Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,868 --> 00:00:26,335
(December 3, 2005, 18:25pm)
2
00:00:56,673 --> 00:00:58,695
Mom, he's here.
3
00:01:00,744 --> 00:01:01,940
He found us?
4
00:01:01,945 --> 00:01:04,705
Promise me you'll do exactly as I say.
5
00:01:05,615 --> 00:01:09,475
You must do as I say,
6
00:01:09,853 --> 00:01:11,445
all right?
7
00:02:11,515 --> 00:02:13,850
(Psychometry, Greek "psyche (soul)" and "metron (measure)")
8
00:02:13,850 --> 00:02:16,150
(The ability to measure and interpret a person or object's soul)
9
00:02:16,153 --> 00:02:18,715
(He is Psychometric, Episode 6)
10
00:02:31,034 --> 00:02:34,825
You know who did it, don't you?
11
00:02:35,739 --> 00:02:38,740
That man was following you.
12
00:02:38,742 --> 00:02:40,340
He's been watching you for quite a long time.
13
00:02:40,343 --> 00:02:41,865
Even on the day...
14
00:02:42,279 --> 00:02:44,675
when we jumped off the apartment,
15
00:02:46,783 --> 00:02:48,280
he was there.
16
00:02:48,285 --> 00:02:49,580
Mom, he's here.
17
00:02:49,586 --> 00:02:53,815
I might have to die for it to end.
18
00:02:54,891 --> 00:02:56,490
Have you been well?
19
00:02:56,493 --> 00:02:59,760
You must've seen from above, but Seong Mo's doing good.
20
00:02:59,763 --> 00:03:01,260
I'm going to protect him from now on.
21
00:03:01,264 --> 00:03:04,325
An, stay with me. An.
22
00:03:26,122 --> 00:03:31,285
(Lee An)
23
00:03:33,964 --> 00:03:36,355
(Lee An)
24
00:03:41,871 --> 00:03:43,995
(Fire extinguisher)
25
00:04:20,510 --> 00:04:21,940
What took you so long?
26
00:04:21,945 --> 00:04:24,205
I've been waiting for you.
27
00:04:26,950 --> 00:04:29,745
Can you let go of me?
28
00:04:37,427 --> 00:04:40,755
It would've been less embarrassing to fall on the floor.
29
00:04:43,566 --> 00:04:45,300
I've been honing that move for years.
30
00:04:45,302 --> 00:04:48,065
I can do a lot without using my hands, you know.
31
00:04:49,873 --> 00:04:51,670
Hold on. Are you all right?
32
00:04:51,675 --> 00:04:54,905
I heard from Dae Bong that you got stabbed.
33
00:04:56,179 --> 00:04:58,275
This much I can handle.
34
00:04:59,215 --> 00:05:00,680
You might not know this,
35
00:05:00,684 --> 00:05:02,880
but I've been through worse.
36
00:05:02,886 --> 00:05:05,250
They say that ignorance makes people daring.
37
00:05:05,255 --> 00:05:08,485
I'm worried that I might stoop to your level.
38
00:05:09,526 --> 00:05:11,815
Stoop what?
39
00:05:13,363 --> 00:05:16,585
I'm worried I might lose my pace to you.
40
00:05:17,267 --> 00:05:20,565
What if training you makes me stupid too?
41
00:05:21,771 --> 00:05:24,035
Have you decided to do it then?
42
00:05:24,974 --> 00:05:28,205
Yes, that's what I came here to say.
43
00:05:30,080 --> 00:05:31,775
All right then.
44
00:05:32,582 --> 00:05:34,575
Let's do this.
45
00:05:37,487 --> 00:05:39,645
My dad's case though...
46
00:05:39,889 --> 00:05:42,120
When I think you reached a certain level,
47
00:05:42,125 --> 00:05:44,985
can I ask for your help then?
48
00:05:47,364 --> 00:05:49,725
Okay. Let's do that.
49
00:06:04,781 --> 00:06:08,705
(Room 903, Patient Lee An)
50
00:06:19,596 --> 00:06:22,155
- We're ready for the meeting. - Let's go.
51
00:06:26,403 --> 00:06:29,100
We'll investigate two Kang Hee Sooks.
52
00:06:29,105 --> 00:06:30,170
The first is...
53
00:06:30,173 --> 00:06:34,170
the real Kang Hee Sook, killed and left in a ditch 4 or 5 years ago.
54
00:06:34,177 --> 00:06:35,470
The second is...
55
00:06:35,478 --> 00:06:38,440
the fake Kang Hee Sook, the woman...
56
00:06:38,448 --> 00:06:39,740
who impersonated her and...
57
00:06:39,749 --> 00:06:42,450
got a job at Hanmin Care Home as a caregiver two years ago.
58
00:06:42,452 --> 00:06:45,220
If the caregiver impersonated Kang Hee Sook,
59
00:06:45,221 --> 00:06:47,620
wouldn't she be the killer?
60
00:06:47,624 --> 00:06:50,920
Did she also kill Park Soo Yeong, the body in the first suitcase?
61
00:06:50,927 --> 00:06:53,015
Let's keep all options open.
62
00:06:53,062 --> 00:06:55,730
I'll look into Hanmin Care Home's fake Kang Hee Sook.
63
00:06:55,732 --> 00:06:56,860
The one with the ring.
64
00:06:56,866 --> 00:06:58,925
A ring?
65
00:07:01,171 --> 00:07:03,540
There's no mention of her wearing a ring.
66
00:07:03,540 --> 00:07:04,840
(Kang Hee Sook)
67
00:07:04,841 --> 00:07:06,200
Who told you about that?
68
00:07:06,209 --> 00:07:07,370
Is there a witness?
69
00:07:07,377 --> 00:07:09,735
There is. You don't need to know.
70
00:07:10,847 --> 00:07:13,950
I'll look for the murdered Kang Hee Sook's family.
71
00:07:13,950 --> 00:07:17,175
We must know when she disappeared to identify a suspect.
72
00:07:18,788 --> 00:07:20,275
Okay.
73
00:07:20,824 --> 00:07:22,345
Sure.
74
00:07:23,359 --> 00:07:26,615
Let's share any information we come by.
75
00:07:26,663 --> 00:07:29,585
I should go and see An.
76
00:07:30,200 --> 00:07:31,725
Okay.
77
00:07:32,669 --> 00:07:34,795
- Sir. - I'll call you.
78
00:07:38,741 --> 00:07:42,865
Did Prosecutor Kang just talk to you casually?
79
00:07:43,213 --> 00:07:46,105
Did you think so too? It wasn't just me thinking so?
80
00:07:46,883 --> 00:07:48,775
Why is he being so scary?
81
00:07:49,118 --> 00:07:52,775
Doesn't casual speech indicate he wants to get closer?
82
00:07:53,523 --> 00:07:55,085
Right?
83
00:07:55,225 --> 00:07:56,945
But why so suddenly?
84
00:07:57,994 --> 00:08:01,485
Most people hate it when someone suddenly speaks casually.
85
00:08:02,565 --> 00:08:04,555
Are you pleased?
86
00:08:09,072 --> 00:08:11,865
Let's go. We have work to do.
87
00:08:12,942 --> 00:08:14,435
Ma'am.
88
00:08:15,545 --> 00:08:17,035
Wait.
89
00:08:19,148 --> 00:08:20,945
Did you find out?
90
00:08:21,618 --> 00:08:24,015
Come to the Security Center when you're better.
91
00:08:24,087 --> 00:08:27,945
In the meantime, I'll think about how to help you improve.
92
00:08:29,926 --> 00:08:31,485
Yoon Jae In.
93
00:08:32,529 --> 00:08:34,430
Don't thank me even if you want to.
94
00:08:34,430 --> 00:08:37,855
It's not for you. I'm doing this purely for me.
95
00:08:38,735 --> 00:08:40,295
I don't care.
96
00:08:41,237 --> 00:08:43,065
I'm doing it for you too.
97
00:09:26,950 --> 00:09:28,605
What took you so long?
98
00:09:28,818 --> 00:09:31,045
I've been waiting for you.
99
00:09:38,528 --> 00:09:40,755
Seriously, Yoon Jae In?
100
00:09:46,402 --> 00:09:48,525
(Porridge)
101
00:09:59,115 --> 00:10:01,245
You'll have a lot of questions,
102
00:10:01,284 --> 00:10:03,645
but I'm not ready to answer them.
103
00:10:04,053 --> 00:10:05,915
Eat on time.
104
00:10:12,729 --> 00:10:16,155
It's not for you. I'm doing this purely for me.
105
00:10:16,599 --> 00:10:18,155
I don't care.
106
00:10:18,868 --> 00:10:20,625
I'm doing it for you too.
107
00:10:35,485 --> 00:10:38,275
I'm glad you agreed to help.
108
00:10:38,888 --> 00:10:41,015
An said that our memories...
109
00:10:41,290 --> 00:10:44,215
are like a jumbled up medicine cabinet.
110
00:10:45,261 --> 00:10:46,620
That he doesn't know...
111
00:10:46,629 --> 00:10:49,885
if he'll pick a poison or an antidote.
112
00:10:50,633 --> 00:10:53,925
I don't know if my medicine cabinet...
113
00:10:54,270 --> 00:10:56,995
contains poisons or antidotes,
114
00:10:57,640 --> 00:11:01,240
but I need to find out, so I'll take some slow steps.
115
00:11:01,244 --> 00:11:06,035
Good. That's exactly what I want.
116
00:11:07,350 --> 00:11:08,845
What?
117
00:11:14,824 --> 00:11:17,685
Who stabbed An?
