 379 00:31:38,346 --> 00:31:40,075 I'm sorry. 380 00:31:40,248 --> 00:31:42,045 About what? 381 00:31:43,718 --> 00:31:46,355 It was only brief moments, 382 00:31:48,189 --> 00:31:50,885 but I suspected that you could actually... 383 00:31:51,559 --> 00:31:53,595 be the murderer. 384 00:31:55,830 --> 00:31:57,495 Jae In. 385 00:31:58,833 --> 00:32:00,795 I'm the one who's sorry. 386 00:32:01,736 --> 00:32:04,165 You had to go through so much... 387 00:32:05,307 --> 00:32:07,535 and I couldn't be a father to you. 388 00:32:14,649 --> 00:32:18,180 Come to think of it, we haven't had... 389 00:32:18,186 --> 00:32:21,485 a proper date since the first one. 390 00:32:21,723 --> 00:32:23,555 Is there something you wish to do? 391 00:32:24,826 --> 00:32:26,890 There's a lot, but I'll forget about them. 392 00:32:26,895 --> 00:32:29,795 I don't want to put my boyfriend in danger. 393 00:32:30,565 --> 00:32:33,895 I'll never get to enjoy an ordinary date. 394 00:32:37,973 --> 00:32:41,035 That reminds me. I have something to tell you. 395 00:32:41,743 --> 00:32:44,775 I forbid you from touching corpses now. 396 00:32:44,879 --> 00:32:47,240 - What? - No more crime scenes either. 397 00:32:47,248 --> 00:32:48,650 Not even murder weapons. 398 00:32:48,650 --> 00:32:49,680 None of it. Never. 399 00:32:49,684 --> 00:32:51,850 - What am I supposed to do then? - You? 400 00:32:51,853 --> 00:32:53,815 There are other crimes. 401 00:32:53,888 --> 00:32:56,090 Missing people, voice phishing, 402 00:32:56,091 --> 00:32:59,195 and grand theft. You can work on those cases. 403 00:32:59,361 --> 00:33:00,720 What about you then? 404 00:33:00,729 --> 00:33:03,290 No more working homicides. It's too dangerous. 405 00:33:03,298 --> 00:33:05,160 But I'll have to. 406 00:33:05,166 --> 00:33:07,760 From what I hear, I'll receive a special promotion. 407 00:33:07,769 --> 00:33:09,530 A special promotion? What about me? 408 00:33:09,537 --> 00:33:10,830 Don't you remember? 409 00:33:10,839 --> 00:33:12,500 I'm a probationary officer, 410 00:33:12,507 --> 00:33:14,570 but there's no way to explain who you are. 411 00:33:14,576 --> 00:33:16,275 Detective Eun... 412 00:33:31,593 --> 00:33:35,495 I know you're trying hard not to speak about Seong Mo and Ji Soo. 413 00:33:35,764 --> 00:33:37,525 You don't have to. 414 00:33:39,768 --> 00:33:44,365 You never bring them up, so I try not to as well. 415 00:33:44,572 --> 00:33:46,770 Untreated wounds fester, remember? 416 00:33:46,775 --> 00:33:48,705 That's what your father said. 417 00:33:48,743 --> 00:33:51,775 That's why I'm not going to keep them hidden. 418 00:33:52,147 --> 00:33:55,985 I don't remember telling you that though. 419 00:33:56,818 --> 00:33:58,715 I have other ways to know. 420 00:34:06,561 --> 00:34:11,225 Prosecutor Kang's trial is coming up. 421 00:34:15,170 --> 00:34:16,905 Will you be there? 422 00:34:29,050 --> 00:34:31,820 (Seoul Seoheun Police Station) 423 00:34:31,820 --> 00:34:34,155 I'll say this again. 424 00:34:34,989 --> 00:34:38,185 I have never killed anyone. 425 00:34:38,493 --> 00:34:40,325 Not even one. 426 00:34:54,609 --> 00:34:57,240 I kept asking after he woke up at the hospital, 427 00:34:57,245 --> 00:34:59,475 but he said he didn't kill anyone. 428 00:34:59,814 --> 00:35:01,845 Not even Detective Eun. 429 00:35:02,717 --> 00:35:05,150 Let's start with crimes we can prove first. 430 00:35:05,153 --> 00:35:07,480 The corpse he brought to replace Kang Eun Joo... 431 00:35:07,489 --> 00:35:10,090 at the Yeongseong Apartment was already cremated. 432 00:35:10,091 --> 00:35:12,420 Nothing ties him to Kim Gab Yong either. 433 00:35:12,427 --> 00:35:14,760 All we have are the chains which are circumstantial. 434 00:35:14,762 --> 00:35:18,665 All we have left is the Hanmin Care Home fire... 435 00:35:19,100 --> 00:35:20,400 and Ji Soo's death. 436 00:35:20,401 --> 00:35:22,200 We have enough witnesses and evidence... 437 00:35:22,203 --> 00:35:23,970 to tie him to Detective Eun's murder, 438 00:35:23,972 --> 00:35:25,770 but not the Hanmin Care Home fire. 439 00:35:25,773 --> 00:35:28,375 If he doesn't sign the statement, 440 00:35:28,510 --> 00:35:30,205 then... 441 00:35:30,211 --> 00:35:32,980 Kang Eun Joo will have to speak in court. 