Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,768 --> 00:00:18,760
Did you ID the suspect?
2
00:00:18,769 --> 00:00:20,970
No, not exactly. However,
3
00:00:20,971 --> 00:00:22,670
I did find...
4
00:00:22,672 --> 00:00:25,435
a cold case with his fingerprints.
5
00:00:25,475 --> 00:00:27,540
A cold case?
6
00:00:27,544 --> 00:00:32,440
It happened in 1996 at Yeonhye-dong of Gangryeong City.
7
00:00:32,449 --> 00:00:34,250
They collected the culprit's fingerprints,
8
00:00:34,251 --> 00:00:38,250
but the case wasn't solved because they couldn't ID him.
9
00:00:38,255 --> 00:00:39,250
(Gangryeong Steel Tradings)
10
00:00:39,256 --> 00:00:42,920
(12-5 Yeonhye-dong)
11
00:00:42,926 --> 00:00:45,655
What was the case?
12
00:01:01,678 --> 00:01:03,505
What's this?
13
00:01:09,219 --> 00:01:12,350
Why is there a trap door here?
14
00:01:12,355 --> 00:01:14,220
Does it lead to the basement?
15
00:01:14,224 --> 00:01:16,255
I should check it out.
16
00:01:27,637 --> 00:01:29,800
Seong Mo, run!
17
00:01:29,806 --> 00:01:32,835
Run. Get out of here!
18
00:01:35,912 --> 00:01:39,415
For nine years, a man kept a woman and child...
19
00:01:39,549 --> 00:01:42,415
locked up in the basement.
20
00:01:49,559 --> 00:01:52,655
Detective Eun, are you still there?
21
00:01:53,130 --> 00:01:55,460
That's everything written on the report.
22
00:01:55,465 --> 00:01:58,935
I'll text you the case number and who investigated it.
23
00:02:03,340 --> 00:02:05,640
(Psychometry, Greek "psyche (soul)" and "metron (measure)")
24
00:02:05,642 --> 00:02:07,970
(The ability to measure and interpret a person or object's soul)
25
00:02:07,978 --> 00:02:10,515
(He is Psychometric, Episode 12)
26
00:03:26,156 --> 00:03:27,855
What...
27
00:03:28,158 --> 00:03:30,285
is all this?
28
00:03:30,927 --> 00:03:33,155
Why are there cages...
29
00:03:33,496 --> 00:03:35,625
in a basement?
30
00:03:35,799 --> 00:03:38,595
Were someone locked down here?
31
00:03:41,504 --> 00:03:43,840
I saw Seong Mo running out of this place.
32
00:03:43,840 --> 00:03:47,905
He was only about 7 or 8.
33
00:03:52,249 --> 00:03:53,945
Ji Soo.
34
00:04:01,291 --> 00:04:03,685
He was probably nine.
35
00:04:05,061 --> 00:04:06,895
Seong Mo...
36
00:04:08,632 --> 00:04:12,065
was locked up here until he was nine.
37
00:04:12,502 --> 00:04:13,670
What do you mean?
38
00:04:13,670 --> 00:04:17,065
How is that even possible?
39
00:04:24,914 --> 00:04:28,610
Officer Yoon. Take a look around with An.
40
00:04:28,618 --> 00:04:32,115
I'll visit the local precinct and get some information.
41
00:05:04,421 --> 00:05:06,215
Kang Seong Mo.
42
00:05:06,289 --> 00:05:08,420
Why do you have so many secrets?
43
00:05:08,425 --> 00:05:11,290
You worried and thought on your own for two years.
44
00:05:11,294 --> 00:05:12,820
I want to help.
45
00:05:12,829 --> 00:05:15,360
Am I that useless to you?
46
00:05:15,365 --> 00:05:17,430
Our relationship's not even.
47
00:05:17,434 --> 00:05:19,865
My thoughts are so transparent.
48
00:05:20,603 --> 00:05:23,365
I can't see a thing unless you tell me.
49
00:05:44,361 --> 00:05:47,490
Shall I wait outside?
50
00:05:47,497 --> 00:05:50,835
I might get in the way of your reading.
51
00:05:51,368 --> 00:05:54,965
See if you can find anything I can take a look at.
52
00:05:55,238 --> 00:05:56,865
Okay.
53
00:06:09,719 --> 00:06:11,780
Don't push yourself too hard.
54
00:06:11,788 --> 00:06:15,355
You know you fainted last time.
55
00:06:15,859 --> 00:06:17,495
Yes.
56
00:07:28,097 --> 00:07:30,665
Save me.
57
00:07:39,609 --> 00:07:42,105
Let me out.
58
00:07:42,245 --> 00:07:43,840
Please let me out.
59
00:07:43,847 --> 00:07:46,375
I want to get out.
60
00:08:07,837 --> 00:08:10,440
If you touch this baby, I die too.
61
00:08:10,440 --> 00:08:12,505
Is that what you want?
62
00:08:32,629 --> 00:08:34,325
Seong Mo.
63
00:08:34,497 --> 00:08:38,495
I promise to get you out of here.
64
00:09:02,759 --> 00:09:05,855
(Gangryeong Police Station)
65
00:09:09,999 --> 00:09:13,765
(Filing Room)
66
00:09:16,673 --> 00:09:19,870
People think such things only happen abroad.
67
00:09:19,876 --> 00:09:23,475
It happens a lot in Korea. People just don't hear of it.
68
00:09:23,913 --> 00:09:25,810
The Sinan slave incident,
69
00:09:25,815 --> 00:09:29,280
and the confinement and assault of some cults.
70
00:09:29,285 --> 00:09:32,950
A case like this would've gathered a lot of attention.
71
00:09:32,956 --> 00:09:35,355
I don't remember hearing of it.
72
00:09:36,292 --> 00:09:39,525
How was it kept this quiet when it was unsolved?
73
00:09:40,196 --> 00:09:44,295
People don't talk about it because it was unsolved.
74
00:09:45,034 --> 00:09:46,665
What?
75
00:09:47,337 --> 00:09:51,035
Say something, anything. Tell me what you can.
76
00:09:53,176 --> 00:09:57,775
I can't help you if you won't tell me anything.
77
00:09:59,816 --> 00:10:02,880
A woman was confined for nine years and had a child.
78
00:10:02,885 --> 00:10:05,420
The police had no knowledge of it.
79
00:10:05,421 --> 00:10:09,455
The victims escaped on their own, without the police's help.
80
00:10:10,126 --> 00:10:13,590
Not being able to find the culprit alone would've...
81
00:10:13,596 --> 00:10:15,995
caused the police a lot of grief.
82
00:10:16,866 --> 00:10:19,765
Do you know what the biggest problem was?
83
00:10:21,204 --> 00:10:25,105
The culprit wasn't a registered citizen.
84
00:10:28,344 --> 00:10:30,045
So...
85
00:10:30,713 --> 00:10:34,780
this case would've exposed all the force's weaknesses,
86
00:10:34,784 --> 00:10:37,215
so it was kept covered up?
87
00:10:41,924 --> 00:10:43,925
Here you go.
88
00:10:44,394 --> 00:10:47,595
(Gangryeong Ironworks Confinement Case)
89
00:10:49,432 --> 00:10:51,800
(Suspect wanted)
90
00:10:51,801 --> 00:10:53,900
(Kang Geun Taek, assumed name)
91
00:10:53,903 --> 00:10:55,300
(175cm, 75kg, scar around neck)
92
00:10:55,304 --> 00:10:56,600
Kang Geun Taek?
93
00:10:56,606 --> 00:10:58,940
That's the name the victim Kang Eun Joo remembered.
94
00:10:58,941 --> 00:11:02,440
He has no ID number, so a name is meaningless.
95
00:11:02,445 --> 00:11:04,275
What's this?
96
00:11:04,681 --> 00:11:06,945
A long scar around the neck?
97
00:11:08,084 --> 00:11:11,450
He had an old scar around his neck.
98
00:11:11,454 --> 00:11:13,585
We couldn't tell what it was.
99
00:11:13,723 --> 00:11:17,425
Only Kang Eun Joo and her son had seen it.
100
00:11:18,061 --> 00:11:22,560
Do you think the evidence from the case was kept somewhere?
101
00:11:22,565 --> 00:11:24,830
The victim collected that a few years ago.
102
00:11:24,834 --> 00:11:25,830
The victim?
103
00:11:25,835 --> 00:11:28,635
The son had become a prosecutor.
104
00:11:29,205 --> 00:11:32,470
I found out about this case while giving the evidence...
105
00:11:32,475 --> 00:11:34,475
to the prosecutor.
106
00:12:08,644 --> 00:12:12,110
I want Seong Mo to study.