118
00:11:18,861 --> 00:11:21,555
He followed you for a long time.
119
00:11:22,498 --> 00:11:24,625
That person's identity...
120
00:11:25,134 --> 00:11:26,755
is a mystery to me too.
121
00:11:28,871 --> 00:11:32,495
All I know is that I can no longer...
122
00:11:35,011 --> 00:11:37,235
leave things jumbled up.
123
00:11:45,788 --> 00:11:47,315
Detective Eun.
124
00:11:49,425 --> 00:11:51,855
(Seoheun Delivery Service)
125
00:11:54,764 --> 00:11:57,360
Is this it? There are no photos of the suspect?
126
00:11:57,366 --> 00:12:00,130
No. The cameras outside the prosecutor's place...
127
00:12:00,136 --> 00:12:01,800
and roads only caught the truck.
128
00:12:01,804 --> 00:12:03,600
I called the delivery company...
129
00:12:03,606 --> 00:12:06,000
and they don't know who was driving it.
130
00:12:06,008 --> 00:12:08,840
They'll send over a list of people who were working at the time.
131
00:12:08,845 --> 00:12:10,735
What about where An was stabbed?
132
00:12:10,913 --> 00:12:12,680
There were no cameras at all.
133
00:12:12,682 --> 00:12:15,410
The witnesses didn't see his face because he was wearing a cap.
134
00:12:15,418 --> 00:12:17,320
Did you check the cameras from nearby shops?
135
00:12:17,320 --> 00:12:19,675
Or dashboard cams from parked cars?
136
00:12:20,823 --> 00:12:22,190
I could've done that.
137
00:12:22,191 --> 00:12:24,015
"I could've done that"?
138
00:12:24,227 --> 00:12:26,560
Isn't that basic common sense?
139
00:12:26,562 --> 00:12:30,630
If that were so, Prosecutor Kang would've checked already.
140
00:12:30,633 --> 00:12:32,430
- Prosecutor Kang? - Yes.
141
00:12:32,435 --> 00:12:34,330
I called to tell him to ask for copies.
142
00:12:34,337 --> 00:12:38,595
He'd already asked for them and had taken them with him.
143
00:12:39,175 --> 00:12:42,640
If we had the suspect's face, he'd have seen it already.
144
00:12:42,645 --> 00:12:45,075
Right. Since it's the basics.
145
00:12:56,025 --> 00:12:57,755
We're here. Get out.
146
00:12:57,827 --> 00:13:00,915
- Why are we here? - I have something for you.
147
00:13:07,303 --> 00:13:10,300
It's a record I kept of An's abilities.
148
00:13:10,306 --> 00:13:11,995
It'll be of some help.
149
00:13:12,775 --> 00:13:14,970
(September 10, 2008)
150
00:13:14,977 --> 00:13:17,310
You wrote down everything?
151
00:13:17,313 --> 00:13:19,675
I'd like you to keep it up.
152
00:13:22,218 --> 00:13:25,815
I have a lot of questions but I'll ask only one.
153
00:13:25,855 --> 00:13:29,485
To what level must I bring his skills to?
154
00:13:29,725 --> 00:13:32,755
Until he's good enough to aid investigations?
155
00:13:33,296 --> 00:13:35,625
Until he can identify suspects?
156
00:13:36,098 --> 00:13:37,995
Will that do?
157
00:13:40,002 --> 00:13:42,095
This mission will end...
158
00:13:43,005 --> 00:13:44,595
when An...
159
00:13:46,442 --> 00:13:49,335
can get a read on me.
160
00:13:57,186 --> 00:14:00,620
Fine. I'll wait.
161
00:14:00,623 --> 00:14:02,645
Just don't run away again.
162
00:14:10,266 --> 00:14:12,055
It's so cold.
163
00:14:17,540 --> 00:14:21,570
(Closed on Sundays. For help, call this number.)
164
00:14:21,577 --> 00:14:27,975
(Seoheun Community Security Center)
165
00:14:41,898 --> 00:14:44,395
It's been a long time.
166
00:14:45,234 --> 00:14:46,725
I'm sorry.
167
00:14:47,536 --> 00:14:48,900
For not visiting.
168
00:14:48,905 --> 00:14:51,995
Your aunt told me you became a cop.
169
00:14:52,341 --> 00:14:54,365
I'm proud of you.
170
00:15:01,717 --> 00:15:04,915
We exchanged pleasantries, so next you'll apologize.
171
00:15:05,354 --> 00:15:07,315
Then I'll cry.
172
00:15:07,857 --> 00:15:10,215
And struggle for a few days.
173
00:15:10,326 --> 00:15:12,085
I didn't come here...
174
00:15:13,596 --> 00:15:15,455
because I hated that.
175
00:15:16,666 --> 00:15:18,155
I know.
176
00:15:18,267 --> 00:15:21,055
There's little time, so I'll get to the point.
177
00:15:22,138 --> 00:15:23,865
I'm going to give it a go.
178
00:15:24,140 --> 00:15:27,295
I won't run away or avoid it.
179
00:15:29,178 --> 00:15:31,175
I'll find out what happened.
180
00:15:31,480 --> 00:15:33,180
- Jae In. - I considered...
181
00:15:33,182 --> 00:15:36,275
living my own life and forgetting about you.
182
00:15:38,020 --> 00:15:40,275
Because my mind isn't at ease,
183
00:15:40,323 --> 00:15:42,720
everything I do feels like a castle made of sand.
184
00:15:42,725 --> 00:15:44,790
Jae In, don't waste your time.
185
00:15:44,794 --> 00:15:46,920
I don't want you to be like me.
186
00:15:46,929 --> 00:15:48,690
Just live your life.
187
00:15:48,698 --> 00:15:50,700
It's too late to change anything.
188
00:15:50,700 --> 00:15:54,030
I heard you always fail the parole evaluation.
189
00:15:54,036 --> 00:15:55,930
I know you're doing it on purpose.
190
00:15:55,938 --> 00:15:57,130
That's not it.
191
00:15:57,139 --> 00:15:59,740
You think it's better stuck in jail.
192
00:15:59,742 --> 00:16:02,335
That you'll only cause me trouble outside.
193
00:16:04,213 --> 00:16:07,035
Are you planning on staying in jail for the rest of your life?
194
00:16:11,654 --> 00:16:13,145
Leave.
195
00:16:13,923 --> 00:16:16,185
Stop coming here.
196
00:16:20,196 --> 00:16:22,185
Those who lived in the apartment.
197
00:16:23,866 --> 00:16:26,025
I killed them all.
198
00:17:24,960 --> 00:17:27,685
(Seoheun General Hospital)
199
00:17:39,708 --> 00:17:42,035
- What are you doing? - My gosh.
200
00:17:43,412 --> 00:17:46,335
Why would you touch my curtain with that dirty hand?
201
00:17:46,849 --> 00:17:48,080
Can you read without touching now?
202
00:17:48,084 --> 00:17:49,380
Okay, I'll wash my hands.
203
00:17:49,385 --> 00:17:51,415
Goodness. Move.
204
00:17:57,726 --> 00:17:59,515
Darn it.
205
00:18:01,330 --> 00:18:03,960
Why is he making a fuss over this curtain?
206
00:18:03,966 --> 00:18:06,030
The hospital bill has already been paid.
207
00:18:06,035 --> 00:18:08,600
- It has? - Yes.
208
00:18:08,604 --> 00:18:11,165
- Did my brother stop by? - Oh, gosh.
209
00:18:11,440 --> 00:18:13,495
Is he your brother?
210
00:18:14,443 --> 00:18:17,010
That's the typical reaction. I'm sure he stopped by.
211
00:18:17,012 --> 00:18:18,640
What a happy life of yours.
212
00:18:18,647 --> 00:18:21,010
He pays for your living expenses, and I let you use my car.
213
00:18:21,016 --> 00:18:22,810
What are you going to do with your parents' insurance money?
214
00:18:22,818 --> 00:18:24,475
That's not the problem here.
215
00:18:25,488 --> 00:18:27,650
I didn't get to see my brother while I was here.
216
00:18:27,656 --> 00:18:29,850
I know. I haven't seen my car for a while.
217
00:18:29,859 --> 00:18:31,955
Let's go now.
218
00:18:36,132 --> 00:18:38,930
Yes, I know.
219
00:18:38,934 --> 00:18:42,100
I missed you too.
220
00:18:42,104 --> 00:18:45,040
Didn't that punk treat you poorly? Are you all right?
221
00:18:45,040 --> 00:18:47,435
- You're safe now. I'm here. - Hey.
222
00:18:48,010 --> 00:18:50,305
- What are you doing? Get in. - Okay.
223
00:18:54,950 --> 00:18:56,875
It's strange.
224
00:18:57,486 --> 00:18:58,820
This is my car.
225
00:18:58,821 --> 00:19:00,915
It's totally natural.
226
00:19:01,557 --> 00:19:04,215
("Mystery Science")
227
00:19:07,329 --> 00:19:08,760
(An's stuffed puppy is missing. He's sad and hurt.)
228
00:19:08,764 --> 00:19:10,785
(Performing psychometry exhausts him.)
229
00:19:15,437 --> 00:19:17,825
(Performing psychometry, Negative conception towards the world)
230
00:19:23,312 --> 00:19:25,705
(An performed his ability to help the new kid find his address.)
231
00:19:27,316 --> 00:19:29,945
February 25, 2008.
232
00:19:30,319 --> 00:19:33,315
A boy lost his parents and joined the orphanage.
233
00:19:37,726 --> 00:19:40,755
He said he lost his mom at an amusement park.