442 00:35:32,981 --> 00:35:36,380 That's what Kang Geun Taek wants. 443 00:35:36,384 --> 00:35:39,585 He wants to see her one last time. 444 00:35:40,889 --> 00:35:44,150 Even until the last second, he remains inhumane. 445 00:35:44,159 --> 00:35:47,590 He kept her in confinement for nine years. 446 00:35:47,595 --> 00:35:50,130 Making her face him in court is beyond cruel. 447 00:35:50,131 --> 00:35:51,760 What if he gets out after 10 years... 448 00:35:51,766 --> 00:35:53,230 and stalks her again? 449 00:35:53,234 --> 00:35:54,630 That's even worse. 450 00:35:54,636 --> 00:35:58,005 We must lock him up once and for all. 451 00:35:58,673 --> 00:36:02,205 Jae In and I will talk to Ms. Kang. 452 00:36:03,178 --> 00:36:05,705 You want me to testify? 453 00:36:06,514 --> 00:36:08,210 In front of him? 454 00:36:08,216 --> 00:36:10,185 I know it's difficult, 455 00:36:10,251 --> 00:36:11,810 but finding him guilty in that case... 456 00:36:11,819 --> 00:36:15,215 will add the most years to his sentence. 457 00:36:15,657 --> 00:36:18,885 Will you be able to do it? 458 00:36:19,294 --> 00:36:22,155 I know it's something I must do, 459 00:36:22,263 --> 00:36:25,500 but I'd appreciate it if you gave me some time. 460 00:36:25,500 --> 00:36:27,495 I'll think about it. 461 00:36:28,069 --> 00:36:31,370 I need to pack a few of my things. 462 00:36:31,372 --> 00:36:33,075 Can you give me a hand? 463 00:36:33,141 --> 00:36:34,775 Sure. 464 00:36:56,431 --> 00:36:58,195 Have you noticed... 465 00:36:59,601 --> 00:37:01,735 how Ms. Kang... 466 00:37:02,170 --> 00:37:05,305 never mentions Kang Geun Taek by name? 467 00:37:05,473 --> 00:37:07,135 I've noticed it too. 468 00:37:07,475 --> 00:37:10,805 Do you also know why? 469 00:37:15,116 --> 00:37:17,150 What's your real name? 470 00:37:17,151 --> 00:37:18,985 Where are you from? 471 00:37:19,554 --> 00:37:21,615 She thinks... 472 00:37:22,957 --> 00:37:25,285 this all happened because of that name. 473 00:37:29,764 --> 00:37:31,960 Is it true that you don't have a name... 474 00:37:31,966 --> 00:37:34,395 and that you're not a registered citizen? 475 00:37:38,740 --> 00:37:40,835 You must've been abandoned as a kid. 476 00:37:41,042 --> 00:37:43,170 There are many like you here. 477 00:37:43,177 --> 00:37:46,380 You see, the boss prefers men like you. 478 00:37:46,381 --> 00:37:48,675 He doesn't have to pay you much. 479 00:37:48,750 --> 00:37:52,445 You should hurry up and get registered as a citizen. 480 00:37:52,787 --> 00:37:54,080 If I do, 481 00:37:54,088 --> 00:37:56,250 I need a name to register. 482 00:37:56,257 --> 00:37:58,490 Don't you have one that people called you? 483 00:37:58,493 --> 00:38:00,255 No. 484 00:38:00,728 --> 00:38:02,555 Really? 485 00:38:03,464 --> 00:38:05,265 Eun Joo. 486 00:38:05,833 --> 00:38:09,765 You know a few Chinese characters. Make up a name for him. 487 00:38:19,814 --> 00:38:23,785 How about "Geun Taek"? It means "root" and "house". 488 00:38:23,818 --> 00:38:24,910 "Geun Taek"? 489 00:38:24,919 --> 00:38:26,920 You must've wandered your whole life. 490 00:38:26,921 --> 00:38:30,125 The name could help you settle down. 491 00:38:30,925 --> 00:38:35,055 Hey, let's go inside and pack. 492 00:38:44,539 --> 00:38:46,335 I like that name. 493 00:38:47,742 --> 00:38:48,740 What's your name? 494 00:38:48,743 --> 00:38:51,745 My name? Kang Eun Joo. 495 00:38:57,385 --> 00:38:59,115 Then I'll be... 496 00:39:00,655 --> 00:39:02,485 Kang Geun Taek. 497 00:39:11,632 --> 00:39:13,465 To her, 498 00:39:13,634 --> 00:39:17,235 that must be the memory she wants to erase the most. 499 00:39:18,139 --> 00:39:19,805 Yes. 500 00:39:39,827 --> 00:39:42,765 (Automatic) 501 00:40:15,363 --> 00:40:18,465 Hey. Let me do it. 502 00:40:23,571 --> 00:40:25,405 I'm sorry. 