107
00:12:12,115 --> 00:12:14,145
Buy us some books.
108
00:12:14,317 --> 00:12:16,280
Please get us some.
109
00:12:16,285 --> 00:12:19,285
What use would that be in here?
110
00:12:19,422 --> 00:12:20,850
He doesn't smile...
111
00:12:20,857 --> 00:12:24,055
or say he's in pain when he's shackled.
112
00:12:25,161 --> 00:12:27,325
He wants nothing...
113
00:12:27,597 --> 00:12:29,695
and likes nothing.
114
00:12:32,335 --> 00:12:34,965
Please, just any book.
115
00:12:35,772 --> 00:12:37,200
Just one, even.
116
00:12:37,206 --> 00:12:39,840
We must find something to help him feel emotions.
117
00:12:39,842 --> 00:12:42,975
Please. Or he'll become like you.
118
00:12:50,386 --> 00:12:54,685
You're afraid he'll become an emotionless monster like me?
119
00:12:55,324 --> 00:12:57,020
Yes.
120
00:12:57,026 --> 00:13:00,190
I won't let my son become a monster like you...
121
00:13:00,196 --> 00:13:02,460
who fixates on someone.
122
00:13:02,465 --> 00:13:04,895
I won't make him like that!
123
00:13:11,374 --> 00:13:13,205
An emotionless...
124
00:13:13,776 --> 00:13:15,340
monster?
125
00:13:15,344 --> 00:13:17,475
(Gangryeong Ironworks Confinement Case)
126
00:13:22,785 --> 00:13:23,780
What?
127
00:13:23,786 --> 00:13:24,850
(Behavioral Analysis Results)
128
00:13:24,854 --> 00:13:28,120
"Behavioral analysis results on Kang Seong Mo."
129
00:13:28,124 --> 00:13:29,720
"Alexithymia."
130
00:13:29,725 --> 00:13:32,390
"He's considered to have the inability..."
131
00:13:32,395 --> 00:13:34,225
"to identify emotions."
132
00:14:18,774 --> 00:14:20,470
Prosecutor Kang...
133
00:14:20,476 --> 00:14:22,975
has alexithymia?
134
00:14:23,012 --> 00:14:26,645
He seems to have gotten it...
135
00:14:27,583 --> 00:14:30,180
genetically from his father.
136
00:14:30,186 --> 00:14:31,950
He sure is...
137
00:14:31,954 --> 00:14:34,490
a bit clumsy at expressing his emotions,
138
00:14:34,490 --> 00:14:37,355
but there's no way he has alexithymia.
139
00:14:39,862 --> 00:14:42,495
What if everything was...
140
00:14:43,566 --> 00:14:45,765
an act...
141
00:14:46,936 --> 00:14:49,335
the whole time?
142
00:14:54,377 --> 00:14:56,375
Something's not right.
143
00:14:56,612 --> 00:14:59,580
Not just Prosecutor Kang, but also Kang Geun Taek.
144
00:14:59,582 --> 00:15:03,080
How could he fall in love with Kang Eun Joo...
145
00:15:03,085 --> 00:15:05,150
and be obsessive with her?
146
00:15:05,154 --> 00:15:06,820
I don't know.
147
00:15:06,822 --> 00:15:09,390
This isn't what I specialize in.
148
00:15:09,392 --> 00:15:12,925
Anyway, I asked Doctor Hong, so she'll call me soon.
149
00:15:19,435 --> 00:15:20,700
Hi, Doctor Hong.
150
00:15:20,703 --> 00:15:22,500
Let's go straight to the point.
151
00:15:22,505 --> 00:15:24,470
Alexithymia occurs to someone...
152
00:15:24,473 --> 00:15:27,570
with an inherently small size of amygdala.
153
00:15:27,576 --> 00:15:28,640
Amygdala?
154
00:15:28,644 --> 00:15:30,540
You know amygdala is...
155
00:15:30,546 --> 00:15:32,510
what makes people have different personalities.
156
00:15:32,515 --> 00:15:34,510
But the thing is,
157
00:15:34,517 --> 00:15:36,980
the amygdala may acquire a personality...
158
00:15:36,986 --> 00:15:39,455
through training or some kind of trigger as well.
159
00:15:39,522 --> 00:15:41,655
A trigger?
160
00:16:01,610 --> 00:16:03,375
(Korean Dictionary)
161
00:16:13,622 --> 00:16:15,490
In the case of Kang Geun Taek,
162
00:16:15,491 --> 00:16:18,160
meeting Kang Eun Joo might've been his trigger.
163
00:16:18,160 --> 00:16:22,060
He learned an emotion for the first time through her.
164
00:16:22,064 --> 00:16:25,865
Maybe that's why he's more obsessive with her.
165
00:16:30,206 --> 00:16:31,670
Mom.
166
00:16:31,674 --> 00:16:35,675
What's there outside that cabinet?
167
00:16:36,245 --> 00:16:38,175
Trees.
168
00:16:40,783 --> 00:16:42,615
Flowers.
169
00:16:43,185 --> 00:16:44,680
Butterflies.
170
00:16:44,687 --> 00:16:46,985
(Butterfly, a kind of insect)
171
00:16:51,961 --> 00:16:53,825
Oceans.
172
00:16:53,996 --> 00:16:55,795
The sky.
173
00:16:55,965 --> 00:16:58,665
It's full of beautiful things.
174
00:16:59,502 --> 00:17:02,705
Do you want to see them, Seong Mo?
175
00:17:10,112 --> 00:17:14,015
What do you think? Isn't it pretty? Try touching it.
176
00:17:16,085 --> 00:17:18,820
Seong Mo, look over there.
177
00:17:18,821 --> 00:17:22,555
I don't know what it feels to have the desire to see.
178
00:17:23,325 --> 00:17:25,925
Or to see something beautiful.
179
00:17:51,854 --> 00:17:53,950
Does this mean...
180
00:17:53,956 --> 00:17:56,920
Seong Mo had some kind of trigger to start feeling emotions too?
181
00:17:56,926 --> 00:17:59,225
He must've kept trying...
182
00:17:59,395 --> 00:18:03,595
not to become a monster like Kang Geun Taek.
183
00:18:03,766 --> 00:18:05,100
An once told me...
184
00:18:05,101 --> 00:18:07,830
that he saw a vision of Prosecutor Kang...
185
00:18:07,837 --> 00:18:10,435
learning emotions from his mother.
186
00:18:12,475 --> 00:18:14,470
Doctor Hong.
187
00:18:14,477 --> 00:18:17,445
By any chance, is alexithymia...
188
00:18:18,380 --> 00:18:21,310
the same thing as psychopath?
189
00:18:21,317 --> 00:18:23,480
I get what you're thinking.
190
00:18:23,486 --> 00:18:26,450
But psychopath and alexithymia require different brain structures.
191
00:18:26,455 --> 00:18:28,990
Psychopaths have zero ability to empathize...
192
00:18:28,991 --> 00:18:30,720
no matter how hard they try to learn.
193
00:18:30,726 --> 00:18:33,760
People with alexithymia can change if they put their effort...
194
00:18:33,762 --> 00:18:35,795
even if it wouldn't be perfect.
195
00:18:36,966 --> 00:18:40,265
Thank you, Doctor Hong. I'll call you again later.
196
00:18:46,842 --> 00:18:48,845
Are you okay?
197
00:18:51,780 --> 00:18:53,645
You see,
198
00:18:53,816 --> 00:18:57,985
I always wondered why...
199
00:18:58,654 --> 00:19:01,185
Seong Mo never asked me for help.
200
00:19:02,024 --> 00:19:04,455
Now I get it.
201
00:19:05,694 --> 00:19:10,065
He risked his life to cut off his shackles and come out of the world,
202
00:19:11,267 --> 00:19:13,935
but people were busy...
203
00:19:14,870 --> 00:19:18,335
turning a blind eye on them instead of offering to help.
204
00:19:20,376 --> 00:19:24,075
Was it that basement or the world...
205
00:19:24,547 --> 00:19:27,445
that was more horrid for him?
206
00:19:33,522 --> 00:19:36,255
Cutting off the shackles is no use.
207
00:19:36,892 --> 00:19:39,025
His painful past...
208
00:19:39,595 --> 00:19:42,695
is still haunting him.
209
00:19:44,033 --> 00:19:47,365
My dad once said...
210
00:19:48,971 --> 00:19:52,005
the would would fester if you cover it up.
211
00:19:57,012 --> 00:20:00,315
His wound has finally been uncovered.
212
00:20:00,916 --> 00:20:03,115
Everything will go well now.
213
00:20:05,221 --> 00:20:06,985
Right.