234
00:19:42,031 --> 00:19:44,760
An performed his ability to help the kid...
235
00:19:44,767 --> 00:19:46,795
find his address.
236
00:19:52,908 --> 00:19:54,865
But it turned out...
237
00:19:55,377 --> 00:19:58,035
his parents abandoned him,
238
00:19:58,647 --> 00:20:00,775
not lost him.
239
00:20:06,689 --> 00:20:09,215
The police found his parents,
240
00:20:09,758 --> 00:20:12,315
but they refused to take the kid.
241
00:20:35,251 --> 00:20:37,975
He seems to be burdened to face the truth...
242
00:20:38,220 --> 00:20:40,375
which he sees with his power.
243
00:20:41,390 --> 00:20:44,215
The world he sees through his power is full of lies.
244
00:20:44,560 --> 00:20:46,120
Even love,
245
00:20:46,128 --> 00:20:47,815
happiness,
246
00:20:48,030 --> 00:20:49,685
and sadness.
247
00:20:50,532 --> 00:20:52,425
It's all a lie.
248
00:20:53,302 --> 00:20:55,195
(The world is full of lies.)
249
00:20:55,671 --> 00:20:57,165
(Police)
250
00:20:58,974 --> 00:21:00,740
(An hates crowded places,)
251
00:21:00,743 --> 00:21:01,840
(but we still went to the park in thick clothes...)
252
00:21:01,844 --> 00:21:04,810
(because he feels uncomfortable in the orphanage.)
253
00:21:04,813 --> 00:21:06,605
(Places where he can read many unspecified people)
254
00:21:11,453 --> 00:21:13,615
This is it.
255
00:21:18,227 --> 00:21:19,715
(Seoheun Community Security Center)
256
00:21:30,239 --> 00:21:31,540
Why did we come here?
257
00:21:31,540 --> 00:21:33,900
- Because I have business here. - Where is this place?
258
00:21:33,909 --> 00:21:35,405
Bye.
259
00:21:35,644 --> 00:21:37,165
(Seoheun Community Center)
260
00:21:38,647 --> 00:21:41,810
The first thing you do after getting discharged is go see Jae In?
261
00:21:41,817 --> 00:21:43,545
How pathetic.
262
00:21:44,019 --> 00:21:45,920
Let's go in, kids.
263
00:21:45,921 --> 00:21:47,180
- Let's go in. - What?
264
00:21:47,189 --> 00:21:51,555
- Go on. - Is that all you can do?
265
00:21:53,696 --> 00:21:56,825
There, there. Did you have fun?
266
00:21:57,333 --> 00:21:59,560
I think you have business here too.
267
00:21:59,568 --> 00:22:01,125
See you.
268
00:22:09,211 --> 00:22:12,535
Welcome. Are you all better now?
269
00:22:15,317 --> 00:22:18,520
I'm completely fine now.
270
00:22:18,520 --> 00:22:22,185
Just come eat this.
271
00:22:23,859 --> 00:22:25,455
What is this?
272
00:22:26,328 --> 00:22:29,185
Did you make these rice cakes for me?
273
00:22:29,832 --> 00:22:31,555
This is so touching.
274
00:22:32,701 --> 00:22:34,425
Thank you.
275
00:22:44,079 --> 00:22:47,135
Oh, my goodness. What did you put in here?
276
00:22:48,684 --> 00:22:52,315
It's mustard, and you couldn't read it.
277
00:22:52,321 --> 00:22:54,850
Mustard rice cakes, failure.
278
00:22:54,857 --> 00:22:56,190
Water. I need water.
279
00:22:56,191 --> 00:22:58,715
Water? Here, drink this.
280
00:23:02,831 --> 00:23:04,425
What is this?
281
00:23:05,401 --> 00:23:06,930
Sand lance extract?
282
00:23:06,935 --> 00:23:09,030
Sand lance extract, failure.
283
00:23:09,037 --> 00:23:11,495
This is disappointing.
284
00:23:11,640 --> 00:23:13,900
What do you want from me?
285
00:23:13,909 --> 00:23:15,270
Did you expect...
286
00:23:15,277 --> 00:23:18,535
I'd read Africans picking coffee beans if I touched this or what?
287
00:23:18,647 --> 00:23:19,810
Come with me.
288
00:23:19,815 --> 00:23:21,335
To where?
289
00:23:23,485 --> 00:23:25,620
After giving it a lot of thought,
290
00:23:25,621 --> 00:23:27,720
I came to one conclusion.
291
00:23:27,723 --> 00:23:28,920
What conclusion?
292
00:23:28,924 --> 00:23:31,120
Have you heard of the 10,000-Hour Rule?
293
00:23:31,126 --> 00:23:33,920
In order to become an expert in one field,
294
00:23:33,929 --> 00:23:35,530
you've got to invest 10,000 hours of effort.
295
00:23:35,531 --> 00:23:38,530
It may be for your love.
296
00:23:38,534 --> 00:23:42,230
(Seoheun Kindergarten)
297
00:23:42,237 --> 00:23:45,035
She's dancing in front of the kids.
298
00:23:46,241 --> 00:23:49,065
It may be for work.
299
00:23:49,178 --> 00:23:51,110
Anyway, 10,000 hours of effort...
300
00:23:51,113 --> 00:23:53,440
can make you an expert in any corresponding field.
301
00:23:53,449 --> 00:23:54,850
10,000 hours?
302
00:23:54,850 --> 00:23:57,580
It takes 10 years, investing 3 hours a day, 5 years for 5 hours a day,
303
00:23:57,586 --> 00:23:59,675
and 3 years for 10 hours a day.
304
00:23:59,922 --> 00:24:01,620
Say you invest 24 hours a day...
305
00:24:01,623 --> 00:24:03,650
solely in your goal.
306
00:24:03,659 --> 00:24:06,590
It still takes 416.66667 days.
307
00:24:06,595 --> 00:24:10,590
Does rounding it off to 417 days make you look less smart?
308
00:24:10,599 --> 00:24:13,030
When did you gain your ability?
309
00:24:13,035 --> 00:24:14,230
When I was eight.
310
00:24:14,236 --> 00:24:16,830
If you had put effort in refining your ability...
311
00:24:16,839 --> 00:24:19,000
at least three hours a day,
312
00:24:19,007 --> 00:24:20,800
you would've become an expert by now.
313
00:24:20,809 --> 00:24:22,910
But instead, you wasted a lot of time,
314
00:24:22,911 --> 00:24:24,680
keeping it away from your life.
315
00:24:24,680 --> 00:24:26,910
Still, I went through some trials and practices.
316
00:24:26,915 --> 00:24:28,310
I didn't just waste time.
317
00:24:28,317 --> 00:24:29,950
That's what I'm talking about.
318
00:24:29,952 --> 00:24:32,020
Taking all that into consideration,
319
00:24:32,020 --> 00:24:35,020
you need to study all your might for three months at least.
320
00:24:35,023 --> 00:24:36,585
What, study?
321
00:24:39,194 --> 00:24:41,315
So where is this place?
322
00:24:43,932 --> 00:24:45,960
Like studying is the easiest in the world.
323
00:24:45,968 --> 00:24:48,030
I'm not telling you to study calculus here.
324
00:24:48,036 --> 00:24:49,600
What is that?
325
00:24:49,605 --> 00:24:53,235
I'm going to assign 10 books a day.
326
00:24:53,242 --> 00:24:57,235
Read them carefully everyday until I get off work...
327
00:24:57,279 --> 00:24:58,610
and write down your thoughts.
328
00:24:58,614 --> 00:25:01,480
It doesn't have to be pages long, so make sure you do it.
329
00:25:01,483 --> 00:25:03,680
I thought we're doing all kinds of stuff...
330
00:25:03,685 --> 00:25:05,480
to train my ability.
331
00:25:05,487 --> 00:25:06,920
And this is the first kind of stuff.
332
00:25:06,922 --> 00:25:09,820
Read them all, or you'll have to deal with the consequences.
333
00:25:09,825 --> 00:25:12,060
I hate touching used books.
334
00:25:12,060 --> 00:25:14,120
And you want me to read them page by page?
335
00:25:14,129 --> 00:25:16,760
I'm telling you to do it because I know you hate it.
336
00:25:16,765 --> 00:25:18,660
I read a lot of detective books too.
337
00:25:18,667 --> 00:25:21,865
You mean comic books like "Case Closed" or "Kindaichi Case Files"?
338
00:25:22,037 --> 00:25:23,600
- That was sharp. - Such cases...
339
00:25:23,605 --> 00:25:27,000
will never happen in our country.
340
00:25:27,009 --> 00:25:28,170
I read detective novels too.
341
00:25:28,176 --> 00:25:30,710
Let's say "Sherlock Holmes", Edgar Allan Poe's novels,
342
00:25:30,712 --> 00:25:32,680
and detective dramas like "CSI"...
343
00:25:32,681 --> 00:25:34,935
are the optional subject.
344
00:25:37,119 --> 00:25:38,580
This is the compulsory subject.
345
00:25:38,587 --> 00:25:41,290
Hey, this isn't the proper approach.
346
00:25:41,290 --> 00:25:44,050
These touch general topics while my ability is supernatural.
347
00:25:44,059 --> 00:25:46,820
Exactly. You're a psychometrist.
348
00:25:46,828 --> 00:25:49,790
You read people's memories by touching them.
349
00:25:49,798 --> 00:25:51,460
The same goes for objects too.
350
00:25:51,466 --> 00:25:53,160
Yes, that's what I can do.
351
00:25:53,168 --> 00:25:56,370
It's why I think you need to study more.