503 00:40:26,374 --> 00:40:28,605 I'll leave after doing this. 504 00:40:39,821 --> 00:40:42,285 You promised Seong Mo that... 505 00:40:42,423 --> 00:40:44,325 you wouldn't cry. 506 00:40:44,892 --> 00:40:46,990 If you stay indoors all day like this, 507 00:40:46,994 --> 00:40:50,665 he'll have taken Kang Geun Taek and turned himself for nothing. 508 00:40:53,668 --> 00:40:55,535 This place... 509 00:40:57,371 --> 00:41:01,040 reminds me too much of Seong Mo. 510 00:41:01,042 --> 00:41:03,145 That's why I'm leaving. 511 00:41:03,377 --> 00:41:05,645 It's not because of you. 512 00:41:07,815 --> 00:41:09,510 There's a lot to pack. 513 00:41:09,517 --> 00:41:12,545 We might have to come back. 514 00:41:12,820 --> 00:41:14,455 Okay. 515 00:41:58,132 --> 00:42:00,300 Eat everything on this plate, okay? 516 00:42:00,301 --> 00:42:03,130 I'll pay for everything. 517 00:42:03,137 --> 00:42:05,670 What? For real? What's the occasion? 518 00:42:05,673 --> 00:42:08,470 I thought neither of you would become... 519 00:42:08,476 --> 00:42:11,110 a decent human, but you all have matured. 520 00:42:11,112 --> 00:42:13,480 As the teacher you respect the most, 521 00:42:13,481 --> 00:42:15,080 I have to treat you. 522 00:42:15,082 --> 00:42:16,310 I love you. 523 00:42:16,317 --> 00:42:18,610 Since this is on me, 524 00:42:18,619 --> 00:42:20,420 I invited someone else. 525 00:42:20,421 --> 00:42:22,115 What? 526 00:42:24,091 --> 00:42:27,055 Here she is. 527 00:42:27,128 --> 00:42:28,855 Take a seat. 528 00:42:31,499 --> 00:42:32,830 Where's Eun Sol? 529 00:42:32,833 --> 00:42:35,100 Your aunt offered to babysit. 530 00:42:35,102 --> 00:42:37,265 She told me to have fun. 531 00:42:44,445 --> 00:42:46,875 Enjoy the chicken. 532 00:42:52,019 --> 00:42:55,520 Why is it so awkward between you two? 533 00:42:55,523 --> 00:42:57,620 You see... 534 00:42:57,625 --> 00:43:00,020 While you two were busy, 535 00:43:00,027 --> 00:43:02,630 a lot of things happened between us. 536 00:43:02,630 --> 00:43:04,265 Like what? 537 00:43:05,633 --> 00:43:07,865 I'll tell you later. 538 00:43:07,935 --> 00:43:10,470 Let's have some beer. Cheers. 539 00:43:10,471 --> 00:43:12,465 Cheers. 540 00:43:14,275 --> 00:43:16,405 (Daebong Nara Gas Station) 541 00:43:29,423 --> 00:43:30,520 What? 542 00:43:30,524 --> 00:43:32,995 You saw it, didn't you? 543 00:43:38,733 --> 00:43:40,795 What do you think? 544 00:43:41,502 --> 00:43:43,130 Does she really... 545 00:43:43,137 --> 00:43:46,775 hate me so much that I make her shudder? 546 00:43:48,609 --> 00:43:50,975 To exaggerate a little bit, 547 00:43:52,113 --> 00:43:55,045 I think she finally learned to appreciate you. 548 00:43:55,816 --> 00:43:57,485 Good luck. 549 00:43:58,119 --> 00:44:01,455 What if she suddenly makes a move today? 550 00:44:07,028 --> 00:44:10,065 The man should make the move. Thanks. 551 00:44:11,532 --> 00:44:13,500 - How about a toast? - Why not? 552 00:44:13,501 --> 00:44:16,930 Get your glasses and put them together. 553 00:44:16,937 --> 00:44:18,030 Cheers. 554 00:44:18,039 --> 00:44:20,405 - Cheers. - Cheers. 555 00:44:23,244 --> 00:44:26,410 The defendant denied all the charges. 556 00:44:26,414 --> 00:44:27,540 Is that correct? 557 00:44:27,548 --> 00:44:29,375 I... 558 00:44:30,384 --> 00:44:33,880 did not kill anyone. 559 00:44:33,888 --> 00:44:35,550 What a jerk. 560 00:44:35,556 --> 00:44:39,255 Silence in the courtroom. Silence. 561 00:44:39,360 --> 00:44:42,755 Is Kang Eun Joo, the prosecutor's witness present? 562 00:45:10,224 --> 00:45:13,055 Witness. Say the oath. 563 00:45:17,131 --> 00:45:18,660 I swear to... 564 00:45:18,666 --> 00:45:22,800 be true to my conscience and not add or subtract... 565 00:45:22,803 --> 00:45:25,365 from the true facts. 566 00:45:25,806 --> 00:45:28,435 If I lie, 567 00:45:28,776 --> 00:45:32,605 I agree to accept the penalty of perjury. 568 00:45:35,549 --> 00:45:38,280 Prosecution. You may question the witness. 569 00:45:38,285 --> 00:45:42,320 In 2016, right before the Hanmin Care Home fire, 570 00:45:42,323 --> 00:45:44,925 did you receive a call from Kang Geun Taek? 571 00:45:45,793 --> 00:45:48,755 - Yes. - The defendant Kang Geun Taek... 572 00:45:48,763 --> 00:45:52,160 said he'd kill Song Hee Jung, Yoo Eun Ok, 573 00:45:52,166 --> 00:45:54,965 and Jang Man Soon, so you went there, correct? 