214
00:20:15,965 --> 00:20:20,035
A little more. Just a little more.
215
00:20:26,242 --> 00:20:28,140
"The little prince asked,"
216
00:20:28,143 --> 00:20:30,875
'"What does tame mean?'"
217
00:20:31,046 --> 00:20:32,910
"The fox said,"
218
00:20:32,915 --> 00:20:37,415
'"Something that is frequently neglected,'"
219
00:20:37,953 --> 00:20:40,985
'"It means to create ties.'"
220
00:20:46,495 --> 00:20:48,895
I want to stop reading.
221
00:20:50,065 --> 00:20:53,630
I want to listen to it more.
222
00:20:53,636 --> 00:20:58,105
The last part there.
223
00:21:05,614 --> 00:21:07,445
You don't want to?
224
00:21:08,317 --> 00:21:10,485
You might regret it later.
225
00:21:25,801 --> 00:21:27,935
No!
226
00:21:28,971 --> 00:21:30,805
Don't do it.
227
00:21:30,906 --> 00:21:32,975
Please don't.
228
00:21:33,976 --> 00:21:36,540
Don't hit him.
229
00:21:36,545 --> 00:21:39,615
That's my woman.
230
00:21:41,750 --> 00:21:43,580
Fine.
231
00:21:43,585 --> 00:21:45,555
I'll continue reading.
232
00:21:46,922 --> 00:21:50,390
But I want something in return.
233
00:21:50,392 --> 00:21:52,960
What more do you need?
234
00:21:52,961 --> 00:21:56,160
Clothes for the child? Books? Plants?
235
00:21:56,165 --> 00:21:59,135
You just have to answer my question.
236
00:22:01,303 --> 00:22:03,735
What is your real name?
237
00:22:04,606 --> 00:22:06,675
Where are you from?
238
00:22:07,242 --> 00:22:09,310
Kang Geun Taek.
239
00:22:09,311 --> 00:22:11,975
That's my real name.
240
00:22:12,781 --> 00:22:14,845
And...
241
00:22:16,752 --> 00:22:20,885
I'm from somewhere that's not supposed to exist.
242
00:22:21,023 --> 00:22:22,925
What?
243
00:22:34,536 --> 00:22:36,905
Now as we promised,
244
00:22:38,107 --> 00:22:39,905
keep reading.
245
00:23:08,303 --> 00:23:10,135
"To me,"
246
00:23:10,372 --> 00:23:12,370
"you shall be..."
247
00:23:12,374 --> 00:23:17,410
"the only person who exists in my world."
248
00:23:17,413 --> 00:23:19,345
"And I will become..."
249
00:23:20,115 --> 00:23:21,845
"the only person..."
250
00:23:22,151 --> 00:23:27,085
"who exists in your world."
251
00:23:27,122 --> 00:23:28,785
That's right.
252
00:23:29,725 --> 00:23:31,955
That part right there.
253
00:23:36,565 --> 00:23:37,560
It's my favorite.
254
00:23:37,566 --> 00:23:40,130
An, wake up. An!
255
00:23:40,135 --> 00:23:42,935
An, wake up!
256
00:23:43,105 --> 00:23:44,735
An.
257
00:23:51,547 --> 00:23:53,010
Are you all right?
258
00:23:53,015 --> 00:23:54,110
Can you hear me?
259
00:23:54,116 --> 00:23:57,615
I told you to take it easy and not harm yourself.
260
00:23:58,954 --> 00:24:00,785
Rather than yelling at me,
261
00:24:01,256 --> 00:24:03,555
hand me a piece of candy.
262
00:24:10,265 --> 00:24:11,560
Let's eat first.
263
00:24:11,567 --> 00:24:13,530
The police force offers...
264
00:24:13,535 --> 00:24:16,535
Officer Yoon and I insurance, but not you, so eat.
265
00:24:18,574 --> 00:24:20,240
Officer Yoon, get him to eat.
266
00:24:20,242 --> 00:24:21,870
What on earth...
267
00:24:21,877 --> 00:24:26,880
did he mean by being from a place that doesn't exist?
268
00:24:26,882 --> 00:24:29,750
Could Prosecutor Kang have found the abductor...
269
00:24:29,751 --> 00:24:32,785
with a clue that's more like a riddle?
270
00:24:35,524 --> 00:24:40,025
An invisible man who comes from a place that doesn't exist.
271
00:24:40,562 --> 00:24:41,590
An invisible man?
272
00:24:41,597 --> 00:24:44,530
Like I said, he's not a registered citizen.
273
00:24:44,533 --> 00:24:46,400
I saw it on the news once.
274
00:24:46,401 --> 00:24:49,170
Children who were never registered as citizen...
275
00:24:49,171 --> 00:24:51,370
grow up to be involved in child abuse,
276
00:24:51,373 --> 00:24:54,075
human trafficking, and illegal adoptions.
277
00:24:54,142 --> 00:24:55,710
My guess is that...
278
00:24:55,711 --> 00:24:59,215
the culprit spent his childhood in a similar way.
279
00:25:00,482 --> 00:25:01,610
I agree.
280
00:25:01,617 --> 00:25:03,950
Prosecutor Kang once received a commendation...
281
00:25:03,952 --> 00:25:05,650
for mopping up...
282
00:25:05,654 --> 00:25:07,020
a human and organ trafficking ring.
283
00:25:07,022 --> 00:25:09,620
Some of the young victims he saved...
284
00:25:09,625 --> 00:25:11,655
weren't registered...
285
00:25:16,131 --> 00:25:17,995
Why aren't you finishing your sentence?
286
00:25:18,333 --> 00:25:20,330
- I got it. - Got what?
287
00:25:20,335 --> 00:25:23,205
Seong Mo worked some of his cases...
288
00:25:23,705 --> 00:25:26,170
so that he could find his abductor.
289
00:25:26,174 --> 00:25:29,140
If we look into the cases he investigated...
290
00:25:29,144 --> 00:25:30,340
Eat up so that we can go.
291
00:25:30,345 --> 00:25:31,410
How is eating a priority right now?
292
00:25:31,413 --> 00:25:33,445
Don't and I'll leave you behind.
293
00:25:40,355 --> 00:25:43,655
What do you mean Ji Soo went to work at a security center?
294
00:25:44,726 --> 00:25:48,090
A female police officer was abducted recently.
295
00:25:48,096 --> 00:25:49,930
She was almost murdered too,
296
00:25:49,932 --> 00:25:52,065
but the culprit is still at large.
297
00:25:52,134 --> 00:25:54,330
She went to the Seoheun Community Security Center...
298
00:25:54,336 --> 00:25:57,370
in order to investigate the case.
299
00:25:57,372 --> 00:25:59,005
Hold on.
300
00:25:59,474 --> 00:26:01,940
Did you say Seoheun Community Security Center?
301
00:26:01,944 --> 00:26:03,675
Yes, sir.
302
00:26:03,745 --> 00:26:06,545
Seoheun Community Security Center?
303
00:26:10,352 --> 00:26:12,685
(Yeongseong Apartment Murder Arson)
304
00:26:21,496 --> 00:26:23,395
I brought lunch.
305
00:26:29,771 --> 00:26:33,370
That Detective Eun...
306
00:26:33,375 --> 00:26:35,440
How can she put Jae In on a case...
307
00:26:35,444 --> 00:26:37,740
when she was only just discharged from the hospital?
308
00:26:37,746 --> 00:26:39,010
Spicy stir-fried chicken.
309
00:26:39,014 --> 00:26:42,080
Weren't you the one who called Jae In your responsibility?
310
00:26:42,084 --> 00:26:44,680
How can you not know where she went?
311
00:26:44,686 --> 00:26:46,320
Beans boiled in soy sauce and stir-fried kimchi.
312
00:26:46,321 --> 00:26:49,220
If she lands in the hospital again,
313
00:26:49,224 --> 00:26:50,790
I'm telling her to quit.
314
00:26:50,792 --> 00:26:52,555
Bean sprouts soup.
315
00:26:52,961 --> 00:26:56,195
My nose does its job even though I'm worried.
316
00:27:00,535 --> 00:27:02,235
What?
317
00:27:03,905 --> 00:27:05,635
I'm curious though.
318
00:27:05,874 --> 00:27:08,340
Why are you still here?
319
00:27:08,343 --> 00:27:09,410
I'm here to eat.
320
00:27:09,411 --> 00:27:13,080
If there's a case to solve, then you're more qualified...
321
00:27:13,081 --> 00:27:14,710
than Jae In...
322
00:27:14,716 --> 00:27:17,180
since you're more experienced.
323
00:27:17,185 --> 00:27:18,820
Why aren't you on it too?