352
00:25:56,371 --> 00:25:58,600
The more you know, the more you'll see.
353
00:25:58,607 --> 00:26:02,140
You lack basic knowledge to properly interpret your readings.
354
00:26:02,144 --> 00:26:03,610
Is that your way of saying I'm stupid?
355
00:26:03,612 --> 00:26:05,635
That's exactly what I'm saying.
356
00:26:05,681 --> 00:26:07,950
The more you know and the smarter you are,
357
00:26:07,950 --> 00:26:10,880
you'll better see and understand the hardships of others.
358
00:26:10,886 --> 00:26:13,045
You sound like a textbook.
359
00:26:15,357 --> 00:26:17,315
The woman found in the suitcase.
360
00:26:17,826 --> 00:26:19,715
Have you thought about who she could be?
361
00:26:19,761 --> 00:26:21,160
What about her family?
362
00:26:21,163 --> 00:26:22,430
Have you thought about...
363
00:26:22,431 --> 00:26:25,225
the moment she died or the fear she felt?
364
00:26:25,567 --> 00:26:27,195
The body...
365
00:26:28,036 --> 00:26:29,525
No, I mean...
366
00:26:29,705 --> 00:26:31,225
the woman.
367
00:26:31,239 --> 00:26:34,095
She's not a tool for you to test your abilities on.
368
00:26:47,322 --> 00:26:49,715
(Time of Death: December 7, 2018, Name: Kang Hee Sook)
369
00:27:00,035 --> 00:27:02,925
Seriously? You're back here again?
370
00:27:03,639 --> 00:27:05,440
Unbelievable.
371
00:27:05,440 --> 00:27:06,870
I thought the case would solve itself...
372
00:27:06,875 --> 00:27:08,510
once I identified the victim.
373
00:27:08,510 --> 00:27:10,365
Nothing's easy, is it?
374
00:27:11,279 --> 00:27:13,580
Did you find the fake Kang Hee Sook?
375
00:27:13,582 --> 00:27:14,680
No.
376
00:27:14,683 --> 00:27:17,780
But there's one person from the care home that remembers her.
377
00:27:17,786 --> 00:27:19,350
A sketch is being composited.
378
00:27:19,354 --> 00:27:22,590
Also, starting today, this case will be opened to the public.
379
00:27:22,591 --> 00:27:23,990
Good.
380
00:27:23,992 --> 00:27:26,585
Do what you can to find her family.
381
00:27:26,828 --> 00:27:29,290
I can't believe she has no one who's looking for her.
382
00:27:29,297 --> 00:27:31,160
I feel terrible.
383
00:27:31,166 --> 00:27:33,825
Why are you so sentimental today?
384
00:27:35,804 --> 00:27:37,370
Don't worry too much.
385
00:27:37,372 --> 00:27:40,835
I'll be at your funeral for three days straight.
386
00:27:42,077 --> 00:27:44,570
We don't die according to age.
387
00:27:44,579 --> 00:27:46,805
You might die before I do.
388
00:27:47,115 --> 00:27:49,580
It's pathetic to obsess over life, you know.
389
00:27:49,584 --> 00:27:51,480
Fine, I'll die first then.
390
00:27:51,486 --> 00:27:53,250
You live long and prosper.
391
00:27:53,255 --> 00:27:55,315
Just don't forget to be at my funeral.
392
00:27:56,291 --> 00:27:57,320
So how's he doing?
393
00:27:57,325 --> 00:27:59,815
An? He was discharged from the hospital today.
394
00:28:00,862 --> 00:28:02,960
- Why do you ask? - Could the stabbing...
395
00:28:02,964 --> 00:28:06,355
affect his abilities in some way?
396
00:28:06,902 --> 00:28:08,770
What's with the sudden interest?
397
00:28:08,770 --> 00:28:11,425
Didn't you tell me to never bring him around anymore?
398
00:28:11,506 --> 00:28:13,095
So?
399
00:28:13,442 --> 00:28:17,165
Anyway, I'm heading home early today.
400
00:28:18,814 --> 00:28:21,805
I'm taking the afternoon off.
401
00:28:24,252 --> 00:28:25,745
Go ahead.
402
00:28:26,988 --> 00:28:30,390
I don't have time to hang out with you today.
403
00:28:30,392 --> 00:28:32,520
I have other friends, you know.
404
00:28:32,527 --> 00:28:33,920
I'm taking the afternoon off...
405
00:28:33,929 --> 00:28:36,155
which means that the autopsy room will be empty.
406
00:28:40,736 --> 00:28:44,395
If you need to come here for some reason,
407
00:28:44,840 --> 00:28:46,170
use this.
408
00:28:46,174 --> 00:28:49,265
You know how a card key works, right?
409
00:28:51,079 --> 00:28:52,575
I'm off then.
410
00:28:54,149 --> 00:28:56,905
This is why I like you, you know.
411
00:29:11,566 --> 00:29:13,195
What's going on?
412
00:29:15,370 --> 00:29:17,295
This must be out of order.
413
00:29:19,574 --> 00:29:21,095
("The Psychology of Psychology")
414
00:29:23,345 --> 00:29:26,235
What's that doing there?
415
00:29:29,518 --> 00:29:31,880
The thief called the police first?
416
00:29:31,887 --> 00:29:34,350
We caught her stealing last month,
417
00:29:34,356 --> 00:29:37,490
but we let it go thinking it was a mistake.
418
00:29:37,492 --> 00:29:38,490
But again...
419
00:29:38,493 --> 00:29:41,830
Someone must be putting books in my bag.
420
00:29:41,830 --> 00:29:44,130
Why does she always feel wronged?
421
00:29:44,132 --> 00:29:46,325
This isn't the first time for her.
422
00:29:46,535 --> 00:29:49,125
She either craves attention or is a kleptomaniac.
423
00:29:50,672 --> 00:29:53,865
Listen. I'm telling you that it wasn't me.
424
00:29:53,942 --> 00:29:55,510
Would this be a big score?
425
00:29:55,510 --> 00:29:57,240
Should I help like last time?
426
00:29:57,245 --> 00:29:59,305
Whatever.
427
00:30:00,115 --> 00:30:01,935
Where were you sitting?
428
00:30:04,386 --> 00:30:05,780
Here.
429
00:30:05,787 --> 00:30:07,615
This is where I left my bag.
430
00:30:26,308 --> 00:30:28,235
("The Psychology of Psychology")
431
00:30:40,255 --> 00:30:42,485
Did you leave the table at some time?
432
00:30:42,991 --> 00:30:45,060
I do so often...
433
00:30:45,060 --> 00:30:47,620
to grab a meal and to talk on the phone.
434
00:30:47,629 --> 00:30:49,125
Excuse me.
435
00:30:49,798 --> 00:30:54,155
I saw who put this book in the lady's backpack.
436
00:30:56,972 --> 00:31:02,935
("The Psychology of Psychology")
437
00:31:04,846 --> 00:31:06,535
The culprit is...
438
00:31:07,549 --> 00:31:09,575
a person with red colored nails.
439
00:31:17,626 --> 00:31:20,485
Excuse me. May I see your nails?
440
00:31:23,765 --> 00:31:26,855
Excuse me. May I see your nails?
441
00:31:31,406 --> 00:31:33,565
There's no one here with red nail polish.
442
00:31:34,109 --> 00:31:36,610
That's absurd. I know what I saw.
443
00:31:36,611 --> 00:31:38,705
Maybe the culprit already ran off.
444
00:31:38,947 --> 00:31:40,735
I doubt it.
445
00:31:40,782 --> 00:31:44,775
If someone deliberately placed this book in your bag,
446
00:31:45,287 --> 00:31:48,450
he or she would want to see the case unravel.
447
00:31:48,456 --> 00:31:51,185
Wanting to witness the crime that he committed...
448
00:31:51,226 --> 00:31:53,590
is the psychology of a criminal as well.
449
00:31:53,595 --> 00:31:56,330
How long are you going to keep this up?
450
00:31:56,331 --> 00:31:58,895
I can't study because of you three.
451
00:31:59,768 --> 00:32:01,455
Unbelievable.
452
00:32:06,608 --> 00:32:08,165
Wait.
453
00:32:09,511 --> 00:32:12,340
Isn't that a nail on your pants?
454
00:32:12,347 --> 00:32:13,875
What?
455
00:32:15,283 --> 00:32:16,680
My gosh. What's this?
456
00:32:16,685 --> 00:32:19,015
Goodness. Are you kidding me?
457
00:32:23,458 --> 00:32:25,660
Oh, please. It wasn't me.
458
00:32:25,660 --> 00:32:27,185
As if.
459
00:32:28,430 --> 00:32:30,855
If this isn't definite proof, I don't know what is.
460
00:32:45,747 --> 00:32:47,275
Darn it.
461
00:32:47,949 --> 00:32:49,705
Someone dropped it?
462
00:32:55,156 --> 00:32:56,945
It's not her, is it?
463
00:32:59,427 --> 00:33:00,955
How did you know that?
464
00:33:04,833 --> 00:33:07,755
There's someone I've been suspicious of.
465
00:33:13,608 --> 00:33:16,035
Excuse me. May we have a word?
466
00:33:18,446 --> 00:33:21,010
- Me? - When you showed me your nails,
467
00:33:21,016 --> 00:33:23,180
I noticed that one of them was slightly torn.
468
00:33:23,184 --> 00:33:27,745
It's probably from urgently ripping off your fake tips.
469
00:33:30,592 --> 00:33:33,820
I have a habit of biting my nails.
470
00:33:33,828 --> 00:33:35,290
Do you know that...