574 00:45:55,870 --> 00:45:57,735 Yes. 575 00:45:57,772 --> 00:45:59,270 My gosh. 576 00:45:59,273 --> 00:46:02,575 Can you explain in detail what happened next? 577 00:46:09,950 --> 00:46:11,745 Yes. 578 00:46:12,119 --> 00:46:13,985 I will... 579 00:46:14,688 --> 00:46:15,680 (Witness) 580 00:46:15,689 --> 00:46:17,320 I will tell you everything. 581 00:46:17,324 --> 00:46:19,185 (Witness) 582 00:46:19,393 --> 00:46:20,520 The defendant... 583 00:46:20,528 --> 00:46:23,430 stabbed the victims who couldn't defend themselves, 584 00:46:23,430 --> 00:46:26,260 then set a fire to damage the bodies. 585 00:46:26,267 --> 00:46:28,660 Afterwards, instead of stopping, 586 00:46:28,669 --> 00:46:30,700 he abducted a police officer... 587 00:46:30,704 --> 00:46:31,930 and stabbed another... 588 00:46:31,939 --> 00:46:35,370 causing her death and then went on the run. 589 00:46:35,376 --> 00:46:38,670 The court finds it hard to understand the motives... 590 00:46:38,679 --> 00:46:42,650 behind the murders, abduction, and destruction of corpses. 591 00:46:42,650 --> 00:46:45,485 He abused the fact that he has no registration, 592 00:46:45,553 --> 00:46:48,555 and the crimes methods were extremely cruel. 593 00:46:48,789 --> 00:46:52,760 He shows no remorse for the crimes he committed, 594 00:46:52,760 --> 00:46:56,155 and doesn't even show a hint of guilt. 595 00:46:56,764 --> 00:47:00,565 Thus, the court sentences him to death. 596 00:47:18,652 --> 00:47:21,585 Facing your unpleasant past... 597 00:47:22,656 --> 00:47:24,750 is painful, 598 00:47:24,758 --> 00:47:27,555 but it makes you grow. 599 00:47:28,128 --> 00:47:29,390 (Police Commissioner Eun Byung Ho) 600 00:47:29,396 --> 00:47:31,965 When a second passes... 601 00:47:32,132 --> 00:47:35,030 equally to everyone, 602 00:47:35,035 --> 00:47:37,265 the present becomes the past. 603 00:47:38,205 --> 00:47:41,200 Some people escape from their painful past... 604 00:47:41,208 --> 00:47:43,775 and greet a new life. 605 00:47:45,679 --> 00:47:49,945 Others ruin their future, 606 00:47:50,084 --> 00:47:52,745 by being trapped in the past forever. 607 00:48:17,945 --> 00:48:20,410 The defendant murdered three residents in the apartment... 608 00:48:20,414 --> 00:48:22,040 and set the place on fire, 609 00:48:22,049 --> 00:48:25,850 which caused numerous residents to die... 610 00:48:25,853 --> 00:48:27,850 or suffer from property damage. 611 00:48:27,855 --> 00:48:31,650 The bereaved had to go through tremendous emotional distress... 612 00:48:31,659 --> 00:48:34,995 which cannot be cured throughout their lives. 613 00:48:35,129 --> 00:48:38,165 This proves the cruelty of his crime. 614 00:48:39,066 --> 00:48:42,160 Also, he confined his father on purpose to murder him... 615 00:48:42,169 --> 00:48:45,940 which should not be treated lightly. 616 00:48:45,940 --> 00:48:48,700 However, he confessed his crimes... 617 00:48:48,709 --> 00:48:51,645 and asked the bereaved for forgiveness. 618 00:48:51,712 --> 00:48:53,710 He was confined and abused... 619 00:48:53,714 --> 00:48:57,150 by his own father for nine years in childhood. 620 00:48:57,151 --> 00:48:59,350 Even after then, he had to keep... 621 00:48:59,353 --> 00:49:02,985 running away and hide for many years. 622 00:49:03,958 --> 00:49:08,060 When he committed the crimes, he was a minor... 623 00:49:08,062 --> 00:49:10,460 and had a mental disease called alexithymia. 624 00:49:10,464 --> 00:49:14,230 Taking these facts into consideration, 625 00:49:14,234 --> 00:49:16,705 the court sentences... 626 00:49:16,904 --> 00:49:19,030 the defendant, Kang Seong Mo, 627 00:49:19,039 --> 00:49:22,805 to 13 years in prison. 628 00:49:38,692 --> 00:49:41,120 We use every possible means to get over... 629 00:49:41,128 --> 00:49:43,325 our painful experience. 630 00:49:43,597 --> 00:49:45,730 But the scar remains... 631 00:49:45,733 --> 00:49:48,095 and becomes an inerasable memory. 