324
00:27:18,820 --> 00:27:20,820
What can I do at this age?
325
00:27:20,822 --> 00:27:22,790
An old eagle still has abilities.
326
00:27:22,791 --> 00:27:26,960
I saw you in action when Jae In was abducted.
327
00:27:26,962 --> 00:27:29,660
You weren't kidding about being a hotshot in your heyday.
328
00:27:29,665 --> 00:27:33,865
In other words, you're saying that I'm a loser now.
329
00:27:34,302 --> 00:27:38,235
I don't want to do anything that I know I'll fail at.
330
00:27:40,375 --> 00:27:43,075
(Search: Invisible children)
331
00:27:44,246 --> 00:27:46,245
He must be completely out of battery.
332
00:27:50,185 --> 00:27:52,080
Prosecutor Kang handed me a notepad...
333
00:27:52,087 --> 00:27:54,350
when he asked me to help An with his abilities.
334
00:27:54,356 --> 00:27:56,320
The one containing notes of An's readings?
335
00:27:56,324 --> 00:27:58,860
- Do you know it? - Yes, I've seen it before.
336
00:27:58,860 --> 00:28:02,860
He kept one ever since An started to have readings.
337
00:28:02,864 --> 00:28:05,365
I see that he gave it to you.
338
00:28:06,334 --> 00:28:09,300
He wrote that An was able to use his abilities...
339
00:28:09,304 --> 00:28:12,170
to find the stuffed puppy dog his mom made.
340
00:28:12,174 --> 00:28:14,370
(An is hurting and is sick.)
341
00:28:14,376 --> 00:28:16,440
It said that An's abilities...
342
00:28:16,445 --> 00:28:19,710
is brought to the maximum when he's desperate.
343
00:28:19,715 --> 00:28:24,285
No wonder he found you that quickly when you were abducted.
344
00:28:24,386 --> 00:28:27,850
Now that he knows what the man did to Prosecutor Kang,
345
00:28:27,856 --> 00:28:32,055
he'll do whatever he can to get a read on him.
346
00:28:33,762 --> 00:28:36,530
Let's develop his skills above and beyond...
347
00:28:36,531 --> 00:28:38,895
and exploit them for other cases.
348
00:28:49,611 --> 00:28:51,340
(Yeongseong Apartment Complex)
349
00:28:51,346 --> 00:28:54,745
(Murder and arson)
350
00:28:56,351 --> 00:28:59,185
(Kang Geun Taek)
351
00:29:01,857 --> 00:29:03,790
I finally see the connections.
352
00:29:03,792 --> 00:29:05,690
Yeongseong Apartment Complex, Hanmin Care Home,
353
00:29:05,694 --> 00:29:06,990
the murder of Kim Gab Yong,
354
00:29:06,995 --> 00:29:08,290
and the Gangryeong Ironworks Confinement Case...
355
00:29:08,296 --> 00:29:09,760
were all committed by Kang Geun Taek,
356
00:29:09,765 --> 00:29:11,360
the man who abducted Jae In.
357
00:29:11,366 --> 00:29:12,430
That's right,
358
00:29:12,434 --> 00:29:16,200
and it was all because of Prosecutor Kang's mother.
359
00:29:16,204 --> 00:29:19,040
What about her body found in the Yeongseong Apartment fire?
360
00:29:19,040 --> 00:29:21,770
He probably killed someone similar...
361
00:29:21,777 --> 00:29:23,945
and brought the body.
362
00:29:24,646 --> 00:29:27,910
Kang Eun Joo's ID card was found on the body,
363
00:29:27,916 --> 00:29:29,680
so the arson must've been premeditated.
364
00:29:29,684 --> 00:29:32,620
He was going to take her after faking her death,
365
00:29:32,621 --> 00:29:34,655
but he failed.
366
00:29:36,424 --> 00:29:38,325
(Police Commissioner Eun Byung Ho)
367
00:29:39,394 --> 00:29:43,065
Only Kang Eun Joo and Kang Geun Taek know the truth about that day.
368
00:29:43,431 --> 00:29:45,565
- That's why I'll... - Hold it.
369
00:29:46,334 --> 00:29:49,800
Officer Yoon, you now know for sure that your father was framed.
370
00:29:49,805 --> 00:29:53,705
Do you know that Detective Eun's father is responsible?
371
00:29:54,976 --> 00:29:56,675
Yes.
372
00:29:56,745 --> 00:29:59,010
Talk about a twisted fate.
373
00:29:59,014 --> 00:30:00,645
Detective Eun.
374
00:30:00,715 --> 00:30:03,285
We need to talk.
375
00:30:21,703 --> 00:30:25,435
Let's forget about our ranks and just talk as colleagues.
376
00:30:25,540 --> 00:30:27,905
Sure, go ahead.
377
00:30:28,276 --> 00:30:30,640
You're investigating this case...
378
00:30:30,645 --> 00:30:33,910
even though you know what your father did.
379
00:30:33,915 --> 00:30:36,450
When the real culprit is revealed,
380
00:30:36,451 --> 00:30:38,950
my father will have to pay for his mistake.
381
00:30:38,954 --> 00:30:42,290
However, he'll be proud of me when the truth comes out.
382
00:30:42,290 --> 00:30:45,655
We all make mistakes in life, right?
383
00:30:45,894 --> 00:30:47,595
A mistake?
384
00:30:48,597 --> 00:30:50,295
You think it was a mistake?
385
00:30:54,836 --> 00:30:57,635
I'd like to ask you something too.
386
00:30:58,974 --> 00:31:02,240
I know that you and my dad worked out of the same station...
387
00:31:02,244 --> 00:31:05,645
when the Yeongseong Apartment Murder Arson happened...
388
00:31:06,114 --> 00:31:08,115
although you were on different teams.
389
00:31:08,683 --> 00:31:10,415
Just where...
390
00:31:11,152 --> 00:31:13,385
did it go wrong?
391
00:31:14,522 --> 00:31:17,655
Instead of an honest mistake,
392
00:31:18,426 --> 00:31:21,695
did my dad cover up the truth on purpose?
393
00:31:22,063 --> 00:31:23,895
("Blind Area of the Law, Invisible People")
394
00:31:28,103 --> 00:31:29,805
Lieutenant Nam...
395
00:31:30,105 --> 00:31:31,670
was acting weird, right?
396
00:31:31,673 --> 00:31:33,170
Yes.
397
00:31:33,174 --> 00:31:36,475
It seems like he knows something about the murder arson.
398
00:31:36,711 --> 00:31:38,645
After you joined the force,
399
00:31:39,314 --> 00:31:42,580
you said he caught you looking into the case files...
400
00:31:42,584 --> 00:31:45,315
and had you stationed here with him.
401
00:31:45,654 --> 00:31:47,250
He even let me live here,
402
00:31:47,255 --> 00:31:50,220
so I thought he was being sympathetic.
403
00:31:50,225 --> 00:31:52,225
Maybe that wasn't it.
404
00:31:54,162 --> 00:31:55,825
What if he wanted you...
405
00:31:56,965 --> 00:31:58,760
to stop looking into the case?
406
00:31:58,767 --> 00:32:01,430
(Kang Eung Joo, Kang Geun Taek)
407
00:32:01,436 --> 00:32:03,900
Didn't you figure out anything...
408
00:32:03,905 --> 00:32:07,075
while raiding the human trafficking ring?
409
00:32:08,176 --> 00:32:10,340
I'm sure you heard the rumors...
410
00:32:10,345 --> 00:32:13,080
of it being related to YSS Construction.
411
00:32:13,081 --> 00:32:14,580
Yes.
412
00:32:14,582 --> 00:32:17,680
However, it wasn't mentioned in any news articles.
413
00:32:17,686 --> 00:32:20,820
That's because YSS Construction...
414
00:32:20,822 --> 00:32:24,320
has politicians and the police in its pocket.
415
00:32:24,326 --> 00:32:27,395
They're not a company you can go up against.
416
00:32:27,462 --> 00:32:29,660
What does that have to do with this case?
417
00:32:29,664 --> 00:32:33,665
Before YSS Construction became the big company it is today,
418
00:32:33,735 --> 00:32:35,835
it was called Yeongseong Construction.
419
00:32:37,205 --> 00:32:40,170
The Yeongseong Apartment Complex didn't provide the proper roads...
420
00:32:40,175 --> 00:32:42,240
for firetrucks to enter which resulted in many casualties.
421
00:32:42,243 --> 00:32:44,540
No one was interested in that though.
422
00:32:44,546 --> 00:32:46,215
Why?
423
00:32:46,281 --> 00:32:49,245
Because they were given a much juicier story.