471
00:33:35,296 --> 00:33:38,325
DNA can be retrieved from nails as well?
472
00:33:38,833 --> 00:33:41,595
Your nail was torn from ripping this off...
473
00:33:41,703 --> 00:33:43,895
and I also see some blood.
474
00:33:45,040 --> 00:33:46,300
Should I call you...
475
00:33:46,307 --> 00:33:48,000
after I get the DNA result,
476
00:33:48,009 --> 00:33:51,535
or would you just like to apologize right here and now?
477
00:33:51,813 --> 00:33:54,535
Seriously? Was it you?
478
00:33:55,517 --> 00:33:58,645
Did you know that she's paranoid?
479
00:33:58,720 --> 00:33:59,980
She passes me notes...
480
00:33:59,988 --> 00:34:02,190
that tell me to breathe quieter,
481
00:34:02,190 --> 00:34:03,420
glares at me for shaking my legs,
482
00:34:03,425 --> 00:34:06,015
and gets all fussy at the sound of my pen.
483
00:34:07,729 --> 00:34:09,555
I'm really sorry.
484
00:34:09,864 --> 00:34:10,890
I'm sorry.
485
00:34:10,899 --> 00:34:13,900
It's like you're a crime magnet.
486
00:34:13,902 --> 00:34:17,295
If only it could be bigger cases.
487
00:34:20,408 --> 00:34:23,365
Officer, you're the best.
488
00:34:23,645 --> 00:34:25,465
Thank you as well.
489
00:34:30,518 --> 00:34:32,045
Seriously?
490
00:34:45,166 --> 00:34:46,895
What a jerk.
491
00:34:47,168 --> 00:34:49,765
I'm never going to be like that in libraries.
492
00:34:58,813 --> 00:35:02,005
(Focus on your studies! Sleeping won't get you far.)
493
00:35:03,585 --> 00:35:05,075
(Ji Soo)
494
00:35:17,065 --> 00:35:18,655
Where are you?
495
00:35:19,868 --> 00:35:22,665
The library? With Officer Yoon?
496
00:35:23,605 --> 00:35:26,340
Performing psychometry isn't something you can study from books.
497
00:35:26,341 --> 00:35:27,670
Tell me about it.
498
00:35:27,675 --> 00:35:30,640
Anyway, Seong Mo put her in charge...
499
00:35:30,645 --> 00:35:33,475
of training me with my abilities.
500
00:35:33,481 --> 00:35:36,150
What is Prosecutor Kang trying to achieve?
501
00:35:36,151 --> 00:35:38,245
Who would know?
502
00:35:38,253 --> 00:35:40,550
Anyway, we'll talk more in person.
503
00:35:40,555 --> 00:35:41,620
Later? Where?
504
00:35:41,623 --> 00:35:43,215
Autopsy.
505
00:35:43,525 --> 00:35:46,490
I'm always free to be there.
506
00:35:46,494 --> 00:35:49,185
- See you in a bit. - Bye.
507
00:35:50,398 --> 00:35:52,225
Yes.
508
00:35:59,741 --> 00:36:01,435
(Won't you study?)
509
00:36:07,315 --> 00:36:09,245
"Won't you study?"
510
00:36:17,158 --> 00:36:18,645
(Won't you study?)
511
00:36:20,228 --> 00:36:23,855
I was right. Yes, I got it right.
512
00:36:28,836 --> 00:36:32,565
I'll do it, okay. I'll study.
513
00:36:48,323 --> 00:36:52,345
Officer Yoon's teaching An to be a psychometrist?
514
00:36:52,493 --> 00:36:56,755
I think those two have some kind of a connection.
515
00:36:57,298 --> 00:37:00,795
Is it the three of them? Including Prosecutor Kang?
516
00:37:12,780 --> 00:37:15,705
(Corpse in suitcase investigation is open)
517
00:37:15,917 --> 00:37:17,905
What's he doing there?
518
00:37:18,119 --> 00:37:20,820
You'll remember our report on the corpse in...
519
00:37:20,822 --> 00:37:23,150
the black suitcase found in a Seoheun-dong stream.
520
00:37:23,157 --> 00:37:26,020
Despite identifying the body,
521
00:37:26,027 --> 00:37:28,290
we haven't been able to find any family.
522
00:37:28,296 --> 00:37:31,930
Right. This woman was estimated to have died 4 or 5 years ago.
523
00:37:31,933 --> 00:37:35,600
Her fingerprints identified her as 59-year-old Kang Hee Sook.
524
00:37:35,603 --> 00:37:37,770
But we can't pinpoint her time of disappearance,
525
00:37:37,772 --> 00:37:39,140
hampering the investigation.
526
00:37:39,140 --> 00:37:41,700
I see. Just so our viewers can see clearly,
527
00:37:41,709 --> 00:37:43,640
can you enlarge her photograph?
528
00:37:43,645 --> 00:37:46,910
If you know about the deceased, 59-year-old Kang Hee Sook,
529
00:37:46,914 --> 00:37:48,510
or if you know her family,
530
00:37:48,516 --> 00:37:50,780
and if you give us any clues or leads,
531
00:37:50,785 --> 00:37:53,020
it will greatly help our investigation.
532
00:37:53,021 --> 00:37:56,820
Okay. So, we did some research of our own.
533
00:37:56,824 --> 00:37:59,060
Two years ago, the deceased Kang Hee Sook...
534
00:37:59,060 --> 00:38:01,020
was identified as a missing person...
535
00:38:01,029 --> 00:38:04,060
in the Hanmin Care Home fire two years ago.
536
00:38:04,065 --> 00:38:06,625
What is that about?
537
00:38:08,036 --> 00:38:10,670
That isn't something we agreed on speaking about.
538
00:38:10,672 --> 00:38:13,100
We got a tip that the Kang Hee Sook...
539
00:38:13,107 --> 00:38:15,910
who disappeared after the fire isn't the Kang Hee Sook...
540
00:38:15,910 --> 00:38:17,740
we're talking about.
541
00:38:17,745 --> 00:38:20,780
That means that someone is living under the assumed identity...
542
00:38:20,782 --> 00:38:23,150
of the deceased Kang Hee Sook.
543
00:38:23,151 --> 00:38:26,280
Can you explain that so our viewers understand?
544
00:38:26,287 --> 00:38:29,290
That's part of the investigation that I can't disclose.
545
00:38:29,290 --> 00:38:32,160
If you know about 59-year-old Kang Hee Sook who died...
546
00:38:32,160 --> 00:38:35,985
4 or 5 years ago, please give us a call.
547
00:38:36,798 --> 00:38:39,060
(Contact us if you know Kang Hee Sook, 59.)
548
00:38:39,067 --> 00:38:43,130
- Gosh. - Oh, dear.
549
00:38:43,137 --> 00:38:45,525
Shouldn't he not leave like that?
550
00:38:45,606 --> 00:38:47,635
That's a disaster.
551
00:38:49,877 --> 00:38:51,510
It's not right to leave like that,
552
00:38:51,512 --> 00:38:53,980
but he's awfully charismatic.
553
00:38:53,981 --> 00:38:55,610
Our Daddy Long Legs.
554
00:38:55,616 --> 00:38:58,310
Will you stop saying that?
555
00:38:58,319 --> 00:39:00,020
- Why should I? - Why is he...
556
00:39:00,021 --> 00:39:03,820
your Daddy Long Legs? He's not the age to be your dad.
557
00:39:03,825 --> 00:39:07,160
You calling me "Auntie" is even more...
558
00:39:07,161 --> 00:39:08,930
twisted and weird.
559
00:39:08,930 --> 00:39:12,330
Then what should I call you? "Sook Ja" would be embarrassing.
560
00:39:12,333 --> 00:39:14,160
When did I raise my hand?
561
00:39:14,168 --> 00:39:17,865
My gosh. You're gross.
562
00:39:18,039 --> 00:39:20,940
You could just call me "Teacher".
563
00:39:20,942 --> 00:39:24,110
Everyone in the neighborhood calls me "singing teacher".
564
00:39:24,112 --> 00:39:25,210
Haven't you heard?
565
00:39:25,213 --> 00:39:26,610
"Teacher"?
566
00:39:26,614 --> 00:39:29,050
You came here in tears because you'd been conned.
567
00:39:29,050 --> 00:39:30,780
Your eyeliner got so smudged...
568
00:39:30,785 --> 00:39:32,820
I thought you were in a horror movie.
569
00:39:32,820 --> 00:39:36,320
How dare you say that in front of Officer Yoon?
570
00:39:36,324 --> 00:39:38,050
- Are you crazy? - What's that about?
571
00:39:38,059 --> 00:39:40,620
Were you two acquaintances?
572
00:39:40,628 --> 00:39:43,160
We aren't acquaintances at all.
573
00:39:43,164 --> 00:39:45,130
We just crossed paths a few times.
574
00:39:45,133 --> 00:39:47,030
That is life.
575
00:39:47,034 --> 00:39:48,900
We all come empty-handed...
576
00:39:48,903 --> 00:39:50,900
and live a life like a fairy-tale.
577
00:39:50,905 --> 00:39:52,940
We sow and we reap.
578
00:39:52,940 --> 00:39:54,900
Amor fati.
579
00:39:54,909 --> 00:39:56,940
You can't sing to save your life.
580
00:39:56,944 --> 00:39:59,380
- This is unbelievable. - Dating is a choice.
581
00:39:59,380 --> 00:40:01,210
- Marriage is a... - Move.
582
00:40:01,215 --> 00:40:02,210
Worry...
583
00:40:02,216 --> 00:40:05,275
Amor fati.
584
00:40:06,587 --> 00:40:08,480
Why are you here?
