All language subtitles for He.is.Psychometric.E08.190402.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,200 --> 00:00:18,368 (Keep roads open for fire trucks.) 2 00:00:18,368 --> 00:00:25,642 (December 3, 2005, 4pm) 3 00:00:25,642 --> 00:00:27,077 Oh, dear. 4 00:00:29,746 --> 00:00:30,747 Good day, sir! 5 00:00:30,747 --> 00:00:32,949 Goodness. You're already back from work. 6 00:00:34,951 --> 00:00:36,086 My boy... 7 00:00:38,855 --> 00:00:40,657 Well, he came barging into the station. 8 00:00:40,657 --> 00:00:43,894 My dad caught a lot of bad guys today. 9 00:00:44,061 --> 00:00:46,096 That is something you can say louder. 10 00:00:49,666 --> 00:00:52,602 Gosh. He's at it again. 11 00:00:54,304 --> 00:00:55,372 Who is he? 12 00:00:57,507 --> 00:00:58,775 Detective, 13 00:00:59,142 --> 00:01:02,112 I may be overstepping my bounds here, 14 00:01:02,345 --> 00:01:04,481 but may I ask a favor from you? 15 00:01:06,249 --> 00:01:09,019 He moved into Unit 701 about a month ago. 16 00:01:09,219 --> 00:01:12,489 He moved in the middle of the night, and I haven't seen much of his mom. 17 00:01:12,622 --> 00:01:13,924 Meanwhile, day and night, 18 00:01:13,924 --> 00:01:16,026 he sits there looking into the distance. 19 00:01:18,161 --> 00:01:19,229 Hi. 20 00:01:20,864 --> 00:01:23,667 I'm not someone suspicious. I live in Unit 1501. 21 00:01:23,667 --> 00:01:25,936 Here. This is my dad's. 22 00:01:26,770 --> 00:01:27,971 And? 23 00:01:29,606 --> 00:01:31,675 It's cold outside. Why are you here without a coat? 24 00:01:31,675 --> 00:01:35,011 This spot has the best view of everyone who comes in and out. 25 00:01:36,046 --> 00:01:37,814 Who are you waiting for? 26 00:01:37,948 --> 00:01:40,350 Your mom? Your dad? 27 00:01:42,052 --> 00:01:43,620 I'm not waiting for anyone. 28 00:01:47,491 --> 00:01:49,326 Could you perhaps move? 29 00:01:49,326 --> 00:01:51,228 You're blocking my view. 30 00:01:58,735 --> 00:02:01,972 Call me if there's anything I can do to help. 31 00:02:10,480 --> 00:02:11,481 Let's go. 32 00:02:19,689 --> 00:02:22,259 - Dad! - Jae In! 33 00:02:22,259 --> 00:02:25,428 My goodness. Isn't it cold? 34 00:02:25,495 --> 00:02:27,364 Come on. Let's go. 35 00:02:40,744 --> 00:02:42,112 (Lee Jeong Rok) 36 00:02:53,056 --> 00:02:55,358 (Psychometry, Greek "psyche (soul)" and "metron (measure)") 37 00:02:55,358 --> 00:02:57,594 (The ability to measure and interpret a person or object's soul) 38 00:02:57,694 --> 00:02:59,629 (He is Psychometric, Episode 8) 39 00:03:00,030 --> 00:03:02,599 Prosecutor Kang, what are you saying? 40 00:03:02,599 --> 00:03:05,402 I know organizations like those have collusive ties with the police. 41 00:03:05,402 --> 00:03:08,038 If you don't authorize the reinforcements, 42 00:03:08,038 --> 00:03:11,308 Detective Eun and I will assume that you're connected to them. 43 00:03:11,308 --> 00:03:13,210 - Prosecutor Kang! - That organization... 44 00:03:13,210 --> 00:03:15,045 is involved with the suitcase murder. 45 00:03:15,045 --> 00:03:17,514 We also believe that the Hanmin Care Home fire... 46 00:03:17,514 --> 00:03:19,916 is somehow related too. 47 00:03:20,050 --> 00:03:22,586 So I'm reminding you that you should know... 48 00:03:22,586 --> 00:03:24,421 when to put an end to it. 49 00:03:24,421 --> 00:03:26,623 Is this going to be the last case you take? 50 00:03:26,623 --> 00:03:27,624 If not, what's with the rudeness? 51 00:03:27,624 --> 00:03:29,759 All I'm saying is that it's common... 52 00:03:30,560 --> 00:03:32,596 for a pitcher that goes too often in the well... 53 00:03:33,029 --> 00:03:35,432 to not only break but to kill its owner too. 54 00:03:38,835 --> 00:03:40,937 (YSS Construction) 55 00:03:40,937 --> 00:03:45,242 We have two bodies that the public is very interested in. 56 00:03:45,242 --> 00:03:47,410 You're the one who blew this out of proportion. 57 00:03:47,477 --> 00:03:50,080 You went on TV and made a fool of yourself. 58 00:03:50,080 --> 00:03:52,182 About tomorrow, the media will... 59 00:03:52,449 --> 00:03:54,451 start saying the police is incompetent. 60 00:03:54,884 --> 00:03:57,053 Don't you need to arrest someone? 61 00:04:04,261 --> 00:04:07,297 The person who said they saw Kim Gab Yong... 62 00:04:07,297 --> 00:04:09,366 kill Kang Hee Sook and Park Soo Young. 63 00:04:10,700 --> 00:04:11,868 Is the witness credible? 64 00:04:11,868 --> 00:04:13,903 The credibility of that witness statement, 65 00:04:15,071 --> 00:04:16,273 I can guarantee. 66 00:04:21,878 --> 00:04:23,313 Let's make this clear. 67 00:04:23,747 --> 00:04:26,082 I'm not giving you backup because I'm afraid... 68 00:04:26,082 --> 00:04:27,651 you think I'm connected to the gang. 69 00:04:29,152 --> 00:04:30,687 Whatever. Take them all. 70 00:04:37,861 --> 00:04:38,995 That hurts! 71 00:04:39,496 --> 00:04:42,265 I'll walk, so don't push. 72 00:04:48,438 --> 00:04:49,539 Get in! 73 00:04:50,740 --> 00:04:52,609 How did you convince my dad... 74 00:04:52,609 --> 00:04:54,744 that he sent that many officers? 75 00:04:55,478 --> 00:04:58,815 It's ironic that one would need convincing to arrest these men. 76 00:04:59,916 --> 00:05:03,086 Dad's putting safety first because he's getting old. 77 00:05:03,586 --> 00:05:06,156 He was so eager when he was young. 78 00:05:06,156 --> 00:05:08,725 Dad... Dad. 79 00:05:14,631 --> 00:05:17,200 I crossed the line between work and family. 80 00:05:18,168 --> 00:05:20,937 Your father died early, right? 81 00:05:21,938 --> 00:05:23,173 What was he like? 82 00:05:28,812 --> 00:05:30,113 For today's field training, 83 00:05:31,281 --> 00:05:32,382 you'll read me. 84 00:05:41,424 --> 00:05:42,425 No, wait. 85 00:05:43,626 --> 00:05:45,295 Was this the body part... 86 00:05:46,463 --> 00:05:47,564 that was most sensitive? 87 00:05:54,304 --> 00:05:56,606 What are you doing? 88 00:05:57,741 --> 00:06:00,477 Do you have any idea how awkward this is? 89 00:06:06,049 --> 00:06:07,083 You're wrong. 90 00:06:10,220 --> 00:06:11,321 That's not it. 91 00:06:12,789 --> 00:06:13,890 I told you. 92 00:06:14,824 --> 00:06:16,359 The most sensitive part... 93 00:06:19,295 --> 00:06:20,363 is this. 94 00:06:42,786 --> 00:06:43,920 Hey. 95 00:06:47,090 --> 00:06:48,458 I don't do things half-way. 96 00:06:49,592 --> 00:06:50,794 Still, that was too... 97 00:06:50,794 --> 00:06:53,363 I was stepping on the brake, but you told me to go. 98 00:06:54,964 --> 00:06:56,599 I cared for no one else from the start. 99 00:06:58,668 --> 00:07:00,637 Why I said I'd wait for you. 100 00:07:01,671 --> 00:07:04,073 Why I'm following you around saying it's to improve. 101 00:07:06,242 --> 00:07:08,011 - You know why I'm doing those. - Yes, I do. 102 00:07:09,045 --> 00:07:10,380 I'm the one... 103 00:07:10,980 --> 00:07:12,849 who's using your feelings to my advantage. 104 00:07:14,150 --> 00:07:15,285 That's it? 105 00:07:16,219 --> 00:07:18,221 Did you have no feelings for me at all? 106 00:07:19,355 --> 00:07:20,523 That can't be. 107 00:07:22,826 --> 00:07:24,194 What did you see? 108 00:07:26,262 --> 00:07:28,398 Memories of and about me? 109 00:07:29,265 --> 00:07:32,669 A panoramic view of when we met up to now. 110 00:07:34,137 --> 00:07:35,138 No way. 111 00:07:36,172 --> 00:07:39,342 Why... Why did you see such things? 112 00:07:39,809 --> 00:07:40,944 That can't be. 113 00:07:40,944 --> 00:07:43,480 No. I don't think of you at all. 114 00:07:47,150 --> 00:07:50,753 How many negatives do you use in one sentence? 115 00:07:52,555 --> 00:07:53,756 Was I really... 116 00:07:55,425 --> 00:07:57,727 thinking only about you? 117 00:07:58,828 --> 00:07:59,863 You saw... 118 00:08:01,231 --> 00:08:04,000 all of that? 119 00:08:07,403 --> 00:08:08,671 Gosh no. 120 00:08:10,440 --> 00:08:11,474 Wait. 121 00:08:13,309 --> 00:08:16,646 So you really did think about me. 122 00:08:17,647 --> 00:08:18,681 What? 123 00:08:22,552 --> 00:08:24,153 You didn't see anything, did you? 124 00:08:24,320 --> 00:08:26,789 What do you expect after leaving in such a hurry? 