424
00:32:49,684 --> 00:32:51,950
- No way. - The hero who saved lives...
425
00:32:51,953 --> 00:32:54,120
turned out to be the culprit.
426
00:32:54,122 --> 00:32:56,185
A self-fabricated scenario.
427
00:32:56,424 --> 00:32:58,420
What could be more entertaining than that?
428
00:32:58,426 --> 00:33:01,995
So in order to quickly cover up the case,
429
00:33:02,564 --> 00:33:05,895
my dad purposely framed Yoon Tae Ha?
430
00:33:08,203 --> 00:33:09,700
That's insane.
431
00:33:09,704 --> 00:33:11,300
You probably know this,
432
00:33:11,306 --> 00:33:14,870
but your father moved up the ranks rapidly after that case.
433
00:33:14,876 --> 00:33:16,740
He's now police commissioner.
434
00:33:16,745 --> 00:33:18,375
What do you think...
435
00:33:18,847 --> 00:33:21,345
all that means?
436
00:33:45,173 --> 00:33:47,070
Being a detective is reason enough...
437
00:33:47,075 --> 00:33:49,140
for you to look into the Yeongseong Apartment arson.
438
00:33:49,144 --> 00:33:51,910
Prosecutor Kang had reasons that involved his mother.
439
00:33:51,913 --> 00:33:55,815
But as Eun Byung Ho's daughter...
440
00:33:56,184 --> 00:33:58,180
Don't go any further.
441
00:33:58,186 --> 00:34:01,185
In the end, you'll end up targeting...
442
00:34:01,456 --> 00:34:04,325
Eun Byung Ho, your own father.
443
00:34:09,464 --> 00:34:12,360
I guess Detective Eun's not coming back.
444
00:34:12,367 --> 00:34:14,765
She's not answering her phone.
445
00:34:18,807 --> 00:34:21,005
I'll take you home.
446
00:34:21,543 --> 00:34:24,040
Why bother? I live right here.
447
00:34:24,045 --> 00:34:27,615
I can only relax when I can see you.
448
00:34:29,017 --> 00:34:30,880
I wish I could take you home.
449
00:34:30,885 --> 00:34:33,450
Why would I come to your place...
450
00:34:33,455 --> 00:34:34,950
Wait.
451
00:34:34,956 --> 00:34:37,220
The things in Prosecutor Kang's room.
452
00:34:37,225 --> 00:34:40,460
Weren't they all about the case?
453
00:34:40,462 --> 00:34:41,760
Yes, I think so.
454
00:34:41,763 --> 00:34:44,065
Let's go to your place.
455
00:34:49,971 --> 00:34:51,735
Sit down.
456
00:34:53,074 --> 00:34:55,205
Let's talk.
457
00:35:05,854 --> 00:35:08,385
When will you stop doing what you want?
458
00:35:09,190 --> 00:35:12,190
Do you think you can take whatever case you want and leave?
459
00:35:12,193 --> 00:35:14,990
Living in a society means following rules and principles.
460
00:35:14,996 --> 00:35:18,565
Are you acting like this because I have your back?
461
00:35:19,234 --> 00:35:21,330
Return to your team tomorrow.
462
00:35:21,336 --> 00:35:23,700
Detective Lee will take over the abduction...
463
00:35:23,705 --> 00:35:25,900
at Seoheun Community Security Center.
464
00:35:25,907 --> 00:35:27,805
Dad.
465
00:35:28,243 --> 00:35:30,375
Why did you do it?
466
00:35:31,746 --> 00:35:34,410
Did you think a castle...
467
00:35:34,415 --> 00:35:37,215
built on sand would last?
468
00:35:37,285 --> 00:35:38,880
What are you talking about?
469
00:35:38,887 --> 00:35:40,350
Do you...
470
00:35:40,355 --> 00:35:42,450
want me to tell you what you hid...
471
00:35:42,457 --> 00:35:44,625
for so many years?
472
00:35:44,893 --> 00:35:47,725
I don't know what you're talking about.
473
00:35:47,795 --> 00:35:50,695
I know all about the Yeongseong Apartment fire.
474
00:35:51,232 --> 00:35:53,000
And about...
475
00:35:53,001 --> 00:35:55,970
YSS Construction.
476
00:35:55,970 --> 00:35:57,635
Everything.
477
00:35:58,706 --> 00:36:00,505
Eun Ji Soo.
478
00:36:02,544 --> 00:36:05,980
Let me officially reopen the case.
479
00:36:05,980 --> 00:36:09,145
That's the best you can do.
480
00:36:10,752 --> 00:36:11,980
It's in the past.
481
00:36:11,986 --> 00:36:14,550
No, it's all happening right now.
482
00:36:14,556 --> 00:36:17,820
Do you know how people whom you hurt are doing now?
483
00:36:17,825 --> 00:36:20,825
If you'd just investigated properly...
484
00:36:26,034 --> 00:36:27,630
Even if...
485
00:36:27,635 --> 00:36:30,600
I were to go back, I'd make the same choice.
486
00:36:30,605 --> 00:36:31,800
How could you say that?
487
00:36:31,806 --> 00:36:34,605
It's what I had to do to save you.
488
00:36:38,546 --> 00:36:40,915
A few times a year,
489
00:36:41,382 --> 00:36:44,715
you would collapse because of your diseased heart.
490
00:36:45,486 --> 00:36:48,855
I was too weak and poor to provide care.
491
00:36:48,957 --> 00:36:51,725
I hated that more than death.
492
00:36:54,362 --> 00:36:58,495
You did that because of me?
493
00:36:59,834 --> 00:37:02,800
If you don't want to return, resign.
494
00:37:02,804 --> 00:37:06,805
I won't let you do this anymore.
495
00:37:35,436 --> 00:37:36,970
Hey.
496
00:37:36,971 --> 00:37:39,570
Did Dae Bong feed you?
497
00:37:39,574 --> 00:37:41,270
Were you scared all alone?
498
00:37:41,276 --> 00:37:44,010
How about I keep White Snow?
499
00:37:44,012 --> 00:37:45,640
I live with my aunt.
500
00:37:45,647 --> 00:37:48,480
White Snow would feel so lonely now that you're busy.
501
00:37:48,483 --> 00:37:52,615
- Really? - You can come home with me later.
502
00:38:11,906 --> 00:38:14,275
(Elimiate Panhandling in 100 Days)
503
00:38:16,644 --> 00:38:17,710
My gosh.
504
00:38:17,712 --> 00:38:20,345
- Is this the last one? - Yes.
505
00:38:20,815 --> 00:38:22,180
Do you think...
506
00:38:22,183 --> 00:38:25,380
something here is really related to him?
507
00:38:25,386 --> 00:38:27,150
He brought these home.
508
00:38:27,155 --> 00:38:29,785
That means these cases bothered him enough.
509
00:38:29,991 --> 00:38:32,255
There must be something.
510
00:38:37,332 --> 00:38:39,295
I'll look as well.
511
00:38:39,734 --> 00:38:42,765
- You? - I'm not good at much.
512
00:38:44,372 --> 00:38:46,705
But I can read Korean.
513
00:38:55,717 --> 00:38:57,380
"Based on Criminal Code..."
514
00:38:57,385 --> 00:39:01,650
"Article 152 Clause 2, the punishment of perjury..."
515
00:39:01,656 --> 00:39:04,820
"and the goal of..." I need to freshen up.
516
00:39:04,826 --> 00:39:06,895
My eyes are dim.
517
00:39:08,563 --> 00:39:10,360
I overexerted myself today.
518
00:39:10,365 --> 00:39:12,730
- I know. - It's not that I don't understand.
519
00:39:12,734 --> 00:39:15,100
This isn't your expertise.
520
00:39:15,103 --> 00:39:17,635
Don't try to take my job.
521
00:39:19,273 --> 00:39:21,970
Don't you feel uncomfortable?
522
00:39:21,976 --> 00:39:23,775
About what?
523
00:39:25,046 --> 00:39:27,080
Being alone with you?
524
00:39:27,081 --> 00:39:28,380
Not at all.
525
00:39:28,383 --> 00:39:30,580
Work is work, privacy is privacy.
526
00:39:30,585 --> 00:39:34,285
I'm pretty good at drawing lines.
527
00:39:34,555 --> 00:39:36,655
I meant your outfit.
528
00:39:37,325 --> 00:39:40,095
Wouldn't it be uncomfortable to work all night in that?
529
00:39:40,995 --> 00:39:44,565
Then can you get me something to change into?
530
00:39:45,233 --> 00:39:46,730
What is it?
531
00:39:46,734 --> 00:39:49,570
It's like the calm before a storm.