585
00:40:08,489 --> 00:40:10,015
You get off soon.
586
00:40:17,565 --> 00:40:19,085
(Yoon Jae In quote)
587
00:40:23,304 --> 00:40:24,430
What's this?
588
00:40:24,439 --> 00:40:27,940
"An Investigation, Research and Understanding."
589
00:40:27,942 --> 00:40:29,210
Thoughts.
590
00:40:29,210 --> 00:40:32,210
"Why did the author use Chinese characters?"
591
00:40:32,213 --> 00:40:35,410
There were too many of them. I couldn't read it.
592
00:40:35,416 --> 00:40:37,175
My gosh.
593
00:40:37,418 --> 00:40:40,420
"Scene of a Crime." Thoughts.
594
00:40:40,421 --> 00:40:43,945
"The gunshot murder scene was quite memorable."
595
00:40:47,128 --> 00:40:49,160
"Would something like this..."
596
00:40:49,163 --> 00:40:51,930
"happen in Korea once in your lifetime?"
597
00:40:51,933 --> 00:40:53,500
"Quoting Yoon Jae In"?
598
00:40:53,501 --> 00:40:55,230
A murder by gun in Korea...
599
00:40:55,236 --> 00:40:57,925
almost equals a murder in a sealed room.
600
00:40:58,139 --> 00:40:59,940
Do you want to study or not?
601
00:40:59,941 --> 00:41:01,940
I'll show you a real scene.
602
00:41:01,943 --> 00:41:04,470
What it's like to understand and research an investigation.
603
00:41:04,479 --> 00:41:06,035
Follow me.
604
00:41:13,321 --> 00:41:14,320
(Hong Soo Yeon)
605
00:41:14,322 --> 00:41:16,715
The door is unlocked.
606
00:41:18,893 --> 00:41:20,220
You're welcome.
607
00:41:20,228 --> 00:41:23,890
I thought it would be nice to have you here.
608
00:41:23,898 --> 00:41:25,230
Thank you.
609
00:41:25,233 --> 00:41:26,760
You bet she should be here.
610
00:41:26,767 --> 00:41:29,325
We're both very much involved in this case.
611
00:41:29,637 --> 00:41:31,125
Right?
612
00:41:41,282 --> 00:41:43,750
To be honest, I don't expect much from him.
613
00:41:43,751 --> 00:41:46,480
I brought An in here about 10 times.
614
00:41:46,487 --> 00:41:47,880
All 10 readings failed.
615
00:41:47,889 --> 00:41:49,920
- Detective Eun? - Do you know what...
616
00:41:49,924 --> 00:41:52,515
- he first read? Bra sizes... - Stop.
617
00:41:52,894 --> 00:41:54,320
Don't.
618
00:41:54,328 --> 00:41:55,985
But...
619
00:41:56,130 --> 00:41:59,230
it turned out that they were very important clues.
620
00:41:59,233 --> 00:42:01,700
The underwear that An saw in his reading...
621
00:42:01,702 --> 00:42:04,770
belonged to the women who died in the ward.
622
00:42:04,772 --> 00:42:08,200
Kang Hee Sook's impersonator had brought them with her.
623
00:42:08,209 --> 00:42:09,510
What do you mean?
624
00:42:09,510 --> 00:42:11,010
The woman with the ring.
625
00:42:11,012 --> 00:42:13,940
The woman you saw in your reading two years ago.
626
00:42:13,948 --> 00:42:15,835
The fake Kang Hee Sook.
627
00:42:17,919 --> 00:42:20,945
The fake Kang Hee Sook?
628
00:42:21,122 --> 00:42:23,120
I saw the news earlier.
629
00:42:23,124 --> 00:42:26,690
That someone had assumed her identity.
630
00:42:26,694 --> 00:42:31,085
Yes. The woman that An saw in his reading...
631
00:42:31,899 --> 00:42:34,395
had stolen the identity of...
632
00:42:34,869 --> 00:42:36,925
this dead woman.
633
00:42:38,673 --> 00:42:41,840
Prosecutor Kang wants to train you up then use you.
634
00:42:41,842 --> 00:42:44,270
I need something now and can't wait.
635
00:42:44,278 --> 00:42:46,735
Who killed her and why...
636
00:42:46,747 --> 00:42:50,045
did they need to use her identity?
637
00:42:51,786 --> 00:42:54,850
Fine. I didn't get a word you just said,
638
00:42:54,855 --> 00:42:57,045
but I just have to look, right?
639
00:43:02,964 --> 00:43:04,525
Wait.
640
00:43:07,735 --> 00:43:10,900
I don't agree with your method.
641
00:43:10,905 --> 00:43:12,600
- What? - An may be able to...
642
00:43:12,607 --> 00:43:15,300
get a reading and find out something about her.
643
00:43:15,309 --> 00:43:17,140
How she was killed,
644
00:43:17,144 --> 00:43:20,010
or maybe he'll see her when she was alive.
645
00:43:20,014 --> 00:43:23,150
But he'll be very confused.
646
00:43:23,150 --> 00:43:24,910
And clueless about what he saw.
647
00:43:24,919 --> 00:43:26,520
- So? - So what?
648
00:43:26,520 --> 00:43:28,420
We must spend 10,000 hours first?
649
00:43:28,422 --> 00:43:30,715
- I can't wait. - No, wait.
650
00:43:32,126 --> 00:43:36,555
Show us the case files on what you have so far.
651
00:43:36,664 --> 00:43:38,160
- What? - I know that...
652
00:43:38,165 --> 00:43:40,060
this is a rare opportunity for us both.
653
00:43:40,067 --> 00:43:43,230
So if you'll give us just one hour,
654
00:43:43,237 --> 00:43:45,965
I'll help An understand this case.
655
00:43:47,541 --> 00:43:50,205
He'll be able to see more then.
656
00:43:51,379 --> 00:43:54,405
Don't worry. Trust me.
657
00:43:55,883 --> 00:43:59,280
Very well. I get what you mean.
658
00:43:59,286 --> 00:44:01,745
I'll bring the file. Wait here.
659
00:44:10,498 --> 00:44:13,895
Not bad, Yoon Jae In.
660
00:44:18,072 --> 00:44:20,295
Hey, you...
661
00:44:20,541 --> 00:44:22,905
Did you notice me tremble?
662
00:44:23,110 --> 00:44:24,310
Did I do okay?
663
00:44:24,311 --> 00:44:27,475
Yes. You were awesome, Jae In.
664
00:44:27,515 --> 00:44:29,335
I wasn't.
665
00:44:30,051 --> 00:44:33,050
I didn't understand a word she said either.
666
00:44:33,054 --> 00:44:34,050
What?
667
00:44:34,055 --> 00:44:36,820
We can't just touch the corpse and leave.
668
00:44:36,824 --> 00:44:38,290
It's a great opportunity.
669
00:44:38,292 --> 00:44:41,120
It could be my last chance to transfer to Violent Crimes.
670
00:44:41,128 --> 00:44:45,185
I'll use you to find out all I can on this case...
671
00:44:47,435 --> 00:44:49,865
That's what it was.
672
00:44:49,870 --> 00:44:51,770
You're going to train me and...
673
00:44:51,772 --> 00:44:53,140
transfer to Violent Crimes.
674
00:44:53,140 --> 00:44:54,940
- It's more like... - Then...
675
00:44:54,942 --> 00:44:58,005
right here, there are two leads...
676
00:44:59,880 --> 00:45:02,305
that could get you in?
677
00:45:03,884 --> 00:45:06,375
I'm used to showing off.
678
00:45:06,854 --> 00:45:09,745
I talked without thinking.
679
00:45:10,024 --> 00:45:14,115
Fine. It's not too late to start thinking now.
680
00:45:18,599 --> 00:45:20,955
Who is this person...
681
00:45:21,435 --> 00:45:25,265
and why does she have to be lying here?
682
00:45:26,907 --> 00:45:28,395
Let's do it.
683
00:45:28,843 --> 00:45:30,365
Together.
684
00:45:34,014 --> 00:45:35,675
Gosh.
685
00:45:37,218 --> 00:45:38,875
Going up.
686
00:45:38,886 --> 00:45:40,280
What are you doing here?
687
00:45:40,287 --> 00:45:42,845
To check the sketch of the fake Kang Hee Sook.
688
00:45:48,496 --> 00:45:50,555
Doors are closing.
689
00:45:51,365 --> 00:45:55,125
They could've told me first.
690
00:46:04,845 --> 00:46:06,635
Oh, I watched you on TV.
691
00:46:06,847 --> 00:46:09,910
You made an appearance yourself. You looked great on TV.
692
00:46:09,917 --> 00:46:13,075
You threw stuff and left the place in the end. That was quite a scene.
693
00:46:13,454 --> 00:46:15,120
Someone leaked the information.
694
00:46:15,122 --> 00:46:17,020
Tell your colleague to be more careful.
695
00:46:17,024 --> 00:46:18,720
It wasn't from the police.
696
00:46:18,726 --> 00:46:20,390
You know how meticulous I am.
697
00:46:20,394 --> 00:46:23,255
It's the prosecution you should be concerned about.
698
00:46:25,332 --> 00:46:27,625
What brings you here at this hour, by the way?
699
00:46:30,404 --> 00:46:33,195
I suddenly missed Dr. Hong.
700
00:46:33,474 --> 00:46:36,465
Dr. Hong left work early.
701
00:46:37,044 --> 00:46:39,640
Tell me where you're going with our investigation data,
702
00:46:39,647 --> 00:46:41,635
Detective Meticulous?