125 00:08:27,290 --> 00:08:29,025 If I were that good, why would I... 126 00:08:30,326 --> 00:08:31,461 That really hurt. 127 00:08:33,096 --> 00:08:35,598 How could you lie about that? 128 00:08:35,932 --> 00:08:37,166 - Why you... - Hey, hey. 129 00:08:37,734 --> 00:08:38,902 Reading questions, okay? 130 00:08:39,202 --> 00:08:41,738 Bait you throw out to get the answer you want. 131 00:08:42,038 --> 00:08:43,139 Reading questions. 132 00:08:43,439 --> 00:08:44,774 It was in the book you recommended. 133 00:08:45,308 --> 00:08:47,777 I remembered and applied something I learned. 134 00:08:47,777 --> 00:08:49,746 You should praise me, not kick me. 135 00:08:49,746 --> 00:08:51,047 You're wrong. 136 00:08:51,047 --> 00:08:53,883 It's "leading question", not "reading question". 137 00:08:53,883 --> 00:08:55,852 - Come here. - Okay, okay. 138 00:08:56,252 --> 00:08:57,587 You might trip up. 139 00:09:00,890 --> 00:09:02,792 I guess we got them all. Let's go. 140 00:09:02,792 --> 00:09:03,826 "I guess"? 141 00:09:04,427 --> 00:09:07,063 That doesn't suit the usually thorough you. 142 00:09:08,197 --> 00:09:09,732 Are you better at joking... 143 00:09:09,732 --> 00:09:12,635 or did you learn how to be snarky? 144 00:09:13,036 --> 00:09:14,571 If it was funny, I succeeded. 145 00:09:14,804 --> 00:09:17,640 If you thought I was snarky, that's a plus too. 146 00:09:18,775 --> 00:09:21,277 Kang Seong Mo. You really... 147 00:09:21,778 --> 00:09:22,845 What? 148 00:09:24,013 --> 00:09:26,282 I think it's a change for the better, 149 00:09:26,983 --> 00:09:28,718 but why do I feel so uneasy? 150 00:09:31,788 --> 00:09:33,022 You've changed for sure. 151 00:09:34,524 --> 00:09:36,392 I wanted to be the one to change you. 152 00:09:37,293 --> 00:09:38,528 Now I think... 153 00:09:39,996 --> 00:09:42,165 it began when you met Jae In again. 154 00:09:42,165 --> 00:09:44,067 - Eun Ji Soo. - I'll look around more. 155 00:09:44,067 --> 00:09:45,134 You go ahead. 156 00:09:50,039 --> 00:09:52,241 How could you not see anything? 157 00:09:52,241 --> 00:09:54,310 When it was such a huge deal for me? 158 00:09:54,544 --> 00:09:57,447 Still, I think I gained something huge... 159 00:10:00,283 --> 00:10:02,585 Next time, let's do it suddenly. 160 00:10:02,719 --> 00:10:05,088 I get a better read when my mind is blank, 161 00:10:05,088 --> 00:10:07,256 not when there's a countdown. 162 00:10:07,657 --> 00:10:09,792 If you need it to be sudden, 163 00:10:10,560 --> 00:10:12,462 - I have to kiss you? - That's right. 164 00:10:13,997 --> 00:10:15,098 You're crazy. 165 00:10:15,932 --> 00:10:18,368 You want me to do that? No way. 166 00:10:18,368 --> 00:10:20,336 You just have to touch me whenever. 167 00:10:20,336 --> 00:10:22,372 Does that require you to be crazy? 168 00:10:24,273 --> 00:10:26,042 Oh. I thought... 169 00:10:29,379 --> 00:10:31,381 What were you imagining? 170 00:10:31,948 --> 00:10:33,650 You acted pure and innocent, but you're so perverted. 171 00:10:36,653 --> 00:10:39,188 I think I dropped down to your level. 172 00:10:39,255 --> 00:10:40,957 I'm thinking at your level. 173 00:10:43,826 --> 00:10:44,894 Wait for me. 174 00:10:47,296 --> 00:10:48,631 I'm going this way too. 175 00:10:50,233 --> 00:10:51,267 Gutter Mind. 176 00:10:55,104 --> 00:10:57,040 - Ji Soo. - Why are you two here? 177 00:11:02,078 --> 00:11:03,346 I'm really sorry. 178 00:11:03,980 --> 00:11:06,783 Please don't blame An. It was my idea to come here. 179 00:11:06,783 --> 00:11:09,919 How did you know this place is connected to the suitcase murder? 180 00:11:10,820 --> 00:11:14,190 Should I say I was lucky or unlucky? 181 00:11:14,190 --> 00:11:15,958 I found out by chance. 182 00:11:18,761 --> 00:11:20,163 Luck is a skill too. 183 00:11:20,363 --> 00:11:22,265 I'm glad you're not hurt. Let's go. 184 00:11:25,435 --> 00:11:27,804 Ji Soo, what's the matter? 185 00:11:27,970 --> 00:11:31,040 Scream, curse, and hit me, like usual. 186 00:11:31,040 --> 00:11:33,910 I'd love to, but I won't. 187 00:11:35,278 --> 00:11:37,714 I want to look respectable around Officer Yoon. 188 00:11:37,914 --> 00:11:39,315 Around her? Why? 189 00:11:42,351 --> 00:11:44,253 Is it weird for a lieutenant... 190 00:11:44,253 --> 00:11:46,522 to want to be respected by a rookie? 191 00:11:47,390 --> 00:11:48,391 You needn't bother. 192 00:11:48,391 --> 00:11:51,527 She became a cop because she had a crush on you. 193 00:11:53,062 --> 00:11:54,197 A crush on me? 194 00:11:57,133 --> 00:11:59,836 Do you mean you like women? 195 00:12:00,369 --> 00:12:01,370 What? 196 00:12:02,772 --> 00:12:04,040 What a bother. 197 00:12:04,440 --> 00:12:06,442 Nevermind. Let's get something to eat. 198 00:12:08,478 --> 00:12:10,913 We confiscated all their data. 199 00:12:11,114 --> 00:12:13,416 Look for anything on Park Soo Young and Kang Hee Sook first. 200 00:12:13,716 --> 00:12:16,152 Call immediately if you find anything on the fake Kang Hee Sook. 201 00:12:16,152 --> 00:12:17,453 - Yes, sir. - Hurry. 202 00:12:18,921 --> 00:12:21,924 Regardless of Kim Gab Yong, let's take down this gang. 203 00:12:22,258 --> 00:12:23,292 Okay. 204 00:12:23,760 --> 00:12:26,062 By the way, where is Detective Eun? 205 00:12:27,663 --> 00:12:30,433 You seem preoccupied to have noticed. 206 00:12:31,601 --> 00:12:34,137 It would be best for you to avoid her for a while. 207 00:12:34,137 --> 00:12:36,072 - Why? - Think carefully. 208 00:12:37,240 --> 00:12:39,809 What did you do to make her want to grab your collar? 209 00:12:41,978 --> 00:12:43,012 It can't be. 210 00:12:45,281 --> 00:12:46,849 Did she hear me gossip about her? 211 00:12:52,522 --> 00:12:53,689 Thank you. 212 00:12:54,957 --> 00:12:56,692 Eat quick. I have to get back. 213 00:12:56,692 --> 00:12:57,727 Okay. 214 00:13:03,566 --> 00:13:04,901 Slow down. 215 00:13:05,835 --> 00:13:08,371 She won't even stop to breathe because you told her to be quick. 216 00:13:08,571 --> 00:13:11,574 Sorry. Take all the time you need. 217 00:13:11,574 --> 00:13:13,442 I know you're really busy. 218 00:13:13,776 --> 00:13:15,678 She arrested a truckload of guys. 219 00:13:15,745 --> 00:13:17,914 She has to take statements and go through the evidence. 220 00:13:17,914 --> 00:13:20,616 - You should eat up too. - I may be busy, 221 00:13:20,783 --> 00:13:23,386 but I'm going back because there's someone I must beat up. 222 00:13:24,120 --> 00:13:26,255 I hate backstabbers. 223 00:13:26,255 --> 00:13:27,857 Someone did worse than us? 224 00:13:30,960 --> 00:13:33,296 How much progress did you two make? 225 00:13:43,139 --> 00:13:44,440 It's going great. 226 00:13:45,208 --> 00:13:47,643 Both theory and practice wise. 227 00:13:48,010 --> 00:13:50,713 Nothing much has progressed yet. 228 00:13:50,713 --> 00:13:53,816 You know how unpredictable he is. 229 00:13:53,816 --> 00:13:56,319 My ability would improve just by being together. 230 00:13:56,319 --> 00:13:57,954 I told you that, didn't I? 231 00:13:59,021 --> 00:14:02,391 The deeper our relationship gets, the more my ability... 232 00:14:03,459 --> 00:14:06,395 This isn't the unexpected physical contact I talked about. 233 00:14:06,395 --> 00:14:07,697 You should put a little more strength like you learned... 234 00:14:07,697 --> 00:14:09,899 - at the police academy. - Okay. 235 00:14:11,067 --> 00:14:13,603 I didn't know you were the flattering type. 236 00:14:13,603 --> 00:14:15,571 How sly of you. 237 00:14:23,880 --> 00:14:26,015 This is delicious, ma'am. 238 00:14:26,015 --> 00:14:27,650 So they don't know... 239 00:14:28,184 --> 00:14:29,619 how they are related yet. 240 00:14:29,886 --> 00:14:31,520 Don't you think it's a bit salty? 241 00:14:35,291 --> 00:14:36,325 (Confiscated Article) 242 00:14:51,474 --> 00:14:53,009 (Confiscated Article) 243 00:14:53,009 --> 00:14:54,744 (Resident Registration) 244 00:14:54,744 --> 00:14:57,013 (Burner Account Bankbooks) 245 00:14:57,013 --> 00:15:00,483 (Fake Passports, Fake ID Cards) 246 00:15:14,096 --> 00:15:16,599 (Authorized Personel Only) 247 00:15:23,539 --> 00:15:24,807 Prosecutor Kang Seong Mo. 248 00:15:25,508 --> 00:15:27,743 (Authorized Personel Only) 249 00:15:28,611 --> 00:15:31,781 This is the copy of the CCTV footage you mentioned. 