632 00:49:48,235 --> 00:49:52,005 It requires a lot of time to fade away. 633 00:49:53,607 --> 00:49:56,205 Even right at this moment. 634 00:49:56,910 --> 00:49:58,745 I wonder... 635 00:49:59,013 --> 00:50:01,275 what kind of memory it will be to me. 636 00:50:12,926 --> 00:50:19,465 (1 year later) 637 00:50:35,983 --> 00:50:38,585 Until when will you sleep? 638 00:50:41,021 --> 00:50:42,885 Until it's fully recharged. 639 00:50:44,124 --> 00:50:46,260 Recharged, my foot. 640 00:50:46,260 --> 00:50:48,760 You're only resting your head on my lap for a while. It's nothing. 641 00:50:48,762 --> 00:50:51,660 What are you talking about? I meant, my phone. 642 00:50:51,665 --> 00:50:54,235 Until my phone's fully recharged. 643 00:50:55,102 --> 00:50:56,870 You said you'd study after resting a little. 644 00:50:56,870 --> 00:50:59,165 You slack-off. 645 00:51:02,309 --> 00:51:04,775 (PowerShare) 646 00:51:05,512 --> 00:51:07,175 (Wireless PowerShare is now on.) 647 00:51:13,087 --> 00:51:14,620 Are you sure this is the only way? 648 00:51:14,621 --> 00:51:17,150 Why can't I become a police officer just with my ability? 649 00:51:17,157 --> 00:51:18,250 I told you. 650 00:51:18,258 --> 00:51:20,660 There are professional supervisors, 651 00:51:20,661 --> 00:51:23,625 but they at least have a master's or doctoral degree. 652 00:51:24,131 --> 00:51:26,660 This world is only for those with educational backgrounds. 653 00:51:26,667 --> 00:51:28,260 That has got to be reformed first. 654 00:51:28,268 --> 00:51:31,230 Detectives still need you so much. 655 00:51:31,238 --> 00:51:33,370 Mr. Nam wanted your help yesterday, 656 00:51:33,373 --> 00:51:35,475 but I turned him down because you needed to study. 657 00:51:36,076 --> 00:51:37,775 What case is it about? 658 00:51:43,117 --> 00:51:46,010 What are you doing right now? 659 00:51:46,019 --> 00:51:47,620 We arrested two homeless people... 660 00:51:47,621 --> 00:51:49,790 who were residing in an abandoned house a few days ago. 661 00:51:49,790 --> 00:51:51,420 According to them, 662 00:51:51,425 --> 00:51:54,090 someone is taking out life insurance on homeless people these days. 663 00:51:54,094 --> 00:51:55,590 They agreed on it... 664 00:51:55,596 --> 00:51:57,730 over a small amount of money to buy drinks... 665 00:51:57,731 --> 00:52:00,260 without knowing that money was the price of their lives. 666 00:52:00,267 --> 00:52:02,400 Why are you so obsessed with homeless people? 667 00:52:02,402 --> 00:52:04,830 Kang Geun Taek fabricated homeless people's ID cards... 668 00:52:04,838 --> 00:52:06,300 and lived jobless all his life. 669 00:52:06,306 --> 00:52:09,240 But he never said anything about... 670 00:52:09,243 --> 00:52:10,910 how he supported himself. 671 00:52:10,911 --> 00:52:13,710 I think this is it. 672 00:52:13,714 --> 00:52:16,010 Kang Geun Taek fabricated homeless people's ID cards... 673 00:52:16,016 --> 00:52:17,650 for his personal crime purposes, 674 00:52:17,651 --> 00:52:20,450 and Dragon Head Hunting used the method as a group. 675 00:52:20,454 --> 00:52:23,650 Likewise, some kind of huge ring must be involved in this. 676 00:52:23,657 --> 00:52:25,825 What are you waiting for? Put it on. 677 00:52:26,693 --> 00:52:29,325 My exams are coming up soon. Have you forgotten? 678 00:52:29,930 --> 00:52:31,825 Here, try smelling me. 679 00:52:34,568 --> 00:52:36,800 - What's this smell? - It stinks. 680 00:52:36,803 --> 00:52:38,170 We're perfectly ready. 681 00:52:38,172 --> 00:52:39,840 Sprawl out then. 682 00:52:39,840 --> 00:52:41,635 - Okay. - Yes, sir. 683 00:52:45,512 --> 00:52:48,545 - Let's start by drinking soju. - Do I put it on for real? 684 00:52:53,687 --> 00:52:56,415 (Seoheun Community Security Center) 685 00:53:05,065 --> 00:53:06,800 What's wrong with them? 686 00:53:06,800 --> 00:53:08,630 My goodness. 687 00:53:08,635 --> 00:53:11,170 She's too pretty to be a beggar. 688 00:53:11,171 --> 00:53:14,200 And he's obviously a beggar. Where did they come from? 689 00:53:14,208 --> 00:53:17,245 I'm starving. 690 00:53:29,756 --> 00:53:31,490 It's good to catch bad guys, 691 00:53:31,491 --> 00:53:33,660 but you should take care of yourself. 