703
00:46:43,284 --> 00:46:45,645
Well, that's...
704
00:46:48,255 --> 00:46:50,815
An and Officer Yoon are at the autopsy room right now.
705
00:46:52,626 --> 00:46:55,985
He must not have asked you for the data.
706
00:46:56,597 --> 00:46:57,760
Was it Officer Yoon?
707
00:46:57,765 --> 00:47:01,725
Yes, she wouldn't let him perform psychometry without any information.
708
00:47:02,136 --> 00:47:03,695
As expected.
709
00:47:08,876 --> 00:47:10,465
It's Officer Yoon, isn't it?
710
00:47:11,245 --> 00:47:12,805
What do you mean?
711
00:47:14,648 --> 00:47:18,675
The one whom you want An to read.
712
00:47:19,486 --> 00:47:21,845
- That's right. - Why?
713
00:47:22,823 --> 00:47:24,515
Why is it her?
714
00:47:31,565 --> 00:47:33,630
How unfair.
715
00:47:33,634 --> 00:47:35,925
You see through me,
716
00:47:36,503 --> 00:47:38,995
but I can never see through you unless you tell me.
717
00:47:48,315 --> 00:47:50,305
Officer Yoon's father is...
718
00:47:53,354 --> 00:47:54,945
Yoon Tae Ha.
719
00:47:56,056 --> 00:47:57,845
The culprit...
720
00:47:59,226 --> 00:48:00,715
of the Yeongseong case.
721
00:48:04,465 --> 00:48:06,755
I'll head to the autopsy room with the sketch.
722
00:48:07,935 --> 00:48:10,025
Doors are closing.
723
00:48:35,296 --> 00:48:38,155
I think the immediate cause was the injury at the back of her head.
724
00:48:38,666 --> 00:48:40,955
Go easy.
725
00:48:42,403 --> 00:48:44,400
I'm talking about the cause of her death.
726
00:48:44,405 --> 00:48:47,070
She must've got hit in the head and lost a lot of blood.
727
00:48:47,074 --> 00:48:48,840
So the culprit killed her and put her in the suitcase.
728
00:48:48,842 --> 00:48:50,535
Then dropped it in the river.
729
00:48:50,844 --> 00:48:52,540
Didn't you watch Prosecutor Kang's briefing on the news show?
730
00:48:52,546 --> 00:48:57,175
Her body was found after 4 to 5 years of her death.
731
00:48:57,184 --> 00:48:59,045
She must've had something to say.
732
00:49:00,454 --> 00:49:01,480
What?
733
00:49:01,488 --> 00:49:05,115
She was down the water for such a long time before I found it.
734
00:49:05,492 --> 00:49:09,485
It means she has something to show me.
735
00:49:10,564 --> 00:49:13,660
All right. I hope you see it and brag so much about it.
736
00:49:13,667 --> 00:49:15,030
I will.
737
00:49:15,035 --> 00:49:19,465
Bragging is habitual and infectious, you know.
738
00:49:37,825 --> 00:49:39,320
What took you so long?
739
00:49:39,326 --> 00:49:41,520
Don't count the time we missed because of you.
740
00:49:41,528 --> 00:49:44,785
Start counting an hour from now on.
741
00:49:46,633 --> 00:49:48,155
All right.
742
00:49:56,276 --> 00:49:59,835
Officer Yoon's father is Yoon Tae Ha.
743
00:50:00,247 --> 00:50:02,705
The culprit of the Yeongseong case.
744
00:50:04,184 --> 00:50:05,180
(Suitcase Body Dump Case)
745
00:50:05,185 --> 00:50:06,780
(Victim: Kang Hee Sook)
746
00:50:06,787 --> 00:50:09,445
"Kang Hee Sook". Here's the cause of her death.
747
00:50:09,757 --> 00:50:11,750
"Blood loss in the back of her head."
748
00:50:11,759 --> 00:50:13,415
Hey, you were right.
749
00:50:18,665 --> 00:50:21,525
Is there anything revealed other than her identity and the cause?
750
00:50:22,036 --> 00:50:23,525
What?
751
00:50:24,405 --> 00:50:25,600
No.
752
00:50:25,606 --> 00:50:29,770
Can we take a look at the documents about the Hanmin Care Home fire?
753
00:50:29,777 --> 00:50:32,710
I heard someone disguised herself as this woman and worked there.
754
00:50:32,713 --> 00:50:34,910
Right, the woman with the ring.
755
00:50:34,915 --> 00:50:36,405
Right.
756
00:50:40,487 --> 00:50:43,750
The sketch of this woman came out.
757
00:50:43,757 --> 00:50:46,520
Prosecutor Kang is on his way here with it.
758
00:50:46,527 --> 00:50:48,285
What? Seong Mo is?
759
00:50:48,695 --> 00:50:51,885
Yes, he knows you're here.
760
00:50:52,066 --> 00:50:56,725
What if he scolds us for coming here without permission?
761
00:50:57,204 --> 00:50:58,700
Don't worry about that.
762
00:50:58,705 --> 00:51:01,165
It was the most sincere look...
763
00:51:01,608 --> 00:51:04,165
I've ever seen since I'd known him.
764
00:51:04,478 --> 00:51:07,235
She was more tender-eyed than this.
765
00:51:08,415 --> 00:51:09,810
Like this?
766
00:51:09,817 --> 00:51:12,075
And she was a bit slimmer than this.
767
00:51:14,188 --> 00:51:15,745
Right, about this much.
768
00:51:41,014 --> 00:51:46,575
0, 5, 1, 2, 0, 3.
769
00:52:50,817 --> 00:52:52,475
Found you.
770
00:53:00,294 --> 00:53:03,755
(Composite Sketch of Kang Hee Sook)
771
00:53:06,266 --> 00:53:08,755
It's out, here.
772
00:53:23,517 --> 00:53:26,075
Hey, this person is the witness.
773
00:53:27,988 --> 00:53:32,715
(Witness: Kim Gab Yong)
774
00:53:32,926 --> 00:53:34,815
What's taking him so long?
775
00:53:37,397 --> 00:53:39,455
Let's start without him.
776
00:54:49,202 --> 00:54:52,695
Hold on. Kang Hee Sook, I see you're not dead yet.
777
00:54:53,473 --> 00:54:57,635
I'm sorry, but my client wants no loose ends.
778
00:55:22,336 --> 00:55:25,000
She was on the floor bleeding from her head.
779
00:55:25,005 --> 00:55:28,965
Don't rush it and take your time. What did you see?
780
00:55:30,344 --> 00:55:32,135
Black suitcases.
781
00:55:39,686 --> 00:55:41,175
A hammer.
782
00:55:52,566 --> 00:55:54,325
And a man.
783
00:56:00,207 --> 00:56:03,835
A man? What kind of man?
784
00:56:21,695 --> 00:56:23,685
I've seen him before.
785
00:56:31,905 --> 00:56:33,795
Him. I'm sure of it.
786
00:56:35,275 --> 00:56:36,835
Kim Gab Yong?
787
00:56:37,477 --> 00:56:38,940
Are you sure it's him?
788
00:56:38,945 --> 00:56:41,805
Yes, I am. This man...
789
00:56:42,616 --> 00:56:44,475
killed Kang Hee Sook.
790
00:56:45,485 --> 00:56:49,320
Isn't he the witness of the Hanmin Care Home fire?
791
00:56:49,322 --> 00:56:53,085
Why was he killed then?
792
00:56:54,194 --> 00:56:57,855
You were at the care home when the fire broke loose.
793
00:56:58,365 --> 00:57:00,330
I'm an insurance planner.
794
00:57:00,333 --> 00:57:03,130
I'd like to hear your witness statement again.
795
00:57:03,136 --> 00:57:06,100
I know it's a hassle, but could you come to my office?
796
00:57:06,106 --> 00:57:08,770
Your name was on his call log,
797
00:57:08,775 --> 00:57:10,140
so we contacted you first.
798
00:57:10,143 --> 00:57:12,940
He must've been attacked while on the way to us.
799
00:57:12,946 --> 00:57:15,310
I still remember it clearly.
800
00:57:15,315 --> 00:57:19,305
We was killed right after talking to Prosecutor Kang on the phone.
801
00:57:19,786 --> 00:57:21,575
Why would he...
802
00:57:36,136 --> 00:57:37,830
- An! - An!
803
00:57:37,838 --> 00:57:39,100
- An! - Hey!
804
00:57:39,105 --> 00:57:41,700
- An! - An, what's wrong?
805
00:57:41,708 --> 00:57:44,935
An, no! My gosh!
806
00:57:45,045 --> 00:57:47,140
- An! What's wrong with him? - An!
807
00:57:47,147 --> 00:57:49,480
- An, please. - An.
808
00:57:49,483 --> 00:57:51,305
- Wake up! - An!
809
00:57:56,423 --> 00:57:58,090
- An! - An!
810
00:57:58,091 --> 00:57:59,390
- An! - Hey!
811
00:57:59,392 --> 00:58:01,990
- An! - An, what's wrong?
812
00:58:01,995 --> 00:58:05,655
An, no! My gosh!
813
00:58:05,665 --> 00:58:07,830
- An! What's wrong with him? - An!
814
00:58:07,834 --> 00:58:10,300
- An, please. - An.
815
00:58:10,303 --> 00:58:11,300
An, come on!
816
00:58:11,304 --> 00:58:13,525
Prosecutor Kang, An collapsed!
817
00:58:22,749 --> 00:58:24,750
I'm going to give it a go.
818
00:58:24,751 --> 00:58:28,215
I won't run away or avoid it.