250 00:15:31,814 --> 00:15:35,184 But why do you need it every time? 251 00:15:40,489 --> 00:15:43,092 - Hello. - Here's your fried chicken. 252 00:15:43,526 --> 00:15:46,495 You should eat it here. We welcome kids in our store. 253 00:15:46,495 --> 00:15:48,364 Eun Sol is asleep. 254 00:15:48,364 --> 00:15:51,500 You should've ordered delivery then. It's cold outside. 255 00:15:51,500 --> 00:15:54,070 For half a chicken? It wouldn't leave you anything. 256 00:15:54,070 --> 00:15:55,938 It wouldn't be enough even to pay for your gas. 257 00:15:56,605 --> 00:15:59,742 You should worry about yourself, not me. 258 00:15:59,742 --> 00:16:02,912 Whatever. Just find someone nice to date with. 259 00:16:02,912 --> 00:16:04,647 Being a mom... 260 00:16:04,914 --> 00:16:07,817 - doesn't mean you're guilty. - Gosh, it's cold. Hi. 261 00:16:08,117 --> 00:16:09,118 Hi. 262 00:16:11,988 --> 00:16:14,690 Can you stop stalking me? 263 00:16:14,690 --> 00:16:17,493 Must I say I'm bothered by you, and that I hate you... 264 00:16:17,593 --> 00:16:19,595 to make you understand? 265 00:16:19,962 --> 00:16:21,130 Sorry. 266 00:16:22,565 --> 00:16:23,566 (Whispering Chicken) 267 00:16:35,177 --> 00:16:38,447 What's wrong with her? Goodness. 268 00:16:38,447 --> 00:16:39,482 Here you go. 269 00:16:41,117 --> 00:16:43,185 - It's half a chicken, right? - Yes. 270 00:16:43,185 --> 00:16:46,422 You're rich, so can't you order a whole chicken or something? 271 00:16:46,489 --> 00:16:48,257 I don't make you deliver it though. 272 00:16:48,257 --> 00:16:49,291 I know you come here yourself... 273 00:16:49,291 --> 00:16:51,827 because I fuel my car for free if I deliver it to your gas station. 274 00:16:51,827 --> 00:16:54,063 I see right through you. 275 00:16:54,063 --> 00:16:55,531 Rich people are even stingier. 276 00:16:55,531 --> 00:16:57,400 Gosh. That's not true. 277 00:16:57,400 --> 00:16:59,902 I'll fuel your car for free if you come next time. 278 00:16:59,902 --> 00:17:01,504 Instead, don't tell So Hyeon... 279 00:17:01,971 --> 00:17:03,606 that I'm regular here. 280 00:17:03,606 --> 00:17:07,009 She thinks you're stalking her. 281 00:17:07,009 --> 00:17:08,477 She said she's bothered by you. 282 00:17:08,477 --> 00:17:10,012 You should clear things up if there is a misunderstanding. 283 00:17:10,012 --> 00:17:11,914 You know she cares much about her pride. 284 00:17:12,014 --> 00:17:15,184 She might be embarrassed if she finds out it's a misunderstanding. 285 00:17:15,451 --> 00:17:16,819 So keep it from her. 286 00:17:17,586 --> 00:17:18,654 (Seoheun Patrol Division) 287 00:17:21,991 --> 00:17:23,426 I'll come tomorrow morning. 288 00:17:23,793 --> 00:17:25,428 It's my day off tomorrow. 289 00:17:25,428 --> 00:17:27,196 See me somewhere else other than the library. 290 00:17:27,196 --> 00:17:29,932 - Where? - Where you hate the most. 291 00:17:29,965 --> 00:17:31,967 That would be a crowded place. 292 00:17:31,967 --> 00:17:35,438 Movie theaters, amusement parks, fireworks, and famous restaurants. 293 00:17:36,972 --> 00:17:39,141 Come to think, they're all places for a date. 294 00:17:39,608 --> 00:17:40,876 Bye. 295 00:17:41,210 --> 00:17:42,445 Goodnight. 296 00:17:52,521 --> 00:17:53,589 (Seoheun Patrol Division) 297 00:18:44,173 --> 00:18:45,241 (Now enrolling) 298 00:18:45,708 --> 00:18:48,344 Oh, no. It fell off. 299 00:18:49,879 --> 00:18:50,880 (Now enrolling) 300 00:18:52,348 --> 00:18:53,582 (Singing, Guitar, Wire Art, Yoga) 301 00:18:53,582 --> 00:18:55,484 Should I start practicing how to play the guitar again? 302 00:18:55,484 --> 00:18:57,319 My goodness. You surprised me. 303 00:18:58,220 --> 00:19:01,991 In her letter sent from yesterday 304 00:19:01,991 --> 00:19:05,661 Someone knocks the window late at night 305 00:19:06,028 --> 00:19:08,531 I used to sing C'est Si Bon's music back in the day. 306 00:19:10,466 --> 00:19:12,468 I never asked you. 307 00:19:13,335 --> 00:19:16,138 The singing class might be canceled due to lack of students. 308 00:19:16,138 --> 00:19:18,073 Granny Kim passed away a few days ago. 309 00:19:18,407 --> 00:19:21,310 Her absence doesn't mean its cancellation. 310 00:19:21,310 --> 00:19:22,645 You don't know what you're talking about. 311 00:19:22,912 --> 00:19:26,482 The other grannies got shocked and changed classes to yoga. 312 00:19:27,316 --> 00:19:28,717 Is this true? 313 00:19:28,717 --> 00:19:31,253 It's all a lie when they say they want to die early. 314 00:19:31,253 --> 00:19:34,123 Well, do you want me to register for your singing class? 315 00:19:34,356 --> 00:19:35,658 No, thanks. 316 00:19:36,158 --> 00:19:38,827 What's your problem? 317 00:19:38,827 --> 00:19:41,030 Hop in. I'm on my way back to the center too. 318 00:19:42,064 --> 00:19:43,232 Are you insane? 319 00:19:43,232 --> 00:19:46,335 Why would I hop in your bike? You aren't even my man. 320 00:19:47,403 --> 00:19:48,971 I'm not anyone's man anyway. 321 00:19:48,971 --> 00:19:51,106 I filled out my divorce papers decades ago. 322 00:19:51,507 --> 00:19:54,176 What are you saying behind my back? It's offensive. 323 00:19:54,210 --> 00:19:55,444 You badmouthed me, right? 324 00:20:00,883 --> 00:20:03,485 - See you in a bit. - What's wrong with you? 325 00:20:03,686 --> 00:20:07,556 Thief! My gosh, he's so weird. 326 00:20:34,516 --> 00:20:36,919 What am I applying? 327 00:20:45,094 --> 00:20:46,462 It still looks pretty. 328 00:20:50,666 --> 00:20:53,335 I was stepping on the brake, but you told me to go. 329 00:20:54,069 --> 00:20:56,105 I cared for no one else from the start. 330 00:20:56,138 --> 00:20:58,540 Why I said I'd wait for you. 331 00:20:59,141 --> 00:21:01,844 Why I'm following you around saying it's to improve. 332 00:21:03,712 --> 00:21:04,947 You know why I'm doing those. 333 00:21:06,215 --> 00:21:08,517 Why is he always so straightforward? 334 00:21:10,219 --> 00:21:14,023 He's making me even harder to touch him. 335 00:21:19,094 --> 00:21:20,262 How handsome. 336 00:21:37,613 --> 00:21:40,616 See you later. Keep the house safe. 337 00:21:40,716 --> 00:21:43,852 If a stranger breaks into the house again, 338 00:21:43,852 --> 00:21:45,521 make sure you see his face. 339 00:21:45,621 --> 00:21:47,956 Don't bark rashly at him because you aren't going to win anyway. 340 00:21:47,956 --> 00:21:50,326 Just look at his face, and I'll pat you... 341 00:21:50,326 --> 00:21:52,094 and figure out who that punk is. 342 00:21:52,094 --> 00:21:54,263 Do you understand? 343 00:21:55,397 --> 00:21:56,532 Now eat your food. 344 00:22:05,574 --> 00:22:06,709 Let's call off today's class. 345 00:22:06,709 --> 00:22:09,178 Study hard until I get in touch with you. 346 00:22:11,613 --> 00:22:13,115 You can't do this. 347 00:22:13,248 --> 00:22:14,550 You said we were practicing outdoors today. 348 00:22:14,550 --> 00:22:17,853 We'll practice after going through all the theory. 349 00:22:27,129 --> 00:22:29,398 He's so quick-witted. 350 00:22:33,102 --> 00:22:35,704 Darn it. All my high expectations went in vein. 351 00:22:35,704 --> 00:22:37,773 You mean, vain. 352 00:22:42,578 --> 00:22:44,446 Just don't use words you don't know. 353 00:22:44,446 --> 00:22:46,081 Why choose to sound stupid voluntarily? 354 00:22:46,582 --> 00:22:49,318 - You've been taking that often. - It's for my headache. 355 00:22:49,952 --> 00:22:52,688 I heard that you and Officer Yoon were at where we raided. 356 00:22:53,355 --> 00:22:56,158 How is it that Ji Soo doesn't have any secrets from you? 357 00:22:56,158 --> 00:22:58,861 I asked Officer Yoon to keep you grounded, 358 00:22:58,927 --> 00:23:01,196 not join you on your reckless adventures. 359 00:23:04,466 --> 00:23:05,501 Did you just laugh? 360 00:23:05,934 --> 00:23:07,503 You've been telling me that... 361 00:23:07,503 --> 00:23:09,071 I shouldn't leave any stone unturned. 362 00:23:09,405 --> 00:23:11,140 But why are you so lenient when it comes to her? 363 00:23:13,542 --> 00:23:14,610 Did I smile? 