692 00:53:33,660 --> 00:53:35,855 I had your name cleared anyway, 693 00:53:35,963 --> 00:53:37,730 so should I just quit? 694 00:53:37,731 --> 00:53:40,000 Being a police officer is harder than expected. 695 00:53:40,000 --> 00:53:41,860 I know you don't mean it. 696 00:53:41,868 --> 00:53:43,900 If I lose you, I'll lose my entire group. 697 00:53:43,904 --> 00:53:44,900 Don't even think about it. 698 00:53:44,905 --> 00:53:48,635 Did you hear him, Dad? I'm this influential. 699 00:53:50,377 --> 00:53:51,740 Wash up and get changed first. 700 00:53:51,745 --> 00:53:54,540 It stinks in the house. 701 00:53:54,548 --> 00:53:56,745 Goodness. 702 00:53:57,985 --> 00:53:59,410 What? 703 00:53:59,419 --> 00:54:01,855 Why do you have his clothes in our house? 704 00:54:01,955 --> 00:54:04,250 Well, these are your dad's. 705 00:54:04,258 --> 00:54:06,325 Those aren't mine. 706 00:54:06,927 --> 00:54:08,290 They're not? 707 00:54:08,295 --> 00:54:11,930 Ms. Oh, I guess nothing can be a perfect crime. Why don't we... 708 00:54:11,932 --> 00:54:13,230 What are you talking about? 709 00:54:13,233 --> 00:54:15,000 Go wash up already. 710 00:54:15,002 --> 00:54:16,735 You too, Jae In. 711 00:54:18,238 --> 00:54:19,300 I don't have underwear. 712 00:54:19,306 --> 00:54:22,275 Goodness. Just put on anything. 713 00:54:26,613 --> 00:54:29,115 Why isn't Dae Bong answering his phone? 714 00:54:30,050 --> 00:54:31,715 Hey. 715 00:54:32,552 --> 00:54:34,885 (Seoheun Community Center) 716 00:54:34,988 --> 00:54:36,420 Long time no see. 717 00:54:36,423 --> 00:54:37,750 How is the work in the security center? 718 00:54:37,758 --> 00:54:39,885 I got demoted here. What do you expect? 719 00:54:40,060 --> 00:54:45,165 Oh, right. If you happen to read a nice case with your ability, 720 00:54:45,332 --> 00:54:46,930 call me right away. 721 00:54:46,933 --> 00:54:48,930 Let's investigate together, okay? 722 00:54:48,935 --> 00:54:50,735 - Okay. - Promise. 723 00:54:53,106 --> 00:54:56,135 I'm not having any guilty conscience, by the way. 724 00:54:57,544 --> 00:54:59,805 - Bye. - Goodbye. 725 00:55:10,657 --> 00:55:13,925 What's with Dae Bong? Where is he? 726 00:55:32,379 --> 00:55:34,210 Shouldn't you run your gas station? Why are you always here? 727 00:55:34,214 --> 00:55:36,980 The gas station works fine without me. 728 00:55:36,983 --> 00:55:38,980 But they need me here. 729 00:55:38,985 --> 00:55:42,285 Kids stop crying the moment I go in. 730 00:55:44,991 --> 00:55:47,595 - Give me your car key. - Is it for your exam tomorrow? 731 00:55:50,497 --> 00:55:52,265 No. 732 00:55:53,166 --> 00:55:54,935 I have somewhere to go. 733 00:55:55,435 --> 00:55:57,365 Okay, go on. 734 00:56:00,707 --> 00:56:03,335 Hey, Dae Bong. 735 00:56:04,244 --> 00:56:05,945 What are you doing? 736 00:56:07,180 --> 00:56:08,845 Oh, right. 737 00:56:09,349 --> 00:56:11,015 Bye. 738 00:56:53,460 --> 00:56:56,255 My mother's been telling me about you. 739 00:56:56,396 --> 00:56:58,895 You joined the investigative team. 740 00:57:01,168 --> 00:57:03,565 Unofficially, but yes. 741 00:57:06,406 --> 00:57:08,475 You knew that... 742 00:57:09,376 --> 00:57:11,275 this day would come, right? 743 00:57:12,145 --> 00:57:15,215 That's why you came back for me... 744 00:57:15,415 --> 00:57:17,980 and had me and Jae In meet. 745 00:57:17,984 --> 00:57:21,115 You also had her train me. 746 00:57:22,489 --> 00:57:24,425 From that day on, 747 00:57:25,459 --> 00:57:28,925 the part of me who wanted to be human... 748 00:57:28,995 --> 00:57:31,965 and the part of me who was born a monster... 749 00:57:32,899 --> 00:57:35,235 kept clashing. 750 00:57:35,469 --> 00:57:37,900 Seong Mo, I missed you. 751 00:57:37,904 --> 00:57:41,270 If you knew that the person who saved you were a murderer, 752 00:57:41,274 --> 00:57:44,405 you'd feel utterly betrayed. 753 00:57:45,045 --> 00:57:49,345 I stayed by your side despite what I had done. 754 00:57:49,916 --> 00:57:52,145 And it made me feel like a monster. 