532
00:39:49,570 --> 00:39:51,100
It's as if a huge group...
533
00:39:51,105 --> 00:39:53,470
will barge in when I'm not ready.
534
00:39:53,474 --> 00:39:56,540
If it hadn't been for us alumni, you'd be long out of business.
535
00:39:56,544 --> 00:39:59,575
Why? I love your chicken.
536
00:39:59,814 --> 00:40:03,315
Don't compliment him. It goes to his head.
537
00:40:03,484 --> 00:40:06,650
Eat up quick and start your part-time shift.
538
00:40:06,654 --> 00:40:07,920
What about you, boss?
539
00:40:07,922 --> 00:40:10,990
He's not going. So Hyeon will come for her chicken soon.
540
00:40:10,992 --> 00:40:14,025
Doesn't she have a kid?
541
00:40:14,295 --> 00:40:18,595
Boss, are you hitting on a married woman?
542
00:40:19,634 --> 00:40:21,730
Morally or legally speaking,
543
00:40:21,736 --> 00:40:25,535
there's no reason she can't date whoever she wants.
544
00:40:27,475 --> 00:40:29,305
Dae Bong.
545
00:40:29,744 --> 00:40:32,110
Follow her around if you can support her,
546
00:40:32,113 --> 00:40:34,880
but if you're not serious, stop it right now.
547
00:40:34,882 --> 00:40:37,880
Can you convince your dad to accept So Hyeon?
548
00:40:37,885 --> 00:40:38,880
Can you?
549
00:40:38,886 --> 00:40:42,120
This isn't something a few hits with a golf club can solve.
550
00:40:42,123 --> 00:40:43,190
That's enough.
551
00:40:43,191 --> 00:40:46,560
Are you after some fun and laughter, is that it?
552
00:40:46,561 --> 00:40:49,290
So Hyeon's having a hard enough time as it is.
553
00:40:49,297 --> 00:40:52,995
You're morally dirty if what you're thinking of...
554
00:40:54,335 --> 00:40:56,135
Let's go.
555
00:40:58,005 --> 00:40:59,735
You're leaving?
556
00:41:06,247 --> 00:41:07,945
Teacher.
557
00:41:08,216 --> 00:41:12,315
I just wanted to make her laugh.
558
00:41:13,454 --> 00:41:15,685
Can't I even do that?
559
00:41:20,895 --> 00:41:24,495
Boss. Stand with your back straight.
560
00:41:24,632 --> 00:41:27,965
I think you're awfully charming.
561
00:41:29,237 --> 00:41:33,035
You're cute, nice, and rich.
562
00:41:33,374 --> 00:41:35,470
You like me because I'm a pushover.
563
00:41:35,476 --> 00:41:36,840
Not as a guy.
564
00:41:36,844 --> 00:41:38,540
Who cares if she has a kid?
565
00:41:38,546 --> 00:41:42,045
My dad's a stepdad and he's really nice to me.
566
00:41:42,316 --> 00:41:44,115
Stepdad?
567
00:41:44,285 --> 00:41:45,480
I'm not saying...
568
00:41:45,486 --> 00:41:48,350
I would even dare marry So Hyeon.
569
00:41:48,356 --> 00:41:51,355
Why can't you? You can if you love her.
570
00:41:52,326 --> 00:41:56,025
Hey, that car. Isn't that hers?
571
00:42:00,601 --> 00:42:01,900
Don't turn around.
572
00:42:01,903 --> 00:42:04,200
Don't. She'll get the wrong idea.
573
00:42:04,205 --> 00:42:06,670
- That's what I'm after. - What?
574
00:42:06,674 --> 00:42:08,570
You know nothing about women.
575
00:42:08,576 --> 00:42:11,275
A man who throws himself at a woman isn't attractive.
576
00:42:13,080 --> 00:42:14,410
Let go.
577
00:42:14,415 --> 00:42:15,810
- Come along. - Let go.
578
00:42:15,816 --> 00:42:17,980
You'll regret it if you go back now.
579
00:42:17,985 --> 00:42:20,250
- I said no. - Then lean on my shoulder.
580
00:42:20,254 --> 00:42:22,550
- Why would I do that? - Just do it.
581
00:42:22,557 --> 00:42:24,090
- That's nonsense. - It's fine.
582
00:42:24,091 --> 00:42:25,720
She'll get the wrong idea.
583
00:42:25,726 --> 00:42:27,725
Stop it.
584
00:42:29,196 --> 00:42:30,530
Let's just go.
585
00:42:30,531 --> 00:42:31,530
Let go.
586
00:42:31,532 --> 00:42:34,100
- Come on. Walk. - I'm serious.
587
00:42:34,101 --> 00:42:35,865
Don't.
588
00:42:37,171 --> 00:42:39,370
I don't want to break her heart...
589
00:42:39,373 --> 00:42:41,875
just to win her favor.
590
00:42:50,084 --> 00:42:51,815
Am I...
591
00:42:52,687 --> 00:42:54,785
giving you a hard time?
592
00:42:55,056 --> 00:42:57,855
If my hanging around you...
593
00:42:58,626 --> 00:43:01,495
is sickening and disgusting,
594
00:43:03,764 --> 00:43:05,495
tell me.
595
00:43:06,734 --> 00:43:09,235
I won't show up again.
596
00:43:10,571 --> 00:43:12,435
Yes.
597
00:43:12,974 --> 00:43:14,975
I hate it.
598
00:43:18,846 --> 00:43:20,545
Okay.
599
00:43:21,182 --> 00:43:22,845
I see.
600
00:43:42,970 --> 00:43:45,135
(Elimiate Panhandling in 100 Days)
601
00:43:48,976 --> 00:43:51,410
(Human trafficking)
602
00:43:51,412 --> 00:43:54,480
There's more relevant data than I expected.
603
00:43:54,482 --> 00:43:57,885
Human trafficking, panhandling groups, and organ trafficking.
604
00:43:58,052 --> 00:43:59,850
Especially, there are many cases of murdering the homeless.
605
00:43:59,854 --> 00:44:03,485
All these may be related to people with unclear identities.
606
00:44:22,476 --> 00:44:25,545
It must've been hard trying to read something you don't even know.
607
00:44:38,092 --> 00:44:39,755
Seong Mo!
608
00:44:47,735 --> 00:44:51,635
If you want to kill someone with that short height,
609
00:44:53,074 --> 00:44:55,275
you shouldn't stab here.
610
00:44:58,546 --> 00:45:00,275
but here.
611
00:45:00,915 --> 00:45:03,115
You should've stabbed me here.
612
00:45:15,563 --> 00:45:17,465
An. Lee An.
613
00:45:17,665 --> 00:45:19,295
An.
614
00:45:19,567 --> 00:45:22,565
Are you okay? Did you have a nightmare?
615
00:45:24,205 --> 00:45:25,935
Was it a dream?
616
00:45:26,540 --> 00:45:29,905
It felt like I was performing psychometry.
617
00:45:30,244 --> 00:45:32,075
What was it about?
618
00:45:38,953 --> 00:45:42,285
In that basement, Seong Mo...
619
00:45:45,126 --> 00:45:47,325
stabbed that man.
620
00:45:49,697 --> 00:45:51,395
It's because...
621
00:45:51,632 --> 00:45:54,265
you saw way too many shocking visions today.
622
00:45:54,535 --> 00:45:56,235
You think so?
623
00:45:57,004 --> 00:45:58,800
Go sleep in bed.
624
00:45:58,806 --> 00:46:01,305
That way, you can perform your ability again tomorrow.
625
00:46:01,575 --> 00:46:03,170
What about you?
626
00:46:03,177 --> 00:46:05,445
I'm going to go home soon.
627
00:46:08,616 --> 00:46:10,985
I'll take you home. Let's go.
628
00:46:16,924 --> 00:46:19,655
- The homeless murder case? - Yes.
629
00:46:19,760 --> 00:46:21,990
That case bothers me the most.
630
00:46:21,996 --> 00:46:23,760
The day Kang Geun Taek abducted me,
631
00:46:23,764 --> 00:46:26,260
he said his ID card was fake.
632
00:46:26,267 --> 00:46:29,130
And its actual owner hasn't been found yet.
633
00:46:29,136 --> 00:46:31,900
So he killed homeless people...
634
00:46:31,906 --> 00:46:33,570
to get his hands on others' ID cards?
635
00:46:33,574 --> 00:46:36,840
There are a few more murder cases other than that.
636
00:46:36,844 --> 00:46:39,175
I'll have to look into them first.
637
00:46:39,713 --> 00:46:44,180
There's something I've been unable to understand.
638
00:46:44,185 --> 00:46:45,180
What is it?