364 00:23:14,610 --> 00:23:17,479 Yes, you did, and it was a huge one too. 365 00:23:19,748 --> 00:23:22,151 Things will get busy so I may not be home often. 366 00:23:22,551 --> 00:23:24,286 Don't call me to whine, all right? 367 00:23:24,953 --> 00:23:26,221 You should at least sleep at home. 368 00:23:26,422 --> 00:23:29,558 The residents think it's strange if you don't. 369 00:23:30,626 --> 00:23:33,061 Which residents are you talking about? 370 00:23:33,195 --> 00:23:36,732 They think we've broken up or that I'm cheating on you. 371 00:23:39,301 --> 00:23:42,004 I have no idea what you're talking about. 372 00:23:42,337 --> 00:23:43,539 - I'm off then. - Seong Mo, 373 00:23:43,972 --> 00:23:45,441 can I read the books in your room? 374 00:23:47,075 --> 00:23:49,311 Again, I don't understand a word you're saying. 375 00:23:50,746 --> 00:23:51,780 Bye! 376 00:24:47,302 --> 00:24:49,404 I know that you're watching. 377 00:24:50,439 --> 00:24:53,642 I also know what you've done so far, 378 00:24:55,177 --> 00:24:56,478 and what you're planning. 379 00:24:57,546 --> 00:24:58,580 I know it all. 380 00:24:59,047 --> 00:25:00,082 Of course. 381 00:25:00,916 --> 00:25:02,751 You of all people would know. 382 00:25:03,552 --> 00:25:04,887 Right from the start, 383 00:25:06,755 --> 00:25:10,025 either one of us had to die for this game to end. 384 00:25:11,393 --> 00:25:13,095 If that is the only way... 385 00:25:15,330 --> 00:25:16,665 to stop you, 386 00:25:17,699 --> 00:25:19,134 then that is what I'll do. 387 00:25:39,821 --> 00:25:41,156 Where should we begin? 388 00:25:41,757 --> 00:25:43,659 Kang Hee Sook? Park Soo Young? 389 00:25:47,129 --> 00:25:49,064 I want to begin with this woman. 390 00:25:49,498 --> 00:25:50,599 And who's that? 391 00:25:50,666 --> 00:25:52,568 You're barking up the wrong tree. 392 00:25:52,568 --> 00:25:54,436 I run a clean business. 393 00:25:56,438 --> 00:25:57,673 A clean business? 394 00:25:58,473 --> 00:26:00,309 You coax desperate people... 395 00:26:00,309 --> 00:26:02,611 and sell them as slaves to the clean mud flat... 396 00:26:02,678 --> 00:26:05,847 or ship them across the ocean in clean fishing vessels. 397 00:26:05,948 --> 00:26:07,616 You take their identities... 398 00:26:07,616 --> 00:26:09,952 to buy cars, phone plans, and open bank accounts. 399 00:26:09,952 --> 00:26:12,154 You even sell their identities to others. 400 00:26:12,154 --> 00:26:13,288 (Composite Sketch of Kang Hee Sook) 401 00:26:15,023 --> 00:26:16,224 I know that you helped this lady... 402 00:26:16,224 --> 00:26:18,226 live as Park Soo Young and Kang Hee Sook. 403 00:26:18,493 --> 00:26:20,295 You could've just stopped at identity theft. 404 00:26:20,295 --> 00:26:21,697 Why take it up to murder? 405 00:26:21,697 --> 00:26:24,766 The organization has nothing to do with the murders. 406 00:26:25,067 --> 00:26:26,768 Gab Yong did it without our knowledge. 407 00:26:27,135 --> 00:26:28,437 So you admit that he killed them. 408 00:26:28,770 --> 00:26:30,772 Gab Yong is dead now, 409 00:26:30,772 --> 00:26:33,308 so what's the point in keeping it a secret? 410 00:26:33,976 --> 00:26:35,043 You're right. 411 00:26:35,310 --> 00:26:37,913 Why hide anything when the killer is already dead? 412 00:26:39,114 --> 00:26:43,018 I'm not interested in the murderer or his reasons though. 413 00:26:44,019 --> 00:26:45,387 It's this woman. 414 00:26:46,288 --> 00:26:48,156 Who is she, and where is she? 415 00:26:53,295 --> 00:26:54,396 I don't know. 416 00:26:54,730 --> 00:26:57,532 After Gab Yong died, she disappeared. 417 00:26:58,333 --> 00:26:59,368 She disappeared? 418 00:26:59,401 --> 00:27:00,802 Then who killed Kim Gab Yong? 419 00:27:01,336 --> 00:27:03,872 Don't you think we would've taken action had we known? 420 00:27:04,406 --> 00:27:07,476 You see, we're not too shabby at getting information either, 421 00:27:07,476 --> 00:27:09,144 but the killer didn't leave a trace. 422 00:27:09,144 --> 00:27:12,514 How did the killer not get caught on any camera... 423 00:27:12,514 --> 00:27:14,549 before, during, or after the murder? 424 00:27:15,317 --> 00:27:17,419 Believe me when I say that he's a pro. 425 00:27:19,621 --> 00:27:20,689 Is this it? 426 00:27:21,089 --> 00:27:23,091 What about the suspect? 427 00:27:23,625 --> 00:27:25,193 Only his vehicle was spotted on the cameras... 428 00:27:25,193 --> 00:27:26,728 at Prosecutor Kang's residence and along the streets. 429 00:27:26,728 --> 00:27:28,030 What about where An was stabbed? 430 00:27:28,030 --> 00:27:29,631 There wasn't any camera at all. 431 00:27:30,365 --> 00:27:32,300 What about the black boxes of cars parked nearby? 432 00:27:32,634 --> 00:27:34,469 I called to ask for them, 433 00:27:34,469 --> 00:27:38,240 but Prosecutor Kang had already obtained them all. 434 00:27:42,744 --> 00:27:43,779 Detective, 435 00:27:44,813 --> 00:27:47,582 I will testify that Gab Yong murdered the women... 436 00:27:48,116 --> 00:27:49,851 and dumped their bodies, 437 00:27:51,219 --> 00:27:52,688 so let's wrap things up. 438 00:27:53,388 --> 00:27:54,456 Wrap things up? 439 00:27:54,923 --> 00:27:56,625 Says who? 440 00:27:57,659 --> 00:27:59,795 We only just got started. 441 00:28:03,398 --> 00:28:04,566 You're clueless, aren't you? 442 00:28:04,866 --> 00:28:07,636 Many in this building won't want me talking. 443 00:28:08,103 --> 00:28:09,304 Would we have run this business... 444 00:28:09,905 --> 00:28:11,840 without having someone on the job in our pockets? 445 00:28:16,111 --> 00:28:18,447 Is that so? Then let's find out. 446 00:28:19,114 --> 00:28:21,950 I also am curious to see how big of a case... 447 00:28:21,950 --> 00:28:23,385 these two suitcases will result in. 448 00:28:27,956 --> 00:28:30,559 Most of the members admitted that Kim Gab Yong... 449 00:28:30,859 --> 00:28:32,561 killed the two women. 450 00:28:32,594 --> 00:28:36,598 But no one knows where the impostor is though. 451 00:28:36,698 --> 00:28:39,000 Yes. This organization isn't just some gang. 452 00:28:39,367 --> 00:28:41,803 They also manage YSS Construction's slush fund. 453 00:28:42,003 --> 00:28:43,572 YSS Construction's slush fund? 454 00:28:43,572 --> 00:28:46,441 They put nonemployees down on the payroll... 455 00:28:46,441 --> 00:28:48,977 and had the money wired to a slush fund. 456 00:28:50,412 --> 00:28:54,649 YSS Construction... Now, that complicates things. 457 00:29:07,963 --> 00:29:09,164 This is getting complicated. 458 00:29:10,365 --> 00:29:12,768 I should sever ties if murder is... 459 00:29:12,768 --> 00:29:14,302 one of the jobs they do. 460 00:29:14,770 --> 00:29:17,572 I doubt you'll sever ties with us though. 461 00:29:18,306 --> 00:29:20,041 We've worked together for years. 462 00:29:20,075 --> 00:29:22,511 - That sounds like a threat. - Of course not. 463 00:29:24,780 --> 00:29:27,249 We'll take the blow this time... 464 00:29:27,249 --> 00:29:28,784 and not let it get to you. 465 00:29:29,251 --> 00:29:30,786 Thanks to your tip, 466 00:29:30,786 --> 00:29:33,288 we were able to get rid of any damaging evidence. 467 00:29:33,922 --> 00:29:36,391 This won't hurt us that much. 468 00:29:36,591 --> 00:29:38,460 You'll probably make sure of that. 469 00:29:38,794 --> 00:29:41,396 It's not the first time for YSS Construction. 470 00:29:44,733 --> 00:29:46,535 Yes, we should tidy this up nicely. 471 00:29:47,769 --> 00:29:49,304 Anyway, from what I hear, 472 00:29:49,304 --> 00:29:51,540 your daughter is the lead detective on the case. 473 00:29:52,007 --> 00:29:55,043 Was it Detective Eun Ji Soo? 474 00:29:56,044 --> 00:29:57,112 Hey! 475 00:29:58,046 --> 00:30:02,350 Your weakness is still the same even after all these years. 476 00:30:13,795 --> 00:30:15,263 This is nonsense! 477 00:30:16,398 --> 00:30:18,767 How can they steal this case from me in such a short time? 478 00:30:19,534 --> 00:30:21,136 You know very well... 479 00:30:21,136 --> 00:30:23,238 that YSS Construction isn't a shark we can take on. 480 00:30:23,238 --> 00:30:25,540 Still, we're the ones who prepped the ingredients. 