755 00:57:52,786 --> 00:57:57,355 But then again, I also worried about you. 756 00:57:59,025 --> 00:58:00,955 I even missed you. 757 00:58:03,230 --> 00:58:05,965 When I came back for you, 758 00:58:06,766 --> 00:58:09,235 it wasn't because I had planned all of this. 759 00:58:09,536 --> 00:58:13,505 It probably all started when I first saved you all those years ago. 760 00:58:13,640 --> 00:58:16,435 Or when you first obtained that ability. 761 00:58:18,545 --> 00:58:20,675 I'm guessing that's when... 762 00:58:21,548 --> 00:58:23,675 it all started. 763 00:58:30,824 --> 00:58:32,585 I wish someone... 764 00:58:33,927 --> 00:58:36,425 would tell us. 765 00:58:37,097 --> 00:58:39,695 Tell us when it's enough. 766 00:58:40,734 --> 00:58:43,795 The resentment, the hatred, 767 00:58:45,539 --> 00:58:47,335 and even the guilt. 768 00:58:50,176 --> 00:58:52,605 If only someone could tell us when it is all enough. 769 00:59:05,158 --> 00:59:09,525 (2020 Police Officer Exam) 770 00:59:24,110 --> 00:59:26,680 An, have you forgotten about our date? 771 00:59:26,680 --> 00:59:28,340 Where are you? How was the exam? 772 00:59:28,348 --> 00:59:30,275 Forget about the exam. 773 00:59:30,383 --> 00:59:32,550 Dr. Hong suddenly requested my presence. 774 00:59:32,552 --> 00:59:34,550 I'll meet you once I'm done here. 775 00:59:34,554 --> 00:59:36,380 Dr. Hong? 776 00:59:36,389 --> 00:59:39,350 I told you corpses were off-limit. 777 00:59:39,359 --> 00:59:43,425 You stay right there. I'll be the one who kills you. 778 00:59:50,136 --> 00:59:51,730 Senior Officer Yoon, you practically flew over here. 779 00:59:51,738 --> 00:59:54,040 Dr. Hong, we've talked about this. 780 00:59:54,040 --> 00:59:57,010 He could die if he keeps on touching corpses. 781 00:59:57,010 --> 00:59:58,570 I know that. 782 00:59:58,578 --> 01:00:02,315 Besides, I won't be calling him for a long time coming. 783 01:00:02,949 --> 01:00:04,980 She offered to give me some books. 784 01:00:04,985 --> 01:00:06,620 (Anatomy and Physiology) 785 01:00:06,620 --> 01:00:09,720 Dr. Hong is taking a long vacation. 786 01:00:09,723 --> 01:00:11,150 A vacation? 787 01:00:11,157 --> 01:00:14,720 I'm exhausted, that's all. The job isn't fun anymore either. 788 01:00:14,728 --> 01:00:16,360 Once I clear my head, 789 01:00:16,363 --> 01:00:19,090 I might want to come back some day. 790 01:00:19,099 --> 01:00:22,200 You should keep training him so that reading corpses... 791 01:00:22,202 --> 01:00:26,135 doesn't faze him when I get back. Got it? 792 01:00:34,648 --> 01:00:37,585 My gosh. This is nice. 793 01:00:40,920 --> 01:00:42,755 The water pressure's good. 794 01:00:51,631 --> 01:00:54,535 Do you have enough money to buy this place? 795 01:00:55,535 --> 01:00:58,530 I can probably afford two-thirds of it. 796 01:00:58,538 --> 01:01:01,270 Then what about the rest? Oh, you'll take out a loan. 797 01:01:01,274 --> 01:01:03,175 No, you'll pay for it. 798 01:01:03,543 --> 01:01:04,810 What? 799 01:01:04,811 --> 01:01:07,075 If you won't, then I'll take out a loan. 800 01:01:07,414 --> 01:01:11,010 I was thinking about looking for my own place... 801 01:01:11,017 --> 01:01:14,020 with the compensation my father received. 802 01:01:14,020 --> 01:01:17,450 See? You need to move out of the community security center too. 803 01:01:17,457 --> 01:01:19,890 You've stayed there long enough. 804 01:01:19,893 --> 01:01:21,625 So? 805 01:01:21,828 --> 01:01:25,265 Are you asking me to live with you? 806 01:01:26,666 --> 01:01:28,430 Three rooms. It's perfect. 807 01:01:28,435 --> 01:01:31,205 1 for your dad, 1 for me, 808 01:01:31,538 --> 01:01:34,540 and one for you and your aunt. 809 01:01:34,541 --> 01:01:36,570 Although, your aunt will probably leave soon. 810 01:01:36,576 --> 01:01:38,705 She's just waiting for the right time. 811 01:01:39,012 --> 01:01:41,715 No way. To live with Chief Nam? 812 01:01:51,024 --> 01:01:53,585 Let's live together, Jae In. 813 01:01:55,729 --> 01:01:58,665 I don't want to live alone. It's too lonely. 814 01:01:59,032 --> 01:02:02,260 If it's too uncomfortable because of my ability... 