639
00:46:45,186 --> 00:46:49,220
Who is the person Kim Gab Yong mentioned?
640
00:46:49,223 --> 00:46:51,555
You aren't dead yet, Hee Sook.
641
00:46:52,126 --> 00:46:56,195
I'm sorry, but the higher-up doesn't want any future trouble.
642
00:46:57,832 --> 00:46:59,765
I don't know.
643
00:47:00,634 --> 00:47:03,265
In the worst case scenario...
644
00:47:03,370 --> 00:47:06,335
Seong Mo's mother?
645
00:47:18,686 --> 00:47:22,355
(Hardware Store)
646
00:47:25,092 --> 00:47:27,825
(Knife)
647
00:47:27,895 --> 00:47:31,460
Kang Eun Joo attempted suicide the day she found out...
648
00:47:31,465 --> 00:47:33,835
the deaths of Kang Hee Sook and Park Soo Young.
649
00:47:34,235 --> 00:47:36,165
It keeps bothering me.
650
00:47:47,715 --> 00:47:50,245
I know that you're watching me.
651
00:47:50,484 --> 00:47:53,015
If that's the only way...
652
00:47:54,255 --> 00:47:56,285
to stop you,
653
00:47:56,824 --> 00:47:58,925
I'll have no choice but to go with it.
654
00:48:00,261 --> 00:48:01,925
Did you mean...
655
00:48:02,296 --> 00:48:05,095
you'd come to see me?
656
00:48:08,135 --> 00:48:09,765
Fine.
657
00:48:10,104 --> 00:48:11,805
I'll let you see me...
658
00:48:13,474 --> 00:48:16,075
because you're the best bait...
659
00:48:17,444 --> 00:48:20,175
to find Eun Joo.
660
00:48:25,386 --> 00:48:27,715
(Case Report)
661
00:48:31,725 --> 00:48:32,720
(Witness Statement)
662
00:48:32,726 --> 00:48:34,455
"Abandoned station"?
663
00:48:35,029 --> 00:48:38,260
"They stayed at the abandoned subway station."
664
00:48:38,265 --> 00:48:40,160
"Most panhandling children..."
665
00:48:40,167 --> 00:48:42,770
"were unregistered and locked up with..."
666
00:48:42,770 --> 00:48:43,900
(Most panhandling children were unregistered...)
667
00:48:43,904 --> 00:48:46,970
"shackles around their necks."
668
00:48:46,974 --> 00:48:49,240
What, shackles?
669
00:48:49,243 --> 00:48:53,375
Where's the data on the confinement case which Detective Eun brought?
670
00:49:02,022 --> 00:49:03,655
Here.
671
00:49:05,259 --> 00:49:06,290
(Psychiatric Evaluation Result)
672
00:49:06,293 --> 00:49:08,220
(Gangryeong Ironworks Confinement Case, Culprit Wanted)
673
00:49:08,228 --> 00:49:10,965
I remember your face.
674
00:49:11,899 --> 00:49:14,535
You took my father's jacket.
675
00:49:20,207 --> 00:49:22,305
The scar on his neck.
676
00:49:22,810 --> 00:49:25,305
It must be from the shackles.
677
00:49:27,314 --> 00:49:30,685
What do you mean? Make me understand.
678
00:49:30,918 --> 00:49:33,720
(The abandoned station in Saeki-dong)
679
00:49:33,721 --> 00:49:37,055
("Transfer Line Plan Gets Called Off")
680
00:49:37,358 --> 00:49:40,190
"A plan for a new transfer line between..."
681
00:49:40,194 --> 00:49:42,895
"Saeki-dong Station and Kangguk Station..."
682
00:49:43,430 --> 00:49:46,965
"was brought up, but soon called off in 1988."
683
00:49:50,504 --> 00:49:53,265
(Gangryeong Ironworks Confinement Case)
684
00:49:55,142 --> 00:49:56,140
What's all this?
685
00:49:56,143 --> 00:49:58,945
I think I found Kang Geun Taek's safe house.
686
00:49:59,179 --> 00:50:01,610
What's taking Ji Soo so long at this crucial moment?
687
00:50:01,615 --> 00:50:03,415
She isn't coming.
688
00:50:03,884 --> 00:50:06,650
- What? - And I'm dropping out too.
689
00:50:06,653 --> 00:50:07,720
Lieutenant Nam.
690
00:50:07,721 --> 00:50:10,385
We can neither put a start nor an end to this case.
691
00:50:11,592 --> 00:50:13,895
Clean the documents while I'm away for patrolling.
692
00:50:16,730 --> 00:50:18,365
But...
693
00:50:28,075 --> 00:50:30,140
This group is something.
694
00:50:30,144 --> 00:50:33,010
They're even dealing with the slush fund of YSS Construction.
695
00:50:33,013 --> 00:50:36,980
I told you, the slush fund case is too big for us to handle.
696
00:50:36,984 --> 00:50:40,485
Ji Soo, you better take your hands off this case.
697
00:50:41,188 --> 00:50:45,555
So you knew about it all.
698
00:50:50,831 --> 00:50:52,995
(Psycho An)
699
00:50:54,835 --> 00:50:57,005
(Psycho An)
700
00:51:14,455 --> 00:51:18,220
Jae In found a clue about the place that's not supposed to exist.
701
00:51:18,225 --> 00:51:19,620
Come quick.
702
00:51:19,626 --> 00:51:22,295
How can I go see you right now?
703
00:51:24,932 --> 00:51:26,935
I don't deserve...
704
00:51:27,835 --> 00:51:29,795
to solve this case.
705
00:51:30,637 --> 00:51:34,000
(Ji Soo)
706
00:51:34,007 --> 00:51:37,475
It's strange. She's been out of reach since yesterday night.
707
00:51:41,715 --> 00:51:43,445
What if...
708
00:51:43,517 --> 00:51:46,345
that punk kidnapped Ji Soo?
709
00:51:48,288 --> 00:51:51,150
Hello, I'm Detective Lee Seung Jong.
710
00:51:51,158 --> 00:51:54,095
I'm in charge of your abduction case now.
711
00:51:54,528 --> 00:51:56,295
What about Detective Eun?
712
00:51:56,897 --> 00:51:58,090
She isn't feeling well.
713
00:51:58,098 --> 00:52:00,800
Ji Soo is sick? Are you sure about that?
714
00:52:00,801 --> 00:52:03,800
The commissioner said it himself this morning, so I'm pretty sure.
715
00:52:03,804 --> 00:52:07,205
Anyway, I've taken over this case.
716
00:52:07,341 --> 00:52:09,170
I don't understand.
717
00:52:09,176 --> 00:52:11,170
Why don't we sit down and have a talk first?
718
00:52:11,178 --> 00:52:14,075
Detective Eun didn't hand me anything about it.
719
00:52:22,856 --> 00:52:24,120
All right.
720
00:52:24,124 --> 00:52:27,090
Please give me a detailed timeline...
721
00:52:27,094 --> 00:52:28,820
of your abduction.
722
00:52:28,829 --> 00:52:32,330
A detailed timeline of my abduction?
723
00:52:32,332 --> 00:52:33,330
Yes.
724
00:52:33,333 --> 00:52:35,700
I guess you didn't know.
725
00:52:35,702 --> 00:52:38,630
Officer Yoon was just about to go on patrol.
726
00:52:38,639 --> 00:52:40,000
Aren't I right?
727
00:52:40,007 --> 00:52:42,500
Yes, you're absolutely right.
728
00:52:42,509 --> 00:52:44,910
Why don't I contact you later?
729
00:52:44,912 --> 00:52:46,745
Good day then.
730
00:52:47,548 --> 00:52:50,310
But Officer Yoon... Officer Yoon?
731
00:52:50,317 --> 00:52:52,085
Officer Yoon!
732
00:52:56,323 --> 00:52:59,520
What's going on? Why is he here instead of Ji Soo?
733
00:52:59,526 --> 00:53:02,125
Her being sick seems like a lie, right?
734
00:53:02,729 --> 00:53:05,665
It seems like Lieutenant Nam knows something too.
735
00:53:05,832 --> 00:53:08,730
I guess we have no choice. We'll go by ourselves.
736
00:53:08,735 --> 00:53:10,405
Go where?
737
00:53:17,277 --> 00:53:19,145
(Saeki-dong Station)
738
00:53:24,918 --> 00:53:26,545
(Restricted area)
739
00:53:34,094 --> 00:53:37,030
Three years ago, Prosecutor Kang worked on a case...
740
00:53:37,030 --> 00:53:39,090
that involved the extermination of...
741
00:53:39,099 --> 00:53:40,930
a panhandling ring.