481 00:30:25,540 --> 00:30:27,309 I can't watch others eat our meal. 482 00:30:27,742 --> 00:30:29,411 As if they'd even get to that. 483 00:30:30,679 --> 00:30:33,882 At times like this, I hate that I'm a civil servant. 484 00:30:35,650 --> 00:30:36,651 Ji Soo. 485 00:30:37,452 --> 00:30:38,453 What? 486 00:30:38,453 --> 00:30:40,322 You should excuse yourself from this case. 487 00:30:40,922 --> 00:30:43,592 What? Why do you suddenly that? 488 00:30:43,592 --> 00:30:45,460 You wrapped up the Suitcase Body Dump Case. 489 00:30:45,460 --> 00:30:46,795 You found the killer. 490 00:30:46,795 --> 00:30:49,431 What do you mean? I barely got started. 491 00:30:49,698 --> 00:30:51,466 If Kim Gab Yong is tied... 492 00:30:51,466 --> 00:30:53,335 to the Hanmin Care Home caregiver that disappeared, 493 00:30:53,702 --> 00:30:56,438 then either one of them could be the arsonist. 494 00:30:56,438 --> 00:30:58,373 That case was my mistake... 495 00:31:00,342 --> 00:31:01,576 so I can reinvestigate it. 496 00:31:02,143 --> 00:31:04,346 You know, I'm glad you brought it up. 497 00:31:04,346 --> 00:31:07,482 You're the one who brought Kim Gab Yong as a witness. 498 00:31:07,582 --> 00:31:09,918 Also, you know something about... 499 00:31:10,785 --> 00:31:12,354 Kim Gab Yong's killer. 500 00:31:12,354 --> 00:31:14,923 Kim Gab Yong's killer and who stabbed An... 501 00:31:14,923 --> 00:31:17,092 were both able to evade all security cameras. 502 00:31:18,093 --> 00:31:20,562 Over 300,000 security cameras are installed in Korea, 503 00:31:20,562 --> 00:31:22,564 but I don't even have a single photo of the culprit. 504 00:31:23,565 --> 00:31:25,500 What do you think that means? 505 00:31:27,369 --> 00:31:29,404 It means that he knows what he's doing. 506 00:31:33,675 --> 00:31:35,110 He even installed a camera... 507 00:31:35,110 --> 00:31:36,912 in front of an active prosecutor's residence. 508 00:31:37,112 --> 00:31:38,146 What? 509 00:31:38,914 --> 00:31:40,749 I'll have to track the IP address, 510 00:31:40,782 --> 00:31:43,184 but I'm sure it is linked to a burner phone. 511 00:31:44,252 --> 00:31:46,154 Just what does he want from you? 512 00:31:46,154 --> 00:31:47,889 If you're not going to back off from this case, 513 00:31:48,089 --> 00:31:51,593 then remember what I said about the danger... 514 00:31:52,327 --> 00:31:53,428 it'll bring you. 515 00:31:53,428 --> 00:31:54,996 Why would I be in danger? 516 00:31:55,664 --> 00:31:57,532 Because if he doesn't get what he wants, 517 00:31:58,633 --> 00:32:00,302 he'll ruin everything and everyone... 518 00:32:02,237 --> 00:32:03,772 that I cherish. 519 00:32:05,473 --> 00:32:06,508 What? 520 00:32:17,919 --> 00:32:20,956 (Administrative Law Case Studies) 521 00:32:24,526 --> 00:32:26,094 It's just impossible. 522 00:32:27,395 --> 00:32:30,598 I can't read Seong Mo's thoughts or get the gist of these books. 523 00:32:31,299 --> 00:32:32,367 Seriously? 524 00:32:38,606 --> 00:32:41,776 There are many good books in Korean too. 525 00:32:41,810 --> 00:32:44,245 Why read stuff in another language? 526 00:32:44,612 --> 00:32:47,349 What language is this anyway? Is it an alien language? 527 00:32:53,221 --> 00:32:55,090 Gosh. 528 00:32:59,494 --> 00:33:01,329 This is the only thing I can read. 529 00:33:01,329 --> 00:33:02,330 (Korean Dictionary) 530 00:33:17,045 --> 00:33:19,180 (Feeling. Happy. Pleased) 531 00:33:27,155 --> 00:33:28,890 (Love) 532 00:33:30,225 --> 00:33:31,726 (Lovely) 533 00:33:33,294 --> 00:33:34,295 (Captivated) 534 00:33:36,531 --> 00:33:38,433 (Sour tastes) 535 00:33:40,468 --> 00:33:41,536 (Fascinating) 536 00:33:41,536 --> 00:33:42,937 (Painful) 537 00:33:42,937 --> 00:33:44,139 (Pretty) 538 00:33:44,139 --> 00:33:45,974 (Angry) 539 00:33:54,649 --> 00:33:56,518 This is the only thing I can read. 540 00:33:56,518 --> 00:33:57,519 (Korean Dictionary) 541 00:34:12,067 --> 00:34:14,335 (Feeling. Happy. Pleased) 542 00:34:22,243 --> 00:34:23,812 (Love) 543 00:34:25,246 --> 00:34:26,714 (Lovely) 544 00:34:28,383 --> 00:34:29,350 (Captivated) 545 00:34:31,219 --> 00:34:33,621 (Sour tastes) 546 00:34:35,723 --> 00:34:36,791 (Fascinating) 547 00:34:36,791 --> 00:34:38,059 (Painful) 548 00:34:38,059 --> 00:34:39,260 (Pretty) 549 00:34:39,260 --> 00:34:41,162 (Angry) 550 00:35:02,717 --> 00:35:06,350 Hey. Speed up with your training and get a read on Seong Mo. 551 00:35:06,354 --> 00:35:07,350 What's the matter? 552 00:35:07,355 --> 00:35:10,920 Do whatever you can to find out what he's thinking. 553 00:35:10,925 --> 00:35:13,720 The second you do, you can start working here. 554 00:35:13,728 --> 00:35:17,655 I'll hire you right away as a psychometrist, okay? 555 00:35:22,704 --> 00:35:24,995 That's just unbelievable. 556 00:35:25,607 --> 00:35:28,325 Why am I something... 557 00:35:28,409 --> 00:35:29,995 he cherishes? 558 00:35:31,579 --> 00:35:33,335 Since when? 559 00:35:33,581 --> 00:35:36,035 What was that all about? 560 00:35:41,389 --> 00:35:43,545 (Yoon Jae In) 561 00:35:44,659 --> 00:35:47,890 - Hello? - I decided where to have class. 562 00:35:47,896 --> 00:35:50,630 - Where? - Text me your address. 563 00:35:50,632 --> 00:35:52,755 We'll study there today. 564 00:35:54,836 --> 00:35:56,395 My place? 565 00:35:59,274 --> 00:36:00,895 Welcome. 566 00:36:01,109 --> 00:36:03,510 30 dollars' worth, please. 567 00:36:03,511 --> 00:36:07,135 Okay, okay. Let's get out soon. 568 00:36:14,322 --> 00:36:16,575 This is your gas station too? 569 00:36:17,192 --> 00:36:18,845 Yes. 570 00:36:31,573 --> 00:36:33,065 Okay. 571 00:36:34,042 --> 00:36:35,540 Can I use your toilet? 572 00:36:35,543 --> 00:36:38,435 Do you need to change her diaper? 573 00:36:39,280 --> 00:36:41,835 She'll get too cold. Go to the office. 574 00:36:42,917 --> 00:36:45,405 Let's get your diaper changed. 575 00:36:45,753 --> 00:36:48,250 Sorry. It won't take too long. 576 00:36:48,256 --> 00:36:50,350 She caught a cold too, and... 577 00:36:50,358 --> 00:36:53,020 Hey, you don't have to explain. 578 00:36:53,027 --> 00:36:55,590 I do this much for any customer. 579 00:36:55,597 --> 00:36:57,155 Thanks. 580 00:36:58,533 --> 00:36:59,985 Okay. 581 00:37:02,203 --> 00:37:05,270 Would you mind looking away? 582 00:37:05,273 --> 00:37:06,240 Why? 583 00:37:06,241 --> 00:37:09,665 She doesn't look it, but she's a girl. 584 00:37:09,711 --> 00:37:11,195 Oh, sorry. 585 00:37:11,813 --> 00:37:13,465 Let's change your diaper. 586 00:37:23,224 --> 00:37:25,320 I'll pull up your pants. 587 00:37:25,326 --> 00:37:28,185 Don't you feel better now? 588 00:37:29,097 --> 00:37:30,160 I'm done. 589 00:37:30,164 --> 00:37:31,615 Already? 590 00:37:32,834 --> 00:37:34,000 You're an expert. 591 00:37:34,002 --> 00:37:36,400 This is nothing for a mom. 592 00:37:36,404 --> 00:37:39,200 Are you happy now? 593 00:37:39,207 --> 00:37:40,940 Do you feel better? 594 00:37:40,942 --> 00:37:44,835 Do you feel better? Are you in a good mood now? 595 00:37:48,116 --> 00:37:49,605 I should go. 596 00:37:50,184 --> 00:37:51,675 Okay. 597 00:37:55,523 --> 00:37:57,175 Sorry about yesterday. 598 00:37:57,959 --> 00:37:59,985 I was inconsiderate. 599 00:38:00,795 --> 00:38:02,485 About the wallet? 600 00:38:02,664 --> 00:38:04,715 I wasn't angry with you. 601 00:38:05,133 --> 00:38:07,085 I was angry with myself. 602 00:38:07,235 --> 00:38:08,230 With yourself? 603 00:38:08,236 --> 00:38:09,930 That for a tenth of a second, 604 00:38:09,937 --> 00:38:13,170 I considered keeping the money I found in it. 605 00:38:13,174 --> 00:38:15,440 For another tenth, I thought of asking for... 606 00:38:15,443 --> 00:38:17,465 a reward for returning it. 607 00:38:18,546 --> 00:38:20,335 I felt ashamed. 608 00:38:20,782 --> 00:38:23,905 Anyone would consider that. It's not shameful. 609 00:38:25,953 --> 00:38:28,445 I swore when I had Eun Sol that... 610 00:38:29,624 --> 00:38:32,345 I wouldn't be a shameful mom. 611 00:38:47,408 --> 00:38:49,565 Welcome to our place. 