815 01:02:02,268 --> 01:02:04,530 No, it's not uncomfortable at all. 816 01:02:04,537 --> 01:02:06,935 I love it. I say yes! 817 01:02:07,640 --> 01:02:10,205 I have my own house now! 818 01:02:27,560 --> 01:02:30,930 Noradrenaline is what makes us store bad memories. 819 01:02:30,930 --> 01:02:33,695 Do you know what the opposite of that is? 820 01:02:35,435 --> 01:02:36,900 I don't. 821 01:02:36,903 --> 01:02:38,570 It's beta-endorphin. 822 01:02:38,571 --> 01:02:41,170 It helps you store good memories... 823 01:02:41,174 --> 01:02:43,740 the more you laugh. 824 01:02:43,743 --> 01:02:48,075 No way. I can't believe you know such a thing. 825 01:03:09,736 --> 01:03:11,605 Dr. Hong... 826 01:03:12,205 --> 01:03:15,505 must still be having a hard time because of Ji Soo. 827 01:03:16,042 --> 01:03:19,005 I just hope it doesn't take her long to move on. 828 01:03:19,045 --> 01:03:21,140 You should let go of it too now. 829 01:03:21,147 --> 01:03:24,280 I know that you've been studying more to avoid... 830 01:03:24,284 --> 01:03:25,810 diving into the cases with us. 831 01:03:25,819 --> 01:03:29,920 416.666666667 days have already passed. 832 01:03:29,923 --> 01:03:31,785 Just be done with it. 833 01:03:35,728 --> 01:03:37,355 (Who is responsible?) 834 01:03:43,436 --> 01:03:46,365 (Wife is in a coma and the baby died during labor.) 835 01:03:50,076 --> 01:03:52,545 (Medical Malpractice) 836 01:04:29,515 --> 01:04:33,485 Could you please read this? 837 01:04:39,292 --> 01:04:43,255 (Medical Malpractice) 838 01:04:49,836 --> 01:04:51,605 Do you think... 839 01:04:52,472 --> 01:04:55,000 you can fully understand... 840 01:04:55,008 --> 01:04:57,275 terms used by doctors? 841 01:05:06,920 --> 01:05:13,285 (Thank you for watching He is Psychometric.) 842 01:05:17,764 --> 01:05:21,565 (He is Psychometric) 843 01:05:49,028 --> 01:05:50,390 (Laughing) 844 01:05:50,396 --> 01:05:51,430 (What's wrong?) 845 01:05:51,431 --> 01:05:53,095 Cut. 846 01:05:53,599 --> 01:05:55,030 The weather is incredible. 847 01:05:55,034 --> 01:05:58,465 March is definitely a month in the spring. 848 01:05:58,638 --> 01:06:04,445 Spring, spring, spring, spring, spring is here 849 01:06:05,345 --> 01:06:08,175 Within our hearts 850 01:06:09,382 --> 01:06:10,450 (He's supposed to smirk...) 851 01:06:10,450 --> 01:06:13,010 (while thinking about An in a cold but warm way.) 852 01:06:13,019 --> 01:06:15,320 (He flashes a handsome smile.) 853 01:06:15,321 --> 01:06:17,015 I'll do that again. 854 01:06:17,423 --> 01:06:18,990 (Laughing) 855 01:06:18,992 --> 01:06:20,220 You must. 856 01:06:20,226 --> 01:06:22,420 (She's supposed to not be able to open it.) 857 01:06:22,428 --> 01:06:23,420 (Sighing) 858 01:06:23,429 --> 01:06:25,160 (Beep) 859 01:06:25,164 --> 01:06:26,890 (The door still won't open though.) 860 01:06:26,899 --> 01:06:29,735 Go on. Open the door. 861 01:06:30,236 --> 01:06:36,205 (An gave us some great acting.) 862 01:06:37,410 --> 01:06:38,670 (He perfectly pulled off the main scene.) 863 01:06:38,678 --> 01:06:39,840 Cut! 864 01:06:39,846 --> 01:06:41,110 (Laughing) 865 01:06:41,114 --> 01:06:43,080 - Here we go. - That was hard. 866 01:06:43,082 --> 01:06:45,410 - Okay, can someone come here? - Hello. 867 01:06:45,418 --> 01:06:47,620 (An was to drop while wearing a wire.) 868 01:06:47,620 --> 01:06:49,620 (Floating down) 869 01:06:49,622 --> 01:06:51,620 (He tries not to laugh.) 870 01:06:51,624 --> 01:06:53,255 Cut! 871 01:06:53,593 --> 01:06:55,255 Cut, okay. 872 01:06:59,966 --> 01:07:00,960 Action. 873 01:07:00,967 --> 01:07:02,430 (Jin Young practices for a grand entrance.) 874 01:07:02,435 --> 01:07:05,570 That's it. See, you can do it. 875 01:07:05,571 --> 01:07:08,470 (We must zoom in on scenes like this.) 876 01:07:08,474 --> 01:07:10,710 (Charming An's cute even when he's in the shower.) 877 01:07:10,710 --> 01:07:12,345 Wait. 878 01:07:15,381 --> 01:07:19,145 (He's a dancing machine.) 879 01:07:41,707 --> 01:07:43,405 Look over here. 880 01:07:44,911 --> 01:07:46,575 That's enough. 881 01:07:48,281 --> 01:07:49,945 Salute. 61755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.