742
00:53:40,934 --> 00:53:43,100
The case which he received a commendation on?
743
00:53:43,103 --> 00:53:46,100
Yes, and victims as well as the suspects,
744
00:53:46,106 --> 00:53:49,270
which are the panhandlers and those in management,
745
00:53:49,276 --> 00:53:51,370
stated a place like the one we're looking for.
746
00:53:51,378 --> 00:53:54,010
The one at Saeki-dong Station?
747
00:53:54,014 --> 00:53:56,480
It's not just any station though.
748
00:53:56,483 --> 00:53:58,210
It has an abandoned subway station.
749
00:53:58,218 --> 00:54:00,015
An abandoned subway station?
750
00:54:01,021 --> 00:54:03,315
Care to explain?
751
00:54:05,692 --> 00:54:08,820
The platforms we use definitely exists, right?
752
00:54:08,829 --> 00:54:12,325
However, have you ever wondered...
753
00:54:12,599 --> 00:54:14,865
what's below them?
754
00:54:16,803 --> 00:54:19,700
30 years ago, they built extra platforms...
755
00:54:19,706 --> 00:54:22,740
and railways for an additional subway line.
756
00:54:22,743 --> 00:54:24,410
The plan was canceled,
757
00:54:24,411 --> 00:54:27,175
and many platforms were left abandoned.
758
00:54:29,483 --> 00:54:32,550
Anyway, the ones at Saeki-dong Station...
759
00:54:32,552 --> 00:54:35,220
were a frequent hideout for the panhandling ring.
760
00:54:35,222 --> 00:54:36,855
Also,
761
00:54:37,224 --> 00:54:39,120
that same ring managed the young kids...
762
00:54:39,126 --> 00:54:41,425
by putting shackles around their necks.
763
00:55:27,407 --> 00:55:30,940
The wounds on Kang Geun Taek's neck is also from shackles.
764
00:55:30,944 --> 00:55:32,070
That's right.
765
00:55:32,079 --> 00:55:35,510
He avoided security cameras by living underground...
766
00:55:35,515 --> 00:55:37,810
and moving through those abandoned stations.
767
00:55:37,818 --> 00:55:40,750
I think he learned how to do so...
768
00:55:40,754 --> 00:55:43,590
during his time in a panhandling ring.
769
00:55:43,590 --> 00:55:46,955
Would he be back here though?
770
00:55:46,960 --> 00:55:49,120
The panhandling ring stationed here was raided.
771
00:55:49,129 --> 00:55:50,730
I doubt he'd come back.
772
00:55:50,731 --> 00:55:53,330
We should look for invisible clues.
773
00:55:53,333 --> 00:55:55,495
That's your specialty after all.
774
00:55:59,473 --> 00:56:01,040
Detective Eun, we're headed to...
775
00:56:01,041 --> 00:56:03,170
the abandoned station under Saeki-dong Station.
776
00:56:03,176 --> 00:56:06,505
Please meet us here as soon as you get this message.
777
00:56:51,291 --> 00:56:54,125
(Saeki-dong Station)
778
00:57:26,092 --> 00:57:27,720
Detective Eun, we're headed to...
779
00:57:27,727 --> 00:57:29,760
the abandoned station under Saeki-dong Station.
780
00:57:29,763 --> 00:57:33,195
Please meet us here as soon as you get this message.
781
00:57:34,935 --> 00:57:38,035
How can they go there without any backup?
782
00:57:39,906 --> 00:57:42,700
I apologize on my dad's behalf...
783
00:57:42,709 --> 00:57:45,345
for wrongly accusing your father.
784
00:57:45,745 --> 00:57:47,645
I'm sorry.
785
00:57:47,914 --> 00:57:51,915
I'm not sure if I can pay back what I owe by working hard,
786
00:57:52,419 --> 00:57:54,855
but I won't make the same mistake.
787
00:58:04,197 --> 00:58:05,930
Did you get a read?
788
00:58:05,932 --> 00:58:07,735
No.
789
00:58:20,180 --> 00:58:22,115
What's that?
790
00:58:23,316 --> 00:58:25,185
An.
791
00:58:29,456 --> 00:58:31,125
What is it?
792
00:58:42,002 --> 00:58:43,905
It's his.
793
00:58:48,842 --> 00:58:50,745
(Detective Eun Ji Soo)
794
00:58:51,144 --> 00:58:53,045
Detective Eun?
795
00:58:55,448 --> 00:58:57,415
Darn.
796
00:59:02,322 --> 00:59:04,820
We found the culprit's belongings...
797
00:59:04,824 --> 00:59:06,490
at the abandoned station.
798
00:59:06,493 --> 00:59:08,920
I think Kang Geun Taek was here.
799
00:59:08,929 --> 00:59:11,995
I can't believe you went there by yourselves!
800
00:59:13,833 --> 00:59:16,000
No, it's my fault for not calling you sooner.
801
00:59:16,002 --> 00:59:19,700
Officer Yoon, don't do anything dangerous.
802
00:59:19,706 --> 00:59:22,440
It'll take time for me to get there,
803
00:59:22,442 --> 00:59:24,470
so I'll request backup.
804
00:59:24,477 --> 00:59:26,110
Sure.
805
00:59:26,112 --> 00:59:28,045
I'm sorry...
806
00:59:28,848 --> 00:59:30,710
for being late.
807
00:59:30,717 --> 00:59:33,115
Please hurry, Detective Eun.
808
00:59:35,522 --> 00:59:38,085
(Spy)
809
00:59:38,224 --> 00:59:39,220
Yes, Detective Eun.
810
00:59:39,225 --> 00:59:41,190
Request backup at Saeki-dong Station.
811
00:59:41,194 --> 00:59:43,590
Why? What's it for?
812
00:59:43,597 --> 00:59:46,630
I got a tip that Officer Yoon's abductor is staying there, so hurry!
813
00:59:46,633 --> 00:59:48,630
Detective Eun, I'm sorry...
814
00:59:48,635 --> 00:59:50,670
but the police commissioner ordered us...
815
00:59:50,670 --> 00:59:53,500
to deny your requests for backup for the time being.
816
00:59:53,506 --> 00:59:55,370
- What? - I'm truly sorry.
817
00:59:55,375 --> 00:59:58,575
Calling others won't do you any good.
818
01:00:01,081 --> 01:00:03,475
It's all in the past.
819
01:00:03,550 --> 01:00:06,515
Nothing will change what has happened.
820
01:00:27,641 --> 01:00:29,900
No. No!
821
01:00:29,909 --> 01:00:32,905
Run. Get out of here!
822
01:00:45,659 --> 01:00:48,995
Is this the photo that Kang Geun Taek...
823
01:00:49,663 --> 01:00:50,860
took from your house?
824
01:00:50,864 --> 01:00:52,595
Yes,
825
01:00:53,199 --> 01:00:55,365
I think so.
826
01:01:14,821 --> 01:01:16,455
What was that?
827
01:01:17,090 --> 01:01:18,590
Seong Mo...
828
01:01:18,591 --> 01:01:21,695
Why? What did you see?
829
01:01:42,315 --> 01:01:45,610
I thought about what I'd be able to see...
830
01:01:45,618 --> 01:01:48,785
if I were to perform psychometry on myself.
831
01:01:53,226 --> 01:01:57,565
The most painful moment of my past...
832
01:01:59,966 --> 01:02:02,435
It wasn't the apartment fire...
833
01:02:02,802 --> 01:02:05,605
or when Jae In was abducted.
834
01:02:06,172 --> 01:02:08,035
It was that day...
835
01:02:09,008 --> 01:02:11,345
at the abandoned station.
836
01:02:36,703 --> 01:02:40,735
(He is Psychometric)
837
01:03:05,198 --> 01:03:09,860
This side and that side. I want it to be completed...
838
01:03:09,869 --> 01:03:12,305
without either side getting mangled.
839
01:03:12,372 --> 01:03:14,840
What do you mean you saw him with Kang Eun Joo?
840
01:03:14,841 --> 01:03:16,500
Seong Mo lured us to Saeki-dong Station.
841
01:03:16,509 --> 01:03:19,905
He left the files so we'd find them.
842
01:03:21,447 --> 01:03:24,645
Did you tell Ji Soo about Yeongseong Apartment?
843
01:03:25,318 --> 01:03:27,150
Did you meet Prosecutor Kang Seong Mo...
844
01:03:27,153 --> 01:03:30,385
after the Yeongseong Apartment fire?
845
01:03:30,623 --> 01:03:32,320
I was told to go where the jerk is.
846
01:03:32,325 --> 01:03:34,155
To stop Seong Mo.
59557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.