612 00:38:49,777 --> 00:38:52,165 "Our place"? Ours? 613 00:38:52,814 --> 00:38:54,635 What am I saying? 614 00:39:15,203 --> 00:39:16,895 How handsome. 615 00:39:17,138 --> 00:39:18,755 Good. 616 00:39:21,175 --> 00:39:22,795 Welcome. 617 00:39:25,813 --> 00:39:27,505 Excuse me. 618 00:39:29,317 --> 00:39:31,335 You can wear these. 619 00:39:55,576 --> 00:39:57,265 This is White Snow. 620 00:40:00,214 --> 00:40:02,005 Do you want coffee? 621 00:40:02,183 --> 00:40:03,250 So it's you. 622 00:40:03,251 --> 00:40:07,145 The dog he found when he had hit rock bottom. 623 00:40:14,328 --> 00:40:16,215 What's all that? 624 00:40:17,632 --> 00:40:20,300 I said I'd visit Prosecutor Kang and Auntie packed some food. 625 00:40:20,301 --> 00:40:21,500 Do I have to... 626 00:40:21,502 --> 00:40:24,930 figure out which of them contains fish sauce? 627 00:40:24,939 --> 00:40:27,700 You aced an entry-level test like that when you saw... 628 00:40:27,708 --> 00:40:29,440 the thug had drugged our drinks. 629 00:40:29,444 --> 00:40:32,210 Oh, right. I saved Yoon Jae Soon... 630 00:40:32,213 --> 00:40:34,240 from being sold to a fishing village. 631 00:40:34,248 --> 00:40:36,405 I forgot about that. 632 00:40:37,084 --> 00:40:38,950 Is Prosecutor Kang at work? 633 00:40:38,953 --> 00:40:41,075 How's the investigation going? 634 00:40:41,122 --> 00:40:43,620 If he were the type to share such details, 635 00:40:43,624 --> 00:40:45,690 I wouldn't be this frustrated. 636 00:40:45,693 --> 00:40:48,215 I'm sure he means well. 637 00:40:49,197 --> 00:40:51,190 Since we're talking about him... 638 00:40:51,199 --> 00:40:54,800 Can you think of a way to get me to read him? 639 00:40:54,802 --> 00:40:56,425 What? 640 00:40:57,171 --> 00:40:58,725 Not long ago, 641 00:40:59,874 --> 00:41:02,170 that guy got into our place. 642 00:41:02,176 --> 00:41:03,710 What guy? 643 00:41:03,711 --> 00:41:05,565 The one who stabbed me. 644 00:41:06,113 --> 00:41:09,805 I didn't see his face, but it was definitely him. 645 00:41:12,854 --> 00:41:15,250 Who is he that... 646 00:41:15,256 --> 00:41:17,020 he broke into your home? 647 00:41:17,024 --> 00:41:18,575 I don't know. 648 00:41:18,593 --> 00:41:22,045 What I do know is that he and Seong Mo's... 649 00:41:22,864 --> 00:41:24,990 bad blood goes back a long time. 650 00:41:24,999 --> 00:41:26,655 I wasn't... 651 00:41:26,734 --> 00:41:29,200 going to come back to Korea. 652 00:41:29,203 --> 00:41:31,025 Did you... 653 00:41:31,072 --> 00:41:33,100 run away from him? 654 00:41:33,107 --> 00:41:35,670 Why did you come back then? 655 00:41:35,676 --> 00:41:37,765 I'm going to find him... 656 00:41:41,415 --> 00:41:42,935 and kill him. 657 00:41:43,351 --> 00:41:45,350 Prosecutor Kang said he'd kill him? 658 00:41:45,353 --> 00:41:46,805 Yes. 659 00:41:47,522 --> 00:41:49,945 He clearly said he'd kill the guy, 660 00:41:50,157 --> 00:41:51,675 but it sounded like... 661 00:41:53,895 --> 00:41:56,015 he wanted someone to stop him. 662 00:41:57,298 --> 00:42:00,660 To what level must I bring his skills to? 663 00:42:00,668 --> 00:42:03,225 This mission will end... 664 00:42:03,604 --> 00:42:05,025 when An... 665 00:42:07,108 --> 00:42:09,965 can get a read on me. 666 00:42:11,245 --> 00:42:12,835 Are you guys... 667 00:42:14,582 --> 00:42:16,205 on a relationship? 668 00:42:17,184 --> 00:42:18,905 Or is it about playing hard to get? 669 00:42:19,453 --> 00:42:20,780 What? 670 00:42:20,788 --> 00:42:24,845 I mean, you two seem to have some kind of unspoken connection. 671 00:42:25,059 --> 00:42:28,585 But why do you insist on having me in the middle... 672 00:42:28,896 --> 00:42:30,490 instead of communicating directly? 673 00:42:30,498 --> 00:42:32,615 What did my brother tell you? 674 00:42:33,901 --> 00:42:37,200 It's a secret. You see, he pays me for tutoring you. 675 00:42:37,204 --> 00:42:38,655 Goodness. 676 00:42:38,806 --> 00:42:41,670 Anyway, I need to improve my ability quickly... 677 00:42:41,676 --> 00:42:43,440 so that you can be of help to my brother. 678 00:42:43,444 --> 00:42:47,465 So let's not train in a confined place like this. 679 00:42:47,915 --> 00:42:50,305 It makes me want to focus on you instead of my training. 680 00:42:54,121 --> 00:42:56,345 Your brakes are completely out of order. 681 00:42:57,892 --> 00:43:00,015 Where's Prosecutor Kang's room? Is it this way? 682 00:43:00,261 --> 00:43:01,885 No. That way. 683 00:43:05,566 --> 00:43:09,000 Can you read his stuff? 684 00:43:09,003 --> 00:43:10,495 Once in a while. 685 00:43:10,738 --> 00:43:13,395 I can read things like a new passcode he set. 686 00:43:13,774 --> 00:43:17,010 Are you saying you can read him indirectly, 687 00:43:17,011 --> 00:43:18,910 but it's impossible to read him directly? 688 00:43:18,913 --> 00:43:21,065 Not exactly. 689 00:43:21,215 --> 00:43:23,850 My ability worked on him once. 690 00:43:23,851 --> 00:43:25,405 What did you see? 691 00:43:31,125 --> 00:43:33,645 - A woman. - A woman? 692 00:43:33,861 --> 00:43:35,915 A woman's back. 693 00:43:38,099 --> 00:43:39,785 Maybe it was Detective Eun. 694 00:43:40,434 --> 00:43:42,025 It wasn't her. 695 00:43:42,803 --> 00:43:46,695 I feel bad to say this, but he doesn't have any feelings for her. 696 00:43:47,308 --> 00:43:51,965 Does he have a crush on someone then? 697 00:43:53,547 --> 00:43:54,910 It must be. 698 00:43:54,915 --> 00:43:57,810 He can't hide his feelings for someone no matter how hard he tries. 699 00:43:57,818 --> 00:43:59,575 That must be why you saw her. 700 00:43:59,654 --> 00:44:01,275 - You think so? - Yes. 701 00:44:01,322 --> 00:44:03,915 Anyway, I can't perform psychometry on anything in this room. 702 00:44:03,958 --> 00:44:06,590 I tried to touch some of his stuff because I was worried about him. 703 00:44:06,594 --> 00:44:07,760 But it didn't work out. 704 00:44:07,762 --> 00:44:10,115 Seong Mo isn't easy to read. 705 00:44:10,698 --> 00:44:13,100 Then it means there's nothing useful here. 706 00:44:13,100 --> 00:44:16,625 Right, but let's stay in the house for a while. 707 00:44:16,971 --> 00:44:20,295 I'll show you my room while we're at it. 708 00:44:28,783 --> 00:44:30,775 You may sit on the bed. 709 00:44:31,919 --> 00:44:34,250 If you're shy because it's your first time visiting a guy's room, 710 00:44:34,255 --> 00:44:36,275 hold on to this stuffed doll. 711 00:44:40,194 --> 00:44:42,115 I didn't say it's my first time. 712 00:44:42,329 --> 00:44:44,415 It isn't your first time? 713 00:44:46,667 --> 00:44:49,330 Well, I'm not the type who gets bothered by such a thing. 714 00:44:49,336 --> 00:44:51,870 As you know, I have the ability to read others' memories, 715 00:44:51,872 --> 00:44:55,125 so I'm very generous towards women's past. 716 00:44:55,342 --> 00:44:56,470 What are you talking about? 717 00:44:56,477 --> 00:44:59,235 I just went to Prosecutor Kang's room. 718 00:44:59,346 --> 00:45:00,865 Oh, right. 719 00:45:01,716 --> 00:45:03,080 Thank goodness. 720 00:45:03,084 --> 00:45:05,835 It's the polar opposite of Prosecutor Kang's room. 721 00:45:05,953 --> 00:45:08,120 There's no book in here. 722 00:45:08,122 --> 00:45:10,475 There is. Here. 723 00:45:12,993 --> 00:45:15,085 So you studied. 724 00:45:17,698 --> 00:45:20,060 You studied hard. That's impressive. 725 00:45:20,067 --> 00:45:21,485 My brother... 726 00:45:21,969 --> 00:45:23,595 took those notes. 727 00:45:23,671 --> 00:45:25,395 Is this Prosecutor Kang's? 728 00:45:26,474 --> 00:45:28,525 I didn't know he was a man of effort. 729 00:45:29,343 --> 00:45:31,240 I suddenly feel close to him. 730 00:45:31,245 --> 00:45:32,935 What did you read from this? 731 00:45:33,581 --> 00:45:35,880 "Like, love, happy, sad," 732 00:45:35,883 --> 00:45:37,210 "pain, hurt." 733 00:45:37,218 --> 00:45:39,750 Do smarties underline those easy words too? 734 00:45:39,754 --> 00:45:42,675 I mean, did you get any read on this? 735 00:45:42,723 --> 00:45:46,760 Prosecutor Kang must've spent so much time with it. 736 00:45:46,761 --> 00:45:48,820 - None. - Nothing? 737 00:45:48,829 --> 00:45:51,490 Don't make your disappointment too obvious. It makes me embarrassed. 