819
00:58:28,255 --> 00:58:30,390
I'll find out what happened.
820
00:58:30,390 --> 00:58:34,685
I considered living my own life and forgetting about you.
821
00:58:36,129 --> 00:58:38,725
Because my mind isn't at ease,
822
00:58:39,032 --> 00:58:42,595
everything I do feels like a castle made of sand.
823
00:58:44,137 --> 00:58:47,635
Darn, he's being a drama queen again.
824
00:58:48,008 --> 00:58:50,340
Just go to bed already.
825
00:58:50,343 --> 00:58:52,965
The guards will make their rounds soon.
826
00:58:53,747 --> 00:58:56,340
They already made their final round.
827
00:58:56,349 --> 00:58:58,445
They're done for the day.
828
00:58:58,451 --> 00:59:00,950
Now you're keeping me up as well.
829
00:59:00,954 --> 00:59:03,715
Darn you.
830
00:59:42,762 --> 00:59:46,725
An, are you all right? Can you hear me?
831
00:59:56,209 --> 00:59:58,140
So Kim Gab Yong...
832
00:59:58,144 --> 01:00:01,175
killed the two women in the suitcases...
833
01:00:01,314 --> 01:00:03,510
- with the hammer? - Yes.
834
01:00:03,516 --> 01:00:06,850
It sounded like he was following orders though.
835
01:00:06,853 --> 01:00:10,350
"I'm sorry, but my client wants no loose ends."
836
01:00:10,357 --> 01:00:12,620
I'm sorry, but my client wants no loose ends.
837
01:00:12,626 --> 01:00:15,390
So someone ordered the hit on those two women.
838
01:00:15,395 --> 01:00:17,625
Where's the sketch for the fake Kang Hee Sook?
839
01:00:19,633 --> 01:00:21,595
Did you see this person too?
840
01:00:23,570 --> 01:00:26,100
No, I told you everything I saw.
841
01:00:26,106 --> 01:00:28,000
Is she the fake Kang Hee Sook?
842
01:00:28,008 --> 01:00:30,340
Yes, take a closer look.
843
01:00:30,343 --> 01:00:32,340
Is she the woman you saw when you performed a read...
844
01:00:32,345 --> 01:00:34,140
on the Hanmin Care Home fire victim?
845
01:00:34,147 --> 01:00:35,510
I said I didn't see a face.
846
01:00:35,515 --> 01:00:37,650
I was just double-checking.
847
01:00:37,651 --> 01:00:40,050
Could she have ordered the killings...
848
01:00:40,053 --> 01:00:42,445
in order to assume their identities?
849
01:00:42,722 --> 01:00:45,650
Anyway, Kim Gab Yong killed the real Kang Hee Sook...
850
01:00:45,659 --> 01:00:47,760
and let the impostor take her place.
851
01:00:47,761 --> 01:00:51,290
He gave a witness statement for the Hanmin Care Home fire.
852
01:00:51,297 --> 01:00:54,295
It's likely that he was lying.
853
01:00:55,468 --> 01:00:57,965
Then who on earth is this woman?
854
01:00:58,038 --> 01:01:00,740
We should start by looking into Kim Gab Yong again.
855
01:01:00,740 --> 01:01:03,300
We got everything we need from Kang Hee Sook...
856
01:01:03,309 --> 01:01:06,165
and we're at a standstill with finding the impostor.
857
01:01:09,049 --> 01:01:11,250
That's exactly what I was going to say.
858
01:01:11,251 --> 01:01:12,745
Me too.
859
01:01:14,120 --> 01:01:16,820
I'm sorry. The was impudent of me, wasn't it?
860
01:01:16,823 --> 01:01:19,685
Nonsense. You were right on the spot.
861
01:01:21,327 --> 01:01:23,830
I'm sorry to interrupt you guys,
862
01:01:23,830 --> 01:01:26,825
but did she mean that there was no way...
863
01:01:27,233 --> 01:01:29,695
to find Kang Hee Sook's impostor?
864
01:01:29,936 --> 01:01:31,765
What?
865
01:01:32,472 --> 01:01:35,040
He saw the scene of the crime for us.
866
01:01:35,041 --> 01:01:38,105
I guess we can let slide this much stupidity.
867
01:01:38,111 --> 01:01:40,035
I'm sorry.
868
01:01:40,146 --> 01:01:42,380
What are you apologizing for?
869
01:01:42,382 --> 01:01:43,380
Yes, why?
870
01:01:43,383 --> 01:01:47,005
Well, it's my job to teach and guide him now.
871
01:01:47,587 --> 01:01:49,920
According to the 10,000-Hour Rule,
872
01:01:49,923 --> 01:01:52,820
you only have to wait 416.666666667 days.
873
01:01:52,826 --> 01:01:54,220
I'll turn over a few leaves.
874
01:01:54,227 --> 01:01:56,585
- A new leaf! - A new leaf!
875
01:01:59,666 --> 01:02:00,660
(National Forensic Service Seoul Institute)
876
01:02:00,667 --> 01:02:03,500
You two did a great job today.
877
01:02:03,503 --> 01:02:04,870
At this rate,
878
01:02:04,871 --> 01:02:09,300
it won't take as much as 416.666666667 days.
879
01:02:09,309 --> 01:02:10,510
That's what I said.
880
01:02:10,510 --> 01:02:13,135
This goes for An and also you, Officer Yoon.
881
01:02:16,716 --> 01:02:17,910
Hang in there.
882
01:02:17,917 --> 01:02:20,820
Sure thing. I'll wipe him down and keep oiling him some more.
883
01:02:20,820 --> 01:02:22,520
I'm not a machine, you know.
884
01:02:22,522 --> 01:02:24,990
Officer Yoon, I'll leave him in your hands.
885
01:02:24,991 --> 01:02:26,485
Let's go.
886
01:02:26,893 --> 01:02:28,615
Hold on.
887
01:02:28,995 --> 01:02:31,530
Aren't we heading home? Don't you have anything to say?
888
01:02:31,531 --> 01:02:35,660
Just look. Wait, that's the wrong side. Look.
889
01:02:35,668 --> 01:02:38,300
We never talked since I was attacked.
890
01:02:38,304 --> 01:02:40,765
I'm sure you have a lot of questions,
891
01:02:41,374 --> 01:02:43,000
but she has just as much.
892
01:02:43,009 --> 01:02:47,035
That's right. He's mine tonight, so move.
893
01:02:53,019 --> 01:02:54,775
And he calls me my brother?
894
01:02:55,221 --> 01:02:56,875
You saw that, right?
895
01:03:01,561 --> 01:03:04,155
Help me catch a cab, will you?
896
01:03:06,099 --> 01:03:08,095
Why did he kill her?
897
01:03:08,468 --> 01:03:12,165
And why did he die too?
898
01:03:12,806 --> 01:03:15,440
- What? - He killed two people.
899
01:03:15,441 --> 01:03:17,665
That man, Kim Gab Yong.
900
01:03:18,378 --> 01:03:20,035
Then...
901
01:03:20,480 --> 01:03:22,735
someone else murdered him.
902
01:03:29,689 --> 01:03:32,390
The fake Kang Hee Sook you performed a read on...
903
01:03:32,392 --> 01:03:34,785
in the autopsy room...
904
01:03:35,295 --> 01:03:37,455
The woman with the ring.
905
01:03:38,131 --> 01:03:40,055
Do you remember anything else?
906
01:03:42,902 --> 01:03:45,995
It was 2 years ago. 2 long years ago.
907
01:03:47,207 --> 01:03:49,195
It would be weird to remember.
908
01:03:52,545 --> 01:03:55,505
I remember everything about you from two years ago.
909
01:04:02,856 --> 01:04:06,015
What is that supposed to mean?
910
01:04:11,364 --> 01:04:13,485
You were really weird.
911
01:04:22,242 --> 01:04:23,770
Yes, Auntie.
912
01:04:23,776 --> 01:04:26,235
Try not to be too surprised.
913
01:04:26,312 --> 01:04:28,035
My brother-in-law.
914
01:04:28,414 --> 01:04:30,675
Your dad.
915
01:04:31,784 --> 01:04:33,345
Taxi.
916
01:04:33,653 --> 01:04:35,175
Taxi.
917
01:04:36,623 --> 01:04:38,115
Taxi.
918
01:04:39,125 --> 01:04:40,660
What's the matter?
919
01:04:40,660 --> 01:04:42,415
I have to go.
920
01:04:44,898 --> 01:04:46,985
Is it that again? Hyperventilation?
921
01:04:47,267 --> 01:04:48,955
Do you have a paper bag?
922
01:04:49,469 --> 01:04:50,965
No.
923
01:05:13,259 --> 01:05:14,785
Don't worry.
924
01:05:15,261 --> 01:05:17,355
I won't touch you until you let me.
925
01:05:35,214 --> 01:05:38,905
(He is Psychometric)
926
01:06:07,380 --> 01:06:10,510
The people in the apartment. I killed them all.
927
01:06:10,516 --> 01:06:13,105
Why are you being so weak?
928
01:06:13,386 --> 01:06:14,650
You know who it is.
929
01:06:14,654 --> 01:06:18,520
I hate you wasting your life because of me even more.
930
01:06:18,524 --> 01:06:21,020
I will find him and kill him.
931
01:06:21,027 --> 01:06:23,120
I think he wants to ask for help.
932
01:06:23,129 --> 01:06:27,260
Will Prosecutor Kang and Detective Eun come too next time?
933
01:06:27,266 --> 01:06:28,500
Since we're here,
934
01:06:28,501 --> 01:06:30,495
raise a hand if you know Kim Gab Yong.
66154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.