738 00:45:51,499 --> 00:45:53,400 Touch every single word on this dictionary... 739 00:45:53,400 --> 00:45:55,655 as if you're reading a braille book. 740 00:45:55,936 --> 00:45:57,030 It's catching 2 birds with 1 stone. 741 00:45:57,037 --> 00:45:59,625 Studying and practicing your ability at the same time. 742 00:45:59,673 --> 00:46:01,600 Tell me if you see anything. 743 00:46:01,609 --> 00:46:03,535 Every single word? 744 00:46:19,059 --> 00:46:23,085 I'm sending you a mobile phone. 745 00:46:23,497 --> 00:46:24,960 Please have NDFC identify it. 746 00:46:24,965 --> 00:46:27,085 (National Digital Forensic Center) 747 00:46:27,868 --> 00:46:29,300 (Autopsy Report) 748 00:46:29,303 --> 00:46:31,900 Two years ago, Kim Gab Yong died... 749 00:46:31,906 --> 00:46:34,040 due to the injury on his right abdomen. 750 00:46:34,041 --> 00:46:36,770 The strange things about the case were chained right ankle, 751 00:46:36,777 --> 00:46:39,410 he had no fingerprints, and there were no witnesses. 752 00:46:39,413 --> 00:46:42,465 The detective in charge of this case wasn't thorough either. 753 00:46:42,917 --> 00:46:45,105 - It's the same. - What is? 754 00:46:45,219 --> 00:46:48,120 The Yeongseong case, the Hanmin Care Home fire, and Kim Gab Yong's case. 755 00:46:48,122 --> 00:46:50,790 All the victims' cause of death was the injury on their right abdomen. 756 00:46:50,791 --> 00:46:52,590 And the psycho kid got stabbed in his... 757 00:46:52,593 --> 00:46:55,085 Right, they all got stabbed in the same spot. 758 00:46:55,729 --> 00:46:58,955 If we had Kim Gab Yong's body, I'd tell An to try reading it. 759 00:46:59,133 --> 00:47:01,425 But his body was cremated. 760 00:47:03,304 --> 00:47:07,040 Since when did you rely on him more than me? 761 00:47:07,041 --> 00:47:09,740 If we had his body, I should try finding something from it. 762 00:47:09,743 --> 00:47:11,310 How can you think about him first? 763 00:47:11,312 --> 00:47:15,235 It's just that he helped us with our case the other day. 764 00:47:24,859 --> 00:47:27,085 (Lovely) 765 00:47:32,333 --> 00:47:34,160 It's impossible to read something from it. 766 00:47:34,168 --> 00:47:36,725 I mean, it seems so old. 767 00:47:39,773 --> 00:47:43,365 (Korean Dictionary) 768 00:47:43,911 --> 00:47:45,835 (To my dear...) 769 00:47:47,648 --> 00:47:51,975 (To my dear Seong Mo, From Mom) 770 00:47:57,625 --> 00:47:59,715 It was his mom's gift. 771 00:48:06,033 --> 00:48:07,760 We e-mailed you... 772 00:48:07,768 --> 00:48:10,100 the data we restored from the burnt phone. 773 00:48:10,104 --> 00:48:11,755 Thank you. 774 00:48:16,644 --> 00:48:18,395 (Restored Data) 775 00:48:24,385 --> 00:48:26,475 Prosecutor Kang said what? 776 00:48:26,654 --> 00:48:30,245 The punk ruins everything he cherishes? 777 00:48:30,324 --> 00:48:34,085 It feels strange to hear it from someone else. 778 00:48:34,628 --> 00:48:37,660 Detective Eun, think about what he said. 779 00:48:37,665 --> 00:48:40,300 How he cherishes you isn't the point. 780 00:48:40,301 --> 00:48:41,755 The point is... 781 00:48:42,503 --> 00:48:45,370 that the guy will try to ruin you. 782 00:48:45,372 --> 00:48:47,025 I know that. 783 00:48:47,841 --> 00:48:49,525 It's nothing to smile about. 784 00:48:50,644 --> 00:48:53,635 That coldhearted man told me such a thing. 785 00:48:53,814 --> 00:48:55,935 Can't you let my heart flutter just for two hours? 786 00:48:56,016 --> 00:48:57,910 This isn't the time for it. 787 00:48:57,918 --> 00:49:02,075 Prosecutor Kang told you to withdraw yourself from this case. 788 00:49:03,023 --> 00:49:04,415 Doctor Hong. 789 00:49:05,392 --> 00:49:08,185 If someone precious to Seong Mo will be put in danger, 790 00:49:08,562 --> 00:49:10,185 but it won't be me. 791 00:49:18,505 --> 00:49:21,895 I think I know why he asked Officer Yoon... 792 00:49:23,143 --> 00:49:24,695 to train An. 793 00:49:27,114 --> 00:49:29,665 The one he wants to protect... 794 00:49:30,884 --> 00:49:32,435 is her. 795 00:49:41,895 --> 00:49:46,955 (Seoheun Community Security Center) 796 00:49:49,269 --> 00:49:51,925 What? Is it malfunctioning? 797 00:49:56,877 --> 00:49:58,365 What are you doing? 798 00:49:58,679 --> 00:50:02,365 Someone broke the CCTV installed right in front of our center. 799 00:50:03,217 --> 00:50:05,680 I'll call the service center for the repair work tomorrow. 800 00:50:05,686 --> 00:50:08,020 What kind of a punk would do such a thing? 801 00:50:08,022 --> 00:50:10,490 It's a security center, but it's still a police station. 802 00:50:10,491 --> 00:50:13,315 How dare they cut the wire of the one at the front gate? 803 00:50:29,443 --> 00:50:33,510 - This is amazing. - I know. 804 00:50:33,514 --> 00:50:35,035 Unbelievable. 805 00:50:35,149 --> 00:50:36,580 - This is awesome. - My goodness. 806 00:50:36,583 --> 00:50:40,075 - He must've done this before. - He's good. 807 00:50:40,554 --> 00:50:42,920 - He's so good at it. - Goodness. 808 00:50:42,923 --> 00:50:44,575 - Gosh. - How detailed. 809 00:50:44,658 --> 00:50:47,120 - How did he do this? - It's impressive. 810 00:50:47,127 --> 00:50:49,660 - My goodness. - This is unbelievable. 811 00:50:49,663 --> 00:50:53,030 - It's like a piece of art. - Goodness. 812 00:50:53,033 --> 00:50:54,100 It's so detailed. 813 00:50:54,101 --> 00:50:56,430 - My goodness. How did he do this? - Gosh. 814 00:50:56,437 --> 00:50:58,055 - It's so fascinating. - I know. 815 00:50:58,772 --> 00:51:01,300 You're so good at wire art. 816 00:51:01,308 --> 00:51:05,370 You should become an instructor, not a student. 817 00:51:05,379 --> 00:51:08,905 I know. He might even make handcuffs too. 818 00:51:10,717 --> 00:51:13,150 Oh, dear. It seems pretty deep. 819 00:51:13,153 --> 00:51:14,580 Are you okay? 820 00:51:14,588 --> 00:51:16,520 - Oh, gosh. - I'm fine. 821 00:51:16,523 --> 00:51:19,290 No. Jae In, go to our room... 822 00:51:19,293 --> 00:51:21,420 and get plaster and ointment. 823 00:51:21,428 --> 00:51:22,885 Okay. 824 00:51:27,668 --> 00:51:30,755 I'd be glad if you could do that for me. 825 00:51:32,339 --> 00:51:33,795 Sure. 826 00:51:43,283 --> 00:51:45,005 (Hurt) 827 00:51:46,854 --> 00:51:48,305 Okay. 828 00:51:53,994 --> 00:51:55,415 (Hurt) 829 00:52:02,603 --> 00:52:04,355 (Hurt) 830 00:52:06,473 --> 00:52:08,525 (Hurt) 831 00:52:11,311 --> 00:52:13,435 (Hurt) 832 00:52:16,283 --> 00:52:17,650 Seong Mo, 833 00:52:17,651 --> 00:52:19,210 hurt... 834 00:52:19,219 --> 00:52:22,950 is an emotion you feel when a wound bleeds. 835 00:52:22,956 --> 00:52:25,790 I already told you when we studied "pain". 836 00:52:25,792 --> 00:52:28,790 I don't mind when a wound bleeds. 837 00:52:28,795 --> 00:52:30,060 It doesn't hurt. 838 00:52:30,063 --> 00:52:32,415 It does for others. 839 00:52:32,499 --> 00:52:36,200 That's why you should never hurt others. 840 00:52:36,203 --> 00:52:38,655 What about killing people? 841 00:52:39,573 --> 00:52:42,640 When you die pain and all emotions disappear. 842 00:52:42,643 --> 00:52:44,770 Never. You can never do that. 843 00:52:44,778 --> 00:52:48,035 That'll make you the same person as that person. 844 00:52:48,682 --> 00:52:50,335 If that happens, 845 00:52:50,684 --> 00:52:52,750 you'll hurt me deeply. 846 00:52:52,753 --> 00:52:54,850 Even if you won't bleed? 847 00:52:54,855 --> 00:52:56,945 When it comes to "pain", 848 00:52:57,457 --> 00:52:59,775 flesh wounds... 849 00:53:00,861 --> 00:53:03,415 hurt less than those inflicted... 850 00:53:03,897 --> 00:53:06,115 on the heart. 851 00:53:06,967 --> 00:53:08,955 (Hurt) 852 00:53:35,295 --> 00:53:37,715 That'll make you the same person as that person. 853 00:53:39,199 --> 00:53:40,785 That person? 854 00:53:41,168 --> 00:53:43,400 The cut seems quite deep. 855 00:53:43,403 --> 00:53:45,355 Doesn't it hurt? 856 00:53:47,841 --> 00:53:49,725 I'm all right. 857 00:53:51,078 --> 00:53:52,595 By the way, 858 00:53:53,213 --> 00:53:55,635 are you a resident here? 859 00:53:59,686 --> 00:54:03,220 That's right. I'm also an officer at this security center. 860 00:54:03,223 --> 00:54:04,590 I know. 861 00:54:04,591 --> 00:54:07,645 I've seen you patrol the neighborhood. 862 00:54:08,462 --> 00:54:10,590 You seem quite familiar. 863 00:54:10,597 --> 00:54:12,890 When did you move to this part of town? 864 00:54:12,899 --> 00:54:14,655 Where do you live? 865 00:54:17,371 --> 00:54:19,130 It's a small neighborhood, 866 00:54:19,139 --> 00:54:21,570 so I'm aware of most of the residents. 867 00:54:21,575 --> 00:54:23,765 It helps prevent accidents. 868 00:54:24,645 --> 00:54:27,935 Although it doesn't mean that I think you're trouble. 869 00:54:28,582 --> 00:54:30,205 Jae In! 870 00:54:36,189 --> 00:54:38,345 I'll see you around. 871 00:54:48,201 --> 00:54:49,560 Jae In, I saw something. 872 00:54:49,569 --> 00:54:51,670 From the dictionary, I think I got a read on Seong Mo. 873 00:54:51,672 --> 00:54:54,365 Be quiet. There's no need to announce it. 874 00:54:55,375 --> 00:54:56,865 Follow me. 875 00:55:06,353 --> 00:55:09,850 - So you saw him in a dark room. - Right. 876 00:55:09,856 --> 00:55:12,415 - Prosecutor Kang. - That's right. 877 00:55:12,492 --> 00:55:15,915 - He was studying the dictionary. - Exactly. 878 00:55:16,063 --> 00:55:18,755 In a dark room, he was sitting with his mom. 879 00:55:18,965 --> 00:55:21,725 They were studying the word "hurt". 880 00:55:22,035 --> 00:55:24,070 Who learns what hurt is by studying the dictionary? 881 00:55:24,071 --> 00:55:26,670 I found it weird, so I came running over. 882 00:55:26,673 --> 00:55:28,495 I do the reading... 883 00:55:28,542 --> 00:55:29,770 while you do the thinking. 884 00:55:29,776 --> 00:55:31,740 Hold on a second. 885 00:55:31,745 --> 00:55:33,810 You can't punch answers out of me. 886 00:55:33,814 --> 00:55:35,765 I need time to think. 887 00:55:35,816 --> 00:55:38,235 So what else did you see? 888 00:55:38,385 --> 00:55:40,575 - Nothing. - What? 889 00:55:40,687 --> 00:55:43,820 You came running over here after seeing that one thing? 890 00:55:43,824 --> 00:55:46,220 You told me to tell you right away. 891 00:55:46,226 --> 00:55:49,390 Why not keep the momentum going? 892 00:55:49,396 --> 00:55:51,215 Darn. 893 00:56:02,809 --> 00:56:04,695 (Seoheun Community Security Center) 894 00:56:05,011 --> 00:56:08,005 If only Seong Mo would just tell me. 895 00:56:10,384 --> 00:56:12,310 This is just too difficult. 896 00:56:12,319 --> 00:56:14,480 What if Prosecutor Kang... 897 00:56:14,488 --> 00:56:16,820 doesn't show you anything... 898 00:56:16,823 --> 00:56:19,215 because he can't? 899 00:56:19,493 --> 00:56:21,785 - What? - Even though... 900 00:56:22,028 --> 00:56:24,690 it's time for a chick to hatch, 901 00:56:24,698 --> 00:56:27,130 sometimes it can't. 902 00:56:27,134 --> 00:56:29,900 Everyone knows that it's time for it to hatch, 903 00:56:29,903 --> 00:56:32,370 but it can't on its own. 904 00:56:32,372 --> 00:56:36,065 But if the chick misses its window to hatch, 905 00:56:37,077 --> 00:56:39,265 it'll eventually die. 906 00:56:39,279 --> 00:56:42,180 If others force it from outside, it'll also die too. 907 00:56:42,182 --> 00:56:43,810 What's with the analogy? 908 00:56:43,817 --> 00:56:46,980 Come on. I'm saying that you're the one who... 909 00:56:46,987 --> 00:56:49,345 needs to help him hatch. 910 00:56:50,424 --> 00:56:53,545 I appreciate you thinking so highly of me, 911 00:56:55,462 --> 00:56:57,590 but I doubt Seong Mo thinks the same. 912 00:56:57,597 --> 00:56:59,115 You're wrong. 913 00:56:59,332 --> 00:57:02,485 He wants you to be the one too. 914 00:57:04,438 --> 00:57:05,925 Just like... 915 00:57:06,106 --> 00:57:08,265 I chose you, 916 00:57:08,775 --> 00:57:11,735 he believes you and is waiting for you. 917 00:57:20,954 --> 00:57:22,945 Where did you learn to say... 918 00:57:23,223 --> 00:57:25,415 something that nice? 919 00:57:25,592 --> 00:57:28,215 - What? - Let me read that book next. 920 00:57:28,295 --> 00:57:31,955 I want to learn a line that makes your heart flutter too. 921 00:57:36,369 --> 00:57:38,395 Your hands seem freezing cold. 922 00:57:38,772 --> 00:57:41,065 Crossing your arms can help. 923 00:57:43,276 --> 00:57:45,095 Our arms? 924 00:57:45,178 --> 00:57:48,280 You're unbelievable. Cross your own arms like this. 925 00:57:48,281 --> 00:57:50,135 I didn't mean we should link our arms. 926 00:57:51,451 --> 00:57:53,305 I never said anything. 927 00:57:57,858 --> 00:57:59,615 Your laces came untied. 928 00:58:11,037 --> 00:58:12,755 Sorry. 929 00:58:13,073 --> 00:58:14,765 It was more of a reflex. 930 00:58:23,683 --> 00:58:25,635 I like the snow. 931 00:58:27,320 --> 00:58:30,205 I can touch it without getting a read... 932 00:58:31,024 --> 00:58:33,415 and it doesn't have any painful memories. 933 00:58:35,395 --> 00:58:37,715 It doesn't complicate my thoughts either. 934 00:58:38,798 --> 00:58:40,755 What I like most about it... 935 00:58:44,671 --> 00:58:47,195 is that I don't need permission to touch it. 936 00:59:00,086 --> 00:59:01,875 I'll help you. 937 00:59:03,056 --> 00:59:06,515 Not now but when you're ready. 938 00:59:08,495 --> 00:59:10,145 You little... 939 00:59:11,298 --> 00:59:13,430 What would you have done without me? 940 00:59:13,433 --> 00:59:15,560 You do know that now's the time to thank me, right? 941 00:59:15,569 --> 00:59:17,030 Aren't you coming? 942 00:59:17,037 --> 00:59:20,625 Wait. Are you really going to be my bodyguard? 943 00:59:22,309 --> 00:59:25,070 I remember everything about you from two years ago. 944 00:59:25,078 --> 00:59:26,440 Let's give it a shot. 945 00:59:26,446 --> 00:59:29,580 It's not for you, but for me. 946 00:59:29,583 --> 00:59:32,705 I don't care. I'm doing this for you too. 947 00:59:35,755 --> 00:59:37,890 Boasting is not only habitual, 948 00:59:37,891 --> 00:59:40,545 but also very contagious. 949 00:59:40,660 --> 00:59:44,515 I would've shown them had the organization had been there. 950 00:59:48,368 --> 00:59:50,600 - An! - An! 951 00:59:50,604 --> 00:59:52,300 - My gosh. - What's wrong with him? 952 00:59:52,305 --> 00:59:55,065 - An! - An, my gosh! 953 01:00:02,782 --> 01:00:06,275 Don't worry. I won't touch you without your permission. 954 01:00:07,754 --> 01:00:09,705 I wanted to tell you this. 955 01:00:10,991 --> 01:00:15,215 You offering me your help gave me a moment of support. 956 01:00:16,096 --> 01:00:19,785 Work to hone your ability more. 957 01:00:20,133 --> 01:00:22,625 When I'm finally ready, 958 01:00:23,003 --> 01:00:25,225 I'll come and find you. 959 01:00:45,225 --> 01:00:47,215 I wonder if... 960 01:00:48,294 --> 01:00:50,385 the sneak attack worked. 961 01:00:52,499 --> 01:00:55,425 Just so you know, 962 01:00:57,570 --> 01:00:59,425 I figured it all out. 963 01:01:01,675 --> 01:01:03,125 How you feel. 964 01:02:24,824 --> 01:02:27,415 My daughter, your shoelaces came undone. 965 01:02:28,194 --> 01:02:30,685 I can't let you trip up. 966 01:02:39,839 --> 01:02:41,565 Don't run away again... 967 01:02:43,843 --> 01:02:45,665 or cry on your own. 968 01:02:59,492 --> 01:03:02,415 The past you tried to run away from. 969 01:03:06,933 --> 01:03:08,755 I'll read and see it all. 970 01:03:23,817 --> 01:03:27,675 (He is Psychometric) 971 01:03:56,649 --> 01:03:59,980 Seong Mo thought the Yeongseong case was wrong from the start. 972 01:03:59,986 --> 01:04:02,280 If you come here out of pity or curiosity, 973 01:04:02,288 --> 01:04:03,705 then quit. 974 01:04:04,357 --> 01:04:07,520 Sorry. I know I really shouldn't upset you. 975 01:04:07,527 --> 01:04:09,020 Yeongseong Apartment, 976 01:04:09,028 --> 01:04:11,630 Hanmin Care Home, and Kim Gab Yong. 977 01:04:11,631 --> 01:04:14,730 Is it just a coincidence that they have the same cause of death? 978 01:04:14,734 --> 01:04:17,200 A scar is proof that you got over a wound. 979 01:04:17,203 --> 01:04:18,170 Don't forget that. 980 01:04:18,171 --> 01:04:19,770 You can make a music box. 981 01:04:19,772 --> 01:04:21,300 Then what should I call it? 982 01:04:21,307 --> 01:04:23,065 It is our first day as a couple. 69394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.